KitchenBrothers KB678 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
SMOOTHIE BLENDER
NL - Handleiding - Smoothie blender
EN - User manual - Smoothie blender
FR - Manuel d’utilisation - Mélangeur de smoothies
Model/Modèle:
KB678
KB785
Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi
2
NL – Handleiding
INTRODUCTIE
Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de
veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product,
neem dan contact met ons op via e-mail: [email protected].
Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor de doeleinden beschreven in de handleiding.
De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade
veroorzaakt door het gebruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan.
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze goed!
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt
van ‘de smoothie blender’, hierna te noemen ‘het product’.
Nederlands
3
Algemeen
· Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de
handleiding en instructies zorgvuldig door te nemen.
· Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het
product dan niet en raadpleeg onze klantenservice.
· Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/
breuken) die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan
sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
· Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze
kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen.
· Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
· Haal het product niet uit elkaar, repareer en herstel het product niet. Dit kan
schade aan het product aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze
onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Stuur het product altijd naar servicecentrum voor reparaties om schade en
persoonlijk letsel te voorkomen.
· Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van
het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en
schade aan het product.
· Het product is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik het product
niet voor commerciële doeleinden.
· Houd het product uit de buurt van hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief
hoog is en hittebronnen zoals ovens.
· Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. Als je
het product niet gebruikt, zet het product dan uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
· Gebruik het product altijd op een vlakke ondergrond en zorg voor vrije
ruimte onder en rond de motorbehuizing. Houd de ventilatieopeningen aan
de onderkant van de motorbehuizing vrij van stof en pluisjes om brand te
voorkomen, stel ze nooit bloot aan vloeistoffen en ook niet aan ontvlambare
materialen zoals kranten, servetten, theedoeken, etc.
· Het product kan met de hand gewassen worden. Haal de stekker altijd uit het
stopcontact en ontkoppel de afstandsbediening van het product voordat je het
product wast.
Personen
· Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden
uitgevoerd. Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen.
· Het product mag niet gebruikt worden door kinderen. Gebruik van het product is
alleen toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de
veiligheid van de gebruiker.
4
· Het product mag niet gebruikt worden door mensen met een fysieke of
mentale beperking. Gebruik van het product is alleen toegestaan als er een
toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
· Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten
het bereik van kinderen.
Gebruik
· Dek het product niet af als het aanstaat. Leg nooit kussens of dekens op het
product of ertegenaan. Dit kan tot brandgevaar, een elektrische schok, persoonlijk
letsel of schade aan het product leiden.
· Dompel het product, de stroomkabel of de stekker niet onder in water. Als er toch
water in of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact
op met onze klantenservice.
· Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of
bij een (was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met
natte handen aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water.
Dompel het product niet onder in water. Als er toch water in of op het product
komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
· Maak het product niet schoon als deze nog in het stopcontact zit.
· Gebruik het product niet als het messenblad beschadigd is.
· Laat het product niet van grote hoogte vallen en zorg ervoor dat het product niet
van je werkblad kan vallen.
· Laat het product nooit onbeheerd als hij in gebruik is.
· Plaats het product altijd op een horizontaal, effen, stabiel en niet ontvlambaar
oppervlak.
· Verplaats het product niet als hij aanstaat.
· Vul het product niet voorbij de max-lijn.
· Zorg ervoor dat het messenblad niet in contact komt met harde of scherpe objecten.
· Blend nooit met warme vloeistoffen of ingrediënten; begin altijd met ingrediënten
en vloeistoffen die koud of kamertemperatuur zijn (21°C of lager). Door rotatie
van het messenblad kan zich druk in de afgesloten beker opbouwen en het risico
ontstaan dat de beker in de basisunit verschuift of dat deze bij het openen uit
elkaar barst en brandwonden veroorzaakt.
· Blend maximaal 1 minuut aaneengesloten om oververhitting te voorkomen. Wil
je langer dan 1 minuut blenden, pauzeer na 1 minuut blenden dan steeds ook
1 minuut. Laat de basisunit na drie cycli van max. 1 minuut minstens 3 minuten
afkoelen voordat je het product weer gebruikt. Het product is uitgerust met
een beschermingsfunctie tegen oververhitting. Als het product oververhit raakt
schakelt hij automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
product 20 minuten afkoelen voordat je hem weer gebruikt.
Nederlands
5
· Blend géén koolzuurhoudende dranken of gistende vloeistoffen of ingrediënten.
De druk van vrijkomende gassen kan de beker en/of het messenblad doen
barsten en letsel of schade veroorzaken.
· Houd geblende ingrediënten niet voor langere tijd in een afgesloten beker.
Suikers in groenten en fruit kunnen vergisten, druk in de beker opbouwen en
de inhoud doen uitzetten. Als je de beker dan opent of verplaatst kunnen de
ingrediënten uit de beker barsten/spuiten.
· Denk eraan om direct na het blenden de druk uit de beker te laten ontsnappen
door het messenblad er voorzichtig af te draaien terwijl je de beker van je lichaam
afgewend houdt. Voelt de beker (te) warm aan, laat hem dan afkoelen voordat je
hem voorzichtig (van je lichaam af) opendraait.
· Raak de tandwielen van het messenblad en de koppeling in de basisunit nooit
met de handen aan, omdat deze door het blenden heet worden.
· Bij het bereiden van bijv. satésaus of andere op olie gebaseerd ingrediënten, kan
het mengsel aan de bekerwand plakken. Blend 20-30 seconden en tik dan op de
beker en/of open deze om de ingrediënten met een schraper naar beneden te
schrapen. Laat het product na 4-5 cycli 10 minuten afkoelen om oververhitting en
schade te voorkomen.
· Messenbladen zijn scherp! Ga er zorgvuldig mee om en raak de snijranden niet
aan om risico op persoonlijk letsel te vermijden.
· Vermijd contact met bewegende delen. Houd je handen en keukengerei bij
gebruik van het messenblad weg. Je kunt een schraper gebruiken, maar alleen
wanneer je het product niet aan staat.
· Controleer voor elk gebruik het messenblad. Het platte messenblad is geschikt
voor het malen van droge ingrediënten zoals granen, granola, suiker, kofebonen,
het hakken van noten, zaden en kruiden, het vermalen van koeken etc. en alleen
geschikt en verkrijgbaar voor het product.
· Zet nooit een messenblad in de basisunit zonder beker. Gebruik het product ook
nooit met een lege beker en voeg altijd vloeistof toe.
· Zorg er altijd voor dat het messenblad onbeschadigd is en de afdichtring op zijn
plaats zit.
· Zorg er altijd voor dat het messenblad en beker/pitcher perfect op elkaar zijn
vastgedraaid voordat je de combinatie in de basisunit zet.
· Het product is niet bedoeld om als ijsbreker te fungeren. Doe dit altijd i.c.m.
vloeistof. Wil je een koude drank maken? Gebruik dan bevroren fruit, gekoelde
vloeistoffen of geschaafd ijs tot 25% van het totale volume van de beker. Vul dit
altijd aan met water of een andere vloeistof tot aan de MAX-lijn.
· Gebruik het gekruiste messenblad niet om droge ingrediënten zoals granen,
granola, kofebonen etc. te malen omdat dit de messen en de motor kan
beschadigen.
· Wij adviseren een messenblad regelmatig te vervangen.
· Gebruik het product en de accessoires niet op het fornuis en ook niet in combinatie
met kokend water, omdat dit tot schade of persoonlijk letsel kan leiden.
6
· De accessoires van het product zijn vaatwasser vriendelijk.
Elektra
· Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
· Als het oppervlak van het product gebarsten is, zet dan het product uit om een
elektrische schok te voorkomen.
· Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade
of slijtage en is daarvan sprake, gebruik het product dan niet en laat het
netsnoer en/of de stekker vervangen of repareren door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
· Gebruik alleen de adapter en/of accessoires die door de leverancier geleverd
worden om oververhitting, explosies, elektrische schokken, brand, andere schade
en persoonlijk letsel te voorkomen.
· Gebruik het product niet als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker
beschadigd zijn, om een elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde
stroomkabel of stekker moeten gerepareerd of vervangen worden door een
professional (een geautoriseerde distributeur).
· Haal de stekker uit het stopcontact en zet het product uit wanneer je het product
niet gebruikt en voordat je het product schoonmaakt.
· Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel
te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
· Laat de kabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat het product niet vallen en stel het product niet bloot aan grote schokken.
· Leg de kabel niet op warme oppervlakken of in de buurt van olie.
· Stop de stroomkabel niet onder tapijten of dekens. Zorg ervoor dat de kabel
nooit in een wandelgang ligt.
· Verplaats het product niet door aan het snoer te trekken en draai het snoer niet.
· Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers.
· Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat
aangegeven, overeenkomt met die van je stroomnet, voor je het product aansluit.
· Zorg ervoor dat je niet over de kabel struikelt en dat de kabel niet geknakt of
gedraaid is, of vastzit.
· Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het
stopcontact. Wacht tot de rook weg is voordat je de inhoud van het product
verwijdert en neem contact op met onze klantenservice.
· Verplaats het product niet als het aan staat. Zet het product altijd uit voordat je
hem verplaatst of schoonmaakt.
· Als de motor niet meer (goed) werkt, haal de stekker dan uit het stopcontact en
laat het product een uur afkoelen voordat je hem opnieuw gebruikt.
Nederlands
7
ONTVANGEN VAN VERZENDING
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je
de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt
de apparatuur beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder
en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade. Bewaar de
beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
Inhoud verpakking
KitchenBrothers Smoothie blender – RVS - Model KB678 - EAN 8720195250258
KitchenBrothers Smoothie blender – Zwart - Model KB785 - EAN 8720195258469
Bgevoegde accessoires
1. RVS messenblad - enkel
2. RVS messenblad - kruis
3. Kleine beker
4. Hersluitbare deksel 2x
5. Shakerdeksel
6. Stoomdeksel
7. Lipring 2x
8. Smoothiebeker 2x
9. Grote beker
10. Basis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Productoverzicht
1. Basis
2. Draaiknop snelheidstand
3. Messenblad
4. Beker
5. Pulserend
6. Uit
7. Lage snelheid
8. Hoge snelheid
1. 2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9. 10.
8
Technische data
Afmeting 14 x 14 x 30 cm
Gewicht 2,48 kg
Kleur KB678: Zilver | KB785: Zwart
Materiaal PP, PC & ABS
Snoerlengte 1,2 m
Spanning 220V~
Frequentie 50Hz
Vermogen 350W
Toerental 25000 RPM
Oververhitting en overbelastingsbeveiliging Ja
Vaatwasbestendig De bekers en deksels: Ja
De basis: Nee
Magnetronbestendig De bekers en deksels: Ja
De basis: Nee
BPA vrij Ja
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Voor gebruik
1. Plaats de basis op een vlak en stabiel oppervlak.
2. Maak het product en de onderdelen schoon voordat je deze gaat gebruiken.
Kleine beker gebruiken
1. Vul de beker met de gewenste ingrediënten.
NB: Vul de beker niet voorbij de MAX-lijn.
2. Draai het enkele messenblad op de beker. Zorg dat deze goed vastzit om lekkage
te voorkomen.
3. Draai de beker op de basis met de uitstekende puntjes in de uitsparing. Zodra je
een klik-geluid hoort zit de beker goed vast. Zorg dat de beker goed vastzit om
lekkage te voorkomen.
4. Doe de stekker van het product in het stopcontact.
5. Draai de draaiknop naar de gewenste snelheid.
6. Draai de draaiknop terug naar 0 als je ingrediënten voldoende vermalen zijn.
7. Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
8. Draai de beker van de basis af.
9. Draai het messenblad van de beker af en schenk de ingrediënten in/op een
gewenste kom, schaal of bord. Als je de ingrediënten in de beker wil bewaren kun
je een deksel of lipring op de beker draaien.
Nederlands
9
Grote/smoothie beker gebruiken
1. Vul de beker met de gewenste ingrediënten.
NB: Vul de beker niet voorbij de MAX-lijn.
2. Draai het kruis messenblad op de beker. Zorg dat deze goed vastzit om lekkage
te voorkomen.
3. Draai de beker op de basis. Zorg dat deze goed vastzit om lekkage te
voorkomen.
4. Doe de stekker van het product in het stopcontact.
5. Draai de draaiknop naar de gewenste snelheid.
6. Draai de draaiknop terug naar 0 als je ingrediënten voldoende vermalen zijn.
7. Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
8. Draai de beker van de basis af.
9. Draai het messenblad van de beker af en schenk de ingrediënten in/op een
gewenste kom, schaal of bord. Als je de ingrediënten in de beker wil bewaren kun
je een deksel of lipring op de beker draaien.
Snelheidsstanden
Het product heeft 3 verschillende snelheidsstanden.
· P: Pulserend.
Voor kort gebruik. Draai de knop op P, laat hem hier een paar seconden op staan
en laat vervolgens de knop los. De knop gaat vanzelf naar stand 0. Herhaal indien
nodig.
· 1: Lage snelheid.
Voor continu gebruik. Draai de knop naar 1. De draaiknop blijft daar staan tot je
de draaiknop zelf naar stand 0 zet.
· 2: Hoge snelheid.
Voor continu gebruik. Draai de knop naar 2. De draaiknop blijft daar staan tot je
de draaiknop zelf naar stand 0 zet.
Messenbladen
· Enkele messenblad: te gebruiken met de kleine beker om hard voedsel zoals rijst,
sojabonen, kofe, sesamzaad, walnoten, peper, gedroogde kruiden, tabletten
enz. te malen.
· Gekruiste messenblad: te gebruiken met de grote/smoothie beker om zacht
voedsel zoals groenten, fruit, sojamelk, ijs enz. te malen.
10
ONDERHOUD EN REINIGING
· De buitenkant van de basis kan met een licht vochtige doek afgenomen worden.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de behuizing
aantasten.
· Dompel de basis of de stroomkabel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
· De messen zijn zeer scherp. Maak de messen als één geheel schoon en probeer
ze niet van elkaar te halen. Gebruik geen schuursponzen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen.
· Alle losse onderdelen - behalve de basis - zijn vaatwasbestendig. De losse
onderdelen - behalve de basis - mogen ook in warm water met wat afwasmiddel
gereinigd worden.
· Droog alle onderdelen goed af en zet alles weer in elkaar.
· Draai de afsluitdeksel niet op de beker na het reinigen om te voorkomen dat de
mengbeker gaat ruiken.
OPSLAG
Bewaar het product op een droge, schone plek. Bewaar het product niet in extreem
hoge of lage temperaturen.
WEGGOOIEN - RECYCLEN
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Dit
product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Gooi het product
aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem
in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
SERVICE EN GARANTIE
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op
met onze klantenservice via [email protected].
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs
te kunnen tonen en de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de
aankoopdatum geldend te worden gemaakt. Let op de garantie geldt niet: bij
schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage onderhevige
onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij
defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
DISCLAIMER
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf
van redenen.
Nederlands
11
EN – User manual
INTRODUCTION
Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the
instructions for safe usage. If you have any questions about the product or
experience any problems, please contact us by e-mail: service@kitchenbrothers.nl.
Intended use
This product is only intended for the purposes described in the manual.
The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the
product outside of its intended use.
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children!
Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully!
Always observe the following precautions when using ‘the smoothie blender’,
hereinafter referred to as ‘the product’.
12
General
· If this is your rst time using the product, it is important to read the manual and
instructions carefully.
· If the product is not working properly, has been dropped or damaged, do not use
the product and contact our customer service.
· Before each use, inspect the parts and accessories for damage or wear (cracks/
breaks) that could impair function and if so, replace them with original parts and
accessories recommended by the manufacturer.
· Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to
the user and damage the product.
· Use the product only for the purposes indicated in this manual.
· Do not disassemble, repair or repair the product. This may damage the product.
For your own safety, these parts should only be replaced by authorized service
personnel. Always send the product to the service center for repairs to avoid
damage and personal injury.
· Be aware of the risks and consequences associated with incorrect use of the product.
Improper use of the product can lead to personal injury and damage to the product.
· The product is designed and intended for private use. Do not use the product for
commercial purposes.
· Keep the product away from heat, areas where the temperature is relatively high
and heat sources such as ovens.
· Do not leave the product unattended when in use. When not using the product,
turn off the product and unplug the power cord.
· Always use the product on a at surface and allow free space under and
around the motor housing. To prevent re, keep the ventilation openings on
the underside of the motor housing free of dust and lint, never expose them to
liquids or ammable materials such as newspapers, napkins, dish towels, etc.
· The product can be washed by hand. Always unplug the power cord and
disconnect the remote control from the product before washing the product.
Persons
· Cleaning and maintenance of the product should not be performed by children.
Keep the product and cord out of the reach of children.
· The product should not be used by children. Use of the product is permitted only
when a supervisor is present and responsible for the safety of the user.
· The product must not be used by people with physical or mental disabilities. Use
of the product is allowed only when a supervisor is present, who is responsible for
the safety of the user.
· Do not let children play with the product. Use and store the product out of the
reach of children.
13
English
Use
· Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or
against the product. This could result in a re hazard, electric shock, personal
injury or damage to the product.
· Do not immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside
or on the product, turn the product off immediately and contact our customer
service department.
· Do not use the product near a bath, shower, swimming pool, or near a basin or
sink lled with water. Do not touch the product and power cord with wet hands.
Make sure that the product does not come into contact with water. Do not
immerse the product in water. If water does get in or on the product, turn the
product off immediately and contact our customer service.
· Do not clean the product while it is still plugged in.
· Do not use the product if the blade is damaged.
· Do not drop the product from a great height and make sure the product cannot
fall off your work surface.
· Never leave the product unattended when in use.
· Always place the product on a horizontal, even, stable and non-ammable
surface.
· Do not move the product while it is on.
· Do not ll the product past the max line.
· Make sure the knife blade does not come in contact with hard or sharp objects.
· Never blend with hot liquids or ingredients; always start with ingredients and
liquids that are cold or room temperature (21°C or below). Rotation of the blade
can cause pressure to build up in the sealed cup and risk shifting the cup in the
base unit or bursting apart when opened and causing burns.
· Blend for a maximum of 1 minute at a time to prevent overheating. If you want
to blend for longer than 1 minute, pause for 1 minute each time after 1 minute of
blending. After three cycles of up to 1 minute, allow the base unit to cool for at
least 3 minutes before using the product again. The product is equipped with an
overheating protection function. If the product overheats, it automatically shuts
off. Unplug the product and let it cool for 20 minutes before using it again.
· Do not blend carbonated beverages or fermenting liquids or ingredients. The
pressure of released gases may crack the cup and/or blade and cause injury or
damage.
· Do not keep blended ingredients in a sealed cup for long periods of time. Sugars
in fruits and vegetables can ferment, build up pressure in the cup and cause the
contents to expand. If you then open or move the cup, the ingredients can burst/
spill out of the cup.
· Immediately after blending, remember to release pressure from the cup by gently
twisting off the blade while holding the cup turned away from your body. If the
14
cup feels (too) hot, let it cool down before carefully twisting it (away from your
body).
· Never touch the gears of the knife blade and clutch in the base unit with your
hands, as they become hot from blending.
· When preparing e.g., satay sauce or other oil-based ingredients, the mixture may
stick to the cup wall. Blend for 20-30 seconds and then tap and/or open the cup
to scrape down the ingredients with a scraper. Allow to cool for 10 minutes after
4-5 cycles to prevent overheating and damage.
· Knife blades are sharp! Handle them carefully and do not touch the cutting edges
to avoid risk of personal injury.
· Avoid contact with moving parts. Keep your hands and utensils away from the knife
blade when using it. You can use a scraper, but only when not on the product.
· Check the blade before each use. The at blade is suitable for grinding dry
ingredients such as cereals, granola, sugar, coffee beans, chopping nuts, seeds
and spices, grinding cakes etc. and only suitable and available for the product.
· Never put a blade in the base unit without a cup. Also, never use the product with
an empty cup and always add liquid.
· Always make sure the blade is undamaged and the sealing ring is in place.
· Always ensure that the knife blade and cup/pitcher are perfectly screwed together
before placing the combination in the base unit.
· The product is not intended to act as an icebreaker. Always do this in combination
with liquid. Want to make a cold drink? Then use frozen fruit, chilled liquids or
shaved ice up to 25% of the total volume of the cup. Always top this up with
water or another liquid up to the MAX line.
· Do not use the crossed blade to grind dry ingredients such as cereals, granola,
coffee beans, etc. as this may damage the blades and motor.
· We recommend replacing a blade regularly.
· Do not use the product and accessories on the stove or in combination with
boiling water, as this may cause damage or personal injury.
· The product’s accessories are dishwasher friendly.
Electronics
· If the power fails during use, turn off the product immediately and unplug the
power cord.
· If the surface of the product is cracked, please turn off the product to avoid
electric shock.
· Periodically inspect both power cord and plug for signs of damage or wear, and
if any, do not operate the product and have the power cord and/or plug replaced
or repaired by authorized service personnel.
· To avoid overheating, explosion, electric shock, re, other damage and personal
injury, use only the adapter and/or accessories supplied by the supplier.
15
English
· To avoid electric shock, do not use the product if you suspect that the power
cord or plug is damaged. A damaged power cord or plug must be repaired or
replaced by a professional (an authorized distributor).
· Unplug the product and turn off the product when not in use and before cleaning
the product.
· Do not unplug the product by pulling on the power cord. This may cause re or
electric shock.
· Do not let the cable hang over the edge of a table or counter.
· Do not drop the product or subject it to large shocks.
· Do not place the cable on hot surfaces or near oil.
· do not tuck the power cord under rugs or blankets. Make sure that the cable is
never in a walkway.
· Do not move the product by pulling or twisting the cord.
· Before rst use, remove all packaging material and any stickers.
· Before connecting the product, make sure that the mains voltage indicated on the
type rating plate corresponds to that of your mains supply.
· Make sure that you do not trip over the cable and that the cable is not bent,
twisted, or caught.
· If black smoke comes out of the product, unplug the power cord immediately.
Wait for the smoke to clear before removing the contents of the product and
contact our customer service.
· Do not move the product while it is on. Always turn off the product before
moving or cleaning it.
· If the motor stops working, unplug the power base and let it cool for an hour
before attempting to use it again.
RECEIVING YOUR SHIPMENT
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the
packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears
to be damaged, le a claim immediately with the carrier and notify your distributor
at once, giving a detailed description of any damage. Save the damaged packing
container to substantiate your claim.
Contents of package
KitchenBrothers Smoothie blender – Stainless Steel - Model KB678 - EAN
8720195250258
KitchenBrothers Smoothie blender – Black - Model KB785 - EAN 8720195258469
16
Included accessories
1. Stainless steel knife blade - single
2. Stainless steel knife blade - cross
3. Small cup
4. Resealable lid 2x
5. Shaker lid
6. Steam lid
7. Lip ring 2x
8. Smoothie cup 2x
9. Large cup
10. Base
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PRODUCT FEATURES
Product overview
1. Base
2. Rotary knob speed setting
3. Knife blade
4. Cup
5. Pulsating
6. Off
7. Low speed
8. High speed
17
English
Technical data
Dimension 14 x 14 x 30 cm
Weight 2.48 kg
Color KB678: Silver | KB785: Black
Material PP, PC & ABS
Cord length 1.2 m
Voltage 220V~
Frequency 50Hz
Power 350W
Speed 25000 RPM
Overheating and overload
protection Yes
Dishwasher safe The cups and lids: Yes
The base: No
Microwave safe The cups and lids: Yes
The base: No
BPA free Yes
OPERATING INSTRUCTIONS
Before use
1. Place the base on a at and stable surface.
2. Clean the product and parts before using.
Using small cup
1. Fill the cup with the desired ingredients.
Note: Do not ll the cup past the MAX line.
2. Screw the single knife blade onto the cup. Make sure it is tight to prevent
leakage.
3. Twist the cup onto the base with the protruding tips in the recess. Once you hear
a click sound, the cup is properly seated. Make sure the cup is rmly seated to
prevent leakage.
4. Plug the product into the electrical outlet.
5. Turn the dial to the desired speed.
6. Turn the dial back to 0 when your ingredients are sufciently ground.
7. Unplug the product.
8. Unscrew the cup from the base.
9. Turn the blade off the cup and pour the ingredients into/onto a desired bowl,
bowl or plate. If you want to keep the ingredients in the cup, you can twist a lid or
lip ring on the cup.
18
Using large/smoothie cup
1. Fill the cup with your desired ingredients.
Note: Do not ll the cup past the MAX line.
2. Screw the cross-knife blade onto the cup. Make sure it is tight to prevent leakage.
3. Screw the cup onto the base. Make sure it is tight to prevent leakage.
4. Plug in the product.
5. Turn the dial to the desired speed.
6. Turn the dial back to 0 when your ingredients are sufciently ground.
7. Unplug the product.
8. Unscrew the cup from the base.
9. Turn the blade off the cup and pour the ingredients into/onto a desired bowl,
bowl or plate. If you want to keep the ingredients in the cup, you can screw a lid
or lip ring on the cup.
Speed modes
The product has 3 different speed settings.
· P: Pulsating.
For short use. Turn the knob to P, leave it at this for a few seconds and then
release the knob. The knob will automatically go to position 0. Repeat if
necessary.
· 1: Low speed.
For continuous use. Turn the knob to 1. The knob will stay there until you turn the
knob itself to position 0.
· 2: High speed.
For continuous use. Turn the dial to 2. The dial will remain there until you turn the
dial itself to position 0.
Knife blades
· Single knife blade: to be used with the small cup to grind hard foods such as rice,
soybeans, coffee, sesame seeds, walnuts, pepper, dried herbs, tablets, etc.
· Crossed knife blade: to be used with the large/smoothie cup to grind soft foods
such as vegetables, fruits, soy milk, ice cream, etc.
19
English
MAINTENANCE AND CLEANING
· The outside of the base can be wiped with a slightly damp cloth. Do not use
aggressive cleaning agents. These may damage the housing.
· Never immerse the base or power cord in water or other liquids.
· The blades are very sharp. Clean the blades as one unit and do not try to
separate them. Do not use scouring sponges or other harsh cleaning agents.
· All loose parts - except the base - are dishwasher safe. The loose parts - except
the base - may also be cleaned in warm water with some dishwashing detergent.
· Dry all parts thoroughly and put everything back together.
· Do not turn the sealing lid on the cup after cleaning to prevent the mixing cup
from smelling.
STORAGE
Store the product in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high
or extreme low temperatures.
DISPOSAL - RECYCLE
Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! This
product is subject to the European Directive (EU) 2012/19/EU. At the end of its
service life, do not dispose of the product with normal household waste, but deliver
it to a collection point designated by the authorities for recycling.
SERVICE AND WARRANTY
If you need service or information regarding your product, please contact our
Customer Support at [email protected].
We provide a 2-year warranty on its products. To obtain service during the warranty
period, the product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects
have to be reported within 2 years from the date of purchase. This warranty does not
cover: damages caused by misuse or incorrect repair; parts subject to wear; defects
that the customer was aware of at the time of purchase; damages or defects caused
by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
DISCLAIMER
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for
doing so.
20
FR – Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit de KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions
pour une utilisation sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous
rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter par courrier électronique :
Utilisation prévue
Ce produit est uniquement destiné à l’usage décrit dans le manuel.
Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité pour toute blessure ou tout
dommage causé par l’utilisation du produit en dehors de son usage prévu.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains
des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec !
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser et conservez-
le dans un endroit sûr !
21
Français
Respectez toujours les précautions suivantes lors de l’utilisation du «le mélangeur de
smoothies», ci-après dénommé «le produit».
Général
· Si c’est la première fois que vous utilisez ce produit, il est important que vous
lisiez attentivement le manuel d’utilisation et les instructions.
· Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou
endommagé, ne l’utilisez pas et consultez le service à la clientèle.
· Après chaque utilisation, contrôlez les pièces et les accessoires pour des signes
de dommages ou d’usure (des ssures / des fractures) qui peuvent négativement
affecter le fonctionnement du produit. En cas de dommages ou d’usure,
remplacez-les par des pièces ou des accessoires originaux ou recommandés par
le fabricant.
· N’utilisez pas d’accessoires non mis à disposition par le fournisseur. Ils peuvent
présenter un danger pour l’utilisateur et endommager le produit.
· Utilisez le produit uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.
· Ne démontez pas le produit. Ne réparez ou ne restaurez pas l’appareil. Cela peut
entraîner des dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent
être remplacées seulement par personnel de maintenance autorisé. Envoyez
toujours le produit à un centre de service pour des réparations pour prévenir des
dégâts et des dommages corporels.
· Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance de le
produit. La maltraitance de le produit peut entraîner des dommages corporels et
des dégâts à l’appareil ou aux produits qui y sont reliés.
· Le produit est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
· Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est
élevée et des sources de chaleur comme des fours.
· Ne laissez pas le produit sans surveillance en cours d’utilisation. Quand vous
n’utilisez pas le produit, éteignez l’appareil et retirez le cordon d’alimentation de
la prise électrique.
· Utilisez le produit toujours sur une surface plane et libérez sufsamment d’espace
au-dessous et autour du boîtier du moteur. Gardez les trous de ventilation au-
dessous du boîtier du moteur libre de poussière et des peluches pour prévenir
les incendies. Ne les exposez jamais aux liquides ni aux matériaux inammables
comme des journaux, des serviettes, des torchons, etc.
· Le produit peut être lavé à la main. Retirez toujours la che de la prise électrique
et déconnectez la télécommande du produit avant que vous laviez le produit.
22
Personnes
· Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants. Gardez le produit et le cordon hors de portée des enfants.
· Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants. L’utilisation du produit n’est
autorisée que lorsqu’un superviseur est présent et responsable de la sécurité de
l’utilisateur.
· Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap
physique ou mental. L’utilisation de l’appareil n’est autorisée qu’en présence d’un
superviseur, qui est responsable de la sécurité de l’utilisateur.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez et gardez le produit hors
de la portée des enfants.
Utilisation
· Ne couvrez pas le produit quand c’est activé. Ne placez jamais de coussinets
ou des couvertures sur ou près de l’appareil. Cela peut entraîner un risque
d’incendie, une décharge électrique, des dommages corporels ou des dégâts à
l’appareil.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans
l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et contactez notre service clientèle.
· N’utilisez pas le produit à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un
lavabo rempli d’eau. Ne touchez pas l’appareil et le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées. Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans
l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et contactez notre service clientèle.
· Ne nettoyez pas le produit lorsqu’il est encore branché.
· N’utilisez pas le produit si la lame est endommagée.
· Ne laissez pas le produit sans surveillance en cours d’utilisation.
· Placez le produit toujours sur une surface horizontale, lisse, stable et
ininammable.
· Ne déplacez pas le produit pendant qu’il est allumé.
· Ne pas remplir le produit au-delà de la ligne maximale.
· Assurez-vous que la lame du couteau n’entre pas en contact avec des objets durs
ou tranchants.
· Ne laissez pas tomber le produit d’une grande hauteur et assurez-vous que le
produit ne peut pas tomber de votre surface de travail.
· Ne mélangez jamais avec des liquides ou des ingrédients chauds ; Commencez
toujours avec des ingrédients et des liquides froids ou à température ambiante
(21 °C ou moins). La rotation de la lame peut provoquer une accumulation de
pression dans le récipient scellé et risquer de déplacer le récipient dans l’unité de
base ou d’éclater à l’ouverture et de provoquer des brûlures.
23
Français
· Mélangez pendant 1 minute maximum à la fois pour éviter la surchauffe. Si vous
souhaitez mixer plus d’1 minute, faites une pause d’1 minute à chaque fois après
1 minute de mixage. Après trois cycles de 1 minute maximum, laissez l’unité de
base refroidir pendant au moins 3 minutes avant d’utiliser à nouveau le produit.
Le produit est équipé d’une fonction de protection contre la surchauffe. Si le
produit surchauffe, il s’éteint automatiquement. Débranchez le produit et laissez-
le refroidir pendant 20 minutes avant de le réutiliser.
· Ne mélangez pas de boissons gazeuses ou de liquides ou d’ingrédients en
fermentation. La pression des gaz libérés peut ssurer le récipient et/ou la lame et
causer des blessures ou des dommages.
· Ne conservez pas les ingrédients mélangés dans une récipient scellée pendant
de longues périodes. Les sucres contenus dans les fruits et légumes peuvent
fermenter, créer une pression dans le récipient et faire goner le contenu. Si
vous ouvrez ou déplacez ensuite le récipient, les ingrédients peuvent éclater/se
renverser hors du récipient.
· Immédiatement après le mélange, n’oubliez pas de relâcher la pression du
récipient en tournant doucement la lame tout en tenant le récipient éloigné de
votre corps. Si le récipient semble (trop) chaude, laissez-la refroidir avant de la
tourner avec précaution (loin de votre corps).
· Ne touchez jamais les engrenages de la lame du couteau et de l’embrayage dans
l’unité de base avec vos mains, car ils deviennent chauds à cause du mélange.
· Lors de la préparation par ex. sauce satay ou d’autres ingrédients à base d’huile,
le mélange peut coller à la paroi du récipient. Mélangez pendant 20 à 30
secondes, puis tapotez et/ou ouvrez le récipient pour racler les ingrédients avec
un grattoir. Laisser refroidir pendant 10 minutes après 4-5 cycles pour éviter la
surchauffe et les dommages.
· Les lames sont tranchantes ! Manipulez-les avec précaution et ne touchez pas les
tranchants pour éviter tout risque de blessure.
· Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez vos mains et vos ustensiles
éloignés de la lame du couteau lorsque vous l›utilisez. Vous pouvez utiliser un
grattoir, mais uniquement lorsqu›il n›est pas sur le produit.
· Vériez la lame avant chaque utilisation. La lame plate convient au broyage
d’ingrédients secs tels que les céréales, le granola, le sucre, les grains de café,
les noix, les graines et les épices, le broyage de gâteaux, etc. et est uniquement
adaptée et disponible pour le produit.
· Ne mettez jamais une lame dans l’unité de base sans récipient. Aussi, n’utilisez
jamais le produit avec une récipient vide et ajoutez toujours du liquide.
· Assurez-vous toujours que la lame n’est pas endommagée et que la bague
d’étanchéité est en place.
· Assurez-vous toujours que la lame du couteau et le récipient sont parfaitement
vissés ensemble avant de placer la combinaison dans l’unité de base.
24
· Le produit n’est pas destiné à agir comme un brise-glace. Faites toujours cela avec
du liquide. Vous voulez faire une boisson fraîche ? Utilisez ensuite des fruits surgelés,
des liquides réfrigérés ou de la glace pilée jusqu’à 25 % du volume total du récipient.
Remplissez-le toujours avec de l›eau ou un autre liquide jusqu›à la ligne MAX.
· N’utilisez pas la lame en croix pour moudre des ingrédients secs tels que des
céréales, du granola, des grains de café, etc. car cela pourrait endommager les
lames et le moteur.
· Nous vous recommandons de remplacer la lame régulièrement.
· N’utilisez pas le produit et les accessoires sur la cuisinière ou en combinaison avec
de l’eau bouillante, car cela pourrait causer des dommages ou des blessures.
· Les accessoires du produit passent au lave-vaisselle.
Équipement électrique
· En cas de coupure d’électricité lors de l’utilisation, éteignez immédiatement le
produit et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
· Si la surface du produit est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter une décharge
électrique.
· Contrôlez le cordon d’alimentation et la che régulièrement pour des signes
de dommages ou d’usure. En cas de dommages ou d’usure, n’utilisez pas le
produit et laissez remplacer ou réparer le cordon et / ou la che par personnel de
maintenance autorisé.
· Utilisez uniquement l’adaptateur et / ou les accessoires fournis par le fabricant
pour éviter une surchauffe, des explosions, des décharges électriques, un
incendie, d’autres dégâts et des dommages corporels.
· N’utilisez pas le produit si vous suspectez que le cordon d’alimentation ou la che
sont endommagés pour éviter une décharge électrique. Un cordon d’alimentation
endommagé ou une che endommagée doivent être remplacées par un
professionnel (un distributeur autorisé).
· Retirez la che de la prise électrique et éteignez le produit si vous ne l’utilisez pas
et avant que vous le nettoyiez.
· Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise
électrique. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
· Ne pendez pas le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir.
· Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à des chocs importants.
· Ne placez pas le cordon sur des surfaces chaudes ou près d’huile.
· Ne mettez pas le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous des couvertures.
Assurez-vous que le cordon n’est jamais placé dans un passage.
· Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation et ne déformez
pas le cordon d’alimentation.
· Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et tous les
autocollants.
25
Français
· Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indication-
modèle, correspond à celle de votre réseau électrique avant que vous branchiez
le produit.
· Assurez-vous que vous ne trébuchez pas sur le cordon et que le cordon n’est pas
brisé, déformé ou accroché.
· Si la fumée noire émet du produit, il faut immédiatement retirer la che de la
prise électrique. Attendez jusqu’à ce que la fumée disparaisse avant que vous
retiriez le contenu du produit et contactez notre service clientèle.
· Ne déplacez pas le produit si c’est allumé. Éteignez toujours l’appareil avant que
vous le déplaciez ou nettoyiez.
· Si le moteur ne fonctionne pas correctement, retirez le cordon d’alimentation de
la prise électrique et laissez refroidir le produit pour une heure avant que vous
l’utilisiez à nouveau.
RECEVOIR LA LIVRAISON
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous
recevez la livraison. Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand
il semble que l’équipement est endommagé, portez immédiatement plainte au
transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages. Gardez les
emballages endommagés pour étayer votre plainte.
Contenu de la boîte
KitchenBrothers Smoothie blender – Acier inoxydable - Model KB678 - EAN 8720195250258
KitchenBrothers Smoothie blender – Noir - Model KB785 - EAN 8720195258469
Accessoires inclus
1. Lame en acier inoxydable - simple
2. Lame de couteau en acier inoxydable - croix
3. Petite tasse
4. Couvercle refermable 2x
5. Couvercle du shaker
6. Couvercle de vapeur
7. Anneau à lèvres 2x
8. Tasse à smoothie 2x
9. Grande tasse
10. Base 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.
26
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Description du produit
1. Base
2. Composition rapide
3. Lame de couteau
4. Tasse
5. Pulsations
6. Arrêt
7. Basse vitesse
8. Haute vitesse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Données techniques
Dimensions 14 x 14 x 30 cm
Poids 2,48 kg
Couleur KB678 : Argent | KB785 : Noir
Matériau PP, PC ET ABS
Longueur du cordon 1,2 m
Tension 220V~
Fréquence 50Hz
Puissance 350W
Vitesse 25000 RPM
Protection contre la surchauffe et la surcharge Oui
Lavable au lave-vaisselle Tasses et couvercles : Oui
Base : Non
Convient aux micro-ondes Tasses et couvercles : Oui
Base : Non
Sans BPA Oui
27
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation
1. Placez la base sur une surface plane et stable.
2. Nettoyez le produit et les pièces avant utilisation.
Utilisation du petit récipient
1. Remplissez le récipient avec les ingrédients souhaités.
Remarque : Ne remplissez pas le récipient au-delà de la ligne MAX.
2. Vissez la lame unique sur le récipient. Assurez-vous qu›elle est bien serré pour
éviter les fuites.
3. Vissez le récipient sur la base avec les pointes saillantes dans l’évidement. Une
fois que vous entendez un déclic, le récipient est bien en place. Assurez-vous que
le récipient est bien en place pour éviter les fuites.
4. Branchez le produit dans la prise électrique.
5. Tournez le cadran jusqu’à la vitesse souhaitée.
6. Remettez le cadran sur 0 lorsque vos ingrédients sont sufsamment moulus.
7. Débranchez le produit.
8. Dévissez le récipient de la base.
9. Tournez la lame du récipient et versez les ingrédients dans/sur un bol ou une
assiette de votre choix. Si vous souhaitez conserver les ingrédients dans le
récipient, vous pouvez placer un couvercle ou une bague à lèvres sur le récipient.
Utilisation du grand récipient/récipient à smoothie
1. Remplissez le récipient avec les ingrédients de votre choix.
Remarque : Ne remplissez pas le récipient au-delà de la ligne MAX.
2. Vissez la lame en croix sur le récipient. Assurez-vous qu’il est bien serré pour
éviter les fuites.
3. Vissez le récipient sur la base. Assurez-vous qu’il est bien serré pour éviter les
fuites.
4. Branchez le produit.
5. Tournez le cadran jusqu’à la vitesse souhaitée.
6. Remettez le cadran sur 0 lorsque vos ingrédients sont sufsamment moulus.
7. Débranchez le produit.
8. Dévissez le récipient de la base.
9. Dévissez lame du récipient et versez les ingrédients dans/sur un bol ou une
assiette de votre choix. Si vous souhaitez conserver les ingrédients dans le
récipient, vous pouvez visser un couvercle ou une bague à lèvres sur le récipient.
28
Modes de vitesse
Le produit dispose de 3 réglages de vitesse différents.
· P : Pulsation.
Pour une utilisation courte. Tournez le bouton sur P, laissez-le ainsi pendant
quelques secondes puis relâchez le bouton. Le bouton ira automatiquement à la
position 0. Répétez si nécessaire.
· 1 : Petite vitesse.
Pour une utilisation continue. Tournez le bouton sur 1. Le bouton y restera jusqu’à
ce que vous tourniez le bouton lui-même en position 0.
· 2 : Haute vitesse.
Pour une utilisation continue. Tournez le cadran sur 2. Le cadran y restera jusqu’à
ce que vous tourniez le cadran lui-même en position 0.
Lames
· Lame simple : à utiliser avec le petit récipient pour broyer les aliments durs tels
que le riz, le soja, le café, les graines de sésame, les noix, le poivre, les herbes
séchées, les comprimés, etc.
· Lame en croix : à utiliser avec le grand récipient à smoothie pour moudre des
aliments mous tels que des légumes, des fruits, du lait de soja, de la crème
glacée, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
· L’extérieur de la base peut être essuyé avec un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Ceux-ci peuvent endommager
le boîtier.
· N’immergez jamais la base ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre
liquide.
· Les lames sont très tranchantes. Nettoyez les lames comme une seule unité
et n’essayez pas de les séparer. N’utilisez pas d’éponges à récurer ou d’autres
agents de nettoyage agressifs.
· Toutes les pièces détachées - à l’exception de la base - passent au lave-vaisselle.
Les pièces détachées - à l’exception de la base - peuvent également être
nettoyées à l’eau tiède avec un peu de liquide-vaisselle.
· Séchez soigneusement toutes les pièces et remontez le tout.
· Ne tournez pas le couvercle d’étanchéité sur le récipient après le nettoyage pour
éviter que le récipient mélangeur dégage une odeur.
STOCKAGE
Stockez le produit dans un endroit sec et propre. Ne stockez pas le produit à des
températures extrêmement élevées ou basses.
29
Français
ÉLIMINATION - RECYCLAGE
Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Ce produit
est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. En n de vie, ne jetez pas
le produit avec les déchets ménagers normaux, mais déposez-le dans un point de
collecte désigné par les autorités pour le recyclage.
SERVICE ET GARANTIE
Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez
contacter le service clientèle de KitchenBrothers à l’adresse [email protected].
KitchenBrothers offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service
pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve
d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à
compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les dommages causés par
une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d’usure ; les défauts
dont le client avait connaissance au moment de l’achat ; les dommages ou défauts
causés par la négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans
justication.
30
SMOOTHIE BLENDER
LifeGoods B.V.
Wisselweg 33, 1314 CB Almere
www.kitchenbrothers.nl
05/2023 - v3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenBrothers KB678 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding