Whirlpool W6 MD520 Daily Reference Guide

Categorie
Magnetrons
Type
Daily Reference Guide
1
EN
DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR PURCHASING A
WHIRLPOOL PRODUCT
To receive more comprehensive help and
support, please register your product at
www . whirlpool . eu/ register
WWW
You can download the Safety Instructions
and the Use and Care Guide by visiting our
website docs . whirlpool . eu and following the
instructions on the back of this booklet.
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Identification plate
(do not remove)
3. Door
4. Light
5. Turntable
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1
2 3 4 5 6 7
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the “0”
position to switch the oven off.
2. BACK
For returning to the previous screen.
During cooking, allows settings to
be changed.
3. STOP
For stopping the function that is
currently active at any time
4. DISPLAY
5. START
For immediately starting a function.
6. CONFIRM
For confirming a selected function
or a set value.
7. ADJUSTMENT KNOB
For scrolling through the menus and
applying or changing settings.
Please note: The knobs are retractable.
Press the knobs in the middle and they
pop up.
1
3
5
4
2
2
ACCESSORIES
TURNTABLE
Placed on its support, the glass
turntable can be used with all
cooking methods.
The turntable must always be used
as a base for other containers or accessories.
TURNTABLE SUPPORT
Only use the support for the glass
turntable.
Do not rest other accessories on the
support.
STEAMER
3
2
1
To steam foods such as fish or
vegetables, place these in the
basket (2) and pour drinking
water (100 ml) into the bottom
of the steamer (3) to achieve
the right amount of steam.
To boil foods such as potatoes,
pasta, rice or cereals, place
these directly on the bottom of
the steamer (the basket is not
required) and add an appropriate amount of drinking
water for the amount you are cooking.
For best results, cover the steamer with the lid (1)
provided.
Always place the steamer on the glass turntable and
only use it with the appropriate cooking functions, or
with microwave function.
The steamer bottom has been designed also to be used
in combination with the special Smart clean function.
The number and the type of accessories may vary depending
on which model is purchased.
Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
There are a number of accessories available on the
market. Before you buy, ensure they are suitable for
microwave use and resistant to oven temperatures.
Metallic containers for food or drink should never be
used during microwave cooking.
Always ensure that foods and accessories do not
come into contact with the inside walls of the oven.
Always ensure that the turntable is able to turn freely
before starting the oven. Take care not to unseat
the turntable whilst inserting or removing other
accessories.
3
EN
FUNCTIONS
6
th
SENSE
These functions automatically select the best cooking
method for all types of food.
6
th
SENSE COOK
For cooking several kind of dishes and foods and
achieving optimal results quickly and easily. To use
at best this function, follow the indications on the
relative cooking table.
FOOD WEIGHT (g)
BAKED POTATOES 200 - 1000
Brush with oil or melted butter. Cut a cross on top of the potato and
pour with source cream and your favourite topping
VEGETABLES 200 - 800
Cut in pieces. Distribute evenly into a microwave safe container
VEGETABLES-FROZEN 200 - 800
Distribute evenly into a microwave safe container
VEGETABLES-CANNED 200 - 600
Distribute evenly into a microwave safe container
POPCORN 100
Always place the bag directly on the glass turntable. Pop only one
bag a time
6
th
SENSE STEAM
For steam-cooking foods such as vegetables or fish,
using the steamer provided. Distribute evenly the
food into the steamer basket and pour drinking
water (100 ml) into the bottom of the steamer. The
oven automatically calculates the settings required
to achieve perfect results. During the initial part of
the cooking, microwaves generate steam, bringing
the water add into the bottom of the steamer to
boil.
FOOD WEIGHT (g)
ROOTS & TUBERS
150 - 500
VEGETABLES
VEGETABLES-FROZEN
FISH FILLETS
CHICKEN FILLETS
FRUIT
Required accessories: Steamer
JET DEFROST
For quickly defrosting various different types of food
simply by specifying their weight. Always place the food
directly on the glass turntable for best results.
FOOD WEIGHT
MEAT 100 g - 2.0 kg
POULTRY 100 g - 2.5 kg
FISH 100 g - 1.5 kg
VEGETABLE 100 g - 2.0 kg
BREAD 100 g - 1.0 kg
6
TH
SENSE REHEAT
For reheating ready-made food that is either frozen or
at room temperature. The oven automatically calculates
the settings required to achieve the best results in the
shortest amount of time. Place food on a microwave-
safe and heatproof dinner plate or dish.
At the end of reheating process, leaving to stand for 1-2
minutes will always improve the result, especially for
frozen food.
FOOD WEIGHT (g)
DINNER PLATE 250 - 500
Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil.
SOUP 200 - 800
Heat uncovered in separate bowls
DINNER PLATE-FROZEN 250 - 500
Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil.
BEVERAGE 100 - 500
Place a heat resistant plastic spoon into a mug or cup to prevent
overboiling
LASAGNE FROZEN 250 - 500
Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil
RICE & PASTA
To quickly cook rice or pasta. This function must only be
used in combination with the steamer.
FOOD PORTIONS WEIGHT (g)
RICE
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Required accessories: Steamer bottom and lid
4
MICROWAVE
For quickly cooking and reheating food or drinks.
POWER (W) RECOMMENDED FOR
1000
Quickly reheating drinks or other foods with a
high water content.
800 Cooking vegetables.
650 Cooking meat and sh.
500
Cooking meaty sauces, or sauces containing
cheese or egg. Finishing o meat pies or pasta
bakes.
350
Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or
chocolate.
160
Defrosting frozen foods or softening butter and
cheese.
90 Softening ice cream.
ACTION FOOD POWER (W) DURATION (min.)
Reheat 2 cups 1000 1 - 2
Reheat
Mashed potatoes
(1 kg)
1000 9 - 11
Defrost Minced Meat (500 g) 160 13 - 14
Cook Sponge cake 800 6 - 7
Cook Egg custard 650 11 - 12
Cook Meat loaf 800 18 - 20
SMART CLEAN
The action of the steam released during this special
cleaning cycle allows dirt and food residues to be
removed with ease. Pour a cup of drinking water into
the supplied steamer bottom (3) only or on a microwave
proof container and activate the function.
SETTINGS
For adjusting the oven settings.
When “ECO” mode is active the brightness of the display will
be reduced to save energy and lamp switches o after 1
minute.
When “DEMO” is “On” all commands are active and menus
available but the oven doesn’t heat up. To deactivate this
mode, access “DEMO” from “SETTINGS” menu and select “O”.
By selecting “FACTORY RESET, the product switches o and
then it returns to rst switch on. All settings will be deleted.
FAVORITE
For retrieving the list of 10 favorite functions.
5
EN
FIRST TIME USE
1. SELECT THE LANGUAGE
You will need to set the language and the time when
you switch on the appliance for the first time: “English”
will show on the display.
English
Turn the adjustment knob to scroll through the list of
available languages and select the one you require.
Press
to confirm your selection.
Please note: The language can subsequently be changed by
selecting “LANGUAGE” in “SETTINGS” menu, available by
turning the selection knob on
.
2. SET THE TIME
After selecting the power, you will need to set the
current time: The two digits for the hour will flash on
the display.
CLOCK
Turn the adjustment knob to set the current hour and
press : The two digits for the minutes will flash on the
display. Turn the adjustment knob to set the minutes
and press
to confirm.
Please note: You may need to set the time again following
lengthy power outages. Select “CLOCK” in “SETTINGS” menu,
available by turning the selection knob on
.
3. CLEAN THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal. Before starting to cook food, we therefore
recommend cleaning the oven with it empty in order to
remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent film
from the oven and remove any accessories from inside
it.
Activate the “Smart clean function. Follow the
instructions for setting the function correctly.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
Turn the selection knob to switch on the oven and show
the function you require on the display.
To select an item from a menu (the display will show the
first available item), turn the adjustment knob until the
item you require is shown.
The display will show the name of the function and its
basic settings: Press
to confirm.
2. SET THE FUNCTION
After having selected the function you require, you can
change its settings. The display will show the settings
that can be changed in sequence. Pressing
allows
you to change the previous setting again.
POWER
MW POWER
When the value flashes on the display, turn the
adjustment knob to change it, then press
to confirm
and continue with the settings that follow (if possible).
DURATION
DURATION
When the icon flashes on the display, turn the
adjustment knob to set the cooking time you require
and then press to confirm.
Please note: You can adjust the cooking time that has been
set during cooking by pressing
: turn the adjustment knob
to amend it and then press
to conrm.
. 6
TH
SENSE
These functions automatically select the best cooking
mode, power and duration for all the dishes available.
When required, simply indicate the characteristic of
food to obtain an optimal result.
WEIGHT / PORTIONS
KILOGRAMS
To set the function correctly, follow the indications on
the display, when prompted, and turn the adjustment
knob to set the required value then press
to confirm.
DONENESS
In 6
th
Sense functions it is possible to adjust the
doneness level.
DONENESS
When prompted, turn the adjustment knob to select the
desired level between Light/Low (-1) and Extra/High
(+1). Press
or to confirm and start the function.
6
3. ACTIVATE THE FUNCTION
At any time, if the default values are those desired or
once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
Every time the
is pressed again, the cooking time
will be increased by a further 30 seconds.
Please note: At any time you can stop the function that has
been activated by pressing
.
JET START
When the oven is switched off, press
to activate
cooking with the microwave function set at full power
(1000 W) for 30 seconds.
4. PAUSE COOKING / ADD, TURN OR CHECK ON
FOOD
PAUSE
By opening the door, the cooking will be temporarily
paused through deactivating heating elements.
To resume the cooking, close the door and press
.
Please note: During “6
th
Sense” functions open the door only
When prompted.
TURN OR STIR FOOD
Some 6
th
Sense Cook recipes will require to turn or stir
the food during cooking.
TURN FOOD
An audible signal will sound and the display shows the
action to be done.
Open the door, do the action prompted by the display
and close the door, then press
to continue cooking.
Please note: When turning or stirring is needed, after 2
minutes, even if no action is performed, the oven will resume
the cooking.
5. END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that cooking is complete.
END
Press to continue cooking in manual mode adding
time in steps of 30 seconds (in microwave functions) or
5 minutes (without microwave) or turn the adjustment
knob to extend the cooking time by setting a new
duration. In both cases, the cooking parameters will be
retained.
By pressing
or the cooking starts again.
. FAVORITES
To make the oven easier to use, it can save up to 10 of
your favorite functions.
Once cooking is complete the display will prompt you
to save the function in a number between 1 and 10 on
your list of favorites.
ADD FAVORITE?
If you would like to save a function as a favorite and
store the current settings for future use, press
otherwise, to ignore the request press .
Once
has been pressed, turn the adjustment knob to
select the number position, then press
to confirm.
Please note: If the memory is full or the number chosen has
already been taken, the oven will ask you to conrm
overwriting the previous function.
To call up the functions you have saved at a later time,
turn the selection knob on “FAVORITE”: The display will
show your list of favorite functions.
2. Vegetables
Turn the adjustment knob to select the function, confirm
by pressing
, and then press to activate.
. SMART CLEAN
Remove all accessories (with the exception of the glass
turntable) from the microwave oven before activating
the function.
Turn the selection knob to access the “Smart clean
function.
Smart Clean
Press to activate the cleaning function: the display
will prompt in sequence actions to be performed before
starting the cleaning. Press
anytime when done.
When required, pour a cup of drinking water into the
supplied steamer bottom or in a microwave resistant
container, then close the door.
After the last confirmation, press
to start the
cleaning cycle.
Once finished, remove the container, finish the cleaning
with the help of a smooth cloth and then dry the oven
cavity using a damp microfibre cloth.
7
EN
. MINUTEMINDER
When the oven is switched off, the display can be used
as a timer. To activate this function, make sure that the
oven is switched off and turn the adjustment knob: The
icon will flash on the display.
Turn the adjustment knob to set the length of time you
require and then press
to activate the timer.
An audible signal will sound and the display will
indicate once the minuteminder has finished counting
down the selected time.
MINUTE-MINDER
Once the minuteminder has been activated, you can
also select and activate a function. Turn the selection
knob to select the function you require.
Once the function has started, the timer will continue to
count down independently without interfering with the
function itself.
During this phase, it isn’t possible to see the
minuteminder (only the
icon will be displayed), that
will continue counting down in background. To retrieve
the minuteminder screen press
to stop the function
that is currently active.
. KEYLOCK
To lock the keypad, press and hold for at least five
seconds. Do this again to unlock the keypad.
KEYLOCK
Please note: This function can also be activated during
cooking. For safety reasons, the oven can be switched o at
any time.
8
CLEANING
Make sure that the appliance has cooled down before
carrying out any maintenance or cleaning.
Never use steam cleaning equipment.
Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/
corrosive cleaning agents, as these could damage the
surfaces of the appliance.
INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES
• Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
• At regular intervals, or in case of spills, remove the
turntable and its support to clean the bottom of the
oven, removing all food residue.
• Activate the “Smart Clean function for an optimum
cleaning of the internal surfaces.
ACCESSORIES
All accessories are dishwasher safe.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and
whether the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The oven makes noises, even when it is
switched off.
Cooling fan active.
Open the door or hold or wait until the cooling process has
finished.
The display shows the letter “F” followed
by a number.
Software fault.
Contact you nearest Client After-sales Service Centre and
state the number following the letter “F”.
PRODUCT FICHE
WWW
The product fiche with energy data of this
appliance can be downloaded from Whirlpool website
docs . whirlpool . eu
HOW TO OBTAIN THE USE AND CARE GUIDE
>
WWW
Download the Use and Care Guide
from our website docs . whirlpool . eu (you can
use this QR Code), specifying the product’s
commercial code.
> Alternatively, contact our Client After-sales Service.
CONTACTING OUR AFTER-SALES SERVICE
You can find our contact
details in the warranty
manual. When contacting
our Client After-sales
Service, please state the
codes provided on your
product's identification
plate.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Printed in Italy
1
DA
DAGLIG
BRUGERVEJLEDNING
TAK FORDI DU HAR KØBT ET
WHIRLPOOL PRODUKT
Med henblik på at modtage en omfattende
service og support, bedes du registrere dit
produkt på www . whirlpool . eu/ register
WWW
Du kan downloade Sikkerheds- og Brugs- og
vedligeholdelsesvejledningen ved at gå ind
på vores website docs . whirlpool . eu og følge
anvisningerne på bagsiden af dette hæfte.
Læs Sundheds- og sikkerhedsvejledningen grundigt, før apparatet tages i brug.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Betjeningspanel
2. Identifikationsskilt
(må ikke fjernes)
3. Ovnlåge
4. Lys
5. Drejetallerken
BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET
1
2 3 4 5 6 7
1. VÆLGEKNAP
Bruges til at tænde og slukke for
ovnen, ved at vælge en funktion.
Sluk for ovnen, ved at dreje knappen
over på “0”.
2. TILBAGE
Bruges til at vende tilbage til det
forrige skærmbillede.
Giver mulighed for at ændre
indstillinger under tilberedningen.
3. STOP
Bruges til, når som helst, at stoppe
den igangværende funktion
4. DISPLAY
5. START
Bruges til at starte en funktion med
det samme.
6. BEKRÆFT
Bruges til at bekræfte en markeret
funktion eller indstille en værdi.
7. JUSTERINGSKNAP
Bruges til at gennemse menuerne
og til at anvende eller ændre
indstillingerne.
Bemærk: Knapperne er
drejetrykknapper. De kommer ud, når
der trykkes midt på dem.
1
3
5
4
2
2
TILBEHØR
DREJETALLERKEN
Drejetallerkenen kan bruges med
alle tilberedningsmetoder, når den
placeres på den tilhørende støtte.
Drejetallerkenen skal altid anvendes
som base for andre beholdere eller tilbehør.
DREJEKRYDS
Brug kun drejekrydset til
glasdrejetallerkenen.
Andet tilbehør må ikke hvile på
drejekrydset.
DAMPKOGER
3
2
1
Anbring disse i kurven (2) og
hæld vand (100 ml) i bunden af
dampkogeren (3) for at opnå
den rette mængde damp til at
dampe retter, så som fisk eller
grøntsager.
Placer dem direkte på bunden
af dampkogeren (kurven er
ikke nødvendig), og tilføj en
hensigtsmæssig vandmængde
fra vandhanen til den mængde, du tilbereder for at
koge mad, så som kartofler, pasta, ris eller cerealier.
Dæk dampkogeren til med det medfølgende låg (1), for
at få de bedste resultater.
Anbring altid dampkogeren på glasdrejetallerkenen
og brug den kun med de hensigtsmæssige
tilberedningsfunktioner, eller med mikrobølgefunktion.
Dampkogerens bund er desuden udformet til at blive
brugt i kombination med specialfunktionen Smart clean
(Smart rengøring).
Antallet og typen af tilbehør kan variere afhængigt af, hvilken
model der er købt.
Yderligere, ikke medfølgende, tilbehør kan købes separat hos
Kundeservice.
Der er et stort udvalg af tilbehør på markedet. Før
indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i
mikrobølgeovn og, at det er ildfast til brug i ovnen.
Der må aldrig bruges metalbeholdere til mad- eller
drikkevarer under tilberedning i mikrobølgeovn.
Sørg altid for, at mad og tilbehør ikke kommer i
kontakt med ovnens indersider.
Inden der tændes for ovnen, skal man altid sikre sig,
at drejetallerkenen kan dreje frit. Vær opmærksom på
ikke at vælte drejetallerkenen, når du indsætter eller
fjerner andet tilbehør.
3
DA
FUNKTIONER
6
th
SENSE
Disse funktioner vælger automatisk den bedste
tilberedningsmetode til alle typer af fødevarer.
6
th
SENSE KØL
Til tilberedning af adskillige retter og fødevarer
og hurtigt og nemt opnå optimale resultater. Følg
anvisningerne i den relevante tilberedningstabel, for
at få det bedste ud af denne funktion.
MAD VÆGT (g)
BAGT KARTOFFEL 200 - 1000
Smør med olie eller smeltet smør. Skær et kryds på toppen af
kartoen, og hæld cremefraiche og din foretrukne pynt
GRØNTSAGER 200 - 800
Skåret i stykker. Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad
GRØNTSAGER-FROSSEN 200 - 800
Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad
GRØNTSAGER-PÅ DÅSE 200 - 600
Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad
POPCORN 100
Anbring altid posen direkte på glasdrejetallerkenen. Tilbered kun én
pose ad gangen
6
th
SENSE DAMP
Bruges til dampkogte madvarer, så som grøntsager
eller fisk ved brug af den medleverede dampkoger.
Fordel madvarerne jævnt i dampkogerens kurv og
hæld drikkevand (100 ml) i bunden af dampkogeren.
Ovnen beregner automatisk de nødvendige
indstillinger til at opnå et perfekt resultat. Under
tilberedningens begyndelse, skaber mikrobølgerne
damp og bringer det tilsatte vand i bunden af
dampkogeren i kog.
MAD VÆGT (g)
RODFRUGTER
150 - 500
GRØNTSAGER
GRØNTSAGER-FROSSEN
FISKEFILETER
KYLLINGEFILET
FRUGT
Krævede tilbehør: Dampkoger
JET DEFROST
Til hurtig optøning af forskellige typer af mad ved blot
at angive deres vægt. Anbring altid madvarerne direkte
på glasdrejetallerkenen, for at få de bedste resultater.
MAD VÆGT
KØD 100 g - 2,0 kg
FJERKRÆ 100 g - 2,5 kg
FISK 100 g - 1,5 kg
GRØNSAGER 100 g - 2,0 kg
BRØD 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE GENOPVARMNING
Bruges til at genvarme en færdiglavet ret, som er frosset
eller ved rumtemperatur. Ovnen beregner automatisk
de indstillinger, der kræves for at opnå de bedst mulige
resultater, på så kort tid som muligt. Anbring retten på
en ovn- og mikrobølgefast tallerken eller fad.
Resultatet forbedres altid, hvis maden får lov til at stå
i 1-2 minutter ved genopvarmningens afslutning, især
hvad angår frosne fødevarer.
MAD VÆGT (g)
MIDDAGSRET 250 - 500
Tages ud af emballagen, sørg for at erne eventuel aluminiumsfolie.
SUPPE 200 - 800
Opvarm utildækket i separate skåle
MIDDAGSRET-FROSSEN 250 - 500
Tages ud af emballagen, sørg for at erne eventuel aluminiumsfolie.
DRIKKEVARER 100 - 500
Anbring en varmebestandig plastikske i et krus eller en kop, for at
forebygge at indholdet kober over
FROSSEN LASAGNE 250 - 500
Tages ud af emballagen, sørg for at erne eventuel aluminiumsfolie
RIS OG PASTA
Til hurtig tilberedning af ris eller pasta. Denne funktion
må kun bruges i kombination med dampkogeren.
MAD PORTIONER VÆGT (g)
RIS
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Krævede tilbehør: Dampkogerbund og låg
4
MIKROBØLGE
Bruges til hurtig tilberedning og genopvarme mad- eller
drikkevarer.
EFFEKT (W) ANBEFALET TIL
1000
Hurtig genopvarmning af drikkevarer eller
madvarer med et højt vandindhold.
800 Tilberedning af grøntsager.
650 Tilberedning af kød og sk.
500
Tilberedning af kødsovs eller sovse med ost eller
æg. Færdiggørelse af kødpostej eller indbagt
pasta.
350
Langtidsstegning. Perfekt til at smelte smør eller
chokolade.
160
Optøning af frosne madvarer eller blødgøring af
smør og ost.
90 Blødgøring af is.
HANDLING MAD EFFEKT (W) VARIGHED (min.)
Opvarmning 2 kopper 1000 1 - 2
Opvarmning
Kartoffelmos
(1 kg)
1000 9 - 11
Optøning Hakket kød (500 g) 160 13 - 14
Tilbered Sandkage 800 6 - 7
Tilbered Æggesovs 650 11 - 12
Tilbered Farsbrød 800 18 - 20
SMART CLEAN
Dampvirkningen under denne specielle
rengøringscyklus gør, at snavs og madrester nemt kan
fjernes. Hæld en kop drikkevand i den medfølgende
dampkogers bund (3) eller i en mikrobølgefast beholder
og aktivér funktionen.
INDSTILLINGER
Til justering af ovnens indstillinger.
Når funktionen “ØKO” er aktiv, reduceres displayets lysstyrke
for at spare energi og lyset slukkes efter 1 minut.
Når “DEMO” er “On” er alle betjeningsanordningerne aktive og
alle menuerne tilgængelige, men ovnen varmes ikke op.
Denne tilstand inaktiveres ved at tage adgang til “DEMO” fra
menuen “INDSTILLINGER” og vælge “O.
Ved at markere “FABRIKSNULSTIL” slukkes produktet og vender
herefter tilbage til tilstanden ved første tænding. Alle
indstillinger vil blive slettede.
FAVORIT
Bruges til at få adgang til listen over 10
favoritfunktioner.
5
DA
FØRSTEGANGSBRUG
1.LG SPROG
Du skal indstille sproget og klokkeslættet første gang,
du tænder for apparatet: På displayet vises “English”.
English
Drej på justeringsknappen, for at gennemse listen over
disponible sprog, og vælg det ønskede. Tryk på
for at
bekræfte dit valg.
Bemærk: Sproget kan ændres på et senere tidspunkt, ved at
vælge “SPROG” i menuen “INDSTILLINGER”, der åbnes ved at
dreje vælgek na ppen over på
.
2. INDSTIL KLOKKESLÆTTET
Når du har valgt effekten, skal du indstille det
nuværende klokkeslæt: De to timetal på displayet vil
blinke.
UR
Drej på justeringsknappen, for at indstille det nuværende
timetal, og tryk på : De to minuttal på displayet
vil blinke. Drej på justeringsknappen, for at indstille
minutterne, og tryk på
, for at bekræfte.
Bemærk: Du skal muligvis indstille klokkeslættet igen efter
længerevarende strømafbrydelser. Vælg “UR” i menuen
“INDSTILLINGER”, der åbnes ved at dreje vælgeknapp en over
.
3. RENGØR OVNEN
En ny ovn kan udsende lugte, som er blevet tilovers fra
fremstillingen: Det er helt normalt. Det anbefales derfor
at rengøre den tomme ovn, for at fjerne eventuelle
lugte, før du begynder at tilberede maden.
Fjern eventuelt beskyttende pap eller transparent film
fra ovnen, og tag alt tilbehøret ud.
Aktivér funktionen “Smart Clean (Smart rengøring).
Følg anvisningerne, for at indstille funktionen korrekt.
Bemærk: Det anbefales at udlufte rummet, efter du bruger
apparatet for første gang.
DAGLIG BRUG
1. VÆLG EN FUNKTION
Drej på vælgeknappen, for at tænde for ovnen og vise
den ønskede funktion på displayet.
Man vælger et emne i en menu (displayet vil
vise det første disponible emne), ved at dreje på
justeringsknappen, indtil det ønskede emne vises.
Displayet vil vise funktionens navn og de
grundlæggende indstillinger: Tryk på
for at bekræfte.
2. INDSTIL FUNKTIONEN
Man kan ændre funktionens indstillinger efter at have
markeret den. Displayet vil vise de indstillinger, som kan
ændres, i rækkefølge. Tryk på
giver dig mulighed for
at ændre den foregående indstilling igen.
EFFEKT
MIKROBØLGEEFFEKT
Drej på justeringsknappen, når værdien blinker på
displayet, for at ændre den og tryk herefter på
for
at bekræfte og fortsætte til den næste indstilling (om
muligt).
VARIGHED
VARIGHED
Drej på justeringsknappen, når ikonet blinker på
displayet, for at indstille den ønskede tilberedningstid,
og tryk herefter på , for at bekræfte.
Bemærk: Man kan justere den indstillede
tilberedningsvarighed under tilberedningen, ved at trykke på
: Drej på justeringsknappen for at ændre den og tryk
herefter på
for at bekræfte.
. 6
TH
SENSE
Disse funktioner vælger automatisk den bedste
tilberedningsmetode, effekt og varighed for alle de
disponible retter.
Angiv blot fødevarens egenskaber, når dette
forespørges, for at opnå et optimalt resultat.
VÆGT / PORTIONER
KILOGRAM
Følg anvisningerne på displayet, for at indstille
funktionen korrekt. Drej på justeringsknappen, for at
indstille den ønskede værdi, og tryk herefter på
for at
bekræfte.
FÆRDIGHEDSGRAD
I 6
th
Sense funktioner kan færdighedsgraden justeres.
FÆRDIGHEDSGRAD
Drej, på anmodning, på justeringsknappen, for at vælge
det ønskede niveau mellem Let/Lav (-1) og Ekstra/
Høj (+1). Tryk på
eller for at bekræfte og starte
6
funktionen.
3. AKTIVÉR FUNKTIONEN
Hvis standardværdierne er som ønsket, eller når du har
udført de ønskede indstillinger, kan du når som helst
trykke på
for at aktivere funktionen.
Hver gang der trykkes på
igen, forøges
tilberedningstiden med yderligere 30 sekunder.
Bemærk: Du kan stoppe den aktiverede funktion når som
helst ved at trykke på
.
JET START
Når ovnen er slukket, trykker man på
for at aktivere
tilberedning med mikrobølgefunktionen, indstillet på
højeste effekt (1000 W) i 30 sekunder.
4. AFBRYD TILBEREDNING / TILFØJ, VEND ELLER
KONTROLLÉR MADEN
PAUSE
Når lågen åbnes vil tilberedningen blive afbrudt
midlertidigt ved, at varmeelementerne inaktiveres.
Luk lågen og tryk på
, for at genoptage
tilberedningen.
Bemærk: Under “6
th
Sense” funktioner bør lågen kun åbnes på
opfordring herom.
VEND ELLER RØR RUNDT I MADEN
Visse 6
th
Sense opskrifter kræver, at man vender eller
rører rundt i maden under tilberedningen.
VEND MAD
Der høres et lydsignal og på displayet vises handlingen,
der skal udføres.
Åbn lågen, udfør den handling som display opfordrer
til og luk lågen igen. Tryk herefter på
for at fortsætte
tilberedningen.
Bemærk: Når der opfordres til at vende eller røre i maden, vil
ovnen genoptage tilberedningen efter 2 minutter, også
selvom handlingen ikke er udført.
5. ENDT TILBEREDNING
Der lyder et hørbart signal og displayet vil angive, at
tilberedningen er fuldført.
SLUT
Tryk på for at fortsætte tilberedningen manuelt
ved at forlænge tiden 30 sekunder ad gangen (for
mikrobølgefunktioner) eller 5 minutter ad gangen
(uden mikrobølger) eller drej på justeringsknappen, for
at forlænge tilberedningstiden ved at indstille en ny
varighed. I begge tilfælde bibeholdes tilberedningens
parametre.
Hvis man trykker på
eller starter tilberedningen
igen.
. FAVORIT
For at gøre det nemmere at bruge ovnen kan den
gemme op til 10 af dine favoritfunktioner.
Displayet vil opfordre dig til at gemme funktionen med
et tal mellem 1 og 10 på din liste over livretter, når
tilberedningen er fuldført.
TILFØJ FAVORIT?
Hvis du vil gemme en funktion som en favorit og
gemme de aktuelle indstillinger til fremtidig brug,
skal du trykke på
, i modsat fald kan du afvise
opfordringen ved at trykke på
.
Drej, når du har trykket på
, på justeringsknappen, for
at vælge positionens nummer og tryk herefter på
for
at bekræfte.
Bemærk: Hvis hukommelsen er fuld, eller det valgte tal
allerede er optaget, vil ovnen spørge dig om at bekræfte, at
funktionen skal overskrives.
Drej vælgeknappen over på “FAVORIT for senere at se de
funktioner du har gemt: Displayet viser listen over dine
favoritfunktioner.
2. Grøntsager
Drej på justeringsknappen, vor at vælge funktionen,
bekræft ved at trykke på
, og tryk herefter på , for
at aktivere den.
. SMART CLEAN
Tag alt tilbehør ud af mikroovnen (bortset fra
glasdrejetallerkenen) før du aktiverer funktionen.
Drej på vælgeknappen, for at tage adgang til funktionen
“Smart clean.
Smart clean
Tryk på for at aktivere rengøringsfunktionen:
Displayet vil opfordre dig til at udføre en række
handlinger, inden rengøringen starter. Tryk på
når
handlingerne er gjort.
Hæld en kop drikkevand i den medfølgende
dampkogers bund eller i en mikrobølgefast beholder
når dette forespørges og luk herefter lågen.
Efter den sidste bekræftelse skal du trykke på
for at
starte rengøringscyklussen.
Tag beholderen ud, når cyklussen er færdig, fuldfør
rengøringen med en blød klud og tør ovnrummet med
en fugtig klud af mikrofibre.
7
DA
. TIMER
Når ovnen er slukket, kan displayet bruges som minutur.
Sørg for, at ovnen er slukket for at aktivere denne
funktion, og drej herefter på justeringsknappen: Ikonet
blinker på displayet.
Drej på justeringsknappen, for at indstille den ønskede
varighed, og tryk herefter på
, for at aktivere timeren.
Der lyder et hørbart signal og displayet vil angive at
minuturet er færdig med nedtællingen af det valgte
tidsrum.
TIMER
Når minuturet er aktiveret kan man også markere og
aktivere en funktion. Drej på vælgeknappen for at vælge
den ønskede funktion.
Når funktionen er startet vil minuturet fortsætte
nedtællingen, uden at påvirke selve funktionen.
Under denne fase kan man ikke se minuturet
(kun ikonet
vil blive vist), men det fortsætter
nedtællingen. Vend tilbage til minuturets skærmbillede
ved at trykke på
når du vil stoppe den igangværende
funktion.
. TASTATURLÅS
Tryk og hold trykket i mindst fem sekunder, for at
blokere tastaturet. Gentag proceduren for at oplås
tastaturet.
TASTATURLÅS
Bemærk: Funktionen kan også aktiveres under tilberedningen.
Af sikkerhedsmæssige årsager kan ovnen til enhver tid slukkes.
8
RENGØRING
Sørg for, at apparatet er koldt, inden du foretager
vedligeholdelse eller rengøring.
Anvend aldrig damprensere.
Brug ikke metalsvampe, skuremidler eller slibende/
ætsende rengøringsmidler, da disse kan beskadige
apparatets overflader.
INDVENDIGE OG UDVENDIGE OVERFLADER
• Rengør overfladerne med en fugtig klud af mikrofibre.
Tilføj et par dråber neutralt rengøringsmiddel, hvis de er
meget snavsede. Tør efter med en tør klud.
• Anvend et velegnet flydende rengøringsmiddel til
rengøring af ruden i ovndøren.
• Fjern drejetallerkenen og dens støtte jævnligt eller i
tilfælde af spild for at fjerne alle madrester.
• Aktivér funktionen “Smart clean for at opnå en
optimal rengøring af de indre flader.
TILBEHØR
Alt tilbehøret kan vaskes i opvaskemaskinen.
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Ovnen fungerer ikke.
Ingen strøm.
Afbrydelse fra lysnettet.
Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder
i stikkontakten.
Sluk og tænd igen for ovnen, for at kontrollere, om fejlen er
afhjulpet.
Ovnen udsender støj, selv når den er
slukket.
Aktiv køleblæser. Åbn lågen eller vent til afkølingsprocessen er færdig.
Displayet viser bogstavet "F", efterfulgt af
et nummer.
Softwarefejl.
Kontakt din nærmeste kundeserviceafdeling og angiv
nummeret, der står efter bogstavet "F".
OPLYSNINGSSKEMA
WWW
Produktets oplysningsskema med energidata kan
downloades fra websitet docs . whirlpool . eu
SÅDAN FÅR DU FAT PÅ BRUGS OG
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN PÅ
>
WWW
Download Brugs- og
vedligeholdelsesvejledningen fra vores
website docs. whirlpool . eu (du kan bruge
denne QR-kode), ved at angive produktets
kommercielle kode.
> Som alternativ kan du ringe til vores
kundeserviceafdeling.
SÅDAN KONTAKTER DU VORES
SERVICEAFDELING
Du kan finde vores
kontaktoplysninger
i garantihæftet. Når
du kontakter vores
kundeserviceafdeling,
bedes du angive
koderne på dit produkts
identifikationsskilt.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Trykt i Italien
1
NL
SNELLE
REFERENTIEGIDS
WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP
VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT
Voor meer gedetailleerde hulp en
assistentie, registreer uw product op
www. whirlpool. eu/ register
WWW
U kunt de Veiligheidsinstructies en de Gids
voor Gebruik en Onderhoud downloaden
van onze website docs.whirlpool.eu en de
instructies aan de achterzijde van dit boekje
opvolgen.
Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig de gids voor
Gezondheid en Veiligheid.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Identificatieplaatje
(niet verwijderen)
3. Deur
4. Licht
5. Draaiplateau
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
1
2 3 4 5 6 7
1. SELECTIEKNOP
Om de oven in te schakelen door
het selecteren van een functie.
Op "0" zetten om de oven uit te
schakelen.
2. TERUG
Om terug te gaan naar het vorige
menu.
Dient om tijdens de bereiding de
instellingen te veranderen.
3. STOP
Om wanneer u maar wilt de functie
die op dat ogenblik actief is te
stoppen
4. DISPLAY
5. START
Om een functie meteen te starten.
6. BEVESTIG
Om een geselecteerde functie
of een ingestelde waarde te
bevestigen.
7. INSTELKNOP
Om door de menu's te bladeren en
instellingen aan te brengen of te
veranderen.
Let op: De knoppen zijn verzonken.
Druk op het midden van de knop om ze
uit hun zitting te laten komen.
1
3
5
4
2
2
ACCESSOIRES
DRAAIPLATEAU
Wanneer het glazen draaiplateau op
de plateaudrager wordt gezet kan
het voor alle bereidingsmethoden
worden gebruikt.
Het draaiplateau moet altijd als basis voor andere
schalen of accessoires worden gebruikt.
PLATEAU DRAGER
Gebruik de plateaudrager alleen als
steun voor het glazen draaiplateau.
Laat er geen andere accessoires
tegen rusten.
STOOMPAN
3
2
1
Om voedsel als vis of groenten
te stomen, plaats deze in de
mand (2) en giet drinkwater
(100 ml) op de bodem van de
stoompan (3), voor de juiste
hoeveelheid stoom.
Om voedsel als aardappelen,
pasta, rijst of granen te koken,
plaats deze rechtstreeks op
de bodem van de stoompan
(de mand is niet nodig) en voeg een hoeveelheid
drinkwater toe die past bij de hoeveelheid die wordt
bereid.
Doe het bijgeleverde deksel (1) op de stoompan, voor
de beste resultaten.
Plaats de stoompan op het glazen draaiplateau
en gebruik het alleen met de daarvoor bestemde
bereidingsfuncties, of met de magnetronfunctie.
De bodem van de stoompan werd ontworpen om ook
te worden gebruikt met de speciale Smart clean functie.
Het aantal en type van accessoires is afhankelijk van het
model dat u aangekocht hebt.
Bij de Klantendienst kunt u apart andere, niet bijgeleverde,
accessoires aanschaen.
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt
zijn voor gebruik in de magnetron en bestand tegen
oventemperaturen.
Er mogen nooit metalen schalen voor voedsel of
drank voor bereiding in de magnetron worden
gebruikt.
Altijd zorgen dat de voedingsmiddelen en
accessoires niet in contact met de binnenwanden van
de oven komen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien
voordat u de oven start. Let op dat het draaiplateau
niet losraakt bij het plaatsen of verwijderen van
andere accessoires.
3
NL
FUNCTIES
6
th
SENSE
Met deze functies wordt automatisch de beste
bereidingsmethode voor alle soorten voedsel
geselecteerd.
6
th
SENSE BEREIDING
Om verschillende soorten gerechten en voedsel
te bereiden en snel en gemakkelijk optimale
resultaten te hebben. Om deze functie optimaal te
benutten volgt u de aanwijzingen in de betreffende
bereidingstabel.
VOEDSEL Gewicht (g)
GEBAK. AARDAP. 200 - 1000
Borstel olie of gesmolten boter over het vlees. Snijd een kruis
bovenop de aardappel en giet er zure room en uw favoriete topping
over
GROENTEN 200 - 800
Snijd in stukjes. Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige
recipiënt
GROENTEN BEVROREN 200 - 800
Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige recipiënt
GROENTEN-IN BLIK 200 - 600
Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige recipiënt
POPCORN 100
Plaats de zak altijd rechtstreeks op het glazen draaiplateau. Bereid
slechts één zak per keer
6
th
SENSE STOOM
Voor het stomen van voedsel als groenten of vis,
met behulp van de bijgeleverde stoompan. Verdeel
het voedsel gelijkmatig in de stoompanmand
en giet drinkwater (100 ml) op de bodem van
de stoompan. De oven berekent automatisch de
gewenste instellingen voor de beste resultaten.
Tijdens het eerste gedeelte van de bereiding
genereren de microgolven stoom door het water
op de bodem van de stoompan aan de kook te
brengen.
VOEDSEL Gewicht (g)
WORTELEN&KNOLLEN
150 - 500
GROENTEN
GROENTEN BEVROREN
VISFILETS
KIPFILETS
FRUIT
Benodigde accessoires: Stomer
JET DEFROST
Voor het snel ontdooien van verschillende soorten
voedsel, door gewoon het gewicht door te geven.
Plaats het voedsel altijd rechtstreeks op het glazen
draaiplateau, voor de beste resultaten.
VOEDSEL GEWICHT
VLEES 100 g - 2,0 kg
GEVOGELTE 100 g - 2,5 kg
VIS 100 g - 1,5 kg
GROENTE 100 g - 2,0 kg
BROOD 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE OPWARMEN
Voor het opwarmen van kant-en-klaar voedsel,
ingevroren of op kamertemperatuur. De oven berekent
automatisch de gewenste instellingen voor de beste
resultaten, zo kort mogelijk. Plaats het voedsel op een
bord of schaal die magnetronbestendig en ovenvast
zijn.
Laat na de opwarming het voedsel nog 1-2 minuten
liggen, dat verbetert het resultaat, vooral van bevroren
voedsel.
VOEDSEL Gewicht (g)
KANT-EN-KLAAR MAALTIJD 250 - 500
Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie.
SOEP 200 - 800
Verwarm onbedekt in afzonderlijke kommen
BEVR. MAALTIJD 250 - 500
Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie.
DRANKEN 100 - 500
Plaats een hittebestendige plastic lepel in mok of kopje om overkoken te
voorkomen
LASAGNE BEVROREN 250 - 500
Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie
RIJST EN PASTA
Om rijst of pasta snel te bereiden. Deze functie dient
enkel te worden gebruikt met de stoompan.
VOEDSEL PORTIES Gewicht (g)
RIJST
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Benodigde accessoires: Onderste deel stoompan en deksel
4
MAGNETRON
Om voedsel en dranken snel te bereiden en op te
warmen.
VERMOGEN (W) AANBEVOLEN VOOR
1000
Snel opwarmen van dranken of andere
voedingsmiddelen met een hoog watergehalte.
800 Bereiden van groenten.
650 Bereiden van vlees en vis.
500
Bereiden van vleessauzen of sauzen met kaas of
ei. Afwerken van vleespasteien of pasta uit de
oven.
350
Langzame, voorzichtige bereiding. Perfect voor
het laten smelten van boter of chocolade.
160
Ontdooien van ingevroren voedsel of zacht laten
worden van boter en kaas.
90 IJs zacht laten worden.
ACTIE VOEDSEL
VERMOGEN
(W)
DUUR (min.)
Opwarmen 2 bekers 1000 1 - 2
Opwarmen
Aardappelpuree
(1 kg)
1000 9 - 11
Ontdooien Gehakt (500 g) 160 13 - 14
Bereiden Luchtige cake 800 6 - 7
Bereiden Custard 650 11 - 12
Bereiden Gehaktbrood 800 18 - 20
SMART CLEAN
Door de werking van de waterdamp die tijdens deze
speciale reinigingscyclus vrijkomt kunnen vuil en
voedselresten gemakkelijk worden verwijderd. Giet een
kop drinkwater alleen op de bodem van de bijgeleverde
stoompan (3) of in een magnetronbestendige recipiënt
en schakel de functie in.
INSTELLINGEN
Om de instellingen van het apparaat te regelen.
Wanneer de modus Eco actief is, zal de display minder helder
zijn om energie te besparen en zal de lamp na 1 minuut
uitgaan.
Wanneer “DEMO” op “Aan” staat, zijn alle bedieningen actief
en de menu's zijn beschikbaar, maar de oven wordt niet
verwarmd. Om deze modus uit te schakelen, open “DEMO”
op het menu van de “INSTELLINGEN” en selecteer “O”.
Als “FABRIEKSRESET” wordt geselecteerd, wordt het product
uitgeschakeld en gaat vervolgens terug naar de eerste
inschakeling. Alle instellingen worden gewist.
FAVORIET
Om de lijst van de 10 favoriete functies op te vragen.
5
NL
EERSTE GEBRUIK
1. SELECTEER DE TAAL
Stel de taal en tijd in wanneer u het apparaat voor de
eerste keer aan zet: “English verschijnt op het display.
English
Draai aan de instelknop om te bladeren door de lijst met
beschikbare talen en kies de gewenste taal. Druk op
om uw selectie te bevestigen.
Let op: De taal kunt u later veranderen door “TAAL” te kiezen
in het menu van de “INSTELLINGEN”, dat geactiveerd wordt
als u de selectieknop op
zet.
2. DE TIJD REGELEN
Na selectie van het vermogen moet ook de huidige tijd
geregeld worden: Op het display knipperen de twee
cijfers die het uur aangeven.
KLOK
Draai aan de instelknop om het huidige uur in te stellen
en druk op : Op het display knipperen de twee cijfers
die de minuten aangeven. Draai aan de instelknop
om de minuten in te stellen en druk op
om te
bevestigen.
Let op: Wanneer de stroom voor langere tijd uitvalt moet u
de tijd mogelijk opnieuw instellen. Selecteer “KLOK” in het
menu van de “INSTELLINGEN”, dat beschikbaar wordt
wanneer u de selectieknop op
zet.
3. DE OVEN REINIGEN
Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het
productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen
normaal. Voordat u begint met het bereiden van
voedsel, raden we daarom aan om de lege oven te
reinigen, om alle mogelijke geuren te verwijderen.
Verwijder alle beschermende karton of transparante
film uit de oven en verwijder eventuele accessoires aan
de binnenkant.
Schakel de functie "Smart Clean" in. Volg de instructies
voor de correcte instelling van de functie.
Let op: Het is raadzaam de ruimte te luchten na het eerste
gebruik van het apparaat.
DAGELIJKS GEBRUIK
1. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE
Draai aan de selectieknop om de oven in te schakelen en
de gewenste functie op het display te tonen.
Om een item uit het menu te selecteren (het display
geeft het eerste beschikbare item weer) draait u aan de
instelknop totdat het gewenste item wordt weergegeven.
Op het display verschijnt de naam voor de functie en de
basisinstellingen: Druk op
om te bevestigen.
2. DE FUNCTIE INSTELLEN
Nadat u de gewenste functie hebt geselecteerd kunt u
de instellingen wijzigen. Op het display verschijnen de
instellingen die in de juiste volgorde kunnen worden
gewijzigd. Door te drukken op
kunt u de vorige
instelling opnieuw wijzigen.
VERMOGEN
VERMOGEN MAGN.
Wanneer er een waarde knippert op het display, druk
dan op de instelknop om het te veranderen, druk
daarna op
om te bevestigen en ga verder met de
instellingen die volgen (indien mogelijk).
DUUR
DUUR
Wanneer het symbool knippert op de display, draai
aan de instelknop om de gewenste bereidingstijd in te
stellen en druk dan op
om te bevestigen.
Let op: U kunt de bereidingstijd regelen die al tijdens de bereiding
is ingesteld, door op
te drukken: draai aan de instelknop om
het te wijzigen en druk dan op
om te bevestigen.
. 6
TH
SENSE
Deze functies selecteren automatisch de beste bereidingswijze,
vermogen en duur voor alle beschikbare gerechten.
Geef enkel de kenmerken van het voedsel wanneer dit
gevraagd wordt om een optimaal resultaat te verkrijgen.
GEWICHT / PORTIES
KILOGRAM
Om de functie correct in te stellen volgt u de
aanwijzingen op de display, als dit gevraagd wordt;
draai aan de instelknop om de gewenste waarde in te
stellen en druk vervolgens op
om te bevestigen.
GARING
Bij 6
th
Sense-functies kunt u het niveau van gaarheid afstellen.
GARING
Druk aan de instelknop, als dit gevraagd wordt, om het
gewenste niveau te selecteren tussen Licht/Laag (-1) en
Extra/Hoog (+1). Druk op
of om te bevestigen en
de functie te starten.
6
3. DE FUNCTIE INSCHAKELEN
Als de standaardwaarden de gewenste waarden zijn,
of zodra u de gewenste instellingen heeft ingevoerd,
kunt u op eender welk ogenblik op
drukken om de
functie te starten.
Telkens wanneer de toets
opnieuw wordt ingedrukt,
wordt de bereidingstijd met nog eens 30 seconden
verhoogd.
Let op: Stop de ingeschakelde functie wanneer u dat wilt
door te drukken op
.
JET START
Wanneer de oven is uitgeschakeld, drukt u op
om
het bereiden met de magnetronfunctie in te schakelen,
op volle kracht (1000 W) voor 30 seconden.
4. PAUZE BEREIDING / VOEDSEL TOEVOEGEN,
OMDRAAIEN OF CONTROLEREN
PAUZE
Als de deur wordt geopend, wordt de bereiding tijdelijk
onderbroken en worden de verwarmingselementen
uitgeschakeld.
Om de bereiding te hervatten sluit u de deur en drukt u
op
.
Let op: Open bij “6
th
Sense”-functies de deur enkel als dit
gevraagd wordt.
VOEDSEL OMDRAAIEN OF DOORROEREN
Bij sommige 6
th
Sense Bereiding-recepten moet u het
voedsel omdraaien of doorroeren tijdens de bereiding.
DRAAI VOEDSEL OM
Een hoorbaar signaal gaat af en op de display verschijnt
de uit te voeren actie.
Open de deur, voer de actie uit die op de display
staat en sluit de deur, druk vervolgens op
om de
bereiding verder uit te voeren.
Let op: Als er moet worden omgedraaid of doorgeroerd, voert
de oven de bereiding na 2 minuten verder uit, ook als geen
actie is uitgevoerd.
5. EINDE BEREIDINGSTIJD
Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt
aangegeven dat de bereiding klaar is.
EINDE
Druk op om manueel met de bereiding verder
te gaan en tijd toe te voegen, met stappen van 30
seconden (voor functies met magnetron) of van 5
minuten (zonder magnetron), of draai aan de instelknop
om de bereidingstijd te verlengen door een nieuwe
duur in te stellen. In beide gevallen worden de
bereidingsparameters behouden.
Als u op
of drukt, start de bereiding opnieuw.
. FAVORIET
Voor een gemakkelijker gebruik kan de oven maximaal
10 van uw favoriete functies opslaan.
Zodra de bereiding klaar is, zal het display aangeven dat
de functie wordt opgeslagen in een nummer tussen 1
en 10 op uw lijst met favorieten.
FAVORIET MAKEN?
Als u een functie wilt opslaan als een favoriet en de
huidige instellingen voor later gebruik, drukt u op
,
in het andere geval, om de aanwijzing te negeren, drukt
u op
.
Zodra u op
heeft gedrukt, draait u aan de instelknop
om de nummerpositie te selecteren; druk vervolgens op
om te bevestigen.
Let op: Als het geheugen vol is of het nummer al in gebruik is,
wordt u gevraagd te bevestigen om de vorige functie te
overschrijven.
Om de opgeslagen functies later op te vragen draait u
de selectieknop op “FAVORIET”: de display geeft uw lijst
met favoriete functies weer.
2. Groenten
Draai aan de instelknop om de functie te selecteren,
bevestig door op
te drukken, en druk vervolgens op
om in te schakelen.
. SMART CLEAN
Verwijder alle accessoires (behalve het glazen
draaiplateau) uit de magnetron alvorens de functie in te
schakelen.
Draai aan de selectieknop om de functie “Smart clean te
openen.
Smart Clean
Druk op om de reinigingsfunctie in te schakelen: de
display geeft acties weer die in die volgorde moeten
worden uitgevoerd alvorens de reiniging te starten.
Druk op
wanneer u wilt, als u klaar bent.
Als dit wordt gevraagd, giet u een kop drinkwater op
de bodem van de bijgeleverde stoompan of in een
magnetronbestendige recipiënt en sluit dan de deur.
Na de laatste bevestiging drukt u op
om de
reinigingscyclus te starten.
Na de cyclus verwijdert u de recipiënt, reinig verder met
een zachte doek en droog vervolgens de ovenruimte
met een vochtige microvezeldoek.
7
NL
. KOOKWEKKER
Wanneer de oven uitgeschakeld is, kan de display
gebruikt worden als kookwekker. Om deze functie te
activeren ervoor zorgen dat de oven uitgeschakeld is en
aan de instelknop draaien: Het
symbool knippert op
de display.
Draai aan de instelknop om de gewenste duur in
te stellen en druk dan op
om de kookwekker te
activeren.
U hoort een geluidssignaal en het display toont
wanneer de kookwekker afgeteld heeft tot aan de
geselecteerde bereidingstijd.
KOOKWEKKER
Als de kookwekker is ingeschakeld, kunt u ook een
functie selecteren en inschakelen. Draai aan de
selectieknop om de gewenste functie te selecteren.
Zodra de functie is gestart gaat de kookwekker door
met onafhankelijk aftellen, zonder de functie zelf te
verstoren.
Tijdens deze fase kunt u de kookwekker niet zien (alleen
het pictogram
wordt weergegeven), die op de
achtergrond verder aftelt. Om het kookwekkerscherm
op te vragen drukt u op
om de functie uit te
schakelen die op dat ogenblik actief is.
. VERGRENDELING
Om de toetsen te vergrendelen houdt u tenminste
vijf seconden lang ingedrukt. Doe dit opnieuw om de
toetsen vrij te geven.
VERGRENDELING
Let op: Deze functie kan ook tijdens het bereidingsproces
worden ingeschakeld. Om veiligheidsredenen kan de functie
om het even wanneer uitgeschakeld worden.
8
REINIGEN
Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is vooraleer
te onderhouden of te reinigen.
Gebruik geen stoomreinigers.
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende/
bijtende reinigingsproducten, omdat deze het
oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
OPPERVLAKKEN BINNENKANT EN BUITENKANT
• Reinig de oppervlakken met een vochtig
microvezeldoekje. Als ze zeer vuil zijn, voeg dan een
paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water.
Droog af met een droge doek.
• Maak het glas van de deur schoon met een geschikt
vloeibaar reinigingsmiddel.
Verwijder het draaiplateau en de steun op gezette
tijden, of wanneer er vloeistoffen gemorst zijn, om de
onderkant van de oven schoon te maken en verwijder
alle voedselresten.
• Activeer de functie “Smart Clean” voor een optimale
reiniging van de interne oppervlakken.
ACCESSOIRES
Alle accessoires zijn vaatwasmachinebestendig.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven werkt niet.
Stroomonderbreking.
Koppel het los van het
elektriciteitsnet.
Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de
oven is aangesloten.
Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het
probleem opgelost is.
De oven maakt geluid zelfs wanneer deze
is uitgeschakeld.
Koelventilator ingeschakeld.
Open de deur of houd open of wacht totdat het koelproces
klaar is.
Op de display verschijnt de letter "F"
gevolgd door een nummer.
Softwarefout.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Consumentenservice en vermeld het nummer dat volgt op
de letter "F".
PRODUCT
WWW
De productfiche met energiegegevens van dit
apparaat kan gedownload worden van de Whirlpool
website docs . whirlpool . eu
HOE DE GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
TE VERKRIJGEN
>
WWW
Download de Gids voor Gebruik en
Onderhoud op onze website docs.whirlpool.eu
(u kunt deze QR code gebruiken), onder
vermelding van de handelscode van het product.
> U kunt ook contact opnemen met onze
Consumentenservice.
CONTACT OPNEMEN MET
CONSUMENTENSERVICE
Onze contactgegevens
staan in de
garantiehandleiding.
Wanneer u contact
opneemt met de
Consumentenservice
gelieve de codes te
vermelden die op het identificatieplaatje van het
apparaat staan.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Gedrukt in Italië
1
FI
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE-
OPAS
KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL
TUOTTEEN
Täydemmän avun ja tuen saamiseksi
rekisteröi tuotteesi sivustolla
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Voit ladata Turvaohjeet sekä Käyttö- ja huolto-
oppaan verkkosivultamme docs . whirlpool . eu
ja noudattamalla tämän vihkosen takakannen
ohjeita.
Lue terveyttä ja turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. Ohjauspaneeli
2. Tunnistekilpi
(älä poista)
3. Luukku
4. Kevyt
5. Lasialusta
KÄYTPANEELIN KUVAUS
1
2 3 4 5 6 7
1. VALINTANUPPI
Kytkee uunin päälle valitsemalla
toiminnon. “0”-asentoon
kääntäminen laittaa uunin pois
päältä.
2. TAKAISIN
Palaa edelliseen näkymään.
Mahdollistaa asetusten
muuttamisen kypsentämisen aikana.
3. STOP
Pysäyttää parhaillaan aktiivisena
olevan toiminnon milloin tahansa
4. NÄYT
5. KÄYNNISTYS
Käynnistä toiminto välittömästi.
6. VAHVISTUS
Vahvistaa valitun asetuksen tai
asetetun arvon.
7. SÄÄTÖNUPPI
Nupilla selataan valikoita ja tehdään
sekä muutetaan asetuksia.
Huomaa: Valitsimet ovat upotettuja.
Valitsin nousee ylös käytpaneelista,
kun painat sitä keskeltä.
1
3
5
4
2
2
VARUSTEET
PRIVÄ LAUTANEN
Tukeensa asetettua pyörivää
lautasta voidaan käyttää kaikkien
kypsennysmenetelmien kanssa.
Pyörivää lautasta on käytettävä aina
aluslautasena muille astioille ja lisävarusteille.
PYÖRIVÄN LAUTASEN TUKI
Käytä tukea ainoastaan
lasilautaselle.
Älä aseta tuen päälle muita
varusteita.
YRYTYSASTIA
3
2
1
Jos haluat höyrystää ruokia
kuten kala tai kasvikset, aseta
ne koriin (2) ja kaada
juomavettä (100 ml)
höyryastian (3) pohjalle, jotta
aikaansaadaan oikea määrä
höyryä.
Sen sijaan jos haluat keittää
sellaisia ruokia kuten perunoita,
pastaa, riisiä tai viljaruokia,
aseta ne suoraan höyrytysastian pohjalle (koria ei
tarvita) ja lisää tarvittava määrä juomavettä keitettävän
ruuan määrän mukaan.
Saat parhaan tuloksen, jos peität höyryastian
toimitetulla kannella (1).
Aseta höyrytysastia aina pyörivälle lasilautaselle ja
käytä sitä vain sopivien kypsennystoimintojen tai
mikroaaltotoiminnon kanssa.
Höyrytysastian pohja on suunniteltu siten, että sitä
voidaan käyttää myös yhdessä erityisen Smart clean
-toiminnon kanssa.
Varusteiden määrä ja tyyppi vaihtelevat ostetun mallin
mukaan.
Muita lisävarusteita voidaan hankkia erikseen
huoltopalvelusta.
Uuneja varten on saatavilla monenlaisia
varusteita. Ennen ostoa varmista, että ne sopivat
mikroaaltouunissa käytettäväksi ja kestävät uunin
lämpötiloja.
Älä koskaan käytä metallisia astioita ruualle tai
juomalle mikroaaltouunissa kypsennyksen aikana.
Varmista aina, ettei ruoka ja varusteet joudu
kosketuksiin uunin sisäseinien kanssa.
Tarkista aina ennen uunin käyttöä, että alusta voi
pyöriä vapaasti. Ole tarkkana, ettet poista pyörivää
lautasta paikaltaan muita varusteita laitettaessa tai
poistettaessa.
3
FI
TOIMINNOT
6
th
SENSE
Nämä toiminnot valitsevat automaattisesti
kaikentyyppisille elintarvikkeille parhaiten sopivan
kypsennystavan.
6
th
SENSE KYPSENYS
Erityyppisten ruokien ja ruokalajien kypsentämiseen
ja parhaiden tulosten saamiseen nopeasti ja
helposti. Jotta saisit kaiken irti tästä toiminnosta,
noudata kyseisessä kypsennystaulukossa annettuja
ohjeita.
RUOKA PAINO (g)
UUNIPERUNAT 200 - 1000
Sivele öljyllä tai sulatetulla voilla. Leikkaa perunan päälle risti ja kaada
sisään hapankermaa ja suosikkikastikettasi
VIHANNEKSET 200 - 800
Leikkaa paloiksi. Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan
PAKASTEVIHANNEKSET 200 - 800
Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan
VIHANNEKSET-PURKKI 200 - 600
Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan
POPCORN 100
Laita pussi aina suoraan pyörivälle lasialustalle. Valmista vain yksi
pussi kerrallaan
6
th
SENSE HÖYRY
Höyrystä toimitetulla höyryastialla ruokia
kuten kasvikset tai kala. Aseta ruoka tasaisesti
höyrytyskoriin ja kaada höyrytysastian pohjalle
juomavettä (100 ml). Uuni laskee automaattisesti
tarvittavat asetukset, joilla saavutetaan parhaat
tulokset. Kypsennyksen alkuvaiheessa mikroaallot
synnyttävät höyryä, jolloin höyrytysastian pohjalla
oleva vesi alkaa kiehua.
RUOKA PAINO (g)
JUUREKSET
150 - 500
VIHANNEKSET
PAKASTEVIHANNEKSET
KALAFILEET
BROILERIFILEET
HEDELMÄT
Tarvittavat varusteet: Höyrytysastia
JET DEFROST
Monien erityyppisten ruokien pikaiseen sulattamiseen
yksinkertaisesti ilmoittamalla niiden paino. Aseta ruoka
aina suoraan pyörivälle lasialustalle parhaiden tulosten
saamiseksi.
RUOKA PAINO
LIHA 100 g - 2,0 kg
BROILERI 100 g - 2,5 kg
KALA 100 g - 1,5 kg
VIHANNEKSET 100 g - 2,0 kg
LEIPÄ 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE UUDELLEENKUUMENNUS
Lämmittää uudelleen valmisruokia, jotka ovat joko
pakastettuja tai huoneen lämpötilassa. Uuni laskee
automaattisesti tarvittavat asetukset, joilla saavutetaan
parhaat tulokset lyhimmässä ajassa. Aseta ruoka
mikroaaltoja ja kuumuutta kestävälle lautaselle tai
astiaan.
Uudelleen kuumennusprosessin lopussa ruoan
jättäminen seisomaan 1 – 2 minuutin ajaksi parantaa
aina tulosta, etenkin pakasteruokien kohdalla.
RUOKA PAINO (g)
ATERIALAUTANEN 250 - 500
Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota.
KEITTO 200 - 800
Kuumenna peittämättä eri kulhossa
PAKASTETTU-ATERIALAUTANEN 250 - 500
Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota.
JUOMAT 100 - 500
Aseta kuumuutta kestävä muovilusikka mukiin tai kuppiin estämään
ylikiehumista
LASAGNE-PAKASTE 250 - 500
Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota
RIISI & PASTA
Riisin tai pastan nopeaan keittämiseen. Tätä toimintoa
saa käyttää ainoastaan yhdessä höyrytysastian kanssa.
RUOKA ANNOKSET PAINO (g)
RIISI
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Tarvittavat varusteet: Höyrytysastian alaosa ja kansi
4
MIKROAALTO
Lämmittää ja kypsentää ruoat tai juomat nopeasti.
TEHO (W) SUOSITUKSET
1000
Juomien tai erittäin vesipitoisten ruokien nopea
lämmittäminen uudelleen.
800 Vihannesten kypsennys.
650 Lihan ja kalan kypsennys.
500
Lihaa, juustoa tai munaa sisältävien kastikkeiden
kypsennys. Lihapiirakoiden tai uunipastan
viimeistely.
350
Hidas, varovainen kypsennys. Sopii hyvin voin tai
suklaan sulatukseen.
160
Pakasteiden sulatus tai voin ja juuston
pehmennys.
90 Jäätelön pehmennys.
TOIMENPIDE RUOKA TEHO (W) KESTO (min.)
Kuumennus 2 kuppia 1000 1 - 2
Kuumennus
Perunasose
(1 kg)
1000 9 - 11
Sulatus Jauheliha (500 g) 160 13 - 14
Kypsennys Sokerikakku 800 6 - 7
Kypsennys Munakastike 650 11 - 12
Kypsennys Lihamureke 800 18 - 20
SMART CLEAN
Tämän erityisen puhdistusjakson aikana vapautuva
höyry helpottaa lian ja ruoasta jääneiden tahrojen
irtoamista. Kaada kupillinen juomavettä ainoastaan
mukana toimitetun höyrytysastian alaosaan (3) tai
mikroaallot kestävään astiaan ja käynnistä toiminto.
ASETUKSET
Säätää uunin asetukset.
Kun ECO-tila on aktiivinen, näytön kirkkautta vähennetään
energian säästämiseksi ja lamppu sammuu 1 minuutin
kuluttua.
Kun “DEMO”-tila on päällä, kaikki komennot ovat käytettävissä
ja valikot avattavissa, mutta uuni ei kuumene. Tämä tila
laitetaan pois päältä menemällä “DEMO”-tilaan “ASETUKSET”-
valikosta ja valitsemalla “Pois pääl.
Valitsemalla “TEH.ASE. PALAU.” tuote sammuu ja palaa sitten
ensimmäisen käynnistyskerran tilanteeseen. Kaikki asetukset
pyyhkiytyvät pois.
SUOSIKKI
Siirtää 10 suosikkitoiminnon luetteloon.
5
FI
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
1. VALITSE KIELI
Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran, on
asetettava kieli ja kellonaika: Näyttöön tulee “English.
English
Selaa kielivalintoja säätönuppia kääntämällä ja valitse
haluamasi. Vahvista valintasi painamalla
.
Huomaa: Kieltä voidaan vaihtaa myöhemmin valitsemalla
“KIELI”-vaihtoehdon “ASETUKSET”-valikosta, joka saadaan esiin
kääntämällä valintanuppi kohtaan
.
2. ASETA AIKA
Tehon valinnan jälkeen on asetettava tämänhetkinen
aika: Näytössä vilkkuu kaksi tunteja tarkoittavaa
numeroa.
KELLO
Aseta tunnit kääntämällä säätönuppia ja paina sitten
: Näytössä vilkkuu kaksi minuutteja tarkoittavaa
numeroa. Aseta minuutit kääntämällä säätönuppia ja
vahvista sitten painamalla
.
Huomaa: Sinun on ehkä asetettava aika uudelleen pitkän
sähkökatkon jälkeen. Valitse “KELLO”-vaihtoehto “ASETUKSET”-
valikosta, joka saadaan esiin kääntämällä valintanuppi kohtaan
.
3. PUHDISTA UUNI
Uudesta uunista voi vapautua hajuja, jotka ovat jääneet
siihen valmistuksen aikana: tämä on täysin normaalia.
Tämän vuoksi ennen ruoan valmistamiseen ryhtymistä
suosittelemme puhdistamaan uunin tyhjänä, jotta siitä
poistetaan mahdolliset hajut.
Poista mahdollinen suojapahvi tai kalvo uunista ja
poista myös kaikki sen sisällä olevat varusteet.
Aktivoi “Smart Clean -toiminto. Aseta toiminto oikein
ohjeita noudattamalla.
Huomaa: Suositellaan tuulettamaan huone laitteen
ensimmäisen käytön jälkeen.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. VALITSE TOIMINTO
Laita uuni päälle kääntämällä valintanuppia ja etsi
näytölle haluamasi toiminto.
Valitse valikosta haluamasi kohta (näytöllä näkyy
ensimmäinen valittavissa oleva kohta) kääntämällä
säätönuppia kunnes haluamasi kohta tulee esiin.
Näytöllä näkyy toiminnon nimi ja sen perusasetukset:
vahvista painamalla
.
2. TEE TOIMINNON ASETUKSET
Haluamasi toiminnon valitsemisen jälkeen voit muuttaa
sen asetuksia. Näytöllä näkyvät järjestyksessä asetukset,
joita voit muuttaa. Jos haluat muuttaa edellistä asetusta
uudelleen, paina
.
TEHO
MIKRON TEHO
Kun arvo vilkkuu näytöllä, voit muuttaa sitä kääntämällä
säätönuppia, vahvista sitten painamalla
ja jatka
seuraaviin asetuksiin (jos mahdollista).
KESTO
KESTO
Kun kuvake vilkkuu näytöllä, aseta haluamasi
kypsennysaika kääntämällä säätönuppia ja vahvista
sitten painamalla
.
Huomaa: Voit säätää kypsennyksen aikana asetettua
kypsennysaikaa painamalla : korjaa sitä kääntämällä
säätönuppia ja vahvista sitten painamalla
.
. 6
TH
SENSE
Nämä toiminnot valitsevat automaattisesti parhaan
kypsennystavan, tehon ja keston kaikille tarjolla oleville
ruokalajeille.
Näin halutessasi voit yksinkertaisesti ilmoittaa ruoan
ominaisuudet ja saat aina parhaan tuloksen.
PAINO / ANNOKSET
KILOGRAMMAT
Toiminto asetetaan oikein seuraamalla näytön ohjeita.
Kehotettaessa aseta tarvittava arvo kääntämällä
säätönuppia ja vahvista sitten painamalla
.
KYPSYYSTASO
6
th
Sense -toiminnoissa on mahdollista säätää
kypsyystasoa.
KYPSYYSTASO
Kehotettaessa valitse tasoksi Kevyt/Matala (-1) tai
Ekstra/Korkea (+1) kääntämällä säätönuppia. Vahvista ja
käynnistä toiminto painamalla
tai .
3. AKTIVOI TOIMINTO
Jos oletusarvot ovat oikein tai kun olet tehnyt
haluamasi asetukset, voit aktivoida toiminnon milloin
6
tahansa painamalla .
Aina kun painiketta
painetaan uudelleen,
kypsennysaikaa lisätään 30 sekuntia.
Huomaa: Voit pysäyttää aktivoidun toiminnon milloin tahansa
painamalla
.
JET START
Kun uuni on sammutettu, painamalla
aktivoit
kypsennyksen mikroaaltouunitoiminnolla täydellä
teholla (1000 W) 30 sekunniksi.
4. KYPSENNYKSEN KESKEYTTÄMINEN / RUOAN
LISÄÄMINEN, KÄÄNTÄMINEN TAI
TARKASTAMINEN
TAUKO
Kun avaat luukun, kypsennys keskeytyy väliaikaisesti,
sillä kuumennusvastukset kytkeytyvät pois päältä.
Kypsennystä jatketaan sulkemalla luukku ja painamalla
.
Huomaa: Kun käytät “6
th
Sense” -toimintoja, avaa luukku vain
silloin, kun uuni kehottaa tekemään niin.
KÄÄNNÄ TAI SEKOITA RUOKAA
Eräissä 6
th
Sense-kypsennysresepteissä on ruokaa
käännettävä tai sekoitettava kypsennyksen aikana.
KÄÄNNÄ RUOKA
Tällöin kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy suoritettava
toimenpide.
Avaa luukku, suorita näytön ilmoittama toimenpide ja
sulje luukku; jatka sitten kypsennystä painamalla
.
Huomaa: Silloin kun tarvitaan kääntämistä ja sekoittamista,
mutta näitä toimenpiteitä ei suoriteta, uuni jatkaa kypsennystä
2 minuutin jälkeen.
5. KYPSENNYKSEN PÄÄTTYMINEN
Kuuluu äänimerkki ja näyttö ilmoittaa, että kypsennys
on päättynyt.
LOPPU
Jos haluat jatkaa kypsennystä manuaalisesti lisäten
aikaa 30 sekuntia kerrallaan (mikroaaltotoiminnoissa)
tai 5 minuuttia kerrallaan (ilman mikroaaltoja) paina
tai käännä säätönuppia, jos haluat pidentää
kypsennysaikaa asettamalla uuden kestoajan.
Kummassakin tapauksessa kypsennysparametrit
säilyvät.
Kypsennys käynnistyy uudelleen painamalla
tai .
. SUOSIKKI
Jotta uunin käyttö olisi helpompaa, se voi tallentaa jopa
10 suosikkitoimintoa.
Kun kypsennys on viety loppuun, näyttö kehottaa
tallentamaan toiminnon numeroon välillä 1 – 10
suosikkiluettelossasi.
LISÄÄ SUOSIKKI?
Jos haluat tallentaa toiminnon suosikiksi ja säilyttää
nykyiset asetukset tulevaa käyttöä varten, paina
, muussa tapauksessa jätä viesti huomioimatta
painamalla
.
Kun olet painanut
, valitse numeron sijoitus
kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla
.
Huomaa: Jos muisti on täynnä, tai valittu numero on jo
käytetty, uuni pyytää vahvistusta edeltävän toiminnon
ylikirjoittamiseen.
Kun haluat myöhemmin hakea tallentamiasi toimintoja,
käännä valintanuppi kohtaan “SUOSIKKI”: Näyttöön
ilmestyy suosikkitoimintojen luettelo.
2. Vihannekset
Valitse toiminto säätönuppia kääntämällä, vahvista
painamalla
ja aktivoi sitten painamalla .
. SMART CLEAN
Poista kaikki varusteet (pyörivää lasialustaa lukuun
ottamatta) mikroaaltouunista ennen kuin käynnistät
toiminnon.
Avaa “Smart clean”-toiminto kääntämällä valintanuppia.
Smart clean
Aktivoi puhdistustoiminto painamalla : näytöllä
näkyvät järjestyksessä eri toimenpiteet, jotka on
suoritettava ennen puhdistuksen aloittamista.
Kun kaikki on valmista, voit painaa milloin tahansa
painiketta
.
Kehotettaessa kaada kupillinen juomavettä toimitetun
höyrytysastian alaosaan tai mikroaallot kestävään
astiaan ja sulje sitten luukku.
Paina viimeisen vahvistuksen jälkeen
, jolloin
puhdistusjakso alkaa.
Jakson loputtua ota astia pois, pyyhi lika pois pehmeällä
liinalla ja kuivaa sitten uunin sisäosa kostealla
mikrokuituliinalla.
7
FI
. AJASTIN
Kun uuni kytketään pois päältä, näyttöä voidaan
käyttää ajastimena. Toiminnon aktivoimiseksi varmista,
että uuni on kytketty pois päältä ja käännä sitten
säätönuppia: Näytöllä vilkkuu kuvake
.
Aseta haluamasi ajan pituus kääntämällä säätönuppia ja
aktivoi sitten ajastin painamalla
.
Kun ajastin on lopettanut asetetun ajan käänteisen
laskennan, kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy tätä
koskeva ilmoitus.
AJASTIN
Kun ajastin on aktivoitu, voit myös valita ja aktivoida
jonkin toiminnon. Valitse haluamasi toiminto
kääntämällä valintanuppia.
Kun toiminto on käynnistynyt, ajastin jatkaa
lähtölaskentaa itsenäisesti, puuttumatta itse
toimintoon.
Tämän vaiheen aikana ei ole mahdollista nähdä
ajastinta (näkyy vain kuvake
), joka jatkaa jäljelle
jäävän ajan laskemista taustalla. Ajastimen näyttö
palautetaan pysäyttämällä parhaillaan aktiivisena oleva
toiminto painamalla
.
. NÄPPÄINLUKKO
Painikkeet lukitaan painamalla ja pitämällä sitä
painettuna vähintään viiden sekunnin ajan. Toimi
samoin näppäimistölukon avaamiseksi.
NÄPPÄINLUKKO
Huomaa: Toiminto voidaan aktivoida myös kypsennyksen
aikana. Turvallisuussyistä uuni voidaan kytkeä pois päältä
milloin tahansa.
8
PUHDISTUS
Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen kuin aloitat
huolto- tai puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria.
Älä käytä teräsvillaa, hankaavia kaapimia tai
hankaavia/syövyttäviä puhdistusaineita, koska ne
voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
SISÄ JA ULKOPINNAT
• Puhdista pinnat kostealla mikrokuituliinalla. Jos ne
ovat erittäin likaisia, voit lisätä muutaman pisaran
neutraalia puhdistusainetta. Kuivaa pinnat lopuksi
kuivalla liinalla.
• Puhdista luukun lasi nestemäisellä erikoispesuaineella.
• Säännöllisin väliajoin tai jos ruokaa roiskuu, poista
pyörivä lautanen ja sen tuki, jotta voit puhdistaa uunin
pohjalta kaikki ruoan jäämät.
• Aktivoi “Smart clean -toiminto sisäpintojen tehokasta
puhdistamista varten.
VARUSTEET
Kaikki lisävarusteet voidaan pestä astianpesukoneessa.
VIANETSINTÄ
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Uuni ei toimi.
Sähkökatkos.
Kytkeytynyt irti verkkovirrasta.
Tarkista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty
verkkoon.
Kytke uuni pois päältä ja uudelleen päälle ja tarkista, onko
vika poistunut.
Uuni on meluisa myös pois päältä
kytkettynä.
Jäähdytyspuhallin on päällä. Avaa luukku tai odota, että jäähdytys on päättynyt.
Näytölle ilmestyy “F”-kirjain ja numero. Ohjelmistovika.
Ota yhteys lähimpään huoltopalvelupisteeseen ja ilmoita
“F”-kirjaimen perässä oleva numero.
TUOTESELOSTE
WWW
Laitteen tuoteseloste energiankulutusta
koskevine tietoineen on ladattavissa Whirlpoolin
sivustolta docs . whirlpool . eu
MITEN SAADA KÄYT JA HUOLTOOPAS
>
WWW
Lataa käyttö- ja huolto-opas
verkkosivultamme docs . whirlpool . eu (voit
käyttää tätä QR-koodia), ilmoittamalla
tuotteen kaupallisen koodin.
> Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä huoltopalveluun.
YHTEYDEN OTTAMINEN HUOLTOPALVELUUN
Löydät yhteystietomme
takuuoppaasta. Kun otat
yhteyttä asiakkaiden
myynnin jälkeiseen
palveluun, ilmoita
tuotteen tunnistekilvessä
olevat koodit.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Painettu Italiassa
1
FR
GUIDE
D'UTILISATION QUOTIDIENNE
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT
WHIRLPOOL
Afin de recevoir un service et un support
complet, merci d'enregistrer votre appareil sur
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Vous pouvez télécharger les Consignes de
sécurité et le Guide d'utilisation et d'entretien
en visitant notre site Web docs.whirlpool. eu
et en suivant les consignes au dos de ce livret.
Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau de commande
2. Plaque signalétique
(ne pas enlever)
3. Porte
4. Ampoule
5. Plaque tournante
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
1
2 3 4 5 6 7
1. BOUTON DE SÉLECTION
Pour allumer le four en
sélectionnant une fonction. Tournez
à la position « 0 » pour éteindre le
four.
2. RETOUR
Pour retourner au menu précédent.
Pendant la cuisson, permet de
modifier les réglages.
3. ARRÊT
Permet d'arrêter la fonction
actuellement en cours, à tout
moment.
4. ÉCRAN
5. DÉMARRER
Pour immédiatement lancer une
fonction.
6. CONFIRMER
Pour confirmer la sélection d'une
fonction ou le choix d'une valeur.
7. BOUTON DE RÉGLAGE
Pour naviguer à travers les menus et
confirmer ou changer les réglages.
Veuillez noter: Les boutons sont
escamotables. Appuyez au centre des
boutons pour les faire sortir.
1
3
5
4
2
2
ACCESSOIRES
PLAQUE TOURNANTE
Installée sur son support, la plaque
tournante en verre peut être utilisée
avec toutes les méthodes de
cuisson.
La plaque tournante doit toujours être utilisée comme
base pour les autres récipients ou accessoires.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
Utilisez le support uniquement pour
la plaque tournante en verre.
Ne placez pas d’autres accessoires
sur le support.
CUISEURVAPEUR
3
2
1
Pour cuire à la vapeur les
aliments comme le poisson ou
les légumes, placez-les dans le
panier (2) et versez de l’eau
potable (100 ml) dans la partie
inférieure du panier-vapeur (3)
pour obtenir la bonne quantité
de vapeur.
Pour cuire des aliments comme
les pommes de terre, les pâtes,
le riz, ou les céréales, placez-les directement dans la
partie inférieure du cuiseur-vapeur (vous navez pas
besoin du panier) et ajoutez la quantité d’eau potable
adéquate pour la quantité d’aliments à cuire.
Pour les meilleurs résultats, couvrez le panier-vapeur
avec le couvercle (1) fourni.
Placez toujours le panier-vapeur sur la plaque tournante
en verre et utilisez-le uniquement avec les fonctions
de cuisson compatibles ou avec les fonctions du four à
micro-ondes.
Le fond du cuiseur vapeur a été conçu pour être
également utilisé en combinaison avec la fonction de
Smart clean spéciale.
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le
modèle acheté.
Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service Après-Vente.
De nombreux accessoires sont disponibles sur le
marché. Avant d’en acheter un, assurez-vous quil est
adapté pour la cuisson au four à micro-ondes et qu’il
est résistant à la chaleur du four.
Les récipients métalliques pour les aliments et les
boissons ne devraient jamais être utilisés pour la
cuisson au four à micro-ondes.
Toujours s’assurer que les aliments et les accessoires
ne touchent pas aux parois internes du four.
Toujours vous assurer que la plaque tournante
peut tourner librement avant de mettre l'appareil
en marche. Assurez-vous de ne pas déplacer la
plaque tournante lorsque vous insérez ou retirez des
accessoires.
3
FR
FONCTIONS
6
th
SENSE
Ces fonctions sélectionnent automatiquement la
meilleure méthode de cuisson pour tous les types
d'aliments.
6
th
SENSE CUISSON
Pour cuire plusieurs sortes d'aliments et atteindre
de résultats optimums rapidement et facilement.
Pour obtenir le meilleur de cette fonction, suivez les
indications sur la table de cuisson correspondante.
ALIMENTS POIDS (g)
POMMES DE TERRE 200 - 1000
Appliquez de l'huile ou du beurre fondu avec un pinceau. Faites un
croix sur le haut de la pomme de terre et versez avec la crème et
votre assaisonnement favori
LÉGUMES 200 - 800
Coupez en morceaux. Répartissez uniformément dans un récipient
résistant au micro-ondes
LÉGUMES SURGELÉS 200 - 800
Répartissez uniformément dans un récipient résistant au micro-
ondes
LÉGUMES EN BOÎTES 200 - 600
Répartissez uniformément dans un récipient résistant au micro-
ondes
POPCORN 100
Placez toujours le sac directement sur la plaque tournante en verre.
Placez un seul sachet à la fois
6
th
SENSE VAPEUR
Pour la cuisson à la vapeur des aliments comme
les légumes ou le poisson en utilisant le panier-
vapeur fourni. Répartir uniformément les aliments
dans le panier du cuit-vapeur et verser de l'eau (100
ml) dans le fond du cuit-vapeur. Le four détermine
automatiquement les réglages nécessaires pour
les meilleurs résultats, le plus rapidement possible.
Pendant la partie initiale de la cuisson, les micro-
ondes génèrent de la vapeur, portant ainsi à
ébullition l'eau ajoutée dans le fond du cuit-vapeur.
ALIMENTS POIDS (g)
RACINES&TUBERC.
150 - 500
LÉGUMES
LÉGUMES SURGELÉS
FILETS DE POISSON
FILETS DE POULET
FRUITS
Accessoires nécessaires : Cuiseur-vapeur
JET DEFROST
Pour rapidement décongeler différents types d'aliments
en précisant leur poids. Placez toujours les aliments
directement sur la plaque tournante en verre pour
obtenir les meilleurs résultats.
ALIMENTS POIDS
VIANDES 100 g - 2,0 kg
VOLAILLE 100 g - 2,5 kg
POISSON 100 g - 1,5 kg
LÉGUMES 100 g - 2,0 kg
PAIN 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE RÉCHAUFFAGE
Pour réchauffer les repas préparés surgelés ou
à la température de la pièce. Le four détermine
automatiquement les réglages nécessaires pour
les meilleurs résultats, le plus rapidement possible.
Disposez les aliments sur un plat résistant à la chaleur et
adapté au four à micro-ondes.
À la fin du processus de réchauffage, laissez au repos
1-2 minutes pour améliorer le résultat, en particulier
pour les aliments congelés.
ALIMENTS POIDS (g)
GRANDE ASSIETTE 250 - 500
Sortez-les de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles
d'aluminium.
SOUPE 200 - 800
Chauer sans couvrir dans des bols séparés
GRANDE ASSIETTE SURGELÉE 250 - 500
Sortez-les de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles
d'aluminium.
BOISSONS 100 - 500
Placer une cuillère en plastique résistante à la chaleur dans un mug ou
une tasse pour éviter une ébullition excessive
LASAGNES SURGELÉES 250 - 500
Sortez de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles
d'aluminium
RIZ & PÂTE
Pour cuire rapidement le riz ou les pâtes. Cette fonction
ne doit être utilisée qu'en combinaison avec le cuit-
vapeur.
ALIMENTS PORTIONS POIDS (g)
RIZ
100
200
300
400
PÂTES
70
140
210
Accessoires nécessaires : Cuit-vapeur avec couvercle
4
MICROONDES
Pour rapidement cuire ou réchauffer des aliments ou
des breuvages.
PUISSANCE (W) RECOMMANDÉE POUR
1000
Rapidement réchauez les boissons ou les
aliments avec une forte teneur en eau.
800 Cuisson de légumes.
650 Cuisson de la viande et du poisson.
500
Cuisson de sauces à la viande, ou les sauces
contenant du fromage ou des œufs. Terminer la
cuisson des pâtés à la viande et les pâtes cuites.
350
Cuisson lente et délicate. Idéal pour faire fondre le
beurre ou le chocolat.
160
Décongélation des aliments surgelés ou ramollir
le beurre et le fromage.
90 Ramollir la crème glacée.
ACTION ALIMENTS
PUISSANCE
(W)
DURÉE (min)
Réchauffage 2 tasses 1000 1 - 2
Réchauffage
Purée
(1 kg)
1000 9 - 11
Décongéla-
tion
Viande émincée (500
g)
160 13 - 14
Cuisson Génoise 800 6 - 7
Cuisson Crème aux œufs 650 11 - 12
Cuisson Pain de viande 800 18 - 20
SMART CLEAN
L'action de la vapeur libérée pendant ce cycle de
nettoyage spécial permet d'enlever facilement la
saleté et les résidus alimentaires. Verser une tasse
d'eau potable dans le fond du cuiseur vapeur fourni (3)
uniquement sur un récipient micro-ondes et activer la
fonction.
RÉGLAGES
Pour ajuster les réglages du four.
Lorsque le mode "ECO" est actif, la luminosité de l'écran sera
réduite pour économiser de l'énergie et la lampe s'éteint
après 1 minute.
Lorsque le mode "DEMO" est activé, toutes les commandes
sont actives et les menus disponibles mais le four ne chaue
pas. Pour désactiver ce mode, accédez à “DEMO” à partir du
menu « RÉGLAGES » et sélectionnez "O".
En sélectionnant "REINITIALISER", le produit s'éteint et revient
ensuite aux paramètres de son premier allumage. Tous les
glages seront eacés.
FAVORI
Pour récupérer la liste de 10 fonctions favorites.
5
FR
PREMIÈRE UTILISATION
1. SÉLECTIONNER LA LANGUE
Vous devez régler la langue et l'heure lorsque vous
allumez l'appareil pour la première fois : L'afficheur
indiquera "English".
English
Tournez le bouton de réglage pour naviguer à travers la
liste de langues disponibles et sélectionnez la langue
désirée. Appuyez sur
pour confirmer votre sélection.
Veuillez noter: La langue peut ensuite être modiée en
sélectionnant "LANGUE" dans le menu "RÉGLAGES",
disponible en tournant le bouton de sélection sur
.
2. RÉGLER L'HEURE
Après avoir sélectionné l'alimentation, vous devez régler
l'heure : Les deux chires indiquant l'heure clignotent à l'écran.
HORLOGE
Tournez le bouton de réglage pour régler l'heure et
appuyez sur : Les deux chiffres indiquant les minutes
clignotent à l'écran. Tournez le bouton de réglage pour
régler les minutes et appuyez sur
pour confirmer.
Veuillez noter: Vous pourriez avoir à régler l'heure à la suite
d'une panne de courant prolongée. Sélectionnez
«HORLOGE» dans le menu « RÉGLAGES », disponible en
tournant le bouton de sélection sur on
.
3. NETTOYAGE DU FOUR
Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant
de la fabrication : ceci est parfaitement normal. Avant
de cuire des aliments, nous vous conseillons de nettoyer
le four à vide pour éliminer les odeurs.
Enlever les cartons de protection ou les pellicules
transparentes du four, et enlever les accessoires qui se
trouvent à l'intérieur.
Activer la fonction « Smart Clean ». Suivre les directives
pour régler correctement la fonction.
Veuillez noter: Nous vous conseillons d'rer la pièce après
avoir utilisé l'appareil pour la première fois.
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Tournez le bouton de sélection pour allumer le four et
afficher la fonction que vous souhaitez à l'écran.
Pour sélectionner un élément du menu (l'écran affiche
le premier élément disponible), tournez le bouton de
réglage pour afficher l'élément désiré.
L'écran affiche le nom de la fonction et ses paramètres
de base : Appuyez sur
pour confirmer.
2. RÉGLER UNE FONCTION
Après avoir sélectionné la fonction désirée, vous pouvez
changer les réglages. L'écran ache en séquence les
réglages qui peuvent être changés. En appuyant sur
,
vous pouvez changer à nouveau les réglages précédents.
PUISSANCE
PUISSANCE MO
Lorsque la valeur clignote sur l'écran, tournez le bouton de
réglage pour la changer, puis appuyez sur
pour conrmer
et poursuivez avec les réglages qui suivent (si possible).
DURÉE
DURÉE
Lorsque l'icône clignote sur l'écran, tournez le
bouton de réglage pour régler le temps de cuisson que
vous souhaitez, puis appuyez sur
pour confirmer.
Veuillez noter: Vous pouvez ajuster le temps de cuisson en cours
de cuisson en appuyant sur
: tournez le bouton de réglage pour
le modier et ensuite appuyez sur
pour conrmer.
. 6
TH
SENSE
Ces fonctions sélectionnent automatiquement le
meilleur mode de cuisson, la puissance, la température
et la durée pour tous les plats disponibles.
Lorsque cela est requis, indiquez simplement la
caractéristique de l'aliment pour obtenir un résultat optimal.
POIDS / PORTIONS
KILOGRAMMES
Pour régler la fonction correctement, suivez les
indications sur l'écran, lorsque cela est demandé,
et appuyez sur ou pour régler la valeur requise puis
tournez le bouton de réglage pour régler la valeur
requise, puis appuyez sur
pour confirmer.
CUISSON DÉSIRÉE
Dans les fonctions 6
th
Sense, il est possible d’ajuster le
niveau de cuisson.
CUISSON DÉSIRÉE
Lorsque cela est demandé, tournez le bouton de réglage
pour sélectionner le niveau souhaité entre Léger/Bas
(-1) et Extra/Haut (+1). Appuyez sur
ou pour
6
confirmer et démarrer la fonction.
3. ACTIVER LA FONCTION
À tout moment, si les valeurs par défaut sont celles
souhaitées ou une fois que vous avez appliqué les
réglages que vous demandez, appuyez sur
pour
activer la fonction.
Chaque fois que vous rappuyez sur la touche
, la durée
de cuisson augmente de 30 secondes supplémentaires.
Veuillez noter: À tout moment, vous pouvez arrêter la
fonction qui a été activée en appuyant sur
.
JET START
Lorsque le four est éteint, appuyez sur
pour
lancer la cuisson avec la fonction four à micro-ondes à
puissance maximale (1000 W) pendant 30 secondes.
4. PAUSE DE CUISSON / AJOUT, RETOURNEMENT
OU VÉRIFICATION DES ALIMENTS
PAUSE
En ouvrant la porte, la cuisson sera temporairement
interrompue en désactivant les éléments chauffants.
Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez
sur
.
Veuillez noter: Pendant les fonctions “6
th
Sense, ouvrez la
porte uniquement quand cela vous est demandé.
RETOURNER OU REMUER LES ALIMENTS
Certaines recettes du 6
th
Sense Cuisson nécessitent de
retourner ou de remuer les aliments pendant la cuisson.
RETOURNER ALIMEN
Un signal sonore retentira et l'écran affichera l'action à
effectuer.
Ouvrez la porte, effectuez l'action demandée par l'écran
et fermez la porte, puis appuyez sur
pour poursuivre
la cuisson.
Veuillez noter: Lorsqu'il est nécessaire de tourner ou d'agiter
les aliments, après 2 minutes, même si aucune action n'est
eectuée, le four reprendra la cuisson.
5. FIN DE CUISSON
Un signal sonore et l'écran indiquent la fin de la cuisson.
FIN
Appuyez sur pour poursuivre la cuisson en
mode manuel en ajoutant du temps par étapes de 30
secondes (en fonction micro-ondes) ou de minutes
(sans micro-ondes) ou tournez le bouton de réglage
pour prolonger le temps de cuisson en établissant une
nouvelle durée. Dans les deux cas, les paramètres de
cuisson seront conservés.
En appuyant sur
ou la cuisson redémarre.
. FAVORI
Pour faciliter l'utilisation du four, il peut enregistrer
jusqu'à 10 fonctions favorites.
Une fois la cuisson terminée, l'écran vous demandera
d'enregistrer la fonction avec un numéro entre 1 et 10
dans votre liste de fonctions préférées.
CRÉER EN FAVORI?
Si vous souhaitez enregistrer une fonction et mémoriser
les paramètres actuels pour une utilisation ultérieure,
appuyez sur
autrement, pour ignorer la demande,
appuyez sur
.
Une fois que
a été enfoncée, tournez le bouton de
réglage pour sélectionner la position du numéro, puis
appuyez sur
pour confirmer.
Veuillez noter: Si la mémoire est pleine ou si le numéro choisi
a déjà été pris, le four vous demandera de conrmer
l'écrasement de la fonction précédente.
Pour rappeler les fonctions que vous avez enregistrées
ultérieurement, tournez le bouton de sélection sur
"FAVORI". L'écran indiquera votre liste de fonctions
préférées.
2. Légumes
Tournez le bouton de réglage pour sélectionner la
fonction, confirmez en appuyant sur
, puis appuyez
sur
pour l'activer.
. SMART CLEAN
Enlevez tous les accessoires (à l'exception de la plaque
rotative en verre) du four à micro-ondes avant d'activer
la fonction.
Tournez le bouton de sélection pour accéder à la
fonction "Smart clean".
Smart Clean
Appuyez sur pour activer la fonction de nettoyage:
l'écran vous demandera en séquence des actions à
réaliser avant de débuter le nettoyage. Appuyez sur
à tout moment une fois que c'est fait.
Si cela est requis, versez une tasse d'eau potable dans
le fond du cuiseur vapeur ou dans un récipient résistant
au micro-onde, puis fermez la porte.
Après la dernière confirmation, appuyez sur
pour
démarrer le cycle de nettoyage.
Une fois terminé, enlevez le récipient, terminez le
nettoyage à l'aide d'un chiffon doux puis séchez la
cavité du four en utilisant un chiffon en microfibres
humide.
7
FR
. MINUTEUR
Lorsque le four est éteint, l’écran peut être utilisé
comme minuterie. Pour activer la fonction, assurez-vous
que le four est éteint et tournez le bouton de réglage :
L'icône
clignotera sur l'écran.
Tournez le bouton de réglage pour régler la durée
requise, puis appuyez sur
pour activer la minuterie.
Un signal sonore retentit et l'écran s'allumera une fois
que la minuterie a terminé le compte à rebours.
MINUTEUR
Une fois que la minuterie a été activée, vous pouvez
également sélectionner et activer une fonction. Tournez
le bouton de sélection pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez.
Une fois que la fonction est activée, la minuterie
continu son compte à rebours sans interférence avec la
fonction.
Pendant cette phase, il n'est pas possible de voir la
minuterie (seule l'icône
sera affichée), qui continuera
de décompter en arrière-plan. Pour récupérer l'écran
de la minuterie, appuyez sur
pour arrêter la fonction
actuellement active.
. VERROUILLAGE
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur et maintenez-
le enfoncé pendant au moins cinq secondes. Répétez
pour déverrouiller le clavier.
VERROUILLAGE
Veuillez noter: Il est également possible d'activer cette
fonction pendant la cuisson. Pour des raisons de sécurité, le
four peut être éteint à tout moment.
8
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le
nettoyer ou eectuer des travaux d’entretien.
N’utilisez jamais un appareil de nettoyage à la vapeur.
N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer
abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils
pourraient endommager les surfaces de l’appareil.
SURFACES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
• Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en
microfibres humide. Si elles sont très sales, ajoutez
quelques gouttes de détergent à pH neutre. Essuyez
avec un chiffon sec.
• Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent
liquide approprié.
• À intervalles réguliers, ou en cas d'éclaboussures,
enlevez la plaque tournante et son support pour
nettoyer la base du four pour enlever tous les résidus
d'aliment.
• Activez la fonction « Smart Clean » pour un nettoyage
optimal des surfaces internes.
ACCESSOIRES
Tous les accessoires conviennent au lave-vaisselle.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne pas.
Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation
principale.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le
four est bien branché.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème
persiste.
Le four fait du bruit, même lorsqu'il est
éteint.
Le ventilateur fonctionne.
Ouvrez la porte ou attendez que le processus de
refroidissement soit terminé.
Lécran affiche la lettre « F » suivi d’un
numéro.
Erreur de logiciel.
Prenez en note le numéro qui suit la lettre « F » et contactez
le Service Après-vente le plus près.
FICHE TECHNIQUE
WWW
La fiche technique, incluant les taux d’efficacité
énergétique du four, peut être téléchargée sur notre site
Web docs . whirlpool . eu
COMMENT OBTENIR LE GUIDE D'UTILISATION ET
ENTRETIEN
>
WWW
Téléchargez le Guide d'utilisation et
d'entretien sur notre site Web docs.whirlpool.eu
(vous pouvez utiliser ce code QR), en précisant le
code commercial du produit.
> Une autre façon est de contacter notre Service Après-
vente.
CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE
Vous pouvez trouver les
informations pour nous
contacter dans le livret
de garantie. Lorsque vous
contactez notre Service
Après-vente, veuillez
indiquer les codes
disponibles sur la plaque signalétique de l'appareil.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Imprimé en Italie
1
DE
KURZ-
ANLEITUNG
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN
WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN
HABEN
Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung
registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Die Sicherheitshinweise und
Gebrauchsanleitung können auf
unserer Internetseite docs . whirlpool . eu
runtergeladen werden, bitte die Anweisungen
auf der Rückseite des Heftes befolgen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Typenschild
(nicht entfernen)
3. r
4. Beleuchtung
5. Drehteller
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1
2 3 4 5 6 7
1. AUSWAHLKNOPF
Zum Einschalten des Ofens durch
Funktionsauswahl. Auf “0” drehen,
um den Ofen auszuschalten.
2. ZURÜCK
Für die Rückkehr zur vorherigen
Ansicht.
Während des Garvorgangs
erlaubt dies die Änderung der
Einstellungen.
3. STOP
Damit kann die aktive Funktion
jederzeit angehalten werden
4. DISPLAY
5. START
Für den unmittelbaren Start einer
Funktion.
6. BESTÄTIGEN
Zum Bestätigen einer ausgewählten
Funktion oder der Einstellung eines Wertes.
7. EINSTELLKNOPF
Zum Blättern durch die Menüs und
zum Einsetzen oder Ändern der
Einstellungen.
Bitte beachten: Die Bedienknöpfe sind
versenkbar. Drücken Sie den
Bedienknopf mittig ein, um ihn aus der
Versenkung zu holen.
1
3
5
4
2
2
ZUBEHÖRTEILE
DREHTELLER
Auf seiner Auflage platziert, kann
der Drehteller bei allen
Garmethoden verwendet werden.
Der Drehteller muss stets als
Bodenplatte für andere Behälter oder Zubehörteile
verwendet werden.
DREHTELLER AUFLAGE
Die Auflage nur für den
Glasdrehteller verwenden.
Keine anderen Zubehörteile auf die
Auflage stellen.
DAMPFEINSATZ
3
2
1
Zum Dämpfen von Fisch oder
Gemüse, die Speise in den Korb
(2) geben und zur Erzeugung
der korrekten Menge an Dampf,
Trinkwasser (100 ml) in den
Boden des Dampfeinsatzes (3)
füllen.
Zum Kochen von Speisen wie
Kartoffeln, Pasta, Reis oder
Getreide, diese direkt auf den
Boden des Dampfeinsatzes stellen (der Korb ist nicht
erforderlich) und Trinkwasser entsprechend der zu
garenden Menge zufügen.
Für optimale Ergebnisse, den Dampfeinsatz mit dem
mitgelieferten Deckel (1) abdecken.
Den Dampfeinsatz immer auf den Glasdrehteller stellen
und ihn mit den geeigneten Garfunktionen oder mit der
Mikrowellenfunktion verwenden.
Der Dampfgaruntersatz wurde auch für die
Verwendung in Kombination mit der Smart clean
Dampfreinigungsfunktion entworfen.
Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem
Modell variieren.
Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den
Kundendienst erhältlich.
Eine Reihe von Zubehörteilen kann käuflich
erworben werden. Vor dem Kauf überprüfen, ob sie
für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet und
ofenfest sind.
Metallbehälter für Speisen oder Getränke dürfen
niemals zum Mikrowellengaren verwendet werden.
Stets sicherstellen, dass Speisen und Zubehörteile
die Innenseiten des Geräts nicht berühren.
Bevor Sie den Ofen einschalten, prüfen Sie stets,
ob sich der Drehteller ungehindert drehen kann.
Darauf achten, den Drehteller beim Einsetzen oder
Entnehmen anderer Zubehörteile nicht abzunehmen.
3
DE
FUNKTIONEN
6
th
SENSE
Diese Funktionen wählen automatisch die beste
Garmethode für alle Arten von Speisen.
6
th
SENSE GAREN
Für das Garen verschiedener Arten von Gerichten
und Speisen und beste Ergebnisse auf einfache und
schnelle Weise. Folgen Sie den Anweisungen auf der
jeweiligen Gartabelle, um die Funktion bestmöglich
zu nutzen.
SPEISE GEWICHT (g)
OFENKARTOFFELN 200 - 1000
Mit Öl oder geschmolzener Butter bepinseln. Schneiden Sie ein
Kreuz in die Oberseite der Kartoel und gießen Sie Sauerrahm und
Ihre Lieblingsgarnierung darüber
GEMÜSE 200 - 800
In Stücke schneiden. Verteilen Sie es gleichmäßig in einem
mikrowellenfesten Behälter
GEMÜSE-TIEFGEK. 200 - 800
Verteilen Sie es gleichmäßig in einem mikrowellenfesten Behälter
GEMÜSE-AUS KONSERVEN 200 - 600
Verteilen Sie es gleichmäßig in einem mikrowellenfesten Behälter
POPCORN 100
Geben Sie die Tüte stets direkt auf den Glasdrehteller. Garen Sie
immer nur eine Tüte
6
th
SENSE DAMPF
Zum Garen von Speisen mit Dampf, wie Gemüse
oder Fisch, den mitgelieferten Dampfeinsatz
verwenden. Verteilen Sie die Lebensmittel
gleichmäßig im Dampfkorb und leeren
Sie Trinkwasser (100 ml) in den Boden des
Dampfeinsatzes. Der Ofen berechnet automatisch
die erforderlichen Einstellungen, um perfekte
Ergebnisse zu erzielen. Während der Anfangsphase
des Garvorgangs erzeugen die Mikrowellen Dampf,
da sie das in den Boden des Dampfeinsatzes
geleerte Wasser zum Kochen bringen.
SPEISE GEWICHT (g)
WURZELN&KNOLLEN
150 - 500
GEMÜSE
GEMÜSE-TIEFGEK.
FISCHFILETS
HÄHNCHENFILETS
FRÜCHTE
Erforderliche Zubehörteile: Dampfeinsatz
JET DEFROST
Zum schnellen Auftauen verschiedener Speisen, einfach
durch Angabe ihres Gewichts. Stellen Sie für beste
Ergebnisse die Speise stets direkt auf den Glasdrehteller.
SPEISE GEWICHT
FLEISCH 100 g - 2,0 kg
GEFLÜGEL 100 g - 2,5 kg
FISCH 100 g - 1,5 kg
GEMÜSE 100 g - 2,0 kg
BROT 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE AUFWÄRMEN
Zum Aufwärmen von tiefgekühlten oder
raumtemperierten Fertiggerichten. Der Ofen berechnet
automatisch die Einstellungen für die bestmöglichen
Ergebnisse in kürzester Zeit. Geben Sie das Gargut auf
einen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen
Essteller oder in ein entsprechendes Kochgeschirr.
Am Ende des Aufwärmvorgangs verbessert eine
Stehzeit von 1-2 Minuten das Ergebnis, vor allem bei
Tiefkühlkost.
SPEISE GEWICHT (g)
TELLERGERICHT 250 - 500
Nehmen Sie es aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte
Aluminiumfolie zu entfernen.
SUPPE 200 - 800
Wärmen Sie die Suppe in getrennten Schalen ohne Abdeckhaube auf
SPEISETELLER-TIEFGEKÜHLT 250 - 500
Nehmen Sie es aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte
Aluminiumfolie zu entfernen.
GETRÄNKE 100 - 500
Geben Sie einen hitzebeständigen Kunststoöel in einen Becher oder
eine Tasse, um das Überkochen zu vermeiden
LASAGNE-TIEFGEK. 250 - 500
Nehmen Sie sie aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte
Aluminiumfolie zu entfernen
REIS & NUDELN
Zum schnellen Garen von Reis oder Pasta. Diese
Funktion darf nur in Kombination mit dem Dampfgarer
verwendet werden.
SPEISE PORTIONEN GEWICHT (g)
REIS
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Erforderliche Zubehörteile: Dampfeinsatz und Deckel
4
MIKROWELLE
Zum schnellen Garen und Aufwärmen von Speisen und
Getränken.
LEISTUNGSSTU-
FE (W)
EMPFOHLEN FÜR
1000
Schnelles Aufwärmen von Getränken oder
anderen Speisen mit einem hohen Wassergehalt.
800 Garen von Gemüse.
650 Garen von Fleisch und Fisch.
500
Garen von Fleischsoßen, käse- oder eierhaltigen
Soßen. Fertiggaren von Fleischpasteten oder
Nudelauauf.
350
Langsames, schonendes Garen. Perfekt zum
Schmelzen von Butter oder Schokolade.
160
Auftauen tiefgekühlter Speisen oder Zerlassen
von Butter und Käse.
90 Zerlassen von Eiskrem.
VORGANG SPEISE
LEISTUNGS-
STUFE (W)
DAUER (min)
Aufwärmen 2 Becher 1000 1 - 2
Aufwärmen
Kartoffelpürree
(1 kg)
1000 9 - 11
Auftauen Hackfleisch (500 g) 160 13 - 14
Garen Biskuitkuchen 800 6 - 7
Garen Eierstich 650 11 - 12
Garen Hackbraten 800 18 - 20
SMART CLEAN
Der Dampf, der durch dieses spezielle
Reinigungsprogramm entsteht, ermöglicht das
einfache Entfernen von Schmutz und Speiseresten.
Leeren Sie eine Tasse Trinkwasser in den
mitgelieferten Dampfgaruntersatz (3) oder in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und aktivieren Sie die
Funktion.
EINSTELLUNGEN
Zum Anpassen der Ofeneinstellungen.
Wenn der ECO-Modus aktiviert ist, wird die Helligkeit des
Displays vermindert, um Energie zu sparen und die Lampe
Licht schaltet sich nach 1 Minute aus.
Wenn „DEMO“ „Ein“ ist, sind alle Steuerungen aktiv und alle
Menüs verfügbar, der Ofen heizt sich jedoch nicht auf. Zum
Ausschalten dieses Modus über das Menü „EINSTELLUNGEN“
auf „DEMO“ zugreifen und „Aus“ auswählen.
Durch Auswahl von „WERKSEINSTELLUNG“ schaltet sich das
Gerät aus und kehrt dann zum ersten Einschalten zurück. Alle
Einstellungen werden gelöscht.
FAVORIT
Zum Abrufen der Liste der 10 Favoriten-Funktionen.
5
DE
ERSTER GEBRAUCH
1. SPRACHE AUSWÄHLEN
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird,
muss die Sprache und die Zeit eingestellt werden: Auf
dem Display erscheint “English.
English
Den Einstellknopf drehen, um durch die Liste der verfügbaren
Sprachen zu blättern und die gewünschte Sprache
auszuwählen. Drücken Sie
zur Bestätigung der Auswahl.
Bitte beachten: Die Sprache kann später durch Auswahl von
„SPRACHE“ im Menü „EINSTELLUNGEN“geändert werden, das
durch Drehen des Auswahlknopfes auf
verfügbar ist.
2. ZEIT EINSTELLEN
Nach der Auswahl der Leistung muss die aktuelle Zeit
eingestellt werden: Auf dem Display blinken die beiden
Stundenziffern.
UHR
Den Einstellknopf drücken, um die aktuelle Uhrzeit
einzustellen und drücken: Auf dem Display blinken
die beiden Minutenziffern. Den Einstellknopf drücken,
um die Minuten einzustellen und
zur Bestätigung
drücken.
Bitte beachten: Nach einem längeren Stromausfall muss die
Zeit unter Umständen erneut eingestellt werden. „UHR“ im
Menü „EINSTELLUNGEN“ auswählen, das durch Drehen des
Auswahlknopfes auf
verfügbar ist.
3. OFEN REINIGEN
Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei der
Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz normal.
Vor dem Garen von Speisen wird daher empfohlen,
den Ofen in leerem Zustand zu reinigen, um mögliche
Gerüche zu entfernen.
Schutzkarton und Klarsichtfolie aus dem Ofen entfernen
und die Zubehörteile entnehmen.
Die „Smart Clean“ Funktion aktivieren. Die Anweisungen
zur korrekten Einstellung der Funktion befolgen.
Bitte beachten: Es wird empfohlen, den Raum nach dem
ersten Gebrauch des Geräts zu lüften.
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. AUSWÄHLEN EINER FUNKTION
Den Auswahlknopf drehen, um den Ofen einzuschalten
und die gewünschte Funktion erscheint auf dem Display.
Zur Auswahl eines Menüpunkts (das Display zeigt den
ersten verfügbaren Menüpunkt an), den Einstellknopf
drehen, bis der gewünschte Menüpunkt erscheint.
Das Display zeigt den Namen der Funktion und die
Grundeinstellungen an: Drücken Sie
zur Bestätigung.
2. DIE FUNKTION EINSTELLEN
Nach Auswahl der gewünschten Funktion, können
Sie die Einstellungen ändern. Das Display zeigt die
Einstellungen an, die nacheinander geändert werden
können. Durch Drücken von
können Sie die vorige
Einstellung erneut ändern.
LEISTUNGSSTUFE
MW LEISTUNG
Wenn der Wert auf dem Display blinkt, drehen Sie den Einstellknopf,
um diesen zu ändern. Bestätigen Sie dann mit
und fahren Sie
mit den folgenden Einstellungen fort (wenn möglich).
DAUER
DAUER
Wenn das Symbol auf dem Display blinkt, den
Einstellknopf zum Einstellen der gewünschten Garzeit
drehen, und anschließend
zur Bestätigung drücken.
Bitte beachten: Die während des Garvorgangs eingestellte
Garzeit kann durch Drücken von
angepasst werden: mit dem
Einstellknopf berichtigen und dann
zur Bestätigung drücken.
. 6
TH
SENSE
Diese Funktionen wählen automatisch den besten
Garmodus, Leistung und Dauer für alle verfügbaren
Gerichte aus.
Wenn erforderlich, geben Sie einfach die Eigenschaften des
Lebensmittels an, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
GEWICHT / PORTIONEN
KILOGRAMM
Folgen Sie zum korrekten Einstellen der Funktion
den Anweisungen auf dem Display. Drehen Sie den
Einstellknopf zum Einstellen des geforderten Wertes und
dann
zur Bestätigung.
GARGRAD
Bei 6
th
Sense Funktionen kann der Garzustand angepasst werden.
GARGRAD
Drehen Sie, wenn gefordert, den Einstellknopf zum
Auswählen der gewünschten Stufe zwischen Leicht/
6
Schwach (-1) and Extra/Hoch (+1). Drücken Sie oder
zur Bestätigung und zum Starten der Funktion.
3. DIE FUNKTION AKTIVIEREN
Wenn die Standardwerte den gewünschten
entsprechen oder Sie Ihre gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben, drücken Sie
zum Aktivieren
der Funktion.
Bei jedem erneuten Druck von
, wird die Garzeit um
weitere 30 Sekunden erhöht.
Bitte beachten: Sie können die aktivierte Funktion jederzeit
durch Drücken von
stoppen.
JET START
Bei ausgeschaltetem Ofen,
zur Aktivierung
des Garvorgangs bei voller Leistungsstufe der
Mikrowellenfunktion (1000 W) für 30 Sekunden drücken.
4. GARVORGANG UNTERBRECHEN / GARGUT
HINZUFÜGEN, WENDEN ODER PRÜFEN
PAUSE
Durch das Öffnen der Backofentür wird der Garvorgang
vorübergehend durch Abschaltung von Heizelementen
unterbrochen.
Um den Garvorgang wieder aufzunehmen, schließen Sie
die Tür und drücken Sie
.
Bitte beachten: Önen Sie während „6
th
Sense” Funktionen
die Tür nur, wenn gefordert.
GARGUT WENDEN ODER UMRÜHREN
Einige 6
th
Sense Garrezepte erfordern das Wenden oder
Umrühren der Lebensmitten während des Garvorgangs.
GARGUT WENDEN
Ein akustisches Signal ertönt und das Display zeigt an,
welche Tätigkeit auszuführen ist.
Öffnen Sie die Tür, um die über das Display geforderte
Tätigkeit auszuführen. Schließen Sie die Tür und
drücken Sie dann
, um den Garvorgang fortzusetzen.
Bitte beachten: Wenn Wenden oder Umrühren erforderlich ist,
setzt der Ofen nach 2 Minuten den Garvorgang fort, auch
wenn kein Eingri ausgeführt wurde.
5. ENDE DES GARVORGANGS
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt
an, dass der Garvorgang beendet ist.
ENDE
Drücken Sie , um den Garvorgang im manuellen
Modus fortzusetzen, indem Sie Zeit in Schritten von
30 Sekunden (bei Mikrowellen-Funktionen) oder 5
Minuten (ohne Mikrowelle) hinzufügen oder drehen
Sie den Einstellknopf zum Verlängern der Garzeit durch
Einstellung einer neuen Dauer. In beiden Fällen werden
die Parameter des Garvorgangs beibehalten.
Durch Drücken von
oder startet der Garvorgang
wieder.
. FAVORIT
Um die Verwendung des Ofens einfacher zu gestalten,
können bis zu 10 Favoriten-Funktionen gespeichert
werden.
Nachdem der Garvorgang abgeschlossen ist, fordert
das Display dazu auf, die Funktion mit einer Nummer
zwischen 1 und 10 in der Favoritenliste zu speichern.
FAVORIT ZUFÜGEN?
Möchten Sie eine Funktion als Favorit speichern und
die aktuellen Einstellungen für zukünftige Verwendung
bewahren, drücken Sie
. Zum Ignorieren der
Anforderung drücken Sie hingegen
.
Nachdem
gedrückt wurde, drehen Sie den
Einstellknopf zum Auswählen der Positionsnummer,
dann drücken Sie
zur Bestätigung.
Bitte beachten: Ist der Speicher voll oder wurde die Nummer
bereits verwendet, verlangt der Ofen die Bestätigung, dass
die vorhergehende Funktion überschrieben werden soll.
Zum späteren Aufrufen der von Ihnen gespeicherten
Funktionen drehen Sie den Auswahlknopf auf „FAVORIT“:
Das Display zeigt die Liste der Favoriten-Funktionen an.
2. Gemüse
Drehen Sie den Einstellknopf zum Auswählen der
Funktion, bestätigen Sie durch Drücken von
und
drücken Sie dann
zum Aktivieren.
. SMART CLEAN
Entfernen Sie alle Zubehörteile (mit Ausnahme des
Glasdrehtellers) aus dem Mikrowellengerät, bevor Sie
die Funktion aktivieren.
Drehen Sie den Auswahlknopf zum Aufrufen der
Funktion „Smart clean“.
Smart Clean
Drücken Sie zum Aktivieren der Reinigungsfunktion:
Das Display fordert Sie auf, nacheinander einige
Aktionen auszuführen, bevor die Reinigung gestartet
wird. Drücken Sie
, sobald diese erledigt sind.
Leeren Sie, wenn gefordert, eine Tasse Trinkwasser in
den mitgelieferten Dampfgaruntersatz oder in einen
mikrowellengeeigneten Behälter. Schließen Sie dann
die Tür.
Drücken Sie
nach der letzten Bestätigung, um den
Reinigungszyklus zu starten.
Wenn dieser beendet ist, entfernen Sie den Behälter
und schließen Sie die Reinigung mithilfe eines weichen
Tuchs ab. Trocknen Sie dann den Geräteinnenraum mit
einem feuchten Mikrofastertuch.
7
DE
. KURZZEITWECKER
Bei ausgeschaltetem Ofen kann das Display als Timer
verwendet werden. Für die Aktivierung dieser Funktion
sicherstellen, dass der Ofen ausgeschaltet ist und
anschließend den Einstellknopf drehen: Das Symbol
blinkt auf dem Display.
Um die gewünschte Dauer einzustellen, den
Einstellknopf drehen und mit
den Timer aktivieren.
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display
zeigt an, sobald der Zeitmesser das Rückzählen der
ausgewählten Zeit beendet hat.
KURZZEITWECKER
Sobald der Zeitmesser aktiviert wurde, kann auch eine
Funktion ausgewählt und aktiviert werden. Drehen Sie
den Auswahlknopf, um die von Ihnen gewünschte
Funktion anzuwählen.
Sobald die Funktion gestartet wurde, setzt der Timer
eigenständig das Rückzählen fort, ohne die Funktion
selbst zu beeinträchtigen.
Während dieser Phase kann der Zeitmesser nicht
gesehen werden (nur das
Symbol wird angezeigt),
der das Rückzählen im Hintergrund fortsetzt. Zum
Abrufen der Zeitmesser-Ansicht drücken Sie
, um die
derzeit aktive Funktion anzuhalten.
. TASTENSPERRE
Zum Sperren der Tastatur, die Taste mindestens
Sekunden gedrückt halten. Dies erneut zum Entsperren
der Tastatur ausführen.
TASTENSPERRE
Bitte beachten: Die Funktion kann auch während eines
Garvorgangs aktiviert werden. Aus Sicherheitsgründen kann
der Ofen jederzeit ausgeschaltet werden.
8
REINIGUNG
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät
abgekühlt ist.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
Keine Stahlwolle, Scheuermittel oder aggressive/
ätzende Reinigungsmittel verwenden, da diese die
Flächen des Gerätes beschädigen können.
INNEN UND AUSSENFLÄCHEN
• Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten
Mikrofasertuch. Sollten sie stark verschmutzt sein,
einige Tropfen von pH-neutralem Reinigungsmittel
verwenden. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Das Glas der Backofentür mit einem geeigneten
Flüssigreiniger reinigen.
• In regelmäßigen Abständen oder beim Verschütten
von Speisen, den Drehteller und seine Auflage zur
Reinigung des Gerätebodens abnehmen und alle
Speiserückstände entfernen.
• Aktivieren Sie die „Smart Clean”-Funktion für die
optimale Reinigung der Innenflächen.
ZUBEHÖRTEILE
Das gesamte Zubehör ist spülmaschinenfest.
LÖSEN VON PROBLEMEN
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Der Ofen funktioniert nicht.
Stromausfall.
Trennung von der
Stromversorgung.
Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und der
Backofen an das Netz angeschlossen ist.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Beim Ausschalten des Ofens produziert
dieser Geräusche.
Kühlgebläse aktiv.
Die Tür öffnen, halten oder warten bis der
Abkühlungsvorgang beendet ist.
Das Display zeigt ein „F“ gefolgt von einer
Nummer an.
Softwarefehler.
Das nächste Kundendienstzentrum kontaktieren und die
Nummer angeben, die dem Buchstaben „F“ folgt.
TECHNISCHE DATEN
WWW
Die technischen Daten mit Angabe der
Energiedaten für dieses Gerät können Sie auf unserer
Internetseite docs . whirlpool . eu heruntergeladen
WIE IST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
ERHÄLTLICH?
>
WWW
Die Gebrauchsanleitung von der
Internetseite docs . whirlpool . eu
herunterladen (den QR-Code verwenden)
durch Angabe des Produkthandelscodes.
> Alternativ unseren Kundendienst kontaktieren.
UNSEREN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN
Unsere Kontaktdaten
sind im
Garantiehandbuch
zu finden. Wird
der Kundendienst
kontaktiert, bitte
die Codes auf dem
Typenschild des Produkts angeben.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Gedruckt in Italien
1
IT
GUIDA
RAPIDA
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN
PRODOTTO WHIRLPOOL
Per ricevere unassistenza più
completa, registrare il prodotto su
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Scaricare le istruzioni per la sicurezza e
le istruzioni per l’uso collegandosi al sito
docs. whirlpool . eu e seguire la procedura
indicata sul retro.
Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Pannello comandi
2. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
3. Porta
4. Luce
5. Piatto rotante
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1
2 3 4 5 6 7
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno selezionando
una funzione. Per spegnere il forno,
ruotare sulla posizione “0”.
2. INDIETRO
Per tornare alla schermata
precedente.
Durante la cottura, permette di
modificare le impostazioni.
3. STOP
Per interrompere in qualsiasi
momento la funzione
correntemente attiva
4. DISPLAY
5. AVVIO
Per avviare immediatamente una
funzione.
6. CONFERMA
Per confermare la selezione di una
funzione o un valore impostato.
7. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
Per scorrere i menu, impostare o
modificare i valori.
Nota: Le manopole sono a scomparsa.
Fare pressione al centro delle stesse per
estrarle dalla loro sede.
1
3
5
4
2
2
ACCESSORI
PIATTO ROTANTE
Appoggiato sull’apposito supporto,
il piatto rotante in vetro può essere
utilizzato in tutte le modalità di
cottura.
Il piatto rotante va sempre usato come base per altri
contenitori o accessori.
SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE
Utilizzare il supporto soltanto per il
piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri accessori sul
supporto.
VAPORIERA
3
2
1
Per cuocere a vapore alimenti
come pesce o verdure,
appoggiarli sul cestello (2) e
versare acqua potabile (100ml)
sul fondo della vaporiera (3) per
ottenere una corretta quantità
di vapore.
Per lessare alimenti come
patate, pasta, riso o cereali,
disporli direttamente sul
fondo della vaporiera (non è necessario il cestello)
aggiungendo una quantità proporzionata di acqua
potabile.
Per ottenere un risultato ottimale si consiglia di
chiudere la vaporiera con l’apposito coperchio (1).
Appoggiare sempre la vaporiera sul piatto rotante in
vetro e usarla esclusivamente con le funzioni di cottura
dedicate o con le microonde.
Il fondo della vaporiera è studiato anche per essere
usato con la speciale funzione Smart clean.
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del
modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori non in
dotazione presso il Servizio Assistenza Clienti.
In commercio sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla
cottura a microonde e alle temperature del forno.
Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno
mai usati durante una cottura a microonde.
Verificare che alimenti e accessori non tocchino le
pareti interne del forno.
Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che
il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare
attenzione a non spostare il piatto rotante dalla
sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri
accessori.
3
IT
FUNZIONI
6
th
SENSE
Queste funzioni selezionano automaticamente la
modalità di cottura ottimale per qualsiasi tipo di
alimento.
6
th
SENSE COTTURA
Indicata per cuocere diversi tipi di piatti e alimenti
e ottenere risultati ottimali in modo semplice e
veloce. Per utilizzare al meglio questa funzione si
raccomanda di seguire le indicazioni della tabella di
cottura.
ALIMENTO PESO (g)
PATATE AL FORNO 200 - 1000
Spennellare con olio o burro fuso. Praticare un'incisione a croce sulla
patata e coprire con panna e spezie
VERDURE 200 - 800
Tagliare le verdure a pezzi. Distribuire in uno strato uniforme in un
recipiente resistente alle microonde
VERDURE-SURGELATE 200 - 800
Distribuire in uno strato uniforme in un recipiente resistente alle
microonde
VERDURE-IN SCATOLA 200 - 600
Distribuire in uno strato uniforme in un recipiente resistente alle
microonde
POPCORN 100
Disporre sempre il sacchetto direttamente sul piatto rotante in vetro.
Cuocere un solo sacchetto alla volta
6
th
SENSE VAPORE
Per cuocere al vapore cibi come verdure o pesce,
utilizzando la vaporiera in dotazione. Distribuire
gli alimenti in modo uniforme nel cestello della
vaporiera e versare sul fondo 100 ml di acqua
potabile. Il forno calcola automaticamente le
impostazioni richieste per ottenere un risultato
ottimale. Nella parte iniziale della cottura le
microonde generano vapore, portando a ebollizione
l'acqua presente sul fondo della vaporiera.
ALIMENTO PESO (g)
RADICI & TUBERI
150 - 500
VERDURE
VERDURE-SURGELATE
FILETTI DI PESCE
FILETTI DI POLLO
FRUTTA
Accessori necessari: vaporiera
JET DEFROST
Per scongelare rapidamente diverse categorie di
alimenti specificandone solamente il peso. Per un
risultato ottimale, disporre sempre gli alimenti sul
piatto rotante in vetro.
ALIMENTO PESO
CARNE 100 g - 2,0 kg
POLLAME 100 g - 2,5 kg
PESCE 100 g - 1,5 kg
VERDURE 100 g - 2,0 kg
PANE 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE RISCALDAMENTO
Per riscaldare cibi pronti, sia surgelati che a temperatura
ambiente. Il forno calcolerà automaticamente i valori
necessari per ottenere i migliori risultati possibili nel
minor tempo. Disporre il cibo su un piatto da portata
resistente al calore e alle microonde.
Al termine del riscaldamento, si consiglia di lasciar
riposare gli alimenti per 1-2 minuti, in particolare con i
surgelati.
ALIMENTO PESO (g)
PIATTI PRONTI 250 - 500
Estrarre gli alimenti dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di
alluminio.
MINESTRE 200 - 800
Riscaldare senza coperchio in scodelle separate
PIATTO CENA-SURGELATO 250 - 500
Estrarre gli alimenti dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di
alluminio.
BEVANDE 100 - 500
Introdurre in una tazza un cucchiaio di plastica resistente al calore per
evitare un'ebollizione eccessiva
LASAGNA SURGELATA 250 - 500
Estrarre dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di alluminio
RISO E PASTA
Per cuocere velocemente riso o pasta. Questa funzione
deve essere usata solo con la vaporiera.
ALIMENTO PORZIONI PESO (g)
RISO
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Accessori necessari: Fondo vaporiera e coperchio
4
MICROONDE
Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o
bevande.
POTENZA (W) CONSIGLIATA PER
1000
Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti
ad alto contenuto di acqua.
800 Cottura di vegetali.
650 Cottura di carne e pesce.
500
Cottura di sughi di carne, salse con formaggio o
uova. Finitura di sformati di carne o paste al forno.
350
Cotture lente e delicate. Per fondere burro o
cioccolato.
160
Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire
burro e formaggi.
90 Per ammorbidire i gelati.
AZIONE ALIMENTO
POTENZA
(W)
DURATA (min.)
Riscalda-
mento
2 tazze 1000 1 - 2
Riscalda-
mento
Puré di patate
(1 kg)
1000 9 - 11
Scongela-
mento
Carne macinata (500
g)
160 13 - 14
Cuocere Pan di spagna 800 6 - 7
Cuocere Crema pasticcera 650 11 - 12
Cuocere Polpettone 800 18 - 20
SMART CLEAN
L’azione del vapore rilasciato durante questo speciale
ciclo di pulizia permette di rimuovere facilmente sporco
e residui di cibo. Versare una tazza di acqua potabile sul
fondo della vaporiera in dotazione (3) o in un recipiente
resistente alle microonde e attivare la funzione.
IMPOSTAZIONI
Per regolare le impostazioni del forno.
Attivando la modalità “ECO”, la luminosità del display si riduce
e la luce si spegne dopo 1 minuto per risparmiare energia.
Se la modalità “DEMO” è impostata su “On, tutti i comandi
sono operativi e i menu sono disponibili ma il forno non viene
riscaldato. Per disattivare questa modalità, accedere a “DEMO”
dal menu “IMPOSTAZIONI” e scegliere “O.
Selezionando “RESET”, l'apparecchio si spegne e vengono
ripristinate le impostazioni della prima accensione. Tutte le
impostazioni successive vengono cancellate.
PREFERITI
Per richiamare la lista delle 10 funzioni preferite.
5
IT
PRIMO UTILIZZO
1. SELEZIONARE LA LINGUA
Alla prima accensione, è necessario impostare lingua e
ora: Sul display compare “English.
English
Ruotare la manopola di regolazione per scorrere la lista
delle lingue disponibili e selezionare quella desiderata.
Premere
per confermare la selezione.
Nota: la lingua potrà essere cambiata successivamente
selezionando “LINGUA” nel menu “IMPOSTAZIONI”, accessibile
ruotando la manopola di selezione su
.
2. IMPOSTARE LORA
Dopo avere selezionato la potenza, è necessario
impostare l’ora: sul display lampeggiano le due cifre
relative all’ora.
OROLOGIO
Ruotare la manopola di regolazione per impostare
l’ora corretta e premere : sul display lampeggiano
le due cifre relative ai minuti. Ruotare la manopola di
regolazione per impostare i minuti e premere
per
confermare.
Nota: Dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe
essere necessario impostare nuovamente l’ora. Selezionare
“OROLOGIO” nel menu “IMPOSTAZIONI”, accessibile ruotando
la manopola di selezione su
.
3. PULIRE IL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di
iniziare la cottura, perciò, si raccomanda di pulire il
forno vuoto per eliminare il più possibile gli odori.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti
e togliere gli accessori dal forno.
Attivare la funzione “Smart Clean”. Seguire le istruzioni a
seguire per impostare correttamente la funzione.
Nota: è opportuno ventilare la stanza durante e dopo il primo
utilizzo.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Ruotare la manopola di selezione per accendere il forno
e visualizzare sul display la funzione desiderata.
Per selezionare una funzione da un menu (il display
mostrerà la prima voce disponibile) ruotare la manopola
di regolazione fino a visualizzare la voce desiderata.
Il display mostrerà l’icona della funzione e i valori di
base: premere
per confermare.
2. IMPOSTARE LA FUNZIONE
Dopo avere selezionato la funzione desiderata è possibile
modicare i valori. Il display mostra in sequenza i valori
che è possibile modicare. Premendo
è possibile
modicare nuovamente l'impostazione precedente.
POTENZA
POTENZA MW
Quando il valore lampeggia sul display, ruotare la
manopola di regolazione per modicarlo, quindi premere
per confermare e procedere con le impostazioni
seguenti (per i valori che è possibile modicare).
DURATA
DURATA
Quando l’icona lampeggia sul display, ruotare la
manopola di regolazione per impostare il tempo di
cottura desiderato, quindi premere per confermare.
Nota: durante la cottura, premendo
è possibile regolare il
tempo impostato: ruotare la manopola di regolazione per
regolarlo e premere
per confermare.
6
TH
SENSE
Queste funzioni selezionano automaticamente la
modalità, la potenza e la durata di cottura più adatte
per le varie pietanze.
Alla richiesta, sarà sufficiente indicare le caratteristiche
degli alimenti per ottenere un risultato ottimale.
PESO / PORZIONI
CHILOGRAMMI
Per impostare questa funzione correttamente, seguire
le indicazioni che compaiono sul display, impostare i
valori desiderati ruotando la manopola di regolazione e
quindi premere
per confermare.
GRADO DI COTTURA
Nelle funzioni 6
th
Sense è possibile regolare il grado di
cottura.
GRADO DI COTTURA
Alla richiesta, ruotare la manopola di regolazione per
selezionare il livello desiderato tra Leggero/Basso (-1)
e Extra/Alto (+1). Premere
o per confermare e
6
avviare la funzione.
3. AVVIARE LA FUNZIONE
Dopo avere confermato i valori predefiniti o avere
applicato le impostazioni preferite, premere
per
attivare la funzione prescelta.
Ad ogni pressione del tasto
la durata di cottura
aumenterà di 30 secondi.
Nota: La funzione avviata può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo
.
JET START
A forno spento, premere
per avviare la cottura con la
funzione a microonde impostata alla potenza massima
(1000 W) per 30 secondi.
4. METTERE IN PAUSA LA COTTURA /
AGGIUNGERE, GIRARE O CONTROLLARE GLI
ALIMENTI
PAUSA
Aprendo la porta, le resistenze vengono disattivate e la
cottura viene temporaneamente interrotta.
Per riprendere la cottura, chiudere la porta e premere
.
Nota: durante le funzioni “6
th
Sense”, aprire la porta solo se
richiesto.
GIRARE O MESCOLARE GLI ALIMENTI
In alcune preparazioni 6
th
Sense Cottura viene chiesto di
girare o mescolare gli alimenti durante la cottura.
GIRA ALIMENTO
Questa richiesta sarà segnalata da un segnale acustico e
da un messaggio corrispondente sul display.
Aprire la porta, eseguire l'operazione indicata sul
display, chiudere la porta e premere
per continuare
la cottura.
Nota: se compare la richiesta di girare o mescolare gli alimenti
ma l'operazione richiesta non viene eseguita entro 2 minuti, il
forno riprende automaticamente la cottura.
5. FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avviseranno che la
cottura è terminata.
FINE COTTURA
Premere per continuare la cottura in modalità
manuale aumentando il tempo di 30 secondi alla
volta (nelle funzioni a microonde) o di 5 minuti alla
volta (senza microonde), oppure ruotare la manopola
di regolazione per prolungare il tempo di cottura
impostando una nuova durata. In entrambi i casi, i
parametri di cottura saranno mantenuti.
Premere
o per riprendere la cottura.
. PREFERITI
Per una maggiore facilità d’uso, è possibile memorizzare
fino a 10 funzioni preferite.
Al termine della cottura, sul display compare un
messaggio che propone di salvare la funzione corrente
nella lista dei preferiti con un numero da 1 a 10.
AGG. PREFERITO?
Se si desidera salvare la funzione tra i preferiti e
memorizzare le impostazioni correnti per usi successivi
premere
, oppure premere per ignorare la
richiesta.
Dopo avere premuto
, ruotare la manopola di
regolazione per selezionare il numero di posizione,
quindi premere
per confermare.
Nota: se la memoria è piena o la posizione è già occupata,
viene chiesto di confermare la sovrascrittura della funzione
precedente.
Per richiamare in un momento successivo le funzioni già
salvate, ruotare la manopola di selezione su “PREFERITI”:
il display mostrerà la lista delle funzioni preferite.
2. Verdure
Ruotare la manopola di regolazione per selezionare la
funzione, confermarla premendo
e premere per
attivarla.
. SMART CLEAN
Prima di attivare questa funzione si raccomanda di
rimuovere tutti gli accessori dal forno a microonde (ad
eccezione del piatto rotante in vetro).
Ruotare la manopola di selezione per accedere alla
funzione “Smart clean.
Smart Clean
Premere per attivare la funzione: il display mostrerà
in sequenza le operazioni da eseguire prima di
avviare la pulizia. Una volta completate le operazioni
preliminari, premere
.
Alla richiesta, versare una tazza d'acqua potabile sul
fondo della vaporiera in dotazione o in un recipiente
resistente alle microonde, quindi chiudere la porta.
Dopo l'ultima conferma, premere
per avviare il ciclo
di pulizia.
Al termine, rimuovere il recipiente, ultimare la pulizia
con un panno liscio e asciugare la cavità del forno con
un panno di microfibra inumidito.
7
IT
. CONTA MINUTI
Solo quando il forno è spento, è possibile utilizzare
il display come contaminuti. Per attivare la funzione,
assicurarsi che il forno sia spento e ruotare la manopola
di regolazione: sul display lampeggerà l'icona
.
Ruotare la manopola di regolazione per impostare la
durata desiderata e quindi premere
per attivare il
timer.
Un segnale acustico e il display avviseranno che il conto
alla rovescia è terminato.
CONTA MINUTI
Dopo avere attivato il conta minuti, è anche possibile
selezionare e attivare una funzione. Ruotare la
manopola di selezione per selezionare la funzione
desiderata.
Una volta avviata la funzione, il timer continuerà
autonomamente il conto alla rovescia senza interferire
sulla funzione stessa.
Durante questa fase non sarà possibile vedere il conta
minuti (sarà visualizzata solo l'icona
), ma il conto
alla rovescia continuerà. Per tornare a visualizzare il
conta minuti, premere
per interrompere la funzione
attualmente in corso.
. BLOCCO TASTI
Per bloccare i tasti, tenere premuto per almeno
cinque secondi. Per disattivare, ripetere la stessa
procedura.
BLOCCO TASTI
Nota: questa funzione può essere attivata anche durante la
cottura. Per ragioni di sicurezza, è possibile spegnere il forno
in qualsiasi momento.
8
PULIZIA
Assicurarsi che l’apparecchio si sia raffreddato prima
di eseguire ogni operazione.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi
e detergenti abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superfici.
SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE
• Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente neutro. Asciugare con un panno asciutto.
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi
specifici.
• A intervalli regolari o in caso di traboccamenti, togliere
il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del
forno, rimuovendo tutti i residui di cibo.
• Attivare la funzione “Smart Clean” per una pulizia
ottimale delle superfici interne.
ACCESSORI
Tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se
l’inconveniente persiste.
Il forno fa rumore anche se spento. Ventola di raffreddamento attiva.
Aprire la porta o attendere il completo raffreddamento del
forno.
Il display mostra la lettera “F” seguita da
un numero.
Guasto software.
Contattare il più vicino Servizio Assistenza Clienti e
specificare il numero che segue la lettera “F”.
SCHEDA TECNICA
WWW
La scheda tecnica del prodotto con i dati
energetici dell'apparecchio può essere scaricata dal sito
Internet docs.whirlpool.eu
COME OTTENERE LE ISTRUZIONI PER L’USO
>
WWW
Scaricare le Istruzioni per l'uso dal sito
web docs.whirlpool . eu (è possibile utilizzare
questo codice QR) specicando il codice
prodotto.
> In alternativa, contattare il Servizio di Assistenza
Clienti.
CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
I contatti possono essere
trovati sul manuale
di garanzia. Quando
si contatta il Servizio
Assistenza, fornire i
codici presenti sulla
targhetta matricola del
prodotto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Stampato in Italia
1
NO
DAGLIG REFERANSE
VEILEDNING
TAKK FOR AT DU HAR KPTE ET
WHIRLPOOLPRODUKT
For å motta lettere forståelig hjelp og
støtte, vennligst registrere produktet ditt på
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Du kan laste ned sikkerhetsanvisninger og
bruks- og vedlikeholdsveiledningen ved å
besøke vår hjemmeside docs . whirlpool . eu og
følge anvisningene bakerst i dette heftet.
r du tar apparatet i bruk, må du lese helse- og sikkerhetsveiledningen nøye.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Betjeningspanel
2. Identifikasjonsskilt
(må ikke fjernes)
3. Dør
4. Lys
5. Roterende tallerken
BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET
1
2 3 4 5 6 7
1. BRYTER FOR VALG
For å slå på ovnen ved å velge en
funksjon. Vri bryteren til posisjonen
“0” for å slå av ovnen.
2. TILBAKE
Får å gå tilbake til forrige meny.
Gjør det mulig å endre innstillinger
mens tilberedningen pågår.
3. STOPP
For å stanse funksjonen som for
øyeblikket er aktiv til enhver tid
4. DISPLAY
5. START
For å starte en funksjon
umiddelbart.
6. BEKREFT
For å bekrefte en valgt funksjon eller
en fastsatt verdi.
7. BRYTER FOR REGULERING
For å bla gjennom menyene og
bruke eller endre innstillinger.
Merk: bryterne kan trykkes inn slik at de
forsvinner. Trykk på midten av bryterne
slik at de spretter ut.
1
3
5
4
2
2
TILBEHØR
ROTERENDE TALLERKEN
Når den er plassert på sin støtte, kan
den roterende glasstallerkenen
brukes med alle metodene for
tilberedning.
Den roterende tallerkenen må alltid brukes som base for
andre beholdere eller tilbehør.
STØTTE TIL DEN ROTERENDE TALLERKENEN
Bruk kun støtten til den roterende
glasstallerkenen.
Ikke plasser annet tilbehør på
støtten.
DAMPKOKER
3
2
1
For å dampe matvarer som fisk
eller grønnsaker, plassere disse i
kurven (2) og hell drikkevann
(100 ml) ned i bunnen av
dampkokeren (3) for å oppnå
den riktige mengden damp.
For å koke mat som poteter,
pasta, ris eller korn, plassere
disse direkte i bunnen av
dampkokeren (kurven er
ikke nødvendig) og tilsett en passende mengde av
drikkevann for mengden mat du tilbereder.
For best resultat, dekke dampkokeren med lokket (1)
som følger med.
Plasser alltid dampkokeren på den roterende
glasstallerkenen og bare bruk den med
tilberedningsfunksjoner som er egnet, eller med
mikrobølgefunksjonen.
Dampkokerens bunn er i tillegg utformet slik at den
kan benyttes sammen med den spesielle Smart clean-
funksjonen.
Antall og type tilbehør kan variere avhengig av hvilken modell
som du kjøpt.
Annet tilbehør som ikke medfølger kan kjøpes separat
gjennom kundeservice.
Det er en rekke tilbehør tilgjengelig på markedet.
Før du kjøper tilbehør, påse at det er egnet for bruk i
mikrobølgeovn og tåler ovnstemperaturer.
Metallbeholdere for mat eller drikke bør aldri brukes
under tilberedning i mikrobølgeovn.
Pass alltid på at mat og tilbehør ikke kommer i
kontakt med de innvendige veggene i ovnen.
Pass alltid på at den roterende skiven kan dreie
fritt før du slår på ovnen. Pass på å ikke velte den
roterende skiven mens du setter inn eller tar ut annet
tilbehør.
3
NO
FUNKSJONER
6
th
SENSE
Disse funksjonene velger automatisk den beste
tilberedningsmetoden for alle typer mat.
6
th
SENSE TILBEREDNING
For tilberedning av flere slags retter og matvarer
og å oppnå optimale resultat raskt og enkelt. For
å benytte denne funksjonen på best mulig måte,
følg indikasjonene i tabellen med indikasjoner for
tilberedning.
MAT VEKT (g)
BAKTE POTETER 200 - 1000
Pensle med olje eller smeltet smør. Lag et snitt på toppen av
poteten og hell i rømme og din favoritt topping
GRØNNSAKER 200 - 800
Skjær opp i stykker. Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for
mikrobølgeovn
FROSNE GRØNNSAKER 200 - 800
Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for mikrobølgeovn
GRØNNSAKER PÅ BOKS 200 - 600
Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for mikrobølgeovn
POPKORN 100
Plasser alltid posen på den roterende glasstallerkenen. Tilbered kun
en pose om gangen
6
th
SENSE DAMP
For dampkoking av matvarer som grønnsaker
eller fisk, ved hjelp av dampkokeren som
medfølger. Fordel maten jevnt utover i kurven til
dampkokeren og hell drikkevann (100 ml) i bunnen
på dampkokeren. Ovnen vil automatisk beregne
innstillingene som er nødvendige for å oppnå
perfekte resultat. I løpet av den innledende delen av
tilberedningen genererer mikrobølgene damp, noe
som fører til at vannet til i bunnen av dampkokeren
begynner å koke.
MAT VEKT (g)
RØTTER & KNOLLER
150 - 500
GRØNNSAKER
FROSNE GRØNNSAKER
FISKEFILETER
KYLLINGFILETER
FRUKT
dvendig tilbehør: Dampkoker
JET DEFROST
For rask opptining av forskjellig typer matvarer ganske
enkelt ved å spesifisere deres vekt. Plasser alltid maten
direkte på den roterende glasstallerkenen for å oppnå
best resultat.
MAT VEKT
KJØTT 100 g - 2,0 kg
FJÆRKRE 100 g - 2,5 kg
FISK 100 g - 1,5 kg
GRØNNSAK 100 g - 2,0 kg
BRØD 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE OPPVARM.
For å varme opp ferdiglaget mat som enten er frossen
eller har romtemperatur. Ovnen beregner automatisk
verdiene som er nødvendige for å oppnå de beste
resultatene på kortest tid. Plasser maten på en ildfast
tallerken eller fat som tåler mikrobølger.
På slutten av oppvarmingsprosessen, vil resultatet
alltid bli bedre dersom du lar maten stå i 1-2 minutter,
spesielt gjelder dette frossen mat.
MAT VEKT (g)
MIDDAGSRETT 250 - 500
Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er ernet.
SUPPE 200 - 800
Varm opp utildekket i egne former
FROSSEN MIDDAGSRETT 250 - 500
Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er ernet.
DRIKKER 100 - 500
Sett en skje i varmebestandig plast ned i en mugge eller kopp for å
unngå at det koker over
FROSSEN LASAGNE 250 - 500
Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er ernet
RIS & PASTA
For rask tilberedning av ris eller pasta. Denne
funksjonen må kun brukes sammen med dampkokeren.
MAT PORSJONER VEKT (g)
RIS
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
dvendig tilbehør: Dampkokerens bunn og lokk
4
MIKROBØLGER
For å tilberede raskt, og varme opp mat eller drikke.
EFFEKT (W) ANBEFALT FOR
1000
Rask oppvarming av drikke eller andre matvarer
med høyt vanninnhold.
800 Tilberede grønnsaker.
650 Tilberede kjøtt og sk.
500
Tilberedning av kjøttsauser eller sauser som
inneholder ost eller egg. Avsluttende tilberedning
av kjøttpaier eller pastaretter.
350
Langsom, forsiktig matlaging. Perfekt for å smelte
smør eller sjokolade.
160
Tining av frosne matvarer eller mykgjøring av
smør og ost.
90 Mykgre iskrem.
HANDLING MAT EFFEKT (W) VARIGHET (min.)
Oppvarming 2 kopper 1000 1 - 2
Oppvarming
Potetmos
(1 kg)
1000 9 - 11
Tining Kjøttdeig (500 g) 160 13 - 14
Tilberede Sukkerbrød 800 6 - 7
Tilberede Eggekrem 650 11 - 12
Tilberede Kjøttpudding 800 18 - 20
SMART CLEAN
Effekten av damp frigjort under denne spesielle
rengjøringssyklusen gjør at skitt og matrester lett kan
fjernes. Hell en kopp drikkevann i dampbunnen (3) som
medfølger eller i en form som tåler mikrobølger og
aktiver funksjonen.
INNSTILLINGER
For justering av ovnens innstillinger.
Når “ØKO” modus er aktiv, vil lysstyrken på skjermen reduseres
for å spare energi og lyset slår seg av etter 1 minutt.
Når “DEMO” er “On” er alle kommandoene aktive og menyene
er tilgjengelige, men ovnen varmes ikke opp. For å deaktivere
denne modusen, få tilgang til “DEMO” fra menyen
“INNSTILLINGER” og velg “O.
Ved å velge “FABRIKKINNST., slår produktet seg av og deretter
returnerer det til første påslåing. Alle innstillingene vil bli
slettet.
FAVORITT
For å hente fram listen over de 10 favorittfunksjonene.
5
NO
FØRSTE GANGS BRUK
1. VELG SPRÅKET
Du må stille inn språket og tiden når du slår på
apparatet for første gang: “English vil vises på display.
English
Vri på bryteren for regulering for å rulle igjennom listen
over tilgjengelige språk og velg språket du ønsker. Trykk
for å bekrefte valget ditt.
Merk: Språket kan senere endres ved å velge “SPRÅK” i
menyen “INNSTILLINGER”, tilgjengelig ved å vri bryteren for
valg
.
2. STILL INN TIDEN
Når du har valgt effekten, må du stille inn den aktuelle
tiden: De to sifrene for timer vil blinke på displayet.
KLOKKE
Vri på bryteren for regulering for å stille inn riktig time
og trykk : De to sifrene for minutter vil blinke på
displayet. Vri bryteren for regulering for å stille inn
minuttene og trykk
for å bekrefte.
Merk: Du må kanskje stille inn klokken på nytt etter langvarige
strømbrudd. Velg “KLOKKE” i menyen “INNSTILLINGER”,
tilgjengelig ved å vri bryteren for valg
.
3. GJØR OVNEN REN
En ny ovn kan frigi lukt som dannes under
fabrikasjonen: Dette er helt normalt. Før du begynner å
tilberede maten, anbefaler vi at du gjør ren ovnen når
den er tom for å fjerne eventuell lukt.
Fjern eventuell beskyttende papp eller gjennomsiktig
film fra ovnen og fjern eventuelle tilbehør i den.
Aktiver “Smart Clean funksjonen. Følg instruksjonene
for å sette funksjonen på riktig måte.
Merk: Det er lurt å lufte rommet etter bruker apparatet for
første gang.
DAGLIG BRUK
1. VELG EN FUNKSJON
Vri bryteren for valg for å slå på ovnen og vis funksjonen
du ønsker på display.
For å velge et element fra menyen (display vil vise det
første elementet som er tilgjengelig), vri bryteren for
regulering helt til elementet du ønsker vises.
Display vil vise navnet til funksjonen og dens
grunnleggende innstillinger: Trykk
for å bekrefte.
2. STILL INN FUNKSJONEN
Etter at du har valgt funksjonen du ønsker, kan du endre
dens innstillinger. Displayet vil vise innstillingene som
kan endres i sekvens. Ved å trykke
vil du kunne
endre den tidligere innstillingen igjen.
EFFEKT
MW EFFEKT
Når verdien blinker på display, trykk på knotten for
regulering for å endre den, trykk deretter på
for å
bekrefte og fortsett innstillingene som følger (hvis dette
er mulig).
VARIGHET
VARIGHET
Når ikonet blinker på display, vri på knotten for
regulering for å stille inn steketiden du ønsker og trykk
deretter
for å bekrefte.
Merk: Du kan regulere steketiden som er stilt inn mens
stekingen pågår ved å trykke
: vri knotten for regulering
for å endre den og trykk deretter
for å bekrefte.
. 6
TH
SENSE
Disse funksjonene velger automatisk den beste
tilberedningsmodusen, effekt, og varighet for alle
rettene som er tilgjengelige.
Når det kreves, skal du ganske enkelt indikere matens
egenskaper for å oppnå et optimalt resultat.
VEKT / PORSJONER
KILOGRAM
For å stille riktig inn funksjonen, følg indikasjonene på
display, når du blir minnet om det, og vri på knotten
for regulering for å stille inn verdien som ønskes, trykk
deretter
for å bekrefte.
STEKEGRAD
Med 6
th
Sense funksjonene er det mulig å justere
stekegraden.
STEKEGRAD
Når du blir minnet om det, vri på knotten for regulering
for å velge ønsket nivå mellom Lett/Lav (-1) og Ekstra/
Høy (+1). Trykk på
eller for å bekrefte og start
funksjonen.
6
3. AKTIVERE FUNKSJONEN
Til enhver tid, dersom default-verdiene er de som
ønskes, eller når du har brukt innstillingene du ønsker,
trykk på
for å aktivere funksjonen.
Hver gang
knappen trykkes igjen, vil steketiden
økes med ytterligere 30 sekunder.
Merk: Du kan stanse funksjonen som er aktivert når som helst
ved å trykke på
.
JET START
Når ovnen er slått av, trykk på
for å aktivere
tilberedningen med mikrobølge-funksjonen satt på full
effekt (1000 W) i 30 sekunder.
4. PAUSE I TILBEREDNINGEN / TILFØR, SNU
ELLER SJEKK MATEN
PAUSE
Ved å åpne døren, vil tilberedningen midlertidig settes
på pause ved at varmeelementene deaktiveres.
For å fortsette tilberedningen, lukk døren og trykk på
.
Merk: Mens “6
th
Sense” funksjonene er aktive, må du kun åpne
døren når du blir minnet om det.
SNU ELLER RØR I MATEN
Noen 6
th
Sense Cook oppskrifter krever at du snur eller
rører i maten under tilberedningen.
SNU MAT
Du vil høre et signal og på display vises handlingen som
må utføres.
Åpne døren, utfør handlingen som vises på display
og lukk døren, trykk deretter på
for å fortsette
tilberedningen.
Merk: Når det er nødvendig å snu eller røre, vil ovnen etter 2
minutter gjenoppta stekingen selv om ingen handling er
utrt.
5. AVSLUTTET STEKING
Du vil høre et akustisk signal og display indikerer at
stekingen er avsluttet.
SLUTT
Trykk på for å fortsette stekingen i manuell
modus og legge til tid trinnvis med 30 sekund av
gangen (for mikrobølgefunksjonene) eller 5 minutter
(uten mikrobølger) eller vri på knotten for regulering
for å forlenge steketiden ved å stille inn en ny
varighet. I begge tilfeller vil parametrene for steking
opprettholdes.
Ved å presse
eller starter stekingen igjen.
. FAVORITTER
For å gjøre det enklere å bruke ovnen, kan den lagre
opptil 10 av dine favorittfunksjoner.
Når tilberedningen er avsluttet vil displayet be deg om å
lagre funksjonen i et nummer mellom 1 og 10 på listen
over favoritter.
LEGG TIL FAV?
Hvis du ønsker å lagre en funksjon som en favoritt og
lagre de gjeldende innstillingene for senere bruk, trykk
ellers, for å overse forespørselen må du trykke på
.
Når du har trykket på
vri på knotten for regulering for
å velge nummerposisjonen, trykk på
for å bekrefte.
Merk: Dersom minnet er fullt eller dersom nummeret som er
valgt allerede er opptatt, vil ovnen be deg bekrefte ved å
skrive over den forrige funksjonen.
For å kalle opp funksjonene du har lagret på et senere
tidspunkt, vri knotten for regulering på “FAVORITT”:
Displayet vil vise listen over favorittfunksjonene dine.
2. Grønnsaker
Vri på knotten for regulering for å velge funksjonen,
bekreft ved å trykke
, og trykk deretter på for å
aktivere.
. SMART CLEAN
Fjern alt tilbehøret (med unntak av den roterende
glasstallerkenen) fra mikrobølgeovnen før funksjonen
aktiveres.
Vri på knotten for valg for å få tilgang til funksjonen
“Smart clean.
Smart Clean
Trykk på for å aktivere rengjøringsfunksjonen:
displayet vil i sekvens minne deg på handlinger for å
utføres før rengjøringen starter. Trykk på
når som
helst når dette er gjort.
Når det er nødvendig, hell en kopp med drikkevann inn
i dampbunnen som medfølger eller i en form som tåler
mikrobølger, lukk deretter døren.
Etter den siste bekreftelsen, trykk på
for å starte
rengjøringssyklusen.
Når du er ferdig, avslutt rengjøringen ved å benytte en
myk klut og tørk deretter ovnsrommet ved å benytte en
fuktig mikrofiberklut.
7
NO
. TIMER
Når ovnen er slått av, kan skjermen brukes som en timer.
For å aktivere denne funksjonen, påse for at ovnen er
slått av vri på bryteren for regulering:
ikonet vil blinke
på display.
Vri på knotten for regulering for å angi hvor lang tid du
trenger og trykk deretter på
for å aktivere timeren.
Du vil høre et lydsignal og display vil indikere når
minutturet har avsluttet nedtellingen av den valgte
tiden.
TIMER
Når minutturet er aktivert, kan du også velge og
aktivere en funksjon. Vri på knotten for valg for å velge
funksjonen du ønsker.
Når funksjoner er startet, vil timeren fortsette
nedtellingen uavhengig uten å forstyrre selve
funksjonen.
I løpet av denne fasen, er det ikke mulig å se minutturet
(kun
ikonet vil vises), som vil fortsette nedtellingen
i bakgrunnen. For å returnere til skjermen med
minutturet, trykk på
for å stanse funksjonen som for
øyeblikket er aktiv.
. TASTELÅS
For å låse tastaturet, trykk og hold nede i minst fem
sekund. Gjør dette på nytt for å låse opp tastaturet.
TASTELÅS
Vennligst merk: Denne funksjonen kan også velges under
tilberedning. Av sikkerhetsmessige grunner, kan ovnen slås av
når som helst.
8
RENGJØRING
Pass på at apparatet er avkjølt før du utfører
vedlikehold eller rengjøring.
Ikke bruk damprengjøringsutstyr.
Ikke bruk stålull, skuresvamper eller slipende/
etsende rengjøringsmidler, da disse kan skade
apparatets overflate.
INDRE OG YTRE OVERFLATER
• Rengjør overflatene med en tørr mikrofiberklut. Hvis
de er svært tilsmussede, tilsettes noen dråper nøytralt
rengjøringsmiddel. Tørk med en tørr klut.
• Rengjør dørglasset med et egnet flytende
vaskemiddel.
• Med jevne mellomrom, eller dersom det søles, fjern
den roterende tallerkenen og dens støtte for å gjøre ren
bunnen i ovnen ved å fjerne alle matrestene.
• Aktiver “Smart Clean funksjonen for optimalt renhold
av de indre flatene.
TILBEHØR
Alt tilbehør kan vaskes sikkert i oppvaskmaskin.
PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Ovnen virker ikke.
Strømbrudd.
Den er koplet fra nettet.
Kontroller at det ikke er strømbrudd og påse at ovnen er
tilkoblet strømnettet.
Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg.
Ovnen gir fra seg lyder, selv når den er
slått av.
Kjøleviften er i drift.
Åpne døren eller hold eller vent til kjøleprosessen er
avsluttet.
Displayet viser bokstaven "F" etterfulgt av
et nummer.
Programvarefeil.
Kontakte nærmeste kundeservice med tjenester på
ettermarkedet og oppgi nummeret etter bokstaven "F".
PRODUKTKORT
WWW
Produktkortet med informasjon om energiforhold
for apparatet kan lastes ned fra Whirlpool sin
hjemmeside docs . whirlpool . eu
SLIK SKAFFER DU DEG BRUKS OG
VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGEN
>
WWW
Last ned bruks- og
vedlikeholdsveiledningen fra vår hjemmeside
docs . whirlpool . eu (du kan bruke denne
QR-koden), for å spesifisere produktets
kommersielle kode.
> Alternativt, ta kontakt med vår kundeservice.
HENVEND DEG TIL KUNDESERVICE
Du finner våre
kontaktdetaljer i
garantihåndboken.
Når du kontakter
vår kundeservice
med tjenester på
ettermarkedet, oppgi
kodene som er oppgitt på produktets typeskilt.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Trykket i Italia
1
PT
GUIA DE CONSULTA
DIÁRIA
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM
PRODUTO WHIRLPOOL
Para receber mais informações e
assistência, registe o seu produto em
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Pode transferir as Instruções de Segurança e o
Guia de Utilização e Manutenção visitando o
nosso website docs . whirlpool . eu e seguindo
as instruções no verso do presente guia.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o guia de Saúde e Segurança.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Placa de identificação
(não remover)
3. Porta
4. Luz
5. Prato rotativo
DESCRÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1
2 3 4 5 6 7
1. BOO SELETOR
Para ligar o forno selecionando uma
função. Para desligar o forno, rode o
botão para a posição “0”.
2. RETROCEDER
Para regressar ao ecrã anterior.
Permite mudar as configurações
durante a cozedura.
3. STOP
Para parar, a qualquer altura, a
função que está atualmente ativa
4. VISOR
5. INICIAR
Para iniciar imediatamente uma
função.
6. CONFIRMAR
Para confirmar a seleção de uma
função ou de um valor definido.
7. BOTÃO DE AJUSTE
Para percorrer os menus e aplicar ou
alterar as definições.
Nota: Os botões são retráteis. Carregue
no centro de cada botão seletor para
que saiam para fora.
1
3
5
4
2
2
ACESSÓRIOS
PRATO ROTATIVO
Colocado no respetivo suporte, o
prato rotativo de vidro pode ser
utilizado com todos os métodos de
cozedura.
Deverá utilizar sempre o prato rotativo como base para
todos os recipientes ou acessórios.
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
Utilize apenas o suporte para o
prato rotativo de vidro.
Não apoie outros acessórios no
suporte.
VAPORIZADOR
3
2
1
Para cozer alimentos a vapor,
como peixe ou legumes,
coloque-os no cesto (2) e deite
água potável (100 ml) na parte
inferior do vaporizador (3) de
forma a obter a quantidade
certa de vapor.
Para cozinhar alimentos, tais
como batatas, massa, arroz ou
cereais, coloque-os diretamente
na parte inferior do vaporizador (não é necessário o
cesto) e junte a quantidade adequada de água potável
para a quantidade de alimentos que pretende cozinhar.
Para obter os melhores resultados, tape o vaporizador
com a tampa (1) fornecida.
Coloque sempre o vaporizador no prato rotativo de
vidro e utilize-o apenas com as funções de cozedura
adequadas ou com a função de micro-ondas.
A base do vaporizador foi concebida para ser utilizada
também em conjunto com a função Smart Clean
especial.
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o
modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência
Técnica quaisquer outros acessórios que não venham
fornecidos.
Existem vários acessórios disponíveis no mercado.
Antes de os comprar, certifique-se de que estes são
adequados para serem utilizados no micro-ondas e
que são resistentes às temperaturas do forno.
Os recipientes metálicos para alimentos ou bebidas
nunca devem ser utilizados na função de micro-
ondas.
Certifique-se sempre de que os alimentos e os
acessórios não entram em contacto com as paredes
interiores do forno.
Antes de ligar o forno certifique-se sempre de que
o prato rotativo consegue rodar livremente. Tenha
cuidado para não retirar o prato rotativo da posição
correta ao introduzir ou retirar outros acessórios.
3
PT
FUNÇÕES
6
th
SENSE
Estas funções selecionam automaticamente o melhor
método de cozedura para todos os tipos de alimentos.
6
th
SENSE COZINHAR
Para cozinhar vários tipos de pratos e alimentos,
obtendo os melhores resultados facilmente.
Para tirar o melhor partido desta função, siga as
indicações na respetiva tabela de cozedura.
ALIMENTO PESO (g)
BATATAS ASSADAS 200 - 1000
Pincele com azeite ou manteiga derretida. Faça um corte em cruz no
topo da batata, cubra com natas azedas e a sua cobertura favorita
LEGUMES 200 - 800
Corte aos pedaços. Distribua uniformemente num recipiente
próprio para micro-ondas
LEGUMES CONGELADOS 200 - 800
Distribua uniformemente num recipiente próprio para micro-ondas
LEGUMES-ENLATADOS 200 - 600
Distribua uniformemente num recipiente próprio para micro-ondas
PIPOCAS 100
Coloque sempre a embalagem diretamente no prato rotativo de
vidro. Prepare apenas um saco de cada vez
6
th
SENSE VAPOR
Para cozinhar alimentos a vapor, tais como legumes
ou peixe, utilizando o vaporizador fornecido.
Distribua uniformemente a comida no cesto do
vaporizador e verta água potável (100 ml) na
parte inferior do vaporizador. O forno determina
automaticamente as configurações necessárias para
obter os melhores resultados de cozedura. Durante
a parte inicial da cozedura, as micro-ondas geram
vapor, levando a água adicionada à parte inferior do
vaporizador a ferver.
ALIMENTO PESO (g)
RAÍZES & TUBÉRC.
150 - 500
LEGUMES
LEGUMES CONGELADOS
FILETES DE PEIXE
FILETES FRANGO
FRUTA
Acessórios necessários: Vaporizador
JET DEFROST
Para a descongelação rápida de diferentes tipos de
alimentos, bastando para tal especificar o seu peso.
Para obter os melhores resultados, coloque sempre o
alimento diretamente no prato rotativo de vidro.
ALIMENTO PESO
CARNE 100 g - 2,0 kg
AVES 100 g - 2,5 kg
PEIXE 100 g - 1,5 kg
LEGUMES 100 g - 2,0 kg
O 100 g - 1,0 kg
6
TH
SENSE REHEAT
Para aquecer refeições prontas congeladas
ou à temperatura ambiente. O forno calcula
automaticamente os valores necessários para obter os
melhores resultados no menor tempo possível. Coloque
os alimentos numa travessa ou num prato resistente ao
calor adequado para fornos micro-ondas.
Terminado o processo de reaquecimento, deixe os
alimentos repousar durante 1 ou 2 minutos para obter
melhores resultados, sobretudo no caso dos alimentos
congelados.
ALIMENTO PESO (g)
PRATO RASO 250 - 500
Retire os alimentos das respetivas embalagens, certicando-se de que
retira todo o papel de alumínio.
SOPA 200 - 800
Aqueça sem tampa em tigelas separadas
PRATO RASO-CONGELADO 250 - 500
Retire os alimentos das respetivas embalagens, certicando-se de que
retira todo o papel de alumínio.
BEBIDAS 100 - 500
Coloque uma colher de plástico resistente ao calor numa caneca ou
chávena para prevenir uma ebulição excessiva
LASANHA CONG. 250 - 500
Retire os alimentos das respetivas embalagens, certicando-se de que
retira todo o papel de alumínio
ARROZ E MASSAS
Para cozinhar rapidamente arroz ou massas. Esta função
deve ser utilizada unicamente em conjunto com o
vaporizador.
ALIMENTO PORÇÕES PESO (g)
ARROZ
100
200
300
400
MASSAS
70
140
210
Acessórios necessários: Base e tampa do vaporizador
4
MICROONDAS
Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos ou
bebidas.
POTÊNCIA (W) RECOMENDADA PARA
1000
Aquecimento rápido de bebidas ou outros
alimentos com elevado teor de água.
800 Cozinhar legumes.
650 Cozinhar carne e peixe.
500
Cozinhar molhos para carne ou molhos que
contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de
carne ou gratinados de massa.
350
Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga
ou chocolate.
160
Descongelar alimentos congelados ou amolecer
manteiga e queijo.
90 Amolecimento de gelados.
AÇÃO ALIMENTO
POTÊNCIA
(W)
DURAÇÃO (Min.)
Aquecer 2 copos 1000 1 - 2
Aquecer
Puré de batata
(1 kg)
1000 9 - 11
Desconge-
lação
Carne picada (500 g) 160 13 - 14
Cozinhar Pão-de-ló 800 6 - 7
Cozinhar Pudim 650 11 - 12
Cozinhar Carne assada 800 18 - 20
SMART CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de limpeza
especial permite a fácil remoção de sujidade e resíduos
de alimentos. Verta um copo de água potável na base
do vaporizador fornecida (3) apenas ou num recipiente
adequado para micro-ondas e ative a função.
DEFINIÇÃO
Para ajustar as configurações do forno.
Quando o modo Eco está ativo, a luminosidade do visor é
reduzida e as luzes desligam-se para poupar energia e a
lâmpada desliga após 1 minuto.
Quando o modo Demo está ligado, todos os comandos estão
ativos e os menus disponíveis mas o forno não aquece. Para
desativar este modo, procure “DEMO” no menu “DEFINIÇÃO”
e selecione "O".
Ao selecionar “REP. DE FÁBRICA, o produto desliga e volta a
ligar como na primeira vez. Todas as congurações serão
apagadas.
FAVORITO
Para aceder à lista das 10 funções favoritas.
5
PT
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. SELECIONAR O IDIOMA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir o
idioma e a hora: “English” surgirá no visor.
English
Rode o botão de ajuste para percorrer a lista de idiomas
disponíveis e selecionar aquele que pretende. Prima
para confirmar a sua seleção.
Nota: O idioma pode ser alterado posteriormente,
selecionando “IDIOMA” no menu “DEFINIÇÃO", acessível
rodando o botão seletor para
.
2. ACERTAR A HORA
Após selecionar o consumo de energia, terá de definir
a hora atual: No visor piscam os dois dígitos relativos à
hora.
RELÓGIO
Rode o botão de ajuste para configurar a hora atual e
prima : No visor piscam os dois dígitos relativos aos
minutos. Rode o botão de ajuste para definir os minutos
corretos e prima
para confirmar.
Nota: Poderá ter de acertar novamente a hora após um longo
corte de energia. Selecione “RELÓGIO" no menu “ DEFINIÇÃO",
disponível ao rodar o botão seletor
.
3. LIMPAR O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais,
resultantes do processo de fabrico: isto é perfeitamente
normal. Assim, antes de começar a cozinhar os
alimentos, recomendamos que limpe o forno, vazio,
para eliminar eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior.
Ative a função “Smart Clean. Siga as instruções para
programar corretamente a função.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Rode o botão seletor para ligar o forno e visualizar a
função que pretende selecionar no visor.
Para selecionar um item do menu (o visor irá apresentar
o primeiro item disponível), rode o botão de ajuste até
que o item que pretende selecionar seja apresentado.
O visor irá apresentar o nome correspondente à função
e às suas definições básicas: Prima
para confirmar.
2. DEFINIR UMA FUNÇÃO
Após selecionar uma função, é possível alterar as suas
definições. O visor irá apresentar as definições que
podem ser alteradas em sequência. Ao premir
poderá repor a definição anterior novamente.
POTÊNCIA
POTÊNCIA MO
Quando o valor pisca no visor, rode o botão de ajuste
para alterá-lo e, em seguida, prima
para confirmar e
continuar com as definições seguintes (se possível).
DURÃO
DURAÇÃO
Quando o ícone pisca no visor, utilize o botão de
ajuste para definir o tempo de cozedura pretendido e,
em seguida, prima
para confirmar.
Nota: Pode ajustar o tempo de cozedura denido durante a
cozedura, premindo
: rode o botão de ajuste para alterá-lo
e, em seguida, prima
para conrmar.
. 6
TH
SENSE
Estas funções selecionam automaticamente o melhor
modo de cozedura, potência e duração da cozedura
para todos os pratos disponíveis.
Quanto for necessário, basta indicar a característica dos
alimentos para obter o melhor resultado.
PESO / PORÇÕES
QUILOGRAMAS
Para configurar corretamente a função, siga as
indicações no visor, quando tal lhe for solicitado, e rode
o botão de ajuste para configurar o valor necessário e
prima
para confirmar.
NÍVEL COZEDURA
Nas funções 6
th
Sense é possível ajustar o grau de
preparação.
NÍVEL COZEDURA
Quando solicitado, rode o botão de ajuste para
selecionar o nível desejado entre Suave/Baixo (-1) e
Extra/Alto (+1). Prima
ou para confirmar e iniciar a
função.
6
3. ATIVAR UMA FUNÇÃO
A qualquer momento, se os valores de predefinição
forem os desejados ou quando tiver aplicado as
configurações requeridas, prima
para ativar a
função.
Sempre que premir novamente o botão
, o tempo
de cozedura aumenta mais 30 segundos.
Nota: Pode interromper a função a qualquer altura, premindo
.
JET START
Quando o forno estiver desligado, prima
para ativar
a cozedura com a função de micro-ondas na potência
máxima (1000 W) durante 30 segundos.
4. PAUSA NA COZEDURA / ADICIONAR, VIRAR OU
VERIFICAR COMIDA
PAUSA
Ao abrir a porta, a cozedura pausará temporariamente,
desativando os elementos de aquecimento.
Para concluir a cozedura, feche a porta e prima
.
Nota: Durante a execução das funções “6
th
Sense”, apenas
deverá abrir a porta do forno quando tal lhe for solicitado.
VIRAR OU MEXER ALIMENTOS
Algumas receitas 6
th
Sense Cook requerem que vire ou
mexa os alimentos durante a cozedura.
VIRAR ALIMENTO
Será emitido um sinal sonoro e o visor indicará que ação
deverá realizar.
Abra a porta, realize a ação indicada no visor e feche a
porta; em seguida, prima
para continuar a cozinhar.
Nota: Sempre que for necessário virar ou mexer os alimentos
e o utilizador não o faça no período de 2 minutos, o forno irá
terminar a cozedura.
5. FIM DA COZEDURA
Será emitido um sinal sonoro e o visor indicará que a
cozedura está concluída.
FIM
Prima para continuar no modo manual, adicionando
mais tempo em passos de 30 segundos (com as funções
que utilizam micro-ondas) ou 5 minutos (sem micro-
ondas) ou rode o botão de ajuste para prolongar o
tempo de cozedura, definindo uma nova duração.
Em ambos os casos, os parâmetros de cozedura serão
retomados.
Premindo
ou , a cozedura começa novamente.
. FAVORITO
Para facilitar a utilização do forno, é possível guardar até
10 das suas funções favoritas.
Quando a cozedura estiver completa, o visor solicita-lhe
que guarde a função num número entre 1 e 10 na sua
lista de favoritos.
ADIC. FAVORITO?
Se quiser guardar a função como favorita e guardar as
configurações atuais para uso futuro, prima
, caso
contrário, prima
para ignorar.
Uma vez premido
, gire o botão de ajuste para
selecionar a posição do número e, em seguida, prima
para confirmar.
Nota: Se a memória estiver cheia ou o número que pretende
já tiver sido atribuído, o forno irá perguntar se quer substituir
a antiga função.
Para posterior acesso às funções que gravou, rode
o botão seletor para a posição "FAVORITO": O visor
apresenta a sua lista de funções favoritas.
2. Legumes
Rode o botão de ajuste para selecionar a função,
confirme premindo
, e depois prima para ativar.
. SMART CLEAN
Remova todos os acessórios (à exceção do prato
rotativo de vidro) do forno micro-ondas antes de ativar
esta função.
Rode o botão seletor para aceder à função "Smart clean".
Smart Clean
Prima para ativar a função de limpeza: o visor irá
apresentar, em sequência, as ações a realizar antes de
iniciar a limpeza. Prima
em qualquer altura quando a
função tiver terminado.
Quando requerido, verta um copo de água potável
na base do vaporizador fornecida ou num recipiente
adequado para fornos micro-ondas e, em seguida, feche
a porta.
Após a última confirmação, prima
para iniciar o ciclo
de limpeza.
Uma vez terminada, conclua a limpeza com a ajuda de
um pano suave e, em seguida, seque o interior do forno
com um pano de microfibras húmido.
7
PT
. TEMPORIZADOR
Quando o forno é desligado, o visor pode ser utilizado
como um temporizador. Para ativar esta função,
assegure-se de que o forno está desligado e prima o
botão de ajuste: O ícone
começará a piscar no visor.
Rode o botão de ajuste para definir a duração
pretendida e, em seguida, prima
novamente para
ativar o temporizador.
Quando o temporizador terminar a contagem
decrescente do tempo programado, ouvir-se-á um sinal
sonoro e esta informação será apresentada no visor.
TEMPORIZADOR
Uma vez ativado o temporizador, poderá também
selecionar e ativar uma função. Rode o botão seletor
para selecionar a função pretendida.
Depois de iniciada a função, o temporizador continuará
a sua contagem decrescente de forma independente,
sem interferir com a função em si.
Durante esta fase, não é possível ver o temporizador
(apenas o ícone
será apresentado), que continuará a
contagem decrescente em segundo plano. Para voltar
ao ecrã do temporizador, prima
para parar a função
que está atualmente ativa.
. BLOQ. TECLADO
Para bloquear o teclado, prima e mantenha premido
durante, pelo menos, 5 segundos. Para desbloquear,
repita o procedimento.
BLOQ. TECLADO
Nota: Esta função pode ser ativada também durante a
cozedura. Por motivos de segurança, o forno pode ser
desligado a qualquer altura.
8
LIMPEZA
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de
executar qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
Nunca use um aparelho de limpeza a vapor.
Não utilize palha de aço, esfregões abrasivos ou
produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez
que estes podem danificar as superfícies do aparelho.
SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR
• Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente alguns
pingos de detergente com PH neutro. Termine a limpeza
com um pano seco.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
• Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o
prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo
do forno, retirando todos os restos de alimentos.
• Ative a função "Smart Clean" para obter os melhores
resultados de limpeza das superfícies internas do forno.
ACESSÓRIOS
Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de
lavar louça.
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se
o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o problema
ficou resolvido.
O forno emite ruídos, mesmo quando está
desligado.
O ventilador de refrigeração está
ativado.
Abra a porta ou aguarde até que o processo de
arrefecimento esteja concluído.
O visor apresenta a letra apresenta a letra
"F", seguida de um número.
Falha de software.
Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo
e indique o número que acompanha a letra “F”.
FICHA DE PRODUTO
WWW
A ficha do produto, incluindo os dados
energéticos para este aparelho, pode ser transferida a
partir do website docs . whirlpool . eu
COMO OBTER O GUIA DE UTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO
>
WWW
Transfira o Guia de Utilização e
Manutenção a partir do nosso website
docs.whirlpool.eu (pode utilizar este código
QR), especificando o código comercial do
produto.
> Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda.
CONTACTAR O NOSSO SERVIÇO PÓSVENDA
Pode encontrar os nossos
contactos no manual de
garantia. Ao contactar o
nosso Serviço Pós-Venda,
indique os códigos
fornecidos na placa de
identificação do seu
produto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Impresso em Itália
1
ES
GUÍA DE
CONSULTA DIARIA
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
WHIRLPOOL
Si desea recibir asistencia y soporte
adicionales, registre su producto en
www . whirlpool . eu / register
WWW
Puede descargarse las Instrucciones de
seguridad y la Guía de uso y cuidado en
nuestra página web docs.whirlpool.eu y
siguiendo las instrucciones del dorso de este
documento.
Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Panel de control
2. Placa de características
(no debe retirarse)
3. Puerta
4. Ligera
5. Plato giratorio
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1
2 3 4 5 6 7
1. SELECTOR
Para encender el horno
seleccionando una función. Póngalo
en la posición «0» para apagar el
horno.
2. ATRÁS
Sirve para volver a la pantalla
anterior.
Durante la cocción, permite cambiar
los ajustes.
3. STOP
Para detener la función actualmente
activa en cualquier momento.
4. PANTALLA
5. INICIO
Para iniciar inmediatamente una
función.
6. CONFIRMAR
Sirve para confirmar una función o
un valor seleccionados.
7. SELECTOR DE AJUSTE
Para desplazarse por los
menús y aplicar o cambiar las
configuraciones.
Nota: Los selectores son retráctiles.
Presione en el centro para extraerlos de
su alojamiento.
1
3
5
4
2
2
ACCESORIOS
PLATO GIRATORIO
El plato giratorio debe estar
colocado en su soporte y puede
utilizarse en todos los métodos de
cocción.
El plato giratorio siempre debe utilizarse como base
para los contenedores o accesorios.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
Utilice el soporte solamente para el
plato giratorio de cristal.
No coloque otros accesorios en el
soporte.
VAPORERA
3
2
1
Para cocinar al vapor alimentos
como pescados o verduras,
colóquelos en el cesto (2) y
ponga agua potable (100 ml) en
el fondo de la vaporera (3) para
crear la cantidad de vapor
correcta.
Para hervir alimentos como
patatas, pasta, arroz o cereales,
colóquelos directamente en
el fondo de la vaporera (no es necesario el cesto) y
añada la cantidad de agua adecuada a la cantidad de
alimentos que esté cocinando.
Para obtener los mejores resultados, cubra la vaporera
con la tapa (1) suministrada.
Coloque siempre la vaporera en el plato giratorio
y utilícela solamente con las funciones de cocción
adecuadas o con la función de microondas.
La base de la vaporera también está diseñada para
utilizarse con la función especial de Smart Clean.
El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo
del modelo comprado.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el
Servicio Postventa.
Hay varios accesorios disponibles en el mercado.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son aptos
para el microondas y resistentes a las temperaturas
del horno.
Los contenedores metálicos para alimentos o bebidas
no deben utilizarse nunca para la cocción con el
microondas.
Asegúrese siempre de que ni los alimentos ni los
accesorios entren en contacto con las paredes
internas del horno.
Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno. Tenga
cuidado de no desencajar el plato giratorio cuando
introduzca o saque otros accesorios.
3
ES
FUNCIONES
6
th
SENSE
Estas funciones seleccionan automáticamente el mejor
método de cocción para todos los tipos de alimentos.
COCCIÓN 6
th
SENSE
Para cocinar varios tipos de platos y alimentos y
obtener unos resultados óptimos de forma rápida
y fácil. Para sacar el máximo rendimiento a esta
función, siga las indicaciones de la tabla de cocción
correspondiente.
ALIMENTO PESO (g)
PATATAS ASADAS 200 - 1000
Unte con aceite o mantequilla derretida. Haga un corte en forma de
cruz en la parte superior de la patata y cúbrala con crema agria y su
aderezo favorito
VERDURAS 200 - 800
Trocéelas. Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto
para microondas
VERDURAS CONGELADAS 200 - 800
Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto para
microondas
VERDURAS EN LATA 200 - 600
Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto para
microondas
PALOMITAS 100
Coloque siempre la bolsa directamente sobre el plato giratorio de
cristal. Cocine sólo una bolsa cada vez
VAPOR 6
th
SENSE
Para cocinar al vapor alimentos como verduras
o pescado, utilizando la vaporera suministrada.
Distribuya los alimentos de manera uniforme
en la cesta de la vaporera y vierta agua potable
(100ml) en el fondo de la vaporera. El horno
calcula automáticamente los ajustes requeridos
para obtener los mejores resultados. Durante la
parte inicial de la cocción, las microondas generan
vapor y hacen hervir el agua añadida al fondo de la
vaporera.
ALIMENTO PESO (g)
TUBÉRCULOS
150 - 500
VERDURAS
VERDURAS CONGELADAS
FILETES PESCADO
FILETES DE POLLO
FRUTA
Accesorios necesarios: Vaporera
JET DEFROST
Para descongelar rápidamente diversos tipos de
alimentos simplemente especificando su peso. Coloque
siempre los alimentos directamente en el plato giratorio
de cristal para obtener los mejores resultados.
ALIMENTO PESO
CARNE 100 g-2,0 kg
AVES 100 g-2,5 kg
PESCADO 100 g-1,5 kg
VERDURAS 100 g-2,0 kg
PAN 100 g-1,0 kg
RECALENTAR 6
TH
SENSE
Sirve para recalentar alimentos precocinados que
estén congelados o a temperatura ambiente. El horno
calcula automáticamente la configuración requerida
para obtener los mejores resultados en el menor tiempo
posible. Coloque los alimentos en una bandeja o plato
aptos para microondas.
Al finalizar el proceso de recalentamiento, dejarlo
reposar uno o dos minutos siempre mejorará el
resultado, sobre todo para los alimentos congelados.
ALIMENTO PESO (g)
BANDEJA COMIDA 250 - 500
Extráigalo del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio.
SOPA 200 - 800
Caliéntela sin tapa en cuencos individuales
BANDEJA COMIDA CONGELADA 250 - 500
Extráigalo del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio.
BEBIDAS 100 - 500
Coloque una cuchara de plástico resistente al calor en una taza para
evitar el exceso de ebullición
LASAÑA CONGELADA 250 - 500
Extráigala del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio
ARROZ Y PASTA
Para cocer rápidamente arroz o pasta. Esta función solo
debe utilizarse junto con la vaporera.
ALIMENTO PORCIONES PESO (g)
ARROZ
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Accesorios necesarios: Vapor de fondo y parte superior
4
MICROONDAS
Para cocinar y recalentar alimentos o bebidas con
rapidez.
POTENCIA (W) RECOMENDADA PARA
1000
Recalentar rápidamente bebidas u otros alimentos
con alto contenido en agua.
800 Cocción de verduras.
650 Cocción de carne y pescado.
500
Cocción de salsas con carne, o salsas que
contengan queso o huevo. Acabado de pasteles
de carne o pasta al horno.
350
Cocción lenta y suave. Perfecta para derretir
mantequilla o chocolate.
160
Descongelar alimentos o ablandar mantequilla o
queso.
90 Ablandar helados.
ACCIÓN ALIMENTO
POTENCIA
(W)
DURACIÓN
(min.)
Recalentar 2 tazas 1000 1-2
Recalentar
Puré de patatas
(1 kg)
1000 9 - 11
Descongelar Carne picada (500 g) 160 13 - 14
Cocinar Bizcocho 800 6 - 7
Cocinar Flan de huevo 650 11 - 12
Cocinar Pastel de carne 800 18 - 20
SMART CLEAN
La acción del vapor liberado durante este ciclo especial
de limpieza a permite eliminar la suciedad y los residuos
de alimentos con facilidad. Vierta un vaso de agua
potable en la base de la vaporera suministrada (3)
únicamente en un recipiente para microondas y active
la función.
AJUSTES
Para establecer los ajustes del horno.
Cuando el modo «ECO» está activado, se reduce el brillo de la
pantalla para ahorrar energía y la lámpara se apaga al cabo de
1 minuto.
Cuando «DEMO» está establecido en «On» , todos los mandos
están activos y los menús disponibles, pero el horno no se
calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde
el menú de «AJUSTES» y seleccione «O».
Si selecciona «RES. AJUSTE FAB.», el producto se apagará y
después volverá a su puesta en marcha por primera vez. Se
borrarán todos los ajustes.
FAVORITOS
Para recuperar la lista de las 10 funciones favoritas.
5
ES
PRIMER USO
1. SELECCIONE EL IDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla
mostrará «English».
English
Gire el selector de ajuste para desplazarse por la lista de
idiomas disponibles y seleccionar el que desee. Pulse
para confirmar su selección.
Nota: El idioma puede cambiarse posteriormente
seleccionando «IDIOMA» en el menú de «AJUSTES», que está
disponible girando el selector a
.
2. CÓMO CONFIGURAR LA HORA
Después de seleccionar la potencia, tendrá que
configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las
dos cifras de la hora.
RELOJ
Gire el selector de ajuste para establecer la hora correcta
y pulse : En la pantalla parpadean las dos cifras de
los minutos. Gire el selector de ajuste para establecer los
minutos y pulse
para confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver congurar la hora. Seleccione
«RELOJ» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al
activar.el selector
.
3. LIMPIE EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: es
completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le
recomendamos limpiar el horno en vacío para eliminar
cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios de
su interior.
Active la función «Smart Clean». Siga las instrucciones
para configurar la función correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Gire el selector de ajuste para encender el horno y
mostrar la función que desee en la pantalla.
Para seleccionar un elemento del menú (la pantalla
mostrará el primer elemento disponible), gire el selector
de ajuste hasta que se visualice el elemento que desea.
En la pantalla aparecerá el nombre y la configuración
básica de la función: Pulse
para confirmar.
2. AJUSTAR LA FUNCIÓN
Cuando haya seleccionado la función que desee, puede
cambiar la conguración correspondiente. En la pantalla
aparecerá la conguración que se puede cambiar por orden.
Pulsando
puede volver a cambiar el ajuste anterior.
POTENCIA
POTENCIA MW
Cuando el valor parpadee en la pantalla, gire el selector
de ajuste para cambiarlo, después pulse
para conrmar
y siga con los ajustes siguientes (si es posible).
DURACIÓN
DURACIÓN
Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilice
el selector de ajuste para ajustar el tiempo de cocción
necesario y luego pulse para confirmar.
Nota: Pulse para ajustar el tiempo de cocción establecido: utilice
el selector de ajuste para cambiarlo y pulse
para conrmar.
. 6
TH
SENSE
Estas funciones seleccionan de forma automática el
mejor modo de cocción y la mejor potencia y duración
para todos los platos disponibles.
Cuando sea necesario, indique simplemente la
característica del alimento para obtener un resultado
óptimo.
PESO / PORCIONES
KILOGRAMOS
Para configurar la función correctamente, siga las
indicaciones en la pantalla cuando se muestren y gire
el selector de ajuste para establecer el valor deseado,
después pulse
para confirmar.
NIVEL COCCIÓN
En las funciones 6
th
Sense se puede ajustar el grado de
cocción.
NIVEL COCCIÓN
Cuando se indique, gire el selector de ajuste para
seleccionar el nivel deseado entre Ligero/Bajo (-1) y
6
Extra/Alto (+1). Pulse o para confirmar e iniciar la
función.
3. ACTIVAR LA FUNCIÓN
En cualquier momento, si los valores predeterminados
son los deseados o una vez aplicados los ajustes que
desea, pulse
para activar la función.
Cada vez que pulse
, el tiempo de cocción se
incrementará en otros 30 segundos.
Nota: En cualquier momento puede detener una función
activa pulsando
.
JET START
Cuando el horno esté apagado, pulse
para activar
la cocción con la función microondas a la potencia
máxima (1000 W) durante 30 segundos.
4. INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN / AÑADIR,
DAR LA VUELTA O COMPROBAR LOS ALIMENTOS
PAUSA
Al abrir la puerta, la cocción se interrumpirá
temporalmente y las resistencias se desactivarán.
Para reanudar la cocción, cierre la puerta y pulse
.
Nota: Durante las funciones «6
th
Sense» abra la puerta
únicamente cuando se indique.
GIRAR O REMOVER EL ALIMENTO
Algunas recetas de Cocción 6
th
Sense requerirán que dé
la vuelta o remueva la comida durante la cocción.
GIRAR ALIMENTO
Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará las
acciones que deberá realizar.
Abra la puerta, realice la acción indicada por la pantalla
y cierre la puerta, después pulse
para seguir
cocinando.
Nota: Cuando sea necesario dar la vuelta o remover, pasados
dos minutos y aunque no se haya realizado ninguna acción, el
horno continuará la cocción.
5. FINAL DE COCCN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
cocción ha terminado.
FIN
Pulse para continuar la cocción en modo manual
añadiendo tiempo en tramos de 30 segundos (en
las funciones de microondas) o cinco minutos (sin
microondas) o gire el selector de ajuste para alargar el
tiempo de cocción ajustando una nueva duración. En
ambos casos, los parámetros de cocción se mantendrán.
Si pulsa
o la cocción se inicia de nuevo.
. FAVORITOS
Para que el horno sea aún más fácil de usar, puede
memorizar hasta 10 funciones favoritas.
Una vez completada la cocción, la pantalla le indicará
que guarde la función asignándole un número del 1 al
10 en su lista de favoritos.
¿AÑAD. FAVORITO?
Si desea guardar una función como favorita y
memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga
pulsado
, si desea ignorar la solicitud, pulse .
Una vez pulsado
, gire el selector de ajuste para
seleccionar la posición, después pulse
para confirmar.
Nota: Si la memoria está llena o si él número seleccionado ya
está ocupado, el horno le solicitará la conrmación para
sobrescribir la función anterior.
Para activar las últimas funciones guardadas, gire el
selector hasta «FAVORITOS»: La pantalla mostrará una
lista de sus funciones favoritas.
2. Verduras
Gire el selector de ajuste para seleccionar la función,
confirme pulsando
, y después pulse para
activarla.
. SMART CLEAN
Retire todos los accesorios (excepto el plato giratorio de
cristal) del microondas antes de activar la función.
Gire el selector para acceder a la función «Smart Clean».
Smart Clean
Pulse para activar la función de limpieza: la pantalla
le indicará una secuencia de acciones que deberá llevar
a cabo antes de iniciar la limpieza. Pulse
en cualquier
momento cuando termine.
Cuando sea necesario, vierta un vaso de agua potable
en la base de la vaporera suministrada o en un
recipiente para microondas y cierre la puerta.
Después de la última confirmación, pulse
para iniciar
el ciclo de limpieza.
Cuando haya terminado, retire el recipiente, acabe de
limpiar con un paño suave y seque la cavidad del horno
con un paño de microfibras húmedo.
7
ES
. TEMPORIZADOR
Cuando el horno está apagado, la pantalla puede
utilizarse como temporizador. Para activar esta función,
asegúrese de que el horno está apagado y gire el
selector de ajuste: El icono
parpadeará en la pantalla.
Para establecer el tiempo necesario, gire el selector de
ajuste y pulse
otra vez para activar el temporizador.
Una vez que haya finalizado la cuenta atrás del tiempo
seleccionado sonará una señal acústica y la pantalla lo
indicará.
TEMPORIZADOR
Cuando se haya activado el temporizador, también
podrá seleccionar y activar una función. Gire el selector
de ajuste para elegir la función deseada.
Una vez iniciada la función, el temporizador seguirá la
cuenta atrás de forma independiente sin interferir en la
función.
Durante esta fase no podrá ver el temporizador
(solamente se mostrará el icono
), que continuará con
la cuenta atrás en segundo plano. Si desea recuperar
la pantalla del temporizador, pulse
para detener la
función activa.
. BLOQ. DE TECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante
al menos cinco segundos. Para desbloquearlo, siga el
mismo proceso.
BLOQ. DE TECLAS
Nota: Esta función también puede activarse durante la
cocción. Por motivos de seguridad, puede apagar el horno en
cualquier momento.
8
LIMPIEZA
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes
de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
limpieza.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos
ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que
podrían dañar las superficies del aparato.
SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS
• Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
• Con regularidad, o en caso de salpicaduras, quite
el plato giratorio de su soporte para limpiar la parte
inferior del horno y eliminar todos los restos de comida.
• Active la función «Smart Clean» para unos resultados
de limpieza óptimos de las superficies internas.
ACCESORIOS
Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
El horno hace ruido, incluso cuando está
apagado.
Ventilador de refrigeración
activado.
Abra la puerta o espere a que finalice el proceso de
enfriamiento.
En la pantalla aparecerá la letra «F»
seguida de un número.
Fallo del software.
Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano
e indique el número que aparece detrás de la letra «F».
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO
WWW
La ficha del producto, que incluye los datos de
energía de este aparato, se puede descargar en el sitio
web Whirlpool docs . whirlpool . eu
CÓMO OBTENER LA GUÍA DE USO Y CUIDADO
>
WWW
Descargue la Guía de uso y cuidado
en nuestra página web docs . whirlpool . eu
(puede utilizar este código QR), especificando
el código del producto.
> También puede ponerse en contacto con nuestro
Servicio Postventa.
CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO
SERVICIO POSTVENTA
Encontrará nuestros
datos de contacto en
el manual de garantía.
Cuando se ponga en
contacto con nuestro
Servicio Postventa,
deberá indicar los
códigos que figuran en la placa de características de su
producto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Impreso en Italia
1
SV
DAGLIG
INFORMATIONSBOK
TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT
FRÅN WHIRLPOOL
För att få tillgång till mer omfattande hjälp
och support, registrera din produkt på
www . whirlpool . eu/ register
WWW
Du kan ladda ner handböckerna
Säkerhetsinstruktioner och Användning
och skötsel genom att besöka vår hemsida
docs . whirlpool . eu och följa instruktionerna
på baksidan av detta häfte.
Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder produkten.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
1. Kontrollpanel
2. Identifieringsskylt
(ska inte tas bort)
3. Lucka
4. Lampa
5. Roterande glasplatta
BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN
1
2 3 4 5 6 7
1. VÄLJARRATT
För att sätta på ugnen genom att
välja en funktion. Vrid till läget “0”
för att stänga av ugnen.
2. TILLBAKA
För återgång till föregående skärm.
Gör det möjligt att ändra
inställningarna under tillagning.
3. STOPP
För att när som helst stoppa den
aktiva funktionen
4. DISPLAY
5. START
För att omedelbart starta en
funktion.
6. BEKRÄFTA
För att bekräfta en vald funktion
eller ett inställt värde.
7. JUSTERINGSRATT
För att bläddra i menyerna och
tillämpa eller ändra inställningarna.
Observera: rattarna fälls in i panelen. För
att få ut dem, ska du trycka lätt på dem.
1
3
5
4
2
2
TILLBEHÖR
ROTERANDE GLASPLATTA
Placerad på dess stöd kan den
roterande glasplattan användas
med alla tillagningsmetoder.
Den roterande glasplattan ska alltid
användas som bas för andra behållare eller tillbehör.
GLASPLATTANS STÖD
Använd endast stödet till den
roterande glasplattan.
Ställ inte andra tillbehör på stödet.
ÅNGKOKNINGSSATS
3
2
1
För att ånga livsmedel såsom
fisk eller grönsaker, placera
dessa i korgen (2) och häll
dricksvatten (100 ml) i botten
på ångkokaren (3) för att uppnå
rätt mängd ånga.
För att koka livsmedel såsom
pasta, ris, potatis eller andra
spannmål, placera dessa direkt
på botten av ångkokaren
(korgen behövs inte) och tillsätt lämplig mängd
dricksvatten för mängden mat som tillagas.
För bästa resultat, täck ångkokaren med locket (1) som
ingår.
Placera alltid ångkokaren på den roterande
glasplattan och använd den bara med
lämpliga tillagningsfunktioner, eller med
mikrovågsugnsfunktionerna.
Ångkokaren kan även användas med Smart Clean-
funktionen.
Antalet och typ av tillbehör kan variera beroende på
modellen du köpt.
Andra tillbehör som inte medföljer kan köpas separat. Vänd
dig till vår kundservice.
På marknaden finns det många olika sorters tillbehör.
Kontrollera att de är lämpliga för mikrovågsugnar
och tål ugnstemperaturer innan du köper dem.
Metallbehållare för mat eller dryck ska aldrig
användas vid tillagning i mikrovågsugn.
Se alltid till att livsmedel och tillbehör inte kommer i
kontakt med innerväggarna i ugnen.
Kontrollera alltid att glasplattan kan snurra
obehindrat innan du startar ugnen. Se till att den
roterande glasplattan inte hamnar utanför avsedd
plats när du sätter i eller tar ut andra tillbehör.
3
SV
FUNKTIONER
6
th
SENSE
Med den här funktionen väljs automatiskt den optimala
tillagningsmetoden för alla typer av mat.
6
th
SENSE – TILLAGNING
Tillaga flera olika maträtter på bästa sätt, både
snabbt och enkelt. Följ anvisningarna i lämplig
tillagningstabell för att använda funktionen på bästa
sätt.
MAT VIKT (g)
BAKAD POTATIS 200–1000
Pensla med olja eller smält smör. Skär ett kors i potatisen och fyll
med gräddl och ditt favorittillbehör
GRÖNSAKER 200–800
Skär grönsakerna i bitar. Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form
GRÖNSAKER – FRYSTA 200–800
Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form
GRÖNSAKER – KONSERVERADE 200–600
Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form
POPCORN 100
Lägg alltid påsen direkt på glasplattan. Tillaga endast en påse åt
gången
6
th
SENSE – ÅNGA
För att tillaga mat med ånga, så som grönsaker
eller fisk, ska du använda den medföljande
ångkokningssatsen. Fördela maten jämnt i
ångkokarkorgen och fyll ångkokarens botten med
dricksvatten (100ml). Ugnen beräknar automatiskt
de inställningar som krävs för att uppnå bästa
möjliga resultat. Mikrovågorna skapar ånga och
vattnet som du har fyllt i ångkokarens botten börjar
att koka.
MAT VIKT (g)
ROTFRUKTER
150–500
GRÖNSAKER
GRÖNSAKER – FRYSTA
FISKFILÉER
KYCKLINGFILÉER
FRUKT
Nödvändiga tillbehör: Ångkokningssats
JET DEFROST
För snabb upptining av olika slags mat genom att helt
enkelt ange dess vikt. För bästa resultat lägg alltid
maten direkt på glasplattan.
MAT VIKT
KÖTT 100g–2kg
FÅGEL 100 g–2,5 kg
FISK 100 g–1,5 kg
GRÖNSAKER 100g–2kg
BRÖD 100g1kg
6
TH
SENSE – ÅTERUPPVÄRMNING
För att värma färdiglagad mat som antingen är fryst
eller har rumstemperatur. Ugnen beräknar automatiskt
de inställningar som krävs för att uppnå bästa möjliga
resultat på kortast möjliga tid. Lägg maten på en
mikrovågssäker och värmetålig tallrik eller fat.
För bästa resultat låt maten stå i cirka 1–2 minuter efter
att den har värmts upp, speciellt om den har varit fryst.
MAT VIKT (g)
MIDDAGSRÄTT 250–500
Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie.
SOPPA 200–800
Värm utan lock i separata skålar
MIDDAGSRÄTT–FRYST 250–500
Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie.
DRYCK 100–500
Sätt en värmetålig plastsked i muggen eller koppen för att undvika att
det kokar över
FRYST LASAGNE 250–500
Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie
RIS & PASTA
Koka ris och pasta snabbt. Denna funktion får endast
användas med ångkokaren.
MAT PORTIONER VIKT (g)
RIS
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Nödvändiga tillbehör: Ångkokarens underdel och lock
4
MIKROGSUGN
För att snabbt laga och värma mat eller dryck.
EFFEKT (W) REKOMMENDERAS FÖR
1000
Snabb uppvärmning av drycker eller andra
livsmedel med hög vattenhalt.
800 Tillaga grönsaker.
650 Tillaga kött och sk.
500
Tillaga köttsåser eller såser som innehåller ost eller
ägg. Slutberedning av köttpajer eller ugnsbakad
pasta.
350
Långsam, varsam tillagning. Perfekt för att smälta
smör eller choklad.
160
Upptining av djupfrysta livsmedel eller
uppmjukning av smör och ost.
90 Mjukgöra glass.
ÅTGÄRD MAT EFFEKT (W)
TIDSLÄNGD
(min.)
Uppvärm-
ning
2 koppar 1000 1–2
Uppvärm-
ning
Potatismos
(1kg)
1000 9 - 11
Upptining Köttfärs (500g) 160 13–14
Tillagning Sockerkaka 800 6 - 7
Tillagning Vaniljkräm 650 1112
Tillagning Köttfärslimpa 800 18 - 20
SMART CLEAN
Effekten av ångan som släpps ut under detta
specialrengöringsprogram tillåter enkel borttagning
av smuts och matrester. Häll en kopp med dricksvatten
i den medföljande ångkokarbottnen (3) eller i en
mikrovågsugnssäker form, och aktivera funktionen.
INSTÄLLNINGAR
Används för att justera ugnsinställningarna.
När ECO-läget är aktiverat dämpas displayens
bakgrundsbelysning och lampan släcks efter en minut för att
spara energi.
När DEMO-läget är aktiverat är alla kommandon aktiva och
samtliga menyer tillgängliga, men ugnen värms inte upp. Om
du vill avaktivera det här läget går du till DEMO i menyn
INSTÄLLNINGAR och väljer Av.
Om du väljer FABRIKSÅTERST. stängs produkten av och återgår
till inställningarna från första gången du använde produkten.
Alla valda inställningar raderas.
FAVORIT
För att komma åt listan över tio favoritfunktioner.
5
SV
ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
1. VÄLJA SPRÅK
Du kommer att behöva ställa in språk och tid när du
slår på apparaten för första gången: På displayen visas
”English.
English
Vrid justeringsratten för att bläddra i listan med
tillgängliga språk och välj önskat språk. Bekräfta ditt val
genom att trycka på
.
Observera: Du kan ändra språk senare genom att välja SPRÅK i
menyn“INSTÄLLNINGAR. Vrid väljarratten till
för att
komma åt menyn.
2. STÄLLA IN KLOCKAN
När du har valt effekten ska du ställa in aktuell tid: På
displayen blinkar de två siffrorna för timma.
KLOCKA
Vrid på justeringsratten för att ställa in rätt timme
och tryck på . På displayen blinkar de två siffrorna
för minuter. Vrid på justeringsratten för att ställa in
minuterna och tryck på
för att bekräfta.
Observera: Du kan behöva ställa in klockan igen efter långa
strömavbrott. Välj KLOCKA i menyn INSTÄLLNINGAR som du
kommer åt genom att vrida väljarratten till
.
3. RENGÖRA UGNEN
En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar under
tillverkningen. Detta är helt normalt. Innan du börjar
laga mat rekommenderar vi att du rengör ugnen utan
innehåll för att avlägsna eventuella lukter.
Ta bort eventuell skyddskartong eller plastfilm från
ugnen och avlägsna eventuella tillbehör från dess
insida.
Aktivera Smart Clean-funktionen. Följ instruktionerna
för att ställa in funktionen på rätt sätt.
Observera: Vi rekommenderar att du vädrar rummet efter att
du använt apparaten första gången.
DAGLIG ANVÄNDNING
1. VÄLJ ÖNSKAD FUNKTION
Vrid väljarratten för att sätta på ugnen och visa önskad
funktion på displayen.
För att välja ett objekt från en meny (displayen visar det
första tillgängliga objektet), vrid justeringsratten tills
önskat objekt visas.
På displayen visas funktionens namn och dess
basinställningar. Tryck
för att bekräfta.
2. STÄLLA IN FUNKTION
Efter att ha valt önskad funktion kan du ändra dess
inställningar. Displayen visar de inställningarna som kan
ändras efter varandra. Genom att trycka på
kan du
ändra föregående inställning igen.
EFFEKT
EFFEKT MV-UGN
När värdet blinkar på displayen vrider du på
justeringsratten för att ändra det. Tryck sedan på
r
att bekräfta och fortsätt för att ändra nästa inställning
(om möjligt).
TIDSLÄNGD
TIDSLÄNGD
När ikonen blinkar på displayen vrider du på
justeringsratten för att ställa in önskad tillagningstid.
Tryck sedan på för att bekräfta.
Observera: Du kan justera den inställda tillagningstiden under
tillagningen genom att trycka på
: Vrid på juster ingsra tten
för att ändra den och tryck sedan på
för att bekräfta.
6
TH
SENSE
Med dessa funktioner väljs optimalt tillagningsläge,
effekt och tidslängd för maträtterna automatiskt.
Ange typ av maträtt vid uppmaning för att uppnå bästa
resultat.
VIKT/PORTIONER
KILOGRAM
Vid uppmaning följer du anvisningarna på displayen
för att ställa in funktionen på rätt sätt. Vrid på
justeringsratten för att ange det värde som krävs, och
trycker sedan på
för att bekräfta.
TILLAGNING
Det går att justera tillagningsnivån med 6
th
Sense-
funktionerna.
TILLAGNING
Vid uppmaning vrider du på justeringsratten för att
ange önskad nivå mellan Lätt/Låg (-1) och Extra/Hög
(+1). Tryck
eller för att bekräfta och starta
funktionen.
6
3. AKTIVERA FUNKTIONEN
Om du vill använda standardvärdena eller har valt
önskade inställningar kan du aktivera funktionen
genom att trycka på
.
Varje gång
trycks in igen förlängs tillagningstiden
med ytterligare 30 sekunder.
Observera: Du kan stoppa funktionen när som helst genom
att trycka på knappen
.
JET START
När ugnen är avstängd, tryck på
för att aktivera
tillagning med mikrovågsugnen inställd på full effekt
(1000W) under 30 sekunder.
4. PAUSA TILLAGNING/LÄGG TILL, VÄND PÅ
ELLER TITTA TILL MAT
PAUS
När du öppnar luckan pausas tillagningen och
uppvärmingselementen avaktiveras.
Stäng luckan och tryck på
för att återuppta
tillagningen.
Observera: Om du använder ”6
th
Sense”-funktionerna ska
luckan endast öppnas vid uppmaning.
VÄND PÅ ELLER RÖR OM I MATEN
För vissa 6
th
Sense Cook-recept måste du vända på eller
röra om i maten under tillredning.
VÄND MATEN
När en åtgärd måste utföras avges en ljudsignal och
informationen visas på displayen.
Öppna luckan, utför åtgärden som visas på displayen
och stäng luckan igen. Tryck sedan på
för att
återuppta tillagningen.
Observera: Om du inte vänder på eller rör om i maten efter
två minuter efter uppmaningen fortsätter tillagningen.
5. TILLAGNINGENS SLUT
En ljudsignal avges och displayen talar om att
tillagningen är klar.
SLUT
Tryck på för att fortsätta att laga i manuellt läge och
lägga till tid stegvist, 30 sekunder (med mikrovågsugn)
eller 5 minuter (utan mikrovågsugn). Du kan även vrida
justeringsratten för att lägga till en ny tidslängd och
förlänga tillagningen. Tillagningsparametrarna bibehålls
i båda alternativen.
Tryck på
eller för att återuppta tillagningen.
. FAVORIT
För att göra ugnen enklare att använda kan man spara
upp till 10 av de egna favoritfunktionerna.
När tillagningen är klar uppmanas du att spara
funktionen med ett nummer mellan 1 och 10 i din lista
över favoriter på displayen.
NY FAVORIT?
Om du vill spara en funktion som favorit och lagra de
aktuella inställningarna för framtida bruk, trycker du
när tillagningen är klar. Om du inte vill spara
inställningarna trycker du på
.
Tryck på
och vrid sedan på justeringsratten för att
välja siffra. Bekräfta genom att trycka på
.
Observera: Om minnet är fullt eller om numret redan är
upptaget blir du uppmanad att skriva över den tidigare
funktionen för att bekräfta.
Om du vill använda sparade funktioner vrider du
väljarratten till FAVORIT. På displayen visas listan över
dina favoritfunktioner.
2. Grönsaker
Vrid på justeringsratten för att välja funktionen och
bekräfta genom att trycka på
. Aktivera genom att
trycka på
.
. SMART CLEAN
Ta ur alla tillbehör (förutom glasplattan) från
mikrovågsugnen innan du aktiverar funktionen.
Vrid på väljarratten för att använda Smart clean-
funktionen.
Smart Clean
Tryck på för att aktivera funktionen. Stegvisa
åtgärder visas innan du kan påbörja rengöringen. Tryck
när du är klar.
Vid uppmaning häller du en kopp med dricksvatten
i den medföljande ångkokarbottnen eller i en
mikrovågsugnssäker form. Stäng luckan.
Efter den sista bekräftelsen trycker du på
för att
påbörja rengöringsprogrammet.
När rengöringen är slutförd tar du bort formen
och torkar av med en mjuk trasa. Torka även av
ugnsutrymmet med en fuktig mikrofibertrasa.
7
SV
. TIMER
När ugnen är avstängd kan displayen användas som
timer. För att aktivera denna funktion, se till att ugnen
är avstängd och vrid sedan justeringsratten: Ikonen
blinkar på displayen.
Vrid på justeringsratten för att ställa in önskad tid och
tryck sedan på
för att aktivera timern.
En ljudsignal avges och displayen visar när timern har
slutat räkna ner den valda tiden.
TIMER
När timern har aktiverats kan du fortfarande välja och
aktivera en funktion. Vrid väljarratten för att välja
önskad funktion.
När funktionen har startat fortsätter timern att räkna
ner tiden utan någon inverkan på själva funktionen.
Timern visas inte under den här fasen (endast
ikonen
visas), men den fortsätter att räkna
ner i bakgrunden. Tryck på
för att återgå till
timerskärmen och avsluta den nuvarande funktionen.
. LÅS
För att låsa knappsatsen, tryck på och håll den
intryckt i minst fem sekunder. Gör det igen för att låsa
upp knappsatsen.
LÅS
Observera: Denna funktion kan även aktiveras under
tillagning. Av säkerhetsskäl kan ugnen stängas av när som
helst.
8
RENGÖRING
Se till att apparaten har svalnat innan du utför
underhåll eller rengöring.
Använd aldrig ångtvätt för att rengöra den.
Använd inte stålull, slipsvampar eller slipande/
frätande rengöringsmedel, eftersom dessa kan skada
apparatens ytor.
INRE OCH YTTRE YTOR
• Rengör ytorna med en fuktig mikrofibertrasa. Om de
är mycket smutsiga, tillsätt några droppar pH-neutralt
rengöringsmedel. Torka med en torr duk.
• Rengör luckans glas med ett lämpligt flytande
rengöringsmedel.
• Med jämna mellanrum eller vid spill, ta bort den
roterande glasplattan och dess stöd för att rengöra
ugnens botten och avlägsna alla matrester.
• Aktivera funktionen Smart Clean för optimal rengöring
av de inre ytorna.
TILLBEHÖR
Alla tillbehör kan maskindiskas.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Ugnen fungerar inte.
Strömavbrott.
Inte ansluten till elnätet.
Kontrollera att ström finns och att ugnen är ansluten till
elnätet.
Stäng av ugnen och slå på den igen för att se om felet
kvarstår.
Ugnen avger ljud, även när den är
avstängd.
Kylfläkten är på. Öppna luckan eller vänta tills kylningsprocessen är klar.
Displayen visar bokstaven "F" följt av ett
nummer.
Programvarufel.
Kontakta närmaste kundservice och ange numret efter
bokstaven "F".
PRODUKTBLAD
WWW
Produktbladet med energiförbrukningen
för denna apparat kan laddas ner från Whirlpools
webbplats docs . whirlpool . eu
HUR DU FÅR TAG PÅ HANDBOKEN ANVÄNDNING
OCH SKÖTSEL
>
WWW
Ladda ner handboken
Användning och skötsel från vår webbplats
docs . whirlpool . eu (du kan använda denna
QR-kod) och ange produktens handelskod.
> Du kan även kontakta vår kundservice.
KONTAKTA VÅR KUNDSERVICE
Du hittar våra
kontaktuppgifter i
garantiboken. När
du kontaktar vår
kundservice, ange
koderna som står på
produktens typskylt.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306
Tryckt i Italien
1
AR



WHIRLPOOL


www . whirlpool . eu/ register
WWW

docs . whirlpool . eu



.1 
.2 

.3
.4
.5

1
2 3 4 5 6 7
1

0
2


3

4
5

6

7




1
3
5
4
2
2











3
2
1

1002
3







.)1



Smart clean












3
AR

6
th
SENSE


6
th
SENSE( COOK 6
th
SENSE




BAKED POTATOES1000 - 200


VEGETABLES800 - 200

VEGETABLES-FROZEN

800 - 200

VEGETABLES-CANNED

600 - 200

POPCORN100



6
th
SENSE( 6
th
SENSE STEAM


100





TUBERS & ROOTS

500 - 150
VEGETABLES
FROZEN-VEGETABLES

FISH FILLETS
CHICKEN FILLETS
FRUIT

JET DEFROST



 

2.0100
2.5100
1.5100
2.0100
BREAD1.0100
6
th
SENSE( 6
th
SENSE REHEAT









DINNER PLATE500 - 250

SOUP800 - 200

FROZEN-DINNER PLATE

500 - 250

BEVERAGE500 - 100

LASAGNE FROZEN500 - 250






100
200
300
400

70
140
210

4
MICROWAVE


1000


800
650
500


350
160
90
 
Reheat

210002 - 1
Reheat

 
1
100011 - 9
 50016014 - 13
 8007 - 6
 65012 - 11
80020 - 18
SMART CLEAN


3

SETTINGS

ECO

ONDEMO

DEMO
OffSETTINGS
FACTORY RESET

FAVORITE
10
5
AR

1

English
English
 



SETTINGSLANGUAGE“
.
 
2
power

CLOCK
  
 


SETTINGSCLOCK
 
.
3





Smart Clean
 


 .1
 


 


2





MW POWER
 


DURATION
DURATION
  




  
6
TH
SENSE





KILOGRAMS

 



DONENESS
6th Sense
DONENESS
 

HighExtra1LowLight

 1
6
 .3




30


.

JET START


301000
4



.

6
th
Sense


6
th
Sense Cook

TURN FOOD








5

END
 
530
 


 

10
 


101
ADD FAVORITE?

.
 
 





 
FAVORITE
 
2. Vegetables
 


SMART CLEAN .


Smart clean 

Smart Clean

 











7
AR
MINUTEMINDER

 



 



MINUTE-MINDER










KEYLOCK .
5
 

KEYLOCK


8













Smart Clean




 

  
 




F F
 

WWW
Whirlpool
docs . whirlpool . eu


WWW
>
docs . whirlpool . eu
QR
 





XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
400011161306


Documenttranscriptie

EN DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR PURCHASING A WHIRLPOOL PRODUCT WWW To receive more comprehensive help and support, please register your product at www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register You can download the Safety Instructions and the Use and Care Guide by visiting our website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu and following the instructions on the back of this booklet. Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide. PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Identification plate (do not remove) 3. Door 4. Light 5. Turntable 1 4 2 5 3 CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 2 1. SELECTION KNOB For switching the oven on by selecting a function. Turn to the “0” position to switch the oven off. 2. BACK For returning to the previous screen. During cooking, allows settings to be changed. 3 4 5 3. STOP For stopping the function that is currently active at any time 4. DISPLAY 5. START For immediately starting a function. 6 7 6. CONFIRM For confirming a selected function or a set value. 7. ADJUSTMENT KNOB For scrolling through the menus and applying or changing settings. Please note: The knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up. 1 ACCESSORIES TURNTABLE STEAMER Placed on its support, the glass turntable can be used with all cooking methods. The turntable must always be used as a base for other containers or accessories. To steam foods such as fish or 1 vegetables, place these in the basket (2) and pour drinking 2 water (100 ml) into the bottom of the steamer (3) to achieve the right amount of steam. 3 To boil foods such as potatoes, pasta, rice or cereals, place these directly on the bottom of the steamer (the basket is not required) and add an appropriate amount of drinking water for the amount you are cooking. For best results, cover the steamer with the lid (1) provided. Always place the steamer on the glass turntable and only use it with the appropriate cooking functions, or with microwave function. The steamer bottom has been designed also to be used in combination with the special Smart clean function. TURNTABLE SUPPORT Only use the support for the glass turntable. Do not rest other accessories on the support. The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased separately from the After-sales Service. There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use and resistant to oven temperatures. Always ensure that foods and accessories do not come into contact with the inside walls of the oven. Metallic containers for food or drink should never be used during microwave cooking. 2 Always ensure that the turntable is able to turn freely before starting the oven. Take care not to unseat the turntable whilst inserting or removing other accessories. EN FUNCTIONS 6th SENSE JET DEFROST These functions automatically select the best cooking method for all types of food. • 6th SENSE COOK For cooking several kind of dishes and foods and achieving optimal results quickly and easily. To use at best this function, follow the indications on the relative cooking table. For quickly defrosting various different types of food simply by specifying their weight. Always place the food directly on the glass turntable for best results. FOOD WEIGHT (g) BAKED POTATOES 200 - 1000 Brush with oil or melted butter. Cut a cross on top of the potato and pour with source cream and your favourite topping VEGETABLES 200 - 800 Cut in pieces. Distribute evenly into a microwave safe container VEGETABLES-FROZEN 200 - 800 Distribute evenly into a microwave safe container VEGETABLES-CANNED 200 - 600 Distribute evenly into a microwave safe container POPCORN 100 Always place the bag directly on the glass turntable. Pop only one bag a time • 6th SENSE STEAM For steam-cooking foods such as vegetables or fish, using the steamer provided. Distribute evenly the food into the steamer basket and pour drinking water (100 ml) into the bottom of the steamer. The oven automatically calculates the settings required to achieve perfect results. During the initial part of the cooking, microwaves generate steam, bringing the water add into the bottom of the steamer to boil. FOOD WEIGHT (g) ROOTS & TUBERS FISH FILLETS WEIGHT MEAT 100 g - 2.0 kg POULTRY 100 g - 2.5 kg FISH 100 g - 1.5 kg VEGETABLE 100 g - 2.0 kg BREAD 100 g - 1.0 kg 6 SENSE REHEAT TH For reheating ready-made food that is either frozen or at room temperature. The oven automatically calculates the settings required to achieve the best results in the shortest amount of time. Place food on a microwavesafe and heatproof dinner plate or dish. At the end of reheating process, leaving to stand for 1-2 minutes will always improve the result, especially for frozen food. FOOD WEIGHT (g) DINNER PLATE 250 - 500 Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil. SOUP 200 - 800 Heat uncovered in separate bowls DINNER PLATE-FROZEN 250 - 500 Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil. BEVERAGE 100 - 500 Place a heat resistant plastic spoon into a mug or cup to prevent overboiling LASAGNE FROZEN 250 - 500 Take out from packaging being careful to remove any aluminium foil RICE & PASTA VEGETABLES VEGETABLES-FROZEN FOOD 150 - 500 To quickly cook rice or pasta. This function must only be used in combination with the steamer. FOOD PORTIONS 100 CHICKEN FILLETS FRUIT Required accessories: Steamer WEIGHT (g) RICE 200 300 400 70 PASTA 140 210 Required accessories: Steamer bottom and lid 3 MICROWAVE SMART CLEAN For quickly cooking and reheating food or drinks. The action of the steam released during this special cleaning cycle allows dirt and food residues to be removed with ease. Pour a cup of drinking water into the supplied steamer bottom (3) only or on a microwave proof container and activate the function. POWER (W) RECOMMENDED FOR 1000 Quickly reheating drinks or other foods with a high water content. 800 Cooking vegetables. 650 Cooking meat and fish. 500 Cooking meaty sauces, or sauces containing cheese or egg. Finishing off meat pies or pasta bakes. 350 Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or chocolate. 160 Defrosting frozen foods or softening butter and cheese. 90 Softening ice cream. SETTINGS ACTION FOOD POWER (W) DURATION (min.) Reheat 2 cups 1000 1-2 Reheat Mashed potatoes (1 kg) 1000 9 - 11 Defrost Minced Meat (500 g) 160 13 - 14 Cook Sponge cake 800 6-7 Cook Egg custard 650 11 - 12 Cook Meat loaf 800 18 - 20 4 For adjusting the oven settings. When “ECO” mode is active the brightness of the display will be reduced to save energy and lamp switches off after 1 minute. When “DEMO” is “On” all commands are active and menus available but the oven doesn’t heat up. To deactivate this mode, access “DEMO” from “SETTINGS” menu and select “Off”. By selecting “FACTORY RESET”, the product switches off and then it returns to first switch on. All settings will be deleted. FAVORITE For retrieving the list of 10 favorite functions. EN FIRST TIME USE 1. SELECT THE LANGUAGE You will need to set the language and the time when you switch on the appliance for the first time: “English” will show on the display. English Turn the adjustment knob to scroll through the list of available languages and select the one you require. Press to confirm your selection. Please note: The language can subsequently be changed by selecting “LANGUAGE” in “SETTINGS” menu, available by turning the selection knob on . 2. SET THE TIME After selecting the power, you will need to set the current time: The two digits for the hour will flash on the display. press : The two digits for the minutes will flash on the display. Turn the adjustment knob to set the minutes and press to confirm. Please note: You may need to set the time again following lengthy power outages. Select “CLOCK” in “SETTINGS” menu, available by turning the selection knob on . 3. CLEAN THE OVEN A new oven may release odours that have been left behind during manufacturing: this is completely normal. Before starting to cook food, we therefore recommend cleaning the oven with it empty in order to remove any possible odours. Remove any protective cardboard or transparent film from the oven and remove any accessories from inside it. Activate the “Smart clean” function. Follow the instructions for setting the function correctly. Please note: It is advisable to air the room after using the appliance for the first time. CLOCK Turn the adjustment knob to set the current hour and DAILY USE 1. SELECT A FUNCTION Turn the selection knob to switch on the oven and show the function you require on the display. To select an item from a menu (the display will show the first available item), turn the adjustment knob until the item you require is shown. The display will show the name of the function and its basic settings: Press to confirm. 2. SET THE FUNCTION After having selected the function you require, you can change its settings. The display will show the settings that can be changed in sequence. Pressing allows you to change the previous setting again. POWER MW POWER When the value flashes on the display, turn the adjustment knob to change it, then press to confirm and continue with the settings that follow (if possible). DURATION and then press to confirm. Please note: You can adjust the cooking time that has been set during cooking by pressing : turn the adjustment knob to amend it and then press to confirm. . 6TH SENSE These functions automatically select the best cooking mode, power and duration for all the dishes available. When required, simply indicate the characteristic of food to obtain an optimal result. WEIGHT / PORTIONS KILOGRAMS To set the function correctly, follow the indications on the display, when prompted, and turn the adjustment knob to set the required value then press to confirm. DONENESS In 6th Sense functions it is possible to adjust the doneness level. DONENESS DURATION When the icon flashes on the display, turn the adjustment knob to set the cooking time you require When prompted, turn the adjustment knob to select the desired level between Light/Low (-1) and Extra/High to confirm and start the function. (+1). Press or 5 3. ACTIVATE THE FUNCTION At any time, if the default values are those desired or once you have applied the settings you require, press to activate the function. Every time the is pressed again, the cooking time will be increased by a further 30 seconds. Please note: At any time you can stop the function that has been activated by pressing . JET START When the oven is switched off, press to activate cooking with the microwave function set at full power (1000 W) for 30 seconds. 4. PAUSE COOKING / ADD, TURN OR CHECK ON FOOD PAUSE By opening the door, the cooking will be temporarily paused through deactivating heating elements. To resume the cooking, close the door and press . th Please note: During “6 Sense” functions open the door only When prompted. TURN OR STIR FOOD Some 6th Sense Cook recipes will require to turn or stir the food during cooking. . FAVORITES To make the oven easier to use, it can save up to 10 of your favorite functions. Once cooking is complete the display will prompt you to save the function in a number between 1 and 10 on your list of favorites. ADD FAVORITE? If you would like to save a function as a favorite and store the current settings for future use, press otherwise, to ignore the request press . Once has been pressed, turn the adjustment knob to select the number position, then press to confirm. Please note: If the memory is full or the number chosen has already been taken, the oven will ask you to confirm overwriting the previous function. To call up the functions you have saved at a later time, turn the selection knob on “FAVORITE”: The display will show your list of favorite functions. 2. Vegetables TURN FOOD An audible signal will sound and the display shows the action to be done. Open the door, do the action prompted by the display and close the door, then press to continue cooking. Please note: When turning or stirring is needed, after 2 minutes, even if no action is performed, the oven will resume the cooking. Turn the adjustment knob to select the function, confirm to activate. by pressing , and then press . SMART CLEAN Remove all accessories (with the exception of the glass turntable) from the microwave oven before activating the function. Turn the selection knob to access the “Smart clean” function. 5. END OF COOKING An audible signal will sound and the display will indicate that cooking is complete. END Press to continue cooking in manual mode adding time in steps of 30 seconds (in microwave functions) or 5 minutes (without microwave) or turn the adjustment knob to extend the cooking time by setting a new duration. In both cases, the cooking parameters will be retained. the cooking starts again. By pressing or 6 Smart Clean Press to activate the cleaning function: the display will prompt in sequence actions to be performed before starting the cleaning. Press anytime when done. When required, pour a cup of drinking water into the supplied steamer bottom or in a microwave resistant container, then close the door. After the last confirmation, press to start the cleaning cycle. Once finished, remove the container, finish the cleaning with the help of a smooth cloth and then dry the oven cavity using a damp microfibre cloth. . MINUTEMINDER EN When the oven is switched off, the display can be used as a timer. To activate this function, make sure that the oven is switched off and turn the adjustment knob: The icon will flash on the display. Turn the adjustment knob to set the length of time you require and then press to activate the timer. An audible signal will sound and the display will indicate once the minuteminder has finished counting down the selected time. MINUTE-MINDER Once the minuteminder has been activated, you can also select and activate a function. Turn the selection knob to select the function you require. Once the function has started, the timer will continue to count down independently without interfering with the function itself. During this phase, it isn’t possible to see the minuteminder (only the icon will be displayed), that will continue counting down in background. To retrieve the minuteminder screen press to stop the function that is currently active. . KEYLOCK To lock the keypad, press and hold for at least five seconds. Do this again to unlock the keypad. KEYLOCK Please note: This function can also be activated during cooking. For safety reasons, the oven can be switched off at any time. 7 CLEANING Make sure that the appliance has cooled down before carrying out any maintenance or cleaning. Never use steam cleaning equipment. Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/ corrosive cleaning agents, as these could damage the surfaces of the appliance. INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES ACCESSORIES • Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral detergent. Finish off with a dry cloth. • Clean the glass in the door with a suitable liquid detergent. • At regular intervals, or in case of spills, remove the turntable and its support to clean the bottom of the oven, removing all food residue. • Activate the “Smart Clean” function for an optimum cleaning of the internal surfaces. All accessories are dishwasher safe. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Power cut. Check for the presence of mains electrical power and whether the oven is connected to the electricity supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The oven is not working. Disconnection from the mains. The oven makes noises, even when it is switched off. Cooling fan active. Open the door or hold or wait until the cooling process has finished. The display shows the letter “F” followed by a number. Software fault. Contact you nearest Client After-sales Service Centre and state the number following the letter “F”. PRODUCT FICHE CONTACTING OUR AFTER-SALES SERVICE The product fiche with energy data of this appliance can be downloaded from Whirlpool website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu You can find our contact details in the warranty manual. When contacting our Client After-sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate. WWW HOW TO OBTAIN THE USE AND CARE GUIDE > WWW Download the Use and Care Guide from our website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu (you can use this QR Code), specifying the product’s commercial code. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Alternatively, contact our Client After-sales Service. 400011161306 Printed in Italy 8 DA DAGLIG BRUGERVEJLEDNING TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL PRODUKT WWW Med henblik på at modtage en omfattende service og support, bedes du registrere dit produkt på www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Du kan downloade Sikkerheds- og Brugs- og vedligeholdelsesvejledningen ved at gå ind på vores website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu og følge anvisningerne på bagsiden af dette hæfte. Læs Sundheds- og sikkerhedsvejledningen grundigt, før apparatet tages i brug. PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 2. Identifikationsskilt (må ikke fjernes) 3. Ovnlåge 4. Lys 5. Drejetallerken 1 4 2 5 3 BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET 1 2 1. VÆLGEKNAP Bruges til at tænde og slukke for ovnen, ved at vælge en funktion. Sluk for ovnen, ved at dreje knappen over på “0”. 2. TILBAGE Bruges til at vende tilbage til det forrige skærmbillede. Giver mulighed for at ændre indstillinger under tilberedningen. 3 4 5 3. STOP Bruges til, når som helst, at stoppe den igangværende funktion 4. DISPLAY 5. START Bruges til at starte en funktion med det samme. 6 7 6. BEKRÆFT Bruges til at bekræfte en markeret funktion eller indstille en værdi. 7. JUSTERINGSKNAP Bruges til at gennemse menuerne og til at anvende eller ændre indstillingerne. Bemærk: Knapperne er drejetrykknapper. De kommer ud, når der trykkes midt på dem. 1 TILBEHØR DREJETALLERKEN DAMPKOGER Drejetallerkenen kan bruges med alle tilberedningsmetoder, når den placeres på den tilhørende støtte. Drejetallerkenen skal altid anvendes som base for andre beholdere eller tilbehør. Anbring disse i kurven (2) og 1 hæld vand (100 ml) i bunden af dampkogeren (3) for at opnå 2 den rette mængde damp til at dampe retter, så som fisk eller grøntsager. 3 Placer dem direkte på bunden af dampkogeren (kurven er ikke nødvendig), og tilføj en hensigtsmæssig vandmængde fra vandhanen til den mængde, du tilbereder for at koge mad, så som kartofler, pasta, ris eller cerealier. Dæk dampkogeren til med det medfølgende låg (1), for at få de bedste resultater. Anbring altid dampkogeren på glasdrejetallerkenen og brug den kun med de hensigtsmæssige tilberedningsfunktioner, eller med mikrobølgefunktion. Dampkogerens bund er desuden udformet til at blive brugt i kombination med specialfunktionen Smart clean (Smart rengøring). DREJEKRYDS Brug kun drejekrydset til glasdrejetallerkenen. Andet tilbehør må ikke hvile på drejekrydset. Antallet og typen af tilbehør kan variere afhængigt af, hvilken model der er købt. Der er et stort udvalg af tilbehør på markedet. Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn og, at det er ildfast til brug i ovnen. Der må aldrig bruges metalbeholdere til mad- eller drikkevarer under tilberedning i mikrobølgeovn. 2 Yderligere, ikke medfølgende, tilbehør kan købes separat hos Kundeservice. Sørg altid for, at mad og tilbehør ikke kommer i kontakt med ovnens indersider. Inden der tændes for ovnen, skal man altid sikre sig, at drejetallerkenen kan dreje frit. Vær opmærksom på ikke at vælte drejetallerkenen, når du indsætter eller fjerner andet tilbehør. DA FUNKTIONER 6th SENSE JET DEFROST Disse funktioner vælger automatisk den bedste tilberedningsmetode til alle typer af fødevarer. • 6th SENSE KØL Til tilberedning af adskillige retter og fødevarer og hurtigt og nemt opnå optimale resultater. Følg anvisningerne i den relevante tilberedningstabel, for at få det bedste ud af denne funktion. Til hurtig optøning af forskellige typer af mad ved blot at angive deres vægt. Anbring altid madvarerne direkte på glasdrejetallerkenen, for at få de bedste resultater. MAD VÆGT (g) BAGT KARTOFFEL 200 - 1000 Smør med olie eller smeltet smør. Skær et kryds på toppen af kartoflen, og hæld cremefraiche og din foretrukne pynt GRØNTSAGER 200 - 800 Skåret i stykker. Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad GRØNTSAGER-FROSSEN 200 - 800 Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad GRØNTSAGER-PÅ DÅSE 200 - 600 Fordel jævnt i et mikrobølgefast fad POPCORN 100 Anbring altid posen direkte på glasdrejetallerkenen. Tilbered kun én pose ad gangen • 6th SENSE DAMP Bruges til dampkogte madvarer, så som grøntsager eller fisk ved brug af den medleverede dampkoger. Fordel madvarerne jævnt i dampkogerens kurv og hæld drikkevand (100 ml) i bunden af dampkogeren. Ovnen beregner automatisk de nødvendige indstillinger til at opnå et perfekt resultat. Under tilberedningens begyndelse, skaber mikrobølgerne damp og bringer det tilsatte vand i bunden af dampkogeren i kog. MAD VÆGT (g) RODFRUGTER FISKEFILETER VÆGT KØD 100 g - 2,0 kg FJERKRÆ 100 g - 2,5 kg FISK 100 g - 1,5 kg GRØNSAGER 100 g - 2,0 kg BRØD 100 g - 1,0 kg 6 SENSE GENOPVARMNING TH Bruges til at genvarme en færdiglavet ret, som er frosset eller ved rumtemperatur. Ovnen beregner automatisk de indstillinger, der kræves for at opnå de bedst mulige resultater, på så kort tid som muligt. Anbring retten på en ovn- og mikrobølgefast tallerken eller fad. Resultatet forbedres altid, hvis maden får lov til at stå i 1-2 minutter ved genopvarmningens afslutning, især hvad angår frosne fødevarer. MAD VÆGT (g) MIDDAGSRET 250 - 500 Tages ud af emballagen, sørg for at fjerne eventuel aluminiumsfolie. SUPPE 200 - 800 Opvarm utildækket i separate skåle MIDDAGSRET-FROSSEN 250 - 500 Tages ud af emballagen, sørg for at fjerne eventuel aluminiumsfolie. DRIKKEVARER 100 - 500 Anbring en varmebestandig plastikske i et krus eller en kop, for at forebygge at indholdet kober over FROSSEN LASAGNE 250 - 500 Tages ud af emballagen, sørg for at fjerne eventuel aluminiumsfolie RIS OG PASTA GRØNTSAGER GRØNTSAGER-FROSSEN MAD 150 - 500 Til hurtig tilberedning af ris eller pasta. Denne funktion må kun bruges i kombination med dampkogeren. MAD PORTIONER 100 KYLLINGEFILET FRUGT Krævede tilbehør: Dampkoger VÆGT (g) RIS 200 300 400 70 PASTA 140 210 Krævede tilbehør: Dampkogerbund og låg 3 MIKROBØLGE SMART CLEAN Bruges til hurtig tilberedning og genopvarme mad- eller drikkevarer. Dampvirkningen under denne specielle rengøringscyklus gør, at snavs og madrester nemt kan fjernes. Hæld en kop drikkevand i den medfølgende dampkogers bund (3) eller i en mikrobølgefast beholder og aktivér funktionen. EFFEKT (W) ANBEFALET TIL 1000 Hurtig genopvarmning af drikkevarer eller madvarer med et højt vandindhold. 800 Tilberedning af grøntsager. 650 Tilberedning af kød og fisk. 500 Tilberedning af kødsovs eller sovse med ost eller æg. Færdiggørelse af kødpostej eller indbagt pasta. 350 Langtidsstegning. Perfekt til at smelte smør eller chokolade. 160 Optøning af frosne madvarer eller blødgøring af smør og ost. 90 Blødgøring af is. INDSTILLINGER HANDLING MAD EFFEKT (W) VARIGHED (min.) Opvarmning 2 kopper 1000 1-2 Opvarmning Kartoffelmos (1 kg) 1000 9 - 11 Optøning Hakket kød (500 g) 160 13 - 14 Tilbered Sandkage 800 6-7 Tilbered Æggesovs 650 11 - 12 Tilbered Farsbrød 800 18 - 20 4 Til justering af ovnens indstillinger. Når funktionen “ØKO” er aktiv, reduceres displayets lysstyrke for at spare energi og lyset slukkes efter 1 minut. Når “DEMO” er “On” er alle betjeningsanordningerne aktive og alle menuerne tilgængelige, men ovnen varmes ikke op. Denne tilstand inaktiveres ved at tage adgang til “DEMO” fra menuen “INDSTILLINGER” og vælge “Off”. Ved at markere “FABRIKSNULSTIL” slukkes produktet og vender herefter tilbage til tilstanden ved første tænding. Alle indstillinger vil blive slettede. FAVORIT Bruges til at få adgang til listen over 10 favoritfunktioner. DA FØRSTEGANGSBRUG 1. VÆLG SPROG Du skal indstille sproget og klokkeslættet første gang, du tænder for apparatet: På displayet vises “English”. English Drej på justeringsknappen, for at gennemse listen over disponible sprog, og vælg det ønskede. Tryk på for at bekræfte dit valg. Bemærk: Sproget kan ændres på et senere tidspunkt, ved at vælge “SPROG” i menuen “INDSTILLINGER”, der åbnes ved at dreje vælgeknappen over på . 2. INDSTIL KLOKKESLÆTTET Når du har valgt effekten, skal du indstille det nuværende klokkeslæt: De to timetal på displayet vil blinke. timetal, og tryk på : De to minuttal på displayet vil blinke. Drej på justeringsknappen, for at indstille minutterne, og tryk på , for at bekræfte. Bemærk: Du skal muligvis indstille klokkeslættet igen efter længerevarende strømafbrydelser. Vælg “UR” i menuen “INDSTILLINGER”, der åbnes ved at dreje vælgeknappen over på . 3. RENGØR OVNEN En ny ovn kan udsende lugte, som er blevet tilovers fra fremstillingen: Det er helt normalt. Det anbefales derfor at rengøre den tomme ovn, for at fjerne eventuelle lugte, før du begynder at tilberede maden. Fjern eventuelt beskyttende pap eller transparent film fra ovnen, og tag alt tilbehøret ud. Aktivér funktionen “Smart Clean” (Smart rengøring). Følg anvisningerne, for at indstille funktionen korrekt. Bemærk: Det anbefales at udlufte rummet, efter du bruger apparatet for første gang. UR Drej på justeringsknappen, for at indstille det nuværende DAGLIG BRUG 1. VÆLG EN FUNKTION Drej på vælgeknappen, for at tænde for ovnen og vise den ønskede funktion på displayet. Man vælger et emne i en menu (displayet vil vise det første disponible emne), ved at dreje på justeringsknappen, indtil det ønskede emne vises. Displayet vil vise funktionens navn og de grundlæggende indstillinger: Tryk på for at bekræfte. 2. INDSTIL FUNKTIONEN Man kan ændre funktionens indstillinger efter at have markeret den. Displayet vil vise de indstillinger, som kan giver dig mulighed for ændres, i rækkefølge. Tryk på at ændre den foregående indstilling igen. EFFEKT og tryk herefter på , for at bekræfte. Bemærk: Man kan justere den indstillede tilberedningsvarighed under tilberedningen, ved at trykke på : Drej på justeringsknappen for at ændre den og tryk for at bekræfte. herefter på . 6TH SENSE Disse funktioner vælger automatisk den bedste tilberedningsmetode, effekt og varighed for alle de disponible retter. Angiv blot fødevarens egenskaber, når dette forespørges, for at opnå et optimalt resultat. VÆGT / PORTIONER KILOGRAM MIKROBØLGEEFFEKT Drej på justeringsknappen, når værdien blinker på displayet, for at ændre den og tryk herefter på for at bekræfte og fortsætte til den næste indstilling (om muligt). VARIGHED VARIGHED Drej på justeringsknappen, når ikonet blinker på displayet, for at indstille den ønskede tilberedningstid, Følg anvisningerne på displayet, for at indstille funktionen korrekt. Drej på justeringsknappen, for at indstille den ønskede værdi, og tryk herefter på for at bekræfte. FÆRDIGHEDSGRAD I 6th Sense funktioner kan færdighedsgraden justeres. FÆRDIGHEDSGRAD Drej, på anmodning, på justeringsknappen, for at vælge det ønskede niveau mellem Let/Lav (-1) og Ekstra/ for at bekræfte og starte Høj (+1). Tryk på eller 5 funktionen. 3. AKTIVÉR FUNKTIONEN Hvis standardværdierne er som ønsket, eller når du har udført de ønskede indstillinger, kan du når som helst for at aktivere funktionen. trykke på Hver gang der trykkes på igen, forøges tilberedningstiden med yderligere 30 sekunder. Bemærk: Du kan stoppe den aktiverede funktion når som helst ved at trykke på . JET START Når ovnen er slukket, trykker man på for at aktivere tilberedning med mikrobølgefunktionen, indstillet på højeste effekt (1000 W) i 30 sekunder. 4. AFBRYD TILBEREDNING / TILFØJ, VEND ELLER KONTROLLÉR MADEN PAUSE Når lågen åbnes vil tilberedningen blive afbrudt midlertidigt ved, at varmeelementerne inaktiveres. Luk lågen og tryk på , for at genoptage tilberedningen. Bemærk: Under “6th Sense” funktioner bør lågen kun åbnes på opfordring herom. VEND ELLER RØR RUNDT I MADEN Visse 6th Sense opskrifter kræver, at man vender eller rører rundt i maden under tilberedningen. . FAVORIT For at gøre det nemmere at bruge ovnen kan den gemme op til 10 af dine favoritfunktioner. Displayet vil opfordre dig til at gemme funktionen med et tal mellem 1 og 10 på din liste over livretter, når tilberedningen er fuldført. TILFØJ FAVORIT? Hvis du vil gemme en funktion som en favorit og gemme de aktuelle indstillinger til fremtidig brug, skal du trykke på , i modsat fald kan du afvise . opfordringen ved at trykke på Drej, når du har trykket på , på justeringsknappen, for at vælge positionens nummer og tryk herefter på for at bekræfte. Bemærk: Hvis hukommelsen er fuld, eller det valgte tal allerede er optaget, vil ovnen spørge dig om at bekræfte, at funktionen skal overskrives. Drej vælgeknappen over på “FAVORIT” for senere at se de funktioner du har gemt: Displayet viser listen over dine favoritfunktioner. 2. Grøntsager VEND MAD Der høres et lydsignal og på displayet vises handlingen, der skal udføres. Åbn lågen, udfør den handling som display opfordrer til og luk lågen igen. Tryk herefter på for at fortsætte tilberedningen. Bemærk: Når der opfordres til at vende eller røre i maden, vil ovnen genoptage tilberedningen efter 2 minutter, også selvom handlingen ikke er udført. 5. ENDT TILBEREDNING Der lyder et hørbart signal og displayet vil angive, at tilberedningen er fuldført. SLUT Tryk på for at fortsætte tilberedningen manuelt ved at forlænge tiden 30 sekunder ad gangen (for mikrobølgefunktioner) eller 5 minutter ad gangen (uden mikrobølger) eller drej på justeringsknappen, for at forlænge tilberedningstiden ved at indstille en ny varighed. I begge tilfælde bibeholdes tilberedningens parametre. starter tilberedningen Hvis man trykker på eller igen. 6 Drej på justeringsknappen, vor at vælge funktionen, , for bekræft ved at trykke på , og tryk herefter på at aktivere den. . SMART CLEAN Tag alt tilbehør ud af mikroovnen (bortset fra glasdrejetallerkenen) før du aktiverer funktionen. Drej på vælgeknappen, for at tage adgang til funktionen “Smart clean”. Smart clean Tryk på for at aktivere rengøringsfunktionen: Displayet vil opfordre dig til at udføre en række handlinger, inden rengøringen starter. Tryk på når handlingerne er gjort. Hæld en kop drikkevand i den medfølgende dampkogers bund eller i en mikrobølgefast beholder når dette forespørges og luk herefter lågen. Efter den sidste bekræftelse skal du trykke på for at starte rengøringscyklussen. Tag beholderen ud, når cyklussen er færdig, fuldfør rengøringen med en blød klud og tør ovnrummet med en fugtig klud af mikrofibre. . TIMER DA Når ovnen er slukket, kan displayet bruges som minutur. Sørg for, at ovnen er slukket for at aktivere denne funktion, og drej herefter på justeringsknappen: Ikonet blinker på displayet. Drej på justeringsknappen, for at indstille den ønskede varighed, og tryk herefter på , for at aktivere timeren. Der lyder et hørbart signal og displayet vil angive at minuturet er færdig med nedtællingen af det valgte tidsrum. TIMER Når minuturet er aktiveret kan man også markere og aktivere en funktion. Drej på vælgeknappen for at vælge den ønskede funktion. Når funktionen er startet vil minuturet fortsætte nedtællingen, uden at påvirke selve funktionen. Under denne fase kan man ikke se minuturet (kun ikonet vil blive vist), men det fortsætter nedtællingen. Vend tilbage til minuturets skærmbillede ved at trykke på når du vil stoppe den igangværende funktion. . TASTATURLÅS Tryk og hold trykket i mindst fem sekunder, for at blokere tastaturet. Gentag proceduren for at oplås tastaturet. TASTATURLÅS Bemærk: Funktionen kan også aktiveres under tilberedningen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan ovnen til enhver tid slukkes. 7 RENGØRING Sørg for, at apparatet er koldt, inden du foretager vedligeholdelse eller rengøring. Anvend aldrig damprensere. Brug ikke metalsvampe, skuremidler eller slibende/ ætsende rengøringsmidler, da disse kan beskadige apparatets overflader. INDVENDIGE OG UDVENDIGE OVERFLADER TILBEHØR • Rengør overfladerne med en fugtig klud af mikrofibre. Tilføj et par dråber neutralt rengøringsmiddel, hvis de er meget snavsede. Tør efter med en tør klud. • Anvend et velegnet flydende rengøringsmiddel til rengøring af ruden i ovndøren. • Fjern drejetallerkenen og dens støtte jævnligt eller i tilfælde af spild for at fjerne alle madrester. • Aktivér funktionen “Smart clean” for at opnå en optimal rengøring af de indre flader. Alt tilbehøret kan vaskes i opvaskemaskinen. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Afbrydelse fra lysnettet. Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten. Sluk og tænd igen for ovnen, for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. Ovnen udsender støj, selv når den er slukket. Aktiv køleblæser. Åbn lågen eller vent til afkølingsprocessen er færdig. Displayet viser bogstavet "F", efterfulgt af et nummer. Softwarefejl. Kontakt din nærmeste kundeserviceafdeling og angiv nummeret, der står efter bogstavet "F". Ingen strøm. Ovnen fungerer ikke. OPLYSNINGSSKEMA Produktets oplysningsskema med energidata kan downloades fra websitet docs‌.‌whirlpool‌.‌eu WWW SÅDAN FÅR DU FAT PÅ BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN PÅ > WWW Download Brugs- og vedligeholdelsesvejledningen fra vores website docs.‌whirlpool‌.‌eu (du kan bruge denne QR-kode), ved at angive produktets kommercielle kode. SÅDAN KONTAKTER DU VORES SERVICEAFDELING Du kan finde vores kontaktoplysninger i garantihæftet. Når du kontakter vores kundeserviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Som alternativ kan du ringe til vores kundeserviceafdeling. 400011161306 Trykt i Italien 8 NL SNELLE REFERENTIEGIDS WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT WWW Voor meer gedetailleerde hulp en assistentie, registreer uw product op www.‌whirlpool.‌eu/‌register U kunt de Veiligheidsinstructies en de Gids voor Gebruik en Onderhoud downloaden van onze website docs.whirlpool.eu en de instructies aan de achterzijde van dit boekje opvolgen. Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig de gids voor Gezondheid en Veiligheid. PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Identificatieplaatje (niet verwijderen) 3. Deur 4. Licht 5. Draaiplateau 1 4 2 5 3 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1 1. SELECTIEKNOP Om de oven in te schakelen door het selecteren van een functie. Op "0" zetten om de oven uit te schakelen. 2. TERUG Om terug te gaan naar het vorige menu. Dient om tijdens de bereiding de instellingen te veranderen. 2 3 4 5 3. STOP Om wanneer u maar wilt de functie die op dat ogenblik actief is te stoppen 4. DISPLAY 5. START Om een functie meteen te starten. 6 7 6. BEVESTIG Om een geselecteerde functie of een ingestelde waarde te bevestigen. 7. INSTELKNOP Om door de menu's te bladeren en instellingen aan te brengen of te veranderen. Let op: De knoppen zijn verzonken. Druk op het midden van de knop om ze uit hun zitting te laten komen. 1 ACCESSOIRES DRAAIPLATEAU STOOMPAN Wanneer het glazen draaiplateau op de plateaudrager wordt gezet kan het voor alle bereidingsmethoden worden gebruikt. Het draaiplateau moet altijd als basis voor andere schalen of accessoires worden gebruikt. Om voedsel als vis of groenten 1 te stomen, plaats deze in de mand (2) en giet drinkwater 2 (100 ml) op de bodem van de stoompan (3), voor de juiste hoeveelheid stoom. 3 Om voedsel als aardappelen, pasta, rijst of granen te koken, plaats deze rechtstreeks op de bodem van de stoompan (de mand is niet nodig) en voeg een hoeveelheid drinkwater toe die past bij de hoeveelheid die wordt bereid. Doe het bijgeleverde deksel (1) op de stoompan, voor de beste resultaten. Plaats de stoompan op het glazen draaiplateau en gebruik het alleen met de daarvoor bestemde bereidingsfuncties, of met de magnetronfunctie. De bodem van de stoompan werd ontworpen om ook te worden gebruikt met de speciale Smart clean functie. PLATEAU DRAGER Gebruik de plateaudrager alleen als steun voor het glazen draaiplateau. Laat er geen andere accessoires tegen rusten. Het aantal en type van accessoires is afhankelijk van het model dat u aangekocht hebt. Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron en bestand tegen oventemperaturen. Er mogen nooit metalen schalen voor voedsel of drank voor bereiding in de magnetron worden gebruikt. 2 Bij de Klantendienst kunt u apart andere, niet bijgeleverde, accessoires aanschaffen. Altijd zorgen dat de voedingsmiddelen en accessoires niet in contact met de binnenwanden van de oven komen. Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start. Let op dat het draaiplateau niet losraakt bij het plaatsen of verwijderen van andere accessoires. NL FUNCTIES 6th SENSE JET DEFROST Met deze functies wordt automatisch de beste bereidingsmethode voor alle soorten voedsel geselecteerd. • 6th SENSE BEREIDING Om verschillende soorten gerechten en voedsel te bereiden en snel en gemakkelijk optimale resultaten te hebben. Om deze functie optimaal te benutten volgt u de aanwijzingen in de betreffende bereidingstabel. Voor het snel ontdooien van verschillende soorten voedsel, door gewoon het gewicht door te geven. Plaats het voedsel altijd rechtstreeks op het glazen draaiplateau, voor de beste resultaten. GEWICHT VLEES 100 g - 2,0 kg GEVOGELTE 100 g - 2,5 kg VIS 100 g - 1,5 kg VOEDSEL Gewicht (g) GROENTE 100 g - 2,0 kg GEBAK. AARDAP. 200 - 1000 BROOD 100 g - 1,0 kg Borstel olie of gesmolten boter over het vlees. Snijd een kruis bovenop de aardappel en giet er zure room en uw favoriete topping over GROENTEN 200 - 800 Snijd in stukjes. Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige recipiënt GROENTEN BEVROREN 200 - 800 Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige recipiënt GROENTEN-IN BLIK 200 - 600 Verdeel gelijkmatig in een magnetronbestendige recipiënt POPCORN 100 Plaats de zak altijd rechtstreeks op het glazen draaiplateau. Bereid slechts één zak per keer • VOEDSEL 6th SENSE STOOM Voor het stomen van voedsel als groenten of vis, met behulp van de bijgeleverde stoompan. Verdeel het voedsel gelijkmatig in de stoompanmand en giet drinkwater (100 ml) op de bodem van de stoompan. De oven berekent automatisch de gewenste instellingen voor de beste resultaten. Tijdens het eerste gedeelte van de bereiding genereren de microgolven stoom door het water op de bodem van de stoompan aan de kook te brengen. VOEDSEL Gewicht (g) WORTELEN&KNOLLEN GROENTEN GROENTEN BEVROREN VISFILETS KIPFILETS 6 SENSE OPWARMEN TH Voor het opwarmen van kant-en-klaar voedsel, ingevroren of op kamertemperatuur. De oven berekent automatisch de gewenste instellingen voor de beste resultaten, zo kort mogelijk. Plaats het voedsel op een bord of schaal die magnetronbestendig en ovenvast zijn. Laat na de opwarming het voedsel nog 1-2 minuten liggen, dat verbetert het resultaat, vooral van bevroren voedsel. VOEDSEL Gewicht (g) KANT-EN-KLAAR MAALTIJD 250 - 500 Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie. SOEP 200 - 800 Verwarm onbedekt in afzonderlijke kommen BEVR. MAALTIJD 250 - 500 Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie. DRANKEN 100 - 500 Plaats een hittebestendige plastic lepel in mok of kopje om overkoken te voorkomen LASAGNE BEVROREN 250 - 500 Neem het uit de verpakking en verwijder alle aluminiumfolie RIJST EN PASTA Om rijst of pasta snel te bereiden. Deze functie dient enkel te worden gebruikt met de stoompan. VOEDSEL PORTIES Gewicht (g) 100 150 - 500 RIJST FRUIT 200 300 400 Benodigde accessoires: Stomer 70 PASTA 140 210 Benodigde accessoires: Onderste deel stoompan en deksel 3 MAGNETRON SMART CLEAN Om voedsel en dranken snel te bereiden en op te warmen. Door de werking van de waterdamp die tijdens deze speciale reinigingscyclus vrijkomt kunnen vuil en voedselresten gemakkelijk worden verwijderd. Giet een kop drinkwater alleen op de bodem van de bijgeleverde stoompan (3) of in een magnetronbestendige recipiënt en schakel de functie in. VERMOGEN (W) AANBEVOLEN VOOR 1000 Snel opwarmen van dranken of andere voedingsmiddelen met een hoog watergehalte. 800 Bereiden van groenten. 650 Bereiden van vlees en vis. 500 Bereiden van vleessauzen of sauzen met kaas of ei. Afwerken van vleespasteien of pasta uit de oven. 350 Langzame, voorzichtige bereiding. Perfect voor het laten smelten van boter of chocolade. 160 Ontdooien van ingevroren voedsel of zacht laten worden van boter en kaas. 90 IJs zacht laten worden. INSTELLINGEN ACTIE VOEDSEL VERMOGEN (W) Opwarmen 2 bekers 1000 1-2 Opwarmen Aardappelpuree (1 kg) 1000 9 - 11 Ontdooien Gehakt (500 g) 160 13 - 14 DUUR (min.) Bereiden Luchtige cake 800 6-7 Bereiden Custard 650 11 - 12 Bereiden Gehaktbrood 800 18 - 20 4 Om de instellingen van het apparaat te regelen. Wanneer de modus Eco actief is, zal de display minder helder zijn om energie te besparen en zal de lamp na 1 minuut uitgaan. Wanneer “DEMO” op “Aan” staat, zijn alle bedieningen actief en de menu's zijn beschikbaar, maar de oven wordt niet verwarmd. Om deze modus uit te schakelen, open “DEMO” op het menu van de “INSTELLINGEN” en selecteer “Off”. Als “FABRIEKSRESET” wordt geselecteerd, wordt het product uitgeschakeld en gaat vervolgens terug naar de eerste inschakeling. Alle instellingen worden gewist. FAVORIET Om de lijst van de 10 favoriete functies op te vragen. NL EERSTE GEBRUIK 1. SELECTEER DE TAAL Stel de taal en tijd in wanneer u het apparaat voor de eerste keer aan zet: “English” verschijnt op het display. English Draai aan de instelknop om te bladeren door de lijst met beschikbare talen en kies de gewenste taal. Druk op om uw selectie te bevestigen. Let op: De taal kunt u later veranderen door “TAAL” te kiezen in het menu van de “INSTELLINGEN”, dat geactiveerd wordt als u de selectieknop op zet. 2. DE TIJD REGELEN Na selectie van het vermogen moet ook de huidige tijd geregeld worden: Op het display knipperen de twee cijfers die het uur aangeven. KLOK en druk op : Op het display knipperen de twee cijfers die de minuten aangeven. Draai aan de instelknop om te om de minuten in te stellen en druk op bevestigen. Let op: Wanneer de stroom voor langere tijd uitvalt moet u de tijd mogelijk opnieuw instellen. Selecteer “KLOK” in het menu van de “INSTELLINGEN”, dat beschikbaar wordt zet. wanneer u de selectieknop op 3. DE OVEN REINIGEN Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal. Voordat u begint met het bereiden van voedsel, raden we daarom aan om de lege oven te reinigen, om alle mogelijke geuren te verwijderen. Verwijder alle beschermende karton of transparante film uit de oven en verwijder eventuele accessoires aan de binnenkant. Schakel de functie "Smart Clean" in. Volg de instructies voor de correcte instelling van de functie. Let op: Het is raadzaam de ruimte te luchten na het eerste gebruik van het apparaat. Draai aan de instelknop om het huidige uur in te stellen DAGELIJKS GEBRUIK 1. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE Draai aan de selectieknop om de oven in te schakelen en de gewenste functie op het display te tonen. Om een item uit het menu te selecteren (het display geeft het eerste beschikbare item weer) draait u aan de instelknop totdat het gewenste item wordt weergegeven. Op het display verschijnt de naam voor de functie en de basisinstellingen: Druk op om te bevestigen. 2. DE FUNCTIE INSTELLEN Nadat u de gewenste functie hebt geselecteerd kunt u de instellingen wijzigen. Op het display verschijnen de instellingen die in de juiste volgorde kunnen worden kunt u de vorige gewijzigd. Door te drukken op instelling opnieuw wijzigen. VERMOGEN VERMOGEN MAGN. Wanneer er een waarde knippert op het display, druk dan op de instelknop om het te veranderen, druk om te bevestigen en ga verder met de daarna op instellingen die volgen (indien mogelijk). DUUR DUUR Wanneer het symbool knippert op de display, draai aan de instelknop om de gewenste bereidingstijd in te om te bevestigen. stellen en druk dan op Let op: U kunt de bereidingstijd regelen die al tijdens de bereiding te drukken: draai aan de instelknop om is ingesteld, door op om te bevestigen. het te wijzigen en druk dan op . 6TH SENSE Deze functies selecteren automatisch de beste bereidingswijze, vermogen en duur voor alle beschikbare gerechten. Geef enkel de kenmerken van het voedsel wanneer dit gevraagd wordt om een optimaal resultaat te verkrijgen. GEWICHT / PORTIES KILOGRAM Om de functie correct in te stellen volgt u de aanwijzingen op de display, als dit gevraagd wordt; draai aan de instelknop om de gewenste waarde in te om te bevestigen. stellen en druk vervolgens op GARING Bij 6th Sense-functies kunt u het niveau van gaarheid afstellen. GARING Druk aan de instelknop, als dit gevraagd wordt, om het gewenste niveau te selecteren tussen Licht/Laag (-1) en of om te bevestigen en Extra/Hoog (+1). Druk op de functie te starten. 5 3. DE FUNCTIE INSCHAKELEN Als de standaardwaarden de gewenste waarden zijn, of zodra u de gewenste instellingen heeft ingevoerd, drukken om de kunt u op eender welk ogenblik op functie te starten. Telkens wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt de bereidingstijd met nog eens 30 seconden verhoogd. Let op: Stop de ingeschakelde functie wanneer u dat wilt door te drukken op . JET START Wanneer de oven is uitgeschakeld, drukt u op om het bereiden met de magnetronfunctie in te schakelen, op volle kracht (1000 W) voor 30 seconden. 4. PAUZE BEREIDING / VOEDSEL TOEVOEGEN, OMDRAAIEN OF CONTROLEREN PAUZE Als de deur wordt geopend, wordt de bereiding tijdelijk onderbroken en worden de verwarmingselementen uitgeschakeld. Om de bereiding te hervatten sluit u de deur en drukt u op . Let op: Open bij “6th Sense”-functies de deur enkel als dit gevraagd wordt. VOEDSEL OMDRAAIEN OF DOORROEREN Bij sommige 6th Sense Bereiding-recepten moet u het voedsel omdraaien of doorroeren tijdens de bereiding. . FAVORIET Voor een gemakkelijker gebruik kan de oven maximaal 10 van uw favoriete functies opslaan. Zodra de bereiding klaar is, zal het display aangeven dat de functie wordt opgeslagen in een nummer tussen 1 en 10 op uw lijst met favorieten. FAVORIET MAKEN? Als u een functie wilt opslaan als een favoriet en de , huidige instellingen voor later gebruik, drukt u op in het andere geval, om de aanwijzing te negeren, drukt . u op Zodra u op heeft gedrukt, draait u aan de instelknop om de nummerpositie te selecteren; druk vervolgens op om te bevestigen. Let op: Als het geheugen vol is of het nummer al in gebruik is, wordt u gevraagd te bevestigen om de vorige functie te overschrijven. Om de opgeslagen functies later op te vragen draait u de selectieknop op “FAVORIET”: de display geeft uw lijst met favoriete functies weer. 2. Groenten Draai aan de instelknop om de functie te selecteren, te drukken, en druk vervolgens op bevestig door op om in te schakelen. DRAAI VOEDSEL OM . SMART CLEAN Een hoorbaar signaal gaat af en op de display verschijnt de uit te voeren actie. Open de deur, voer de actie uit die op de display staat en sluit de deur, druk vervolgens op om de bereiding verder uit te voeren. Let op: Als er moet worden omgedraaid of doorgeroerd, voert de oven de bereiding na 2 minuten verder uit, ook als geen actie is uitgevoerd. Verwijder alle accessoires (behalve het glazen draaiplateau) uit de magnetron alvorens de functie in te schakelen. Draai aan de selectieknop om de functie “Smart clean” te openen. 5. EINDE BEREIDINGSTIJD Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt aangegeven dat de bereiding klaar is. EINDE Druk op om manueel met de bereiding verder te gaan en tijd toe te voegen, met stappen van 30 seconden (voor functies met magnetron) of van 5 minuten (zonder magnetron), of draai aan de instelknop om de bereidingstijd te verlengen door een nieuwe duur in te stellen. In beide gevallen worden de bereidingsparameters behouden. of drukt, start de bereiding opnieuw. Als u op 6 Smart Clean Druk op om de reinigingsfunctie in te schakelen: de display geeft acties weer die in die volgorde moeten worden uitgevoerd alvorens de reiniging te starten. wanneer u wilt, als u klaar bent. Druk op Als dit wordt gevraagd, giet u een kop drinkwater op de bodem van de bijgeleverde stoompan of in een magnetronbestendige recipiënt en sluit dan de deur. Na de laatste bevestiging drukt u op om de reinigingscyclus te starten. Na de cyclus verwijdert u de recipiënt, reinig verder met een zachte doek en droog vervolgens de ovenruimte met een vochtige microvezeldoek. . KOOKWEKKER NL Wanneer de oven uitgeschakeld is, kan de display gebruikt worden als kookwekker. Om deze functie te activeren ervoor zorgen dat de oven uitgeschakeld is en symbool knippert op aan de instelknop draaien: Het de display. Draai aan de instelknop om de gewenste duur in te stellen en druk dan op om de kookwekker te activeren. U hoort een geluidssignaal en het display toont wanneer de kookwekker afgeteld heeft tot aan de geselecteerde bereidingstijd. KOOKWEKKER Als de kookwekker is ingeschakeld, kunt u ook een functie selecteren en inschakelen. Draai aan de selectieknop om de gewenste functie te selecteren. Zodra de functie is gestart gaat de kookwekker door met onafhankelijk aftellen, zonder de functie zelf te verstoren. Tijdens deze fase kunt u de kookwekker niet zien (alleen het pictogram wordt weergegeven), die op de achtergrond verder aftelt. Om het kookwekkerscherm om de functie uit te op te vragen drukt u op schakelen die op dat ogenblik actief is. . VERGRENDELING Om de toetsen te vergrendelen houdt u tenminste vijf seconden lang ingedrukt. Doe dit opnieuw om de toetsen vrij te geven. VERGRENDELING Let op: Deze functie kan ook tijdens het bereidingsproces worden ingeschakeld. Om veiligheidsredenen kan de functie om het even wanneer uitgeschakeld worden. 7 REINIGEN Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is vooraleer te onderhouden of te reinigen. Gebruik geen stoomreinigers. Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende/ bijtende reinigingsproducten, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. OPPERVLAKKEN BINNENKANT EN BUITENKANT ACCESSOIRES • Reinig de oppervlakken met een vochtig microvezeldoekje. Als ze zeer vuil zijn, voeg dan een paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water. Droog af met een droge doek. • Maak het glas van de deur schoon met een geschikt vloeibaar reinigingsmiddel. • Verwijder het draaiplateau en de steun op gezette tijden, of wanneer er vloeistoffen gemorst zijn, om de onderkant van de oven schoon te maken en verwijder alle voedselresten. • Activeer de functie “Smart Clean” voor een optimale reiniging van de interne oppervlakken. Alle accessoires zijn vaatwasmachinebestendig. PROBLEEMOPLOSSING Probleem De oven werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomonderbreking. Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten. Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem opgelost is. Koppel het los van het elektriciteitsnet. De oven maakt geluid zelfs wanneer deze Koelventilator ingeschakeld. is uitgeschakeld. Open de deur of houd open of wacht totdat het koelproces klaar is. Op de display verschijnt de letter "F" gevolgd door een nummer. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Consumentenservice en vermeld het nummer dat volgt op de letter "F". Softwarefout. PRODUCT De productfiche met energiegegevens van dit apparaat kan gedownload worden van de Whirlpool website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu WWW HOE DE GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD TE VERKRIJGEN > WWW Download de Gids voor Gebruik en Onderhoud op onze website docs.whirlpool.eu (u kunt deze QR code gebruiken), onder vermelding van de handelscode van het product. CONTACT OPNEMEN MET CONSUMENTENSERVICE Onze contactgegevens staan in de garantiehandleiding. Wanneer u contact opneemt met de XXX/XXX Consumentenservice gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX > U kunt ook contact opnemen met onze Consumentenservice. 400011161306 Gedrukt in Italië 8 FI PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITEOPAS KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOLTUOTTEEN WWW Täydemmän avun ja tuen saamiseksi rekisteröi tuotteesi sivustolla www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Voit ladata Turvaohjeet sekä Käyttö- ja huoltooppaan verkkosivultamme docs‌.‌whirlpool‌.‌eu ja noudattamalla tämän vihkosen takakannen ohjeita. Lue terveyttä ja turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTTEEN KUVAUS 1. Ohjauspaneeli 2. Tunnistekilpi (älä poista) 3. Luukku 4. Kevyt 5. Lasialusta 1 4 2 5 3 KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS 1 2 1. VALINTANUPPI Kytkee uunin päälle valitsemalla toiminnon. “0”-asentoon kääntäminen laittaa uunin pois päältä. 2. TAKAISIN Palaa edelliseen näkymään. Mahdollistaa asetusten muuttamisen kypsentämisen aikana. 3 4 5 3. STOP Pysäyttää parhaillaan aktiivisena olevan toiminnon milloin tahansa 4. NÄYTTÖ 5. KÄYNNISTYS Käynnistä toiminto välittömästi. 6 7 6. VAHVISTUS Vahvistaa valitun asetuksen tai asetetun arvon. 7. SÄÄTÖNUPPI Nupilla selataan valikoita ja tehdään sekä muutetaan asetuksia. Huomaa: Valitsimet ovat upotettuja. Valitsin nousee ylös käyttöpaneelista, kun painat sitä keskeltä. 1 VARUSTEET PYÖRIVÄ LAUTANEN HÖYRYTYSASTIA Tukeensa asetettua pyörivää lautasta voidaan käyttää kaikkien kypsennysmenetelmien kanssa. Pyörivää lautasta on käytettävä aina aluslautasena muille astioille ja lisävarusteille. Jos haluat höyrystää ruokia 1 kuten kala tai kasvikset, aseta ne koriin (2) ja kaada 2 juomavettä (100 ml) höyryastian (3) pohjalle, jotta aikaansaadaan oikea määrä 3 höyryä. Sen sijaan jos haluat keittää sellaisia ruokia kuten perunoita, pastaa, riisiä tai viljaruokia, aseta ne suoraan höyrytysastian pohjalle (koria ei tarvita) ja lisää tarvittava määrä juomavettä keitettävän ruuan määrän mukaan. Saat parhaan tuloksen, jos peität höyryastian toimitetulla kannella (1). Aseta höyrytysastia aina pyörivälle lasilautaselle ja käytä sitä vain sopivien kypsennystoimintojen tai mikroaaltotoiminnon kanssa. Höyrytysastian pohja on suunniteltu siten, että sitä voidaan käyttää myös yhdessä erityisen Smart clean -toiminnon kanssa. PYÖRIVÄN LAUTASEN TUKI Käytä tukea ainoastaan lasilautaselle. Älä aseta tuen päälle muita varusteita. Varusteiden määrä ja tyyppi vaihtelevat ostetun mallin mukaan. Uuneja varten on saatavilla monenlaisia varusteita. Ennen ostoa varmista, että ne sopivat mikroaaltouunissa käytettäväksi ja kestävät uunin lämpötiloja. Älä koskaan käytä metallisia astioita ruualle tai juomalle mikroaaltouunissa kypsennyksen aikana. 2 Muita lisävarusteita voidaan hankkia erikseen huoltopalvelusta. Varmista aina, ettei ruoka ja varusteet joudu kosketuksiin uunin sisäseinien kanssa. Tarkista aina ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti. Ole tarkkana, ettet poista pyörivää lautasta paikaltaan muita varusteita laitettaessa tai poistettaessa. FI TOIMINNOT 6th SENSE JET DEFROST Nämä toiminnot valitsevat automaattisesti kaikentyyppisille elintarvikkeille parhaiten sopivan kypsennystavan. • 6th SENSE KYPSENYS Erityyppisten ruokien ja ruokalajien kypsentämiseen ja parhaiden tulosten saamiseen nopeasti ja helposti. Jotta saisit kaiken irti tästä toiminnosta, noudata kyseisessä kypsennystaulukossa annettuja ohjeita. Monien erityyppisten ruokien pikaiseen sulattamiseen yksinkertaisesti ilmoittamalla niiden paino. Aseta ruoka aina suoraan pyörivälle lasialustalle parhaiden tulosten saamiseksi. PAINO LIHA 100 g - 2,0 kg BROILERI 100 g - 2,5 kg KALA 100 g - 1,5 kg RUOKA PAINO (g) VIHANNEKSET 100 g - 2,0 kg UUNIPERUNAT 200 - 1000 LEIPÄ 100 g - 1,0 kg Sivele öljyllä tai sulatetulla voilla. Leikkaa perunan päälle risti ja kaada sisään hapankermaa ja suosikkikastikettasi VIHANNEKSET 200 - 800 Leikkaa paloiksi. Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan PAKASTEVIHANNEKSET 200 - 800 Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan VIHANNEKSET-PURKKI 200 - 600 Levitä tasaisesti mikroaallot kestävään astiaan POPCORN 100 Laita pussi aina suoraan pyörivälle lasialustalle. Valmista vain yksi pussi kerrallaan • RUOKA 6th SENSE HÖYRY Höyrystä toimitetulla höyryastialla ruokia kuten kasvikset tai kala. Aseta ruoka tasaisesti höyrytyskoriin ja kaada höyrytysastian pohjalle juomavettä (100 ml). Uuni laskee automaattisesti tarvittavat asetukset, joilla saavutetaan parhaat tulokset. Kypsennyksen alkuvaiheessa mikroaallot synnyttävät höyryä, jolloin höyrytysastian pohjalla oleva vesi alkaa kiehua. RUOKA PAINO (g) JUUREKSET KALAFILEET BROILERIFILEET Lämmittää uudelleen valmisruokia, jotka ovat joko pakastettuja tai huoneen lämpötilassa. Uuni laskee automaattisesti tarvittavat asetukset, joilla saavutetaan parhaat tulokset lyhimmässä ajassa. Aseta ruoka mikroaaltoja ja kuumuutta kestävälle lautaselle tai astiaan. Uudelleen kuumennusprosessin lopussa ruoan jättäminen seisomaan 1 – 2 minuutin ajaksi parantaa aina tulosta, etenkin pakasteruokien kohdalla. RUOKA PAINO (g) ATERIALAUTANEN 250 - 500 Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota. KEITTO 200 - 800 Kuumenna peittämättä eri kulhossa PAKASTETTU-ATERIALAUTANEN 250 - 500 Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota. JUOMAT 100 - 500 Aseta kuumuutta kestävä muovilusikka mukiin tai kuppiin estämään ylikiehumista LASAGNE-PAKASTE 250 - 500 Ota pois pakkauksestaan varoen irrottamasta alumiinifoliota RIISI & PASTA VIHANNEKSET PAKASTEVIHANNEKSET 6 SENSE UUDELLEENKUUMENNUS TH 150 - 500 Riisin tai pastan nopeaan keittämiseen. Tätä toimintoa saa käyttää ainoastaan yhdessä höyrytysastian kanssa. RUOKA ANNOKSET PAINO (g) 100 HEDELMÄT Tarvittavat varusteet: Höyrytysastia RIISI 200 300 400 70 PASTA 140 210 Tarvittavat varusteet: Höyrytysastian alaosa ja kansi 3 MIKROAALTO SMART CLEAN Lämmittää ja kypsentää ruoat tai juomat nopeasti. Tämän erityisen puhdistusjakson aikana vapautuva höyry helpottaa lian ja ruoasta jääneiden tahrojen irtoamista. Kaada kupillinen juomavettä ainoastaan mukana toimitetun höyrytysastian alaosaan (3) tai mikroaallot kestävään astiaan ja käynnistä toiminto. TEHO (W) SUOSITUKSET 1000 Juomien tai erittäin vesipitoisten ruokien nopea lämmittäminen uudelleen. 800 Vihannesten kypsennys. 650 Lihan ja kalan kypsennys. 500 Lihaa, juustoa tai munaa sisältävien kastikkeiden kypsennys. Lihapiirakoiden tai uunipastan viimeistely. 350 Hidas, varovainen kypsennys. Sopii hyvin voin tai suklaan sulatukseen. 160 Pakasteiden sulatus tai voin ja juuston pehmennys. 90 Jäätelön pehmennys. ASETUKSET TOIMENPIDE RUOKA Kuumennus 2 kuppia 1000 1-2 Kuumennus Perunasose (1 kg) 1000 9 - 11 Sulatus Jauheliha (500 g) 160 13 - 14 Kypsennys Sokerikakku 800 6-7 Kypsennys Munakastike 650 11 - 12 Kypsennys Lihamureke 800 18 - 20 4 TEHO (W) KESTO (min.) Säätää uunin asetukset. Kun ECO-tila on aktiivinen, näytön kirkkautta vähennetään energian säästämiseksi ja lamppu sammuu 1 minuutin kuluttua. Kun “DEMO”-tila on päällä, kaikki komennot ovat käytettävissä ja valikot avattavissa, mutta uuni ei kuumene. Tämä tila laitetaan pois päältä menemällä “DEMO”-tilaan “ASETUKSET”valikosta ja valitsemalla “Pois päältä”. Valitsemalla “TEH.ASE. PALAU.” tuote sammuu ja palaa sitten ensimmäisen käynnistyskerran tilanteeseen. Kaikki asetukset pyyhkiytyvät pois. SUOSIKKI Siirtää 10 suosikkitoiminnon luetteloon. FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 1. VALITSE KIELI Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran, on asetettava kieli ja kellonaika: Näyttöön tulee “English”. English Selaa kielivalintoja säätönuppia kääntämällä ja valitse . haluamasi. Vahvista valintasi painamalla Huomaa: Kieltä voidaan vaihtaa myöhemmin valitsemalla “KIELI”-vaihtoehdon “ASETUKSET”-valikosta, joka saadaan esiin kääntämällä valintanuppi kohtaan . 2. ASETA AIKA Tehon valinnan jälkeen on asetettava tämänhetkinen aika: Näytössä vilkkuu kaksi tunteja tarkoittavaa numeroa. KELLO : Näytössä vilkkuu kaksi minuutteja tarkoittavaa numeroa. Aseta minuutit kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla . Huomaa: Sinun on ehkä asetettava aika uudelleen pitkän sähkökatkon jälkeen. Valitse “KELLO”-vaihtoehto “ASETUKSET”valikosta, joka saadaan esiin kääntämällä valintanuppi kohtaan . 3. PUHDISTA UUNI Uudesta uunista voi vapautua hajuja, jotka ovat jääneet siihen valmistuksen aikana: tämä on täysin normaalia. Tämän vuoksi ennen ruoan valmistamiseen ryhtymistä suosittelemme puhdistamaan uunin tyhjänä, jotta siitä poistetaan mahdolliset hajut. Poista mahdollinen suojapahvi tai kalvo uunista ja poista myös kaikki sen sisällä olevat varusteet. Aktivoi “Smart Clean” -toiminto. Aseta toiminto oikein ohjeita noudattamalla. Huomaa: Suositellaan tuulettamaan huone laitteen ensimmäisen käytön jälkeen. Aseta tunnit kääntämällä säätönuppia ja paina sitten PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. VALITSE TOIMINTO Laita uuni päälle kääntämällä valintanuppia ja etsi näytölle haluamasi toiminto. Valitse valikosta haluamasi kohta (näytöllä näkyy ensimmäinen valittavissa oleva kohta) kääntämällä säätönuppia kunnes haluamasi kohta tulee esiin. Näytöllä näkyy toiminnon nimi ja sen perusasetukset: vahvista painamalla . 2. TEE TOIMINNON ASETUKSET Haluamasi toiminnon valitsemisen jälkeen voit muuttaa sen asetuksia. Näytöllä näkyvät järjestyksessä asetukset, joita voit muuttaa. Jos haluat muuttaa edellistä asetusta uudelleen, paina . TEHO MIKRON TEHO Kun arvo vilkkuu näytöllä, voit muuttaa sitä kääntämällä säätönuppia, vahvista sitten painamalla ja jatka seuraaviin asetuksiin (jos mahdollista). KESTO KESTO Kun kuvake vilkkuu näytöllä, aseta haluamasi kypsennysaika kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla . Huomaa: Voit säätää kypsennyksen aikana asetettua kypsennysaikaa painamalla : korjaa sitä kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla . . 6TH SENSE Nämä toiminnot valitsevat automaattisesti parhaan kypsennystavan, tehon ja keston kaikille tarjolla oleville ruokalajeille. Näin halutessasi voit yksinkertaisesti ilmoittaa ruoan ominaisuudet ja saat aina parhaan tuloksen. PAINO / ANNOKSET KILOGRAMMAT Toiminto asetetaan oikein seuraamalla näytön ohjeita. Kehotettaessa aseta tarvittava arvo kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla . KYPSYYSTASO 6th Sense -toiminnoissa on mahdollista säätää kypsyystasoa. KYPSYYSTASO Kehotettaessa valitse tasoksi Kevyt/Matala (-1) tai Ekstra/Korkea (+1) kääntämällä säätönuppia. Vahvista ja tai . käynnistä toiminto painamalla 3. AKTIVOI TOIMINTO Jos oletusarvot ovat oikein tai kun olet tehnyt haluamasi asetukset, voit aktivoida toiminnon milloin 5 tahansa painamalla . Aina kun painiketta painetaan uudelleen, kypsennysaikaa lisätään 30 sekuntia. Huomaa: Voit pysäyttää aktivoidun toiminnon milloin tahansa painamalla . JET START Kun uuni on sammutettu, painamalla aktivoit kypsennyksen mikroaaltouunitoiminnolla täydellä teholla (1000 W) 30 sekunniksi. 4. KYPSENNYKSEN KESKEYTTÄMINEN / RUOAN LISÄÄMINEN, KÄÄNTÄMINEN TAI TARKASTAMINEN TAUKO Kun avaat luukun, kypsennys keskeytyy väliaikaisesti, sillä kuumennusvastukset kytkeytyvät pois päältä. Kypsennystä jatketaan sulkemalla luukku ja painamalla . Huomaa: Kun käytät “6th Sense” -toimintoja, avaa luukku vain silloin, kun uuni kehottaa tekemään niin. KÄÄNNÄ TAI SEKOITA RUOKAA Eräissä 6th Sense-kypsennysresepteissä on ruokaa käännettävä tai sekoitettava kypsennyksen aikana. KÄÄNNÄ RUOKA Tällöin kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy suoritettava toimenpide. Avaa luukku, suorita näytön ilmoittama toimenpide ja sulje luukku; jatka sitten kypsennystä painamalla . Huomaa: Silloin kun tarvitaan kääntämistä ja sekoittamista, mutta näitä toimenpiteitä ei suoriteta, uuni jatkaa kypsennystä 2 minuutin jälkeen. 5. KYPSENNYKSEN PÄÄTTYMINEN . SUOSIKKI Jotta uunin käyttö olisi helpompaa, se voi tallentaa jopa 10 suosikkitoimintoa. Kun kypsennys on viety loppuun, näyttö kehottaa tallentamaan toiminnon numeroon välillä 1 – 10 suosikkiluettelossasi. LISÄÄ SUOSIKKI? Jos haluat tallentaa toiminnon suosikiksi ja säilyttää nykyiset asetukset tulevaa käyttöä varten, paina , muussa tapauksessa jätä viesti huomioimatta painamalla . Kun olet painanut , valitse numeron sijoitus kääntämällä säätönuppia ja vahvista sitten painamalla . Huomaa: Jos muisti on täynnä, tai valittu numero on jo käytetty, uuni pyytää vahvistusta edeltävän toiminnon ylikirjoittamiseen. Kun haluat myöhemmin hakea tallentamiasi toimintoja, käännä valintanuppi kohtaan “SUOSIKKI”: Näyttöön ilmestyy suosikkitoimintojen luettelo. 2. Vihannekset Valitse toiminto säätönuppia kääntämällä, vahvista ja aktivoi sitten painamalla . painamalla . SMART CLEAN Poista kaikki varusteet (pyörivää lasialustaa lukuun ottamatta) mikroaaltouunista ennen kuin käynnistät toiminnon. Avaa “Smart clean”-toiminto kääntämällä valintanuppia. Kuuluu äänimerkki ja näyttö ilmoittaa, että kypsennys on päättynyt. Smart clean LOPPU Jos haluat jatkaa kypsennystä manuaalisesti lisäten aikaa 30 sekuntia kerrallaan (mikroaaltotoiminnoissa) tai 5 minuuttia kerrallaan (ilman mikroaaltoja) paina tai käännä säätönuppia, jos haluat pidentää kypsennysaikaa asettamalla uuden kestoajan. Kummassakin tapauksessa kypsennysparametrit säilyvät. Kypsennys käynnistyy uudelleen painamalla tai . 6 Aktivoi puhdistustoiminto painamalla : näytöllä näkyvät järjestyksessä eri toimenpiteet, jotka on suoritettava ennen puhdistuksen aloittamista. Kun kaikki on valmista, voit painaa milloin tahansa . painiketta Kehotettaessa kaada kupillinen juomavettä toimitetun höyrytysastian alaosaan tai mikroaallot kestävään astiaan ja sulje sitten luukku. Paina viimeisen vahvistuksen jälkeen , jolloin puhdistusjakso alkaa. Jakson loputtua ota astia pois, pyyhi lika pois pehmeällä liinalla ja kuivaa sitten uunin sisäosa kostealla mikrokuituliinalla. . AJASTIN FI Kun uuni kytketään pois päältä, näyttöä voidaan käyttää ajastimena. Toiminnon aktivoimiseksi varmista, että uuni on kytketty pois päältä ja käännä sitten säätönuppia: Näytöllä vilkkuu kuvake . Aseta haluamasi ajan pituus kääntämällä säätönuppia ja aktivoi sitten ajastin painamalla . Kun ajastin on lopettanut asetetun ajan käänteisen laskennan, kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy tätä koskeva ilmoitus. AJASTIN Kun ajastin on aktivoitu, voit myös valita ja aktivoida jonkin toiminnon. Valitse haluamasi toiminto kääntämällä valintanuppia. Kun toiminto on käynnistynyt, ajastin jatkaa lähtölaskentaa itsenäisesti, puuttumatta itse toimintoon. Tämän vaiheen aikana ei ole mahdollista nähdä ajastinta (näkyy vain kuvake ), joka jatkaa jäljelle jäävän ajan laskemista taustalla. Ajastimen näyttö palautetaan pysäyttämällä parhaillaan aktiivisena oleva toiminto painamalla . . NÄPPÄINLUKKO Painikkeet lukitaan painamalla ja pitämällä sitä painettuna vähintään viiden sekunnin ajan. Toimi samoin näppäimistölukon avaamiseksi. NÄPPÄINLUKKO Huomaa: Toiminto voidaan aktivoida myös kypsennyksen aikana. Turvallisuussyistä uuni voidaan kytkeä pois päältä milloin tahansa. 7 PUHDISTUS Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet. Älä koskaan käytä puhdistamiseen höyrypesuria. Älä käytä teräsvillaa, hankaavia kaapimia tai hankaavia/syövyttäviä puhdistusaineita, koska ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa. SISÄ- JA ULKOPINNAT VARUSTEET • Puhdista pinnat kostealla mikrokuituliinalla. Jos ne ovat erittäin likaisia, voit lisätä muutaman pisaran neutraalia puhdistusainetta. Kuivaa pinnat lopuksi kuivalla liinalla. • Puhdista luukun lasi nestemäisellä erikoispesuaineella. • Säännöllisin väliajoin tai jos ruokaa roiskuu, poista pyörivä lautanen ja sen tuki, jotta voit puhdistaa uunin pohjalta kaikki ruoan jäämät. • Aktivoi “Smart clean” -toiminto sisäpintojen tehokasta puhdistamista varten. Kaikki lisävarusteet voidaan pestä astianpesukoneessa. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Kytkeytynyt irti verkkovirrasta. Tarkista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon. Kytke uuni pois päältä ja uudelleen päälle ja tarkista, onko vika poistunut. Uuni on meluisa myös pois päältä kytkettynä. Jäähdytyspuhallin on päällä. Avaa luukku tai odota, että jäähdytys on päättynyt. Näytölle ilmestyy “F”-kirjain ja numero. Ohjelmistovika. Ota yhteys lähimpään huoltopalvelupisteeseen ja ilmoita “F”-kirjaimen perässä oleva numero. Sähkökatkos. Uuni ei toimi. TUOTESELOSTE YHTEYDEN OTTAMINEN HUOLTOPALVELUUN Laitteen tuoteseloste energiankulutusta koskevine tietoineen on ladattavissa Whirlpoolin sivustolta docs‌.‌whirlpool‌.‌eu Löydät yhteystietomme takuuoppaasta. Kun otat yhteyttä asiakkaiden myynnin jälkeiseen palveluun, ilmoita tuotteen tunnistekilvessä olevat koodit. WWW MITEN SAADA KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS > WWW Lataa käyttö- ja huolto-opas verkkosivultamme docs‌.‌whirlpool‌.‌eu (voit käyttää tätä QR-koodia), ilmoittamalla tuotteen kaupallisen koodin. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä huoltopalveluun. 400011161306 Painettu Italiassa 8 FR GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL WWW Afin de recevoir un service et un support complet, merci d'enregistrer votre appareil sur www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Guide d'utilisation et d'entretien en visitant notre site Web docs.whirlpool.‌eu et en suivant les consignes au dos de ce livret. Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Plaque signalétique (ne pas enlever) 3. Porte 4. Ampoule 5. Plaque tournante 1 4 2 5 3 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 2 1. BOUTON DE SÉLECTION Pour allumer le four en sélectionnant une fonction. Tournez à la position « 0 » pour éteindre le four. 2. RETOUR Pour retourner au menu précédent. Pendant la cuisson, permet de modifier les réglages. 3 4 3. ARRÊT Permet d'arrêter la fonction actuellement en cours, à tout moment. 4. ÉCRAN 5. DÉMARRER Pour immédiatement lancer une fonction. 5 6 7 6. CONFIRMER Pour confirmer la sélection d'une fonction ou le choix d'une valeur. 7. BOUTON DE RÉGLAGE Pour naviguer à travers les menus et confirmer ou changer les réglages. Veuillez noter : Les boutons sont escamotables. Appuyez au centre des boutons pour les faire sortir. 1 ACCESSOIRES PLAQUE TOURNANTE CUISEUR-VAPEUR Installée sur son support, la plaque tournante en verre peut être utilisée avec toutes les méthodes de cuisson. La plaque tournante doit toujours être utilisée comme base pour les autres récipients ou accessoires. Pour cuire à la vapeur les 1 aliments comme le poisson ou les légumes, placez-les dans le 2 panier (2) et versez de l’eau potable (100 ml) dans la partie inférieure du panier-vapeur (3) 3 pour obtenir la bonne quantité de vapeur. Pour cuire des aliments comme les pommes de terre, les pâtes, le riz, ou les céréales, placez-les directement dans la partie inférieure du cuiseur-vapeur (vous n’avez pas besoin du panier) et ajoutez la quantité d’eau potable adéquate pour la quantité d’aliments à cuire. Pour les meilleurs résultats, couvrez le panier-vapeur avec le couvercle (1) fourni. Placez toujours le panier-vapeur sur la plaque tournante en verre et utilisez-le uniquement avec les fonctions de cuisson compatibles ou avec les fonctions du four à micro-ondes. Le fond du cuiseur vapeur a été conçu pour être également utilisé en combinaison avec la fonction de Smart clean spéciale. SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT Utilisez le support uniquement pour la plaque tournante en verre. Ne placez pas d’autres accessoires sur le support. Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant d’en acheter un, assurez-vous qu’il est adapté pour la cuisson au four à micro-ondes et qu’il est résistant à la chaleur du four. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne devraient jamais être utilisés pour la cuisson au four à micro-ondes. 2 Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de les acheter séparément auprès du Service Après-Vente. Toujours s’assurer que les aliments et les accessoires ne touchent pas aux parois internes du four. Toujours vous assurer que la plaque tournante peut tourner librement avant de mettre l'appareil en marche. Assurez-vous de ne pas déplacer la plaque tournante lorsque vous insérez ou retirez des accessoires. FR FONCTIONS 6th SENSE JET DEFROST Ces fonctions sélectionnent automatiquement la meilleure méthode de cuisson pour tous les types d'aliments. • 6th SENSE CUISSON Pour cuire plusieurs sortes d'aliments et atteindre de résultats optimums rapidement et facilement. Pour obtenir le meilleur de cette fonction, suivez les indications sur la table de cuisson correspondante. Pour rapidement décongeler différents types d'aliments en précisant leur poids. Placez toujours les aliments directement sur la plaque tournante en verre pour obtenir les meilleurs résultats. ALIMENTS POIDS (g) POMMES DE TERRE 200 - 1000 Appliquez de l'huile ou du beurre fondu avec un pinceau. Faites un croix sur le haut de la pomme de terre et versez avec la crème et votre assaisonnement favori LÉGUMES 200 - 800 Coupez en morceaux. Répartissez uniformément dans un récipient résistant au micro-ondes LÉGUMES SURGELÉS 200 - 800 Répartissez uniformément dans un récipient résistant au microondes LÉGUMES EN BOÎTES 200 - 600 Répartissez uniformément dans un récipient résistant au microondes POPCORN 100 Placez toujours le sac directement sur la plaque tournante en verre. Placez un seul sachet à la fois • 6th SENSE VAPEUR Pour la cuisson à la vapeur des aliments comme les légumes ou le poisson en utilisant le paniervapeur fourni. Répartir uniformément les aliments dans le panier du cuit-vapeur et verser de l'eau (100 ml) dans le fond du cuit-vapeur. Le four détermine automatiquement les réglages nécessaires pour les meilleurs résultats, le plus rapidement possible. Pendant la partie initiale de la cuisson, les microondes génèrent de la vapeur, portant ainsi à ébullition l'eau ajoutée dans le fond du cuit-vapeur. ALIMENTS POIDS (g) RACINES&TUBERC. LÉGUMES LÉGUMES SURGELÉS FILETS DE POISSON 150 - 500 ALIMENTS POIDS VIANDES 100 g - 2,0 kg VOLAILLE 100 g - 2,5 kg POISSON 100 g - 1,5 kg LÉGUMES 100 g - 2,0 kg PAIN 100 g - 1,0 kg 6 SENSE RÉCHAUFFAGE TH Pour réchauffer les repas préparés surgelés ou à la température de la pièce. Le four détermine automatiquement les réglages nécessaires pour les meilleurs résultats, le plus rapidement possible. Disposez les aliments sur un plat résistant à la chaleur et adapté au four à micro-ondes. À la fin du processus de réchauffage, laissez au repos 1-2 minutes pour améliorer le résultat, en particulier pour les aliments congelés. ALIMENTS POIDS (g) GRANDE ASSIETTE 250 - 500 Sortez-les de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles d'aluminium. SOUPE 200 - 800 Chauffer sans couvrir dans des bols séparés GRANDE ASSIETTE SURGELÉE 250 - 500 Sortez-les de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles d'aluminium. BOISSONS 100 - 500 Placer une cuillère en plastique résistante à la chaleur dans un mug ou une tasse pour éviter une ébullition excessive LASAGNES SURGELÉES 250 - 500 Sortez de l'emballage en veillant à enlever les éventuelles feuilles d'aluminium RIZ & PÂTE Pour cuire rapidement le riz ou les pâtes. Cette fonction ne doit être utilisée qu'en combinaison avec le cuitvapeur. ALIMENTS PORTIONS POIDS (g) FILETS DE POULET FRUITS Accessoires nécessaires : Cuiseur-vapeur 100 RIZ 200 300 400 70 PÂTES 140 210 Accessoires nécessaires : Cuit-vapeur avec couvercle 3 MICRO-ONDES SMART CLEAN Pour rapidement cuire ou réchauffer des aliments ou des breuvages. L'action de la vapeur libérée pendant ce cycle de nettoyage spécial permet d'enlever facilement la saleté et les résidus alimentaires. Verser une tasse d'eau potable dans le fond du cuiseur vapeur fourni (3) uniquement sur un récipient micro-ondes et activer la fonction. PUISSANCE (W) RECOMMANDÉE POUR 1000 Rapidement réchauffez les boissons ou les aliments avec une forte teneur en eau. 800 Cuisson de légumes. 650 Cuisson de la viande et du poisson. 500 Cuisson de sauces à la viande, ou les sauces contenant du fromage ou des œufs. Terminer la cuisson des pâtés à la viande et les pâtes cuites. 350 Cuisson lente et délicate. Idéal pour faire fondre le beurre ou le chocolat. 160 Décongélation des aliments surgelés ou ramollir le beurre et le fromage. 90 Ramollir la crème glacée. RÉGLAGES ACTION ALIMENTS PUISSANCE (W) Réchauffage 2 tasses 1000 1-2 Réchauffage Purée (1 kg) 1000 9 - 11 Décongélation Viande émincée (500 g) 160 13 - 14 Cuisson Génoise 800 6-7 Cuisson Crème aux œufs 650 11 - 12 Cuisson Pain de viande 800 18 - 20 4 DURÉE (min) Pour ajuster les réglages du four. Lorsque le mode "ECO" est actif, la luminosité de l'écran sera réduite pour économiser de l'énergie et la lampe s'éteint après 1 minute. Lorsque le mode "DEMO" est activé, toutes les commandes sont actives et les menus disponibles mais le four ne chauffe pas. Pour désactiver ce mode, accédez à “DEMO” à partir du menu « RÉGLAGES » et sélectionnez "Off". En sélectionnant "REINITIALISER", le produit s'éteint et revient ensuite aux paramètres de son premier allumage. Tous les réglages seront effacés. FAVORI Pour récupérer la liste de 10 fonctions favorites. FR PREMIÈRE UTILISATION 1. SÉLECTIONNER LA LANGUE Vous devez régler la langue et l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois : L'afficheur indiquera "English". English Tournez le bouton de réglage pour naviguer à travers la liste de langues disponibles et sélectionnez la langue désirée. Appuyez sur pour confirmer votre sélection. Veuillez noter : La langue peut ensuite être modifiée en sélectionnant "LANGUE" dans le menu "RÉGLAGES", disponible en tournant le bouton de sélection sur . 2. RÉGLER L'HEURE Après avoir sélectionné l'alimentation, vous devez régler l'heure : Les deux chiffres indiquant l'heure clignotent à l'écran. appuyez sur : Les deux chiffres indiquant les minutes clignotent à l'écran. Tournez le bouton de réglage pour pour confirmer. régler les minutes et appuyez sur Veuillez noter : Vous pourriez avoir à régler l'heure à la suite d'une panne de courant prolongée. Sélectionnez « HORLOGE » dans le menu « RÉGLAGES », disponible en tournant le bouton de sélection sur on . 3. NETTOYAGE DU FOUR Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la fabrication : ceci est parfaitement normal. Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de nettoyer le four à vide pour éliminer les odeurs. Enlever les cartons de protection ou les pellicules transparentes du four, et enlever les accessoires qui se trouvent à l'intérieur. Activer la fonction « Smart Clean ». Suivre les directives pour régler correctement la fonction. Veuillez noter : Nous vous conseillons d'aérer la pièce après avoir utilisé l'appareil pour la première fois. HORLOGE Tournez le bouton de réglage pour régler l'heure et UTILISATION QUOTIDIENNE 1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION Tournez le bouton de sélection pour allumer le four et afficher la fonction que vous souhaitez à l'écran. Pour sélectionner un élément du menu (l'écran affiche le premier élément disponible), tournez le bouton de réglage pour afficher l'élément désiré. L'écran affiche le nom de la fonction et ses paramètres de base : Appuyez sur pour confirmer. 2. RÉGLER UNE FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, vous pouvez changer les réglages. L'écran affiche en séquence les réglages qui peuvent être changés. En appuyant sur , vous pouvez changer à nouveau les réglages précédents. PUISSANCE Veuillez noter : Vous pouvez ajuster le temps de cuisson en cours : tournez le bouton de réglage pour de cuisson en appuyant sur pour confirmer. le modifier et ensuite appuyez sur . 6TH SENSE Ces fonctions sélectionnent automatiquement le meilleur mode de cuisson, la puissance, la température et la durée pour tous les plats disponibles. Lorsque cela est requis, indiquez simplement la caractéristique de l'aliment pour obtenir un résultat optimal. POIDS / PORTIONS KILOGRAMMES Lorsque la valeur clignote sur l'écran, tournez le bouton de pour confirmer réglage pour la changer, puis appuyez sur et poursuivez avec les réglages qui suivent (si possible). DURÉE Pour régler la fonction correctement, suivez les indications sur l'écran, lorsque cela est demandé, et appuyez sur ou pour régler la valeur requise puis tournez le bouton de réglage pour régler la valeur pour confirmer. requise, puis appuyez sur CUISSON DÉSIRÉE Dans les fonctions 6th Sense, il est possible d’ajuster le niveau de cuisson. DURÉE CUISSON DÉSIRÉE Lorsque l'icône clignote sur l'écran, tournez le bouton de réglage pour régler le temps de cuisson que pour confirmer. vous souhaitez, puis appuyez sur Lorsque cela est demandé, tournez le bouton de réglage pour sélectionner le niveau souhaité entre Léger/Bas ou pour (-1) et Extra/Haut (+1). Appuyez sur PUISSANCE MO 5 confirmer et démarrer la fonction. 3. ACTIVER LA FONCTION À tout moment, si les valeurs par défaut sont celles souhaitées ou une fois que vous avez appliqué les pour réglages que vous demandez, appuyez sur activer la fonction. Chaque fois que vous rappuyez sur la touche , la durée de cuisson augmente de 30 secondes supplémentaires. Veuillez noter : À tout moment, vous pouvez arrêter la fonction qui a été activée en appuyant sur . JET START Lorsque le four est éteint, appuyez sur pour lancer la cuisson avec la fonction four à micro-ondes à puissance maximale (1000 W) pendant 30 secondes. 4. PAUSE DE CUISSON / AJOUT, RETOURNEMENT OU VÉRIFICATION DES ALIMENTS PAUSE En ouvrant la porte, la cuisson sera temporairement interrompue en désactivant les éléments chauffants. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez sur . Veuillez noter : Pendant les fonctions “6th Sense”, ouvrez la porte uniquement quand cela vous est demandé. RETOURNER OU REMUER LES ALIMENTS Certaines recettes du 6th Sense Cuisson nécessitent de retourner ou de remuer les aliments pendant la cuisson. . FAVORI Pour faciliter l'utilisation du four, il peut enregistrer jusqu'à 10 fonctions favorites. Une fois la cuisson terminée, l'écran vous demandera d'enregistrer la fonction avec un numéro entre 1 et 10 dans votre liste de fonctions préférées. CRÉER EN FAVORI? Si vous souhaitez enregistrer une fonction et mémoriser les paramètres actuels pour une utilisation ultérieure, autrement, pour ignorer la demande, appuyez sur appuyez sur . Une fois que a été enfoncée, tournez le bouton de réglage pour sélectionner la position du numéro, puis pour confirmer. appuyez sur Veuillez noter : Si la mémoire est pleine ou si le numéro choisi a déjà été pris, le four vous demandera de confirmer l'écrasement de la fonction précédente. Pour rappeler les fonctions que vous avez enregistrées ultérieurement, tournez le bouton de sélection sur "FAVORI". L'écran indiquera votre liste de fonctions préférées. 2. Légumes RETOURNER ALIMEN Un signal sonore retentira et l'écran affichera l'action à effectuer. Ouvrez la porte, effectuez l'action demandée par l'écran et fermez la porte, puis appuyez sur pour poursuivre la cuisson. Veuillez noter : Lorsqu'il est nécessaire de tourner ou d'agiter les aliments, après 2 minutes, même si aucune action n'est effectuée, le four reprendra la cuisson. Tournez le bouton de réglage pour sélectionner la fonction, confirmez en appuyant sur , puis appuyez pour l'activer. sur . SMART CLEAN Enlevez tous les accessoires (à l'exception de la plaque rotative en verre) du four à micro-ondes avant d'activer la fonction. Tournez le bouton de sélection pour accéder à la fonction "Smart clean". 5. FIN DE CUISSON Un signal sonore et l'écran indiquent la fin de la cuisson. FIN Appuyez sur pour poursuivre la cuisson en mode manuel en ajoutant du temps par étapes de 30 secondes (en fonction micro-ondes) ou de minutes (sans micro-ondes) ou tournez le bouton de réglage pour prolonger le temps de cuisson en établissant une nouvelle durée. Dans les deux cas, les paramètres de cuisson seront conservés. ou la cuisson redémarre. En appuyant sur 6 Smart Clean Appuyez sur pour activer la fonction de nettoyage : l'écran vous demandera en séquence des actions à réaliser avant de débuter le nettoyage. Appuyez sur à tout moment une fois que c'est fait. Si cela est requis, versez une tasse d'eau potable dans le fond du cuiseur vapeur ou dans un récipient résistant au micro-onde, puis fermez la porte. Après la dernière confirmation, appuyez sur pour démarrer le cycle de nettoyage. Une fois terminé, enlevez le récipient, terminez le nettoyage à l'aide d'un chiffon doux puis séchez la cavité du four en utilisant un chiffon en microfibres humide. . MINUTEUR FR Lorsque le four est éteint, l’écran peut être utilisé comme minuterie. Pour activer la fonction, assurez-vous que le four est éteint et tournez le bouton de réglage : clignotera sur l'écran. L'icône Tournez le bouton de réglage pour régler la durée requise, puis appuyez sur pour activer la minuterie. Un signal sonore retentit et l'écran s'allumera une fois que la minuterie a terminé le compte à rebours. MINUTEUR Une fois que la minuterie a été activée, vous pouvez également sélectionner et activer une fonction. Tournez le bouton de sélection pour sélectionner la fonction que vous souhaitez. Une fois que la fonction est activée, la minuterie continu son compte à rebours sans interférence avec la fonction. Pendant cette phase, il n'est pas possible de voir la minuterie (seule l'icône sera affichée), qui continuera de décompter en arrière-plan. Pour récupérer l'écran pour arrêter la fonction de la minuterie, appuyez sur actuellement active. . VERROUILLAGE Pour verrouiller le clavier, appuyez sur et maintenezle enfoncé pendant au moins cinq secondes. Répétez pour déverrouiller le clavier. VERROUILLAGE Veuillez noter: Il est également possible d'activer cette fonction pendant la cuisson. Pour des raisons de sécurité, le four peut être éteint à tout moment. 7 NETTOYAGE Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien. N’utilisez jamais un appareil de nettoyage à la vapeur. N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient endommager les surfaces de l’appareil. SURFACES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES ACCESSOIRES • Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en microfibres humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes de détergent à pH neutre. Essuyez avec un chiffon sec. • Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent liquide approprié. • À intervalles réguliers, ou en cas d'éclaboussures, enlevez la plaque tournante et son support pour nettoyer la base du four pour enlever tous les résidus d'aliment. • Activez la fonction « Smart Clean » pour un nettoyage optimal des surfaces internes. Tous les accessoires conviennent au lave-vaisselle. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Le four ne fonctionne pas. Cause possible Solution Coupure de courant. Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four est bien branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste. Débranchez de l'alimentation principale. Le four fait du bruit, même lorsqu'il est éteint. Le ventilateur fonctionne. Ouvrez la porte ou attendez que le processus de refroidissement soit terminé. L’écran affiche la lettre « F » suivi d’un numéro. Erreur de logiciel. Prenez en note le numéro qui suit la lettre « F » et contactez le Service Après-vente le plus près. FICHE TECHNIQUE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE La fiche technique, incluant les taux d’efficacité énergétique du four, peut être téléchargée sur notre site Web docs‌.‌whirlpool‌.‌eu Vous pouvez trouver les informations pour nous contacter dans le livret de garantie. Lorsque vous contactez notre Service XXX/XXX Après-vente, veuillez indiquer les codes disponibles sur la plaque signalétique de l'appareil. WWW COMMENT OBTENIR LE GUIDE D'UTILISATION ET ENTRETIEN > WWW Téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien sur notre site Web docs.whirlpool.eu (vous pouvez utiliser ce code QR), en précisant le code commercial du produit. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX > Une autre façon est de contacter notre Service Aprèsvente. 400011161306 Imprimé en Italie 8 DE KURZANLEITUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN WWW Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Die Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung können auf unserer Internetseite docs‌.‌whirlpool‌.‌eu runtergeladen werden, bitte die Anweisungen auf der Rückseite des Heftes befolgen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Typenschild (nicht entfernen) 3. Tür 4. Beleuchtung 5. Drehteller 1 4 2 5 3 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES 1 2 1. AUSWAHLKNOPF Zum Einschalten des Ofens durch Funktionsauswahl. Auf “0” drehen, um den Ofen auszuschalten. 2. ZURÜCK Für die Rückkehr zur vorherigen Ansicht. Während des Garvorgangs erlaubt dies die Änderung der Einstellungen. 3 4 5 3. STOP Damit kann die aktive Funktion jederzeit angehalten werden 4. DISPLAY 5. START Für den unmittelbaren Start einer Funktion. 6 7 6. BESTÄTIGEN Zum Bestätigen einer ausgewählten Funktion oder der Einstellung eines Wertes. 7. EINSTELLKNOPF Zum Blättern durch die Menüs und zum Einsetzen oder Ändern der Einstellungen. Bitte beachten: Die Bedienknöpfe sind versenkbar. Drücken Sie den Bedienknopf mittig ein, um ihn aus der Versenkung zu holen. 1 ZUBEHÖRTEILE DREHTELLER DAMPFEINSATZ Auf seiner Auflage platziert, kann der Drehteller bei allen Garmethoden verwendet werden. Der Drehteller muss stets als Bodenplatte für andere Behälter oder Zubehörteile verwendet werden. Zum Dämpfen von Fisch oder 1 Gemüse, die Speise in den Korb (2) geben und zur Erzeugung 2 der korrekten Menge an Dampf, Trinkwasser (100 ml) in den Boden des Dampfeinsatzes (3) 3 füllen. Zum Kochen von Speisen wie Kartoffeln, Pasta, Reis oder Getreide, diese direkt auf den Boden des Dampfeinsatzes stellen (der Korb ist nicht erforderlich) und Trinkwasser entsprechend der zu garenden Menge zufügen. Für optimale Ergebnisse, den Dampfeinsatz mit dem mitgelieferten Deckel (1) abdecken. Den Dampfeinsatz immer auf den Glasdrehteller stellen und ihn mit den geeigneten Garfunktionen oder mit der Mikrowellenfunktion verwenden. Der Dampfgaruntersatz wurde auch für die Verwendung in Kombination mit der Smart clean Dampfreinigungsfunktion entworfen. DREHTELLER AUFLAGE Die Auflage nur für den Glasdrehteller verwenden. Keine anderen Zubehörteile auf die Auflage stellen. Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Eine Reihe von Zubehörteilen kann käuflich erworben werden. Vor dem Kauf überprüfen, ob sie für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet und ofenfest sind. Metallbehälter für Speisen oder Getränke dürfen niemals zum Mikrowellengaren verwendet werden. 2 Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den Kundendienst erhältlich. Stets sicherstellen, dass Speisen und Zubehörteile die Innenseiten des Geräts nicht berühren. Bevor Sie den Ofen einschalten, prüfen Sie stets, ob sich der Drehteller ungehindert drehen kann. Darauf achten, den Drehteller beim Einsetzen oder Entnehmen anderer Zubehörteile nicht abzunehmen. DE FUNKTIONEN 6th SENSE JET DEFROST Diese Funktionen wählen automatisch die beste Garmethode für alle Arten von Speisen. • 6th SENSE GAREN Für das Garen verschiedener Arten von Gerichten und Speisen und beste Ergebnisse auf einfache und schnelle Weise. Folgen Sie den Anweisungen auf der jeweiligen Gartabelle, um die Funktion bestmöglich zu nutzen. Zum schnellen Auftauen verschiedener Speisen, einfach durch Angabe ihres Gewichts. Stellen Sie für beste Ergebnisse die Speise stets direkt auf den Glasdrehteller. SPEISE OFENKARTOFFELN GEWICHT (g) 200 - 1000 Mit Öl oder geschmolzener Butter bepinseln. Schneiden Sie ein Kreuz in die Oberseite der Kartoffel und gießen Sie Sauerrahm und Ihre Lieblingsgarnierung darüber GEMÜSE 200 - 800 In Stücke schneiden. Verteilen Sie es gleichmäßig in einem mikrowellenfesten Behälter GEMÜSE-TIEFGEK. 200 - 800 Verteilen Sie es gleichmäßig in einem mikrowellenfesten Behälter GEMÜSE-AUS KONSERVEN 200 - 600 Verteilen Sie es gleichmäßig in einem mikrowellenfesten Behälter POPCORN 100 Geben Sie die Tüte stets direkt auf den Glasdrehteller. Garen Sie immer nur eine Tüte • 6th SENSE DAMPF Zum Garen von Speisen mit Dampf, wie Gemüse oder Fisch, den mitgelieferten Dampfeinsatz verwenden. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig im Dampfkorb und leeren Sie Trinkwasser (100 ml) in den Boden des Dampfeinsatzes. Der Ofen berechnet automatisch die erforderlichen Einstellungen, um perfekte Ergebnisse zu erzielen. Während der Anfangsphase des Garvorgangs erzeugen die Mikrowellen Dampf, da sie das in den Boden des Dampfeinsatzes geleerte Wasser zum Kochen bringen. SPEISE GEWICHT (g) WURZELN&KNOLLEN GEMÜSE GEMÜSE-TIEFGEK. FISCHFILETS 150 - 500 SPEISE FLEISCH 100 g - 2,0 kg GEFLÜGEL 100 g - 2,5 kg FISCH 100 g - 1,5 kg GEMÜSE 100 g - 2,0 kg BROT 100 g - 1,0 kg 6 SENSE AUFWÄRMEN TH Zum Aufwärmen von tiefgekühlten oder raumtemperierten Fertiggerichten. Der Ofen berechnet automatisch die Einstellungen für die bestmöglichen Ergebnisse in kürzester Zeit. Geben Sie das Gargut auf einen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Essteller oder in ein entsprechendes Kochgeschirr. Am Ende des Aufwärmvorgangs verbessert eine Stehzeit von 1-2 Minuten das Ergebnis, vor allem bei Tiefkühlkost. SPEISE Erforderliche Zubehörteile: Dampfeinsatz GEWICHT (g) TELLERGERICHT 250 - 500 Nehmen Sie es aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte Aluminiumfolie zu entfernen. SUPPE 200 - 800 Wärmen Sie die Suppe in getrennten Schalen ohne Abdeckhaube auf SPEISETELLER-TIEFGEKÜHLT 250 - 500 Nehmen Sie es aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte Aluminiumfolie zu entfernen. GETRÄNKE 100 - 500 Geben Sie einen hitzebeständigen Kunststofflöffel in einen Becher oder eine Tasse, um das Überkochen zu vermeiden LASAGNE-TIEFGEK. 250 - 500 Nehmen Sie sie aus der Verpackung und achten Sie darauf, die gesamte Aluminiumfolie zu entfernen REIS & NUDELN Zum schnellen Garen von Reis oder Pasta. Diese Funktion darf nur in Kombination mit dem Dampfgarer verwendet werden. SPEISE PORTIONEN GEWICHT (g) 100 HÄHNCHENFILETS FRÜCHTE GEWICHT REIS 200 300 400 70 PASTA 140 210 Erforderliche Zubehörteile: Dampfeinsatz und Deckel 3 MIKROWELLE SMART CLEAN Zum schnellen Garen und Aufwärmen von Speisen und Getränken. Der Dampf, der durch dieses spezielle Reinigungsprogramm entsteht, ermöglicht das einfache Entfernen von Schmutz und Speiseresten. Leeren Sie eine Tasse Trinkwasser in den mitgelieferten Dampfgaruntersatz (3) oder in einen mikrowellengeeigneten Behälter und aktivieren Sie die Funktion. LEISTUNGSSTUFE (W) EMPFOHLEN FÜR 1000 Schnelles Aufwärmen von Getränken oder anderen Speisen mit einem hohen Wassergehalt. 800 Garen von Gemüse. 650 Garen von Fleisch und Fisch. 500 Garen von Fleischsoßen, käse- oder eierhaltigen Soßen. Fertiggaren von Fleischpasteten oder Nudelauflauf. 350 Langsames, schonendes Garen. Perfekt zum Schmelzen von Butter oder Schokolade. 160 Auftauen tiefgekühlter Speisen oder Zerlassen von Butter und Käse. 90 Zerlassen von Eiskrem. EINSTELLUNGEN LEISTUNGSDAUER (min) STUFE (W) VORGANG SPEISE Aufwärmen 2 Becher 1000 1-2 Aufwärmen Kartoffelpürree (1 kg) 1000 9 - 11 Auftauen Hackfleisch (500 g) 160 13 - 14 Garen Biskuitkuchen 800 6-7 Garen Eierstich 650 11 - 12 Garen Hackbraten 800 18 - 20 4 Zum Anpassen der Ofeneinstellungen. Wenn der ECO-Modus aktiviert ist, wird die Helligkeit des Displays vermindert, um Energie zu sparen und die Lampe Licht schaltet sich nach 1 Minute aus. Wenn „DEMO“ „Ein“ ist, sind alle Steuerungen aktiv und alle Menüs verfügbar, der Ofen heizt sich jedoch nicht auf. Zum Ausschalten dieses Modus über das Menü „EINSTELLUNGEN“ auf „DEMO“ zugreifen und „Aus“ auswählen. Durch Auswahl von „WERKSEINSTELLUNG“ schaltet sich das Gerät aus und kehrt dann zum ersten Einschalten zurück. Alle Einstellungen werden gelöscht. FAVORIT Zum Abrufen der Liste der 10 Favoriten-Funktionen. DE ERSTER GEBRAUCH 1. SPRACHE AUSWÄHLEN Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Sprache und die Zeit eingestellt werden: Auf dem Display erscheint “English”. English Den Einstellknopf drehen, um durch die Liste der verfügbaren Sprachen zu blättern und die gewünschte Sprache auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl. Bitte beachten: Die Sprache kann später durch Auswahl von „SPRACHE“ im Menü „EINSTELLUNGEN“geändert werden, das durch Drehen des Auswahlknopfes auf verfügbar ist. 2. ZEIT EINSTELLEN Nach der Auswahl der Leistung muss die aktuelle Zeit eingestellt werden: Auf dem Display blinken die beiden Stundenziffern. einzustellen und drücken: Auf dem Display blinken die beiden Minutenziffern. Den Einstellknopf drücken, zur Bestätigung um die Minuten einzustellen und drücken. Bitte beachten: Nach einem längeren Stromausfall muss die Zeit unter Umständen erneut eingestellt werden. „UHR“ im Menü „EINSTELLUNGEN“ auswählen, das durch Drehen des verfügbar ist. Auswahlknopfes auf 3. OFEN REINIGEN Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz normal. Vor dem Garen von Speisen wird daher empfohlen, den Ofen in leerem Zustand zu reinigen, um mögliche Gerüche zu entfernen. Schutzkarton und Klarsichtfolie aus dem Ofen entfernen und die Zubehörteile entnehmen. Die „Smart Clean“ Funktion aktivieren. Die Anweisungen zur korrekten Einstellung der Funktion befolgen. Bitte beachten: Es wird empfohlen, den Raum nach dem ersten Gebrauch des Geräts zu lüften. UHR Den Einstellknopf drücken, um die aktuelle Uhrzeit TÄGLICHER GEBRAUCH 1. AUSWÄHLEN EINER FUNKTION Den Auswahlknopf drehen, um den Ofen einzuschalten und die gewünschte Funktion erscheint auf dem Display. Zur Auswahl eines Menüpunkts (das Display zeigt den ersten verfügbaren Menüpunkt an), den Einstellknopf drehen, bis der gewünschte Menüpunkt erscheint. Das Display zeigt den Namen der Funktion und die Grundeinstellungen an: Drücken Sie zur Bestätigung. 2. DIE FUNKTION EINSTELLEN Nach Auswahl der gewünschten Funktion, können Sie die Einstellungen ändern. Das Display zeigt die Einstellungen an, die nacheinander geändert werden können Sie die vorige können. Durch Drücken von Einstellung erneut ändern. LEISTUNGSSTUFE MW LEISTUNG Wenn der Wert auf dem Display blinkt, drehen Sie den Einstellknopf, und fahren Sie um diesen zu ändern. Bestätigen Sie dann mit mit den folgenden Einstellungen fort (wenn möglich). DAUER . 6TH SENSE Diese Funktionen wählen automatisch den besten Garmodus, Leistung und Dauer für alle verfügbaren Gerichte aus. Wenn erforderlich, geben Sie einfach die Eigenschaften des Lebensmittels an, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. GEWICHT / PORTIONEN KILOGRAMM Folgen Sie zum korrekten Einstellen der Funktion den Anweisungen auf dem Display. Drehen Sie den Einstellknopf zum Einstellen des geforderten Wertes und dann zur Bestätigung. GARGRAD Bei 6th Sense Funktionen kann der Garzustand angepasst werden. GARGRAD DAUER Wenn das Symbol Einstellknopf zum Einstellen der gewünschten Garzeit zur Bestätigung drücken. drehen, und anschließend Bitte beachten: Die während des Garvorgangs eingestellte Garzeit kann durch Drücken von angepasst werden: mit dem zur Bestätigung drücken. Einstellknopf berichtigen und dann auf dem Display blinkt, den Drehen Sie, wenn gefordert, den Einstellknopf zum Auswählen der gewünschten Stufe zwischen Leicht/ 5 Schwach (-1) and Extra/Hoch (+1). Drücken Sie oder zur Bestätigung und zum Starten der Funktion. 3. DIE FUNKTION AKTIVIEREN Wenn die Standardwerte den gewünschten entsprechen oder Sie Ihre gewünschten Einstellungen zum Aktivieren vorgenommen haben, drücken Sie der Funktion. Bei jedem erneuten Druck von , wird die Garzeit um weitere 30 Sekunden erhöht. Bitte beachten: Sie können die aktivierte Funktion jederzeit durch Drücken von stoppen. JET START Bei ausgeschaltetem Ofen, zur Aktivierung des Garvorgangs bei voller Leistungsstufe der Mikrowellenfunktion (1000 W) für 30 Sekunden drücken. 4. GARVORGANG UNTERBRECHEN / GARGUT HINZUFÜGEN, WENDEN ODER PRÜFEN PAUSE Durch das Öffnen der Backofentür wird der Garvorgang vorübergehend durch Abschaltung von Heizelementen unterbrochen. Um den Garvorgang wieder aufzunehmen, schließen Sie die Tür und drücken Sie . Bitte beachten: Öffnen Sie während „6th Sense” Funktionen die Tür nur, wenn gefordert. GARGUT WENDEN ODER UMRÜHREN Einige 6th Sense Garrezepte erfordern das Wenden oder Umrühren der Lebensmitten während des Garvorgangs. GARGUT WENDEN Ein akustisches Signal ertönt und das Display zeigt an, welche Tätigkeit auszuführen ist. Öffnen Sie die Tür, um die über das Display geforderte Tätigkeit auszuführen. Schließen Sie die Tür und drücken Sie dann , um den Garvorgang fortzusetzen. Bitte beachten: Wenn Wenden oder Umrühren erforderlich ist, setzt der Ofen nach 2 Minuten den Garvorgang fort, auch wenn kein Eingriff ausgeführt wurde. 5. ENDE DES GARVORGANGS Es ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt an, dass der Garvorgang beendet ist. ENDE Drücken Sie , um den Garvorgang im manuellen Modus fortzusetzen, indem Sie Zeit in Schritten von 30 Sekunden (bei Mikrowellen-Funktionen) oder 5 Minuten (ohne Mikrowelle) hinzufügen oder drehen Sie den Einstellknopf zum Verlängern der Garzeit durch Einstellung einer neuen Dauer. In beiden Fällen werden die Parameter des Garvorgangs beibehalten. startet der Garvorgang Durch Drücken von oder wieder. 6 . FAVORIT Um die Verwendung des Ofens einfacher zu gestalten, können bis zu 10 Favoriten-Funktionen gespeichert werden. Nachdem der Garvorgang abgeschlossen ist, fordert das Display dazu auf, die Funktion mit einer Nummer zwischen 1 und 10 in der Favoritenliste zu speichern. FAVORIT ZUFÜGEN? Möchten Sie eine Funktion als Favorit speichern und die aktuellen Einstellungen für zukünftige Verwendung . Zum Ignorieren der bewahren, drücken Sie Anforderung drücken Sie hingegen . Nachdem gedrückt wurde, drehen Sie den Einstellknopf zum Auswählen der Positionsnummer, dann drücken Sie zur Bestätigung. Bitte beachten: Ist der Speicher voll oder wurde die Nummer bereits verwendet, verlangt der Ofen die Bestätigung, dass die vorhergehende Funktion überschrieben werden soll. Zum späteren Aufrufen der von Ihnen gespeicherten Funktionen drehen Sie den Auswahlknopf auf „FAVORIT“: Das Display zeigt die Liste der Favoriten-Funktionen an. 2. Gemüse Drehen Sie den Einstellknopf zum Auswählen der und Funktion, bestätigen Sie durch Drücken von zum Aktivieren. drücken Sie dann . SMART CLEAN Entfernen Sie alle Zubehörteile (mit Ausnahme des Glasdrehtellers) aus dem Mikrowellengerät, bevor Sie die Funktion aktivieren. Drehen Sie den Auswahlknopf zum Aufrufen der Funktion „Smart clean“. Smart Clean Drücken Sie zum Aktivieren der Reinigungsfunktion: Das Display fordert Sie auf, nacheinander einige Aktionen auszuführen, bevor die Reinigung gestartet wird. Drücken Sie , sobald diese erledigt sind. Leeren Sie, wenn gefordert, eine Tasse Trinkwasser in den mitgelieferten Dampfgaruntersatz oder in einen mikrowellengeeigneten Behälter. Schließen Sie dann die Tür. Drücken Sie nach der letzten Bestätigung, um den Reinigungszyklus zu starten. Wenn dieser beendet ist, entfernen Sie den Behälter und schließen Sie die Reinigung mithilfe eines weichen Tuchs ab. Trocknen Sie dann den Geräteinnenraum mit einem feuchten Mikrofastertuch. . KURZZEITWECKER DE Bei ausgeschaltetem Ofen kann das Display als Timer verwendet werden. Für die Aktivierung dieser Funktion sicherstellen, dass der Ofen ausgeschaltet ist und anschließend den Einstellknopf drehen: Das Symbol blinkt auf dem Display. Um die gewünschte Dauer einzustellen, den Einstellknopf drehen und mit den Timer aktivieren. Es ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt an, sobald der Zeitmesser das Rückzählen der ausgewählten Zeit beendet hat. KURZZEITWECKER Sobald der Zeitmesser aktiviert wurde, kann auch eine Funktion ausgewählt und aktiviert werden. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die von Ihnen gewünschte Funktion anzuwählen. Sobald die Funktion gestartet wurde, setzt der Timer eigenständig das Rückzählen fort, ohne die Funktion selbst zu beeinträchtigen. Während dieser Phase kann der Zeitmesser nicht gesehen werden (nur das Symbol wird angezeigt), der das Rückzählen im Hintergrund fortsetzt. Zum Abrufen der Zeitmesser-Ansicht drücken Sie , um die derzeit aktive Funktion anzuhalten. . TASTENSPERRE Zum Sperren der Tastatur, die Taste mindestens Sekunden gedrückt halten. Dies erneut zum Entsperren der Tastatur ausführen. TASTENSPERRE Bitte beachten: Die Funktion kann auch während eines Garvorgangs aktiviert werden. Aus Sicherheitsgründen kann der Ofen jederzeit ausgeschaltet werden. 7 REINIGUNG Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte. Keine Stahlwolle, Scheuermittel oder aggressive/ ätzende Reinigungsmittel verwenden, da diese die Flächen des Gerätes beschädigen können. INNEN- UND AUSSENFLÄCHEN ZUBEHÖRTEILE • Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Mikrofasertuch. Sollten sie stark verschmutzt sein, einige Tropfen von pH-neutralem Reinigungsmittel verwenden. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach. • Das Glas der Backofentür mit einem geeigneten Flüssigreiniger reinigen. • In regelmäßigen Abständen oder beim Verschütten von Speisen, den Drehteller und seine Auflage zur Reinigung des Gerätebodens abnehmen und alle Speiserückstände entfernen. • Aktivieren Sie die „Smart Clean”-Funktion für die optimale Reinigung der Innenflächen. Das gesamte Zubehör ist spülmaschinenfest. LÖSEN VON PROBLEMEN Problem Der Ofen funktioniert nicht. Beim Ausschalten des Ofens produziert dieser Geräusche. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Stromausfall. Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist. Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Trennung von der Stromversorgung. Kühlgebläse aktiv. Das Display zeigt ein „F“ gefolgt von einer Softwarefehler. Nummer an. Die Tür öffnen, halten oder warten bis der Abkühlungsvorgang beendet ist. Das nächste Kundendienstzentrum kontaktieren und die Nummer angeben, die dem Buchstaben „F“ folgt. TECHNISCHE DATEN UNSEREN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die technischen Daten mit Angabe der Energiedaten für dieses Gerät können Sie auf unserer Internetseite docs‌.‌whirlpool‌.‌eu heruntergeladen Unsere Kontaktdaten sind im Garantiehandbuch zu finden. Wird der Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben. WWW WIE IST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG ERHÄLTLICH? > WWW Die Gebrauchsanleitung von der ‌Internetseite docs‌.‌whirlpool‌.‌eu herunterladen (den QR-Code verwenden) durch Angabe des Produkthandelscodes. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Alternativ unseren Kundendienst kontaktieren. 400011161306 Gedruckt in Italien 8 IT GUIDA RAPIDA GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL WWW Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Scaricare le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l’uso collegandosi al sito docs.‌whirlpool‌.‌eu e seguire la procedura indicata sul retro. Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto. DESCRIZIONE PRODOTTO 1. Pannello comandi 2. Targhetta matricola (da non rimuovere) 3. Porta 4. Luce 5. Piatto rotante 1 4 2 5 3 DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI 1 2 1. MANOPOLA DI SELEZIONE Per accendere il forno selezionando una funzione. Per spegnere il forno, ruotare sulla posizione “0”. 2. INDIETRO Per tornare alla schermata precedente. Durante la cottura, permette di modificare le impostazioni. 3 4 3. STOP Per interrompere in qualsiasi momento la funzione correntemente attiva 4. DISPLAY 5. AVVIO Per avviare immediatamente una funzione. 5 6 7 6. CONFERMA Per confermare la selezione di una funzione o un valore impostato. 7. MANOPOLA DI REGOLAZIONE Per scorrere i menu, impostare o modificare i valori. Nota: Le manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla loro sede. 1 ACCESSORI PIATTO ROTANTE VAPORIERA Appoggiato sull’apposito supporto, il piatto rotante in vetro può essere utilizzato in tutte le modalità di cottura. Il piatto rotante va sempre usato come base per altri contenitori o accessori. Per cuocere a vapore alimenti 1 come pesce o verdure, appoggiarli sul cestello (2) e 2 versare acqua potabile (100 ml) sul fondo della vaporiera (3) per ottenere una corretta quantità 3 di vapore. Per lessare alimenti come patate, pasta, riso o cereali, disporli direttamente sul fondo della vaporiera (non è necessario il cestello) aggiungendo una quantità proporzionata di acqua potabile. Per ottenere un risultato ottimale si consiglia di chiudere la vaporiera con l’apposito coperchio (1). Appoggiare sempre la vaporiera sul piatto rotante in vetro e usarla esclusivamente con le funzioni di cottura dedicate o con le microonde. Il fondo della vaporiera è studiato anche per essere usato con la speciale funzione Smart clean. SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE Utilizzare il supporto soltanto per il piatto rotante in vetro. Non appoggiare altri accessori sul supporto. Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato. In commercio sono disponibili diversi accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde e alle temperature del forno. Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno mai usati durante una cottura a microonde. Verificare che alimenti e accessori non tocchino le 2 È possibile acquistare separatamente altri accessori non in dotazione presso il Servizio Assistenza Clienti. pareti interne del forno. Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare attenzione a non spostare il piatto rotante dalla sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri accessori. IT FUNZIONI 6th SENSE JET DEFROST Queste funzioni selezionano automaticamente la modalità di cottura ottimale per qualsiasi tipo di alimento. • 6th SENSE COTTURA Indicata per cuocere diversi tipi di piatti e alimenti e ottenere risultati ottimali in modo semplice e veloce. Per utilizzare al meglio questa funzione si raccomanda di seguire le indicazioni della tabella di cottura. Per scongelare rapidamente diverse categorie di alimenti specificandone solamente il peso. Per un risultato ottimale, disporre sempre gli alimenti sul piatto rotante in vetro. ALIMENTO PATATE AL FORNO PESO (g) 200 - 1000 Spennellare con olio o burro fuso. Praticare un'incisione a croce sulla patata e coprire con panna e spezie VERDURE 200 - 800 Tagliare le verdure a pezzi. Distribuire in uno strato uniforme in un recipiente resistente alle microonde VERDURE-SURGELATE 200 - 800 Distribuire in uno strato uniforme in un recipiente resistente alle microonde VERDURE-IN SCATOLA 200 - 600 Distribuire in uno strato uniforme in un recipiente resistente alle microonde POPCORN 100 Disporre sempre il sacchetto direttamente sul piatto rotante in vetro. Cuocere un solo sacchetto alla volta • 6th SENSE VAPORE Per cuocere al vapore cibi come verdure o pesce, utilizzando la vaporiera in dotazione. Distribuire gli alimenti in modo uniforme nel cestello della vaporiera e versare sul fondo 100 ml di acqua potabile. Il forno calcola automaticamente le impostazioni richieste per ottenere un risultato ottimale. Nella parte iniziale della cottura le microonde generano vapore, portando a ebollizione l'acqua presente sul fondo della vaporiera. ALIMENTO PESO (g) RADICI & TUBERI VERDURE VERDURE-SURGELATE FILETTI DI PESCE FILETTI DI POLLO ALIMENTO PESO CARNE 100 g - 2,0 kg POLLAME 100 g - 2,5 kg PESCE 100 g - 1,5 kg VERDURE 100 g - 2,0 kg PANE 100 g - 1,0 kg 6 SENSE RISCALDAMENTO TH Per riscaldare cibi pronti, sia surgelati che a temperatura ambiente. Il forno calcolerà automaticamente i valori necessari per ottenere i migliori risultati possibili nel minor tempo. Disporre il cibo su un piatto da portata resistente al calore e alle microonde. Al termine del riscaldamento, si consiglia di lasciar riposare gli alimenti per 1-2 minuti, in particolare con i surgelati. ALIMENTO PESO (g) PIATTI PRONTI 250 - 500 Estrarre gli alimenti dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di alluminio. MINESTRE 200 - 800 Riscaldare senza coperchio in scodelle separate PIATTO CENA-SURGELATO 250 - 500 Estrarre gli alimenti dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di alluminio. BEVANDE 100 - 500 Introdurre in una tazza un cucchiaio di plastica resistente al calore per evitare un'ebollizione eccessiva LASAGNA SURGELATA 250 - 500 Estrarre dalla confezione rimuovendo le eventuali pellicole di alluminio RISO E PASTA Per cuocere velocemente riso o pasta. Questa funzione deve essere usata solo con la vaporiera. ALIMENTO PORZIONI 150 - 500 PESO (g) 100 RISO FRUTTA 200 300 400 Accessori necessari: vaporiera 70 PASTA 140 210 Accessori necessari: Fondo vaporiera e coperchio 3 MICROONDE SMART CLEAN Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o bevande. L’azione del vapore rilasciato durante questo speciale ciclo di pulizia permette di rimuovere facilmente sporco e residui di cibo. Versare una tazza di acqua potabile sul fondo della vaporiera in dotazione (3) o in un recipiente resistente alle microonde e attivare la funzione. POTENZA (W) CONSIGLIATA PER 1000 Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. 800 Cottura di vegetali. 650 Cottura di carne e pesce. 500 Cottura di sughi di carne, salse con formaggio o uova. Finitura di sformati di carne o paste al forno. 350 Cotture lente e delicate. Per fondere burro o cioccolato. 160 Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire burro e formaggi. 90 Per ammorbidire i gelati. POTENZA (W) AZIONE ALIMENTO Riscaldamento 2 tazze 1000 1-2 Riscaldamento Puré di patate (1 kg) 1000 9 - 11 Scongelamento Carne macinata (500 g) 160 13 - 14 Cuocere Pan di spagna 800 6-7 Cuocere Crema pasticcera 650 11 - 12 Cuocere Polpettone 800 18 - 20 4 DURATA (min.) IMPOSTAZIONI Per regolare le impostazioni del forno. Attivando la modalità “ECO”, la luminosità del display si riduce e la luce si spegne dopo 1 minuto per risparmiare energia. Se la modalità “DEMO” è impostata su “On”, tutti i comandi sono operativi e i menu sono disponibili ma il forno non viene riscaldato. Per disattivare questa modalità, accedere a “DEMO” dal menu “IMPOSTAZIONI” e scegliere “Off”. Selezionando “RESET”, l'apparecchio si spegne e vengono ripristinate le impostazioni della prima accensione. Tutte le impostazioni successive vengono cancellate. PREFERITI Per richiamare la lista delle 10 funzioni preferite. IT PRIMO UTILIZZO 1. SELEZIONARE LA LINGUA Alla prima accensione, è necessario impostare lingua e ora: Sul display compare “English”. English Ruotare la manopola di regolazione per scorrere la lista delle lingue disponibili e selezionare quella desiderata. Premere per confermare la selezione. Nota: la lingua potrà essere cambiata successivamente selezionando “LINGUA” nel menu “IMPOSTAZIONI”, accessibile ruotando la manopola di selezione su . 2. IMPOSTARE L’ORA Dopo avere selezionato la potenza, è necessario impostare l’ora: sul display lampeggiano le due cifre relative all’ora. l’ora corretta e premere : sul display lampeggiano le due cifre relative ai minuti. Ruotare la manopola di regolazione per impostare i minuti e premere per confermare. Nota: Dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe essere necessario impostare nuovamente l’ora. Selezionare “OROLOGIO” nel menu “IMPOSTAZIONI”, accessibile ruotando . la manopola di selezione su 3. PULIRE IL FORNO Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di iniziare la cottura, perciò, si raccomanda di pulire il forno vuoto per eliminare il più possibile gli odori. Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e togliere gli accessori dal forno. Attivare la funzione “Smart Clean”. Seguire le istruzioni a seguire per impostare correttamente la funzione. Nota: è opportuno ventilare la stanza durante e dopo il primo utilizzo. OROLOGIO Ruotare la manopola di regolazione per impostare USO QUOTIDIANO 1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE Ruotare la manopola di selezione per accendere il forno e visualizzare sul display la funzione desiderata. Per selezionare una funzione da un menu (il display mostrerà la prima voce disponibile) ruotare la manopola di regolazione fino a visualizzare la voce desiderata. Il display mostrerà l’icona della funzione e i valori di base: premere per confermare. 2. IMPOSTARE LA FUNZIONE Dopo avere selezionato la funzione desiderata è possibile modificare i valori. Il display mostra in sequenza i valori che è possibile modificare. Premendo è possibile modificare nuovamente l'impostazione precedente. POTENZA POTENZA MW Quando il valore lampeggia sul display, ruotare la manopola di regolazione per modificarlo, quindi premere per confermare e procedere con le impostazioni seguenti (per i valori che è possibile modificare). DURATA DURATA Quando l’icona lampeggia sul display, ruotare la manopola di regolazione per impostare il tempo di cottura desiderato, quindi premere per confermare. Nota: durante la cottura, premendo è possibile regolare il tempo impostato: ruotare la manopola di regolazione per regolarlo e premere per confermare. 6TH SENSE Queste funzioni selezionano automaticamente la modalità, la potenza e la durata di cottura più adatte per le varie pietanze. Alla richiesta, sarà sufficiente indicare le caratteristiche degli alimenti per ottenere un risultato ottimale. PESO / PORZIONI CHILOGRAMMI Per impostare questa funzione correttamente, seguire le indicazioni che compaiono sul display, impostare i valori desiderati ruotando la manopola di regolazione e quindi premere per confermare. GRADO DI COTTURA Nelle funzioni 6th Sense è possibile regolare il grado di cottura. GRADO DI COTTURA Alla richiesta, ruotare la manopola di regolazione per selezionare il livello desiderato tra Leggero/Basso (-1) per confermare e e Extra/Alto (+1). Premere o 5 avviare la funzione. 3. AVVIARE LA FUNZIONE Dopo avere confermato i valori predefiniti o avere per applicato le impostazioni preferite, premere attivare la funzione prescelta. Ad ogni pressione del tasto la durata di cottura aumenterà di 30 secondi. Nota: La funzione avviata può essere interrotta in qualsiasi momento premendo . JET START A forno spento, premere per avviare la cottura con la funzione a microonde impostata alla potenza massima (1000 W) per 30 secondi. 4. METTERE IN PAUSA LA COTTURA / AGGIUNGERE, GIRARE O CONTROLLARE GLI ALIMENTI PAUSA Aprendo la porta, le resistenze vengono disattivate e la cottura viene temporaneamente interrotta. Per riprendere la cottura, chiudere la porta e premere . Nota: durante le funzioni “6th Sense”, aprire la porta solo se richiesto. GIRARE O MESCOLARE GLI ALIMENTI In alcune preparazioni 6th Sense Cottura viene chiesto di girare o mescolare gli alimenti durante la cottura. GIRA ALIMENTO Questa richiesta sarà segnalata da un segnale acustico e da un messaggio corrispondente sul display. Aprire la porta, eseguire l'operazione indicata sul display, chiudere la porta e premere per continuare la cottura. Nota: se compare la richiesta di girare o mescolare gli alimenti ma l'operazione richiesta non viene eseguita entro 2 minuti, il forno riprende automaticamente la cottura. 5. FINE COTTURA Un segnale acustico e il display avviseranno che la cottura è terminata. FINE COTTURA Premere per continuare la cottura in modalità manuale aumentando il tempo di 30 secondi alla volta (nelle funzioni a microonde) o di 5 minuti alla volta (senza microonde), oppure ruotare la manopola di regolazione per prolungare il tempo di cottura impostando una nuova durata. In entrambi i casi, i parametri di cottura saranno mantenuti. per riprendere la cottura. Premere o 6 . PREFERITI Per una maggiore facilità d’uso, è possibile memorizzare fino a 10 funzioni preferite. Al termine della cottura, sul display compare un messaggio che propone di salvare la funzione corrente nella lista dei preferiti con un numero da 1 a 10. AGG. PREFERITO? Se si desidera salvare la funzione tra i preferiti e memorizzare le impostazioni correnti per usi successivi premere , oppure premere per ignorare la richiesta. Dopo avere premuto , ruotare la manopola di regolazione per selezionare il numero di posizione, quindi premere per confermare. Nota: se la memoria è piena o la posizione è già occupata, viene chiesto di confermare la sovrascrittura della funzione precedente. Per richiamare in un momento successivo le funzioni già salvate, ruotare la manopola di selezione su “PREFERITI”: il display mostrerà la lista delle funzioni preferite. 2. Verdure Ruotare la manopola di regolazione per selezionare la e premere per funzione, confermarla premendo attivarla. . SMART CLEAN Prima di attivare questa funzione si raccomanda di rimuovere tutti gli accessori dal forno a microonde (ad eccezione del piatto rotante in vetro). Ruotare la manopola di selezione per accedere alla funzione “Smart clean”. Smart Clean Premere per attivare la funzione: il display mostrerà in sequenza le operazioni da eseguire prima di avviare la pulizia. Una volta completate le operazioni preliminari, premere . Alla richiesta, versare una tazza d'acqua potabile sul fondo della vaporiera in dotazione o in un recipiente resistente alle microonde, quindi chiudere la porta. Dopo l'ultima conferma, premere per avviare il ciclo di pulizia. Al termine, rimuovere il recipiente, ultimare la pulizia con un panno liscio e asciugare la cavità del forno con un panno di microfibra inumidito. . CONTA MINUTI IT Solo quando il forno è spento, è possibile utilizzare il display come contaminuti. Per attivare la funzione, assicurarsi che il forno sia spento e ruotare la manopola di regolazione: sul display lampeggerà l'icona . Ruotare la manopola di regolazione per impostare la durata desiderata e quindi premere per attivare il timer. Un segnale acustico e il display avviseranno che il conto alla rovescia è terminato. CONTA MINUTI Dopo avere attivato il conta minuti, è anche possibile selezionare e attivare una funzione. Ruotare la manopola di selezione per selezionare la funzione desiderata. Una volta avviata la funzione, il timer continuerà autonomamente il conto alla rovescia senza interferire sulla funzione stessa. Durante questa fase non sarà possibile vedere il conta minuti (sarà visualizzata solo l'icona ), ma il conto alla rovescia continuerà. Per tornare a visualizzare il conta minuti, premere per interrompere la funzione attualmente in corso. . BLOCCO TASTI Per bloccare i tasti, tenere premuto per almeno cinque secondi. Per disattivare, ripetere la stessa procedura. BLOCCO TASTI Nota: questa funzione può essere attivata anche durante la cottura. Per ragioni di sicurezza, è possibile spegnere il forno in qualsiasi momento. 7 PULIZIA Assicurarsi che l’apparecchio si sia raffreddato prima di eseguire ogni operazione. Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano danneggiare le superfici. SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE ACCESSORI • Pulire le superfici con un panno in microfibra umido. Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di detergente neutro. Asciugare con un panno asciutto. • Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specifici. • A intervalli regolari o in caso di traboccamenti, togliere il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del forno, rimuovendo tutti i residui di cibo. • Attivare la funzione “Smart Clean” per una pulizia ottimale delle superfici interne. Tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Il forno non funziona. Possibile causa Soluzione Interruzione di corrente elettrica. Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato all’alimentazione elettrica. Spegnere e riaccendere il forno e verificare se l’inconveniente persiste. Disconnessione dalla rete principale. Il forno fa rumore anche se spento. Ventola di raffreddamento attiva. Aprire la porta o attendere il completo raffreddamento del forno. Il display mostra la lettera “F” seguita da un numero. Guasto software. Contattare il più vicino Servizio Assistenza Clienti e specificare il numero che segue la lettera “F”. SCHEDA TECNICA CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI La scheda tecnica del prodotto con i dati energetici dell'apparecchio può essere scaricata dal sito Internet docs.whirlpool.eu I contatti possono essere trovati sul manuale di garanzia. Quando si contatta il Servizio Assistenza, fornire i codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto. WWW COME OTTENERE LE ISTRUZIONI PER L’USO > WWW Scaricare le Istruzioni per l'uso dal sito web docs.whirlpool‌.‌eu (è possibile utilizzare questo codice QR) specificando il codice prodotto. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > In alternativa, contattare il Servizio di Assistenza Clienti. 400011161306 Stampato in Italia 8 NO DAGLIG REFERANSE VEILEDNING TAKK FOR AT DU HAR KJØPTE ET WHIRLPOOL-PRODUKT WWW For å motta lettere forståelig hjelp og støtte, vennligst registrere produktet ditt på www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Du kan laste ned sikkerhetsanvisninger og bruks- og vedlikeholdsveiledningen ved å besøke vår hjemmeside docs‌.‌whirlpool‌.‌eu og følge anvisningene bakerst i dette heftet. Før du tar apparatet i bruk, må du lese helse- og sikkerhetsveiledningen nøye. PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 2. Identifikasjonsskilt (må ikke fjernes) 3. Dør 4. Lys 5. Roterende tallerken 1 4 2 5 3 BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET 1 2 1. BRYTER FOR VALG For å slå på ovnen ved å velge en funksjon. Vri bryteren til posisjonen “0” for å slå av ovnen. 2. TILBAKE Får å gå tilbake til forrige meny. Gjør det mulig å endre innstillinger mens tilberedningen pågår. 3 4 3. STOPP For å stanse funksjonen som for øyeblikket er aktiv til enhver tid 4. DISPLAY 5. START For å starte en funksjon umiddelbart. 5 6 7 6. BEKREFT For å bekrefte en valgt funksjon eller en fastsatt verdi. 7. BRYTER FOR REGULERING For å bla gjennom menyene og bruke eller endre innstillinger. Merk: bryterne kan trykkes inn slik at de forsvinner. Trykk på midten av bryterne slik at de spretter ut. 1 TILBEHØR ROTERENDE TALLERKEN DAMPKOKER Når den er plassert på sin støtte, kan den roterende glasstallerkenen brukes med alle metodene for tilberedning. Den roterende tallerkenen må alltid brukes som base for andre beholdere eller tilbehør. For å dampe matvarer som fisk 1 eller grønnsaker, plassere disse i kurven (2) og hell drikkevann 2 (100 ml) ned i bunnen av dampkokeren (3) for å oppnå den riktige mengden damp. 3 For å koke mat som poteter, pasta, ris eller korn, plassere disse direkte i bunnen av dampkokeren (kurven er ikke nødvendig) og tilsett en passende mengde av drikkevann for mengden mat du tilbereder. For best resultat, dekke dampkokeren med lokket (1) som følger med. Plasser alltid dampkokeren på den roterende glasstallerkenen og bare bruk den med tilberedningsfunksjoner som er egnet, eller med mikrobølgefunksjonen. Dampkokerens bunn er i tillegg utformet slik at den kan benyttes sammen med den spesielle Smart cleanfunksjonen. STØTTE TIL DEN ROTERENDE TALLERKENEN Bruk kun støtten til den roterende glasstallerkenen. Ikke plasser annet tilbehør på støtten. Antall og type tilbehør kan variere avhengig av hvilken modell som du kjøpt. Annet tilbehør som ikke medfølger kan kjøpes separat gjennom kundeservice. Det er en rekke tilbehør tilgjengelig på markedet. Før du kjøper tilbehør, påse at det er egnet for bruk i mikrobølgeovn og tåler ovnstemperaturer. Pass alltid på at mat og tilbehør ikke kommer i kontakt med de innvendige veggene i ovnen. Metallbeholdere for mat eller drikke bør aldri brukes under tilberedning i mikrobølgeovn. 2 Pass alltid på at den roterende skiven kan dreie fritt før du slår på ovnen. Pass på å ikke velte den roterende skiven mens du setter inn eller tar ut annet tilbehør. NO FUNKSJONER 6th SENSE JET DEFROST Disse funksjonene velger automatisk den beste tilberedningsmetoden for alle typer mat. • 6th SENSE TILBEREDNING For tilberedning av flere slags retter og matvarer og å oppnå optimale resultat raskt og enkelt. For å benytte denne funksjonen på best mulig måte, følg indikasjonene i tabellen med indikasjoner for tilberedning. For rask opptining av forskjellig typer matvarer ganske enkelt ved å spesifisere deres vekt. Plasser alltid maten direkte på den roterende glasstallerkenen for å oppnå best resultat. MAT BAKTE POTETER VEKT (g) 200 - 1000 Pensle med olje eller smeltet smør. Lag et snitt på toppen av poteten og hell i rømme og din favoritt topping GRØNNSAKER 200 - 800 Skjær opp i stykker. Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for mikrobølgeovn FROSNE GRØNNSAKER 200 - 800 Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for mikrobølgeovn GRØNNSAKER PÅ BOKS 200 - 600 Fordel de jevnt utover i en ildfast form egnet for mikrobølgeovn POPKORN 100 Plasser alltid posen på den roterende glasstallerkenen. Tilbered kun en pose om gangen • 6 SENSE DAMP For dampkoking av matvarer som grønnsaker eller fisk, ved hjelp av dampkokeren som medfølger. Fordel maten jevnt utover i kurven til dampkokeren og hell drikkevann (100 ml) i bunnen på dampkokeren. Ovnen vil automatisk beregne innstillingene som er nødvendige for å oppnå perfekte resultat. I løpet av den innledende delen av tilberedningen genererer mikrobølgene damp, noe som fører til at vannet til i bunnen av dampkokeren begynner å koke. th MAT VEKT (g) RØTTER & KNOLLER GRØNNSAKER FROSNE GRØNNSAKER FISKEFILETER KYLLINGFILETER MAT VEKT KJØTT 100 g - 2,0 kg FJÆRKRE 100 g - 2,5 kg FISK 100 g - 1,5 kg GRØNNSAK 100 g - 2,0 kg BRØD 100 g - 1,0 kg 6 SENSE OPPVARM. TH For å varme opp ferdiglaget mat som enten er frossen eller har romtemperatur. Ovnen beregner automatisk verdiene som er nødvendige for å oppnå de beste resultatene på kortest tid. Plasser maten på en ildfast tallerken eller fat som tåler mikrobølger. På slutten av oppvarmingsprosessen, vil resultatet alltid bli bedre dersom du lar maten stå i 1-2 minutter, spesielt gjelder dette frossen mat. MAT VEKT (g) MIDDAGSRETT 250 - 500 Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er fjernet. SUPPE 200 - 800 Varm opp utildekket i egne former FROSSEN MIDDAGSRETT 250 - 500 Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er fjernet. DRIKKER 100 - 500 Sett en skje i varmebestandig plast ned i en mugge eller kopp for å unngå at det koker over FROSSEN LASAGNE 250 - 500 Ta den ut av emballasjen og påse at alt aluminiumsfolie er fjernet RIS & PASTA For rask tilberedning av ris eller pasta. Denne funksjonen må kun brukes sammen med dampkokeren. MAT PORSJONER 150 - 500 VEKT (g) 100 RIS FRUKT 200 300 400 Nødvendig tilbehør: Dampkoker 70 PASTA 140 210 Nødvendig tilbehør: Dampkokerens bunn og lokk 3 MIKROBØLGER SMART CLEAN For å tilberede raskt, og varme opp mat eller drikke. Effekten av damp frigjort under denne spesielle rengjøringssyklusen gjør at skitt og matrester lett kan fjernes. Hell en kopp drikkevann i dampbunnen (3) som medfølger eller i en form som tåler mikrobølger og aktiver funksjonen. EFFEKT (W) ANBEFALT FOR 1000 Rask oppvarming av drikke eller andre matvarer med høyt vanninnhold. 800 Tilberede grønnsaker. 650 Tilberede kjøtt og fisk. 500 Tilberedning av kjøttsauser eller sauser som inneholder ost eller egg. Avsluttende tilberedning av kjøttpaier eller pastaretter. 350 Langsom, forsiktig matlaging. Perfekt for å smelte smør eller sjokolade. 160 Tining av frosne matvarer eller mykgjøring av smør og ost. 90 Mykgjøre iskrem. INNSTILLINGER For justering av ovnens innstillinger. Når “ØKO” modus er aktiv, vil lysstyrken på skjermen reduseres for å spare energi og lyset slår seg av etter 1 minutt. Når “DEMO” er “On” er alle kommandoene aktive og menyene er tilgjengelige, men ovnen varmes ikke opp. For å deaktivere denne modusen, få tilgang til “DEMO” fra menyen “INNSTILLINGER” og velg “Off”. Ved å velge “FABRIKKINNST.”, slår produktet seg av og deretter returnerer det til første påslåing. Alle innstillingene vil bli slettet. HANDLING MAT EFFEKT (W) VARIGHET (min.) Oppvarming 2 kopper 1000 1-2 FAVORITT Oppvarming Potetmos (1 kg) 1000 9 - 11 For å hente fram listen over de 10 favorittfunksjonene. Tining Kjøttdeig (500 g) 160 13 - 14 Tilberede Sukkerbrød 800 6-7 Tilberede Eggekrem 650 11 - 12 Tilberede Kjøttpudding 800 18 - 20 4 NO FØRSTE GANGS BRUK 1. VELG SPRÅKET Du må stille inn språket og tiden når du slår på apparatet for første gang: “English” vil vises på display. English Vri på bryteren for regulering for å rulle igjennom listen over tilgjengelige språk og velg språket du ønsker. Trykk for å bekrefte valget ditt. på Merk: Språket kan senere endres ved å velge “SPRÅK” i menyen “INNSTILLINGER”, tilgjengelig ved å vri bryteren for valg på . 2. STILL INN TIDEN Når du har valgt effekten, må du stille inn den aktuelle tiden: De to sifrene for timer vil blinke på displayet. og trykk : De to sifrene for minutter vil blinke på displayet. Vri på bryteren for regulering for å stille inn for å bekrefte. minuttene og trykk Merk: Du må kanskje stille inn klokken på nytt etter langvarige strømbrudd. Velg “KLOKKE” i menyen “INNSTILLINGER”, tilgjengelig ved å vri bryteren for valg på . 3. GJØR OVNEN REN En ny ovn kan frigi lukt som dannes under fabrikasjonen: Dette er helt normalt. Før du begynner å tilberede maten, anbefaler vi at du gjør ren ovnen når den er tom for å fjerne eventuell lukt. Fjern eventuell beskyttende papp eller gjennomsiktig film fra ovnen og fjern eventuelle tilbehør i den. Aktiver “Smart Clean” funksjonen. Følg instruksjonene for å sette funksjonen på riktig måte. Merk: Det er lurt å lufte rommet etter bruker apparatet for første gang. KLOKKE Vri på bryteren for regulering for å stille inn riktig time DAGLIG BRUK 1. VELG EN FUNKSJON Vri bryteren for valg for å slå på ovnen og vis funksjonen du ønsker på display. For å velge et element fra menyen (display vil vise det første elementet som er tilgjengelig), vri bryteren for regulering helt til elementet du ønsker vises. Display vil vise navnet til funksjonen og dens grunnleggende innstillinger: Trykk for å bekrefte. 2. STILL INN FUNKSJONEN Etter at du har valgt funksjonen du ønsker, kan du endre dens innstillinger. Displayet vil vise innstillingene som vil du kunne kan endres i sekvens. Ved å trykke endre den tidligere innstillingen igjen. EFFEKT MW EFFEKT Når verdien blinker på display, trykk på knotten for for å regulering for å endre den, trykk deretter på bekrefte og fortsett innstillingene som følger (hvis dette er mulig). VARIGHET Merk: Du kan regulere steketiden som er stilt inn mens : vri knotten for regulering stekingen pågår ved å trykke for å bekrefte. for å endre den og trykk deretter . 6TH SENSE Disse funksjonene velger automatisk den beste tilberedningsmodusen, effekt, og varighet for alle rettene som er tilgjengelige. Når det kreves, skal du ganske enkelt indikere matens egenskaper for å oppnå et optimalt resultat. VEKT / PORSJONER KILOGRAM For å stille riktig inn funksjonen, følg indikasjonene på display, når du blir minnet om det, og vri på knotten for regulering for å stille inn verdien som ønskes, trykk for å bekrefte. deretter STEKEGRAD Med 6th Sense funksjonene er det mulig å justere stekegraden. STEKEGRAD VARIGHET Når ikonet blinker på display, vri på knotten for regulering for å stille inn steketiden du ønsker og trykk for å bekrefte. deretter Når du blir minnet om det, vri på knotten for regulering for å velge ønsket nivå mellom Lett/Lav (-1) og Ekstra/ eller for å bekrefte og start Høy (+1). Trykk på funksjonen. 5 3. AKTIVERE FUNKSJONEN Til enhver tid, dersom default-verdiene er de som ønskes, eller når du har brukt innstillingene du ønsker, for å aktivere funksjonen. trykk på Hver gang knappen trykkes igjen, vil steketiden økes med ytterligere 30 sekunder. Merk: Du kan stanse funksjonen som er aktivert når som helst ved å trykke på . JET START Når ovnen er slått av, trykk på for å aktivere tilberedningen med mikrobølge-funksjonen satt på full effekt (1000 W) i 30 sekunder. 4. PAUSE I TILBEREDNINGEN / TILFØR, SNU ELLER SJEKK MATEN PAUSE Ved å åpne døren, vil tilberedningen midlertidig settes på pause ved at varmeelementene deaktiveres. For å fortsette tilberedningen, lukk døren og trykk på . Merk: Mens “6th Sense” funksjonene er aktive, må du kun åpne døren når du blir minnet om det. SNU ELLER RØR I MATEN Noen 6th Sense Cook oppskrifter krever at du snur eller rører i maten under tilberedningen. . FAVORITTER For å gjøre det enklere å bruke ovnen, kan den lagre opptil 10 av dine favorittfunksjoner. Når tilberedningen er avsluttet vil displayet be deg om å lagre funksjonen i et nummer mellom 1 og 10 på listen over favoritter. LEGG TIL FAV? Hvis du ønsker å lagre en funksjon som en favoritt og lagre de gjeldende innstillingene for senere bruk, trykk ellers, for å overse forespørselen må du trykke på på . Når du har trykket på vri på knotten for regulering for for å bekrefte. å velge nummerposisjonen, trykk på Merk: Dersom minnet er fullt eller dersom nummeret som er valgt allerede er opptatt, vil ovnen be deg bekrefte ved å skrive over den forrige funksjonen. For å kalle opp funksjonene du har lagret på et senere tidspunkt, vri knotten for regulering på “FAVORITT”: Displayet vil vise listen over favorittfunksjonene dine. 2. Grønnsaker SNU MAT Du vil høre et signal og på display vises handlingen som må utføres. Åpne døren, utfør handlingen som vises på display og lukk døren, trykk deretter på for å fortsette tilberedningen. Merk: Når det er nødvendig å snu eller røre, vil ovnen etter 2 minutter gjenoppta stekingen selv om ingen handling er utført. Vri på knotten for regulering for å velge funksjonen, , og trykk deretter på for å bekreft ved å trykke aktivere. . SMART CLEAN Fjern alt tilbehøret (med unntak av den roterende glasstallerkenen) fra mikrobølgeovnen før funksjonen aktiveres. Vri på knotten for valg for å få tilgang til funksjonen “Smart clean”. 5. AVSLUTTET STEKING Du vil høre et akustisk signal og display indikerer at stekingen er avsluttet. SLUTT Trykk på for å fortsette stekingen i manuell modus og legge til tid trinnvis med 30 sekund av gangen (for mikrobølgefunksjonene) eller 5 minutter (uten mikrobølger) eller vri på knotten for regulering for å forlenge steketiden ved å stille inn en ny varighet. I begge tilfeller vil parametrene for steking opprettholdes. eller starter stekingen igjen. Ved å presse 6 Smart Clean Trykk på for å aktivere rengjøringsfunksjonen: displayet vil i sekvens minne deg på handlinger for å når som utføres før rengjøringen starter. Trykk på helst når dette er gjort. Når det er nødvendig, hell en kopp med drikkevann inn i dampbunnen som medfølger eller i en form som tåler mikrobølger, lukk deretter døren. Etter den siste bekreftelsen, trykk på for å starte rengjøringssyklusen. Når du er ferdig, avslutt rengjøringen ved å benytte en myk klut og tørk deretter ovnsrommet ved å benytte en fuktig mikrofiberklut. . TIMER NO Når ovnen er slått av, kan skjermen brukes som en timer. For å aktivere denne funksjonen, påse for at ovnen er ikonet vil blinke slått av vri på bryteren for regulering: på display. Vri på knotten for regulering for å angi hvor lang tid du trenger og trykk deretter på for å aktivere timeren. Du vil høre et lydsignal og display vil indikere når minutturet har avsluttet nedtellingen av den valgte tiden. TIMER Når minutturet er aktivert, kan du også velge og aktivere en funksjon. Vri på knotten for valg for å velge funksjonen du ønsker. Når funksjoner er startet, vil timeren fortsette nedtellingen uavhengig uten å forstyrre selve funksjonen. I løpet av denne fasen, er det ikke mulig å se minutturet (kun ikonet vil vises), som vil fortsette nedtellingen i bakgrunnen. For å returnere til skjermen med for å stanse funksjonen som for minutturet, trykk på øyeblikket er aktiv. . TASTELÅS For å låse tastaturet, trykk og hold nede i minst fem sekund. Gjør dette på nytt for å låse opp tastaturet. TASTELÅS Vennligst merk: Denne funksjonen kan også velges under tilberedning. Av sikkerhetsmessige grunner, kan ovnen slås av når som helst. 7 RENGJØRING Pass på at apparatet er avkjølt før du utfører vedlikehold eller rengjøring. Ikke bruk damprengjøringsutstyr. Ikke bruk stålull, skuresvamper eller slipende/ etsende rengjøringsmidler, da disse kan skade apparatets overflate. INDRE OG YTRE OVERFLATER TILBEHØR • Rengjør overflatene med en tørr mikrofiberklut. Hvis de er svært tilsmussede, tilsettes noen dråper nøytralt rengjøringsmiddel. Tørk med en tørr klut. • Rengjør dørglasset med et egnet flytende vaskemiddel. • Med jevne mellomrom, eller dersom det søles, fjern den roterende tallerkenen og dens støtte for å gjøre ren bunnen i ovnen ved å fjerne alle matrestene. • Aktiver “Smart Clean” funksjonen for optimalt renhold av de indre flatene. Alt tilbehør kan vaskes sikkert i oppvaskmaskin. PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Strømbrudd. Kontroller at det ikke er strømbrudd og påse at ovnen er tilkoblet strømnettet. Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg. Ovnen virker ikke. Den er koplet fra nettet. Ovnen gir fra seg lyder, selv når den er slått av. Kjøleviften er i drift. Displayet viser bokstaven "F" etterfulgt av Programvarefeil. et nummer. Åpne døren eller hold eller vent til kjøleprosessen er avsluttet. Kontakte nærmeste kundeservice med tjenester på ettermarkedet og oppgi nummeret etter bokstaven "F". PRODUKTKORT HENVEND DEG TIL KUNDESERVICE Produktkortet med informasjon om energiforhold for apparatet kan lastes ned fra Whirlpool sin hjemmeside docs‌.‌whirlpool‌.‌eu Du finner våre kontaktdetaljer i garantihåndboken. Når du kontakter vår kundeservice XXX/XXX med tjenester på ettermarkedet, oppgi kodene som er oppgitt på produktets typeskilt. WWW SLIK SKAFFER DU DEG BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGEN > WWW Last ned bruks- og vedlikeholdsveiledningen fra vår hjemmeside docs‌.‌whirlpool‌.‌eu (du kan bruke denne QR-koden), for å spesifisere produktets kommersielle kode. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX > Alternativt, ta kontakt med vår kundeservice. 400011161306 Trykket i Italia 8 PT GUIA DE CONSULTA DIÁRIA OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO WHIRLPOOL WWW Para receber mais informações e assistência, registe o seu produto em www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Pode transferir as Instruções de Segurança e o Guia de Utilização e Manutenção visitando o nosso website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu e seguindo as instruções no verso do presente guia. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o guia de Saúde e Segurança. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Placa de identificação (não remover) 3. Porta 4. Luz 5. Prato rotativo 1 4 2 5 3 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1 2 1. BOTÃO SELETOR Para ligar o forno selecionando uma função. Para desligar o forno, rode o botão para a posição “0”. 2. RETROCEDER Para regressar ao ecrã anterior. Permite mudar as configurações durante a cozedura. 3 4 3. STOP Para parar, a qualquer altura, a função que está atualmente ativa 4. VISOR 5. INICIAR Para iniciar imediatamente uma função. 5 6 7 6. CONFIRMAR Para confirmar a seleção de uma função ou de um valor definido. 7. BOTÃO DE AJUSTE Para percorrer os menus e aplicar ou alterar as definições. Nota: Os botões são retráteis. Carregue no centro de cada botão seletor para que saiam para fora. 1 ACESSÓRIOS PRATO ROTATIVO VAPORIZADOR Colocado no respetivo suporte, o prato rotativo de vidro pode ser utilizado com todos os métodos de cozedura. Deverá utilizar sempre o prato rotativo como base para todos os recipientes ou acessórios. Para cozer alimentos a vapor, 1 como peixe ou legumes, coloque-os no cesto (2) e deite 2 água potável (100 ml) na parte inferior do vaporizador (3) de forma a obter a quantidade 3 certa de vapor. Para cozinhar alimentos, tais como batatas, massa, arroz ou cereais, coloque-os diretamente na parte inferior do vaporizador (não é necessário o cesto) e junte a quantidade adequada de água potável para a quantidade de alimentos que pretende cozinhar. Para obter os melhores resultados, tape o vaporizador com a tampa (1) fornecida. Coloque sempre o vaporizador no prato rotativo de vidro e utilize-o apenas com as funções de cozedura adequadas ou com a função de micro-ondas. A base do vaporizador foi concebida para ser utilizada também em conjunto com a função Smart Clean especial. SUPORTE DO PRATO ROTATIVO Utilize apenas o suporte para o prato rotativo de vidro. Não apoie outros acessórios no suporte. O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido. Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que estes são adequados para serem utilizados no micro-ondas e que são resistentes às temperaturas do forno. Os recipientes metálicos para alimentos ou bebidas nunca devem ser utilizados na função de microondas. 2 Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência Técnica quaisquer outros acessórios que não venham fornecidos. Certifique-se sempre de que os alimentos e os acessórios não entram em contacto com as paredes interiores do forno. Antes de ligar o forno certifique-se sempre de que o prato rotativo consegue rodar livremente. Tenha cuidado para não retirar o prato rotativo da posição correta ao introduzir ou retirar outros acessórios. PT FUNÇÕES 6th SENSE JET DEFROST Estas funções selecionam automaticamente o melhor método de cozedura para todos os tipos de alimentos. • 6th SENSE COZINHAR Para cozinhar vários tipos de pratos e alimentos, obtendo os melhores resultados facilmente. Para tirar o melhor partido desta função, siga as indicações na respetiva tabela de cozedura. Para a descongelação rápida de diferentes tipos de alimentos, bastando para tal especificar o seu peso. Para obter os melhores resultados, coloque sempre o alimento diretamente no prato rotativo de vidro. ALIMENTO BATATAS ASSADAS PESO (g) 200 - 1000 Pincele com azeite ou manteiga derretida. Faça um corte em cruz no topo da batata, cubra com natas azedas e a sua cobertura favorita LEGUMES 200 - 800 Corte aos pedaços. Distribua uniformemente num recipiente próprio para micro-ondas LEGUMES CONGELADOS 200 - 800 Distribua uniformemente num recipiente próprio para micro-ondas LEGUMES-ENLATADOS 200 - 600 Distribua uniformemente num recipiente próprio para micro-ondas PIPOCAS 100 Coloque sempre a embalagem diretamente no prato rotativo de vidro. Prepare apenas um saco de cada vez • 6th SENSE VAPOR Para cozinhar alimentos a vapor, tais como legumes ou peixe, utilizando o vaporizador fornecido. Distribua uniformemente a comida no cesto do vaporizador e verta água potável (100 ml) na parte inferior do vaporizador. O forno determina automaticamente as configurações necessárias para obter os melhores resultados de cozedura. Durante a parte inicial da cozedura, as micro-ondas geram vapor, levando a água adicionada à parte inferior do vaporizador a ferver. ALIMENTO PESO (g) RAÍZES & TUBÉRC. FILETES DE PEIXE FILETES FRANGO FRUTA Acessórios necessários: Vaporizador PESO CARNE 100 g - 2,0 kg AVES 100 g - 2,5 kg PEIXE 100 g - 1,5 kg LEGUMES 100 g - 2,0 kg PÃO 100 g - 1,0 kg 6 SENSE REHEAT TH Para aquecer refeições prontas congeladas ou à temperatura ambiente. O forno calcula automaticamente os valores necessários para obter os melhores resultados no menor tempo possível. Coloque os alimentos numa travessa ou num prato resistente ao calor adequado para fornos micro-ondas. Terminado o processo de reaquecimento, deixe os alimentos repousar durante 1 ou 2 minutos para obter melhores resultados, sobretudo no caso dos alimentos congelados. ALIMENTO PESO (g) PRATO RASO 250 - 500 Retire os alimentos das respetivas embalagens, certificando-se de que retira todo o papel de alumínio. SOPA 200 - 800 Aqueça sem tampa em tigelas separadas PRATO RASO-CONGELADO 250 - 500 Retire os alimentos das respetivas embalagens, certificando-se de que retira todo o papel de alumínio. BEBIDAS 100 - 500 Coloque uma colher de plástico resistente ao calor numa caneca ou chávena para prevenir uma ebulição excessiva LASANHA CONG. LEGUMES LEGUMES CONGELADOS ALIMENTO 150 - 500 250 - 500 Retire os alimentos das respetivas embalagens, certificando-se de que retira todo o papel de alumínio ARROZ E MASSAS Para cozinhar rapidamente arroz ou massas. Esta função deve ser utilizada unicamente em conjunto com o vaporizador. ALIMENTO PORÇÕES PESO (g) 100 ARROZ 200 300 400 70 MASSAS 140 210 Acessórios necessários: Base e tampa do vaporizador 3 MICRO-ONDAS SMART CLEAN Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos ou bebidas. A ação do vapor libertado durante este ciclo de limpeza especial permite a fácil remoção de sujidade e resíduos de alimentos. Verta um copo de água potável na base do vaporizador fornecida (3) apenas ou num recipiente adequado para micro-ondas e ative a função. POTÊNCIA (W) RECOMENDADA PARA 1000 Aquecimento rápido de bebidas ou outros alimentos com elevado teor de água. 800 Cozinhar legumes. 650 Cozinhar carne e peixe. 500 Cozinhar molhos para carne ou molhos que contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de carne ou gratinados de massa. 350 Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga ou chocolate. 160 Descongelar alimentos congelados ou amolecer manteiga e queijo. 90 Amolecimento de gelados. POTÊNCIA (W) DEFINIÇÃO AÇÃO ALIMENTO Aquecer 2 copos 1000 1-2 Aquecer Puré de batata (1 kg) 1000 9 - 11 Descongelação Carne picada (500 g) 160 13 - 14 Cozinhar Pão-de-ló 800 6-7 Cozinhar Pudim 650 11 - 12 Cozinhar Carne assada 800 18 - 20 4 DURAÇÃO (Min.) Para ajustar as configurações do forno. Quando o modo Eco está ativo, a luminosidade do visor é reduzida e as luzes desligam-se para poupar energia e a lâmpada desliga após 1 minuto. Quando o modo Demo está ligado, todos os comandos estão ativos e os menus disponíveis mas o forno não aquece. Para desativar este modo, procure “DEMO” no menu “DEFINIÇÃO” e selecione "Off". Ao selecionar “REP. DE FÁBRICA”, o produto desliga e volta a ligar como na primeira vez. Todas as configurações serão apagadas. FAVORITO Para aceder à lista das 10 funções favoritas. PT UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ 1. SELECIONAR O IDIOMA Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir o idioma e a hora: “English” surgirá no visor. English Rode o botão de ajuste para percorrer a lista de idiomas disponíveis e selecionar aquele que pretende. Prima para confirmar a sua seleção. Nota: O idioma pode ser alterado posteriormente, selecionando “IDIOMA” no menu “DEFINIÇÃO", acessível rodando o botão seletor para . 2. ACERTAR A HORA Após selecionar o consumo de energia, terá de definir a hora atual: No visor piscam os dois dígitos relativos à hora. prima : No visor piscam os dois dígitos relativos aos minutos. Rode o botão de ajuste para definir os minutos corretos e prima para confirmar. Nota: Poderá ter de acertar novamente a hora após um longo corte de energia. Selecione “RELÓGIO" no menu “ DEFINIÇÃO", disponível ao rodar o botão seletor . 3. LIMPAR O FORNO Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal. Assim, antes de começar a cozinhar os alimentos, recomendamos que limpe o forno, vazio, para eliminar eventuais odores. Remova do forno qualquer elemento de proteção em cartão ou película transparente e retire quaisquer acessórios do respetivo interior. Ative a função “Smart Clean”. Siga as instruções para programar corretamente a função. Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira utilização do aparelho. RELÓGIO Rode o botão de ajuste para configurar a hora atual e UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO Rode o botão seletor para ligar o forno e visualizar a função que pretende selecionar no visor. Para selecionar um item do menu (o visor irá apresentar o primeiro item disponível), rode o botão de ajuste até que o item que pretende selecionar seja apresentado. O visor irá apresentar o nome correspondente à função e às suas definições básicas: Prima para confirmar. 2. DEFINIR UMA FUNÇÃO Após selecionar uma função, é possível alterar as suas definições. O visor irá apresentar as definições que podem ser alteradas em sequência. Ao premir poderá repor a definição anterior novamente. POTÊNCIA POTÊNCIA MO Quando o valor pisca no visor, rode o botão de ajuste para alterá-lo e, em seguida, prima para confirmar e continuar com as definições seguintes (se possível). DURAÇÃO DURAÇÃO Quando o ícone pisca no visor, utilize o botão de ajuste para definir o tempo de cozedura pretendido e, para confirmar. em seguida, prima Nota: Pode ajustar o tempo de cozedura definido durante a : rode o botão de ajuste para alterá-lo cozedura, premindo para confirmar. e, em seguida, prima . 6TH SENSE Estas funções selecionam automaticamente o melhor modo de cozedura, potência e duração da cozedura para todos os pratos disponíveis. Quanto for necessário, basta indicar a característica dos alimentos para obter o melhor resultado. PESO / PORÇÕES QUILOGRAMAS Para configurar corretamente a função, siga as indicações no visor, quando tal lhe for solicitado, e rode o botão de ajuste para configurar o valor necessário e para confirmar. prima NÍVEL COZEDURA Nas funções 6th Sense é possível ajustar o grau de preparação. NÍVEL COZEDURA Quando solicitado, rode o botão de ajuste para selecionar o nível desejado entre Suave/Baixo (-1) e para confirmar e iniciar a Extra/Alto (+1). Prima ou função. 5 3. ATIVAR UMA FUNÇÃO A qualquer momento, se os valores de predefinição forem os desejados ou quando tiver aplicado as para ativar a configurações requeridas, prima função. Sempre que premir novamente o botão , o tempo de cozedura aumenta mais 30 segundos. Nota: Pode interromper a função a qualquer altura, premindo . JET START Quando o forno estiver desligado, prima para ativar a cozedura com a função de micro-ondas na potência máxima (1000 W) durante 30 segundos. 4. PAUSA NA COZEDURA / ADICIONAR, VIRAR OU VERIFICAR COMIDA PAUSA Ao abrir a porta, a cozedura pausará temporariamente, desativando os elementos de aquecimento. Para concluir a cozedura, feche a porta e prima . th Nota: Durante a execução das funções “6 Sense”, apenas deverá abrir a porta do forno quando tal lhe for solicitado. VIRAR OU MEXER ALIMENTOS Algumas receitas 6th Sense Cook requerem que vire ou mexa os alimentos durante a cozedura. . FAVORITO Para facilitar a utilização do forno, é possível guardar até 10 das suas funções favoritas. Quando a cozedura estiver completa, o visor solicita-lhe que guarde a função num número entre 1 e 10 na sua lista de favoritos. ADIC. FAVORITO? Se quiser guardar a função como favorita e guardar as configurações atuais para uso futuro, prima , caso para ignorar. contrário, prima Uma vez premido , gire o botão de ajuste para selecionar a posição do número e, em seguida, prima para confirmar. Nota: Se a memória estiver cheia ou o número que pretende já tiver sido atribuído, o forno irá perguntar se quer substituir a antiga função. Para posterior acesso às funções que gravou, rode o botão seletor para a posição "FAVORITO": O visor apresenta a sua lista de funções favoritas. 2. Legumes VIRAR ALIMENTO Será emitido um sinal sonoro e o visor indicará que ação deverá realizar. Abra a porta, realize a ação indicada no visor e feche a porta; em seguida, prima para continuar a cozinhar. Nota: Sempre que for necessário virar ou mexer os alimentos e o utilizador não o faça no período de 2 minutos, o forno irá terminar a cozedura. 5. FIM DA COZEDURA Será emitido um sinal sonoro e o visor indicará que a cozedura está concluída. FIM Prima para continuar no modo manual, adicionando mais tempo em passos de 30 segundos (com as funções que utilizam micro-ondas) ou 5 minutos (sem microondas) ou rode o botão de ajuste para prolongar o tempo de cozedura, definindo uma nova duração. Em ambos os casos, os parâmetros de cozedura serão retomados. , a cozedura começa novamente. Premindo ou 6 Rode o botão de ajuste para selecionar a função, para ativar. confirme premindo , e depois prima . SMART CLEAN Remova todos os acessórios (à exceção do prato rotativo de vidro) do forno micro-ondas antes de ativar esta função. Rode o botão seletor para aceder à função "Smart clean". Smart Clean Prima para ativar a função de limpeza: o visor irá apresentar, em sequência, as ações a realizar antes de iniciar a limpeza. Prima em qualquer altura quando a função tiver terminado. Quando requerido, verta um copo de água potável na base do vaporizador fornecida ou num recipiente adequado para fornos micro-ondas e, em seguida, feche a porta. Após a última confirmação, prima para iniciar o ciclo de limpeza. Uma vez terminada, conclua a limpeza com a ajuda de um pano suave e, em seguida, seque o interior do forno com um pano de microfibras húmido. . TEMPORIZADOR PT Quando o forno é desligado, o visor pode ser utilizado como um temporizador. Para ativar esta função, assegure-se de que o forno está desligado e prima o botão de ajuste: O ícone começará a piscar no visor. Rode o botão de ajuste para definir a duração pretendida e, em seguida, prima novamente para ativar o temporizador. Quando o temporizador terminar a contagem decrescente do tempo programado, ouvir-se-á um sinal sonoro e esta informação será apresentada no visor. TEMPORIZADOR Uma vez ativado o temporizador, poderá também selecionar e ativar uma função. Rode o botão seletor para selecionar a função pretendida. Depois de iniciada a função, o temporizador continuará a sua contagem decrescente de forma independente, sem interferir com a função em si. Durante esta fase, não é possível ver o temporizador (apenas o ícone será apresentado), que continuará a contagem decrescente em segundo plano. Para voltar ao ecrã do temporizador, prima para parar a função que está atualmente ativa. . BLOQ. TECLADO Para bloquear o teclado, prima e mantenha premido durante, pelo menos, 5 segundos. Para desbloquear, repita o procedimento. BLOQ. TECLADO Nota: Esta função pode ser ativada também durante a cozedura. Por motivos de segurança, o forno pode ser desligado a qualquer altura. 7 LIMPEZA Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de executar qualquer operação de manutenção ou limpeza. Nunca use um aparelho de limpeza a vapor. Não utilize palha de aço, esfregões abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez que estes podem danificar as superfícies do aparelho. SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR ACESSÓRIOS • Limpe as superfícies com um pano de microfibra húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente alguns pingos de detergente com PH neutro. Termine a limpeza com um pano seco. • Limpe o vidro da porta com um detergente líquido adequado. • Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo do forno, retirando todos os restos de alimentos. • Ative a função "Smart Clean" para obter os melhores resultados de limpeza das superfícies internas do forno. Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Corte de energia. O forno não está a funcionar. Desativação da rede elétrica. Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se o forno está ligado à tomada elétrica. Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o problema ficou resolvido. O forno emite ruídos, mesmo quando está O ventilador de refrigeração está desligado. ativado. Abra a porta ou aguarde até que o processo de arrefecimento esteja concluído. O visor apresenta a letra apresenta a letra Falha de software. "F", seguida de um número. Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo e indique o número que acompanha a letra “F”. FICHA DE PRODUTO CONTACTAR O NOSSO SERVIÇO PÓS-VENDA A ficha do produto, incluindo os dados energéticos para este aparelho, pode ser transferida a partir do website docs‌.‌whirlpool‌.‌eu Pode encontrar os nossos contactos no manual de garantia. Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identificação do seu produto. WWW COMO OBTER O GUIA DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO > WWW Transfira o Guia de Utilização e Manutenção a partir do nosso website docs.whirlpool.eu (pode utilizar este código QR), especificando o código comercial do produto. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda. 400011161306 Impresso em Itália 8 ES GUÍA DE CONSULTA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL WWW Si desea recibir asistencia y soporte adicionales, registre su producto en www‌.‌whirlpool‌.‌eu‌/‌register Puede descargarse las Instrucciones de seguridad y la Guía de uso y cuidado en nuestra página web docs.whirlpool.eu y siguiendo las instrucciones del dorso de este documento. Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Placa de características (no debe retirarse) 3. Puerta 4. Ligera 5. Plato giratorio 1 4 2 5 3 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 1 2 1. SELECTOR Para encender el horno seleccionando una función. Póngalo en la posición «0» para apagar el horno. 2. ATRÁS Sirve para volver a la pantalla anterior. Durante la cocción, permite cambiar los ajustes. 3 4 5 3. STOP Para detener la función actualmente activa en cualquier momento. 4. PANTALLA 5. INICIO Para iniciar inmediatamente una función. 6 7 6. CONFIRMAR Sirve para confirmar una función o un valor seleccionados. 7. SELECTOR DE AJUSTE Para desplazarse por los menús y aplicar o cambiar las configuraciones. Nota: Los selectores son retráctiles. Presione en el centro para extraerlos de su alojamiento. 1 ACCESORIOS PLATO GIRATORIO VAPORERA El plato giratorio debe estar colocado en su soporte y puede utilizarse en todos los métodos de cocción. El plato giratorio siempre debe utilizarse como base para los contenedores o accesorios. Para cocinar al vapor alimentos 1 como pescados o verduras, colóquelos en el cesto (2) y 2 ponga agua potable (100 ml) en el fondo de la vaporera (3) para crear la cantidad de vapor 3 correcta. Para hervir alimentos como patatas, pasta, arroz o cereales, colóquelos directamente en el fondo de la vaporera (no es necesario el cesto) y añada la cantidad de agua adecuada a la cantidad de alimentos que esté cocinando. Para obtener los mejores resultados, cubra la vaporera con la tapa (1) suministrada. Coloque siempre la vaporera en el plato giratorio y utilícela solamente con las funciones de cocción adecuadas o con la función de microondas. La base de la vaporera también está diseñada para utilizarse con la función especial de Smart Clean. SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO Utilice el soporte solamente para el plato giratorio de cristal. No coloque otros accesorios en el soporte. El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo del modelo comprado. Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son aptos para el microondas y resistentes a las temperaturas del horno. Los contenedores metálicos para alimentos o bebidas no deben utilizarse nunca para la cocción con el microondas. 2 Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa. Asegúrese siempre de que ni los alimentos ni los accesorios entren en contacto con las paredes internas del horno. Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno. Tenga cuidado de no desencajar el plato giratorio cuando introduzca o saque otros accesorios. ES FUNCIONES 6th SENSE JET DEFROST Estas funciones seleccionan automáticamente el mejor método de cocción para todos los tipos de alimentos. • COCCIÓN 6th SENSE Para cocinar varios tipos de platos y alimentos y obtener unos resultados óptimos de forma rápida y fácil. Para sacar el máximo rendimiento a esta función, siga las indicaciones de la tabla de cocción correspondiente. Para descongelar rápidamente diversos tipos de alimentos simplemente especificando su peso. Coloque siempre los alimentos directamente en el plato giratorio de cristal para obtener los mejores resultados. ALIMENTO PESO (g) PATATAS ASADAS 200 - 1000 Unte con aceite o mantequilla derretida. Haga un corte en forma de cruz en la parte superior de la patata y cúbrala con crema agria y su aderezo favorito VERDURAS 200 - 800 Trocéelas. Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto para microondas VERDURAS CONGELADAS 200 - 800 Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto para microondas VERDURAS EN LATA 200 - 600 Distribuya de manera uniforme en un recipiente apto para microondas PALOMITAS 100 Coloque siempre la bolsa directamente sobre el plato giratorio de cristal. Cocine sólo una bolsa cada vez • VAPOR 6 SENSE Para cocinar al vapor alimentos como verduras o pescado, utilizando la vaporera suministrada. Distribuya los alimentos de manera uniforme en la cesta de la vaporera y vierta agua potable (100 ml) en el fondo de la vaporera. El horno calcula automáticamente los ajustes requeridos para obtener los mejores resultados. Durante la parte inicial de la cocción, las microondas generan vapor y hacen hervir el agua añadida al fondo de la vaporera. th ALIMENTO PESO (g) TUBÉRCULOS FILETES PESCADO 100 g-2,0 kg AVES 100 g-2,5 kg PESCADO 100 g-1,5 kg VERDURAS 100 g-2,0 kg PAN 100 g-1,0 kg RECALENTAR 6 SENSE TH Sirve para recalentar alimentos precocinados que estén congelados o a temperatura ambiente. El horno calcula automáticamente la configuración requerida para obtener los mejores resultados en el menor tiempo posible. Coloque los alimentos en una bandeja o plato aptos para microondas. Al finalizar el proceso de recalentamiento, dejarlo reposar uno o dos minutos siempre mejorará el resultado, sobre todo para los alimentos congelados. ALIMENTO PESO (g) BANDEJA COMIDA 250 - 500 Extráigalo del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio. SOPA 200 - 800 Caliéntela sin tapa en cuencos individuales BANDEJA COMIDA CONGELADA 250 - 500 Extráigalo del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio. BEBIDAS 100 - 500 Coloque una cuchara de plástico resistente al calor en una taza para evitar el exceso de ebullición LASAÑA CONGELADA 250 - 500 Extráigala del embalaje con cuidado de retirar todo el papel de aluminio ARROZ Y PASTA Para cocer rápidamente arroz o pasta. Esta función solo debe utilizarse junto con la vaporera. PORCIONES PESO (g) 100 150 - 500 ARROZ FILETES DE POLLO 200 300 400 FRUTA Accesorios necesarios: Vaporera PESO CARNE ALIMENTO VERDURAS VERDURAS CONGELADAS ALIMENTO 70 PASTA 140 210 Accesorios necesarios: Vapor de fondo y parte superior 3 MICROONDAS SMART CLEAN Para cocinar y recalentar alimentos o bebidas con rapidez. La acción del vapor liberado durante este ciclo especial de limpieza a permite eliminar la suciedad y los residuos de alimentos con facilidad. Vierta un vaso de agua potable en la base de la vaporera suministrada (3) únicamente en un recipiente para microondas y active la función. POTENCIA (W) RECOMENDADA PARA 1000 Recalentar rápidamente bebidas u otros alimentos con alto contenido en agua. 800 Cocción de verduras. 650 Cocción de carne y pescado. 500 Cocción de salsas con carne, o salsas que contengan queso o huevo. Acabado de pasteles de carne o pasta al horno. 350 Cocción lenta y suave. Perfecta para derretir mantequilla o chocolate. 160 Descongelar alimentos o ablandar mantequilla o queso. 90 Ablandar helados. POTENCIA (W) AJUSTES DURACIÓN (min.) ACCIÓN ALIMENTO Recalentar 2 tazas 1000 1-2 Recalentar Puré de patatas (1 kg) 1000 9 - 11 Descongelar Carne picada (500 g) 160 13 - 14 Cocinar Bizcocho 800 6-7 Cocinar Flan de huevo 650 11 - 12 Cocinar Pastel de carne 800 18 - 20 4 Para establecer los ajustes del horno. Cuando el modo «ECO» está activado, se reduce el brillo de la pantalla para ahorrar energía y la lámpara se apaga al cabo de 1 minuto. Cuando «DEMO» está establecido en «On» , todos los mandos están activos y los menús disponibles, pero el horno no se calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde el menú de «AJUSTES» y seleccione «Off». Si selecciona «RES. AJUSTE FAB.», el producto se apagará y después volverá a su puesta en marcha por primera vez. Se borrarán todos los ajustes. FAVORITOS Para recuperar la lista de las 10 funciones favoritas. ES PRIMER USO 1. SELECCIONE EL IDIOMA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla mostrará «English». English Gire el selector de ajuste para desplazarse por la lista de idiomas disponibles y seleccionar el que desee. Pulse para confirmar su selección. Nota: El idioma puede cambiarse posteriormente seleccionando «IDIOMA» en el menú de «AJUSTES», que está disponible girando el selector a . 2. CÓMO CONFIGURAR LA HORA Después de seleccionar la potencia, tendrá que configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las dos cifras de la hora. y pulse : En la pantalla parpadean las dos cifras de los minutos. Gire el selector de ajuste para establecer los minutos y pulse para confirmar. Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es posible que tenga que volver configurar la hora. Seleccione «RELOJ» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al activar.el selector . 3. LIMPIE EL HORNO Un horno nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricación: es completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le recomendamos limpiar el horno en vacío para eliminar cualquier olor. Quite todos los cartones de protección o el film transparente del horno y saque todos los accesorios de su interior. Active la función «Smart Clean». Siga las instrucciones para configurar la función correctamente. Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el aparato por primera vez. RELOJ Gire el selector de ajuste para establecer la hora correcta USO DIARIO 1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN Gire el selector de ajuste para encender el horno y mostrar la función que desee en la pantalla. Para seleccionar un elemento del menú (la pantalla mostrará el primer elemento disponible), gire el selector de ajuste hasta que se visualice el elemento que desea. En la pantalla aparecerá el nombre y la configuración básica de la función: Pulse para confirmar. 2. AJUSTAR LA FUNCIÓN Cuando haya seleccionado la función que desee, puede cambiar la configuración correspondiente. En la pantalla aparecerá la configuración que se puede cambiar por orden. Pulsando puede volver a cambiar el ajuste anterior. POTENCIA POTENCIA MW Cuando el valor parpadee en la pantalla, gire el selector de ajuste para cambiarlo, después pulse para confirmar y siga con los ajustes siguientes (si es posible). DURACIÓN necesario y luego pulse para confirmar. Nota: Pulse para ajustar el tiempo de cocción establecido: utilice el selector de ajuste para cambiarlo y pulse para confirmar. . 6TH SENSE Estas funciones seleccionan de forma automática el mejor modo de cocción y la mejor potencia y duración para todos los platos disponibles. Cuando sea necesario, indique simplemente la característica del alimento para obtener un resultado óptimo. PESO / PORCIONES KILOGRAMOS Para configurar la función correctamente, siga las indicaciones en la pantalla cuando se muestren y gire el selector de ajuste para establecer el valor deseado, después pulse para confirmar. NIVEL COCCIÓN En las funciones 6th Sense se puede ajustar el grado de cocción. DURACIÓN NIVEL COCCIÓN Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilice el selector de ajuste para ajustar el tiempo de cocción Cuando se indique, gire el selector de ajuste para seleccionar el nivel deseado entre Ligero/Bajo (-1) y 5 Extra/Alto (+1). Pulse función. o para confirmar e iniciar la 3. ACTIVAR LA FUNCIÓN En cualquier momento, si los valores predeterminados son los deseados o una vez aplicados los ajustes que para activar la función. desea, pulse Cada vez que pulse , el tiempo de cocción se incrementará en otros 30 segundos. Nota: En cualquier momento puede detener una función activa pulsando . JET START Cuando el horno esté apagado, pulse para activar la cocción con la función microondas a la potencia máxima (1000 W) durante 30 segundos. 4. INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN / AÑADIR, DAR LA VUELTA O COMPROBAR LOS ALIMENTOS PAUSA Al abrir la puerta, la cocción se interrumpirá temporalmente y las resistencias se desactivarán. Para reanudar la cocción, cierre la puerta y pulse . th Nota: Durante las funciones «6 Sense» abra la puerta únicamente cuando se indique. GIRAR O REMOVER EL ALIMENTO Algunas recetas de Cocción 6th Sense requerirán que dé la vuelta o remueva la comida durante la cocción. GIRAR ALIMENTO Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará las acciones que deberá realizar. Abra la puerta, realice la acción indicada por la pantalla y cierre la puerta, después pulse para seguir cocinando. Nota: Cuando sea necesario dar la vuelta o remover, pasados dos minutos y aunque no se haya realizado ninguna acción, el horno continuará la cocción. 5. FINAL DE COCCIÓN Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la cocción ha terminado. FIN Pulse para continuar la cocción en modo manual añadiendo tiempo en tramos de 30 segundos (en las funciones de microondas) o cinco minutos (sin microondas) o gire el selector de ajuste para alargar el tiempo de cocción ajustando una nueva duración. En ambos casos, los parámetros de cocción se mantendrán. o la cocción se inicia de nuevo. Si pulsa 6 . FAVORITOS Para que el horno sea aún más fácil de usar, puede memorizar hasta 10 funciones favoritas. Una vez completada la cocción, la pantalla le indicará que guarde la función asignándole un número del 1 al 10 en su lista de favoritos. ¿AÑAD. FAVORITO? Si desea guardar una función como favorita y memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga pulsado , si desea ignorar la solicitud, pulse . Una vez pulsado , gire el selector de ajuste para seleccionar la posición, después pulse para confirmar. Nota: Si la memoria está llena o si él número seleccionado ya está ocupado, el horno le solicitará la confirmación para sobrescribir la función anterior. Para activar las últimas funciones guardadas, gire el selector hasta «FAVORITOS»: La pantalla mostrará una lista de sus funciones favoritas. 2. Verduras Gire el selector de ajuste para seleccionar la función, para confirme pulsando , y después pulse activarla. . SMART CLEAN Retire todos los accesorios (excepto el plato giratorio de cristal) del microondas antes de activar la función. Gire el selector para acceder a la función «Smart Clean». Smart Clean Pulse para activar la función de limpieza: la pantalla le indicará una secuencia de acciones que deberá llevar a cabo antes de iniciar la limpieza. Pulse en cualquier momento cuando termine. Cuando sea necesario, vierta un vaso de agua potable en la base de la vaporera suministrada o en un recipiente para microondas y cierre la puerta. Después de la última confirmación, pulse para iniciar el ciclo de limpieza. Cuando haya terminado, retire el recipiente, acabe de limpiar con un paño suave y seque la cavidad del horno con un paño de microfibras húmedo. . TEMPORIZADOR ES Cuando el horno está apagado, la pantalla puede utilizarse como temporizador. Para activar esta función, asegúrese de que el horno está apagado y gire el selector de ajuste: El icono parpadeará en la pantalla. Para establecer el tiempo necesario, gire el selector de ajuste y pulse otra vez para activar el temporizador. Una vez que haya finalizado la cuenta atrás del tiempo seleccionado sonará una señal acústica y la pantalla lo indicará. TEMPORIZADOR Cuando se haya activado el temporizador, también podrá seleccionar y activar una función. Gire el selector de ajuste para elegir la función deseada. Una vez iniciada la función, el temporizador seguirá la cuenta atrás de forma independiente sin interferir en la función. Durante esta fase no podrá ver el temporizador (solamente se mostrará el icono ), que continuará con la cuenta atrás en segundo plano. Si desea recuperar la pantalla del temporizador, pulse para detener la función activa. . BLOQ. DE TECLAS Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante al menos cinco segundos. Para desbloquearlo, siga el mismo proceso. BLOQ. DE TECLAS Nota: Esta función también puede activarse durante la cocción. Por motivos de seguridad, puede apagar el horno en cualquier momento. 7 LIMPIEZA Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza. No utilice aparatos de limpieza con vapor. No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podrían dañar las superficies del aparato. SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS ACCESORIOS • Limpie las superficies con un paño húmedo de microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de detergente neutro al agua. Seque con un paño seco. • Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado. • Con regularidad, o en caso de salpicaduras, quite el plato giratorio de su soporte para limpiar la parte inferior del horno y eliminar todos los restos de comida. • Active la función «Smart Clean» para unos resultados de limpieza óptimos de las superficies internas. Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Desconexión de la red eléctrica. Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado a la toma de electricidad. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. El horno hace ruido, incluso cuando está apagado. Ventilador de refrigeración activado. Abra la puerta o espere a que finalice el proceso de enfriamiento. En la pantalla aparecerá la letra «F» seguida de un número. Fallo del software. Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique el número que aparece detrás de la letra «F». Corte de suministro. El horno no funciona. TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO La ficha del producto, que incluye los datos de energía de este aparato, se puede descargar en el sitio web Whirlpool docs‌.‌whirlpool‌.‌eu WWW CÓMO OBTENER LA GUÍA DE USO Y CUIDADO > WWW Descargue la Guía de uso y cuidado en nuestra página web docs‌.‌whirlpool‌.‌eu (puede utilizar este código QR), especificando el código del producto. CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO POSTVENTA Encontrará nuestros datos de contacto en el manual de garantía. Cuando se ponga en contacto con nuestro XXX/XXX Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX > También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa. 400011161306 Impreso en Italia 8 SV DAGLIG INFORMATIONSBOK TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT FRÅN WHIRLPOOL WWW För att få tillgång till mer omfattande hjälp och support, registrera din produkt på www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register Du kan ladda ner handböckerna Säkerhetsinstruktioner och Användning och skötsel genom att besöka vår hemsida docs‌.‌whirlpool‌.‌eu och följa instruktionerna på baksidan av detta häfte. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder produkten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Kontrollpanel 2. Identifieringsskylt (ska inte tas bort) 3. Lucka 4. Lampa 5. Roterande glasplatta 1 4 2 5 3 BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN 1 2 1. VÄLJARRATT För att sätta på ugnen genom att välja en funktion. Vrid till läget “0” för att stänga av ugnen. 2. TILLBAKA För återgång till föregående skärm. Gör det möjligt att ändra inställningarna under tillagning. 3 4 3. STOPP För att när som helst stoppa den aktiva funktionen 4. DISPLAY 5. START För att omedelbart starta en funktion. 5 6 7 6. BEKRÄFTA För att bekräfta en vald funktion eller ett inställt värde. 7. JUSTERINGSRATT För att bläddra i menyerna och tillämpa eller ändra inställningarna. Observera: rattarna fälls in i panelen. För att få ut dem, ska du trycka lätt på dem. 1 TILLBEHÖR ROTERANDE GLASPLATTA ÅNGKOKNINGSSATS Placerad på dess stöd kan den roterande glasplattan användas med alla tillagningsmetoder. Den roterande glasplattan ska alltid användas som bas för andra behållare eller tillbehör. För att ånga livsmedel såsom 1 fisk eller grönsaker, placera dessa i korgen (2) och häll 2 dricksvatten (100 ml) i botten på ångkokaren (3) för att uppnå rätt mängd ånga. 3 För att koka livsmedel såsom pasta, ris, potatis eller andra spannmål, placera dessa direkt på botten av ångkokaren (korgen behövs inte) och tillsätt lämplig mängd dricksvatten för mängden mat som tillagas. För bästa resultat, täck ångkokaren med locket (1) som ingår. Placera alltid ångkokaren på den roterande glasplattan och använd den bara med lämpliga tillagningsfunktioner, eller med mikrovågsugnsfunktionerna. Ångkokaren kan även användas med Smart Cleanfunktionen. GLASPLATTANS STÖD Använd endast stödet till den roterande glasplattan. Ställ inte andra tillbehör på stödet. Antalet och typ av tillbehör kan variera beroende på modellen du köpt. På marknaden finns det många olika sorters tillbehör. Kontrollera att de är lämpliga för mikrovågsugnar och tål ugnstemperaturer innan du köper dem. Metallbehållare för mat eller dryck ska aldrig användas vid tillagning i mikrovågsugn. 2 Andra tillbehör som inte medföljer kan köpas separat. Vänd dig till vår kundservice. Se alltid till att livsmedel och tillbehör inte kommer i kontakt med innerväggarna i ugnen. Kontrollera alltid att glasplattan kan snurra obehindrat innan du startar ugnen. Se till att den roterande glasplattan inte hamnar utanför avsedd plats när du sätter i eller tar ut andra tillbehör. SV FUNKTIONER 6th SENSE JET DEFROST Med den här funktionen väljs automatiskt den optimala tillagningsmetoden för alla typer av mat. • 6th SENSE – TILLAGNING Tillaga flera olika maträtter på bästa sätt, både snabbt och enkelt. Följ anvisningarna i lämplig tillagningstabell för att använda funktionen på bästa sätt. För snabb upptining av olika slags mat genom att helt enkelt ange dess vikt. För bästa resultat lägg alltid maten direkt på glasplattan. MAT BAKAD POTATIS VIKT (g) 200–1000 Pensla med olja eller smält smör. Skär ett kors i potatisen och fyll med gräddfil och ditt favorittillbehör GRÖNSAKER 200–800 Skär grönsakerna i bitar. Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form GRÖNSAKER – FRYSTA 200–800 Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form GRÖNSAKER – KONSERVERADE 200–600 Fördela jämnt i en mikrovågsugnssäker form POPCORN 100 Lägg alltid påsen direkt på glasplattan. Tillaga endast en påse åt gången • 6 SENSE – ÅNGA För att tillaga mat med ånga, så som grönsaker eller fisk, ska du använda den medföljande ångkokningssatsen. Fördela maten jämnt i ångkokarkorgen och fyll ångkokarens botten med dricksvatten (100 ml). Ugnen beräknar automatiskt de inställningar som krävs för att uppnå bästa möjliga resultat. Mikrovågorna skapar ånga och vattnet som du har fyllt i ångkokarens botten börjar att koka. th MAT VIKT (g) ROTFRUKTER FISKFILÉER KÖTT 100 g–2 kg FÅGEL 100 g–2,5 kg FISK 100 g–1,5 kg GRÖNSAKER 100 g–2 kg BRÖD 100 g–1 kg 6 SENSE – ÅTERUPPVÄRMNING TH För att värma färdiglagad mat som antingen är fryst eller har rumstemperatur. Ugnen beräknar automatiskt de inställningar som krävs för att uppnå bästa möjliga resultat på kortast möjliga tid. Lägg maten på en mikrovågssäker och värmetålig tallrik eller fat. För bästa resultat låt maten stå i cirka 1–2 minuter efter att den har värmts upp, speciellt om den har varit fryst. MAT VIKT (g) MIDDAGSRÄTT 250–500 Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie. SOPPA 200–800 Värm utan lock i separata skålar MIDDAGSRÄTT–FRYST 250–500 Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie. DRYCK 100–500 Sätt en värmetålig plastsked i muggen eller koppen för att undvika att det kokar över FRYST LASAGNE 250–500 Ta bort förpackningsmaterialet, speciellt aluminiumfolie RIS & PASTA 150–500 MAT PORTIONER VIKT (g) 100 KYCKLINGFILÉER FRUKT VIKT Koka ris och pasta snabbt. Denna funktion får endast användas med ångkokaren. GRÖNSAKER GRÖNSAKER – FRYSTA MAT RIS Nödvändiga tillbehör: Ångkokningssats 200 300 400 70 PASTA 140 210 Nödvändiga tillbehör: Ångkokarens underdel och lock 3 MIKROVÅGSUGN SMART CLEAN För att snabbt laga och värma mat eller dryck. Effekten av ångan som släpps ut under detta specialrengöringsprogram tillåter enkel borttagning av smuts och matrester. Häll en kopp med dricksvatten i den medföljande ångkokarbottnen (3) eller i en mikrovågsugnssäker form, och aktivera funktionen. EFFEKT (W) REKOMMENDERAS FÖR 1000 Snabb uppvärmning av drycker eller andra livsmedel med hög vattenhalt. 800 Tillaga grönsaker. 650 Tillaga kött och fisk. 500 Tillaga köttsåser eller såser som innehåller ost eller ägg. Slutberedning av köttpajer eller ugnsbakad pasta. 350 Långsam, varsam tillagning. Perfekt för att smälta smör eller choklad. 160 Upptining av djupfrysta livsmedel eller uppmjukning av smör och ost. 90 Mjukgöra glass. INSTÄLLNINGAR MAT Uppvärmning 2 koppar 1000 1–2 Uppvärmning Potatismos (1 kg) 1000 9 - 11 Upptining Köttfärs (500 g) 160 13–14 Tillagning Sockerkaka 800 6-7 Tillagning Vaniljkräm 650 11–12 Tillagning Köttfärslimpa 800 18 - 20 4 EFFEKT (W) TIDSLÄNGD (min.) ÅTGÄRD Används för att justera ugnsinställningarna. När ECO-läget är aktiverat dämpas displayens bakgrundsbelysning och lampan släcks efter en minut för att spara energi. När DEMO-läget är aktiverat är alla kommandon aktiva och samtliga menyer tillgängliga, men ugnen värms inte upp. Om du vill avaktivera det här läget går du till DEMO i menyn INSTÄLLNINGAR och väljer Av. Om du väljer FABRIKSÅTERST. stängs produkten av och återgår till inställningarna från första gången du använde produkten. Alla valda inställningar raderas. FAVORIT För att komma åt listan över tio favoritfunktioner. SV ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN 1. VÄLJA SPRÅK Du kommer att behöva ställa in språk och tid när du slår på apparaten för första gången: På displayen visas ”English”. English Vrid justeringsratten för att bläddra i listan med tillgängliga språk och välj önskat språk. Bekräfta ditt val . genom att trycka på Observera: Du kan ändra språk senare genom att välja SPRÅK i menyn“INSTÄLLNINGAR. Vrid väljarratten till för att komma åt menyn. 2. STÄLLA IN KLOCKAN När du har valt effekten ska du ställa in aktuell tid: På displayen blinkar de två siffrorna för timma. och tryck på . På displayen blinkar de två siffrorna för minuter. Vrid på justeringsratten för att ställa in för att bekräfta. minuterna och tryck på Observera: Du kan behöva ställa in klockan igen efter långa strömavbrott. Välj KLOCKA i menyn INSTÄLLNINGAR som du kommer åt genom att vrida väljarratten till . 3. RENGÖRA UGNEN En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar under tillverkningen. Detta är helt normalt. Innan du börjar laga mat rekommenderar vi att du rengör ugnen utan innehåll för att avlägsna eventuella lukter. Ta bort eventuell skyddskartong eller plastfilm från ugnen och avlägsna eventuella tillbehör från dess insida. Aktivera Smart Clean-funktionen. Följ instruktionerna för att ställa in funktionen på rätt sätt. Observera: Vi rekommenderar att du vädrar rummet efter att du använt apparaten första gången. KLOCKA Vrid på justeringsratten för att ställa in rätt timme DAGLIG ANVÄNDNING 1. VÄLJ ÖNSKAD FUNKTION Vrid väljarratten för att sätta på ugnen och visa önskad funktion på displayen. För att välja ett objekt från en meny (displayen visar det första tillgängliga objektet), vrid justeringsratten tills önskat objekt visas. På displayen visas funktionens namn och dess basinställningar. Tryck på för att bekräfta. 2. STÄLLA IN FUNKTION Efter att ha valt önskad funktion kan du ändra dess inställningar. Displayen visar de inställningarna som kan kan du ändras efter varandra. Genom att trycka på ändra föregående inställning igen. EFFEKT EFFEKT MV-UGN När värdet blinkar på displayen vrider du på för justeringsratten för att ändra det. Tryck sedan på att bekräfta och fortsätt för att ändra nästa inställning (om möjligt). TIDSLÄNGD Tryck sedan på för att bekräfta. Observera: Du kan justera den inställda tillagningstiden under tillagningen genom att trycka på : Vrid på justeringsratten för att bekräfta. för att ändra den och tryck sedan på 6TH SENSE Med dessa funktioner väljs optimalt tillagningsläge, effekt och tidslängd för maträtterna automatiskt. Ange typ av maträtt vid uppmaning för att uppnå bästa resultat. VIKT/PORTIONER KILOGRAM Vid uppmaning följer du anvisningarna på displayen för att ställa in funktionen på rätt sätt. Vrid på justeringsratten för att ange det värde som krävs, och för att bekräfta. trycker sedan på TILLAGNING Det går att justera tillagningsnivån med 6th Sensefunktionerna. TILLAGNING TIDSLÄNGD När ikonen blinkar på displayen vrider du på justeringsratten för att ställa in önskad tillagningstid. Vid uppmaning vrider du på justeringsratten för att ange önskad nivå mellan Lätt/Låg (-1) och Extra/Hög eller för att bekräfta och starta (+1). Tryck på funktionen. 5 3. AKTIVERA FUNKTIONEN Om du vill använda standardvärdena eller har valt önskade inställningar kan du aktivera funktionen . genom att trycka på Varje gång trycks in igen förlängs tillagningstiden med ytterligare 30 sekunder. Observera: Du kan stoppa funktionen när som helst genom att trycka på knappen . JET START När ugnen är avstängd, tryck på för att aktivera tillagning med mikrovågsugnen inställd på full effekt (1000 W) under 30 sekunder. 4. PAUSA TILLAGNING/LÄGG TILL, VÄND PÅ ELLER TITTA TILL MAT PAUS När du öppnar luckan pausas tillagningen och uppvärmingselementen avaktiveras. Stäng luckan och tryck på för att återuppta tillagningen. Observera: Om du använder ”6th Sense”-funktionerna ska luckan endast öppnas vid uppmaning. VÄND PÅ ELLER RÖR OM I MATEN För vissa 6th Sense Cook-recept måste du vända på eller röra om i maten under tillredning. . FAVORIT För att göra ugnen enklare att använda kan man spara upp till 10 av de egna favoritfunktionerna. När tillagningen är klar uppmanas du att spara funktionen med ett nummer mellan 1 och 10 i din lista över favoriter på displayen. NY FAVORIT? Om du vill spara en funktion som favorit och lagra de aktuella inställningarna för framtida bruk, trycker du när tillagningen är klar. Om du inte vill spara på . inställningarna trycker du på Tryck på och vrid sedan på justeringsratten för att . välja siffra. Bekräfta genom att trycka på Observera: Om minnet är fullt eller om numret redan är upptaget blir du uppmanad att skriva över den tidigare funktionen för att bekräfta. Om du vill använda sparade funktioner vrider du väljarratten till FAVORIT. På displayen visas listan över dina favoritfunktioner. 2. Grönsaker VÄND MATEN När en åtgärd måste utföras avges en ljudsignal och informationen visas på displayen. Öppna luckan, utför åtgärden som visas på displayen och stäng luckan igen. Tryck sedan på för att återuppta tillagningen. Observera: Om du inte vänder på eller rör om i maten efter två minuter efter uppmaningen fortsätter tillagningen. Vrid på justeringsratten för att välja funktionen och . Aktivera genom att bekräfta genom att trycka på . trycka på . SMART CLEAN Ta ur alla tillbehör (förutom glasplattan) från mikrovågsugnen innan du aktiverar funktionen. Vrid på väljarratten för att använda Smart cleanfunktionen. 5. TILLAGNINGENS SLUT En ljudsignal avges och displayen talar om att tillagningen är klar. SLUT Tryck på för att fortsätta att laga i manuellt läge och lägga till tid stegvist, 30 sekunder (med mikrovågsugn) eller 5 minuter (utan mikrovågsugn). Du kan även vrida på justeringsratten för att lägga till en ny tidslängd och förlänga tillagningen. Tillagningsparametrarna bibehålls i båda alternativen. eller för att återuppta tillagningen. Tryck på 6 Smart Clean Tryck på för att aktivera funktionen. Stegvisa åtgärder visas innan du kan påbörja rengöringen. Tryck när du är klar. på Vid uppmaning häller du en kopp med dricksvatten i den medföljande ångkokarbottnen eller i en mikrovågsugnssäker form. Stäng luckan. Efter den sista bekräftelsen trycker du på för att påbörja rengöringsprogrammet. När rengöringen är slutförd tar du bort formen och torkar av med en mjuk trasa. Torka även av ugnsutrymmet med en fuktig mikrofibertrasa. . TIMER SV När ugnen är avstängd kan displayen användas som timer. För att aktivera denna funktion, se till att ugnen är avstängd och vrid sedan justeringsratten: Ikonen blinkar på displayen. Vrid på justeringsratten för att ställa in önskad tid och tryck sedan på för att aktivera timern. En ljudsignal avges och displayen visar när timern har slutat räkna ner den valda tiden. TIMER När timern har aktiverats kan du fortfarande välja och aktivera en funktion. Vrid väljarratten för att välja önskad funktion. När funktionen har startat fortsätter timern att räkna ner tiden utan någon inverkan på själva funktionen. Timern visas inte under den här fasen (endast ikonen visas), men den fortsätter att räkna för att återgå till ner i bakgrunden. Tryck på timerskärmen och avsluta den nuvarande funktionen. . LÅS För att låsa knappsatsen, tryck på och håll den intryckt i minst fem sekunder. Gör det igen för att låsa upp knappsatsen. LÅS Observera: Denna funktion kan även aktiveras under tillagning. Av säkerhetsskäl kan ugnen stängas av när som helst. 7 RENGÖRING Se till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring. Använd aldrig ångtvätt för att rengöra den. Använd inte stålull, slipsvampar eller slipande/ frätande rengöringsmedel, eftersom dessa kan skada apparatens ytor. INRE OCH YTTRE YTOR TILLBEHÖR • Rengör ytorna med en fuktig mikrofibertrasa. Om de är mycket smutsiga, tillsätt några droppar pH-neutralt rengöringsmedel. Torka med en torr duk. • Rengör luckans glas med ett lämpligt flytande rengöringsmedel. • Med jämna mellanrum eller vid spill, ta bort den roterande glasplattan och dess stöd för att rengöra ugnens botten och avlägsna alla matrester. • Aktivera funktionen Smart Clean för optimal rengöring av de inre ytorna. Alla tillbehör kan maskindiskas. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Inte ansluten till elnätet. Kontrollera att ström finns och att ugnen är ansluten till elnätet. Stäng av ugnen och slå på den igen för att se om felet kvarstår. Ugnen avger ljud, även när den är avstängd. Kylfläkten är på. Öppna luckan eller vänta tills kylningsprocessen är klar. Displayen visar bokstaven "F" följt av ett nummer. Programvarufel. Kontakta närmaste kundservice och ange numret efter bokstaven "F". Strömavbrott. Ugnen fungerar inte. PRODUKTBLAD KONTAKTA VÅR KUNDSERVICE Produktbladet med energiförbrukningen för denna apparat kan laddas ner från Whirlpools webbplats docs‌.‌whirlpool‌.‌eu Du hittar våra kontaktuppgifter i garantiboken. När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på produktens typskylt. WWW HUR DU FÅR TAG PÅ HANDBOKEN ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL > WWW Ladda ner handboken Användning och skötsel från vår webbplats docs‌.‌whirlpool‌‌.‌eu (du kan använda denna QR-kod) och ange produktens handelskod. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX/XXX > Du kan även kontakta vår kundservice. 400011161306 Tryckt i Italien 8 ‫‪AR‬‬ ‫الدليل المرجعي‬ ‫اليومي‬ ‫نشكرك على شرائك أحد منتجات شركة‬ ‫‪WHIRLPOOL‬‬ ‫للحصول على مزيد من المساعدة والدعم الشامل‪ ،‬يرجى‬ ‫تسجيل منتجك على الموقع‬ ‫‪www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register‬‬ ‫‪WWW‬‬ ‫يمكنك تنزيل تعليمات السالمة ودليل االستخدام والعناية من‬ ‫خالل زيارة موقعنا على اإلنترنت ‪docs‌.‌whirlpool‌.‌eu‬‬ ‫واتباع التعليمات بظهر الكتاب‪.‬‬ ‫قبل استخدام الجهاز‪ ،‬احرص على قراءة دليل الصحة واألمان بعناية‪.‬‬ ‫شرح المنتج‬ ‫‪1.‬لوحة التحكم‬ ‫‪2.‬لوحة التمييز‬ ‫(ال تخلعها)‬ ‫‪3.‬الباب‬ ‫‪4.‬المصباح‬ ‫‪5.‬القرص الدوار‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪3‬‬ ‫وصف لوحة التحكم‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ .1‬مفتاح االختيار‬ ‫لتشغيل الفرن عن طريق اختيار وظيفة‪ .‬أدر إلى‬ ‫الوضع “‪ ”0‬إليقاف الفرن‪.‬‬ ‫‪ .2‬رجوع‬ ‫للعودة إلى الشاشة السابقة‪.‬‬ ‫أثناء الطهي‪ ،‬يسمح بتغيير اإلعدادات‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ .3‬إيقاف‬ ‫إليقاف الوظيفة المفعلة حاليا في أي وقت‬ ‫‪ .4‬وحدة العرض‬ ‫‪ .5‬تشغيل‬ ‫لبدء تشغيل الوظيفة على الفور‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ .6‬تأكيد‬ ‫لتأكيد اختيار الوظيفة وضبط القيمة‪.‬‬ ‫‪ .7‬مفتاح الضبط‬ ‫للتنقل خالل القوائم واعتماد اإلعدادات أو‬ ‫تغييرها‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬المفاتيح قابلة للسحب‪ .‬اضغط‬ ‫المفاتيح في المنتصف‪ ،‬فتبرز للخارج‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫الكماليات‬ ‫القرص الدوار‬ ‫دعامة القرص الدوار‬ ‫موضوع على دعامته‪ ،‬ويمكن استخدام القرص‬ ‫الدوار الزجاجي في جميع طرق الطهي‪.‬‬ ‫يجب استخدام القرص الدوار كقاعدة لألواني‬ ‫والكماليات األخرى‪.‬‬ ‫تستخدم الدعامة للقرص الدوار الزجاجي فقط‪.‬‬ ‫ال تضع أية كماليات أخرى على الدعامة‪.‬‬ ‫قد يختلف عدد ونوع الكماليات تبعا للطراز الذي اشتريته‪.‬‬ ‫جهاز الطهي بالبخار‬ ‫لطهي أطعمة بالبخار مثل األسماك‪،‬‬ ‫‪1‬‬ ‫الخضروات ضع هذه األطعمة في السلة‬ ‫(‪ )2‬واسكب ماء الشرب (‪ 100‬مل) في‬ ‫قاع جهاز الطهي بالبخار (‪ )3‬لتوليد‬ ‫‪2‬‬ ‫الكمية الكافية والالزمة من البخار‪.‬‬ ‫لسلق أطعمة مثل البطاطس أو المعكرونة‬ ‫‪3‬‬ ‫أو األرز أو الحبوب‪ ،‬ضعها مباشرة في‬ ‫قاع جهاز الطهي بالبخار (ال يلزم استخدام‬ ‫السلة) واسكب ماء الشرب بما يناسب‬ ‫كمية الطعام الذي يتم طهيه‪.‬‬ ‫للحصول على أفضل نتائج‪ ،‬يتم تغطية جهاز الطهي بالبخار بالغطاء‬ ‫المورد (‪.)1‬‬ ‫ضع جهاز الطهي بالبخار دائما على القرص الدوار الزجاجي واستخدمه‬ ‫فقط مع وظائف الطهي المعنية أو مع وظيفة الميكروويف‪.‬‬ ‫تم تصميم قاعدة جهاز الطهي بالبخار لتستخدم بشكل مشترك مع وظيفة‬ ‫‪( Smart clean‬التنظيف الذكي)‪.‬‬ ‫يمكن شراء الكماليات األخرى غير الموردة بشكل منفصل من خدمة ما بعد‬ ‫البيع‪.‬‬ ‫تأكد دائما من عدم تالمس األطعمة والكماليات مع جدران الفرن‬ ‫الداخلية‪.‬‬ ‫يتوفر عدد من الكماليات في األسواق‪ .‬قبل الشراء‪ ،‬تأكد من أنها مناسبة‬ ‫لالستخدام مع الميكروويف ومقاومة لدرجات حرارة الفرن‪.‬‬ ‫تأكد دائ ًما من إمكانية تدوير القرص الدوار بحرية قبل تشغيل الفرن‪.‬‬ ‫يرجى مراعاة عدم خلع القرص الدوار أثناء إدخال أو إخراج الكماليات‬ ‫األخرى‪.‬‬ ‫تجنب استخدام أواني الطعام أو الشراب المعدنية أثناء الطهي في‬ ‫الميكروويف‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫الوظائف‬ ‫وظيفة ‪6th SENSE‬‬ ‫تقوم هذه الوظائف أوتوماتيكيا باختيار طريقة الطهي األنسب لطهي جميع‬ ‫أنواع الطعام‪.‬‬ ‫‪th‬‬ ‫‪th‬‬ ‫•‪ COOK 6 SENSE‬‏(‪ 6 SENSE‬الطهي)‬ ‫لطهي أنواع مختلفة من األطباق واألطعمة وتحقيق النتائج المثالية‬ ‫بسرعة وسهولة‪ .‬لتحقيق أقصى استفادة من هذه الوظيفة‪ ،‬اتبع‬ ‫التعليمات الموجودة في جدول الطهي المعني‪.‬‬ ‫الوزن (جرام)‬ ‫الطعام‬ ‫‪( BAKED POTATOES‬بطاطس محمصة)‬ ‫‪1000 - 200‬‬ ‫قم بدهنها بالزيت أو الزبدة المذابة‪ .‬قم بقطع حبة البطاطس من أعلى بشكل متقاطع‬ ‫واسكب الكريمة والطبقة العلوية المفضلة لك‬ ‫‪( VEGETABLES‬خضروات)‬ ‫‪800 - 200‬‬ ‫قم بتقطيعها إلى قطع‪ .‬قم بتوزيعها بشكل متساوي في وعاء الميكروويف‬ ‫‪( VEGETABLES-FROZEN‬الخضروات‬ ‫المجمدة)‬ ‫‪800 - 200‬‬ ‫قم بتوزيعها بشكل متساوي في وعاء الميكروويف‬ ‫‪( VEGETABLES-CANNED‬الخضروات‬ ‫المعلبة)‬ ‫‪600 - 200‬‬ ‫قم بتوزيعها بشكل متساوي في وعاء الميكروويف‬ ‫‪100‬‬ ‫‪( POPCORN‬فشار)‬ ‫ضع الطعام دائمًا على القرص الزجاجي الدوار مباشرة‪ .‬أطهي الفشار فقط في كيس في‬ ‫كل مرة‬ ‫•‪ 6th SENSE STEAM‬‏(‪ 6th SENSE‬الطهي بالبخار)‬ ‫لطهي األطعمة بالبخار مثل الخضروات‪ ،‬أو األسماك باستخدام جهاز‬ ‫الطهي بالبخار المورد‪ .‬قم بتوزيع الطعام بشكل متساوي داخل سلة‬ ‫جهاز الطهي بالبخار واسكب ماء الشرب (‪ 100‬مل) في الجزء‬ ‫السفلي من جهاز الطهي بالبخار‪ .‬يقوم الفرن أوتوماتيكيا بضبط‬ ‫اإلعدادات الالزمة لتحقيق أفضل نتائج‪ .‬في بداية عملية الطهي‪ ،‬تولد‬ ‫موجات الميكروويف البخار‪ ،‬مما يؤدي لغليان الماء المضاف إلى قاع‬ ‫جهاز الطهي بالبخار‪.‬‬ ‫الوزن (جرام)‬ ‫الطعام‬ ‫إلذابة التجمد عن األنواع المختلفة من األطعمة بسهولة من خالل تحديد‬ ‫وزنها‪ .‬ضع الطعام دائمًا على القرص الزجاجي الدوار للحصول على‬ ‫أفضل النتائج‪.‬‬ ‫الطعام‬ ‫الوزن‬ ‫اللحوم‬ ‫‪ 100‬جم ‪ 2.0 -‬كجم‬ ‫لحوم الطيور‬ ‫‪ 100‬جم ‪ 2.5 -‬كجم‬ ‫األسماك‬ ‫‪ 100‬جم ‪ 1.5 -‬كجم‬ ‫الخضروات‬ ‫‪ 100‬جم ‪ 2.0 -‬كجم‬ ‫‪( BREAD‬المخبوزات)‬ ‫‪ 100‬جم ‪ 1.0 -‬كجم‬ ‫‪ 6th SENSE REHEAT‬‏(‪ 6th SENSE‬إعادة التسخين)‬ ‫إلعادة تسخين الوجبات الجاهزة المجمدة أو الباردة أو في درجة حرارة‬ ‫الغرفة‪ .‬حيث يقوم الفرن أوتوماتيكيا بضبط اإلعدادات الالزمة لتحقيق‬ ‫أفضل نتائج ممكنة في أقصر مدة زمنية‪ .‬ضع الطعام على صينية أو طبق‬ ‫آمن لالستخدام في الميكروويف ومقاوم للحرارة‪.‬‬ ‫في نهاية عملية إعادة التسخين‪ ،‬ترك الطعام لمدة دقيقة إلى دقيقتين يؤدي‬ ‫دائمًا إلى تحسين النتيجة‪ ،‬خصوصًا مع الطعام المجمد‪.‬‬ ‫الطعام‬ ‫الوزن (جرام)‬ ‫‪( DINNER PLATE‬صينية عشاء)‬ ‫‪500 - 250‬‬ ‫احذر أثناء إخراجه من العبوة أن تقوم بإزالة أي من رقائق األلومنيوم‪.‬‬ ‫‪800 - 200‬‬ ‫‪( SOUP‬حساء)‬ ‫تسخين بال أغطية في أوعية منفصلة‬ ‫‪( FROZEN-DINNER PLATE‬صينية عشاء‬ ‫مجمدة)‬ ‫‪500 - 250‬‬ ‫احذر أثناء إخراجه من العبوة أن تقوم بإزالة أي من رقائق األلومنيوم‪.‬‬ ‫‪500 - 100‬‬ ‫‪( BEVERAGE‬المشروبات)‬ ‫قم بوضع معلقة بالستيكية مضادة للسخونة في قدح أو كأس لمنع الغليان المفرط‬ ‫‪500 - 250‬‬ ‫‪( LASAGNE FROZEN‬الزانيا مجمدة)‬ ‫احذر أثناء إخراجه من العبوة أن تقوم بإزالة أي من رقائق األلومنيوم‬ ‫أرز و معجنات‬ ‫‪( TUBERS & ROOTS‬الخضروات الجذرية‬ ‫والدرنات)‬ ‫لطهي األرز والمعكرونة بسرعة‪ .‬يجب استخدام هذه الوظيفة فقط‬ ‫باالشتراك مع جهاز الطهي بالبخار‪.‬‬ ‫‪( VEGETABLES‬خضروات)‬ ‫‪( FROZEN-VEGETABLES‬الخضروات‬ ‫المجمدة)‬ ‫‪JET DEFROST‬‬ ‫‪500 - 150‬‬ ‫الطعام‬ ‫الكميات‬ ‫الوزن (جرام)‬ ‫‪100‬‬ ‫‪( FISH FILLETS‬سمك فيليه)‬ ‫‪( CHICKEN FILLETS‬دجاج فيليه)‬ ‫األرز‬ ‫‪( FRUIT‬فاكهة)‬ ‫‪200‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪400‬‬ ‫الكماليات المطلوبة‪ :‬جهاز الطهي بالبخار‬ ‫‪70‬‬ ‫معكرونة‬ ‫‪140‬‬ ‫‪210‬‬ ‫الكماليات المطلوبة‪ :‬الجزء السفلي لجهاز الطهي بالبخار وغطاء‬ ‫‪3‬‬ ‫‪SMART CLEAN‬‬ ‫‪( MICROWAVE‬ميكروويف)‬ ‫لطهي األطعمة والمشروبات وإعادة تسخينها بسرعة‪.‬‬ ‫القدرة (واط)‬ ‫مالئم لـ‬ ‫‪1000‬‬ ‫إعادة التسخين السريع للمشروبات واألطعمة المحتوية على نسبة‬ ‫ماء عالية‪.‬‬ ‫‪800‬‬ ‫طهي الخضروات‪.‬‬ ‫‪650‬‬ ‫طهي اللحوم واألسماك‪.‬‬ ‫‪500‬‬ ‫طهي صوص اللحوم‪ ،‬أو الصوص المحتوي على جبن أو بيض‪.‬‬ ‫إلتمام طهي فطائر اللحوم والمعكرونة الفرن‪.‬‬ ‫‪350‬‬ ‫الطهي ببطء ورفق‪ .‬مثالي لصهر الزبد أو الشيكوالتة‪.‬‬ ‫‪160‬‬ ‫إذابة تجمد األطعمة المجمدة‪ ،‬تليين الزبد والجبن‪.‬‬ ‫‪90‬‬ ‫تليين األيس كريم‪.‬‬ ‫اإلجراء الالزم‬ ‫الطعام‬ ‫القدرة (واط)‬ ‫المدة (دقيقة)‬ ‫‪Reheat‬‬ ‫(إعادة التسخين)‬ ‫‪ 2‬كوب‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪2-1‬‬ ‫‪Reheat‬‬ ‫(إعادة التسخين)‬ ‫بطاطس مهروسة‬ ‫(‪ 1‬كجم)‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪11 - 9‬‬ ‫إذابة التجمد‬ ‫لحم مفروم (‪ 500‬جم)‬ ‫‪160‬‬ ‫‪14 - 13‬‬ ‫الطهي‬ ‫الكيكة اإلسفنجية‬ ‫‪800‬‬ ‫‪7-6‬‬ ‫الطهي‬ ‫كاسترد البيض‬ ‫‪650‬‬ ‫‪12 - 11‬‬ ‫الطهي‬ ‫لحم مفروم‬ ‫‪800‬‬ ‫‪20 - 18‬‬ ‫‪4‬‬ ‫يسمح البخار المنبعث أثناء دورة التنظيف الخاصة بإزالة االتساخات وبقايا‬ ‫األطعمة بسهولة‪ .‬اسكب فنجان من ماء الشرب في قاعدة جهاز الطهي‬ ‫بالبخار المورد (‪ ،)3‬أو في وعاء مقاوم لحرارة الفرن‪ ،‬وقم بتفعيل‬ ‫الوظيفة‪.‬‬ ‫‪( SETTINGS‬اإلعدادات)‬ ‫لتعديل إعدادات الفرن‪.‬‬ ‫عندما يتم تفعيل الطريقة "‪( "ECO‬اقتصادي) يتم تقليل شدة إضاءة وحدة‬ ‫العرض لتوفير الطاقة وتنطفئ اللمبة بعد مرور دقيقة واحدة‪.‬‬ ‫عندما تكون الطريقة "‪( "DEMO‬االستعراض) على الوضع "‪"ON‬‬ ‫(مشغل)‪ ،‬يتم تفعيل جميع األوامر والقوائم المتاحة ولكن الفرن ال يقوم‬ ‫بالتسخين‪ .‬لتفعيل هذه الطريقة‪ ،‬قم بالدخول إلى "‪( "DEMO‬االستعراض) من‬ ‫قائمة "‪( "SETTINGS‬اإلعدادات) واختر "‪( "Off‬إيقاف)‪.‬‬ ‫من خالل اختيار "‪( "FACTORY RESET‬إرجاع إعدادات المصنع)‪ ،‬يتم‬ ‫إيقاف المنتج ويعود إلى حالة تشغيله األولى‪ .‬يتم حذف جميع اإلعدادات‪.‬‬ ‫‪( FAVORITE‬المفضالت)‬ ‫الستدعاء قائمة من ‪ 10‬وظائف مفضلة لديك‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫‪ .1‬اختر اللغة‬ ‫يلزمك ضبط اللغة والوقت عند تشغيل الجهاز ألول مرة‪ :‬تظهر على وحدة‬ ‫العرض كلمة "‪( "English‬اإلنجليزية)‪.‬‬ ‫‪English‬‬ ‫أدر مفتاح الضبط لتصفح اللغات المتاحة واختيار اللغة المطلوبة‪ .‬اضغط‬ ‫على‬ ‫لتأكيد اختيارك‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬يمكن تغيير اللغة فيما بعد عن طرق اختيار‬ ‫“‪( ”LANGUAGE‬اللغة) في قائمة “‪( ”SETTINGS‬اإلعدادات)‪ ،‬والتي‬ ‫‪.‬‬ ‫يمكن الوصول إليها عن طريق إدارة مفتاح االختيار على‬ ‫‪ .2‬ضبط الوقت‬ ‫بعد اختيار ‪( power‬القدرة)‪ ،‬يلزمك ضبط الوقت الحالي‪ :‬يومض رقما‬ ‫الساعات في وحدة العرض‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬قد يلزم ضبط الوقت مرة أخرى في حالة انقطاع الكهرباء‬ ‫لفترة طويلة‪ .‬اختر “‪( ”CLOCK‬الوقت) في قائمة “‪”SETTINGS‬‬ ‫(اإلعدادات)‪ ،‬والتي يمكن الوصول إليها عن طريق إدارة مفتاح االختيار على‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ .3‬تنظيف الفرن‬ ‫قد ينبعث من الفرن الجديد روائح كريهة ناتجة عن آثار التصنيع‪ :‬وهذا‬ ‫أمر طبيعي تماما‪ .‬قبل البدء في طهي الطعام ننصح بتنظيف الفرن وهو‬ ‫خال للتخلص من أية روائح غير مستحبة‪.‬‬ ‫انزع قطع الحماية المصنوعة من الورق المقوى أو الرقائق الشفافة من‬ ‫الفرن وأخرج الكماليات من الداخل‪.‬‬ ‫تفعيل وظيفة التنظيف الذكي "‪ ."Smart Clean‬اتبع التعليمات إلعداد‬ ‫الوظيفة بشكل صحيح‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬من األفضل تهوية الغرفة بعد استخدام الجهاز ألول مرة‪.‬‬ ‫‪CLOCK‬‬ ‫‪ :‬سوف يومض رقما‬ ‫أدر مفتاح الضبط لضبط الساعة بدقة واضغط‬ ‫الدقائق في وحدة العرض‪ .‬أدر مفتاح الضبط لضبط الدقائق واضغط‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫االستخدام اليومي‬ ‫‪ .1‬اختيار وظيفة‬ ‫أدر مفتاح االختيار لتشغيل الفرن وعرض الوظيفة المرغوبة على وحدة‬ ‫العرض‪.‬‬ ‫الختيار أحد بنود القائمة (يظهر أول بند متاح في وحدة العرض)‪ ،‬أدر‬ ‫مفتاح الضبط إلى أن يظهر البند المطلوب‪.‬‬ ‫سيظهر في وحدة العرض اسم الوظيفة وإعداداتها األساسية‪ :‬اضغط على‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ .2‬ضبط الوظيفة‬ ‫بعد اختيار الوظيفة المطلوبة‪ ،‬يمكنك تغيير إعداداتها‪ .‬سوف يظهر بوحدة‬ ‫العرض اإلعدادات التي يمكن تغييرها بالترتيب‪ .‬الضغط على‬ ‫يسمح‬ ‫لك بتغيير وضع الضبط السابق مرة أخرى‪.‬‬ ‫القدرة‬ ‫وظيفة‪6TH SENSE .‬‬ ‫تقوم هذه الوظائف أوتوماتيكيًا باختيار أفضل طريقة طهي‪ ،‬وأفضل قدرة‬ ‫ومدة لجميع األطباق المتاحة‪.‬‬ ‫عند اللزوم‪ ،‬قم باإلشارة إلى خصائص الطعام للحصول على نتيجة مثالية‪.‬‬ ‫الوزن ‪ /‬الكميات‬ ‫‪KILOGRAMS‬‬ ‫لضبط الوظيفة بشكل صحيح‪ ،‬اتبع التعليمات التي تظهر على وحدة‬ ‫العرض‪ ،‬وإذا ُ‬ ‫طلب منك‪ ،‬أدر مفتاح الضبط لضبط القيمة المطلوبة ثم‬ ‫اضغط على‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫‪( DONENESS‬النضج)‬ ‫في وظائف ‪ 6th Sense‬يمكن ضبط مستوى نضج الطعام‪.‬‬ ‫‪MW POWER‬‬ ‫عندما تومض القيمة في وحدة العرض‪ ،‬أدر مفتاح الضبط لتغييرها‪ ،‬ثم‬ ‫اضغط‬ ‫للتأكيد ومواصلة اإلعدادات التالية (إن وجدت)‪.‬‬ ‫‪( DURATION‬المدة)‬ ‫‪DONENESS‬‬ ‫إذا ُ‬ ‫طلب منك‪ ،‬قم بإدارة مفتاح الضبط الختيار المستوى المرغوب بين‬ ‫‪( Low/Light‬خفيف‪/‬منخفض) (‪ )1-‬و ‪( High/Extra‬إضافي‪/‬مرتفع)‬ ‫أو‬ ‫(‪ .)1+‬اضغط على‬ ‫للتأكيد وتشغيل الوظيفة‪.‬‬ ‫‪DURATION‬‬ ‫في وحدة العرض‪ ،‬قم بإدارة مفتاح الضبط‬ ‫عندما تومض األيقونة‬ ‫الختيار مدة الطهي المطلوبة ثم اضغط على‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬يمكنك تغيير مدة الطهي التي تم ضبطها أثناء الطهي بالضغط‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ :‬أدر مفتاح الضبط لتعديلها ثم اضغط على‬ ‫على‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ .3‬تفعيل الوظيفة‬ ‫‪( FِAVORITES‬المفضالت)‬ ‫في كل مرة‪ ،‬إذا كانت القيم القياسية هي القيم التي تريدها أو في حالة‬ ‫قيامك بتنفيذ اإلعدادات التي تحتاجها‪ ،‬قم بالضغط على‬ ‫لتفعيل‬ ‫الوظيفة‪.‬‬ ‫‪ ،‬يزداد وقت الطهي بمقدار ‪ 30‬ثانية‪.‬‬ ‫في كل مرة تضغط فيها على‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬يمكنك في أي وقت إيقاف الوظيفة التي تم تفعيلها عن طريق‬ ‫‪.‬‬ ‫الضغط على‬ ‫‪JET START‬‬ ‫لتفعيل الطهي بينما وظيفة‬ ‫عندما يتوقف الفرن‪ ،‬اضغط على‬ ‫الميكروويف مضبوطة على القدرة الكاملة (‪ 1000‬واط) لمدة ‪ 30‬ثانية‪.‬‬ ‫‪ .4‬اإليقاف المؤقت للطهي ‪/‬إضافة طعام أو تقليب أو فحص الطعام‬ ‫اإليقاف المؤقت‬ ‫عند فتح الباب يتوقف الطهي لفترة مؤقتة من خالل إيقاف فعالية عناصر‬ ‫التسخين‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫الستئناف الطهي‪ ،‬أغلق الباب واضغط على‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬أثناء تشغيل وظائف “‪ ”6th Sense‬ال تفتح الباب إال إذا‬ ‫ُ‬ ‫طلب منك‪.‬‬ ‫قم بقلب الطعام أو تقليبه‬ ‫‪th‬‬ ‫تحتاج بعض وصفات الطهي بوظيفة ‪( 6 Sense Cook‬الطهي‬ ‫بالحاسة السادسة) إلى قلب الطعام أو تقليبه أثناء عملية الطهي‪.‬‬ ‫‪TURN FOOD‬‬ ‫تصدر إشارة صوتية وتعرض وحدة العرض اإلجراء المطلوب القيام به‪.‬‬ ‫افتح الباب‪ ،‬للقيام باإلجراء الذي ُ‬ ‫طلب منك على وحدة العرض‪ ،‬ثم أغلقه‪،‬‬ ‫لمواصلة الطهي‪.‬‬ ‫واضغط على‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬إذا ُ‬ ‫طلب منك قلب الطعام أو تقليبه‪ ،‬سوف يستأنف الفرن‬ ‫عملية الطهي بعد مرور دقيقتين حتى وإن لم يتم القيام بأي إجراء‪.‬‬ ‫لجعل استعمال الجهاز أكثر سهولة‪ ،‬يمكنك حفظ ما يصل إلى ‪ 10‬وظائف‬ ‫مفضلة لديك‪.‬‬ ‫بمجرد انتهاء الطهي يُطلب منك على وحدة العرض حفظ الوظيفة برقم بين‬ ‫‪ 1‬و ‪ 10‬في قائمة مفضالتك‪.‬‬ ‫?‪ADD FAVORITE‬‬ ‫إذا أردت حفظ الوظيفة كمفضلة‪ ،‬وتخزين اإلعدادات الحالية الستخدامها‬ ‫‪ ،‬أو لتجاهل الطلب اضغط على‬ ‫فيما بعد‪ ،‬قم بالضغط على‬ ‫‪.‬‬ ‫أدر مفتاح الضبط الختيار موضع الرقم‪ ،‬ثم اضغط‬ ‫بعد الضغط على‬ ‫على‬ ‫للتأكيد‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬إذا كانت الذاكرة ممتلئة أو الرقم المختار قد سبق اختياره‬ ‫بالفعل‪ ،‬سوف يطلب منك الفرن تأكيد استبدال الوظيفة السابقة‪.‬‬ ‫الستدعاء الوظائف التي قمت بحفظها في وقت الحق‪ ،‬أدر مفتاح االختيار‬ ‫على “‪( ”FAVORITE‬المفضالت)‪ :‬تعرض لك وحدة العرض الئحة‬ ‫بالوظائف المفضلة‪.‬‬ ‫‪2. Vegetables‬‬ ‫أدر مفتاح الضبط الختيار الوظيفة‪ ،‬وقم بالتأكيد عن طريق الضغط على‬ ‫‪ ،‬ثم اضغط على‬ ‫للتفعيل‪.‬‬ ‫‪SMART CLEAN .‬‬ ‫أخرج جميع الكماليات (باستثناء القرص الزجاجي الدوار) من فرن‬ ‫الميكروويف قبل تفعيل هذه الوظيفة‪.‬‬ ‫أدر مفتاح االختيار للدخول إلى وظيفة “‪( ”Smart clean‬التنظيف‬ ‫الذكي)‪.‬‬ ‫‪ .5‬انتهاء الطهي‬ ‫وستصدر إشارة صوتية وتشير وحدة العرض إلى اكتمال الطهي‪.‬‬ ‫‪END‬‬ ‫لمواصلة الطهي بالطريقة اليدوية وزيادة الوقت على‬ ‫اضغط على‬ ‫مراحل مقدار كل منها ‪ 30‬ثانية (في وظائف الميكروويف) أو ‪ 5‬دقائق‬ ‫(بدون الميكروويف) أو أدر مفتاح الضبط إلطالة زمن الطهي عن طريق‬ ‫ضبط مدة جديدة‪ .‬في كال الحالتين سوف يتم االحتفاظ ببارامترات الطهي‪.‬‬ ‫تبدأ عملية الطهي مرة أخرى‪.‬‬ ‫أو‬ ‫عن طريق الضغط على‬ ‫‪6‬‬ ‫‪Smart Clean‬‬ ‫لتفعيل وظيفة التنظيف‪ :‬سوف يُطلب منك في وحدة‬ ‫اضغط على‬ ‫العرض القيام بإجراءات متتالية قبل التنظيف‪ .‬اضغط على‬ ‫في أي‬ ‫وقت بعد االنتهاء‪.‬‬ ‫إذا ُ‬ ‫طلب منك‪ ،‬اسكب فنجان من ماء الشرب في قاعدة جهاز الطهي‬ ‫بالبخار المورد أو في وعاء مقاوم لحرارة الفرن وأغلق الباب‪.‬‬ ‫لتشغيل دورة التنظيف‪.‬‬ ‫بعد التأكيد التأخير‪ ،‬اضغط على‪،‬‬ ‫بعد االنتهاء‪ ،‬أخرج الوعاء‪ ،‬وقم بإنهاء عملية التنظيف باالستعانة بقطعة‬ ‫قماش ناعمة‪ ،‬وقم بتجفيف تجويف الفرن باستخدام قطعة قماش ناعمة‬ ‫مبللة‪.‬‬ ‫‪( MINUTEMINDER‬ميقاتي الدقائق)‬ ‫‪AR‬‬ ‫عندما يكون الفرن متوقفا‪ ،‬فإنه يمكن استخدام وحدة العرض كميقاتي‪.‬‬ ‫لتفعيل هذه الوظيفة‪ ،‬تأكد أن الفرن متوقف ثم أدر مفتاح الضبط‪ :‬تومض‬ ‫األيقونة‬ ‫في وحدة العرض‪.‬‬ ‫لتفعيل‬ ‫أدر مفتاح الضبط لضبط المدة المرغوبة ثم اضغط على‬ ‫الميقاتي‪.‬‬ ‫تصدر إشارة صوتية ويظهر بيان بوحدة العرض بمجرد انتهاء ميقاتي‬ ‫الدقائق من العد التنازلي للمدة المحددة‪.‬‬ ‫‪MINUTE-MINDER‬‬ ‫فور تفعيل ميقاتي الدقائق‪ ،‬يمكنك اختيار وظيفة وتفعيلها أيضا‪ .‬أدر مفتاح‬ ‫االختيار الختيار الوظيفة التي تحتاج إليها‪.‬‬ ‫بمحرد تشغيل الوظيفة يستمر الميقاتي في العد التنازلي بشكل مستقل دون‬ ‫التداخل مع الوظيفة نفسها‪.‬‬ ‫خالل هذه المرحلة ال يمكنك رؤية ميقاتي الدقائق (سيتم فقط عرض‬ ‫)‪ ،‬حيث سيستمر في القيام بالعد التنازلي في الخلفية‪.‬‬ ‫األيقونة‬ ‫الستدعاء شاشة ميقاتي الدقائق اضغط على‬ ‫إليقاف الوظيفة الفعالة‬ ‫حاليًا‪.‬‬ ‫‪( KEYLOCK .‬قفل المفاتيح)‬ ‫ً‬ ‫مضغوطا لمدة ‪ 5‬ثواني‬ ‫واحتفظ به‬ ‫لقفل لوحة المفاتيح‪ ،‬اضغط على‬ ‫على األقل‪ .‬قم بذلك مرة أخرى إللغاء قفل لوحة المفاتيح‪.‬‬ ‫‪KEYLOCK‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬يمكن أيضا تفعيل هذه الوظيفة أثناء الطهي‪ .‬لدواعي السالمة‪،‬‬ ‫يمكن إيقاف الفرن في أي وقت‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫التنظيف‬ ‫ال تستخدم أبدا أجهزة التنظيف بالبخار‪.‬‬ ‫ال تستخدم ألياف سلكية‪ ،‬مساحيق كاشطة أو منظفات مزيلة‪/‬أكالة‪ ،‬ألنها‬ ‫قد تعرض أسطح الجهاز للضرر‪.‬‬ ‫األسطح الداخلية والخارجية‬ ‫• نظف األسطح باستخدام قطعة قماش من األلياف الناعمة مبللة‪ .‬إذا كانت‬ ‫األسطح شديدة االتساخ‪ ،‬فأضف بضع قطرات من منظف محايد إلى‬ ‫الماء‪ .‬وجففها في النهاية باستخدام قطعة قماش جافة‪.‬‬ ‫• قم بتنظيف زجاج الباب باستخدام منظف سائل مالئم‪.‬‬ ‫• قم في مواعيد منتظمة‪ ،‬خاصة في حالة وجود آثار انسكاب‪ ،‬بإخراج‬ ‫القرص الدوار ودعامته لتنظيف قاعدة الفرن من بقايا الطعام‪.‬‬ ‫• قم بتفعيل وظيفة "‪( "Smart Clean‬التنظيف الذكي) من أجل تنظيف‬ ‫األسطح الداخلية بشكل مثالي‪.‬‬ ‫تأكد أن الجهاز بارد تماما قبل القيام بأية أعمال متعلقة بالصيانة أو‬ ‫التنظيف‪.‬‬ ‫الكماليات‬ ‫جميع الكماليات آمنة للغسيل في غسالة األطباق‪.‬‬ ‫التغلب على األعطال‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الحل‬ ‫انقطاع التيار الكهربائي‪.‬‬ ‫ا لمشكلة‬ ‫الفصل من الشبكة الكهربائية‪.‬‬ ‫تحقق من وجود تيار كهربائي بالشبكة الكهربائية ومن توصيل الفرن بمصدر‬ ‫الكهرباء‪.‬‬ ‫أوقف الفرن‪ ،‬ثم أعد تشغيله للتحقق مما إذا كان العطل ال يزال قائما‪.‬‬ ‫الفرن يحدث ضجيجا رغم أنه متوقف‪.‬‬ ‫مروحة التبريد فعالة‪.‬‬ ‫افتح الباب أو انتظر حتى تنتهي عملية الطهي‪.‬‬ ‫وحدة العرض تعرض الحرف "‪ "F‬متبوعا برقم‪.‬‬ ‫خلل ببرمجيات الجهاز‪.‬‬ ‫اتصل بأقرب مركز لخدمة ما بعد البيع واذكر الرقم التابع للحرف “‪.”F‬‬ ‫الفرن ال يعمل‪.‬‬ ‫كتيب المنتج‬ ‫‪ WWW‬يمكنك تنزيل كتيب المنتج الخاص بهذا الجهاز شامال معدالت‬ ‫كفاءة استهالك الطاقة عبر موقع ‪ Whirlpool‬على اإلنترنت‬ ‫‪docs‌.‌whirlpool‌.‌eu‬‬ ‫االتصال بخدمة ما بعد البيع لدينا‬ ‫يمكنك االطالع على تفاصيل االتصال بنا في كتيب الضمان‪ .‬يرجى عند‬ ‫االتصال بخدمة ما بعد البيع ذكر الرموز المذكورة على لوحة تمييز‬ ‫المنتج‪.‬‬ ‫كيفية الحصول على دليل االستخدام والعناية‬ ‫> ‪ WWW‬قم بتنزيل دليل االستخدام والعناية من موقعنا‬ ‫على اإلنترنت ‪( docs‌.‌whirlpool‌.‌eu‬يمكنك استخدام‬ ‫رمز االستجابة السريع ‪ QR‬هذا)‪ ،‬مع تحديد الرمز‬ ‫التجاري للمنتج‪.‬‬ ‫‪XXX/XXX‬‬ ‫‪XXXXXXXXXXXX‬‬ ‫‪XXXXXXXXXXXX‬‬ ‫> كبديل‪ ،‬اتصل بخدمة ما بعد البيع لدينا‪.‬‬ ‫‪400011161306‬‬ ‫ُ‬ ‫طبع في إيطاليا‬ ‫‪8‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Whirlpool W6 MD520 Daily Reference Guide

Categorie
Magnetrons
Type
Daily Reference Guide