EINHELL Expert TC-CS 1200 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TE-PS 165
Art.-Nr.: 43.313.00 I.-Nr.: 11017
2
D Originalbetriebsanleitung
Tauchsäge
F Instructions d’origine
Scie plongeante
I Istruzioni per l’uso originali
Sega ad immersione
NL Originele handleiding
Dompelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de inmersión
P Manual de instruções original
Serra de imersão
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 1Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 1 16.02.2018 09:47:4016.02.2018 09:47:40
- 2 -
1b
1a
13
21
15
7
6
8
11
19
23
10
4
8
2
3
12
1
22
20
9
5
14
16
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 2Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 2 16.02.2018 09:47:4116.02.2018 09:47:41
- 3 -
2
9
3
4 5
6 7
15
a
9
16
16
4
16
5
B
A
7 10
8
8
13
a
9
a
a
7
16
a
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 3Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 3 16.02.2018 09:47:4416.02.2018 09:47:44
- 4 -
9
10 11
12 13
8
b
3
20
21
14
12
a
2
14
3
1.
2.
3.
17
18
21
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 4Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 4 16.02.2018 09:47:4816.02.2018 09:47:48
- 5 -
14
13
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 5Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 5 16.02.2018 09:47:5216.02.2018 09:47:52
D
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 6Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 6 16.02.2018 09:47:5316.02.2018 09:47:53
D
- 7 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 7Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 7 16.02.2018 09:47:5316.02.2018 09:47:53
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b/13)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-/Ausschalter
4. Feststellschraube für Schnitttiefe
5. Skala für Schnitttiefe
6. Netzkabel
7. Sägeschuh
8. Feststellschrauben für Gehrungseinstellung
9. Feststellschrauben für Parallelanschlag
10. Skala für Gehrungswinkel
11. Zusatzhandgri
12. Spindelarretierung
13. Sägeblatt
14. Sägeblattschlüssel
15. Anschluss für Spanabsaugung
16. Parallelanschlag
17. Schraube für Sägeblattsicherung
18. Flansch
19. Schutzhaube
20. Schnittlinienführung
21. Sägeblatt xierung für Sägeblattwechsel
22. Verstellbares Sichtfenster
23. Schnittbereich
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Tauchsäge
Sägeblatt
Sägeblattschlüssel
Parallelanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 8Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 8 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 9 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Tauchsäge ist geeignet zum Sägen von ge-
radlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werk-
sto en und Kunststo en. Dabei sind ein Überhit-
zen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des
Kunststo es zu vermeiden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W
Leerlauf-Drehzahl: ...............................5200 min
-1
Schnitttiefe bei 90°: ................................... 56 mm
Schnitttiefe bei 45°: .................................. 42 mm
Sägeblatt: ............................................Ø 165 mm
Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 20 mm
Sägeblattdicke: ....................................... 1,6 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ...................................................... 5,0 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 91 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
...................... 102 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert a
h
= 3,109 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert a
h
= 4,273 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 9Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 9 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 10 -
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Lösen Sie die Feststellschraube für Schnitt-
tiefe (4).
Stellen Sie die Schnitttiefe nun mit Hilfe der
Skala für die Schnitttiefe (5) ein. Die Markie-
rung A entspricht dabei der Schnitttiefe ohne
Führungsschiene (nicht im Lieferumfang ent-
halten) und B der Schnitttiefe bei aufgesetzter
Führungsschiene.
Ziehen Sie die Feststellschraube (4) wieder
an. Überprüfen Sie den festen Sitz.
Hinweis!
Der Schnittbereich des Sägeblatts bei voller
Schnitttiefe, wird durch die beiden Markierungen
an der Tauchsäge (23, Bild 1b) dargestellt.
5.2 Gehrungsanschlag (Bild 3)
Der voreingestellte Standardwinkel zwischen
Sägeschuh (7) und Sägeblatt (13) beträgt
90°. Sie können diesen Winkel verändern, um
Schrägschnitte durchzuführen.
Lösen Sie die an der Vorder- und Rückseite
des Sägeschuhs befindlichen Feststell-
schrauben für die Gehrungseinstellung (8).
Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu
45° verändern; beachten Sie dazu die Skala
für den Gehrungswinkel (10).
Befestigen Sie die Feststellschrauben für die
Gehrungseinstellung (8) wieder. Überprüfen
Sie den festen Sitz.
5.3 Absaugen von Staub und Spänen
(Bild 4)
Schließen Sie Ihre Tauchsäge mit dem An-
schluss für Staubabsaugung (15) an einen
geeigneten Staubsauger an. Sie erreichen
damit eine optimale Staubabsaugung vom
Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl
das Gerät als auch ihre eigene Gesundheit.
Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer
und sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitete Mate-
rial geeignet sein.
Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander ver-
bunden sind.
5.4 Parallelanschlag ( Bild 5/6/7)
Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen.
Sie können dabei entlang einer Kante (Bild 6)
oder einer Wand (Bild 7) sägen.
Lockern Sie dazu die im Sägeschuh (7) be-
findlichen Feststellschrauben für den Parallel-
anschlag (9) (Siehe Bild 5).
Die Montage erfolgt durch Einsetzen des Pa-
rallelanschlags (16) in die Führungen (a) im
Sägeschuh (7).
Setzen Sie dazu den Parallelanschlag ent-
sprechend der Abbildung 6 oder 7 in die
Tauchsäge ein.
Legen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschrauben für den Pa-
rallelanschlag (9) wieder an.
Benutzen des Parallelanschlages: Positionie-
ren Sie den Parallelanschlag (16) flach am
Werkstückrand und beginnen Sie mit dem
Sägen (Bild 6/7).
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
5.5 Schnittlinienführung (Bild 8)
Mit der Schnittlinienführung (20) können Sie
genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf
dem Werkstück aufgezeichnet sind, durch-
führen.
Die Schnittlinienführung zeigt dabei die zwei
Stellungen (a und b) des Sägeblatts. Die
erste Stellung (a) ist für Schnitte bei 0°/90°
Schnitteinstellung. Die zweite Stellung (b) für
45° Schnitte.
Für Winkeleinstellung siehe 5.2.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 10Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 10 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 11 -
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Tauchsäge
Tauchsäge stets mit festem Griff halten.
Keine Gewalt anwenden! Mit der Tauchsäge
leicht und gleichmäßig vorrücken.
Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Seite der Tauchsäge befinden, damit der brei-
te Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen
Fläche aufliegt.
Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Tauchsäge an der entsprechenden Füh-
rung entlangführen (siehe 5.5).
Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
spannen. Nie mit der Hand festhalten.
Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen!
Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf-
weisen.
Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist
als diejenige des Sägeblattes.
Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst
werden.
Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen
wie Flansche und Verstelleinrichtungen funk-
tionieren bzw. richtig eingestellt und festge-
stellt sind.
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge
Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Tauchsäge
Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und
Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und
5.4).
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst
dann den Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
Schalten Sie die Tauchsäge nur mit einge-
setztem Sägeblatt ein!
Platzieren Sie den Sägeschuh flach auf dem
zu bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt
darf das Werkstück nicht berühren.
Halten Sie die Tauchsäge nun mit beiden
Händen fest.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 9)
Einschalten:
Sperrtaste (3) nach oben schieben und dann den
Ein-/Ausschalter (2) drücken.
Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Tauchen
Sie das Sägeblatt ein und führen Sie dann
das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie
entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck
auf das Sägeblatt aus.
Ausschalten:
Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen,
Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass unbeab-
sichtigter Lauf nicht möglich ist.
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die
Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer-
den oder verstopfen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab.
Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt vollständig zum Still-
stand gekommen ist.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-14)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge
Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die
der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei-
chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
dieser Tauchsäge. Lassen Sie sich im Fachhandel
beraten.
Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie
den beiliegenden Sägeblattschlüssel (14). Der
Sägeblattschlüssel (14) ist im Gehäuse aufbe-
wahrt. Ziehen sie bei Bedarf den Sägeblattschlüs-
sel (14) aus dem Gehäuse heraus (siehe Bild 10).
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die
Tauchsäge nicht mit eingestecktem Sägeblatt-
schlüssel (14) betrieben werden.
Stellen Sie die größtmögliche Schnitttiefe ein
(siehe Punkt 5.1)
Schieben Sie die Sägeblattfixierung für Säge-
blattwechsel (21) komplett nach vorne (Bild
11).
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 11Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 11 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 12 -
Schieben Sie die Sperrtaste für den Ein-/Aus-
schalter (3) nach oben und drücken Sie den
Griff nach unten bis er hörbar einrastet (Bild
11). Das Sägeblatt bleibt nun automatisch in
dieser Position.
Drücken Sie nun die Spindelarretierung (12)
(Bild 12).
Entfernen Sie die Schraube zur Sägeblattsi-
cherung (17) mit dem Sägeblattschlüssel (14)
(Bild 13).
Entfernen Sie nun den Flansch (18) und das
Sägeblatt (13) (Bild 14).
Reinigen Sie den Flansch und setzen Sie das
neue Sägeblatt ein. Achten Sie hierbei auf die
Laufrichtung (siehe Pfeile auf Sägeblatt und
Schutzhaube)!
Ziehen Sie die Schraube zur Sägeblattsiche-
rung (17) an und achten Sie auf Rundlauf.
Schieben Sie nun die Sägeblattfixierung für
Sägeblattwechsel (21) komplett nach hin-
ten. Das Sägeblatt taucht wieder hinter der
Schutzhaube (19) ein.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt
richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig
und Klemmschrauben fest angezogen sind.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 12Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 12 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 13 -
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 13Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 13 16.02.2018 09:47:5416.02.2018 09:47:54
D
- 14 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 14Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 14 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
D
- 15 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 15Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 15 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 16Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 16 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
D
- 17 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 17Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 17 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
F
- 18 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 18Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 18 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
F
- 19 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 19Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 19 16.02.2018 09:47:5516.02.2018 09:47:55
F
- 20 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1a/1b/13)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage de l’interrupteur
marche/arrêt
4. Vis de xation pour profondeur de coupe
5. Graduation pour profondeur de coupe
6. Câble réseau
7. Patin
8. Vis de xation pour réglage d’onglet
9. Vis de xation pour butée parallèle
10. Graduation pour angle d’onglet
11. Poignée supplémentaire
12. Blocage de broche
13. Lame de scie
14. Clé de lame de scie
15. Raccordement pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
16. Butée parallèle
17. Vis pour blocage de la lame de scie
18. Bride
19. Capot de protection
20. Guide de ligne de coupe
21. Fixation de lame de scie pour changement
de lame de scie
22. Fenêtre réglable
23. Zone de coupe
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scie plongeante
Lame de scie
Clé de lame de scie
Butée parallèle
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie plongeante convient pour des coupes
droites dans le bois, les matériaux semblables au
bois et les plastiques. Ce faisant, il faut éviter que
les pointes des dents de la scie surchau ent et
que le plastique fonde.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 20Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 20 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 21 -
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ......................220-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1200 W
Vitesse de rotation à vide : .................5200 tr/min
Profondeur de coupe à 90° : ..................... 56 mm
Profondeur de coupe à 45° : ..................... 42 mm
Lame de scie : .....................................Ø 165 mm
Logement de lame de scie : ..................Ø 20 mm
Epaisseur de la lame de scie : ................. 1,6 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ........................................................5,0 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 91 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
... 102 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
h
= 3,109 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Poignée supplémentaire
Valeur d’émission de vibration a
h
= 4,273 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 21Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 21 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 22 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglage de la profondeur de coupe
( gure 2)
Desserrez la vis de fixation pour profondeur
de coupe (4).
Réglez maintenant la profondeur de coupe
à l’aide de la graduation pour profondeur de
coupe (5). Le repère A correspond ce faisant
à la profondeur de coupe sans rail de guidage
(non compris dans la livraison) et B à la pro-
fondeur de coupe lorsque le rail de guidage
est posé.
Resserrez la vis de fixation (4). Contrôlez la
bonne fixation.
Remarque !
La zone de coupe de la lame de scie lorsque
la profondeur de coupe est maximum est
représentée par les deux repères sur la scie
plongeante (23, gure 1b).
5.2 Butée pour onglet ( gure 3)
L’angle standard réglé par défaut entre le pied
de la scie (7) et la lame de la scie (13) s’élève
à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour
réaliser des coupes en biseau.
Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied
de la scie pour le réglage d’onglet (8).
Vous pouvez modifier à présent l’angle de
coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant
l’échelle pour angle de coupe (10).
Fixez à nouveau la vis de fixation pour le
réglage d’onglet (8). Vérifiez qu’elle tienne
correctement.
5.3 Aspiration de poussière et de copeaux
( gure 4)
Raccordez votre scie plongeante à l’aide du
raccordement pour le dispositif d’aspiration
de poussière (15) à un aspirateur approprié.
De cette manière, vous aurez une aspiration
optimale de la poussière de la pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil
ainsi que votre propre santé. En outre, votre
espace de travail reste propre et sûr.
La poussière générée par les travaux peut
être dangereuse. Veuillez respecter les consi-
gnes de sécurité à ce propos.
Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approp-
rié pour le matériau traité.
Contrôler si tous les constituants sont bien
raccordés.
5.4 Butée parallèle ( g. 5/6/7)
La butée parallèle (16) vous permet de scier
des lignes parallèles.
Vous pouvez scier ce faisant le long d’une
arête (figure 6) ou d’une paroi (figure 7).
Desserrez à cet effet les vis de fixation pour
butée parallèle (9) situées dans le patin (7)
(voir figure 5).
Le montage a lieu par insertion de la butée
parallèle (16) dans les guidages (a) dans le
patin (7).
Insérez pour ce faire la butée parallèle dans
la scie plongeante conformément à la figure
6 ou 7.
Fixez la distance nécessaire et serrez à nou-
veau les vis de fixation pour la butée parallèle
(9).
Utilisez la butée parallèle : positionnez la
butée parallèle (16) à plat contre le bord de
la pièce à usiner et commencez la coupe
(figures 6/7).
Attention ! E ectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
5.5 Guide de ligne de coupe ( gure 8)
Avec le guide de ligne de coupe (20), vous
pouvez faire des coupes précises à partir de
lignes tracées sur la pièce à usiner.
Le guide de ligne de coupe présente ce
faisant les deux positions (a et b) de la lame
de scie. La première position (a) est pour les
coupes réglées à 0°/90°. La deuxième positi-
on (b) pour les coupes à 45°.
Pour le réglage de l’angle voir 5.2.
Attention ! E ectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 22Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 22 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 23 -
6. Commande
6.1 Travailler avec la scie plongeante
Maintenez constamment la scie plongeante
avec fermeté.
Ne pas forcer ! Avancez régulièrement et lé-
gèrement avec la scie plongeante.
Le morceau de bois doit se trouver à droite
de la scie plongeante pour que la partie large
de la table de support se trouve sur toute sa
surface.
Si l’on scie en suivant une ligne dessinée
préalablement, guidez la scie plongeante le
long du guidage correspondant (voir 5.5).
Serrez fixement les petites pièces de bois
avant de les traiter. Ne les maintenez jamais
avec la main.
Respectez obligatoirement les consignes de
sécurité ! Portez des lunettes de protection !
N’utilisez jamais de lames de scie défectu-
euses ni encore de lames comportant des
fêlures ou des fissures.
N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
dont le perçage est supérieur ou inférieur à
celui de la lame de scie.
Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la
main ni en appuyant dessus sur le côté.
Avant tout emploi de la machine, assurez-
vous que les dispositifs de sécurité comme
les brides et dispositifs de réglage fonction-
nent correctement et qu’ils sont bien réglés
et fixés.
Attention ! Avant tout travail sur la scie plon-
geante, débranchez la che de contact !
6.2 Utilisation de la scie plongeante
Adaptez la profondeur de coupe, l’angle de
coupe et la butée parallèle (voir points 5.1,
5.2 et 5.4).
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt
(2) n’est pas enfoncé. À ce moment-là, seu-
lement branchez la fiche de contact sur une
prise de courant appropriée.
Allumez la scie plongeante uniquement après
avoir inséré une lame de scie !
Placez le patin à plat sur la pièce à usiner. La
lame de scie ne doit pas toucher la pièce à
usiner.
Maintenez à présent la scie plongeante des
deux mains.
6.3 Mise en marche / arrêt ( gure 9)
Mise en marche :
Poussez la touche de verrouillage (3) vers le haut
puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2).
Faites démarrer la lame de la scie set attendez
qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez
ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne
de coupe. Exercez uniquement une légère pressi-
on sur la lame de la scie.
Mise hors circuit :
Relâchez la touche de verrouillage et
l’interrupteur Marche / Arrêt
Lorsque l’on relâche la poignée, la machine
se met automatiquement hors circuit, ce qui
évite une marche intentionnée.
Veillez à ne pas boucher les ouvertures de
désaération ni les recouvrir pendant le travail.
Ne freinez pas la lame de scie en appuyant
dessus par le côté après avoir éteint la ma-
chine.
Attention ! Ne mettez la machine de côté que
lorsque la lame de la scie est complètement
arrêtée.
Attention ! E ectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
6.4 Changer la lame de scie ( g. 10-14)
Attention ! Avant tout travail sur la scie plongean-
te, débranchez la che de contact !
Utilisez uniquement des lames de scie qui répon-
dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même
type que la lame de scie fournie avec cette scie
circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les
magasins spécialisés.
Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin
de la clé de lame de scie (14) jointe. La clé de
lame de scie (14) est conservée dans le carter.
Retirez si nécessaire la clé de lame de scie (14)
du carter (voir gure 10).
Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie
plongeante ne doit pas être exploitée lorsque la
clé de lame de scie (14) est en chée.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 23Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 23 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 24 -
Réglez la plus profondeur de coupe possible
(voir point 5.1).
Poussez la fixation de lame de scie pour
changement de lame de scie (21) complète-
ment vers l’avant (figure 11).
Poussez la touche de verrouillage de
l’interrupteur marche/arrêt (3) vers le haut
et pressez la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche de manière audible
(figure 11). La lame de scie reste maintenant
automatiquement dans cette position.
Enfoncez à présent le blocage de broche (12)
(figure 12).
Retirez la vis du blocage de la lame de scie
(17) avec la clé de lame de scie (14) (figure
13).
Retirez à présent la bride (18) et la lame de
scie (13) (figure 14).
Nettoyez la bride et insérez la nouvelle lame
de scie. Veillez ce faisant au sens de rotation
(voir flèches sur la lame de scie et le capot de
protection) !
Serrez la vis du blocage de la lame de scie
(17) et veillez au bon fonctionnement.
Poussez à présent la fixation de lame de scie
pour changement de lame de scie (21) comp-
lètement en arrière. La lame de scie plonge à
nouveau derrière le capot de protection (19).
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est mon-
tée correctement, les parties mobiles foncti-
onnent facilement et que les vis de serrage
sont serrées à fond.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 24Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 24 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 25 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 25Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 25 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 26 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 26Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 26 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 27 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame de scie
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 27Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 27 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
F
- 28 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 28Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 28 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
I
- 29 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 29Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 29 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
I
- 30 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 30Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 30 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
I
- 31 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1a/1b/13)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
4. Vite di ssaggio per profondità di taglio
5. Scala graduata per profondità di taglio
6. Cavo di alimentazione
7. Pattino della sega
8. Viti di ssaggio per regolazione del taglio obli-
quo
9. Viti di ssaggio per guida parallela
10. Scala graduata per angolo di inclinazione
11. Impugnatura addizionale
12. Bloccaggio automatico del mandrino
13. Lama
14. Chiave per la lama
15. Attacco per aspirazione dei trucioli
16. Guida parallela
17. Vite di ssaggio della lama
18. Flangia
19. Calotta protettiva
20. Guida della linea di taglio
21. Fissaggio della lama per cambio lama
22. Finestra trasparente regolabile
23. Area di taglio
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Sega ad immersione
Lama
Chiave lama
Guida parallela
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega ad immersione è adatta ad e ettuare
tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o in
materie plastiche. In tal caso si deve evitare che
le punte dei denti della lama si surriscaldino e che
il materiale plastico si fonda.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 31Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 31 16.02.2018 09:47:5616.02.2018 09:47:56
I
- 32 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1200 W
Numero di giri a vuoto: ........................5200 min
-1
Profondità di taglio a 90°: ......................... 56 mm
Profondità di taglio a 45°: ......................... 42 mm
Lama: ..................................................Ø 165 mm
Sede della lama: ...................................Ø 20 mm
Spessore della lama: ............................... 1,6 mm
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ..........................................................5,0 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 91 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........... 102 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma
vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la
norma EN 62841.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a
h
= 3,109 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni a
h
= 4,273 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2)
Togliete la vite di fissaggio per profondità di
taglio (4).
Regolate la profondità di taglio solo tramite
la relativa scala graduata (5). La marcatura
A corrisponde alla profondità di taglio senza
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 32Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 32 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 33 -
guida (non compresa tra gli elementi forniti),
mentre la B alla profondità di taglio con guida
montata.
Fissate di nuovo la vite di fissaggio (4). Cont-
rollate che sia ben serrata.
Avvertenza!
L’area di taglio della lama in caso di profondità
di taglio massima viene indicata dalle marcature
sulla sega ad immersione (23, Fig. 1b).
5.2 Guida obliqua (Fig. 3)
L’inclinazione standard preimpostata tra il
pattino della lama (7) e la lama (13) è di 90°.
Potete modificare tale angolazione per ese-
guire tagli inclinati.
Allentate la vite di serraggio che si trova nella
parte anteriore del pattino della lama per re-
golare il taglio obliquo (8).
Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°;
a tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo
di taglio (10).
Fissate di nuovo la vite di serraggio per re-
golare il taglio obliquo (8). Controllate che la
leva sia ben serrata.
5.3 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 4)
Collegate la sega ad immersione con
l’attacco per l’aspirazione di trucioli (15) a un
aspirapolvere adatto. In questo modo ottene-
te un‘aspirazione ottimale della polvere dal
pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evi-
tate di arrecare danni all‘apparecchio e alla
vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane
inoltre più pulita e sicura.
La presenza di polvere può essere pericolosa
durante il lavoro. Osservate a questo scopo le
avvertenze di sicurezza.
Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per
l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al
materiale lavorato.
Verificate che tutti i pezzi siano collegati bene
fra di loro.
5.4 Guida parallela (Fig. 5/6/7)
La guida parallela (16) permette di eseguire
tagli paralleli.
Potete effettuare tagli lungo un bordo (Fig. 6)
o una parete (Fig. 7).
Per farlo allentate le viti di fissaggio posizi-
onate nel pattino della sega (7) per la guida
parallela (9) (vedi Fig. 5).
Il montaggio avviene tramite l‘inserimento
della guida parallela (16) nelle guide (a) del
pattino della sega (7).
A tale scopo inserite la guida parallela nella
sega ad immersione come mostrato nella Fig.
6 o 7.
Stabilite la distanza necessaria e serrate di
nuovo le viti di fissaggio per la guida parallela
(9).
Utilizzo della guida parallela: posizionate la
guida parallela (16) in orizzontale sul bordo
del pezzo da lavorare e iniziate a segare (Fig.
6/7).
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 8)
Con la guida della linea di taglio (20) potete
eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio
tracciate sul pezzo da lavorare.
La guida della linea di taglio indica in tale
operazione le due posizioni (a e b) della
lama. La prima posizione (a) è per i tagli con
regolazione 0°/90°, mentre la seconda (b) per
i tagli a 45°.
Per la regolazione dell‘inclinazione vedi 5.2.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
6. Uso
6.1 Lavorare con la sega ad immersione
Impugnate sempre la sega ad immersione
con una presa salda.
Non usate la forza! Spingete in avanti la sega
ad immersione accompagnandola lentamen-
te.
Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della
sega ad immersione in modo che il lato più
largo del piano di appoggio poggi su tutta la
sua superficie.
Se segate seguendo una linea tracciata
precedentemente, accompagnate la sega ad
immersione lungo la relativa guida (vedi 5.5).
I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un
morsetto prima di iniziarne la lavorazione.
Non teneteli mai con le mani.
Osservate sempre le norme di sicurezza! In-
dossate occhiali protettivi!
Non utilizzate lame difettose o che presentino
incrinature e crepe.
Non utilizzate flange/dadi di flange con fori
più grandi o più piccoli di quelli della lama.
La lama non deve essere frenata manual-
mente o mediante pressione laterale sulla
lama stessa.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 33Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 33 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 34 -
Prima di ogni utilizzo dell‘apparecchio assi-
curatevi che i dispositivi di sicurezza quali le
flange e i dispositivi di regolazione siano fun-
zionanti, inseriti e fissati correttamente.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega ad immersione staccate la spina dalla
presa!
6.2 Utilizzo della sega ad immersione
Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio
e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4).
Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non
sia premuto. Solo a questo punto inserite la
spina in una presa di corrente adatta.
Accendete la sega ad immersione solo con la
lama inserita!
Posizionate il pattino della sega in orizzontale
sul pezzo da lavorare. La lama non deve toc-
care il pezzo da lavorare.
Tenete ora ben ferma la sega ad immersione
con entrambe le mani.
6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9)
Accensione:
Spingete verso l’alto il tasto di bloccaggio (3) e
premete poi l‘interruttore ON/OFF (2).
Lasciate avviare la lama fino a quando non
abbia raggiunto la velocità massima. Condu-
cete poi lentamente la sega sulla linea di tag-
lio. Esercitate solo poca pressione sulla sega.
Spegnimento:
Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/
OFF
Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si
spegne automaticamente, impedendone
l’attivazione involontaria.
Fate attenzione che durante l’utilizzo della
sega le aperture di sfiato non vengano coper-
te od ostruite.
Dopo lo spegnimento dell’utensile non ferma-
te la lama esercitando una pressione laterale.
Attenzione! Mettete giù l’utensile solo dopo
che la lama si sia fermata completamente.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-14)
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla sega
ad immersione staccate la spina dalla presa!
Utilizzate esclusivamente lame che rispondo-
no alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di
quella fornita con la sega circolare a mano. Per
informazioni dettagliate rivolgetevi ai rivenditori
specializzati.
Per cambiare la lama avete bisogno della chiave
per la lama (14) in dotazione. La chiave per la
lama (14) è conservata nell‘involucro. In caso di
necessità tirate fuori la chiave per la lama (14)
dall’involucro (vedi Fig. 10).
Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega ad
immersione non deve essere usata con la chiave
per la lama (14) inserita.
Impostate la profondità di taglio massima
(vedi punto 5.1).
Per il cambio lama (21) spingete completa-
mente in avanti il fissaggio della lama (Fig.
11).
Spingete verso l’alto il tasto di arresto
per l‘interruttore ON/OFF (3) e premete
l’impugnatura verso il basso fino a quando
scatta in posizione in modo udibile (Fig. 11).
La lama rimane quindi automaticamente in
questa posizione.
Ora premete il bloccaggio del mandrino (12)
(Fig. 12).
Togliete la vite di fissaggio della lama (17)
con la chiave per la lama (14) (Fig. 13).
Rimuovete poi la flangia (18) e la lama (13)
(Fig. 14).
Pulite la flangia e inserite la nuova lama. Nel
farlo fate attenzione al senso di movimento
(vedi frecce sulla lama e sulla calotta protet-
tiva)!
Serrate la vite di fissaggio della lama (17) e
fate attenzione alla rotazione concentrica.
Ora spingete completamente indietro il fis-
saggio della lama per il cambio lama (21).
La lama si immerge di nuovo dietro la calotta
protettiva (19).
Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente, che le parti mobili possano muoversi
liberamente e che le viti di serraggio siano
avvitate saldamente.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 34Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 34 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 35 -
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 35Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 35 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 36 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 36Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 36 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 37 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 37Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 37 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
I
- 38 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 38Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 38 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 39 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 39Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 39 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 40 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 40Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 40 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 41 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1a/1b/13)
1. Handvat
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Grendelknop voor Aan/Uit-schakelaar
4. Vastzetschroef voor snijdiepte
5. Schaal voor snijdiepte
6. Netkabel
7. Zaagschoen
8. Vastzetschroeven voor verstekinstelling
9. Vastzetschroeven voor parallelaanslag
10. Schaal voor verstekhoek
11. Extra handvat
12. Spilarrêt
13. Zaagblad
14. Zaagbladsleutel
15. Aansluiting voor spaanafzuiging
16. Parallelaanslag
17. Schroef voor zaagbladbeveiliging
18. Flens
19. Beschermkap
20. Snijlijngeleiding
21. Fixering voor wissel zaagblad
22. Verstelbaar zichtvenster
23. Snijbereik
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Dompelzaag
Zaagblad
Zaagbladsleutel
Parallelaanslag
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De dompelzaag is geschikt voor het zagen van
rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materia-
len en kunststo en. Daarbij moet worden verme-
den dat de punten van de zaagtanden oververhit
raken en dat het kunststof smelt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 41Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 41 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 42 -
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................220-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................... 1200 Watt
Onbelast toerental: .............................5200 t/min.
Snijdiepte bij 90°: ..................................... 56 mm
Snijdiepte bij 45°: ..................................... 42 mm
Zaagblad: ............................................Ø 165 mm
Zaagbladopname: .................................Ø 20 mm
Zaagbladdikte: ........................................ 1,6 mm
Bescherming klasse: ....................................II /
Gewicht: .....................................................5,0 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 91 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
......................... 102 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde a
h
= 3,109 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Extra handgreep
Trillingsemissiewaarde a
h
= 4,273 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 42Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 42 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 43 -
5.1 Snijdiepte instellen ( g. 2)
Draai de vastzetschroef voor snijdiepte (4)
los.
Stel de snijdiepte nu in met behulp van de
schaal voor de snijdiepte (5). De markering A
komt daarbij overeen met de snijdiepte zon-
der geleiderail (niet meegeleverd) en B met
de snijdiepte met erop gezette geleiderail.
Draai de vastzetmoer (4) weer aan. Controle-
er of deze goed vast zit.
Aanwijzing!
Het snijbereik van het zaagblad bij volle snijdiepte
wordt voorgesteld door de beide markeringen aan
de dompelzaag (23, afbeelding 1b).
5.2 Verstekaanslag ( g. 3)
De vooringestelde standaardhoek tussen
zaagvoet (7) en zaagblad (13) bedraagt 90°.
U kunt deze hoek veranderen om schuine
sneden uit te voeren.
Draai de vastzetschroef voor verstekafstelling
(8) los die zich aan de voorkant van de zaag-
voet bevindt.
U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° ve-
randeren; neem daarvoor de snijhoekschaal
(10) in acht.
Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling
(8) terug aan. Controleer of alles goed vast
zit.
5.3 Afzuigen van stof en spaanders ( g. 4)
Sluit uw dompelzaag met de aansluiting voor
stofafzuiging (15) aan aan een geschikte
stofzuiger. U bereikt zo een optimale afzu-
iging van aan het werkstuk gevormd stof. De
voordelen: u ontziet zowel het apparaat als
uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft
bovendien schoner en veiliger.
Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk
zijn. Neem de desbetreffende veiligheidsins-
tructies in acht.
Let op! De voor het afzuigen gebruikte stof-
zuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte
materiaal.
Controleer of alle componenten goed onder-
ling verbonden zijn.
5.4 Parallelaanslag ( g. 5/6/7)
De parallelaanslag (16) stelt u in staat om
evenwijdige lijnen te zagen.
U kunt daarbij langs een rand (afbeelding 6)
of een wand (afbeelding 7) zagen.
Draai de vastzetschroeven voor de paral-
lelaanslag (9) in de zaagschoen (7) los (zie
afbeelding 5).
De montage gebeurt door de parallelaanslag
(16) in de geleidingen (a) in de zaagschoen
(7) te zetten.
Zet daarvoor de parallelaanslag zoals ge-
toond in afbeelding 6 of 7 in de dompelzaag.
Leg de benodigde afstand vast en draai de
vastzetschroeven voor de parallelaanslag (9)
weer aan.
Gebruiken van de parallelaanslag: positioneer
de parallelaanslag (16) vlak tegen de rand
van het werkstuk en begin met het zagen (af-
beelding 6/7).
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
5.5 Snijlijngeleiding (afbeelding 8)
Met de snijlijngeleiding (20) kunt u precieze
sneden langs snijlijnen afgetekend op het
werkstuk uitvoeren.
De snijlijngeleiding toont daarbij de twee
standen (a en b) van het zaagblad. De eerste
stand (a) is voor sneden bij 0°/90° instelling.
De tweede stand (b) voor 45° sneden.
Voor hoekinstelling zie 5.2.
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 43Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 43 16.02.2018 09:47:5716.02.2018 09:47:57
NL
- 44 -
6. Bediening
6.1 Werken met de dompelzaag
Dompelzaag steeds goed vasthouden.
Geen geweld gebruiken! De dompelzaag licht
en gelijkmatig vooruit schuiven.
Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant
van de dompelzaag bevinden, opdat het
brede deel van de steuntafel met zijn hele
vlak rust.
Indien u volgens een voorgetekende lijn
zaagt, dan leidt u de dompelzaag langs de
overeenkomstige geleiding (zie 5.5).
Kleine houten delen voor de bewerking vast
inspannen. Nooit met de hand vasthouden.
Veiligheidsinstructies absoluut in acht nemen!
Veiligheidsbril dragen!
Gebruik geen defecte zaagbladen of zaagbla-
den die scheuren en barstjes vertonen.
Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan
de boring groter of kleiner is dan die van het
zaagblad.
Het zaagblad mag niet met de hand of door
zijdelingse druk op het zaagblad worden
afgeremd.
Vergewis u er vóór elk gebruik van de machi-
ne van dat de veiligheidsinrichtingen zoals
flenzen en verstelinrichtingen functioneren
resp. correct zijn ingesteld en vastgezet.
Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dom-
pelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken!
6.2 Gebruik van de dompelzaag
Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag
aan (zie punt 5.1, 5.2 en 5.4).
Vergewis u ervan dat de Aan/Uit-schakelaar
(2) niet is ingedrukt. Verbind pas dan de
netstekker met een geschikte contactdoos.
Schakel de dompelzaag alleen in met gemon-
teerd zaagblad!
Plaats de zaagschoen vlak op het te bewer-
ken stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet
raken.
Houd de dompelzaag nu met beide handen
vast!
6.3 In-/Uitschakelen (afbeelding 9)
Inschakelen:
Blokkeertoets (3) naar boven schuiven en dan de
Aan/Uit-schakelaar (2) indrukken.
Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle
snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan
behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij
slechts een lichte druk uit op het zaagblad.
Uitschakelen:
Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten.
Bij het loslaten van de handgreep wordt de
machine automatisch uitgeschakeld zodat
onbedoeld draaien niet mogelijk is.
Let er goed op dat tijdens het werken de
ventilatieopeningen niet worden afgedekt of
verstopt geraken.
Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af
door er zijdelings tegen te drukken.
Let op! Leg de machine pas neer nadat het
zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen.
Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
6.4 Zaagblad wisselen (afbeelding 10-14)
Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dom-
pelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken!
Gebruik uitsluitend zaagbladen die overeenko-
men met de norm EN 847-1 en die van hetzelfde
type zijn als het met deze handcirkelzaag meege-
leverde zaagblad. Vraag advies in de gespeciali-
seerde handel.
Om het zaagblad te verwisselen heeft u de mee-
geleverde zaagbladsleutel (14) nodig. De zaag-
bladsleutel (14) wordt bewaard in de behuizing.
Trek indien nodig de zaagbladsleutel (14) uit de
behuizing (zie g. 10).
Opgelet! Om veiligheidsredenen mag de dom-
pelzaag niet met ingestoken zaagbladsleutel (14)
worden ingezet.
Stel de grootst mogelijk snijdiepte in (zie punt
5.1)
Schuif de fixering voor de wissel van het
zaagblad (21) helemaal naar voor (afbeelding
11).
Schuif de blokkeertoets voor de Aan/Uit-
schakelaar (3) naar boven en druk de greep
naar beneden tot hij hoorbaar vastklikt (afbe-
elding 11). Het zaagblad blijft nu automatisch
in deze positie.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 44Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 44 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
NL
- 45 -
Druk nu op het spilarrêt (12) (afbeelding 12).
Verwijder nu de schroef voor de zaagbladbe-
veiliging (17) met de sleutel (14) (afbeelding
13).
Verwijder nu de flens (18) en het zaagblad
(13) (afbeelding 14).
Reinig de flens en zet het nieuwe zaagblad
erin. Let hierbij op de looprichting (zie pijlen
op zaagblad en beschermkap)!
Draai nu de schroef voor de zaagbladbevei-
liging (17) aan en let erop dat het zaagblad
ronddraait.
Schuif nu de fixering voor de wissel van het
zaagblad (21) helemaal naar achter. Het
zaagblad dompelt weer in achter de be-
schermkap (19).
Vergewis u er voordat u de Aan/Uit-scha-
kelaar activeert van dat het zaagblad juist is
gemonteerd, beweeglijke delen licht lopen en
dat klemschroeven vast zijn aangedraaid.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 45Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 45 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
NL
- 46 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 46Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 46 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
NL
- 47 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 47Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 47 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
NL
- 48 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 48Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 48 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 49 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 49Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 49 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 50 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 50Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 50 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 51 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1a/1b/13)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF
4. Tornillo de jación para profundidad de corte
5. Escala graduada para profundidad de corte
6. Cable de conexión
7. Zapata
8. Tornillos de jación para el ajuste de ingletes
9. Tornillos de jación para tope en paralelo
10. Escala graduada para ángulo de ingletes
11. Empuñadura adicional
12. Bloqueo del husillo
13. Hoja de la sierra
14. Llave para la hoja de la sierra
15. Conexión para la aspiración de virutas
16. Tope en paralelo
17. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra
18. Brida
19. Cubierta de protección
20. Guía de la línea de corte
21. Fijación para cambiar la hoja de la sierra
22. Mirilla regulable
23. Área de corte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra de inmersión
Hoja de la sierra
Llave para la hoja de la sierra
Tope en paralelo
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de inmersión ha sido concebida para
realizar cortes rectos en madera, materiales simi-
lares a la madera y plásticos. Evitar que las pun-
tas de los dientes de la sierra se sobrecalienten y
que el plástico se funda.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 51Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 51 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 52 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ........................220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1200 W
Velocidad marcha en vacío: ................5200 r.p.m
Profundidad de corte a 90°: ..................... 56 mm
Profundidad de corte a 45°: ..................... 42 mm
Hoja de la sierra: .................................Ø 165 mm
Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 20 mm
Espesor hoja de la sierra: ........................ 1,6 mm
Clase de protección: ....................................II /
Peso: ..........................................................5,0 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 91 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 102 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de
vectores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 3,109 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Empuñadura adicional
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 4,273 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Cómo ajustar la profundidad de corte
( g. 2)
Soltar el tornillo de fijación para la profundi-
dad de corte (4).
Ajustar la profundidad de corte solo con ayu-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 52Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 52 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 53 -
da de la escala graduada para la profundidad
de corte (5). La marca A corresponde a la
profundidad de corte sin riel guía (no incluido
en el volumen de suministro) y la B a la pro-
fundidad de corte con el riel guía puesto.
Volver a apretar el tornillo de fijación (4).
Comprobar que esté bien sujeto.
¡Advertencia!
El área de corte de la hoja de la sierra, con una
profundidad de corte total, se representa con las
dos marcas en la sierra de inmersión (23, g. 1b).
5.2 Tope de ingletes ( g. 3)
El ángulo estándar prefijado entre la base
de la sierra (7) y la hoja (13) es de 90°. Para
efectuar cortes oblicuos es preciso modificar
dicho ángulo.
Soltar el tornillo de fijación que se encuentra
en la parte delantera de la base de la sierra
para ajustar los ingletes (8).
El ángulo de corte se puede cambiar hasta
en 45°; observar la escala del ángulo de corte
(10).
Volver a apretar el tornillo de fijación para
ajustar los ingletes (8). Comprobar que esté
bien sujeto.
5.3 Aspiración de polvo y virutas ( g. 4)
Conectar un aspirador adecuado a la cone-
xión para la aspiración (15) de la sierra de
inmersión. Dicha conexión permite aspirar
de forma óptima las virutas de la pieza. Las
ventajas: Favorece el manejo del aparato, al
mismo tiempo que protege la salud. El área
de trabajo permanece además más limpia y
segura.
El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta las inst-
rucciones de seguridad.
¡Atención! El aspirador utilizado debe estar
indicado para el material a trabajar.
Comprobar que todas las piezas estén bien
unidas.
5.4 Tope en paralelo ( g 5/6/7)
El tope en paralelo (16) permite serrar líneas
en paralelo.
De este modo, se puede serrar a lo largo de
un canto (fig. 6) o de una pared (fig. 7).
Para ello, soltar los tornillos de fijación que se
encuentran en la zapata (7) para el tope en
paralelo (9) (ver fig. 5).
El montaje se realiza colocando el tope en
paralelo (16) en las guías (a) en la zapata (7).
Para ello, poner el tope en paralelo en la sier-
ra de inmersión conforme a las fig. 6 o 7.
Determinar la distancia necesaria y volver a
apretar los tornillos de fijación para el tope en
paralelo (9).
Empleo del tope en paralelo: Colocar el tope
en paralelo (16) de forma correcta en el bor-
de de la pieza y empezar a serrar (fig. 6/7).
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
5.5 Guía de la línea de corte ( g. 8)
Con la guía de la línea de corte (20) se pue-
den realizar cortes de precisión según líneas
de corte dibujadas sobre la pieza a trabajar.
La guía de la línea de corte apunta hacia las
dos posiciones (a y b) de la hoja de la sierra.
La primera posición (a) es el ajuste para los
cortes d 0°/90°. La segunda posición (b),
para cortes de 45°.
Para realizar el ajuste del ángulo, ver el
apartado 5.2.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
6. Manejo
6.1 Cómo trabajar con la sierra de inmersión
Sujetar siempre la sierra de inmersión por la
empuñadura.
¡No ejercer fuerza! Avanzar con la sierra de
inmersión de forma suave y homogénea.
La pieza que se desea trabajar debe encon-
trarse al lado derecho de la sierra para que
la parte ancha de la mesa de apoyo repose
sobre toda su superficie.
Si se sierra una línea predefinida, deslizar la
sierra de inmersión a lo largo de la guía corre-
spondiente (ver 5.5).
Sujetar piezas de madera pequeñas antes de
trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano.
Tener en cuenta las disposiciones de seguri-
dad. ¡Ponerse gafas de protección!
No utilizar hojas de sierra defectuosas ni ho-
jas que presenten grietas o hendiduras.
No utilizar bridas/tuercas cuya perforación
sea mayor o inferior a la de la hoja de la si-
erra.
No frenar la hoja de la sierra con la mano ni
tampoco ejerciendo presión lateral.
Antes de utilizar la máquina, asegurarse
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 53Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 53 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 54 -
siempre de que los dispositivos de seguridad
(p.ej. la brida y los dispositivos de ajuste) fun-
cionen y estén bien ajustados y fijados.
¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersi-
ón antes de realizar cualquier trabajo en la
misma!
6.2 Uso de la sierra de inmersión
Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de
corte y el tope en paralelo (véase apartados
5.1, 5.2 y 5.4).
Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (2)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato
a una toma de corriente adecuada.
¡Conectar la sierra de inmersión sólo con la
hoja de sierra incorporada!
Colocar la zapata plana sobre la pieza a
trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la
pieza.
Sujetar la sierra de inmersión con las dos
manos.
6.3 Conexión/desconexión ( g. 9)
Conexión:
Deslizar hacia arriba la tecla de bloqueo (3) y pre-
sionar a continuación el interruptor ON/OFF (2).
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a
continuación la hoja de sierra lentamente por
la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi-
ón sobre la hoja de sierra.
Desconexión:
Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF
Al soltar la empuñadura, la máquina se de-
sconecta automáticamente para que no se
pueda poner en marcha de forma involunta-
ria.
Asegurarse de no cubrir ni obturar los orifi-
cios de ventilación durante los trabajos.
No frenar la hoja de la sierra tras su descone-
xión presionándola lateralmente.
¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja
de la sierra se haya parado completamente.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
6.4 Cómo cambiar la hoja de la sierra
( g. 10-14)
¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersi-
ón antes de realizar cualquier trabajo en la
misma!
Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cum-
plan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo
que la hoja de sierra suministrada con esta sierra
circular de mano. Solicitar información en una
tienda especializada.
Para cambiar la hoja de la sierra se precisa la
correspondiente llave adjunta (14). La llave para
la hoja de la sierra (14) está guardada en la car-
casa. En caso de necesitarla, sacar la llave (14)
de la carcasa (véase g. 10).
¡Atención! Por motivos de seguridad, no poner
en funcionamiento la sierra de inmersión con la
llave para la hoja de la sierra (14) insertada.
Ajustar la máxima profundidad de corte posi-
ble (ver apartado 5.1).
Desplazar completamente hacia delante
(fig. 11) la fijación para cambiar la hoja de la
sierra (21).
Desplazar la tecla de bloqueo para la conexi-
ón/desconexión (3) hacia arriba y presionar la
empuñadura hacia abajo hasta escuchar que
se ha enclavado (fig. 11). La hoja se queda
automáticamente en esta posición.
Presionar ahora el bloqueo de husillo (12)
(fig. 12).
Quitar el tornillo para asegurar la hoja de la
sierra (17) con la llave pertinente (14) (fig.
13).
Retirar ahora la brida (18) y la hoja de la sier-
ra (13) (fig. 14).
Limpiar la brida y poner la nueva hoja de la
sierra. ¡Tener en cuenta para ello el sentido
de giro (ver flecha en la hoja de la sierra y en
la cubierta de protección)!
Apretar el tornillo para asegurar la hoja de la
sierra (17) y tener en cuenta la marcha con-
céntrica.
Desplazar completamente hacia atrás la fija-
ción para cambiar la hoja de la sierra (21). La
hoja de la sierra se vuelve a meter detrás de
la cubierta de protección (19).
Antes de activar el interruptor ON/OFF, es ne-
cesario asegurarse de que la hoja de la sierra
esté correctamente montada, que las piezas
móviles se muevan con suavidad y los tornil-
los de sujeción estén bien apretados.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 54Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 54 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 55 -
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 55Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 55 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 56 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 56Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 56 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 57 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 57Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 57 16.02.2018 09:47:5816.02.2018 09:47:58
E
- 58 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 58Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 58 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 59 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 59Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 59 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 60 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 60Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 60 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 61 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1a/1b/13)
1. Punho
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Tecla de travamento do interruptor para ligar/
desligar
4. Parafuso de aperto para a profundidade de
corte
5. Escala para a profundidade de corte
6. Cabo elétrico
7. Patim da serra
8. Parafusos de aperto para a regulação da
meia-esquadria
9. Parafusos de aperto para a guia paralela
10. Escala para o ângulo de corte em meia es-
quadria
11. Punho adicional
12. Bloqueio do veio
13. Lâmina de serra
14. Chave do disco de serra
15. Ligação para dispositivo de aspiração de
aparas
16. Guia paralela
17. Parafuso da xação do disco de serra
18. Flange
19. Cobertura de proteção
20. Guia da linha de corte
21. Fixação do disco de serra para substituição
do disco de serra
22. Visor ajustável
23. Zona de corte
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Serra de imersão
Disco de serra
Chave do disco de serra
Guia paralela
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular manual destina-se a serrar em
linha recta em madeira, em materiais similares
à madeira e em plásticos. Deverá evitar o sobre-
aquecimento das pontas de dente da serra e o
derretimento do plástico.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 61Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 61 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 62 -
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................ 1200 W
Rotações com marcha em vazio: .......5200 r.p.m.
Profundidade de corte com 90°: ............... 56 mm
Profundidade de corte com 45°: ............... 42 mm
Disco de serra: ....................................Ø 165 mm
Suporte do disco de serra: ....................Ø 20 mm
Espessura do disco de serra: .................. 1,6 mm
Classe de protecção: ...................................II /
Peso: ..........................................................5,0 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
................ 91 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
............ 102 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
Punho
Valor de emissão de vibração a
h
= 3,109 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Punho adicional
Valor de emissão de vibração a
h
= 4,273 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
O valor de emissão de vibração indicado foi me-
dido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da fer-
ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 62Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 62 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 63 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
5.1 Ajustar profundidade de corte ( gura 2)
Solte o parafuso de aperto para a profundida-
de de corte (4).
Ajuste a profundidade de corte apenas com
a ajuda da respetiva escala (5). A marcação
A corresponde à profundidade de corte sem
barra-guia (não incluído no material a forne-
cer) e B à profundidade de corte com barra-
guia colocada.
Volte a apertar o parafuso de aperto (4). Veri-
fique o assento correto.
Nota!
A zona de corte do disco de serra com
profundidade de corte total é representada pelas
duas marcações na serra de imersão (23, gura
1b).
5.2 Batente de meia-esquadria ( gura 3)
O ângulo standard predefinido entre a base
da serra (7) e o disco de serra (13) é de 90°.
Pode alterar este ângulo para efectuar cortes
oblíquos.
Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na parte da frente da base da serra, para a
regulação da meia-esquadria (8).
Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°.
Para este efeito, tenha em atenção a escala
do ângulo de corte (10).
Volte a fixar o parafuso de aperto para a
regulação da meia-esquadria (8). Verifique o
assento correcto.
5.3 Aspirar pó e aparas ( gura 4)
Ligue a serra de imersão com a ligação para
a aspiração de poeiras (15) a um aspirador
adequado. Deste modo, obtém uma aspi-
ração ideal do pó da peça a trabalhar. As van-
tagens: protege tanto o aparelho como tam-
bém a sua própria saúde. Para além disso, a
sua área de trabalho fica limpa e segura.
Durante o trabalho, o pó resultante pode ser
perigoso. Para este efeito, respeite as inst-
ruções de segurança.
Atenção! O aspirador utilizado para aspirar,
tem de ser adequado para o material trabal-
hado.
Verifique se todas as peças estão bem en-
caixadas.
5.4 Guia paralela ( gura 5/6/7)
A guia paralela (16) permite-lhe serrar linhas
paralelas.
Assim, pode serrar ao longo de uma aresta
(figura 6) ou de uma parede (figura 7).
Para tal, solte os parafusos de aperto para a
guia paralela (9) que se encontram no patim
da serra (7) (ver figura 5).
A montagem efetua-se através da colocação
da guia paralela (16) nas guias (a) no patim
da serra (7).
Coloque a guia paralela na serra de imersão
de acordo com a figura 6 ou 7.
Determine a distância necessária e volte a
apertar os parafusos de aperto para a guia
paralela (9).
Utilização da guia paralela: posicione a guia
paralela (16) bem assente no rebordo da
peça a trabalhar e comece a serrar (figura
6/7).
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
5.5 Guia da linha de corte ( gura 8)
A guia da linha de corte (20) permite-lhe
executar cortes precisos de acordo com as
linhas de corte traçadas na peça.
A orientação do corte indica as duas po-
sições (a e b) do disco de serra. A primeira
posição (a) é para cortes a um ajuste de
corte de 0°/90°. A segunda posição (b) é para
cortes a 45°.
Para o ajuste do ângulo, ver 5.2.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 63Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 63 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 64 -
6. Operação
6.1 Trabalhar com a serra de imersão
Segure firmemente a serra de imersão.
Não aplique força excessiva! Avance devagar
e uniformemente com a serra de imersão.
O pedaço de desperdício deve encontrar-se
no lado direito da serra de imersão, para que
a parte larga da mesa de suporte assente em
toda a superfície.
Se serrar orientando-se por uma linha de-
senhada previamente, conduza a serra de
imersão ao longo da respetiva guia (ver 5.5).
Fixe bem pequenas partes de madeira antes
do seu processamento. Nunca as segure
com a mão.
Respeite impreterivelmente as normas de
segurança! Use óculos de proteção!
Não utilize discos de serra defeituosos ou
discos que apresentem fissuras e rachas.
Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos
orifícios sejam maiores ou menores que o
orifício do disco de serra.
Não é permitido travar o movimento do disco
de serra manualmente ou pressionando o
disco de serra de lado.
Antes de cada utilização da máquina,
certifique-se de que os dispositivos de se-
gurança, como os flanges e os dispositivos
de ajuste, funcionam ou estão corretamente
ajustados e fixados.
Atenção! Puxe a cha de alimentação antes de
realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão!
6.2 Utilização da serra de imersão
Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de
corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e
5.4).
Certifique-se de que o interruptor para ligar/
desligar (2) não se encontra ativado. Ligue só
então a ficha de alimentação a uma tomada
adequada.
Ligue a serra de imersão só quando esta tiver
o disco de serra montado!
Coloque o patim da serra bem assente na
peça a trabalhar. O disco de serra não pode
tocar na peça a trabalhar.
Agora segure bem a serra de imersão com as
duas mãos.
6.3 Ligar/desligar ( gura 9)
Ligar:
Empurre a tecla de travamento (3) para cima e
prima a seguir o interruptor para ligar/desligar (2).
Deixe o disco de serra funcionar até atingir a
velocidade máxima. Depois conduza o disco
de serra lentamente ao longo da linha de cor-
te. Aplique apenas uma ligeira pressão sobre
o disco de serra.
Desligar:
Solte a tecla de travamento e o interruptor para
ligar/desligar
Ao soltar o punho, a máquina desliga-se
automaticamente, pelo que é impossível a
máquina funcionar inadvertidamente.
Tenha atenção para que as aberturas de
ventilação não sejam cobertas ou entupidas
durante os trabalhos.
Depois de desligar, não tente parar o disco
de serra pressionando-o de lado.
Atenção! Pouse a máquina apenas depois de
o disco de serra ter parado completamente.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
6.4 Substituir o disco de serra ( gura 10-14)
Atenção! Puxe a cha de alimentação antes de
realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão!
Utilize exclusivamente discos de serra que
cumpram a norma EN 847-1 e que sejam de tipo
idêntico ao do disco de serra fornecido desta
serra circular manual. Aconselhe-se numa loja
especializada.
Para a substituição do disco de serra necessita
da chave do disco de serra (14) fornecida. A cha-
ve do disco de serra (14) encontra-se na carcaça.
Se necessário, retire a chave do disco de serra
(14) da carcaça (ver gura 10).
Atenção! Por motivos de segurança a serra de
imersão não pode ser operada com a chave do
disco de serra (14) inserida.
Ajuste a maior profundidade de corte possí-
vel (ver ponto 5.1)
Empurre a fixação do disco de serra para
substituição do disco de serra (21) totalmente
para a frente (figura 11).
Empurre a tecla de travamento para o in-
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 64Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 64 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 65 -
terruptor para ligar/desligar (3) para cima e
pressione a pega para baixo até engatar de
forma audível (figura 11). O disco de serra
permanece automaticamente agora nesta
posição.
Prima agora o bloqueio do veio (12) (figura
12).
Retire o parafuso para a fixação do disco de
serra (17) com a chave do disco de serra (14)
(figura 13).
Retire agora o flange (18) e o disco de serra
(13) (figura 14).
Limpe o flange e coloque o disco de serra
novo. Tenha atenção ao sentido de rotação
(ver setas no disco de serra e na cobertura
de proteção)!
Aperte o parafuso para a fixação do disco de
serra (17) e tenha atenção à concentricidade.
Empurre agora a fixação do disco de serra
para substituição do disco de serra (21) total-
mente para trás. O disco de serra mergulha
novamente atrás da cobertura de proteção
(19).
Antes de acionar o interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra
está bem montado e de que as peças móveis
podem rodar livremente e os parafusos de
aperto estão bem apertados.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande veri car as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 65Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 65 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 66 -
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 66Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 66 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 67 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 67Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 67 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 68 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão
Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 68Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 68 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
P
- 69 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 69Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 69 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 70 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Tauchsäge TE-PS 165 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.02.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR014576
Art.-No.: 43.313.00 I.-No.: 11017 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 70Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 70 16.02.2018 09:47:5916.02.2018 09:47:59
- 71 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 71Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 71 16.02.2018 09:48:0016.02.2018 09:48:00
- 72 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 72Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 72 16.02.2018 09:48:0016.02.2018 09:48:00
- 73 -
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 73Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 73 16.02.2018 09:48:0016.02.2018 09:48:00
EH 02/2018 (01)
Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 74Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 74 16.02.2018 09:48:0016.02.2018 09:48:00

Documenttranscriptie

TE-PS 165 D Originalbetriebsanleitung Tauchsäge F Instructions d’origine Scie plongeante I Istruzioni per l’uso originali Sega ad immersione NL Originele handleiding Dompelzaag E Manual de instrucciones original Sierra de inmersión P Manual de instruções original Serra de imersão 2 Art.-Nr.: 43.313.00 Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11017 16.02.2018 09:47:40 1a 11 12 3 2 5 1 4 8 8 10 6 9 16 7 1b 21 15 14 13 22 23 19 20 -2- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 2 16.02.2018 09:47:41 2 3 5 8 B 13 A 16 4 8 7 9 4 10 5 15 a 9 a a 9 16 a 6 7 a 7 16 16 -3- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 3 16.02.2018 09:47:44 8 9 3 2 20 b a 10 11 14 3 21 2. 1. 12 3. 13 21 12 18 17 14 -4- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 4 16.02.2018 09:47:48 14 13 -5- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 5 16.02.2018 09:47:52 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -6- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 6 16.02.2018 09:47:53 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -7- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 7 16.02.2018 09:47:53 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 21. Sägeblattfixierung für Sägeblattwechsel 22. Verstellbares Sichtfenster 23. Schnittbereich 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang • • • • • • 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b/13) 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalter 3. Sperrtaste für Ein-/Ausschalter 4. Feststellschraube für Schnitttiefe 5. Skala für Schnitttiefe 6. Netzkabel 7. Sägeschuh 8. Feststellschrauben für Gehrungseinstellung 9. Feststellschrauben für Parallelanschlag 10. Skala für Gehrungswinkel 11. Zusatzhandgriff 12. Spindelarretierung 13. Sägeblatt 14. Sägeblattschlüssel 15. Anschluss für Spanabsaugung 16. Parallelanschlag 17. Schraube für Sägeblattsicherung 18. Flansch 19. Schutzhaube 20. Schnittlinienführung Tauchsäge Sägeblatt Sägeblattschlüssel Parallelanschlag Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise -8- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 8 16.02.2018 09:47:54 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Die Tauchsäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen. Dabei sind ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des Kunststoffes zu vermeiden. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Handgriff Schwingungsemissionswert ah = 3,109 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ah = 4,273 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W Leerlauf-Drehzahl: ...............................5200 min-1 Schnitttiefe bei 90°: ................................... 56 mm Schnitttiefe bei 45°: .................................. 42 mm Sägeblatt: ............................................Ø 165 mm Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 20 mm Sägeblattdicke: ....................................... 1,6 mm Schutzklasse: ................................................ II/쓑 Gewicht:......................................................5,0 kg Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Schalldruckpegel LpA.............................. 91 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ...................... 102 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB -9- Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 9 16.02.2018 09:47:54 D 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. • 5. Vor Inbetriebnahme • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2) • Lösen Sie die Feststellschraube für Schnitttiefe (4). • Stellen Sie die Schnitttiefe nun mit Hilfe der Skala für die Schnitttiefe (5) ein. Die Markierung A entspricht dabei der Schnitttiefe ohne Führungsschiene (nicht im Lieferumfang enthalten) und B der Schnitttiefe bei aufgesetzter Führungsschiene. • Ziehen Sie die Feststellschraube (4) wieder an. Überprüfen Sie den festen Sitz. Hinweis! Der Schnittbereich des Sägeblatts bei voller Schnitttiefe, wird durch die beiden Markierungen an der Tauchsäge (23, Bild 1b) dargestellt. 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 3) Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägeschuh (7) und Sägeblatt (13) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. • Lösen Sie die an der Vorder- und Rückseite des Sägeschuhs befindlichen Feststellschrauben für die Gehrungseinstellung (8). • Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu 45° verändern; beachten Sie dazu die Skala für den Gehrungswinkel (10). • Befestigen Sie die Feststellschrauben für die Gehrungseinstellung (8) wieder. Überprüfen Sie den festen Sitz. • 5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 4) • Schließen Sie Ihre Tauchsäge mit dem Anschluss für Staubabsaugung (15) an einen geeigneten Staubsauger an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom • Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub kann gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die Sicherheitshinweise. Achtung! Der für das Absaugen verwendete Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein. Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden sind. 5.4 Parallelanschlag ( Bild 5/6/7) Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. • Sie können dabei entlang einer Kante (Bild 6) oder einer Wand (Bild 7) sägen. • Lockern Sie dazu die im Sägeschuh (7) befindlichen Feststellschrauben für den Parallelanschlag (9) (Siehe Bild 5). • Die Montage erfolgt durch Einsetzen des Parallelanschlags (16) in die Führungen (a) im Sägeschuh (7). • Setzen Sie dazu den Parallelanschlag entsprechend der Abbildung 6 oder 7 in die Tauchsäge ein. • Legen Sie den benötigten Abstand fest und ziehen Sie die Feststellschrauben für den Parallelanschlag (9) wieder an. • Benutzen des Parallelanschlages: Positionieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen (Bild 6/7). • Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen 5.5 Schnittlinienführung (Bild 8) Mit der Schnittlinienführung (20) können Sie genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem Werkstück aufgezeichnet sind, durchführen. • Die Schnittlinienführung zeigt dabei die zwei Stellungen (a und b) des Sägeblatts. Die erste Stellung (a) ist für Schnitte bei 0°/90° Schnitteinstellung. Die zweite Stellung (b) für 45° Schnitte. • Für Winkeleinstellung siehe 5.2. • Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen - 10 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 10 16.02.2018 09:47:54 D 6. Bedienung 6.1 Arbeiten mit der Tauchsäge • Tauchsäge stets mit festem Griff halten. • Keine Gewalt anwenden! Mit der Tauchsäge leicht und gleichmäßig vorrücken. • Das Abfallstück sollte sich auf der rechten Seite der Tauchsäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. • Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt wird, Tauchsäge an der entsprechenden Führung entlangführen (siehe 5.5). • Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest einspannen. Nie mit der Hand festhalten. • Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Schutzbrille tragen! • Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder solche, welche Risse und Sprünge aufweisen. • Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmuttern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. • Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. • Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Flansche und Verstelleinrichtungen funktionieren bzw. richtig eingestellt und festgestellt sind. Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge Netzstecker ziehen! 6.2 Benutzung der Tauchsäge Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4). • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. • Schalten Sie die Tauchsäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein! • Platzieren Sie den Sägeschuh flach auf dem zu bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf das Werkstück nicht berühren. • Halten Sie die Tauchsäge nun mit beiden Händen fest. • 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 9) Einschalten: Sperrtaste (3) nach oben schieben und dann den Ein-/Ausschalter (2) drücken. • Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die volle Geschwindigkeit erreicht hat. Tauchen Sie das Sägeblatt ein und führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus. Ausschalten: Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen, • Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die Maschine automatisch ab, so dass unbeabsichtigter Lauf nicht möglich ist. • Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden oder verstopfen. • Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. • Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab, nachdem das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-14) Achtung! Vor allen Arbeiten an der Tauchsäge Netzstecker ziehen! Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Tauchsäge. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten. Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie den beiliegenden Sägeblattschlüssel (14). Der Sägeblattschlüssel (14) ist im Gehäuse aufbewahrt. Ziehen sie bei Bedarf den Sägeblattschlüssel (14) aus dem Gehäuse heraus (siehe Bild 10). Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Tauchsäge nicht mit eingestecktem Sägeblattschlüssel (14) betrieben werden. • • Stellen Sie die größtmögliche Schnitttiefe ein (siehe Punkt 5.1) Schieben Sie die Sägeblattfixierung für Sägeblattwechsel (21) komplett nach vorne (Bild 11). - 11 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 11 16.02.2018 09:47:54 D • • • • • • • • Schieben Sie die Sperrtaste für den Ein-/Ausschalter (3) nach oben und drücken Sie den Griff nach unten bis er hörbar einrastet (Bild 11). Das Sägeblatt bleibt nun automatisch in dieser Position. Drücken Sie nun die Spindelarretierung (12) (Bild 12). Entfernen Sie die Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit dem Sägeblattschlüssel (14) (Bild 13). Entfernen Sie nun den Flansch (18) und das Sägeblatt (13) (Bild 14). Reinigen Sie den Flansch und setzen Sie das neue Sägeblatt ein. Achten Sie hierbei auf die Laufrichtung (siehe Pfeile auf Sägeblatt und Schutzhaube)! Ziehen Sie die Schraube zur Sägeblattsicherung (17) an und achten Sie auf Rundlauf. Schieben Sie nun die Sägeblattfixierung für Sägeblattwechsel (21) komplett nach hinten. Das Sägeblatt taucht wieder hinter der Schutzhaube (19) ein. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. - 12 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 12 16.02.2018 09:47:54 D 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 13 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 13 16.02.2018 09:47:54 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 14 16.02.2018 09:47:55 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 15 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 15 16.02.2018 09:47:55 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 16 16.02.2018 09:47:55 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 17 16.02.2018 09:47:55 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage - 18 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 18 16.02.2018 09:47:55 F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. - 19 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 19 16.02.2018 09:47:55 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1a/1b/13) 1. Poignée 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Touche de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt 4. Vis de fixation pour profondeur de coupe 5. Graduation pour profondeur de coupe 6. Câble réseau 7. Patin 8. Vis de fixation pour réglage d’onglet 9. Vis de fixation pour butée parallèle 10. Graduation pour angle d’onglet 11. Poignée supplémentaire 12. Blocage de broche 13. Lame de scie 14. Clé de lame de scie 15. Raccordement pour le dispositif d’aspiration des copeaux 16. Butée parallèle 17. Vis pour blocage de la lame de scie 18. Bride 19. Capot de protection 20. Guide de ligne de coupe 21. Fixation de lame de scie pour changement de lame de scie 22. Fenêtre réglable 23. Zone de coupe 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • Scie plongeante Lame de scie Clé de lame de scie Butée parallèle Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La scie plongeante convient pour des coupes droites dans le bois, les matériaux semblables au bois et les plastiques. Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents de la scie surchauffent et que le plastique fonde. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque uti- 20 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 20 16.02.2018 09:47:56 F lisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Poignée supplémentaire Valeur d’émission de vibration ah = 4,273 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau : ......................220-240 V~ 50 Hz Puissance absorbée : .............................. 1200 W Vitesse de rotation à vide : .................5200 tr/min Profondeur de coupe à 90° : ..................... 56 mm Profondeur de coupe à 45° : ..................... 42 mm Lame de scie : .....................................Ø 165 mm Logement de lame de scie : ..................Ø 20 mm Epaisseur de la lame de scie : ................. 1,6 mm Catégorie de protection : ..............................II / 쓑 Poids : ........................................................5,0 kg Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Niveau de pression acoustique LpA ....... 91 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ... 102 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Poignée Valeur d’émission de vibration ah = 3,109 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 - 21 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 21 16.02.2018 09:47:56 F • 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. • • 5.1 Réglage de la profondeur de coupe (figure 2) • Desserrez la vis de fixation pour profondeur de coupe (4). • Réglez maintenant la profondeur de coupe à l’aide de la graduation pour profondeur de coupe (5). Le repère A correspond ce faisant à la profondeur de coupe sans rail de guidage (non compris dans la livraison) et B à la profondeur de coupe lorsque le rail de guidage est posé. • Resserrez la vis de fixation (4). Contrôlez la bonne fixation. Remarque ! La zone de coupe de la lame de scie lorsque la profondeur de coupe est maximum est représentée par les deux repères sur la scie plongeante (23, figure 1b). 5.2 Butée pour onglet (figure 3) • L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (7) et la lame de la scie (13) s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des coupes en biseau. • Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la scie pour le réglage d’onglet (8). • Vous pouvez modifier à présent l’angle de coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant l’échelle pour angle de coupe (10). • Fixez à nouveau la vis de fixation pour le réglage d’onglet (8). Vérifiez qu’elle tienne correctement. 5.3 Aspiration de poussière et de copeaux (figure 4) • Raccordez votre scie plongeante à l’aide du raccordement pour le dispositif d’aspiration de poussière (15) à un aspirateur approprié. De cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la poussière de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr. La poussière générée par les travaux peut être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce propos. Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approprié pour le matériau traité. Contrôler si tous les constituants sont bien raccordés. 5.4 Butée parallèle (fig. 5/6/7) La butée parallèle (16) vous permet de scier des lignes parallèles. • Vous pouvez scier ce faisant le long d’une arête (figure 6) ou d’une paroi (figure 7). • Desserrez à cet effet les vis de fixation pour butée parallèle (9) situées dans le patin (7) (voir figure 5). • Le montage a lieu par insertion de la butée parallèle (16) dans les guidages (a) dans le patin (7). • Insérez pour ce faire la butée parallèle dans la scie plongeante conformément à la figure 6 ou 7. • Fixez la distance nécessaire et serrez à nouveau les vis de fixation pour la butée parallèle (9). • Utilisez la butée parallèle : positionnez la butée parallèle (16) à plat contre le bord de la pièce à usiner et commencez la coupe (figures 6/7). • Attention ! Effectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois. 5.5 Guide de ligne de coupe (figure 8) Avec le guide de ligne de coupe (20), vous pouvez faire des coupes précises à partir de lignes tracées sur la pièce à usiner. • Le guide de ligne de coupe présente ce faisant les deux positions (a et b) de la lame de scie. La première position (a) est pour les coupes réglées à 0°/90°. La deuxième position (b) pour les coupes à 45°. • Pour le réglage de l’angle voir 5.2. • Attention ! Effectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois. - 22 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 22 16.02.2018 09:47:56 F 6. Commande 6.3 Mise en marche / arrêt (figure 9) Mise en marche : Poussez la touche de verrouillage (3) vers le haut puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2). 6.1 Travailler avec la scie plongeante • Maintenez constamment la scie plongeante avec fermeté. • Ne pas forcer ! Avancez régulièrement et légèrement avec la scie plongeante. • Le morceau de bois doit se trouver à droite de la scie plongeante pour que la partie large de la table de support se trouve sur toute sa surface. • Si l’on scie en suivant une ligne dessinée préalablement, guidez la scie plongeante le long du guidage correspondant (voir 5.5). • Serrez fixement les petites pièces de bois avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la main. • Respectez obligatoirement les consignes de sécurité ! Portez des lunettes de protection ! • N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures. • N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie. • Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la main ni en appuyant dessus sur le côté. • Avant tout emploi de la machine, assurezvous que les dispositifs de sécurité comme les brides et dispositifs de réglage fonctionnent correctement et qu’ils sont bien réglés et fixés. Faites démarrer la lame de la scie set attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne de coupe. Exercez uniquement une légère pression sur la lame de la scie. Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage et l’interrupteur Marche / Arrêt • • • • Attention ! Effectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois. 6.4 Changer la lame de scie (fig. 10-14) Attention ! Avant tout travail sur la scie plongeante, débranchez la fiche de contact ! Attention ! Avant tout travail sur la scie plongeante, débranchez la fiche de contact ! 6.2 Utilisation de la scie plongeante Adaptez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir points 5.1, 5.2 et 5.4). • Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) n’est pas enfoncé. À ce moment-là, seulement branchez la fiche de contact sur une prise de courant appropriée. • Allumez la scie plongeante uniquement après avoir inséré une lame de scie ! • Placez le patin à plat sur la pièce à usiner. La lame de scie ne doit pas toucher la pièce à usiner. • Maintenez à présent la scie plongeante des deux mains. • Lorsque l’on relâche la poignée, la machine se met automatiquement hors circuit, ce qui évite une marche intentionnée. Veillez à ne pas boucher les ouvertures de désaération ni les recouvrir pendant le travail. Ne freinez pas la lame de scie en appuyant dessus par le côté après avoir éteint la machine. Attention ! Ne mettez la machine de côté que lorsque la lame de la scie est complètement arrêtée. Utilisez uniquement des lames de scie qui répondent à la norme EN 847-1 et qui sont du même type que la lame de scie fournie avec cette scie circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les magasins spécialisés. Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de la clé de lame de scie (14) jointe. La clé de lame de scie (14) est conservée dans le carter. Retirez si nécessaire la clé de lame de scie (14) du carter (voir figure 10). Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie plongeante ne doit pas être exploitée lorsque la clé de lame de scie (14) est enfichée. - 23 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 23 16.02.2018 09:47:56 F • • • • • • • • • • Réglez la plus profondeur de coupe possible (voir point 5.1). Poussez la fixation de lame de scie pour changement de lame de scie (21) complètement vers l’avant (figure 11). Poussez la touche de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt (3) vers le haut et pressez la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible (figure 11). La lame de scie reste maintenant automatiquement dans cette position. Enfoncez à présent le blocage de broche (12) (figure 12). Retirez la vis du blocage de la lame de scie (17) avec la clé de lame de scie (14) (figure 13). Retirez à présent la bride (18) et la lame de scie (13) (figure 14). Nettoyez la bride et insérez la nouvelle lame de scie. Veillez ce faisant au sens de rotation (voir flèches sur la lame de scie et le capot de protection) ! Serrez la vis du blocage de la lame de scie (17) et veillez au bon fonctionnement. Poussez à présent la fixation de lame de scie pour changement de lame de scie (21) complètement en arrière. La lame de scie plonge à nouveau derrière le capot de protection (19). Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de la scie est montée correctement, les parties mobiles fonctionnent facilement et que les vis de serrage sont serrées à fond. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info - 24 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 24 16.02.2018 09:47:56 F 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 25 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 25 16.02.2018 09:47:56 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 26 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 26 16.02.2018 09:47:56 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame de scie Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 27 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 27 16.02.2018 09:47:56 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 28 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 28 16.02.2018 09:47:56 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione - 29 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 29 16.02.2018 09:47:56 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. - 30 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 30 16.02.2018 09:47:56 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 21. Fissaggio della lama per cambio lama 22. Finestra trasparente regolabile 23. Area di taglio 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b/13) 1. Impugnatura 2. Interruttore ON/OFF 3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF 4. Vite di fissaggio per profondità di taglio 5. Scala graduata per profondità di taglio 6. Cavo di alimentazione 7. Pattino della sega 8. Viti di fissaggio per regolazione del taglio obliquo 9. Viti di fissaggio per guida parallela 10. Scala graduata per angolo di inclinazione 11. Impugnatura addizionale 12. Bloccaggio automatico del mandrino 13. Lama 14. Chiave per la lama 15. Attacco per aspirazione dei trucioli 16. Guida parallela 17. Vite di fissaggio della lama 18. Flangia 19. Calotta protettiva 20. Guida della linea di taglio • • • • • • Sega ad immersione Lama Chiave lama Guida parallela Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio La sega ad immersione è adatta ad effettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o in materie plastiche. In tal caso si deve evitare che le punte dei denti della lama si surriscaldino e che il materiale plastico si fonda. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. - 31 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 31 16.02.2018 09:47:56 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ................................... 1200 W Numero di giri a vuoto: ........................5200 min-1 Profondità di taglio a 90°: ......................... 56 mm Profondità di taglio a 45°: ......................... 42 mm Lama: ..................................................Ø 165 mm Sede della lama: ...................................Ø 20 mm Spessore della lama: ............................... 1,6 mm Grado di protezione: .....................................II / 쓑 Peso: ..........................................................5,0 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica LpA ........... 91 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ........... 102 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Impugnatura Valore emissione vibrazioni ah = 3,109 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni ah = 4,273 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. 5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2) • Togliete la vite di fissaggio per profondità di taglio (4). • Regolate la profondità di taglio solo tramite la relativa scala graduata (5). La marcatura A corrisponde alla profondità di taglio senza - 32 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 32 16.02.2018 09:47:57 I • guida (non compresa tra gli elementi forniti), mentre la B alla profondità di taglio con guida montata. Fissate di nuovo la vite di fissaggio (4). Controllate che sia ben serrata. • • A tale scopo inserite la guida parallela nella sega ad immersione come mostrato nella Fig. 6 o 7. Stabilite la distanza necessaria e serrate di nuovo le viti di fissaggio per la guida parallela (9). Utilizzo della guida parallela: posizionate la guida parallela (16) in orizzontale sul bordo del pezzo da lavorare e iniziate a segare (Fig. 6/7). Avvertenza! L’area di taglio della lama in caso di profondità di taglio massima viene indicata dalle marcature sulla sega ad immersione (23, Fig. 1b). • 5.2 Guida obliqua (Fig. 3) L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (7) e la lama (13) è di 90°. Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati. • Allentate la vite di serraggio che si trova nella parte anteriore del pattino della lama per regolare il taglio obliquo (8). • Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°; a tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (10). • Fissate di nuovo la vite di serraggio per regolare il taglio obliquo (8). Controllate che la leva sia ben serrata. Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno • 5.3 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 4) Collegate la sega ad immersione con l’attacco per l’aspirazione di trucioli (15) a un aspirapolvere adatto. In questo modo ottenete un‘aspirazione ottimale della polvere dal pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all‘apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicura. • La presenza di polvere può essere pericolosa durante il lavoro. Osservate a questo scopo le avvertenze di sicurezza. • Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al materiale lavorato. • Verificate che tutti i pezzi siano collegati bene fra di loro. • 5.4 Guida parallela (Fig. 5/6/7) La guida parallela (16) permette di eseguire tagli paralleli. • Potete effettuare tagli lungo un bordo (Fig. 6) o una parete (Fig. 7). • Per farlo allentate le viti di fissaggio posizionate nel pattino della sega (7) per la guida parallela (9) (vedi Fig. 5). • Il montaggio avviene tramite l‘inserimento della guida parallela (16) nelle guide (a) del pattino della sega (7). • 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 8) Con la guida della linea di taglio (20) potete eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio tracciate sul pezzo da lavorare. • La guida della linea di taglio indica in tale operazione le due posizioni (a e b) della lama. La prima posizione (a) è per i tagli con regolazione 0°/90°, mentre la seconda (b) per i tagli a 45°. • Per la regolazione dell‘inclinazione vedi 5.2. • Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno 6. Uso 6.1 Lavorare con la sega ad immersione • Impugnate sempre la sega ad immersione con una presa salda. • Non usate la forza! Spingete in avanti la sega ad immersione accompagnandola lentamente. • Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della sega ad immersione in modo che il lato più largo del piano di appoggio poggi su tutta la sua superficie. • Se segate seguendo una linea tracciata precedentemente, accompagnate la sega ad immersione lungo la relativa guida (vedi 5.5). • I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non teneteli mai con le mani. • Osservate sempre le norme di sicurezza! Indossate occhiali protettivi! • Non utilizzate lame difettose o che presentino incrinature e crepe. • Non utilizzate flange/dadi di flange con fori più grandi o più piccoli di quelli della lama. • La lama non deve essere frenata manualmente o mediante pressione laterale sulla lama stessa. - 33 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 33 16.02.2018 09:47:57 I • Prima di ogni utilizzo dell‘apparecchio assicuratevi che i dispositivi di sicurezza quali le flange e i dispositivi di regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati correttamente. 6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-14) Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla sega ad immersione staccate la spina dalla presa! Utilizzate esclusivamente lame che rispondono alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di quella fornita con la sega circolare a mano. Per informazioni dettagliate rivolgetevi ai rivenditori specializzati. Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla sega ad immersione staccate la spina dalla presa! 6.2 Utilizzo della sega ad immersione Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). • Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. • Accendete la sega ad immersione solo con la lama inserita! • Posizionate il pattino della sega in orizzontale sul pezzo da lavorare. La lama non deve toccare il pezzo da lavorare. • Tenete ora ben ferma la sega ad immersione con entrambe le mani. • Per cambiare la lama avete bisogno della chiave per la lama (14) in dotazione. La chiave per la lama (14) è conservata nell‘involucro. In caso di necessità tirate fuori la chiave per la lama (14) dall’involucro (vedi Fig. 10). Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega ad immersione non deve essere usata con la chiave per la lama (14) inserita. • • 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9) Accensione: Spingete verso l’alto il tasto di bloccaggio (3) e premete poi l‘interruttore ON/OFF (2). • • Lasciate avviare la lama fino a quando non abbia raggiunto la velocità massima. Conducete poi lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate solo poca pressione sulla sega. • Spegnimento: Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/ OFF • • • • • • • Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si spegne automaticamente, impedendone l’attivazione involontaria. Fate attenzione che durante l’utilizzo della sega le aperture di sfiato non vengano coperte od ostruite. Dopo lo spegnimento dell’utensile non fermate la lama esercitando una pressione laterale. Attenzione! Mettete giù l’utensile solo dopo che la lama si sia fermata completamente. • • Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno • Impostate la profondità di taglio massima (vedi punto 5.1). Per il cambio lama (21) spingete completamente in avanti il fissaggio della lama (Fig. 11). Spingete verso l’alto il tasto di arresto per l‘interruttore ON/OFF (3) e premete l’impugnatura verso il basso fino a quando scatta in posizione in modo udibile (Fig. 11). La lama rimane quindi automaticamente in questa posizione. Ora premete il bloccaggio del mandrino (12) (Fig. 12). Togliete la vite di fissaggio della lama (17) con la chiave per la lama (14) (Fig. 13). Rimuovete poi la flangia (18) e la lama (13) (Fig. 14). Pulite la flangia e inserite la nuova lama. Nel farlo fate attenzione al senso di movimento (vedi frecce sulla lama e sulla calotta protettiva)! Serrate la vite di fissaggio della lama (17) e fate attenzione alla rotazione concentrica. Ora spingete completamente indietro il fissaggio della lama per il cambio lama (21). La lama si immerge di nuovo dietro la calotta protettiva (19). Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF accertatevi che la lama sia montata correttamente, che le parti mobili possano muoversi liberamente e che le viti di serraggio siano avvitate saldamente. - 34 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 34 16.02.2018 09:47:57 I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. - 35 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 35 16.02.2018 09:47:57 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 36 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 36 16.02.2018 09:47:57 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone Materiale di consumo/parti di consumo * Lama Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 37 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 37 16.02.2018 09:47:57 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 38 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 38 16.02.2018 09:47:57 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opbergen - 39 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 39 16.02.2018 09:47:57 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 40 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 40 16.02.2018 09:47:57 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 22. Verstelbaar zichtvenster 23. Snijbereik 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1a/1b/13) 1. Handvat 2. Aan/Uit-schakelaar 3. Grendelknop voor Aan/Uit-schakelaar 4. Vastzetschroef voor snijdiepte 5. Schaal voor snijdiepte 6. Netkabel 7. Zaagschoen 8. Vastzetschroeven voor verstekinstelling 9. Vastzetschroeven voor parallelaanslag 10. Schaal voor verstekhoek 11. Extra handvat 12. Spilarrêt 13. Zaagblad 14. Zaagbladsleutel 15. Aansluiting voor spaanafzuiging 16. Parallelaanslag 17. Schroef voor zaagbladbeveiliging 18. Flens 19. Beschermkap 20. Snijlijngeleiding 21. Fixering voor wissel zaagblad Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • • • • Dompelzaag Zaagblad Zaagbladsleutel Parallelaanslag Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik De dompelzaag is geschikt voor het zagen van rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en kunststoffen. Daarbij moet worden vermeden dat de punten van de zaagtanden oververhit raken en dat het kunststof smelt. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ - 41 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 41 16.02.2018 09:47:57 NL bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: ...........................220-240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ...................... 1200 Watt Onbelast toerental: ............................. 5200 t/min. Snijdiepte bij 90°: ..................................... 56 mm Snijdiepte bij 45°: ..................................... 42 mm Zaagblad: ............................................Ø 165 mm Zaagbladopname: .................................Ø 20 mm Zaagbladdikte: ........................................ 1,6 mm Bescherming klasse: ....................................II / 쓑 Gewicht: .....................................................5,0 kg in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. 5. Vóór inbedrijfstelling Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841. Geluidsdrukniveau LpA .......................... 91 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ......................... 102 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Handgreep Trillingsemissiewaarde ah = 3,109 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Extra handgreep Trillingsemissiewaarde ah = 4,273 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. - 42 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 42 16.02.2018 09:47:57 NL 5.1 Snijdiepte instellen (fig. 2) • Draai de vastzetschroef voor snijdiepte (4) los. • Stel de snijdiepte nu in met behulp van de schaal voor de snijdiepte (5). De markering A komt daarbij overeen met de snijdiepte zonder geleiderail (niet meegeleverd) en B met de snijdiepte met erop gezette geleiderail. • Draai de vastzetmoer (4) weer aan. Controleer of deze goed vast zit. Aanwijzing! Het snijbereik van het zaagblad bij volle snijdiepte wordt voorgesteld door de beide markeringen aan de dompelzaag (23, afbeelding 1b). 5.2 Verstekaanslag (fig. 3) De vooringestelde standaardhoek tussen zaagvoet (7) en zaagblad (13) bedraagt 90°. U kunt deze hoek veranderen om schuine sneden uit te voeren. • Draai de vastzetschroef voor verstekafstelling (8) los die zich aan de voorkant van de zaagvoet bevindt. • U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° veranderen; neem daarvoor de snijhoekschaal (10) in acht. • Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling (8) terug aan. Controleer of alles goed vast zit. • 5.3 Afzuigen van stof en spaanders (fig. 4) Sluit uw dompelzaag met de aansluiting voor stofafzuiging (15) aan aan een geschikte stofzuiger. U bereikt zo een optimale afzuiging van aan het werkstuk gevormd stof. De voordelen: u ontziet zowel het apparaat als uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft bovendien schoner en veiliger. • Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk zijn. Neem de desbetreffende veiligheidsinstructies in acht. • Let op! De voor het afzuigen gebruikte stofzuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte materiaal. • Controleer of alle componenten goed onderling verbonden zijn. • 5.4 Parallelaanslag (fig. 5/6/7) De parallelaanslag (16) stelt u in staat om evenwijdige lijnen te zagen. • U kunt daarbij langs een rand (afbeelding 6) of een wand (afbeelding 7) zagen. • Draai de vastzetschroeven voor de parallelaanslag (9) in de zaagschoen (7) los (zie afbeelding 5). • De montage gebeurt door de parallelaanslag (16) in de geleidingen (a) in de zaagschoen (7) te zetten. • Zet daarvoor de parallelaanslag zoals getoond in afbeelding 6 of 7 in de dompelzaag. • Leg de benodigde afstand vast en draai de vastzetschroeven voor de parallelaanslag (9) weer aan. • Gebruiken van de parallelaanslag: positioneer de parallelaanslag (16) vlak tegen de rand van het werkstuk en begin met het zagen (afbeelding 6/7). • Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout uitvoeren. 5.5 Snijlijngeleiding (afbeelding 8) Met de snijlijngeleiding (20) kunt u precieze sneden langs snijlijnen afgetekend op het werkstuk uitvoeren. • De snijlijngeleiding toont daarbij de twee standen (a en b) van het zaagblad. De eerste stand (a) is voor sneden bij 0°/90° instelling. De tweede stand (b) voor 45° sneden. • Voor hoekinstelling zie 5.2. • Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout uitvoeren. - 43 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 43 16.02.2018 09:47:57 NL 6. Bediening 6.1 Werken met de dompelzaag • Dompelzaag steeds goed vasthouden. • Geen geweld gebruiken! De dompelzaag licht en gelijkmatig vooruit schuiven. • Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant van de dompelzaag bevinden, opdat het brede deel van de steuntafel met zijn hele vlak rust. • Indien u volgens een voorgetekende lijn zaagt, dan leidt u de dompelzaag langs de overeenkomstige geleiding (zie 5.5). • Kleine houten delen voor de bewerking vast inspannen. Nooit met de hand vasthouden. • Veiligheidsinstructies absoluut in acht nemen! Veiligheidsbril dragen! • Gebruik geen defecte zaagbladen of zaagbladen die scheuren en barstjes vertonen. • Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan de boring groter of kleiner is dan die van het zaagblad. • Het zaagblad mag niet met de hand of door zijdelingse druk op het zaagblad worden afgeremd. • Vergewis u er vóór elk gebruik van de machine van dat de veiligheidsinrichtingen zoals flenzen en verstelinrichtingen functioneren resp. correct zijn ingesteld en vastgezet. Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dompelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken! 6.2 Gebruik van de dompelzaag Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag aan (zie punt 5.1, 5.2 en 5.4). • Vergewis u ervan dat de Aan/Uit-schakelaar (2) niet is ingedrukt. Verbind pas dan de netstekker met een geschikte contactdoos. • Schakel de dompelzaag alleen in met gemonteerd zaagblad! • Plaats de zaagschoen vlak op het te bewerken stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet raken. • Houd de dompelzaag nu met beide handen vast! • 6.3 In-/Uitschakelen (afbeelding 9) Inschakelen: Blokkeertoets (3) naar boven schuiven en dan de Aan/Uit-schakelaar (2) indrukken. • Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij slechts een lichte druk uit op het zaagblad. Uitschakelen: Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten. • Bij het loslaten van de handgreep wordt de machine automatisch uitgeschakeld zodat onbedoeld draaien niet mogelijk is. • Let er goed op dat tijdens het werken de ventilatieopeningen niet worden afgedekt of verstopt geraken. • Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er zijdelings tegen te drukken. • Let op! Leg de machine pas neer nadat het zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen. Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout uitvoeren. 6.4 Zaagblad wisselen (afbeelding 10-14) Opgelet! Vóór alle werkzaamheden aan de dompelzaag de netstekker uit het stopcontact trekken! Gebruik uitsluitend zaagbladen die overeenkomen met de norm EN 847-1 en die van hetzelfde type zijn als het met deze handcirkelzaag meegeleverde zaagblad. Vraag advies in de gespecialiseerde handel. Om het zaagblad te verwisselen heeft u de meegeleverde zaagbladsleutel (14) nodig. De zaagbladsleutel (14) wordt bewaard in de behuizing. Trek indien nodig de zaagbladsleutel (14) uit de behuizing (zie fig. 10). Opgelet! Om veiligheidsredenen mag de dompelzaag niet met ingestoken zaagbladsleutel (14) worden ingezet. • • • Stel de grootst mogelijk snijdiepte in (zie punt 5.1) Schuif de fixering voor de wissel van het zaagblad (21) helemaal naar voor (afbeelding 11). Schuif de blokkeertoets voor de Aan/Uitschakelaar (3) naar boven en druk de greep naar beneden tot hij hoorbaar vastklikt (afbeelding 11). Het zaagblad blijft nu automatisch in deze positie. - 44 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 44 16.02.2018 09:47:58 NL • • • • • • • Druk nu op het spilarrêt (12) (afbeelding 12). Verwijder nu de schroef voor de zaagbladbeveiliging (17) met de sleutel (14) (afbeelding 13). Verwijder nu de flens (18) en het zaagblad (13) (afbeelding 14). Reinig de flens en zet het nieuwe zaagblad erin. Let hierbij op de looprichting (zie pijlen op zaagblad en beschermkap)! Draai nu de schroef voor de zaagbladbeveiliging (17) aan en let erop dat het zaagblad ronddraait. Schuif nu de fixering voor de wissel van het zaagblad (21) helemaal naar achter. Het zaagblad dompelt weer in achter de beschermkap (19). Vergewis u er voordat u de Aan/Uit-schakelaar activeert van dat het zaagblad juist is gemonteerd, beweeglijke delen licht lopen en dat klemschroeven vast zijn aangedraaid. 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. - 45 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 45 16.02.2018 09:47:58 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 46 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 46 16.02.2018 09:47:58 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Koolborstels Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 47 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 47 16.02.2018 09:47:58 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 48 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 48 16.02.2018 09:47:58 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 49 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 49 16.02.2018 09:47:58 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 50 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 50 16.02.2018 09:47:58 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 22. Mirilla regulable 23. Área de corte 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1a/1b/13) 1. Empuñadura 2. Interruptor ON/OFF 3. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF 4. Tornillo de fijación para profundidad de corte 5. Escala graduada para profundidad de corte 6. Cable de conexión 7. Zapata 8. Tornillos de fijación para el ajuste de ingletes 9. Tornillos de fijación para tope en paralelo 10. Escala graduada para ángulo de ingletes 11. Empuñadura adicional 12. Bloqueo del husillo 13. Hoja de la sierra 14. Llave para la hoja de la sierra 15. Conexión para la aspiración de virutas 16. Tope en paralelo 17. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra 18. Brida 19. Cubierta de protección 20. Guía de la línea de corte 21. Fijación para cambiar la hoja de la sierra 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Sierra de inmersión Hoja de la sierra Llave para la hoja de la sierra Tope en paralelo Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra de inmersión ha sido concebida para realizar cortes rectos en madera, materiales similares a la madera y plásticos. Evitar que las puntas de los dientes de la sierra se sobrecalienten y que el plástico se funda. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 51 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 51 16.02.2018 09:47:58 E la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Tensión de red: ........................220-240 V~ 50 Hz Consumo de energía: .............................. 1200 W Velocidad marcha en vacío: ................5200 r.p.m Profundidad de corte a 90°: ..................... 56 mm Profundidad de corte a 45°: ..................... 42 mm Hoja de la sierra: .................................Ø 165 mm Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 20 mm Espesor hoja de la sierra: ........................ 1,6 mm Clase de protección: ....................................II / 쓑 Peso: ..........................................................5,0 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica LpA ................. 91 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 102 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah = 3,109 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones ah = 4,273 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice 5.1 Cómo ajustar la profundidad de corte (fig. 2) • Soltar el tornillo de fijación para la profundidad de corte (4). • Ajustar la profundidad de corte solo con ayu- - 52 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 52 16.02.2018 09:47:58 E • • da de la escala graduada para la profundidad de corte (5). La marca A corresponde a la profundidad de corte sin riel guía (no incluido en el volumen de suministro) y la B a la profundidad de corte con el riel guía puesto. Volver a apretar el tornillo de fijación (4). Comprobar que esté bien sujeto. • • ¡Advertencia! El área de corte de la hoja de la sierra, con una profundidad de corte total, se representa con las dos marcas en la sierra de inmersión (23, fig. 1b). Para ello, poner el tope en paralelo en la sierra de inmersión conforme a las fig. 6 o 7. Determinar la distancia necesaria y volver a apretar los tornillos de fijación para el tope en paralelo (9). Empleo del tope en paralelo: Colocar el tope en paralelo (16) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar (fig. 6/7). ¡Atención! Realizar un corte de prueba en una pieza de madera sobrante 5.5 Guía de la línea de corte (fig. 8) Con la guía de la línea de corte (20) se pueden realizar cortes de precisión según líneas de corte dibujadas sobre la pieza a trabajar. • La guía de la línea de corte apunta hacia las dos posiciones (a y b) de la hoja de la sierra. La primera posición (a) es el ajuste para los cortes d 0°/90°. La segunda posición (b), para cortes de 45°. • Para realizar el ajuste del ángulo, ver el apartado 5.2. 5.2 Tope de ingletes (fig. 3) • El ángulo estándar prefijado entre la base de la sierra (7) y la hoja (13) es de 90°. Para efectuar cortes oblicuos es preciso modificar dicho ángulo. • Soltar el tornillo de fijación que se encuentra en la parte delantera de la base de la sierra para ajustar los ingletes (8). • El ángulo de corte se puede cambiar hasta en 45°; observar la escala del ángulo de corte (10). • Volver a apretar el tornillo de fijación para ajustar los ingletes (8). Comprobar que esté bien sujeto. • 5.3 Aspiración de polvo y virutas (fig. 4) Conectar un aspirador adecuado a la conexión para la aspiración (15) de la sierra de inmersión. Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura. • El polvo que se genera durante el trabajo puede ser peligroso. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad. • ¡Atención! El aspirador utilizado debe estar indicado para el material a trabajar. • Comprobar que todas las piezas estén bien unidas. 6. Manejo • 5.4 Tope en paralelo (fig 5/6/7) El tope en paralelo (16) permite serrar líneas en paralelo. • De este modo, se puede serrar a lo largo de un canto (fig. 6) o de una pared (fig. 7). • Para ello, soltar los tornillos de fijación que se encuentran en la zapata (7) para el tope en paralelo (9) (ver fig. 5). • El montaje se realiza colocando el tope en paralelo (16) en las guías (a) en la zapata (7). • ¡Atención! Realizar un corte de prueba en una pieza de madera sobrante 6.1 Cómo trabajar con la sierra de inmersión • Sujetar siempre la sierra de inmersión por la empuñadura. • ¡No ejercer fuerza! Avanzar con la sierra de inmersión de forma suave y homogénea. • La pieza que se desea trabajar debe encontrarse al lado derecho de la sierra para que la parte ancha de la mesa de apoyo repose sobre toda su superficie. • Si se sierra una línea predefinida, deslizar la sierra de inmersión a lo largo de la guía correspondiente (ver 5.5). • Sujetar piezas de madera pequeñas antes de trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano. • Tener en cuenta las disposiciones de seguridad. ¡Ponerse gafas de protección! • No utilizar hojas de sierra defectuosas ni hojas que presenten grietas o hendiduras. • No utilizar bridas/tuercas cuya perforación sea mayor o inferior a la de la hoja de la sierra. • No frenar la hoja de la sierra con la mano ni tampoco ejerciendo presión lateral. • Antes de utilizar la máquina, asegurarse - 53 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 53 16.02.2018 09:47:58 E siempre de que los dispositivos de seguridad (p.ej. la brida y los dispositivos de ajuste) funcionen y estén bien ajustados y fijados. 6.4 Cómo cambiar la hoja de la sierra (fig. 10-14) ¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersión antes de realizar cualquier trabajo en la misma! ¡Atención! Desenchufar la sierra de inmersión antes de realizar cualquier trabajo en la misma! Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cumplan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo que la hoja de sierra suministrada con esta sierra circular de mano. Solicitar información en una tienda especializada. 6.2 Uso de la sierra de inmersión Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de corte y el tope en paralelo (véase apartados 5.1, 5.2 y 5.4). • Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (2) no esté pulsado. Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. • ¡Conectar la sierra de inmersión sólo con la hoja de sierra incorporada! • Colocar la zapata plana sobre la pieza a trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la pieza. • Sujetar la sierra de inmersión con las dos manos. • Para cambiar la hoja de la sierra se precisa la correspondiente llave adjunta (14). La llave para la hoja de la sierra (14) está guardada en la carcasa. En caso de necesitarla, sacar la llave (14) de la carcasa (véase fig. 10). ¡Atención! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la sierra de inmersión con la llave para la hoja de la sierra (14) insertada. 6.3 Conexión/desconexión (fig. 9) Conexión: Deslizar hacia arriba la tecla de bloqueo (3) y presionar a continuación el interruptor ON/OFF (2). • Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presión sobre la hoja de sierra. • • • • Desconexión: Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF • • • • • • Al soltar la empuñadura, la máquina se desconecta automáticamente para que no se pueda poner en marcha de forma involuntaria. Asegurarse de no cubrir ni obturar los orificios de ventilación durante los trabajos. No frenar la hoja de la sierra tras su desconexión presionándola lateralmente. ¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja de la sierra se haya parado completamente. ¡Atención! Realizar un corte de prueba en una pieza de madera sobrante • • • • Ajustar la máxima profundidad de corte posible (ver apartado 5.1). Desplazar completamente hacia delante (fig. 11) la fijación para cambiar la hoja de la sierra (21). Desplazar la tecla de bloqueo para la conexión/desconexión (3) hacia arriba y presionar la empuñadura hacia abajo hasta escuchar que se ha enclavado (fig. 11). La hoja se queda automáticamente en esta posición. Presionar ahora el bloqueo de husillo (12) (fig. 12). Quitar el tornillo para asegurar la hoja de la sierra (17) con la llave pertinente (14) (fig. 13). Retirar ahora la brida (18) y la hoja de la sierra (13) (fig. 14). Limpiar la brida y poner la nueva hoja de la sierra. ¡Tener en cuenta para ello el sentido de giro (ver flecha en la hoja de la sierra y en la cubierta de protección)! Apretar el tornillo para asegurar la hoja de la sierra (17) y tener en cuenta la marcha concéntrica. Desplazar completamente hacia atrás la fijación para cambiar la hoja de la sierra (21). La hoja de la sierra se vuelve a meter detrás de la cubierta de protección (19). Antes de activar el interruptor ON/OFF, es necesario asegurarse de que la hoja de la sierra esté correctamente montada, que las piezas móviles se muevan con suavidad y los tornillos de sujeción estén bien apretados. - 54 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 54 16.02.2018 09:47:58 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Eliminación y reciclaje 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. - 55 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 55 16.02.2018 09:47:58 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 56 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 56 16.02.2018 09:47:58 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 57 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 57 16.02.2018 09:47:58 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 58 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 58 16.02.2018 09:47:59 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Armazenagem - 59 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 59 16.02.2018 09:47:59 P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. - 60 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 60 16.02.2018 09:47:59 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1a/1b/13) 1. Punho 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Tecla de travamento do interruptor para ligar/ desligar 4. Parafuso de aperto para a profundidade de corte 5. Escala para a profundidade de corte 6. Cabo elétrico 7. Patim da serra 8. Parafusos de aperto para a regulação da meia-esquadria 9. Parafusos de aperto para a guia paralela 10. Escala para o ângulo de corte em meia esquadria 11. Punho adicional 12. Bloqueio do veio 13. Lâmina de serra 14. Chave do disco de serra 15. Ligação para dispositivo de aspiração de aparas 16. Guia paralela 17. Parafuso da fixação do disco de serra 18. 19. 20. 21. Flange Cobertura de proteção Guia da linha de corte Fixação do disco de serra para substituição do disco de serra 22. Visor ajustável 23. Zona de corte 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • • • • Serra de imersão Disco de serra Chave do disco de serra Guia paralela Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada A serra circular manual destina-se a serrar em linha recta em madeira, em materiais similares à madeira e em plásticos. Deverá evitar o sobreaquecimento das pontas de dente da serra e o derretimento do plástico. - 61 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 61 16.02.2018 09:47:59 P A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz Potência absorvida: ................................ 1200 W Rotações com marcha em vazio: .......5200 r.p.m. Profundidade de corte com 90°: ............... 56 mm Profundidade de corte com 45°: ............... 42 mm Disco de serra: ....................................Ø 165 mm Suporte do disco de serra: ....................Ø 20 mm Espessura do disco de serra: .................. 1,6 mm Classe de protecção: ...................................II / 쓑 Peso: ..........................................................5,0 kg Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 62841. Nível de pressão acústica LpA ................ 91 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ............ 102 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado. O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente. • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. • Use luvas. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Punho Valor de emissão de vibração ah = 3,109 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Punho adicional Valor de emissão de vibração ah = 4,273 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 - 62 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 62 16.02.2018 09:47:59 P 5. Antes da colocação em funcionamento • Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. • ruções de segurança. Atenção! O aspirador utilizado para aspirar, tem de ser adequado para o material trabalhado. Verifique se todas as peças estão bem encaixadas. 5.4 Guia paralela (figura 5/6/7) A guia paralela (16) permite-lhe serrar linhas paralelas. • Assim, pode serrar ao longo de uma aresta (figura 6) ou de uma parede (figura 7). • Para tal, solte os parafusos de aperto para a guia paralela (9) que se encontram no patim da serra (7) (ver figura 5). • A montagem efetua-se através da colocação da guia paralela (16) nas guias (a) no patim da serra (7). • Coloque a guia paralela na serra de imersão de acordo com a figura 6 ou 7. • Determine a distância necessária e volte a apertar os parafusos de aperto para a guia paralela (9). • Utilização da guia paralela: posicione a guia paralela (16) bem assente no rebordo da peça a trabalhar e comece a serrar (figura 6/7). • 5.1 Ajustar profundidade de corte (figura 2) • Solte o parafuso de aperto para a profundidade de corte (4). • Ajuste a profundidade de corte apenas com a ajuda da respetiva escala (5). A marcação A corresponde à profundidade de corte sem barra-guia (não incluído no material a fornecer) e B à profundidade de corte com barraguia colocada. • Volte a apertar o parafuso de aperto (4). Verifique o assento correto. Nota! A zona de corte do disco de serra com profundidade de corte total é representada pelas duas marcações na serra de imersão (23, figura 1b). Atenção! Efectue o corte de ensaio com um resto de madeira 5.2 Batente de meia-esquadria (figura 3) • O ângulo standard predefinido entre a base da serra (7) e o disco de serra (13) é de 90°. Pode alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos. • Solte o parafuso de aperto, que se encontra na parte da frente da base da serra, para a regulação da meia-esquadria (8). • Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°. Para este efeito, tenha em atenção a escala do ângulo de corte (10). • Volte a fixar o parafuso de aperto para a regulação da meia-esquadria (8). Verifique o assento correcto. 5.5 Guia da linha de corte (figura 8) A guia da linha de corte (20) permite-lhe executar cortes precisos de acordo com as linhas de corte traçadas na peça. • A orientação do corte indica as duas posições (a e b) do disco de serra. A primeira posição (a) é para cortes a um ajuste de corte de 0°/90°. A segunda posição (b) é para cortes a 45°. • Para o ajuste do ângulo, ver 5.2. • Atenção! Efectue o corte de ensaio com um resto de madeira 5.3 Aspirar pó e aparas (figura 4) Ligue a serra de imersão com a ligação para a aspiração de poeiras (15) a um aspirador adequado. Deste modo, obtém uma aspiração ideal do pó da peça a trabalhar. As vantagens: protege tanto o aparelho como também a sua própria saúde. Para além disso, a sua área de trabalho fica limpa e segura. • Durante o trabalho, o pó resultante pode ser perigoso. Para este efeito, respeite as inst- • - 63 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 63 16.02.2018 09:47:59 P 6. Operação 6.3 Ligar/desligar (figura 9) Ligar: Empurre a tecla de travamento (3) para cima e prima a seguir o interruptor para ligar/desligar (2). 6.1 Trabalhar com a serra de imersão • Segure firmemente a serra de imersão. • Não aplique força excessiva! Avance devagar e uniformemente com a serra de imersão. • O pedaço de desperdício deve encontrar-se no lado direito da serra de imersão, para que a parte larga da mesa de suporte assente em toda a superfície. • Se serrar orientando-se por uma linha desenhada previamente, conduza a serra de imersão ao longo da respetiva guia (ver 5.5). • Fixe bem pequenas partes de madeira antes do seu processamento. Nunca as segure com a mão. • Respeite impreterivelmente as normas de segurança! Use óculos de proteção! • Não utilize discos de serra defeituosos ou discos que apresentem fissuras e rachas. • Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos orifícios sejam maiores ou menores que o orifício do disco de serra. • Não é permitido travar o movimento do disco de serra manualmente ou pressionando o disco de serra de lado. • Antes de cada utilização da máquina, certifique-se de que os dispositivos de segurança, como os flanges e os dispositivos de ajuste, funcionam ou estão corretamente ajustados e fixados. • Desligar: Solte a tecla de travamento e o interruptor para ligar/desligar • • • • Ao soltar o punho, a máquina desliga-se automaticamente, pelo que é impossível a máquina funcionar inadvertidamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas ou entupidas durante os trabalhos. Depois de desligar, não tente parar o disco de serra pressionando-o de lado. Atenção! Pouse a máquina apenas depois de o disco de serra ter parado completamente. Atenção! Efectue o corte de ensaio com um resto de madeira 6.4 Substituir o disco de serra (figura 10-14) Atenção! Puxe a ficha de alimentação antes de realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão! Atenção! Puxe a ficha de alimentação antes de realizar quaisquer trabalhos na serra de imersão! 6.2 Utilização da serra de imersão Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e 5.4). • Certifique-se de que o interruptor para ligar/ desligar (2) não se encontra ativado. Ligue só então a ficha de alimentação a uma tomada adequada. • Ligue a serra de imersão só quando esta tiver o disco de serra montado! • Coloque o patim da serra bem assente na peça a trabalhar. O disco de serra não pode tocar na peça a trabalhar. • Agora segure bem a serra de imersão com as duas mãos. • Deixe o disco de serra funcionar até atingir a velocidade máxima. Depois conduza o disco de serra lentamente ao longo da linha de corte. Aplique apenas uma ligeira pressão sobre o disco de serra. Utilize exclusivamente discos de serra que cumpram a norma EN 847-1 e que sejam de tipo idêntico ao do disco de serra fornecido desta serra circular manual. Aconselhe-se numa loja especializada. Para a substituição do disco de serra necessita da chave do disco de serra (14) fornecida. A chave do disco de serra (14) encontra-se na carcaça. Se necessário, retire a chave do disco de serra (14) da carcaça (ver figura 10). Atenção! Por motivos de segurança a serra de imersão não pode ser operada com a chave do disco de serra (14) inserida. • • • Ajuste a maior profundidade de corte possível (ver ponto 5.1) Empurre a fixação do disco de serra para substituição do disco de serra (21) totalmente para a frente (figura 11). Empurre a tecla de travamento para o in- - 64 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 64 16.02.2018 09:47:59 P • • • • • • • terruptor para ligar/desligar (3) para cima e pressione a pega para baixo até engatar de forma audível (figura 11). O disco de serra permanece automaticamente agora nesta posição. Prima agora o bloqueio do veio (12) (figura 12). Retire o parafuso para a fixação do disco de serra (17) com a chave do disco de serra (14) (figura 13). Retire agora o flange (18) e o disco de serra (13) (figura 14). Limpe o flange e coloque o disco de serra novo. Tenha atenção ao sentido de rotação (ver setas no disco de serra e na cobertura de proteção)! Aperte o parafuso para a fixação do disco de serra (17) e tenha atenção à concentricidade. Empurre agora a fixação do disco de serra para substituição do disco de serra (21) totalmente para trás. O disco de serra mergulha novamente atrás da cobertura de proteção (19). Antes de acionar o interruptor para ligar/ desligar certifique-se de que o disco de serra está bem montado e de que as peças móveis podem rodar livremente e os parafusos de aperto estão bem apertados. 7. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info - 65 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 65 16.02.2018 09:47:59 P 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. - 66 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 66 16.02.2018 09:47:59 P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 67 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 67 16.02.2018 09:47:59 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Exemplo Peças de desgaste* Escovas de carvão Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 68 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 68 16.02.2018 09:47:59 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 69 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 69 16.02.2018 09:47:59 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Tauchsäge TE-PS 165 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 15.02.2018 Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 43.313.00 I.-No.: 11017 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR014576 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 70 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 70 16.02.2018 09:47:59 - 71 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 71 16.02.2018 09:48:00 - 72 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 72 16.02.2018 09:48:00 - 73 - Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 73 16.02.2018 09:48:00 EH 02/2018 (01) Anl_TE_PS_165_SPK2.indb 74 16.02.2018 09:48:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

EINHELL Expert TC-CS 1200 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor