Documenttranscriptie
TE-PS 165
D
Originalbetriebsanleitung
Tauchsäge
F
Instructions d’origine
Scie plongeante
I
Istruzioni per l’uso originali
Sega ad immersione
NL
Originele handleiding
Dompelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de inmersión
P
Manual de instruções original
Serra de imersão
2
Art.-Nr.: 43.313.00
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11017
16.02.2018 09:47:40
1a
11
12
3
2
5
1
4
8
8
10
6
9
16
7
1b
21
15
14
13
22
23
19
20
-2-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 2
16.02.2018 09:47:41
2
3
5
8
B
13
A
16
4
8
7
9
4
10
5
15
a
9
a
a
9
16
a
6
7
a
7
16
16
-3-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 3
16.02.2018 09:47:44
8
9
3
2
20
b
a
10
11
14
3
21
2.
1.
12
3.
13
21
12
18
17
14
-4-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 4
16.02.2018 09:47:48
14
13
-5-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 5
16.02.2018 09:47:52
D
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Daten
Vor Inbetriebnahme
Bedienung
Austausch der Netzanschlussleitung
Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Entsorgung und Wiederverwertung
Lagerung
-6-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 6
16.02.2018 09:47:53
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
-7-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 7
16.02.2018 09:47:53
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
21. Sägeblattfixierung für Sägeblattwechsel
22. Verstellbares Sichtfenster
23. Schnittbereich
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
•
•
•
•
•
•
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b/13)
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-/Ausschalter
4. Feststellschraube für Schnitttiefe
5. Skala für Schnitttiefe
6. Netzkabel
7. Sägeschuh
8. Feststellschrauben für Gehrungseinstellung
9. Feststellschrauben für Parallelanschlag
10. Skala für Gehrungswinkel
11. Zusatzhandgriff
12. Spindelarretierung
13. Sägeblatt
14. Sägeblattschlüssel
15. Anschluss für Spanabsaugung
16. Parallelanschlag
17. Schraube für Sägeblattsicherung
18. Flansch
19. Schutzhaube
20. Schnittlinienführung
Tauchsäge
Sägeblatt
Sägeblattschlüssel
Parallelanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
-8-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 8
16.02.2018 09:47:54
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die Tauchsäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen. Dabei sind ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des
Kunststoffes zu vermeiden.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah = 3,109 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert ah = 4,273 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
4. Technische Daten
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W
Leerlauf-Drehzahl: ...............................5200 min-1
Schnitttiefe bei 90°: ................................... 56 mm
Schnitttiefe bei 45°: .................................. 42 mm
Sägeblatt: ............................................Ø 165 mm
Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 20 mm
Sägeblattdicke: ....................................... 1,6 mm
Schutzklasse: ................................................ II/쓑
Gewicht:......................................................5,0 kg
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 62841 ermittelt.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
Schalldruckpegel LpA.............................. 91 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ...................... 102 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
-9-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 9
16.02.2018 09:47:54
D
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
•
5. Vor Inbetriebnahme
•
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
• Lösen Sie die Feststellschraube für Schnitttiefe (4).
• Stellen Sie die Schnitttiefe nun mit Hilfe der
Skala für die Schnitttiefe (5) ein. Die Markierung A entspricht dabei der Schnitttiefe ohne
Führungsschiene (nicht im Lieferumfang enthalten) und B der Schnitttiefe bei aufgesetzter
Führungsschiene.
• Ziehen Sie die Feststellschraube (4) wieder
an. Überprüfen Sie den festen Sitz.
Hinweis!
Der Schnittbereich des Sägeblatts bei voller
Schnitttiefe, wird durch die beiden Markierungen
an der Tauchsäge (23, Bild 1b) dargestellt.
5.2 Gehrungsanschlag (Bild 3)
Der voreingestellte Standardwinkel zwischen
Sägeschuh (7) und Sägeblatt (13) beträgt
90°. Sie können diesen Winkel verändern, um
Schrägschnitte durchzuführen.
• Lösen Sie die an der Vorder- und Rückseite
des Sägeschuhs befindlichen Feststellschrauben für die Gehrungseinstellung (8).
• Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu
45° verändern; beachten Sie dazu die Skala
für den Gehrungswinkel (10).
• Befestigen Sie die Feststellschrauben für die
Gehrungseinstellung (8) wieder. Überprüfen
Sie den festen Sitz.
•
5.3 Absaugen von Staub und Spänen
(Bild 4)
• Schließen Sie Ihre Tauchsäge mit dem Anschluss für Staubabsaugung (15) an einen
geeigneten Staubsauger an. Sie erreichen
damit eine optimale Staubabsaugung vom
•
Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl
das Gerät als auch ihre eigene Gesundheit.
Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer
und sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden sind.
5.4 Parallelanschlag ( Bild 5/6/7)
Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen.
• Sie können dabei entlang einer Kante (Bild 6)
oder einer Wand (Bild 7) sägen.
• Lockern Sie dazu die im Sägeschuh (7) befindlichen Feststellschrauben für den Parallelanschlag (9) (Siehe Bild 5).
• Die Montage erfolgt durch Einsetzen des Parallelanschlags (16) in die Führungen (a) im
Sägeschuh (7).
• Setzen Sie dazu den Parallelanschlag entsprechend der Abbildung 6 oder 7 in die
Tauchsäge ein.
• Legen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschrauben für den Parallelanschlag (9) wieder an.
• Benutzen des Parallelanschlages: Positionieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am
Werkstückrand und beginnen Sie mit dem
Sägen (Bild 6/7).
•
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
5.5 Schnittlinienführung (Bild 8)
Mit der Schnittlinienführung (20) können Sie
genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf
dem Werkstück aufgezeichnet sind, durchführen.
• Die Schnittlinienführung zeigt dabei die zwei
Stellungen (a und b) des Sägeblatts. Die
erste Stellung (a) ist für Schnitte bei 0°/90°
Schnitteinstellung. Die zweite Stellung (b) für
45° Schnitte.
• Für Winkeleinstellung siehe 5.2.
•
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
- 10 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 10
16.02.2018 09:47:54
D
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Tauchsäge
• Tauchsäge stets mit festem Griff halten.
• Keine Gewalt anwenden! Mit der Tauchsäge
leicht und gleichmäßig vorrücken.
• Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Seite der Tauchsäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen
Fläche aufliegt.
• Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Tauchsäge an der entsprechenden Führung entlangführen (siehe 5.5).
• Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest einspannen. Nie mit der Hand festhalten.
• Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen!
• Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge aufweisen.
• Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmuttern, deren Bohrung größer oder kleiner ist
als diejenige des Sägeblattes.
• Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst
werden.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen
wie Flansche und Verstelleinrichtungen funktionieren bzw. richtig eingestellt und festgestellt sind.
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge
Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Tauchsäge
Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und
Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und
5.4).
• Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst
dann den Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
• Schalten Sie die Tauchsäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein!
• Platzieren Sie den Sägeschuh flach auf dem
zu bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt
darf das Werkstück nicht berühren.
• Halten Sie die Tauchsäge nun mit beiden
Händen fest.
•
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 9)
Einschalten:
Sperrtaste (3) nach oben schieben und dann den
Ein-/Ausschalter (2) drücken.
• Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Tauchen
Sie das Sägeblatt ein und führen Sie dann
das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie
entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck
auf das Sägeblatt aus.
Ausschalten:
Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen,
• Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass unbeabsichtigter Lauf nicht möglich ist.
• Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die
Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden oder verstopfen.
• Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab.
• Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-14)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge
Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die
der Norm EN 847-1 entsprechen und vom gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
dieser Tauchsäge. Lassen Sie sich im Fachhandel
beraten.
Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie
den beiliegenden Sägeblattschlüssel (14). Der
Sägeblattschlüssel (14) ist im Gehäuse aufbewahrt. Ziehen sie bei Bedarf den Sägeblattschlüssel (14) aus dem Gehäuse heraus (siehe Bild 10).
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die
Tauchsäge nicht mit eingestecktem Sägeblattschlüssel (14) betrieben werden.
•
•
Stellen Sie die größtmögliche Schnitttiefe ein
(siehe Punkt 5.1)
Schieben Sie die Sägeblattfixierung für Sägeblattwechsel (21) komplett nach vorne (Bild
11).
- 11 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 11
16.02.2018 09:47:54
D
•
•
•
•
•
•
•
•
Schieben Sie die Sperrtaste für den Ein-/Ausschalter (3) nach oben und drücken Sie den
Griff nach unten bis er hörbar einrastet (Bild
11). Das Sägeblatt bleibt nun automatisch in
dieser Position.
Drücken Sie nun die Spindelarretierung (12)
(Bild 12).
Entfernen Sie die Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit dem Sägeblattschlüssel (14)
(Bild 13).
Entfernen Sie nun den Flansch (18) und das
Sägeblatt (13) (Bild 14).
Reinigen Sie den Flansch und setzen Sie das
neue Sägeblatt ein. Achten Sie hierbei auf die
Laufrichtung (siehe Pfeile auf Sägeblatt und
Schutzhaube)!
Ziehen Sie die Schraube zur Sägeblattsicherung (17) an und achten Sie auf Rundlauf.
Schieben Sie nun die Sägeblattfixierung für
Sägeblattwechsel (21) komplett nach hinten. Das Sägeblatt taucht wieder hinter der
Schutzhaube (19) ein.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt
richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig
und Klemmschrauben fest angezogen sind.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 12 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 12
16.02.2018 09:47:54
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
- 13 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 13
16.02.2018 09:47:54
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 14
16.02.2018 09:47:55
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 15
16.02.2018 09:47:55
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 16
16.02.2018 09:47:55
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 17
16.02.2018 09:47:55
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes de sécurité
Description de l’appareil et volume de livraison
Utilisation conforme à l’affectation
Données techniques
Avant la mise en service
Commande
Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Mise au rebut et recyclage
Stockage
- 18 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 18
16.02.2018 09:47:55
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 19 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 19
16.02.2018 09:47:55
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1a/1b/13)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage de l’interrupteur
marche/arrêt
4. Vis de fixation pour profondeur de coupe
5. Graduation pour profondeur de coupe
6. Câble réseau
7. Patin
8. Vis de fixation pour réglage d’onglet
9. Vis de fixation pour butée parallèle
10. Graduation pour angle d’onglet
11. Poignée supplémentaire
12. Blocage de broche
13. Lame de scie
14. Clé de lame de scie
15. Raccordement pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
16. Butée parallèle
17. Vis pour blocage de la lame de scie
18. Bride
19. Capot de protection
20. Guide de ligne de coupe
21. Fixation de lame de scie pour changement
de lame de scie
22. Fenêtre réglable
23. Zone de coupe
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
Scie plongeante
Lame de scie
Clé de lame de scie
Butée parallèle
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
La scie plongeante convient pour des coupes
droites dans le bois, les matériaux semblables au
bois et les plastiques. Ce faisant, il faut éviter que
les pointes des dents de la scie surchauffent et
que le plastique fonde.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque uti- 20 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 20
16.02.2018 09:47:56
F
lisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Poignée supplémentaire
Valeur d’émission de vibration ah = 4,273 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Tension réseau : ......................220-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1200 W
Vitesse de rotation à vide : .................5200 tr/min
Profondeur de coupe à 90° : ..................... 56 mm
Profondeur de coupe à 45° : ..................... 42 mm
Lame de scie : .....................................Ø 165 mm
Logement de lame de scie : ..................Ø 20 mm
Epaisseur de la lame de scie : ................. 1,6 mm
Catégorie de protection : ..............................II / 쓑
Poids : ........................................................5,0 kg
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 91 dB(A)
Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA ... 102 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration ah = 3,109 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
- 21 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 21
16.02.2018 09:47:56
F
•
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
•
•
5.1 Réglage de la profondeur de coupe
(figure 2)
• Desserrez la vis de fixation pour profondeur
de coupe (4).
• Réglez maintenant la profondeur de coupe
à l’aide de la graduation pour profondeur de
coupe (5). Le repère A correspond ce faisant
à la profondeur de coupe sans rail de guidage
(non compris dans la livraison) et B à la profondeur de coupe lorsque le rail de guidage
est posé.
• Resserrez la vis de fixation (4). Contrôlez la
bonne fixation.
Remarque !
La zone de coupe de la lame de scie lorsque
la profondeur de coupe est maximum est
représentée par les deux repères sur la scie
plongeante (23, figure 1b).
5.2 Butée pour onglet (figure 3)
• L’angle standard réglé par défaut entre le pied
de la scie (7) et la lame de la scie (13) s’élève
à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour
réaliser des coupes en biseau.
• Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied
de la scie pour le réglage d’onglet (8).
• Vous pouvez modifier à présent l’angle de
coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant
l’échelle pour angle de coupe (10).
• Fixez à nouveau la vis de fixation pour le
réglage d’onglet (8). Vérifiez qu’elle tienne
correctement.
5.3 Aspiration de poussière et de copeaux
(figure 4)
• Raccordez votre scie plongeante à l’aide du
raccordement pour le dispositif d’aspiration
de poussière (15) à un aspirateur approprié.
De cette manière, vous aurez une aspiration
optimale de la poussière de la pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil
ainsi que votre propre santé. En outre, votre
espace de travail reste propre et sûr.
La poussière générée par les travaux peut
être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce propos.
Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approprié pour le matériau traité.
Contrôler si tous les constituants sont bien
raccordés.
5.4 Butée parallèle (fig. 5/6/7)
La butée parallèle (16) vous permet de scier
des lignes parallèles.
• Vous pouvez scier ce faisant le long d’une
arête (figure 6) ou d’une paroi (figure 7).
• Desserrez à cet effet les vis de fixation pour
butée parallèle (9) situées dans le patin (7)
(voir figure 5).
• Le montage a lieu par insertion de la butée
parallèle (16) dans les guidages (a) dans le
patin (7).
• Insérez pour ce faire la butée parallèle dans
la scie plongeante conformément à la figure
6 ou 7.
• Fixez la distance nécessaire et serrez à nouveau les vis de fixation pour la butée parallèle
(9).
• Utilisez la butée parallèle : positionnez la
butée parallèle (16) à plat contre le bord de
la pièce à usiner et commencez la coupe
(figures 6/7).
•
Attention ! Effectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
5.5 Guide de ligne de coupe (figure 8)
Avec le guide de ligne de coupe (20), vous
pouvez faire des coupes précises à partir de
lignes tracées sur la pièce à usiner.
• Le guide de ligne de coupe présente ce
faisant les deux positions (a et b) de la lame
de scie. La première position (a) est pour les
coupes réglées à 0°/90°. La deuxième position (b) pour les coupes à 45°.
• Pour le réglage de l’angle voir 5.2.
•
Attention ! Effectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
- 22 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 22
16.02.2018 09:47:56
F
6. Commande
6.3 Mise en marche / arrêt (figure 9)
Mise en marche :
Poussez la touche de verrouillage (3) vers le haut
puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2).
6.1 Travailler avec la scie plongeante
• Maintenez constamment la scie plongeante
avec fermeté.
• Ne pas forcer ! Avancez régulièrement et légèrement avec la scie plongeante.
• Le morceau de bois doit se trouver à droite
de la scie plongeante pour que la partie large
de la table de support se trouve sur toute sa
surface.
• Si l’on scie en suivant une ligne dessinée
préalablement, guidez la scie plongeante le
long du guidage correspondant (voir 5.5).
• Serrez fixement les petites pièces de bois
avant de les traiter. Ne les maintenez jamais
avec la main.
• Respectez obligatoirement les consignes de
sécurité ! Portez des lunettes de protection !
• N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses ni encore de lames comportant des
fêlures ou des fissures.
• N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
dont le perçage est supérieur ou inférieur à
celui de la lame de scie.
• Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la
main ni en appuyant dessus sur le côté.
• Avant tout emploi de la machine, assurezvous que les dispositifs de sécurité comme
les brides et dispositifs de réglage fonctionnent correctement et qu’ils sont bien réglés
et fixés.
Faites démarrer la lame de la scie set attendez
qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez
ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne
de coupe. Exercez uniquement une légère pression sur la lame de la scie.
Mise hors circuit :
Relâchez la touche de verrouillage et
l’interrupteur Marche / Arrêt
•
•
•
•
Attention ! Effectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
6.4 Changer la lame de scie (fig. 10-14)
Attention ! Avant tout travail sur la scie plongeante, débranchez la fiche de contact !
Attention ! Avant tout travail sur la scie plongeante, débranchez la fiche de contact !
6.2 Utilisation de la scie plongeante
Adaptez la profondeur de coupe, l’angle de
coupe et la butée parallèle (voir points 5.1,
5.2 et 5.4).
• Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt
(2) n’est pas enfoncé. À ce moment-là, seulement branchez la fiche de contact sur une
prise de courant appropriée.
• Allumez la scie plongeante uniquement après
avoir inséré une lame de scie !
• Placez le patin à plat sur la pièce à usiner. La
lame de scie ne doit pas toucher la pièce à
usiner.
• Maintenez à présent la scie plongeante des
deux mains.
•
Lorsque l’on relâche la poignée, la machine
se met automatiquement hors circuit, ce qui
évite une marche intentionnée.
Veillez à ne pas boucher les ouvertures de
désaération ni les recouvrir pendant le travail.
Ne freinez pas la lame de scie en appuyant
dessus par le côté après avoir éteint la machine.
Attention ! Ne mettez la machine de côté que
lorsque la lame de la scie est complètement
arrêtée.
Utilisez uniquement des lames de scie qui répondent à la norme EN 847-1 et qui sont du même
type que la lame de scie fournie avec cette scie
circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les
magasins spécialisés.
Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin
de la clé de lame de scie (14) jointe. La clé de
lame de scie (14) est conservée dans le carter.
Retirez si nécessaire la clé de lame de scie (14)
du carter (voir figure 10).
Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie
plongeante ne doit pas être exploitée lorsque la
clé de lame de scie (14) est enfichée.
- 23 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 23
16.02.2018 09:47:56
F
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réglez la plus profondeur de coupe possible
(voir point 5.1).
Poussez la fixation de lame de scie pour
changement de lame de scie (21) complètement vers l’avant (figure 11).
Poussez la touche de verrouillage de
l’interrupteur marche/arrêt (3) vers le haut
et pressez la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche de manière audible
(figure 11). La lame de scie reste maintenant
automatiquement dans cette position.
Enfoncez à présent le blocage de broche (12)
(figure 12).
Retirez la vis du blocage de la lame de scie
(17) avec la clé de lame de scie (14) (figure
13).
Retirez à présent la bride (18) et la lame de
scie (13) (figure 14).
Nettoyez la bride et insérez la nouvelle lame
de scie. Veillez ce faisant au sens de rotation
(voir flèches sur la lame de scie et le capot de
protection) !
Serrez la vis du blocage de la lame de scie
(17) et veillez au bon fonctionnement.
Poussez à présent la fixation de lame de scie
pour changement de lame de scie (21) complètement en arrière. La lame de scie plonge à
nouveau derrière le capot de protection (19).
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est montée correctement, les parties mobiles fonctionnent facilement et que les vis de serrage
sont serrées à fond.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualification semblable afin
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 24
16.02.2018 09:47:56
F
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 25 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 25
16.02.2018 09:47:56
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 26 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 26
16.02.2018 09:47:56
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Exemple
Pièces d‘usure*
brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame de scie
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 27 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 27
16.02.2018 09:47:56
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 28
16.02.2018 09:47:56
I
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Avvertenze sulla sicurezza
Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
Utilizzo proprio
Caratteristiche tecniche
Prima della messa in esercizio
Uso
Sostituzione del cavo di alimentazione
Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Smaltimento e riciclaggio
Conservazione
- 29 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 29
16.02.2018 09:47:56
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 30 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 30
16.02.2018 09:47:56
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
21. Fissaggio della lama per cambio lama
22. Finestra trasparente regolabile
23. Area di taglio
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1a/1b/13)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
4. Vite di fissaggio per profondità di taglio
5. Scala graduata per profondità di taglio
6. Cavo di alimentazione
7. Pattino della sega
8. Viti di fissaggio per regolazione del taglio obliquo
9. Viti di fissaggio per guida parallela
10. Scala graduata per angolo di inclinazione
11. Impugnatura addizionale
12. Bloccaggio automatico del mandrino
13. Lama
14. Chiave per la lama
15. Attacco per aspirazione dei trucioli
16. Guida parallela
17. Vite di fissaggio della lama
18. Flangia
19. Calotta protettiva
20. Guida della linea di taglio
•
•
•
•
•
•
Sega ad immersione
Lama
Chiave lama
Guida parallela
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega ad immersione è adatta ad effettuare
tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o in
materie plastiche. In tal caso si deve evitare che
le punte dei denti della lama si surriscaldino e che
il materiale plastico si fonda.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
- 31 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 31
16.02.2018 09:47:56
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
4. Caratteristiche tecniche
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
• Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
• Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
• Non sovraccaricate l’apparecchio.
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
• Indossate i guanti.
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1200 W
Numero di giri a vuoto: ........................5200 min-1
Profondità di taglio a 90°: ......................... 56 mm
Profondità di taglio a 45°: ......................... 42 mm
Lama: ..................................................Ø 165 mm
Sede della lama: ...................................Ø 20 mm
Spessore della lama: ............................... 1,6 mm
Grado di protezione: .....................................II / 쓑
Peso: ..........................................................5,0 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica LpA ........... 91 dB (A)
Incertezza KpA .............................................. 3 dB
Livello di potenza acustica LWA ........... 102 dB (A)
Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma
vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la
norma EN 62841.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah = 3,109 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni ah = 4,273 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2)
• Togliete la vite di fissaggio per profondità di
taglio (4).
• Regolate la profondità di taglio solo tramite
la relativa scala graduata (5). La marcatura
A corrisponde alla profondità di taglio senza
- 32 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 32
16.02.2018 09:47:57
I
•
guida (non compresa tra gli elementi forniti),
mentre la B alla profondità di taglio con guida
montata.
Fissate di nuovo la vite di fissaggio (4). Controllate che sia ben serrata.
•
•
A tale scopo inserite la guida parallela nella
sega ad immersione come mostrato nella Fig.
6 o 7.
Stabilite la distanza necessaria e serrate di
nuovo le viti di fissaggio per la guida parallela
(9).
Utilizzo della guida parallela: posizionate la
guida parallela (16) in orizzontale sul bordo
del pezzo da lavorare e iniziate a segare (Fig.
6/7).
Avvertenza!
L’area di taglio della lama in caso di profondità
di taglio massima viene indicata dalle marcature
sulla sega ad immersione (23, Fig. 1b).
•
5.2 Guida obliqua (Fig. 3)
L’inclinazione standard preimpostata tra il
pattino della lama (7) e la lama (13) è di 90°.
Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati.
• Allentate la vite di serraggio che si trova nella
parte anteriore del pattino della lama per regolare il taglio obliquo (8).
• Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°;
a tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo
di taglio (10).
• Fissate di nuovo la vite di serraggio per regolare il taglio obliquo (8). Controllate che la
leva sia ben serrata.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
•
5.3 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 4)
Collegate la sega ad immersione con
l’attacco per l’aspirazione di trucioli (15) a un
aspirapolvere adatto. In questo modo ottenete un‘aspirazione ottimale della polvere dal
pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all‘apparecchio e alla
vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane
inoltre più pulita e sicura.
• La presenza di polvere può essere pericolosa
durante il lavoro. Osservate a questo scopo le
avvertenze di sicurezza.
• Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per
l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al
materiale lavorato.
• Verificate che tutti i pezzi siano collegati bene
fra di loro.
•
5.4 Guida parallela (Fig. 5/6/7)
La guida parallela (16) permette di eseguire
tagli paralleli.
• Potete effettuare tagli lungo un bordo (Fig. 6)
o una parete (Fig. 7).
• Per farlo allentate le viti di fissaggio posizionate nel pattino della sega (7) per la guida
parallela (9) (vedi Fig. 5).
• Il montaggio avviene tramite l‘inserimento
della guida parallela (16) nelle guide (a) del
pattino della sega (7).
•
5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 8)
Con la guida della linea di taglio (20) potete
eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio
tracciate sul pezzo da lavorare.
• La guida della linea di taglio indica in tale
operazione le due posizioni (a e b) della
lama. La prima posizione (a) è per i tagli con
regolazione 0°/90°, mentre la seconda (b) per
i tagli a 45°.
• Per la regolazione dell‘inclinazione vedi 5.2.
•
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
6. Uso
6.1 Lavorare con la sega ad immersione
• Impugnate sempre la sega ad immersione
con una presa salda.
• Non usate la forza! Spingete in avanti la sega
ad immersione accompagnandola lentamente.
• Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della
sega ad immersione in modo che il lato più
largo del piano di appoggio poggi su tutta la
sua superficie.
• Se segate seguendo una linea tracciata
precedentemente, accompagnate la sega ad
immersione lungo la relativa guida (vedi 5.5).
• I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un
morsetto prima di iniziarne la lavorazione.
Non teneteli mai con le mani.
• Osservate sempre le norme di sicurezza! Indossate occhiali protettivi!
• Non utilizzate lame difettose o che presentino
incrinature e crepe.
• Non utilizzate flange/dadi di flange con fori
più grandi o più piccoli di quelli della lama.
• La lama non deve essere frenata manualmente o mediante pressione laterale sulla
lama stessa.
- 33 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 33
16.02.2018 09:47:57
I
•
Prima di ogni utilizzo dell‘apparecchio assicuratevi che i dispositivi di sicurezza quali le
flange e i dispositivi di regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati correttamente.
6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-14)
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla sega
ad immersione staccate la spina dalla presa!
Utilizzate esclusivamente lame che rispondono alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di
quella fornita con la sega circolare a mano. Per
informazioni dettagliate rivolgetevi ai rivenditori
specializzati.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega ad immersione staccate la spina dalla
presa!
6.2 Utilizzo della sega ad immersione
Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio
e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4).
• Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non
sia premuto. Solo a questo punto inserite la
spina in una presa di corrente adatta.
• Accendete la sega ad immersione solo con la
lama inserita!
• Posizionate il pattino della sega in orizzontale
sul pezzo da lavorare. La lama non deve toccare il pezzo da lavorare.
• Tenete ora ben ferma la sega ad immersione
con entrambe le mani.
•
Per cambiare la lama avete bisogno della chiave
per la lama (14) in dotazione. La chiave per la
lama (14) è conservata nell‘involucro. In caso di
necessità tirate fuori la chiave per la lama (14)
dall’involucro (vedi Fig. 10).
Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega ad
immersione non deve essere usata con la chiave
per la lama (14) inserita.
•
•
6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9)
Accensione:
Spingete verso l’alto il tasto di bloccaggio (3) e
premete poi l‘interruttore ON/OFF (2).
•
•
Lasciate avviare la lama fino a quando non
abbia raggiunto la velocità massima. Conducete poi lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate solo poca pressione sulla sega.
•
Spegnimento:
Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/
OFF
•
•
•
•
•
•
•
Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si
spegne automaticamente, impedendone
l’attivazione involontaria.
Fate attenzione che durante l’utilizzo della
sega le aperture di sfiato non vengano coperte od ostruite.
Dopo lo spegnimento dell’utensile non fermate la lama esercitando una pressione laterale.
Attenzione! Mettete giù l’utensile solo dopo
che la lama si sia fermata completamente.
•
•
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
•
Impostate la profondità di taglio massima
(vedi punto 5.1).
Per il cambio lama (21) spingete completamente in avanti il fissaggio della lama (Fig.
11).
Spingete verso l’alto il tasto di arresto
per l‘interruttore ON/OFF (3) e premete
l’impugnatura verso il basso fino a quando
scatta in posizione in modo udibile (Fig. 11).
La lama rimane quindi automaticamente in
questa posizione.
Ora premete il bloccaggio del mandrino (12)
(Fig. 12).
Togliete la vite di fissaggio della lama (17)
con la chiave per la lama (14) (Fig. 13).
Rimuovete poi la flangia (18) e la lama (13)
(Fig. 14).
Pulite la flangia e inserite la nuova lama. Nel
farlo fate attenzione al senso di movimento
(vedi frecce sulla lama e sulla calotta protettiva)!
Serrate la vite di fissaggio della lama (17) e
fate attenzione alla rotazione concentrica.
Ora spingete completamente indietro il fissaggio della lama per il cambio lama (21).
La lama si immerge di nuovo dietro la calotta
protettiva (19).
Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata correttamente, che le parti mobili possano muoversi
liberamente e che le viti di serraggio siano
avvitate saldamente.
- 34 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 34
16.02.2018 09:47:57
I
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 35 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 35
16.02.2018 09:47:57
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 36 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 36
16.02.2018 09:47:57
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Esempio
Parti soggette ad usura *
Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo *
Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 37 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 37
16.02.2018 09:47:57
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 38 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 38
16.02.2018 09:47:57
NL
Inhoudsopgave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Veiligheidsaanwijzingen
Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
Reglementair gebruik
Technische gegevens
Vóór inbedrijfstelling
Bediening
Vervanging van de netaansluitleiding
Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Verwijdering en recyclage
Opbergen
- 39 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 39
16.02.2018 09:47:57
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 40 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 40
16.02.2018 09:47:57
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
22. Verstelbaar zichtvenster
23. Snijbereik
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1a/1b/13)
1. Handvat
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Grendelknop voor Aan/Uit-schakelaar
4. Vastzetschroef voor snijdiepte
5. Schaal voor snijdiepte
6. Netkabel
7. Zaagschoen
8. Vastzetschroeven voor verstekinstelling
9. Vastzetschroeven voor parallelaanslag
10. Schaal voor verstekhoek
11. Extra handvat
12. Spilarrêt
13. Zaagblad
14. Zaagbladsleutel
15. Aansluiting voor spaanafzuiging
16. Parallelaanslag
17. Schroef voor zaagbladbeveiliging
18. Flens
19. Beschermkap
20. Snijlijngeleiding
21. Fixering voor wissel zaagblad
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
•
•
•
•
Dompelzaag
Zaagblad
Zaagbladsleutel
Parallelaanslag
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De dompelzaag is geschikt voor het zagen van
rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en kunststoffen. Daarbij moet worden vermeden dat de punten van de zaagtanden oververhit
raken en dat het kunststof smelt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
- 41 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 41
16.02.2018 09:47:57
NL
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................220-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................... 1200 Watt
Onbelast toerental: ............................. 5200 t/min.
Snijdiepte bij 90°: ..................................... 56 mm
Snijdiepte bij 45°: ..................................... 42 mm
Zaagblad: ............................................Ø 165 mm
Zaagbladopname: .................................Ø 20 mm
Zaagbladdikte: ........................................ 1,6 mm
Bescherming klasse: ....................................II / 쓑
Gewicht: .....................................................5,0 kg
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
• Gebruik enkel intacte toestellen.
• Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
• Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
• Overbelast het toestel niet.
• Laat het toestel indien nodig nazien.
• Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
• Draag handschoenen.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
5. Vóór inbedrijfstelling
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 91 dB (A)
Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB
Geluidsvermogen LWA ......................... 102 dB (A)
Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 3,109 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Extra handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 4,273 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
- 42 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 42
16.02.2018 09:47:57
NL
5.1 Snijdiepte instellen (fig. 2)
• Draai de vastzetschroef voor snijdiepte (4)
los.
• Stel de snijdiepte nu in met behulp van de
schaal voor de snijdiepte (5). De markering A
komt daarbij overeen met de snijdiepte zonder geleiderail (niet meegeleverd) en B met
de snijdiepte met erop gezette geleiderail.
• Draai de vastzetmoer (4) weer aan. Controleer of deze goed vast zit.
Aanwijzing!
Het snijbereik van het zaagblad bij volle snijdiepte
wordt voorgesteld door de beide markeringen aan
de dompelzaag (23, afbeelding 1b).
5.2 Verstekaanslag (fig. 3)
De vooringestelde standaardhoek tussen
zaagvoet (7) en zaagblad (13) bedraagt 90°.
U kunt deze hoek veranderen om schuine
sneden uit te voeren.
• Draai de vastzetschroef voor verstekafstelling
(8) los die zich aan de voorkant van de zaagvoet bevindt.
• U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° veranderen; neem daarvoor de snijhoekschaal
(10) in acht.
• Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling
(8) terug aan. Controleer of alles goed vast
zit.
•
5.3 Afzuigen van stof en spaanders (fig. 4)
Sluit uw dompelzaag met de aansluiting voor
stofafzuiging (15) aan aan een geschikte
stofzuiger. U bereikt zo een optimale afzuiging van aan het werkstuk gevormd stof. De
voordelen: u ontziet zowel het apparaat als
uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft
bovendien schoner en veiliger.
• Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk
zijn. Neem de desbetreffende veiligheidsinstructies in acht.
• Let op! De voor het afzuigen gebruikte stofzuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte
materiaal.
• Controleer of alle componenten goed onderling verbonden zijn.
•
5.4 Parallelaanslag (fig. 5/6/7)
De parallelaanslag (16) stelt u in staat om
evenwijdige lijnen te zagen.
• U kunt daarbij langs een rand (afbeelding 6)
of een wand (afbeelding 7) zagen.
• Draai de vastzetschroeven voor de parallelaanslag (9) in de zaagschoen (7) los (zie
afbeelding 5).
• De montage gebeurt door de parallelaanslag
(16) in de geleidingen (a) in de zaagschoen
(7) te zetten.
• Zet daarvoor de parallelaanslag zoals getoond in afbeelding 6 of 7 in de dompelzaag.
• Leg de benodigde afstand vast en draai de
vastzetschroeven voor de parallelaanslag (9)
weer aan.
• Gebruiken van de parallelaanslag: positioneer
de parallelaanslag (16) vlak tegen de rand
van het werkstuk en begin met het zagen (afbeelding 6/7).
•
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
5.5 Snijlijngeleiding (afbeelding 8)
Met de snijlijngeleiding (20) kunt u precieze
sneden langs snijlijnen afgetekend op het
werkstuk uitvoeren.
• De snijlijngeleiding toont daarbij de twee
standen (a en b) van het zaagblad. De eerste
stand (a) is voor sneden bij 0°/90° instelling.
De tweede stand (b) voor 45° sneden.
• Voor hoekinstelling zie 5.2.
•
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
- 43 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 43
16.02.2018 09:47:57
NL
6. Bediening
6.1 Werken met de dompelzaag
• Dompelzaag steeds goed vasthouden.
• Geen geweld gebruiken! De dompelzaag licht
en gelijkmatig vooruit schuiven.
• Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant
van de dompelzaag bevinden, opdat het
brede deel van de steuntafel met zijn hele
vlak rust.
• Indien u volgens een voorgetekende lijn
zaagt, dan leidt u de dompelzaag langs de
overeenkomstige geleiding (zie 5.5).
• Kleine houten delen voor de bewerking vast
inspannen. Nooit met de hand vasthouden.
• Veiligheidsinstructies absoluut in acht nemen!
Veiligheidsbril dragen!
• Gebruik geen defecte zaagbladen of zaagbladen die scheuren en barstjes vertonen.
• Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan
de boring groter of kleiner is dan die van het
zaagblad.
• Het zaagblad mag niet met de hand of door
zijdelingse druk op het zaagblad worden
afgeremd.
• Vergewis u er vóór elk gebruik van de machine van dat de veiligheidsinrichtingen zoals
flenzen en verstelinrichtingen functioneren
resp. correct zijn ingesteld en vastgezet.
Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dompelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken!
6.2 Gebruik van de dompelzaag
Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag
aan (zie punt 5.1, 5.2 en 5.4).
• Vergewis u ervan dat de Aan/Uit-schakelaar
(2) niet is ingedrukt. Verbind pas dan de
netstekker met een geschikte contactdoos.
• Schakel de dompelzaag alleen in met gemonteerd zaagblad!
• Plaats de zaagschoen vlak op het te bewerken stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet
raken.
• Houd de dompelzaag nu met beide handen
vast!
•
6.3 In-/Uitschakelen (afbeelding 9)
Inschakelen:
Blokkeertoets (3) naar boven schuiven en dan de
Aan/Uit-schakelaar (2) indrukken.
• Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle
snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan
behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij
slechts een lichte druk uit op het zaagblad.
Uitschakelen:
Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten.
• Bij het loslaten van de handgreep wordt de
machine automatisch uitgeschakeld zodat
onbedoeld draaien niet mogelijk is.
• Let er goed op dat tijdens het werken de
ventilatieopeningen niet worden afgedekt of
verstopt geraken.
• Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af
door er zijdelings tegen te drukken.
• Let op! Leg de machine pas neer nadat het
zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen.
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
6.4 Zaagblad wisselen (afbeelding 10-14)
Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dompelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken!
Gebruik uitsluitend zaagbladen die overeenkomen met de norm EN 847-1 en die van hetzelfde
type zijn als het met deze handcirkelzaag meegeleverde zaagblad. Vraag advies in de gespecialiseerde handel.
Om het zaagblad te verwisselen heeft u de meegeleverde zaagbladsleutel (14) nodig. De zaagbladsleutel (14) wordt bewaard in de behuizing.
Trek indien nodig de zaagbladsleutel (14) uit de
behuizing (zie fig. 10).
Opgelet! Om veiligheidsredenen mag de dompelzaag niet met ingestoken zaagbladsleutel (14)
worden ingezet.
•
•
•
Stel de grootst mogelijk snijdiepte in (zie punt
5.1)
Schuif de fixering voor de wissel van het
zaagblad (21) helemaal naar voor (afbeelding
11).
Schuif de blokkeertoets voor de Aan/Uitschakelaar (3) naar boven en druk de greep
naar beneden tot hij hoorbaar vastklikt (afbeelding 11). Het zaagblad blijft nu automatisch
in deze positie.
- 44 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 44
16.02.2018 09:47:58
NL
•
•
•
•
•
•
•
Druk nu op het spilarrêt (12) (afbeelding 12).
Verwijder nu de schroef voor de zaagbladbeveiliging (17) met de sleutel (14) (afbeelding
13).
Verwijder nu de flens (18) en het zaagblad
(13) (afbeelding 14).
Reinig de flens en zet het nieuwe zaagblad
erin. Let hierbij op de looprichting (zie pijlen
op zaagblad en beschermkap)!
Draai nu de schroef voor de zaagbladbeveiliging (17) aan en let erop dat het zaagblad
ronddraait.
Schuif nu de fixering voor de wissel van het
zaagblad (21) helemaal naar achter. Het
zaagblad dompelt weer in achter de beschermkap (19).
Vergewis u er voordat u de Aan/Uit-schakelaar activeert van dat het zaagblad juist is
gemonteerd, beweeglijke delen licht lopen en
dat klemschroeven vast zijn aangedraaid.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 45 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 45
16.02.2018 09:47:58
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 46 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 46
16.02.2018 09:47:58
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Voorbeeld
Slijtstukken*
Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 47 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 47
16.02.2018 09:47:58
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 48 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 48
16.02.2018 09:47:58
E
Índice de contenidos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Instrucciones de seguridad
Descripción del aparato y volumen de entrega
Uso adecuado
Características técnicas
Antes de la puesta en marcha
Manejo
Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Eliminación y reciclaje
Almacenamiento
- 49 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 49
16.02.2018 09:47:58
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 50 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 50
16.02.2018 09:47:58
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
22. Mirilla regulable
23. Área de corte
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1a/1b/13)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF
4. Tornillo de fijación para profundidad de corte
5. Escala graduada para profundidad de corte
6. Cable de conexión
7. Zapata
8. Tornillos de fijación para el ajuste de ingletes
9. Tornillos de fijación para tope en paralelo
10. Escala graduada para ángulo de ingletes
11. Empuñadura adicional
12. Bloqueo del husillo
13. Hoja de la sierra
14. Llave para la hoja de la sierra
15. Conexión para la aspiración de virutas
16. Tope en paralelo
17. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra
18. Brida
19. Cubierta de protección
20. Guía de la línea de corte
21. Fijación para cambiar la hoja de la sierra
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
•
•
•
•
Sierra de inmersión
Hoja de la sierra
Llave para la hoja de la sierra
Tope en paralelo
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de inmersión ha sido concebida para
realizar cortes rectos en madera, materiales similares a la madera y plásticos. Evitar que las puntas de los dientes de la sierra se sobrecalienten y
que el plástico se funda.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
- 51 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 51
16.02.2018 09:47:58
E
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
4. Características técnicas
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevar guantes.
Tensión de red: ........................220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1200 W
Velocidad marcha en vacío: ................5200 r.p.m
Profundidad de corte a 90°: ..................... 56 mm
Profundidad de corte a 45°: ..................... 42 mm
Hoja de la sierra: .................................Ø 165 mm
Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 20 mm
Espesor hoja de la sierra: ........................ 1,6 mm
Clase de protección: ....................................II / 쓑
Peso: ..........................................................5,0 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica LpA ................. 91 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................ 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ............ 102 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de
vectores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones ah = 3,109 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Empuñadura adicional
Valor de emisión de vibraciones ah = 4,273 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice
5.1 Cómo ajustar la profundidad de corte
(fig. 2)
• Soltar el tornillo de fijación para la profundidad de corte (4).
• Ajustar la profundidad de corte solo con ayu-
- 52 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 52
16.02.2018 09:47:58
E
•
•
da de la escala graduada para la profundidad
de corte (5). La marca A corresponde a la
profundidad de corte sin riel guía (no incluido
en el volumen de suministro) y la B a la profundidad de corte con el riel guía puesto.
Volver a apretar el tornillo de fijación (4).
Comprobar que esté bien sujeto.
•
•
¡Advertencia!
El área de corte de la hoja de la sierra, con una
profundidad de corte total, se representa con las
dos marcas en la sierra de inmersión (23, fig. 1b).
Para ello, poner el tope en paralelo en la sierra de inmersión conforme a las fig. 6 o 7.
Determinar la distancia necesaria y volver a
apretar los tornillos de fijación para el tope en
paralelo (9).
Empleo del tope en paralelo: Colocar el tope
en paralelo (16) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar (fig. 6/7).
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
5.5 Guía de la línea de corte (fig. 8)
Con la guía de la línea de corte (20) se pueden realizar cortes de precisión según líneas
de corte dibujadas sobre la pieza a trabajar.
• La guía de la línea de corte apunta hacia las
dos posiciones (a y b) de la hoja de la sierra.
La primera posición (a) es el ajuste para los
cortes d 0°/90°. La segunda posición (b),
para cortes de 45°.
• Para realizar el ajuste del ángulo, ver el
apartado 5.2.
5.2 Tope de ingletes (fig. 3)
• El ángulo estándar prefijado entre la base
de la sierra (7) y la hoja (13) es de 90°. Para
efectuar cortes oblicuos es preciso modificar
dicho ángulo.
• Soltar el tornillo de fijación que se encuentra
en la parte delantera de la base de la sierra
para ajustar los ingletes (8).
• El ángulo de corte se puede cambiar hasta
en 45°; observar la escala del ángulo de corte
(10).
• Volver a apretar el tornillo de fijación para
ajustar los ingletes (8). Comprobar que esté
bien sujeto.
•
5.3 Aspiración de polvo y virutas (fig. 4)
Conectar un aspirador adecuado a la conexión para la aspiración (15) de la sierra de
inmersión. Dicha conexión permite aspirar
de forma óptima las virutas de la pieza. Las
ventajas: Favorece el manejo del aparato, al
mismo tiempo que protege la salud. El área
de trabajo permanece además más limpia y
segura.
• El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad.
• ¡Atención! El aspirador utilizado debe estar
indicado para el material a trabajar.
• Comprobar que todas las piezas estén bien
unidas.
6. Manejo
•
5.4 Tope en paralelo (fig 5/6/7)
El tope en paralelo (16) permite serrar líneas
en paralelo.
• De este modo, se puede serrar a lo largo de
un canto (fig. 6) o de una pared (fig. 7).
• Para ello, soltar los tornillos de fijación que se
encuentran en la zapata (7) para el tope en
paralelo (9) (ver fig. 5).
• El montaje se realiza colocando el tope en
paralelo (16) en las guías (a) en la zapata (7).
•
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
6.1 Cómo trabajar con la sierra de inmersión
• Sujetar siempre la sierra de inmersión por la
empuñadura.
• ¡No ejercer fuerza! Avanzar con la sierra de
inmersión de forma suave y homogénea.
• La pieza que se desea trabajar debe encontrarse al lado derecho de la sierra para que
la parte ancha de la mesa de apoyo repose
sobre toda su superficie.
• Si se sierra una línea predefinida, deslizar la
sierra de inmersión a lo largo de la guía correspondiente (ver 5.5).
• Sujetar piezas de madera pequeñas antes de
trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano.
• Tener en cuenta las disposiciones de seguridad. ¡Ponerse gafas de protección!
• No utilizar hojas de sierra defectuosas ni hojas que presenten grietas o hendiduras.
• No utilizar bridas/tuercas cuya perforación
sea mayor o inferior a la de la hoja de la sierra.
• No frenar la hoja de la sierra con la mano ni
tampoco ejerciendo presión lateral.
• Antes de utilizar la máquina, asegurarse
- 53 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 53
16.02.2018 09:47:58
E
siempre de que los dispositivos de seguridad
(p.ej. la brida y los dispositivos de ajuste) funcionen y estén bien ajustados y fijados.
6.4 Cómo cambiar la hoja de la sierra
(fig. 10-14)
¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersión antes de realizar cualquier trabajo en la
misma!
¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersión antes de realizar cualquier trabajo en la
misma!
Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cumplan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo
que la hoja de sierra suministrada con esta sierra
circular de mano. Solicitar información en una
tienda especializada.
6.2 Uso de la sierra de inmersión
Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de
corte y el tope en paralelo (véase apartados
5.1, 5.2 y 5.4).
• Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (2)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato
a una toma de corriente adecuada.
• ¡Conectar la sierra de inmersión sólo con la
hoja de sierra incorporada!
• Colocar la zapata plana sobre la pieza a
trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la
pieza.
• Sujetar la sierra de inmersión con las dos
manos.
•
Para cambiar la hoja de la sierra se precisa la
correspondiente llave adjunta (14). La llave para
la hoja de la sierra (14) está guardada en la carcasa. En caso de necesitarla, sacar la llave (14)
de la carcasa (véase fig. 10).
¡Atención! Por motivos de seguridad, no poner
en funcionamiento la sierra de inmersión con la
llave para la hoja de la sierra (14) insertada.
6.3 Conexión/desconexión (fig. 9)
Conexión:
Deslizar hacia arriba la tecla de bloqueo (3) y presionar a continuación el interruptor ON/OFF (2).
•
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a
continuación la hoja de sierra lentamente por
la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presión sobre la hoja de sierra.
•
•
•
•
Desconexión:
Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF
•
•
•
•
•
•
Al soltar la empuñadura, la máquina se desconecta automáticamente para que no se
pueda poner en marcha de forma involuntaria.
Asegurarse de no cubrir ni obturar los orificios de ventilación durante los trabajos.
No frenar la hoja de la sierra tras su desconexión presionándola lateralmente.
¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja
de la sierra se haya parado completamente.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
•
•
•
•
Ajustar la máxima profundidad de corte posible (ver apartado 5.1).
Desplazar completamente hacia delante
(fig. 11) la fijación para cambiar la hoja de la
sierra (21).
Desplazar la tecla de bloqueo para la conexión/desconexión (3) hacia arriba y presionar la
empuñadura hacia abajo hasta escuchar que
se ha enclavado (fig. 11). La hoja se queda
automáticamente en esta posición.
Presionar ahora el bloqueo de husillo (12)
(fig. 12).
Quitar el tornillo para asegurar la hoja de la
sierra (17) con la llave pertinente (14) (fig.
13).
Retirar ahora la brida (18) y la hoja de la sierra (13) (fig. 14).
Limpiar la brida y poner la nueva hoja de la
sierra. ¡Tener en cuenta para ello el sentido
de giro (ver flecha en la hoja de la sierra y en
la cubierta de protección)!
Apretar el tornillo para asegurar la hoja de la
sierra (17) y tener en cuenta la marcha concéntrica.
Desplazar completamente hacia atrás la fijación para cambiar la hoja de la sierra (21). La
hoja de la sierra se vuelve a meter detrás de
la cubierta de protección (19).
Antes de activar el interruptor ON/OFF, es necesario asegurarse de que la hoja de la sierra
esté correctamente montada, que las piezas
móviles se muevan con suavidad y los tornillos de sujeción estén bien apretados.
- 54 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 54
16.02.2018 09:47:58
E
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
9. Eliminación y reciclaje
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
- 55 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 55
16.02.2018 09:47:58
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 56 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 56
16.02.2018 09:47:58
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Ejemplo
Piezas de desgaste*
Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo*
Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 57 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 57
16.02.2018 09:47:58
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 58 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 58
16.02.2018 09:47:59
P
Índice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Instruções de segurança
Descrição do aparelho e material a fornecer
Utilização adequada
Dados técnicos
Antes da colocação em funcionamento
Operação
Substituição do cabo de ligação à rede
Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Eliminação e reciclagem
Armazenagem
- 59 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 59
16.02.2018 09:47:59
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
- 60 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 60
16.02.2018 09:47:59
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1a/1b/13)
1. Punho
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Tecla de travamento do interruptor para ligar/
desligar
4. Parafuso de aperto para a profundidade de
corte
5. Escala para a profundidade de corte
6. Cabo elétrico
7. Patim da serra
8. Parafusos de aperto para a regulação da
meia-esquadria
9. Parafusos de aperto para a guia paralela
10. Escala para o ângulo de corte em meia esquadria
11. Punho adicional
12. Bloqueio do veio
13. Lâmina de serra
14. Chave do disco de serra
15. Ligação para dispositivo de aspiração de
aparas
16. Guia paralela
17. Parafuso da fixação do disco de serra
18.
19.
20.
21.
Flange
Cobertura de proteção
Guia da linha de corte
Fixação do disco de serra para substituição
do disco de serra
22. Visor ajustável
23. Zona de corte
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
•
•
•
•
Serra de imersão
Disco de serra
Chave do disco de serra
Guia paralela
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular manual destina-se a serrar em
linha recta em madeira, em materiais similares
à madeira e em plásticos. Deverá evitar o sobreaquecimento das pontas de dente da serra e o
derretimento do plástico.
- 61 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 61
16.02.2018 09:47:59
P
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................ 1200 W
Rotações com marcha em vazio: .......5200 r.p.m.
Profundidade de corte com 90°: ............... 56 mm
Profundidade de corte com 45°: ............... 42 mm
Disco de serra: ....................................Ø 165 mm
Suporte do disco de serra: ....................Ø 20 mm
Espessura do disco de serra: .................. 1,6 mm
Classe de protecção: ...................................II / 쓑
Peso: ..........................................................5,0 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica LpA ................ 91 dB(A)
Incerteza KpA ................................................ 3 dB
Nível de potência acústica LWA ............ 102 dB(A)
Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
• Utilize apenas aparelhos em bom estado.
• Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.
• Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
• Não sobrecarregue o aparelho.
• Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
• Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
• Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
Punho
Valor de emissão de vibração ah = 3,109 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Punho adicional
Valor de emissão de vibração ah = 4,273 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
- 62 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 62
16.02.2018 09:47:59
P
5. Antes da colocação em
funcionamento
•
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
•
ruções de segurança.
Atenção! O aspirador utilizado para aspirar,
tem de ser adequado para o material trabalhado.
Verifique se todas as peças estão bem encaixadas.
5.4 Guia paralela (figura 5/6/7)
A guia paralela (16) permite-lhe serrar linhas
paralelas.
• Assim, pode serrar ao longo de uma aresta
(figura 6) ou de uma parede (figura 7).
• Para tal, solte os parafusos de aperto para a
guia paralela (9) que se encontram no patim
da serra (7) (ver figura 5).
• A montagem efetua-se através da colocação
da guia paralela (16) nas guias (a) no patim
da serra (7).
• Coloque a guia paralela na serra de imersão
de acordo com a figura 6 ou 7.
• Determine a distância necessária e volte a
apertar os parafusos de aperto para a guia
paralela (9).
• Utilização da guia paralela: posicione a guia
paralela (16) bem assente no rebordo da
peça a trabalhar e comece a serrar (figura
6/7).
•
5.1 Ajustar profundidade de corte (figura 2)
• Solte o parafuso de aperto para a profundidade de corte (4).
• Ajuste a profundidade de corte apenas com
a ajuda da respetiva escala (5). A marcação
A corresponde à profundidade de corte sem
barra-guia (não incluído no material a fornecer) e B à profundidade de corte com barraguia colocada.
• Volte a apertar o parafuso de aperto (4). Verifique o assento correto.
Nota!
A zona de corte do disco de serra com
profundidade de corte total é representada pelas
duas marcações na serra de imersão (23, figura
1b).
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
5.2 Batente de meia-esquadria (figura 3)
• O ângulo standard predefinido entre a base
da serra (7) e o disco de serra (13) é de 90°.
Pode alterar este ângulo para efectuar cortes
oblíquos.
• Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na parte da frente da base da serra, para a
regulação da meia-esquadria (8).
• Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°.
Para este efeito, tenha em atenção a escala
do ângulo de corte (10).
• Volte a fixar o parafuso de aperto para a
regulação da meia-esquadria (8). Verifique o
assento correcto.
5.5 Guia da linha de corte (figura 8)
A guia da linha de corte (20) permite-lhe
executar cortes precisos de acordo com as
linhas de corte traçadas na peça.
• A orientação do corte indica as duas posições (a e b) do disco de serra. A primeira
posição (a) é para cortes a um ajuste de
corte de 0°/90°. A segunda posição (b) é para
cortes a 45°.
• Para o ajuste do ângulo, ver 5.2.
•
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
5.3 Aspirar pó e aparas (figura 4)
Ligue a serra de imersão com a ligação para
a aspiração de poeiras (15) a um aspirador
adequado. Deste modo, obtém uma aspiração ideal do pó da peça a trabalhar. As vantagens: protege tanto o aparelho como também a sua própria saúde. Para além disso, a
sua área de trabalho fica limpa e segura.
• Durante o trabalho, o pó resultante pode ser
perigoso. Para este efeito, respeite as inst-
•
- 63 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 63
16.02.2018 09:47:59
P
6. Operação
6.3 Ligar/desligar (figura 9)
Ligar:
Empurre a tecla de travamento (3) para cima e
prima a seguir o interruptor para ligar/desligar (2).
6.1 Trabalhar com a serra de imersão
• Segure firmemente a serra de imersão.
• Não aplique força excessiva! Avance devagar
e uniformemente com a serra de imersão.
• O pedaço de desperdício deve encontrar-se
no lado direito da serra de imersão, para que
a parte larga da mesa de suporte assente em
toda a superfície.
• Se serrar orientando-se por uma linha desenhada previamente, conduza a serra de
imersão ao longo da respetiva guia (ver 5.5).
• Fixe bem pequenas partes de madeira antes
do seu processamento. Nunca as segure
com a mão.
• Respeite impreterivelmente as normas de
segurança! Use óculos de proteção!
• Não utilize discos de serra defeituosos ou
discos que apresentem fissuras e rachas.
• Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos
orifícios sejam maiores ou menores que o
orifício do disco de serra.
• Não é permitido travar o movimento do disco
de serra manualmente ou pressionando o
disco de serra de lado.
• Antes de cada utilização da máquina,
certifique-se de que os dispositivos de segurança, como os flanges e os dispositivos
de ajuste, funcionam ou estão corretamente
ajustados e fixados.
•
Desligar:
Solte a tecla de travamento e o interruptor para
ligar/desligar
•
•
•
•
Ao soltar o punho, a máquina desliga-se
automaticamente, pelo que é impossível a
máquina funcionar inadvertidamente.
Tenha atenção para que as aberturas de
ventilação não sejam cobertas ou entupidas
durante os trabalhos.
Depois de desligar, não tente parar o disco
de serra pressionando-o de lado.
Atenção! Pouse a máquina apenas depois de
o disco de serra ter parado completamente.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
6.4 Substituir o disco de serra (figura 10-14)
Atenção! Puxe a ficha de alimentação antes de
realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão!
Atenção! Puxe a ficha de alimentação antes de
realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão!
6.2 Utilização da serra de imersão
Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de
corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e
5.4).
• Certifique-se de que o interruptor para ligar/
desligar (2) não se encontra ativado. Ligue só
então a ficha de alimentação a uma tomada
adequada.
• Ligue a serra de imersão só quando esta tiver
o disco de serra montado!
• Coloque o patim da serra bem assente na
peça a trabalhar. O disco de serra não pode
tocar na peça a trabalhar.
• Agora segure bem a serra de imersão com as
duas mãos.
•
Deixe o disco de serra funcionar até atingir a
velocidade máxima. Depois conduza o disco
de serra lentamente ao longo da linha de corte. Aplique apenas uma ligeira pressão sobre
o disco de serra.
Utilize exclusivamente discos de serra que
cumpram a norma EN 847-1 e que sejam de tipo
idêntico ao do disco de serra fornecido desta
serra circular manual. Aconselhe-se numa loja
especializada.
Para a substituição do disco de serra necessita
da chave do disco de serra (14) fornecida. A chave do disco de serra (14) encontra-se na carcaça.
Se necessário, retire a chave do disco de serra
(14) da carcaça (ver figura 10).
Atenção! Por motivos de segurança a serra de
imersão não pode ser operada com a chave do
disco de serra (14) inserida.
•
•
•
Ajuste a maior profundidade de corte possível (ver ponto 5.1)
Empurre a fixação do disco de serra para
substituição do disco de serra (21) totalmente
para a frente (figura 11).
Empurre a tecla de travamento para o in-
- 64 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 64
16.02.2018 09:47:59
P
•
•
•
•
•
•
•
terruptor para ligar/desligar (3) para cima e
pressione a pega para baixo até engatar de
forma audível (figura 11). O disco de serra
permanece automaticamente agora nesta
posição.
Prima agora o bloqueio do veio (12) (figura
12).
Retire o parafuso para a fixação do disco de
serra (17) com a chave do disco de serra (14)
(figura 13).
Retire agora o flange (18) e o disco de serra
(13) (figura 14).
Limpe o flange e coloque o disco de serra
novo. Tenha atenção ao sentido de rotação
(ver setas no disco de serra e na cobertura
de proteção)!
Aperte o parafuso para a fixação do disco de
serra (17) e tenha atenção à concentricidade.
Empurre agora a fixação do disco de serra
para substituição do disco de serra (21) totalmente para trás. O disco de serra mergulha
novamente atrás da cobertura de proteção
(19).
Antes de acionar o interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra
está bem montado e de que as peças móveis
podem rodar livremente e os parafusos de
aperto estão bem apertados.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
• Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande verificar as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
- 65 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 65
16.02.2018 09:47:59
P
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
- 66 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 66
16.02.2018 09:47:59
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 67 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 67
16.02.2018 09:47:59
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Exemplo
Peças de desgaste*
Escovas de carvão
Consumíveis/peças consumíveis*
Disco de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 68 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 68
16.02.2018 09:47:59
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 69 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 69
16.02.2018 09:47:59
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Tauchsäge TE-PS 165 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.02.2018
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 18
Art.-No.: 43.313.00
I.-No.: 11017
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR014576
Documents registrar: Georg Riedel
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 70 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 70
16.02.2018 09:47:59
- 71 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 71
16.02.2018 09:48:00
- 72 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 72
16.02.2018 09:48:00
- 73 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 73
16.02.2018 09:48:00
EH 02/2018 (01)
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 74
16.02.2018 09:48:00