Canon EF80 Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding
Tack för att du köpt ett Canon USM-objektiv.
Säkerhetsföreskrifter
1.
Titta aldrig mot solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet
eller kameran.
Det kan leda till synskador. Att titta direkt på solen genom
objektivet är speciellt farligt.
2.
Låt aldrig objektivet ligga i solen utan linsskyddet påsatt, oavsett om
objektivet är monterat på kameran eller ej.
Detta är viktigt för att förhindra
att objektivet koncentrerar solstrålarna, vilket kan leda till brand.
Försiktighetsåtgärder vid hantering
Om objektivet flyttas från ett kallt ställe till ett varmt kan det bildas
kondens (imma) på linsytan eller inuti objektivet.
För att undvika
kondensbildning under sådana förhållanden kan du stoppa objektivet i en
lufttät plastpåse innan du flyttar det från den kalla till den varma miljön.
Vänta sedan tills objektivet gradvis värmts upp innan du tar ut det ur
plastpåsen. Gör på samma sätt när du flyttar objektivet från ett varmt ställe till
ett kallt.
1. Montering och avtagning av objektivet
Se kamerans bruksanvisning för närmare anvisningar om hur man sätter på
och tar av objektivet.
Ställ objektivet med den bakre änden upp när du tagit av det, för att undvika
repor på linsytan och på de kontakterna.
Om kontakterna blir smutsiga eller repade, eller om det kommer
fingeravtryck på dem kan det leda till rostbildning eller dålig kontakt. Det
kan i sin tur medföra att kameran och objektivet inte fungerar som de ska.
Om kontakterna blir smutsiga eller om det kommer fingeravtryck på dem så
torka rent dem med en mjuk duk.
Sätt på dammskyddet när du tar av objektivet. Sätt på det på rätt sätt genom
att passa ihop objektivmonteringsmärket med
märket på dammskyddet
och vrid medurs. Utför samma procedur i omvänd ordning för att ta av
dammskyddet.
2. Val av fokuseringsläge
Ställ fokuseringsomkopplaren på AF för att ta bilder med automatisk fokusering
.
Ställ fokuseringsomkopplaren på MF för att fokusera manuellt med hjälp av
fokuseringsringen.
Endast på EF75-300mm f/4-5,6 II/III och EF90-300mm f/4,5-5,6 är
fokuseringsringen den ring som finns längst fram på objektivet.
Rör inte fokuseringsringen på objektivet under automatisk fokusering.
När motljusskyddet, som säljs separat, monteras på EF80-200mm f/4,5-5,6II
ska du fokusera genom att vrida på motljusskyddet.
Du kan fokusera manuellt genom att först ställa fokuseringsomkopplaren
på MF och sedan vrida på fokuseringsringen.
3. Zoomning
Vrid på objektivets zoomring för att zooma .
Du måste zooma innan du fokuserar motivet. Avståndsinställningen kan
påverkas om du ändrar zoomringens inställning efter det att motivet har
fokuserats.
4. Bländarinställning
Bländarinställningen sköts av kameran.
Brännvidden påverkar bländarvärdet. Du behöver dock inte göra någonting
särskilt själv, eftersom kameran själv detekterar ändringar i bländarvärdet.
5. Motljusskydd (säljs separat)
Motljusskyddet förhindrar irriterande ljusreflexer och skyddar dessutom
objektivets framsida från regn, snö och damm. Motljusskyddet sätts på genom
att passa samman objektivets spår med motljusskyddets monteringsflikar och
vrida motljusskyddet i pilens riktning .
Motljusskyddet kan sättas på bak och fram på objektivet för förvaring .
6. Filter (säljs separat)
Det går att montera filter på filtergängan framtill på objektivet.
Endast ett filter kan monteras.
Om du behöver ett polariseringsfilter så använd Canons PL-C
polariseringsfilter.
Objektivets längd är uppmätt från monteringsytan till objektivets framkant.
Lägg till 21,5 mm om linsskyddet och dammskyddet ska räknas med.
Storleken och vikten gäller enbart själva objektivet, om inget annat anges.
Rätt till ändringar i produktens specifikationer och utseende förbehålles.
Terminologi
Zoomring
Zoomindex
Kontakter
Objektivmonteringsmärke
Fokuseringsomkopplare
Fokuseringsring
EF-zoomobjektiv
Bruksanvisning
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
EF80-200mm f/4.5-5.6II
Tak fordi du har købt et Canon USM-objektiv.
Sikkerhedsregler
1.
Afstå fra at kigge på solen eller en stærk lyskilde igennem objektivet
eller kameraet.
Dette kan medføre et tab af synsevnen. Det er især skadeligt
at kigge på solen direkte igennem objektivet.
2.
Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ej, bør du ikke
efterlade objektivet i solen uden at objektivdækslet er sat på.
Dette er for
at forhindre at objektivet koncentrerer solens stråler, hvilket eventuelt kan
forårsage at der opstår en ildebrand.
Forholdsregler ved håndtering
Hvis objektivet bringes fra et koldt miljø til et varmt miljø, kan der dannes
kondens på objektivets overflade eller indre dele.
For i et sådant tilfælde
at forhindre dannelsen af kondens skal du først putte objektivet ind i en
lufttæt plasticpose, inden du bringer det fra et koldt til et varmt miljø. Du kan
derefter tage objektivet ud af posen, når det efterhånden er varmet op. Du skal
gøre det samme, når du bringer objektivet fra et varmt miljø til et koldt miljø.
1. Montering og afmontering af objektivet
Se i brugsanvisningen til dit kamera for nærmere detaljer om hvordan du
monterer og afmonterer objektivet.
Efter afmontering af objektivet bør dette placeres med den bageste del op for
at forhindre ridser på objektivets overflade og kontakterne.
Hvis kontakterne bliver snavsede, ridsede eller der er kommet fingeraftryk på
dem, kan det resultere i, at de korroderer eller forbindelsen bliver mangelfuld.
Kameraet og objektivet vil eventuelt ikke kunne fungere optimalt.
Hvis kontakterne bliver snavsede, eller der kommer fingeraftryk på dem, kan
du tørre dem af med et blødt stykke stof.
Hvis du afmonterer objektivet, skal du beskytte det med en støvhætte. For at
sætte denne korrekt på skal du placere objektivets indeks og støvhættens
indeks ud for hinanden og dreje med uret. Du skal dreje den modsatte vej for
at tage den af.
2. Angivelse af fokus-indstilling
For at fotografere i autofokus-indstilling skal du sætte kontakten for fokus-
indstilling på AF
Hvis du kun anvender manuel fokusering, skal du sætte kontakten for fokus-
indstilling på MF og derefter fokusere ved at dreje på fokusringen.
På EF75-300mm f/4-5,6 II/III og EF90-300mm f/4,5-5,6 alene er
fokuseringsringen ringen foran på objektivet.
Rør ikke ved fokusringen på objektivet under autofokusering.
Når modlysblænden (ekstraudstyr) er monteret på EF80-200mm f/4,5-5,6II,
fokuseres der ved at dreje på modlysblænden.
Ved manuel fokusering skal kontakten altid sættes på MF, inden
fokusringen drejes.
3. Zoom
For at zoome skal du dreje objektivets zoomring .
Sørg for at udføre zoom inden fokusering. Hvis du ændrer på zoomringen
efter fokusering, kan det påvirke fokuset.
4. Blændeåbningsindstilling
Indstillingerne af blændeåbningen angives på kameraet.
Indstillingerne af blændeåbningen skifter i henhold til fokuslængden. Speciel
betjening er dog ikke krævet, da kameraet automatisk læser ændringerne af
blændeåbningsindstillingen.
5. Modlysblænde (sælges separat)
Modlysblænden kan holde uønsket lys ude af linsen og ligeledes beskytte
linsen mod regn, sne og støv. Sæt tapperne på objektivet mod tapperne på
modlysblænden og drej modlysblænden i pilens retning for at sætte den fast på
objektivet .
Modlysblænden kan monteres omvendt på objektivet til brug for opbevaring .
6. Filter (sælges separat)
Filteret skrues på objektivets front.
Kun et filter kan påsættes.
Hvis du har brug for et polarisationsfilter, bør du benytte Canon’s PL-C
polarisationsfilter.
Objektivets længde måles fra det sted, hvorpå det monteres til fronten på
objektivet. Du skal lægge 21,5 mm til, hvis du inkluderer objektivdækslet og
støvhætten.
Den størrelse og vægt, der er angivet her, gælder kun for selve objektivet,
med mindre andet er indikeret.
Produktspecifikationer og udseende kan uden forudgående underretning
ændres.
Oversigt
Zoomring
Zoompositionsindeks
Kontakter
Indeks på objektivfatning
Kontakt for fokus-indstilling
Fokusring
EF Zoom-objektiver
Brugsvejledning
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
Kiitämme Canon USM-objektiivin hankinnasta.
Huomautuksia turvallisuutta varten
1.
Älä katso aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen esineeseen objektiivin
tai kameran kautta.
Tämä saattaa aiheuttaa näön menetyksen. Varsinkin
katsominen aurinkoon suoraan objektiivin kautta on erittäin vaarallista.
2.
Olipa objektiivin kiinnitetty kameraan tai ei, älä jätä sitä aurinkoon
kiinnittämättä objektiivin suojusta.
Tällöin objektiivi ei kokoa
auringonsäteitä, mikä saattaisi aiheuttao tulipalon.
Huomautuksia käsittelystä
Jos objektiivi viedään kylmästä paikasta lämpimään, kosteutta saattaa
tiivistyä objektiivin ja sisäisten osien pinnalle.
Jotta kosteuden tiivistyminen
saadaan estettyä, pane objektiivi ilmatiiviiseen pussiin ennen kuin viet
sen kylmästä paikasta lämpimään. Ota objektiivin pois pussista, kun se on
lämmennyt. Tee samoin, kun viet objektiivin lämpimästä paikasta kylmään
paikkaan.
1. Objektiivin asennus ja poisto
Katso kameran käyttöohjeista tarkemmat tiedot objektiivin asentamisesta ja
poistamisesta.
Kun objektiivi on irroitettu kamerasta, aseta se pystyyn niin, että sen takaosa
on ylöspäin, jotta takalinssin pinta ja liitinpinnat eivät naarmutu.
Jos liitinpinnat likaantuvat, naarmuttuvat tai jos niihin tulee sormenjälkiä,
seurauksena saattaa olla hapettuminen ja huono liitäntä. Kamera ja objektiivi
eivät kenties silloin toimi oikein.
Jos liitinpinnoissa on likaa tai sormenjälkiä, puhdista ne pehmeällä kankaalla.
Jos irrotat objektiivin, peitä sen takaosa pölysuojalla. Kiinnitä se kunnolla
asettamalla objektiivin asennusmerkki ja pölysuojan
-merkki kuvassa
näkyvällä tavalla ja kääntämällä myötäpäivään. Poisto tapahtuu suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
2. Tarkennustilan asetus
Kun haluat kuvata automaattitarkennuksella, aseta tarkennustilan kytkin
asentoon AF .
Kun haluat käyttää käsintarkennusta, aseta tarkennustilan kytkin asentoon MF
ja tarkenna kääntämällä tarkennusrenkaaseen.
Tarkennusrengas on objektiivin etureunassa vain malleissa EF75-300mm
f/4-5,6 II/III ja EF90-300mm f/4,5-5,6.
Älä koske objektiivin tarkennusrenkaaseen automaattitarkennuksen aikana.
Kun objektiiveihin EF80-200mm f/4,5-5,6II on asennettu lisävarusteena
saatava vastavalosuoja, tarkenna kiertämällä vastavalosuojaa.
Kun tarkennat manuaalisesti, aseta aina kytkin MF-asentoon ennen kuin
käännät tarkennusrengasta.
3. Zoomaus
Zoomaa kääntämällä objektiivin zoomausrengasta .
Lopeta zoomaus ennen tarkennusta. Jos zoomausrengasta siirretään
tarkennuksen jälkeen, tarkennus saattaa muuttua.
4. Aukkosäädöt
Aukkosäädöt on määritetty kamerassa.
Valovoima muuttuu polttovälin mukaan. Käyttäjältä ei kuitenkaan
edellytetä mitään erityistoimia, koska kamera korjaa valovoiman muutokset
automaattisesti.
5. Vastavalosuoja (myydään erikseen)
Vastavalosuoja pitää haitallisen hajavalon poissa objektiivista ja se suojaa
objektiivia myös sateelta, lumelta ja pölyltä. Aseta vastavalosuojan kiinnittimet
objektiiviin niin, että kiinnittimet ovat suojan päällä ja käännä suojaa nuolen
suuntaan, jolloin se kiinnittyy objektiiviin .
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisin päin säilytystä varten .
6. Suodatin (myydään erikseen)
Suodatin kierretään objektiivin eteen.
Vain yksi suodatin voidaan kiinnittää.
Jos tarvitset polarisaatiosuodatinta, käytä Canonin PL-C-suodatinta.
Objektiivin pituus mitataan asennuspinnalta objektiivin etureunaan. Lisää
21,5 mm, kun mukaan luetaan objektiivin suojus ja pölysuojus.
Ilmoitettu koko ja pituus ovat vain objektiiville, ellei muuta mainita.
Pidätämme oikeudet muuttaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia ja ulkoasua
ilman erillistä ilmoitusta.
Osien nimet
Zoomausrengas
Zoomauksen kohdistusmerkki
Liitinpinnat
Objektiivin asennusmerkki
Tarkennustilan kytkin
Tarkennusrengas
EF-zoomobjektiivit
Käyttöohjeet
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
Technische gegevens Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot
Beeldhoek
Synvinkel
Billedvinkel
Kuvakulma
Objectiefconstructie
Objektivkonstruktion
Objektivopbygning
Objektiivin rakenne
Minimaal diafragma
Minsta bländare
Mindste blændeåbning
Pienin aukko
Maximale vergrotingsfactor en beeldveld
Max förstoring och synfält
Største forstørrelse og synsfelt
Maks. suurennoskerroin ja kuva-ala
Kortste scherpstelafstand
Näravstånd
Mindste fokusafstand
Lähin tarkennusetäisyys
Filterdiameter
Filterdiameter
Filterdiameter
Suodattimen halkaisija
Zonnekap
Motljusskydd
Modlysblænde
Vastavalosuoja
Maximale diameter en lengte
Max. diameter och längd
Største diameter og længde
Suurin halkaisija ja pituus
Gewicht
Vikt
Vægt
Paino
Lenskoker
Väska
Etui
Laukku
Diagonaal
Diagonalt
Diagonal
Kulmittain
Verticaal
Vertikalt
Lodret
Pysty
Horizontaal
Horisontellt
Vandret
Vaaka
EF80-200mm f/4.5-5.6II 30°-12° 17°-7° 25°-10° 7-10 22-27
80 mm:0.07X/368 × 548 mm (14.5”×21.6”)
200 mm:0.16X/152 × 225 mm (6”×8.9”)
1.5 m/4.92 ft 52 mm ET-54 69 × 78.5 mm (2.7”×3.1”) 250 g/8.8 oz LP1014
EF75-300mm f/4-5.6II 32°11’-8°15’ 18°11’-4°35’ 27°-6°50’ 9-13 32-45
75 mm:0.07X/371 × 555 mm (14.6”×21.9”)
300 mm:0.25X/96 × 142 mm (3.8”×5.6”)
1.5 m/4.92 ft 58 mm ET-60 73.8 × 122 mm (2.9”×4.8”) 500 g/17.6 oz LP1019
EF75-300mm f/4-5.6III 32°11’-8°15’ 18°11’-4°35’ 27°-6°50’ 9-13 32-45
75 mm:0.07X/372 × 558 mm (14.6”×22”)
300 mm:0.25X/95 × 142 mm (3.7”×5.6”)
1.5 m/4.92 ft 58 mm ET-60 71 × 122 mm (2.8”×4.8”) 480 g/16.8 oz LP1019
EF90-300mm f/4.5-5.6 27°-8°15’ 15°10’-4°35’ 22°40’-6°50’ 9-13 38-45
90 mm:0.08X/311 × 464 mm (12.2”×19.4”)
300 mm:0.25X/95 × 141 mm (3.7”×5.6”)
1.5 m/4.92 ft 58 mm ET-60 71 × 114.7 mm (2.8”×4.5”) 420 g/14.8 oz LP1019
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Canon USM-objectief.
Veiligheidsmaatregelen
1.
Kijk niet door de lens of de camera naar de zon of een andere heldere
lichtbron.
Dit beschadigt uw ogen. Het is vooral gevaarlijk wanneer u
rechtstreeks door de lens naar de zon kijkt.
2.
Laat het objectief niet zonder lensdop in de zon liggen, ongeacht of het
objectief wel of niet op de camera is bevestigd.
Dit om te voorkomen dat de
lens de zonnestralen samenbundelt, hetgeen zou kunnen resulteren in brand.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling
Als het objectief van een koude omgeving naar een warme ruimte wordt
gebracht, kan er condens op de lens en de interne onderdelen ontstaan.
Om
condens te voorkomen, raden wij u aan het objectief in een luchtdichte plastic zak te
doen voordat u dit van een koude omgeving naar een warme ruimte brengt. Neem
het objectief uit de zak nadat dit geleidelijk is opgewarmd. Ga op dezelfde wijze te
werk wanneer u het objectief van een warme ruimte naar de kou meeneemt.
1. Het objectief bevestigen en verwijderen
Raadpleeg de handleiding van de camera voor informatie betreffende het
bevestigen en verwijderen van het objectief.
Nadat u het objectief hebt verwijderd, plaatst u het met de achterkant naar
boven om krassen op het lensoppervlak en de contactpunten te voorkomen.
Als de contactpunten vuil of bekrast zijn of als er vieze vingers op zitten, kan
dit resulteren in corrosie of een gebrekkige elektrische verbinding. Dit kan
een foutieve werking van de camera en het objectief tot gevolg hebben.
Als de contactpunten vuil zijn of als er vieze vingers op zitten, kunt u ze met
een zacht doekje schoonmaken.
Zet de stofkap op het objectief wanneer u dit verwijdert. Om de stofkap juist
te bevestigen, lijnt u de lensbevestigingsmarkering uit met de
markering
op de stopkap en draait u de stofkap naar rechts. Volg de aanwijzingen in de
omgekeerde volgorde om de stofkap te verwijderen.
2. De scherpstelmodus instellen
Zet de scherpstelmodusschakelaar op AF voor gebruik van autofocus .
Voor gebruik van handmatig scherpstellen zet u de scherpstelmodusschakelaar
op MF. Gebruik vervolgens de scherpstelring om scherp te stellen.
Alleen op EF75-300mm f/4-5,6 II/III en EF90-300mm f/4,5-5,6 is de
scherpstelring de ring aan de voorkant van het objectief.
Raak de scherpstelring op het objectief niet aan tijdens de automatische
scherpstelling.
Wanneer de optionele zonnekap op het EF80-200mm f/4,5-5,6II is geplaatst,
draait u aan de zonnekap om scherp te stellen.
Zet bij handmatig scherpstellen de schakelaar altijd op MF alvorens aan de
scherpstelring te draaien.
3. Zoomen
Draai aan de zoomring van het objectief om te zoomen .
Zorg dat u klaar bent met zoomen alvorens scherp te stellen. Als u de
zoomring wijzigt na het scherpstellen kan de scherpstelling worden
beïnvloed.
4. Instellen van het diafragma
De diafragma-instellingen zijn aangegeven op de camera.
Het diafragma wijzigt volgens de brandpuntsafstand. U hoeft evenwel geen
bijzondere bediening uit te voeren aangezien de camera automatisch de
wijzigingen van het diafragma leest.
5. Zonnekap (los verkrijgbaar)
De zonnekap kan worden gebruikt om ongewenst licht uit het objectief te
houden en het objectief te beschermen tegen regen, sneeuw en stof. Haak de
zonnekapbevestigingslipjes op het objectief in de lipjes op de zonnekap en draai
de zonnekap in de richting van de pijl om ze aan het objectief vast te maken .
De zonnekap kan ook omgekeerd op het objectief worden aangebracht wanneer
dit wordt opgeborgen .
6. Filter (los verkrijgbaar)
Het filter wordt op de voorkant van het objectief geschroefd.
Er mag slechts één filter tegelijk bevestigd zijn.
Als u een polarisatiefilter nodig hebt, gebruik dan een Canon PL-C
polarisatiefilter.
De lengte van het objectief is de afstand vanaf het bevestigingsvlak tot aan de
voorkant van de lens. Tel hier 21,5 mm bij op voor de lensdop en de stofkap.
De opgegeven grootte en het gewicht zijn enkel voor het objectief, tenzij
anders vermeld.
Wijzigingen in de technische gegevens en het ontwerp van het product
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Benaming van de onderdelen
Zoomring
Zoompositiemarkering
Contactpunten
Lensbevestigingsmarkering
Scherpstelmodusschakelaar
Scherpstelring
EF-zoomobjectieven
Handleiding
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16
th
Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12,
CH-8305 Dietlikon, Switzerland
Canon GMBH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
CANON España, S.A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CANON Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgium
CANON Netherland NV
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
CANON DANMARK A/S
Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark
CANON OY
Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
CENTRAL & SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District,
Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon,
Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Startower Bldg.17F, 737, Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul,
135-984, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY.LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland,
New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan

Documenttranscriptie

EF-zoomobjectieven EF-zoomobjektiv EF80-200mm f/4,5-5,6II EF75-300mm f/4-5,6II EF75-300mm f/4-5,6III EF90-300mm f/4,5-5,6 Handleiding ● ① ② ● ③ ● ④ ● ⑤ ● ⑥ ● Hartelijk dank voor de aanschaf van een Canon USM-objectief. Veiligheidsmaatregelen Säkerhetsföreskrifter 1. Kijk niet door de lens of de camera naar de zon of een andere heldere lichtbron. Dit beschadigt uw ogen. Het is vooral gevaarlijk wanneer u rechtstreeks door de lens naar de zon kijkt. 2. Laat het objectief niet zonder lensdop in de zon liggen, ongeacht of het objectief wel of niet op de camera is bevestigd. Dit om te voorkomen dat de lens de zonnestralen samenbundelt, hetgeen zou kunnen resulteren in brand. EF80-200mm f/4.5-5.6II Zoomring Zoomindex Kontakter Objektivmonteringsmärke Fokuseringsomkopplare Fokuseringsring Tack för att du köpt ett Canon USM-objektiv. 1. Het objectief bevestigen en verwijderen Raadpleeg de handleiding van de camera voor informatie betreffende het bevestigen en verwijderen van het objectief. • Nadat u het objectief hebt verwijderd, plaatst u het met de achterkant naar boven om krassen op het lensoppervlak en de contactpunten te voorkomen. • Als de contactpunten vuil of bekrast zijn of als er vieze vingers op zitten, kan dit resulteren in corrosie of een gebrekkige elektrische verbinding. Dit kan een foutieve werking van de camera en het objectief tot gevolg hebben. • Als de contactpunten vuil zijn of als er vieze vingers op zitten, kunt u ze met een zacht doekje schoonmaken. • Zet de stofkap op het objectief wanneer u dit verwijdert. Om de stofkap juist te bevestigen, lijnt u de lensbevestigingsmarkering uit met de  markering op de stopkap en draait u de stofkap naar rechts. Volg de aanwijzingen in de omgekeerde volgorde om de stofkap te verwijderen. 2. De scherpstelmodus instellen Zet de scherpstelmodusschakelaar op AF voor gebruik van autofocus ❹ . Voor gebruik van handmatig scherpstellen zet u de scherpstelmodusschakelaar op MF. Gebruik vervolgens de scherpstelring om scherp te stellen. • Alleen op EF75-300mm f/4-5,6 II/III en EF90-300mm f/4,5-5,6 is de scherpstelring de ring aan de voorkant van het objectief. • Raak de scherpstelring op het objectief niet aan tijdens de automatische scherpstelling. • Wanneer de optionele zonnekap op het EF80-200mm f/4,5-5,6II is geplaatst, draait u aan de zonnekap om scherp te stellen. • Zet bij handmatig scherpstellen de schakelaar altijd op MF alvorens aan de scherpstelring te draaien. 3. Zoomen ● ① ② ● ③ ● ④ ● ⑤ ● ⑥ ● Osien nimet Zoomring Zoompositionsindeks Kontakter Indeks på objektivfatning Kontakt for fokus-indstilling Fokusring ● ① ② ● ③ ● ④ ● ⑤ ● ⑥ ● Sikkerhedsregler Huomautuksia turvallisuutta varten Hvis objektivet bringes fra et koldt miljø til et varmt miljø, kan der dannes kondens på objektivets overflade eller indre dele. For i et sådant tilfælde at forhindre dannelsen af kondens skal du først putte objektivet ind i en lufttæt plasticpose, inden du bringer det fra et koldt til et varmt miljø. Du kan derefter tage objektivet ud af posen, når det efterhånden er varmet op. Du skal gøre det samme, når du bringer objektivet fra et varmt miljø til et koldt miljø. 1. Montering og afmontering af objektivet Se kamerans bruksanvisning för närmare anvisningar om hur man sätter på och tar av objektivet. • Ställ objektivet med den bakre änden upp när du tagit av det, för att undvika repor på linsytan och på de kontakterna. • Om kontakterna blir smutsiga eller repade, eller om det kommer fingeravtryck på dem kan det leda till rostbildning eller dålig kontakt. Det kan i sin tur medföra att kameran och objektivet inte fungerar som de ska. • Om kontakterna blir smutsiga eller om det kommer fingeravtryck på dem så torka rent dem med en mjuk duk. • Sätt på dammskyddet när du tar av objektivet. Sätt på det på rätt sätt genom att passa ihop objektivmonteringsmärket med  märket på dammskyddet och vrid medurs. Utför samma procedur i omvänd ordning för att ta av dammskyddet. Se i brugsanvisningen til dit kamera for nærmere detaljer om hvordan du monterer og afmonterer objektivet. • Efter afmontering af objektivet bør dette placeres med den bageste del op for at forhindre ridser på objektivets overflade og kontakterne. • Hvis kontakterne bliver snavsede, ridsede eller der er kommet fingeraftryk på dem, kan det resultere i, at de korroderer eller forbindelsen bliver mangelfuld. Kameraet og objektivet vil eventuelt ikke kunne fungere optimalt. • Hvis kontakterne bliver snavsede, eller der kommer fingeraftryk på dem, kan du tørre dem af med et blødt stykke stof. • Hvis du afmonterer objektivet, skal du beskytte det med en støvhætte. For at sætte denne korrekt på skal du placere objektivets indeks og støvhættens  indeks ud for hinanden og dreje med uret. Du skal dreje den modsatte vej for at tage den af. 2. Val av fokuseringsläge Ställ fokuseringsomkopplaren på AF för att ta bilder med automatisk fokusering ❹. Ställ fokuseringsomkopplaren på MF för att fokusera manuellt med hjälp av fokuseringsringen. • Endast på EF75-300mm f/4-5,6 II/III och EF90-300mm f/4,5-5,6 är fokuseringsringen den ring som finns längst fram på objektivet. • Rör inte fokuseringsringen på objektivet under automatisk fokusering. • När motljusskyddet, som säljs separat, monteras på EF80-200mm f/4,5-5,6II ska du fokusera genom att vrida på motljusskyddet. • Du kan fokusera manuellt genom att först ställa fokuseringsomkopplaren på MF och sedan vrida på fokuseringsringen. ❷-● ● Ⓑ 2. Angivelse af fokus-indstilling ❸ ● For at fotografere i autofokus-indstilling skal du sætte kontakten for fokusindstilling på AF ❹ . Hvis du kun anvender manuel fokusering, skal du sætte kontakten for fokusindstilling på MF og derefter fokusere ved at dreje på fokusringen. • På EF75-300mm f/4-5,6 II/III og EF90-300mm f/4,5-5,6 alene er fokuseringsringen ringen foran på objektivet. • Rør ikke ved fokusringen på objektivet under autofokusering. • Når modlysblænden (ekstraudstyr) er monteret på EF80-200mm f/4,5-5,6II, fokuseres der ved at dreje på modlysblænden. • Ved manuel fokusering skal kontakten altid sættes på MF, inden fokusringen drejes. ❹ ● For at zoome skal du dreje objektivets zoomring ❺ . • Sørg for at udføre zoom inden fokusering. Hvis du ændrer på zoomringen efter fokusering, kan det påvirke fokuset. 4. Instellen van het diafragma Vrid på objektivets zoomring för att zooma ❺ . • Du måste zooma innan du fokuserar motivet. Avståndsinställningen kan påverkas om du ändrar zoomringens inställning efter det att motivet har fokuserats. De diafragma-instellingen zijn aangegeven op de camera. Het diafragma wijzigt volgens de brandpuntsafstand. U hoeft evenwel geen bijzondere bediening uit te voeren aangezien de camera automatisch de wijzigingen van het diafragma leest. 4. Bländarinställning Bländarinställningen sköts av kameran. Brännvidden påverkar bländarvärdet. Du behöver dock inte göra någonting särskilt själv, eftersom kameran själv detekterar ändringar i bländarvärdet. Indstillingerne af blændeåbningen angives på kameraet. Indstillingerne af blændeåbningen skifter i henhold til fokuslængden. Speciel betjening er dog ikke krævet, da kameraet automatisk læser ændringerne af blændeåbningsindstillingen. 5. Zonnekap (los verkrijgbaar) 5. Motljusskydd (säljs separat) De zonnekap kan worden gebruikt om ongewenst licht uit het objectief te houden en het objectief te beschermen tegen regen, sneeuw en stof. Haak de zonnekapbevestigingslipjes op het objectief in de lipjes op de zonnekap en draai de zonnekap in de richting van de pijl om ze aan het objectief vast te maken ❻ . De zonnekap kan ook omgekeerd op het objectief worden aangebracht wanneer dit wordt opgeborgen ❼ . Motljusskyddet förhindrar irriterande ljusreflexer och skyddar dessutom objektivets framsida från regn, snö och damm. Motljusskyddet sätts på genom att passa samman objektivets spår med motljusskyddets monteringsflikar och vrida motljusskyddet i pilens riktning ❻ . Motljusskyddet kan sättas på bak och fram på objektivet för förvaring ❼ . 6. Filter (säljs separat) 6. Filter (sælges separat) 6. Filter (los verkrijgbaar) Det går att montera filter på filtergängan framtill på objektivet. • Endast ett filter kan monteras. • Om du behöver ett polariseringsfilter så använd Canons PL-C polariseringsfilter. Filteret skrues på objektivets front. • Kun et filter kan påsættes. • Hvis du har brug for et polarisationsfilter, bør du benytte Canon’s PL-C polarisationsfilter. Het filter wordt op de voorkant van het objectief geschroefd. • Er mag slechts één filter tegelijk bevestigd zijn. • Als u een polarisatiefilter nodig hebt, gebruik dan een Canon PL-C polarisatiefilter.  De lengte van het objectief is de afstand vanaf het bevestigingsvlak tot aan de voorkant van de lens. Tel hier 21,5 mm bij op voor de lensdop en de stofkap.  De opgegeven grootte en het gewicht zijn enkel voor het objectief, tenzij anders vermeld.  Wijzigingen in de technische gegevens en het ontwerp van het product voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.  Objektivets längd är uppmätt från monteringsytan till objektivets framkant. Lägg till 21,5 mm om linsskyddet och dammskyddet ska räknas med.  Storleken och vikten gäller enbart själva objektivet, om inget annat anges.  Rätt till ändringar i produktens specifikationer och utseende förbehålles. 4. Blændeåbningsindstilling 5. Modlysblænde (sælges separat) Modlysblænden kan holde uønsket lys ude af linsen og ligeledes beskytte linsen mod regn, sne og støv. Sæt tapperne på objektivet mod tapperne på modlysblænden og drej modlysblænden i pilens retning for at sætte den fast på objektivet ❻ . Modlysblænden kan monteres omvendt på objektivet til brug for opbevaring ❼ . ❻ ● Jos objektiivi viedään kylmästä paikasta lämpimään, kosteutta saattaa tiivistyä objektiivin ja sisäisten osien pinnalle. Jotta kosteuden tiivistyminen saadaan estettyä, pane objektiivi ilmatiiviiseen pussiin ennen kuin viet sen kylmästä paikasta lämpimään. Ota objektiivin pois pussista, kun se on lämmennyt. Tee samoin, kun viet objektiivin lämpimästä paikasta kylmään paikkaan. 1. Objektiivin asennus ja poisto Katso kameran käyttöohjeista tarkemmat tiedot objektiivin asentamisesta ja poistamisesta. • Kun objektiivi on irroitettu kamerasta, aseta se pystyyn niin, että sen takaosa on ylöspäin, jotta takalinssin pinta ja liitinpinnat eivät naarmutu. • Jos liitinpinnat likaantuvat, naarmuttuvat tai jos niihin tulee sormenjälkiä, seurauksena saattaa olla hapettuminen ja huono liitäntä. Kamera ja objektiivi eivät kenties silloin toimi oikein. • Jos liitinpinnoissa on likaa tai sormenjälkiä, puhdista ne pehmeällä kankaalla. • Jos irrotat objektiivin, peitä sen takaosa pölysuojalla. Kiinnitä se kunnolla asettamalla objektiivin asennusmerkki ja pölysuojan  -merkki kuvassa näkyvällä tavalla ja kääntämällä myötäpäivään. Poisto tapahtuu suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. 2. Tarkennustilan asetus Kun haluat kuvata automaattitarkennuksella, aseta tarkennustilan kytkin asentoon AF ❹ . Kun haluat käyttää käsintarkennusta, aseta tarkennustilan kytkin asentoon MF ja tarkenna kääntämällä tarkennusrenkaaseen. • Tarkennusrengas on objektiivin etureunassa vain malleissa EF75-300mm f/4-5,6 II/III ja EF90-300mm f/4,5-5,6. • Älä koske objektiivin tarkennusrenkaaseen automaattitarkennuksen aikana. • Kun objektiiveihin EF80-200mm f/4,5-5,6II on asennettu lisävarusteena saatava vastavalosuoja, tarkenna kiertämällä vastavalosuojaa. • Kun tarkennat manuaalisesti, aseta aina kytkin MF-asentoon ennen kuin käännät tarkennusrengasta. 3. Zoomaus 3. Zoom ❺ ● 1. Älä katso aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen esineeseen objektiivin tai kameran kautta. Tämä saattaa aiheuttaa näön menetyksen. Varsinkin katsominen aurinkoon suoraan objektiivin kautta on erittäin vaarallista. 2. Olipa objektiivin kiinnitetty kameraan tai ei, älä jätä sitä aurinkoon kiinnittämättä objektiivin suojusta. Tällöin objektiivi ei kokoa auringonsäteitä, mikä saattaisi aiheuttao tulipalon. Huomautuksia käsittelystä Forholdsregler ved håndtering ❷-● ● Ⓐ Zoomausrengas Zoomauksen kohdistusmerkki Liitinpinnat Objektiivin asennusmerkki Tarkennustilan kytkin Tarkennusrengas Kiitämme Canon USM-objektiivin hankinnasta. 1. Montering och avtagning av objektivet 3. Zoomning Draai aan de zoomring van het objectief om te zoomen ❺ . • Zorg dat u klaar bent met zoomen alvorens scherp te stellen. Als u de zoomring wijzigt na het scherpstellen kan de scherpstelling worden beïnvloed. Oversigt 1. Afstå fra at kigge på solen eller en stærk lyskilde igennem objektivet eller kameraet. Dette kan medføre et tab af synsevnen. Det er især skadeligt at kigge på solen direkte igennem objektivet. 2. Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ej, bør du ikke efterlade objektivet i solen uden at objektivdækslet er sat på. Dette er for at forhindre at objektivet koncentrerer solens stråler, hvilket eventuelt kan forårsage at der opstår en ildebrand. Försiktighetsåtgärder vid hantering Om objektivet flyttas från ett kallt ställe till ett varmt kan det bildas kondens (imma) på linsytan eller inuti objektivet. För att undvika kondensbildning under sådana förhållanden kan du stoppa objektivet i en lufttät plastpåse innan du flyttar det från den kalla till den varma miljön. Vänta sedan tills objektivet gradvis värmts upp innan du tar ut det ur plastpåsen. Gör på samma sätt när du flyttar objektivet från ett varmt ställe till ett kallt. Käyttöohjeet Tak fordi du har købt et Canon USM-objektiv. ❶ ● 1. Titta aldrig mot solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller kameran. Det kan leda till synskador. Att titta direkt på solen genom objektivet är speciellt farligt. 2. Låt aldrig objektivet ligga i solen utan linsskyddet påsatt, oavsett om objektivet är monterat på kameran eller ej. Detta är viktigt för att förhindra att objektivet koncentrerar solstrålarna, vilket kan leda till brand. Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling Als het objectief van een koude omgeving naar een warme ruimte wordt gebracht, kan er condens op de lens en de interne onderdelen ontstaan. Om condens te voorkomen, raden wij u aan het objectief in een luchtdichte plastic zak te doen voordat u dit van een koude omgeving naar een warme ruimte brengt. Neem het objectief uit de zak nadat dit geleidelijk is opgewarmd. Ga op dezelfde wijze te werk wanneer u het objectief van een warme ruimte naar de kou meeneemt. EF80-200mm f/4,5-5,6II EF75-300mm f/4-5,6II EF75-300mm f/4-5,6III EF90-300mm f/4,5-5,6 Brugsvejledning Terminologi Zoomring Zoompositiemarkering Contactpunten Lensbevestigingsmarkering Scherpstelmodusschakelaar Scherpstelring EF-zoomobjektiivit EF80-200mm f/4,5-5,6II EF75-300mm f/4-5,6II EF75-300mm f/4-5,6III EF90-300mm f/4,5-5,6 Bruksanvisning Benaming van de onderdelen ● ① ② ● ③ ● ④ ● ⑤ ● ⑥ ● EF Zoom-objektiver EF80-200mm f/4,5-5,6II EF75-300mm f/4-5,6II EF75-300mm f/4-5,6III EF90-300mm f/4,5-5,6  Objektivets længde måles fra det sted, hvorpå det monteres til fronten på objektivet. Du skal lægge 21,5 mm til, hvis du inkluderer objektivdækslet og støvhætten.  Den størrelse og vægt, der er angivet her, gælder kun for selve objektivet, med mindre andet er indikeret.  Produktspecifikationer og udseende kan uden forudgående underretning ændres. Zoomaa kääntämällä objektiivin zoomausrengasta ❺ . • Lopeta zoomaus ennen tarkennusta. Jos zoomausrengasta siirretään tarkennuksen jälkeen, tarkennus saattaa muuttua. 4. Aukkosäädöt Aukkosäädöt on määritetty kamerassa. Valovoima muuttuu polttovälin mukaan. Käyttäjältä ei kuitenkaan edellytetä mitään erityistoimia, koska kamera korjaa valovoiman muutokset automaattisesti. 5. Vastavalosuoja (myydään erikseen) Vastavalosuoja pitää haitallisen hajavalon poissa objektiivista ja se suojaa objektiivia myös sateelta, lumelta ja pölyltä. Aseta vastavalosuojan kiinnittimet objektiiviin niin, että kiinnittimet ovat suojan päällä ja käännä suojaa nuolen suuntaan, jolloin se kiinnittyy objektiiviin ❻ . Vastavalosuoja voidaan kääntää toisin päin säilytystä varten ❼ . 6. Suodatin (myydään erikseen) Suodatin kierretään objektiivin eteen. • Vain yksi suodatin voidaan kiinnittää. • Jos tarvitset polarisaatiosuodatinta, käytä Canonin PL-C-suodatinta.  Objektiivin pituus mitataan asennuspinnalta objektiivin etureunaan. Lisää 21,5 mm, kun mukaan luetaan objektiivin suojus ja pölysuojus.  Ilmoitettu koko ja pituus ovat vain objektiiville, ellei muuta mainita.  Pidätämme oikeudet muuttaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä ilmoitusta. ❼ ● キヤノン株式会社 http://canon.jp キヤノンマーケティングジャパン株式会社 Technische gegevens Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot Beeldhoek Synvinkel Billedvinkel Kuvakulma Diagonaal Diagonalt Diagonal Kulmittain Verticaal Vertikalt Lodret Pysty 〒 108-8011 東京都港区港南 2-16-6 Objectiefconstructie Minimaal diafragma Objektivkonstruktion Minsta bländare Objektivopbygning Mindste blændeåbning Objektiivin rakenne Pienin aukko Maximale vergrotingsfactor en beeldveld Max förstoring och synfält Største forstørrelse og synsfelt Maks. suurennoskerroin ja kuva-ala Kortste scherpstelafstand Näravstånd Mindste fokusafstand Lähin tarkennusetäisyys Filterdiameter Filterdiameter Filterdiameter Suodattimen halkaisija Zonnekap Motljusskydd Modlysblænde Vastavalosuoja Maximale diameter en lengte Max. diameter och längd Største diameter og længde Suurin halkaisija ja pituus Gewicht Vikt Vægt Paino Lenskoker Väska Etui Laukku CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada EF80-200mm f/4.5-5.6II EF75-300mm f/4-5.6II EF75-300mm f/4-5.6III EF90-300mm f/4.5-5.6 30°-12° 17°-7° 25°-10° 7-10 22-27 32°11’-8°15’ 18°11’-4°35’ 27°-6°50’ 9-13 32-45 32°11’-8°15’ 27°-8°15’ 18°11’-4°35’ 15°10’-4°35’ 27°-6°50’ 22°40’-6°50’ 9-13 9-13 32-45 38-45 CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH 1.5 m/4.92 ft 52 mm ET-54 69 × 78.5 mm (2.7”×3.1”) 250 g/8.8 oz LP1014 5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada 1.5 m/4.92 ft 58 mm ET-60 73.8 × 122 mm (2.9”×4.8”) 500 g/17.6 oz LP1019 2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada 1-800-OK-CANON 1.5 m/4.92 ft 1.5 m/4.92 ft 58 mm 58 mm ET-60 ET-60 71 × 122 mm (2.8”×4.8”) 71 × 114.7 mm (2.8”×4.5”) 480 g/16.8 oz 420 g/14.8 oz LP1019 LP1019 CANON DEUTSCHLAND GmbH Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS 80 mm:0.07X/368 × 548 mm (14.5”×21.6”) 200 mm:0.16X/152 × 225 mm (6”×8.9”) 75 mm:0.07X/371 × 555 mm (14.6”×21.9”) 300 mm:0.25X/96 × 142 mm (3.8”×5.6”) 75 mm:0.07X/372 × 558 mm (14.6”×22”) 300 mm:0.25X/95 × 142 mm (3.7”×5.6”) 90 mm:0.08X/311 × 464 mm (12.2”×19.4”) 300 mm:0.25X/95 × 141 mm (3.7”×5.6”) Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom canon.jp/ef One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A. For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON Horizontaal Horisontellt Vandret Vaaka CANON UK LTD. CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST CANON EUROPA N.V. CANON ITALIA S.p.A. CANON Schweiz AG Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Switzerland Canon GMBH Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway 703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A. ASIA CANON (China) Co., Ltd. 15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China CANON HONGKONG CO., LTD. CANON España, S.A. 19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain CANON SINGAPORE PTE. LTD. SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda., Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal CANON Belgium N.V./S.A. Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgium CANON Netherland NV Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands CANON LUXEMBOURG S.A. Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg CANON DANMARK A/S Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON OY CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S. CANON SVENSKA AB 12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France CANON NORGE as CENTRAL & SOUTH AMERICA CANON LATIN AMERICA, INC. Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden 1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632 CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC. Startower Bldg.17F, 737, Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY.LTD. 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia CANON NEW ZEALAND LTD. Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand JAPAN CANON MARKETING JAPAN INC. 16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon EF80 Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding