Moa Air Cooler Handleiding

Type
Handleiding
Aircooler AC288
Instruction Manual
English / Nederlands / Deutsch / Français
www.moacolors.com
Aircooler - English Instruction Manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/3)
1. Do not let the wind inlet be too close to the wall, curtain and so on,
or it will block the air ow and affect the wind effect.
2. Using it the rst time, please check if your voltage is accord with the
nameplate for air cooler.
3. Before use, please check if the power cord and plug are breakage,
Do not the power plug twisted and turned in order to avoid poor
contact
4. If the power cord is damaged ,it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
a hazard.
5. Do not cover the outlet, and keep the air fan away from the socket.
You must choose the socket which it is up to more than 10A current,
and do not use the same socket with other machine.
6. When air cooler is working, absolutely forbid hand or foreign body
inserting the network ( specially pay attention to children)
7. The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capability, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Aircooler - English Instruction Manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/3)
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance .
9. Please turn off the power before pulling out the plug . Do not pull
the power cord and do pull the power plug in order to avoid a short-
circuit, re, electric shock.
10. Do not pull the power plug by wet hand in order to avoid the risk
of electric shock.
11. Please pull the plug away from the socket when you do not use it .
12. Please do not put the working air cooler on the declining position
or not smooth position.
13. Please do not work air cooler when it is outdoors,or around bath(or
shower, or pool).
14. At anytime,the display of water level of water tank must be less
than “Max.”While the display of water level of water tank must be
more than “Min.” when air cooler is with cooling(humidifying) function .
15. After water tank is injected fair water,please not lean (or bump) air
cooler when remove air cooler .
16. Please do not put anything on air cooler .
17. Mustn’t cover the outlet and inlet of air cooler.
18. Make sure this appliance and the power cord is not damage
before operating. In case of damage, please consult to your authorized
technical service.
19. Do not take out water tank before unplugging the power cord plug.
20. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may damage the product and could cause an electrical
shock or re.
Aircooler - English Instruction Manual 4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/3)
21. Do not operate your unit with a cover on it as this may result
overheating and motor damage.
22. The plug must be removed from the electrical outlet when not
operating and before moving, installing, uninstalling and cleaning.
23. Do not add any chemical, metal ingredients into the water tank.
These materials are dangerous and any cause problems.
24. Baby, old people and valetudinarianism should not be exposed
directly to the fan wind for a long time.
25. This appliance should be used under the rated voltage and
frequency as indicated in rating label.
26. If you hands are wet, do not pull out the plug from the electrical
outlet.
27. This appliance is not intended for use by persons(including
children)with reduce physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
29. Do not use your fan in or around water which may cause electric
shock and risk of re.
30. Do not pull the plug while the power is on. Always ensure that the
plug is fully inserted into the electrical outlet before operating.
31. Do not leave your unit under direct sunlight for a long time
Aircooler - English Instruction Manual 5
EN
CONTROL PANEL
1. “ON/OFF” button
- Press the button the rst time, the indicator “LOW” of control panel is
working air cooler is working with low speed.
- Press the button the second time, the air cooler stop working.
2. “SPEED” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the indicator
indicator “MIDDLE” of control panel is working.
- Press the button the second time when air cooler is working, the
indicator indicator “HIGH” of control panel is working.
- Press the button the Third time when air cooler is working, the
indicator indicator “LOW” of control panel is working.
3. “WIND” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the indicator
“NORMAL” of control panel is working.
- Press the button the second time when air cooler is working, the
indicator “NATURE” of control panel is working.
- Press the button the second time when air cooler is working, the
indicator “SLEEP” of control panel is working.
4. “TIMER” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the air cooler
shall stop work after 0.5 hour.
- Press the button the second time when air cooler is working, the air
cooler shall stop work after 1 hours.
- Press the button the third time when air cooler is working, the air
cooler shall stop work after 1.5hours until to 7.5hours.
5. “COOLER” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the indicator
“COOL” of control panel is working.
Aircooler - English Instruction Manual 6
EN
INJECT WATER IN THE TANK
Pull out the water tank from the bottom of the back (air cooler ), and
leak 1/3 of water tank while inject fair water into it.
1. Please note the display of water level when injecting water .
2. The water level of water tank must be less than “max.” when
injecting water.
3. The water level of water tank must be more than“min.”when air
cooler is with cooling and humidify.
4. The frozen ice boxes (or ices) are put into water tank when the client
want to get the cooler wind.
Warning:
The water level of water tank is less than “MAX”after ice boxes( or ices)
is put water tank.
6. “SWING” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the indicator
“SWING” is working while air leaves are working.
7. “ION” button
- Press the button the rst time when air cooler is working, the indicator
“ION” is working while air cooler is with “ION” function.
Aircooler - English Instruction Manual 7
EN
ASSEMBLY
1. Open the package and take out the air cooler, wheels, place the fan
on a at ground.
2. Installation of Wheels: Take out the screw package, xing the wheels
with screw by cross screwdriver. Two wheels with brakes should be
installed at the back holes and the other two wheels to the front holes.
3. Filling Water: Turn the water tank lock to horizontal position, taking
out the water tank, put in the ice boxes and add clean tap water to
large section of the tank. Be sure that water level in the tank does not
exceed the level “MAX” which is located at the back of the tank.
Your cooler takes water from narrow section of the tank and pumps it
on the cooling pad. The water owing through the cooling pad spills
down to the large section of the tank. This cycle causes water to absorb
dust and dirt in the air. The lter at the middle of the tank lters and
cleans the water, therefore it should be attached to its place while the
device is operating.
Push the water tank to its housing and turn the tank lock to the vertical
position.
Aircooler - English Instruction Manual 8
EN
HOW TO USE ICE BOXES
Ice box can store cool and slowly absorb the heating from water while
ice boxes can make the temperature of water in the water tank less than
it of the surrounding. So Air cooler with frozen ice boxes can blow the
cooler wind.
1. Put ice boxes in fridge. After ice boxes are frozen successfully, take
ice boxes out the fridge.
2. Pull the water tank out , and put the frozen ice boxes into water tank.
3. One piece air cooler is with two pieces ice boxes in order that the
client can make them continuously.
OPERATING THE WATER TANK
Check the level of water in the tank frequently. Be sure that water level
is not below the ‘MIN’ marking which is located on the water tank.
Activating the ‘Cooler’ function with insufcient amount of water may
cause malfunction of the water pump and the warranty of your product
will be void.
Before relling water, turn your unit to ‘Off’ position by pressing the
switch located on the back panel and unplug the power cord.
Aircooler - English Instruction Manual 9
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
After operation for long time, the dust cumulated in the dust lter
or cooling pad may inuence the inow of air. Therefore it is
recommended to clean your fan regularly. Please follow the steps below
to clean your device.
Turn off the unit and unplug the power cord before cleaning and
maintenance.
1. Dust Filter
To remove the dust lter, rst remove the screw, then simply press the
locks with both hands and pull it out. Use neutral cleaning agent and
brush to clean the dust and dirts on the lter. To attach the clean lter,
place the bottom of the lter rst and then push upper part until it is
locked tightly.
2. Cooling Pad
After removing the dust lter you can see the cooling pad. Press the
lock in the middle and gently pull out the pad. Use a clean or soft brush
to remove dust and dirt from the pad. Rinse with water if needed and
leave it to dry in open air. Never use any chemical cleaning solution
that can harm pad.
3. Water Tank
Turn the water tank lock to horizontal position and pull the tank. Use
soft cleaning agents for cleaning. Wash with water and rinse the place
it to its housing by pushing gently. Turn the lock to vertical position.
4. Exterior Cleaning
Clean the exterior case of the fan with a soft damp cloth except control
panel. Never use hard cleaning agent that can harm the case. Make
sure the unit is dry before operating it.
Caution: Never let water contact with the control panel. Always clean it
with a soft dry cloth.
Aircooler - English Instruction Manual 10
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
11
Luchtkoeler - NederIandse handleiding
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (1/3)
1. Laat de windinlaat niet te dicht bij de muur, het gordijn enzovoort
komen, anders zal de luchtstroom worden geblokkeerd en het
windeffect beïnvloeden.
2. Controleer bij het eerste gebruik of uw spanning overeenkomt met
het typeplaatje voor luchtkoeler.
3. Controleer voor gebruik of het netsnoer en de stekker kapot zijn.
Draai de stekker niet om en draai deze niet om slecht contact te
voorkomen
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn serviceagent of personen met vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
5. Bedek de uitlaat niet en houd de luchtventilator uit de buurt van het
stopcontact. U moet de aansluiting kiezen met een stroomsterkte van
meer dan 10A en niet dezelfde aansluiting gebruiken met een andere
machine.
6. Wanneer de luchtkoeler werkt, verbied absoluut de hand of vreemde
voorwerpen die het netwerk inbrengen (let vooral op kinderen)
7. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
instructie hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Luchtkoeler - NederIandse handleiding 12
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (2/3)
8. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
9. Schakel de stroom uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Trek niet aan het netsnoer en trek aan de stekker om kortsluiting, brand
of elektrische schokken te voorkomen.
10. Trek niet aan de stekker met natte handen om het risico op
elektrische schokken te voorkomen.
11. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.
12. Plaats de werkende luchtkoeler niet in de dalende of niet soepele
positie.
13. Werk niet met luchtkoeler als het buiten is, of rond een bad (of
douche of zwembad).
14. De weergave van het waterniveau van de watertank moet op
elk moment kleiner zijn dan “Max.” Terwijl de weergave van het
waterniveau van de watertank groter moet zijn dan “Min.” wanneer de
luchtkoeler de functie koeling (bevochtiging) heeft.
15. Nadat het waterreservoir schoon water is geïnjecteerd, mag u
de luchtkoeler niet laten leunen (of stoten) wanneer u de luchtkoeler
verwijdert.
16. Plaats alsjeblieft niets op de luchtkoeler.
17. Bedek de uitlaat en inlaat van de luchtkoeler niet.
18. Zorg ervoor dat dit apparaat en het netsnoer niet beschadigd zijn
voordat u het gebruikt. Neem in geval van schade contact op met uw
erkende technische dienst.
19. Haal het waterreservoir niet uit het stopcontact voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt.
20. Steek geen voorwerpen in de ventilatie of uitlaatopening, want
dit kan het product beschadigen en een elektrische schok of brand
veroorzaken.
13
Luchtkoeler - NederIandse handleiding
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (3/3)
21. Gebruik uw apparaat niet met een deksel erop, omdat dit
oververhitting en motorschade kan veroorzaken.
22. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als deze niet
in gebruik is en voordat de machine wordt verplaatst, geïnstalleerd,
verwijderd en gereinigd.
23. Voeg geen chemische, metalen ingrediënten toe aan het
waterreservoir. Deze materialen zijn gevaarlijk en veroorzaken
problemen.
24. Baby’s, ouderen en valetudinarisme mogen niet langdurig direct
aan de waaierwind worden blootgesteld.
25. Dit apparaat moet worden gebruikt onder de nominale spanning
en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje.
26. Trek de stekker niet uit het stopcontact als u natte handen heeft.
27. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
instructie hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
28. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
29. Gebruik uw ventilator niet in of rond water die een elektrische
schok en brandgevaar kan veroorzaken.
30. Trek niet aan de stekker terwijl de stroom is ingeschakeld. Zorg
er altijd voor dat de stekker volledig in het stopcontact zit voordat u
begint.
31. Laat uw apparaat niet voor lange tijd in direct zonlicht liggen
Luchtkoeler - NederIandse handleiding 14
NL
BEDIENINGSPANEEL
1. “AAN / UIT” knop
- Druk de eerste keer op de knop, de indicator “LAAG” van het
bedieningspaneel werkt luchtkoeler werkt op lage snelheid.
- Druk de tweede keer op de knop, de luchtkoeler stopt met werken.
2. “SNELHEID” knop
- Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de
indicatorindicator “MIDDEN” van het bedieningspaneel werkt.
- Druk de tweede keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
indicatorindicator “HOOG” van het bedieningspaneel werkt.
- Druk de derde keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
indicatorindicator “LAAG” van het bedieningspaneel werkt.
3. “WIND” -knop
- Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de indicator
“NORMAAL” van het bedieningspaneel werkt.
- Druk de tweede keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
indicator “NATURE” van het bedieningspaneel werkt.
- Druk de tweede keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
indicator “SLEEP” van het bedieningspaneel werkt.
4. “TIMER” knop
- Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de
luchtkoeler stopt na 0,5 uur met werken.
- Druk de tweede keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
luchtkoeler stopt na 1 uur met werken.
- Druk de derde keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
luchtkoeler stopt met werken na 1,5 uur tot 7,5 uur.
5. “KOELER” knop
- Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de indicator
“COOL” van het bedieningspaneel werkt.
15
Luchtkoeler - NederIandse handleiding
NL
6. “SWING” knop
- Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de indicator
“SWING” werkt terwijl de luchtblaadjes werken.
7. “ION” -knop
- Druk de eerste keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de
indicator “ION” werkt terwijl de luchtkoeler de “ION” -functie heeft.
WATER TOEVOEGEN
Schuif het waterreservoir voorzichtig uit de onderkant van de
achterkant en doe er schoon water in.
Let op de weergave van het waterniveau wanneer u water toevoegt.
Het waterniveau van de watertank moet lager zijn dan “max.” wanneer
u water toevoegt.
Het waterniveau van de watertank moet hoger zijn dan “min.” wanneer
de luchtkoeler aan staat met koeling en bevochtiging.
De bevroren ijsboxen (of ijs) kunnen in de watertank worden gestopt
als u koelere wind wenst.
Waarschuwing:
Het waterniveau van de watertank moet lager zijn dan “MAX” nadat
de ijsboxen (of ijs) in de watertank zijn gedaan.
Luchtkoeler - NederIandse handleiding 16
NL
MONTAGE
1. Open het pakket en haal de luchtkoeler, de wielen eruit, plaats de
ventilator op een vlakke ondergrond.
2. Installatie van wielen: Verwijder het schroefpakket en bevestig de
wielen met een schroef met een kruiskopschroevendraaier. Er moeten
twee wielen met remmen worden geïnstalleerd bij de achterste gaten
en de andere twee wielen bij de voorste gaten.
3. Water vullen: Draai de watertankvergrendeling in horizontale
positie, haal de watertank eruit, plaats in de ijsboxen en voeg schoon
leidingwater toe aan een groot deel van de tank. Zorg ervoor dat het
waterniveau in de tank niet hoger is dan het niveau “MAX” dat zich
aan de achterkant van de tank bevindt.
Uw koeler haalt water uit een smal gedeelte van de tank en pompt het
op het koelkussen. Het water dat door het koelkussen stroomt, loopt
naar het grote gedeelte van de tank. Deze cyclus zorgt ervoor dat
water stof en vuil in de lucht opneemt. Het lter in het midden van de
tank ltert en reinigt het water, daarom moet het op zijn plaats worden
bevestigd terwijl het apparaat in werking is.
Duw het waterreservoir naar de behuizing en draai de
tankvergrendeling in verticale positie.
17
Luchtkoeler - NederIandse handleiding
NL
BEDIENING VAN DE WATERTANK
Controleer regelmatig het waterniveau in de tank. Zorg ervoor dat
het waterniveau niet onder de markering ‘MIN’ staat die zich op
het waterreservoir bevindt. Het activeren van de ‘Cooler’ -functie
met onvoldoende hoeveelheid water kan storingen in de waterpomp
veroorzaken en de garantie van uw product vervalt.
Voordat u water bijvult, zet u uw apparaat in de stand ‘Uit’ door op de
schakelaar op het achterpaneel te drukken en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
GEBRUIK VAN DE IJSBOXEN
De ijsbox kan koude bewaren en langzaam de hitte van het water
absorberen, terwijl de ijsboxen de temperatuur van het water in de
watertank lager maakt dan dat van het water eromheen. Zo kan de
Luchtkoeler met bevroren ijsboxen koelere wind blazen.
1. Zet de ijsboxen in de vriezer. Nadat de ijsboxen succesvol zijn
bevroren, haalt u de ijsboxen uit de vriezer.
2. Neem de watertank uit en zet de bevroren ijsboxen in de watertank.
3. Een luchtkoeler is voorzien van twee ijsboxen, zodat de klant er
continu gebruik van kan maken.
Luchtkoeler - NederIandse handleiding 18
NL
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Na langdurig gebruik kan het stof dat zich in het stoflter of het
koelkussen heeft verzameld, de instroom van lucht beïnvloeden.
Daarom wordt aanbevolen om uw ventilator regelmatig schoon te
maken. Volg de onderstaande stappen om uw apparaat schoon te
maken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor
reiniging en onderhoud.
1. Stoflter
Om het stoflter te verwijderen, verwijdert u eerst de schroef en drukt
u eenvoudig met beide handen op de vergrendelingen en trekt u deze
eruit. Gebruik een neutraal reinigingsmiddel en een borstel om het
stof en vuil op het lter te reinigen. Om het schone lter te bevestigen,
plaatst u eerst de onderkant van het lter en duwt u vervolgens op het
bovenste gedeelte totdat het stevig vastzit.
2. Koelpad
Na het verwijderen van het stoflter ziet u het koelkussen. Druk op de
vergrendeling in het midden en trek het kussen voorzichtig naar buiten.
Gebruik een schone of zachte borstel om stof en vuil van de pad te
verwijderen. Spoel indien nodig met water en laat het drogen in de
open lucht. Gebruik nooit een chemische reinigingsoplossing die het
kussen kan beschadigen.
3. Watertank
Draai de watertankvergrendeling in horizontale positie en trek aan de
tank. Gebruik zachte reinigingsmiddelen voor het reinigen. Wassen met
water en spoel de plaats naar de behuizing door zachtjes te duwen.
Draai de vergrendeling in verticale positie.
4. Buitenkant reinigen
Reinig de buitenkant van de ventilator met een zachte, vochtige
doek behalve het bedieningspaneel. Gebruik nooit harde
schoonmaakmiddelen die de behuizing kunnen beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is voordat u het gebruikt.
Let op: laat water nooit in contact komen met het bedieningspaneel.
Reinig het altijd met een zachte, droge doek.
19
Luchtkoeler - NederIandse handleiding
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
Luftkühler - Deutsche Handbuch 20
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (1/3)
1. Lassen Sie den Windeinlass nicht zu nahe an die Wand, den
Vorhang usw. kommen, da sonst der Luftstrom blockiert wird und den
Windeffekt beeinträchtigt.
2. Überprüfen Sie bei der ersten Verwendung, ob Ihre Spannung dem
Typenschild des Luftkühlers entspricht.
3. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Netzkabel und der
Stecker defekt sind. Drehen Sie den Stecker nicht um, um einen
schlechten Kontakt zu vermeiden
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicemitarbeiter oder Personen mit ähnlichen Qualikationen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Decken Sie die Steckdose nicht ab und halten Sie den Luftventilator
von der Steckdose fern. Sie müssen die Verbindung mit einem Strom
von mehr als 10 A wählen und dürfen nicht dieselbe Verbindung mit
einem anderen Computer verwenden.
6. Wenn der Luftkühler funktioniert, verbieten Sie auf jeden Fall
das Eindringen von Hand oder Fremdkörpern in das Netzwerk
(insbesondere Kinder).
7. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen für ihre
Sicherheit.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 21
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (2/3)
8. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
9. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Um
Kurzschlüsse, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie nicht
am Netzkabel und nicht am Stecker.
10. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, ziehen Sie den
Stecker nicht mit nassen Händen.
11. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie es nicht
verwenden.
12. Stellen Sie den Arbeitsluftkühler nicht in die fallende oder nicht
exible Position.
13. Arbeiten Sie nicht mit einem Luftkühler im Freien oder in der Nähe
eines Bades (oder einer Dusche oder eines Schwimmbades).
14. Die Wasserstandsanzeige des Wassertanks muss immer kleiner als
“max.” Während die Wasserstandsanzeige des Wassertanks größer
als “Min.” wenn der Luftkühler die Kühlfunktion (Befeuchtung) hat.
15. Lassen Sie den Luftkühler nach dem Einspritzen von sauberem
Wasser in den Wassertank nicht lehnen (oder stoßen), wenn Sie den
Luftkühler entfernen.
16. Bitte stellen Sie nichts auf den Luftkühler.
17. Decken Sie den Auslass und den Einlass des Luftkühlers nicht ab.
18. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass dieses Gerät und das
Netzkabel nicht beschädigt sind. Wenden Sie sich im Schadensfall an
Ihren autorisierten technischen Kundendienst.
19. Ziehen Sie den Wassertank nicht heraus, bevor Sie das Netzkabel
abgezogen haben.
20. Führen Sie keine Gegenstände in die Belüftung oder den Auslass
ein, da dies das Produkt beschädigen und einen elektrischen Schlag
oder Brand verursachen kann.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 22
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (3/3)
21. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit einem Deckel, da dies zu
Überhitzung und Motorschäden führen kann.
22. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, wenn er
nicht verwendet wird und bevor die Maschine bewegt, installiert,
entfernt und gereinigt wird.
23. Geben Sie keine chemischen Metallbestandteile in den
Wassertank. Diese Materialien sind gefährlich und verursachen
Probleme.
24. Babys, ältere Menschen und Valetudarismus sollten nicht über einen
längeren Zeitraum direkt dem Fächerwind ausgesetzt werden.
25. Dieses Gerät muss unter der auf dem Typenschild angegebenen
Nennspannung und -frequenz verwendet werden.
26. Ziehen Sie das Netzkabel nicht ab, wenn Sie nasse Hände haben.
27. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen für ihre
Sicherheit.
28. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
29. Verwenden Sie Ihren Lüfter nicht in oder um Wasser, das einen
elektrischen Schlag und Brandgefahr verursachen kann.
30. Ziehen Sie nicht am Stecker, während die Stromversorgung
eingeschaltet ist. Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker vollständig
in die Steckdose eingesteckt ist, bevor Sie beginnen.
31. Lassen Sie Ihr Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt
Luftkühler - Deutsche Handbuch 23
DE
BEDIENFELD
1. Taste „EIN / AUS“
- Drücken Sie die Taste beim ersten Mal. Die Anzeige „LOW“
des Bedienfelds funktioniert. Der Luftkühler arbeitet mit niedriger
Geschwindigkeit.
- Drücken Sie die Taste das zweite Mal, der Luftkühler funktioniert nicht
mehr.
2. Taste „SPEED“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Die Anzeige „MIDDLE“ des Bedienfelds funktioniert.
- Drücken Sie die Taste das zweite Mal, wenn der Luftkühler arbeitet.
Die Anzeigeanzeige „HIGH“ des Bedienfelds funktioniert.
- Drücken Sie die Taste das dritte Mal, wenn der Luftkühler arbeitet. Die
Anzeigeanzeige „LOW“ des Bedienfelds funktioniert.
3. Taste „WIND“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Die Anzeige „NORMAL“ des Bedienfelds funktioniert.
- Drücken Sie die Taste das zweite Mal, wenn der Luftkühler arbeitet.
Die Anzeige „NATURE“ des Bedienfelds funktioniert.
- Drücken Sie die Taste das zweite Mal, wenn der Luftkühler arbeitet.
Die Anzeige „SLEEP“ des Bedienfelds funktioniert.
4. Taste „TIMER“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Der Luftkühler muss nach 0,5 Stunden die Arbeit einstellen.
- Drücken Sie die Taste das zweite Mal, wenn der Luftkühler arbeitet.
Der Luftkühler muss nach 1 Stunde die Arbeit einstellen.
- Drücken Sie die Taste das dritte Mal, wenn der Luftkühler arbeitet. Der
Luftkühler muss die Arbeit nach 1,5 Stunden bis 7,5 Stunden einstellen.
5. Taste „COOLER“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Die Anzeige „COOL“ des Bedienfelds funktioniert.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 24
DE
WASSER IN DEN WASSERTANK
Ziehen Sie den Wassertank von der Unterseite der Rückseite (Luftkühler)
heraus und lecken Sie 1/3 des Wassertanks aus, während Sie
angemessenes Wasser hineinspritzen.
1. Bitte beachten Sie die Anzeige des Wasserstandes beim Einspritzen
von Wasser.
2. Der Wasserstand des Wassertanks muss unter „max.“ Liegen. beim
Einspritzen von Wasser.
3. Der Wasserstand des Wassertanks muss mehr als „min“ betragen,
wenn der Luftkühler gekühlt und befeuchtet ist.
4. Die gefrorenen Eisboxen (oder Eis) werden in einen Wassertank
gegeben, wenn der Kunde den kühleren Wind haben möchte.
Warnung:
Der Wasserstand des Wassertanks ist geringer als „MAX“, nachdem
Eisboxen (oder Eis) in den Wassertank gestellt wurden.
6. Taste „SWING“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Die Anzeige „SWING“ funktioniert, während die Luftblätter arbeiten.
7. Taste „ION“
- Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
Die Anzeige „ION“ funktioniert, während der Luftkühler die Funktion
„ION“ hat.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 25
DE
MONTAGE
1. Öffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie den Luftkühler und die
Räder und stellen Sie den Lüfter auf eine ebene Fläche.
2. Einbau der Räder: Entfernen Sie das Schraubenpaket und sichern Sie
die Räder mit einer Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Zwei Räder mit Bremsen müssen an den hinteren Löchern und die
anderen beiden Räder an den vorderen Löchern installiert werden.
3. Wasser einfüllen: Drehen Sie die Wassertankverriegelung in die
horizontale Position, entfernen Sie den Wassertank, stellen Sie ihn in
die Eisboxen und geben Sie sauberes Leitungswasser in einen großen
Teil des Tanks. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im Tank nicht
höher ist als der “MAX” -Niveau an der Rückseite des Tanks.
Ihr Kühler zieht Wasser aus einem schmalen Abschnitt des Tanks und
pumpt es auf das Kühlkissen. Das Wasser, das durch das Kühlkissen
ießt, ießt zum Hauptteil des Tanks. Dieser Zyklus stellt sicher, dass
Wasser Staub und Schmutz in der Luft aufnimmt. Der Filter in der Mitte
des Tanks ltert und reinigt das Wasser, daher muss er bei laufendem
Gerät xiert werden.
Schieben Sie den Wassertank in Richtung Gehäuse und drehen Sie die
Tankverriegelung in die vertikale Position.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 26
DE
BETRIEB DES WASSERTANKS
Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Tank. Stellen
Sie sicher, dass der Wasserstand nicht unter der Markierung
“MIN” am Wassertank liegt. Das Aktivieren der “Kühler” -Funktion
bei unzureichender Wassermenge kann zu Fehlfunktionen der
Wasserpumpe führen und die Garantie Ihres Produkts erlischt.
Stellen Sie Ihr Gerät vor dem Auffüllen des Wassers in die Position
“Aus”, indem Sie den Schalter auf der Rückseite drücken und das
Netzkabel abziehen.
VERWENDUNG VON KÜHLAKKUS
Kühlakkus sind in der Lage, das sich aufwärmende Wasser zu kühlen
und dazu führen, dass die Temperatur im Wassertank unter die
Umgebungstemperatur sinkt. Auf diese Weise kann der Lüftkühler in
Kombination mit Kühlakkus einen kühleren Wind erzeugen.
1. Geben Sie die Kühlakkus ins Gefrierfach. Nehmen Sie sie aus dem
Gefrierfach, nachdem sie vollständig gefroren sind.
2. Ziehen Sie den Wassertank heraus und geben Sie die gefrorenen
Kühlakkus hinein.
3. Der Luftkühler wird mit zwei Kühlakkus geliefert, so dass stets eines
in Gebrauch sein kann.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 27
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach längerem Gebrauch kann der Staub, der sich im Staublter oder
im Kühlkissen angesammelt hat, den Luftstrom beeinussen. Es wird
daher empfohlen, den Lüfter regelmäßig zu reinigen. Führen Sie die
folgenden Schritte aus, um Ihr Gerät zu reinigen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel zur
Reinigung und Wartung ab.
1. Staublter
Um den Staublter zu entfernen, entfernen Sie zuerst die Schraube
und drücken Sie einfach mit beiden Händen auf die Riegel und ziehen
Sie sie heraus. Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel und eine
Bürste, um Staub und Schmutz auf dem Filter zu entfernen. Um den
sauberen Filter anzubringen, setzen Sie zuerst den Boden des Filters ein
und drücken Sie dann auf den oberen Teil, bis er fest sitzt.
2. Kühlkissen
Nach dem Entfernen des Staublters sehen Sie das Kühlkissen. Drücken
Sie auf die mittlere Verriegelung und ziehen Sie das Kissen vorsichtig
heraus. Verwenden Sie eine saubere oder weiche Bürste, um Staub
und Schmutz vom Pad zu entfernen. Bei Bedarf mit Wasser abspülen
und an der frischen Luft trocknen lassen. Verwenden Sie niemals eine
chemische Reinigungslösung, die das Kissen beschädigen kann.
3. Wassertank
Drehen Sie die Wassertankverriegelung in die horizontale Position
und ziehen Sie am Tank. Verwenden Sie zur Reinigung milde
Reinigungsmittel. Mit Wasser waschen und den Bereich in Richtung
Gehäuse durch leichtes Drücken abspülen. Drehen Sie das Schloss in
die vertikale Position.
4. Reinigen Sie die Außenseite
Reinigen Sie die Außenseite des Lüfters mit Ausnahme des Bedienfelds
mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe
Reinigungsmittel, die das Gehäuse beschädigen können. Stellen Sie vor
dem Gebrauch sicher, dass das Gerät trocken ist.
Hinweis: Lassen Sie niemals Wasser mit dem Bedienfeld in Kontakt
kommen. Reinigen Sie es immer mit einem weichen, trockenen Tuch.
Luftkühler - Deutsche Handbuch 28
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
Refroidisseur d’air - Manuel en français 29
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(1/3)
1. Ne placez pas l’entrée d’air trop près d’un mur, d’un rideau, etc.,
cela risquerait de bloquer le ux d’air et d’affecter l’effet du vent.
2. Lors de la première utilisation, veuillez vérier si votre tension est
conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique du refroidisseur
d’air.
3. Avant l’utilisation, veuillez vérier si le cordon d’alimentation et la
che sont endommagés. Ne pas tordre et tourner la che an d’éviter
un mauvais contact.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualiée an
d’éviter tout danger.
5. Ne couvrez pas la sortie, et éloignez le ventilateur de la prise. Vous
devez utiliser une prise dont le courant est supérieur à 10 A et ne pas
utiliser la même prise avec un autre appareil.
6. Lorsque le refroidisseur d’air est en cours d’utilisation, il est
absolument interdit d’insérer une main ou tout corps étranger dans le
réseau (faites particulièrement attention aux enfants)
7. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 30
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(2/3)
8. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
9. Veuillez couper le courant avant de débrancher la prise. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation et ne tirez pas sur la prise de courant
an d’éviter un court-circuit, un incendie, un choc électrique.
10. Ne tirez pas sur la prise de courant avec les mains mouillées an
d’éviter tout risque de choc électrique.
11. Veuillez débrancher la che de la prise lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
12. Veuillez ne pas utiliser le refroidisseur d’air lorsqu’il se trouve en
équilibre ou n’est pas posé de façon stable.
13. N’utilisez pas le refroidisseur d’air lorsqu’il est à l’extérieur, ou près
d’un bain (ou d’une douche, ou d’une piscine).
14. À tout moment, l’afchage du niveau d’eau du réservoir d’eau
doit être inférieur à « Max » ; l’afchage du niveau d’eau du réservoir
d’eau doit être supérieur à « Min » lorsque le refroidisseur d’air est
équipé d’une fonction de refroidissement (humidication).
15. Après avoir ajouté de l’eau dans le réservoir, ne pas appuyer (ou
cogner) sur le refroidisseur d’air lorsque vous le retirez.
16. Ne posez rien sur le refroidisseur d’air.
17. Ne couvrez pas la sortie et l’entrée du refroidisseur d’air.
18. Assurez-vous que cet appareil et le cordon d’alimentation ne sont
pas endommagés avant de l’utiliser. En cas de dommage, veuillez
contacter votre service technique agréé.
19. Ne retirez pas le réservoir d’eau avant d’avoir débranché la che.
20. N’insérez pas ou ne laissez pas d’objets entrer dans une ouverture
de ventilation ou d’échappement, car cela pourrait endommager
l’appareil et provoquer un choc électrique ou un incendie.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 31
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(3/3)
21. N’utilisez pas votre appareil avec un couvercle dessus car cela
pourrait entraîner une surchauffe et endommager le moteur.
22. La che doit être retirée de la prise électrique lorsqu’elle ne
fonctionne pas et avant le déplacement, l’installation, la désinstallation
et le nettoyage.
23. N’ajoutez aucun ingrédient chimique ou métallique dans le
réservoir d’eau. Ces matériaux sont dangereux et causent des
problèmes.
24. Les bébés, les personnes âgées et le valetudinarianisme ne doivent
pas être exposés directement au vent du ventilateur pendant longtemps.
25. Cet appareil doit être utilisé sous la tension et la fréquence
nominales indiquées sur l’étiquette signalétique.
26. Si vous avez les mains mouillées, ne débranchez pas la che de la
prise électrique.
27. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
28. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
29. N’utilisez pas votre ventilateur dans ou à proximité de l’eau, ce qui
pourrait provoquer un choc électrique et un risque d’incendie.
30. Ne tirez pas sur la che lorsque l’appareil est sous tension.
Assurez-vous toujours que la che est complètement insérée dans la
prise électrique avant d’utiliser.
31. Ne laissez pas votre appareil sous la lumière directe du soleil
pendant une longue période
Refroidisseur d’air - Manuel en français 32
FR
PANNEAU DE CONFIGURATION
1. Bouton «ON / OFF»
- Appuyez sur le bouton la première fois, l’indicateur «LOW» du
panneau de commande fonctionne le refroidisseur d’air fonctionne à
basse vitesse.
- Appuyez sur le bouton une deuxième fois, le refroidisseur d’air cesse
de fonctionner.
2. Bouton «SPEED»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur indicateur «MIDDLE» du panneau de commande
fonctionne.
- Appuyez sur le bouton une deuxième fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur indicateur «HIGH» du panneau de commande
fonctionne.
- Appuyez sur le bouton la troisième fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur indicateur «LOW» du panneau de commande
fonctionne.
3. Bouton «WIND»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur
d’air fonctionne, l’indicateur «NORMAL» du panneau de commande
fonctionne.
- Appuyez une deuxième fois sur le bouton lorsque le refroidisseur
d’air fonctionne, l’indicateur «NATURE» du panneau de commande
fonctionne.
- Appuyez une deuxième fois sur le bouton lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur «SLEEP» du panneau de commande fonctionne.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 33
FR
4. Bouton «TIMER»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, le refroidisseur d’air s’arrêtera de fonctionner après 0,5
heure.
- Appuyez sur le bouton une deuxième fois lorsque le refroidisseur
d’air fonctionne, le refroidisseur d’air s’arrêtera de fonctionner après 1
heure.
- Appuyez sur le bouton une troisième fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, le refroidisseur d’air doit cesser de fonctionner après 1,5
heure jusqu’à 7,5 heures.
5. Touche «COOLER»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur «COOL» du panneau de commande fonctionne.
6. Bouton «SWING»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur «SWING» fonctionne pendant que les feuilles
d’air fonctionnent.
7. Bouton «ION»
- Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air
fonctionne, l’indicateur «ION» fonctionne tandis que le refroidisseur
d’air est avec la fonction «ION».
Refroidisseur d’air - Manuel en français 34
FR
COMMENT AJOUTER DE L’EAU DANS LE
RÉSERVOIR
Sortez le réservoir d’eau par le bas de l’arrière (du refroidisseur d’air),
et videz 1/3 du réservoir d’eau tout en y injectant de l’eau claire.
1. Veuillez contrôler l’indicateur du niveau de l’eau lors de l’ajout
d’eau.
2. Le niveau du réservoir d’eau doit être inférieur au « Max » lors de
l’injection d’eau.
3. Le niveau d’eau du réservoir doit être supérieur à « Min » lorsque
le refroidisseur d’air est pourvu de la fonction de refroidissement et
d’humidication.
4. Insérez des pains de glace (ou de la glace) dans le réservoir d’eau
si vous souhaitez proter d’un vent plus frais.
Avertissement :
Le niveau d’eau du réservoir d’eau doit être inférieur à « Max » après
l’ajout des pains de glace (ou de la glace).
ASSEMBLAGE
1. Ouvrez l’emballage et sortez le refroidisseur d’air, les roues,
installez le ventilateur sur un sol plat.
2. Installation des roues : Avec les vis de l’emballage, xez les roues
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Les deux roues avec freins doivent
être installées au niveaux des trous arrière et les deux autres roues au
niveaux des trous avant.
3. Ajout de l’eau : Tournez le verrou du réservoir d’eau en position
horizontale, retirez le réservoir d’eau, ajoutez des pains de glace et
ajoutez de l’eau du robinet dans la grande zone du réservoir. Veillez
à ce que le niveau d’eau dans le réservoir ne dépasse pas le niveau «
Max » se trouvant à l’arrière du réservoir.
Votre refroidisseur puise de l’eau de la partie étroite du réservoir et la
pompe ensuite sur le coussin de refroidissement. L’eau qui s’écoule à
travers le coussin de refroidissement se déverse dans la grande section
du réservoir. Ce cycle permet à l’eau d’absorber la poussière et la
saleté présentes dans l’air. Le ltre situé au milieu du réservoir ltre et
nettoie l’eau, il doit donc bien être xé en place pendant l’utilisation de
l’appareil.
Insérez le réservoir d’eau dans son logement et tournez le verrou du
réservoir en position verticale.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 35
FR
COMMENT UTILISER LES PAINS
DE GLACES
Les pains de glace peuvent conserver la fraîcheur et absorber lentement
la chaleur de l’eau, et permettent ainsi de réduire la température de
l’eau dans le réservoir par rapport à celle de l’environnement. Un
refroidisseur d’air avec des pains de glace congelés peut donc soufer
un vent plus frais.
1. Placez les pains de glace au réfrigérateur. Une fois que les pains de
glace sont congelés, sortez-les du réfrigérateur.
2. Retirez le réservoir d’eau, et placez les pains de glace congelés
dans le réservoir d’eau.
3. Le refroidisseur d’air monobloc est équipé de deux pains de glace
an que vous puissiez les utiliser continuellement.
FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR
D’EAU
Vériez régulièrement le niveau de l’eau dans le réservoir. Assurez-
vous que le niveau de l’eau n’est pas inférieur à la marque « Min
» qui se trouve dans le réservoir d’eau. L’activation de la fonction
« Cooler » avec une quantité d’eau insufsante peut entraîner un
dysfonctionnement de la pompe à eau et la garantie de votre appareil
sera nulle.
Avant d’ajouter de l’eau, mettez votre appareil en position « Arrêt » en
appuyant sur l’interrupteur situé sur le panneau arrière et débranchez
la prise.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 36
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après une longue période de fonctionnement, la poussière accumulée
dans le ltre à poussière ou le coussin de refroidissement peut
inuencer l’entrée d’air. Il est donc recommandé de nettoyer votre
ventilateur régulièrement. Veuillez suivre les étapes suivantes pour
nettoyer votre appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation avant de
procéder au nettoyage et à l’entretien.
1. Filtre à Poussière
Pour retirer le ltre à poussière, retirez d’abord la vis, puis appuyez
sur les verrous avec les deux mains et retirez-le. Utilisez un produit de
nettoyage neutre et une brosse pour nettoyer la poussière et les saletés
sur le ltre. Pour xer le ltre propre, placez d’abord le bas du ltre,
puis poussez la partie supérieure jusqu’à ce que le ltre soit bien en
place.
2. Coussin de refroidissement
Après avoir retiré le ltre à poussière, vous pouvez voir le coussin de
refroidissement. Appuyez sur le verrou du milieu et retirez le cousin
avec précaution. Utilisez une brosse propre ou douce pour retirer la
poussière et la saleté du coussin. Rincez à l’eau si nécessaire et laissez
sécher à l’air libre. N’utilisez jamais de solution de nettoyage chimique
qui pourrait endommager le coussin.
3. Réservoir d’eau
Tournez le verrou du réservoir d’eau en position horizontale et retirez
le réservoir. Utilisez des produits de nettoyage doux pour le nettoyage.
Lavez-le à l’eau et rincez-le, puis replacez-le dans son boîtier en le
poussant doucement. Tournez le verrou en position verticale.
4. Nettoyage extérieur
Nettoyez le boîtier extérieur du ventilateur avec un chiffon doux et
humide, sauf le panneau de commande. N’utilisez jamais de produits
de nettoyage agressifs qui pourraient endommager le boîtier. Assurez-
vous que l’appareil est sec avant de l’utiliser.
Attention : Ne laissez jamais l’eau entrer en contact avec le panneau
de commande. Nettoyez-le toujours avec un chiffon doux et sec.
Refroidisseur d’air - Manuel en français 37
FR
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Moa Air Cooler Handleiding

Type
Handleiding