Bosch KTR18P20 de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

de Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5
fr Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur 26
it Istruzioni per l'uso Frigorifero combinato 49
nl Gebruiksaanwijzing Koel- en vriescombinatie 71
es Instrucciones de uso Frigorífico/ congelador 93
Fridge-freezer
KGN..
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8
Lieferumfang ........................................... 9
Aufstellort ................................................. 9
Raumtemperatur und Belüftung
beachten .................................................. 9
Gerät anschließen ................................ 10
Gerät kennenlernen ............................. 11
Gerät einschalten ................................. 12
Temperatur einstellen .......................... 12
eco .......................................................... 12
Alarmfunktionen ................................... 13
Nutzinhalt ............................................... 13
Der Kühlraum ........................................ 13
Super-Kühlen ........................................ 15
Gefrierraum ........................................... 15
Max. Gefriervermögen ........................ 15
Gefrieren und Lagern .......................... 16
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 16
Super-Gefrieren .................................... 17
Gefriergut auftauen .............................. 18
Ausstattung ........................................... 18
Aufkleber “OK” ..................................... 19
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 19
Gerät reinigen ....................................... 20
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 21
Betriebsgeräusche .............................. 22
Kleine Störungen selbst beheben .... 23
Kundendienst ........................................ 25
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 26
Consignes de sécurité et
avertissements ...................................... 26
Conseil pour la mise au rebut ........... 30
Étendue des fournitures ..................... 31
Lieu d’installation ................................. 31
Contrôler la température ambiante
et l’aération ............................................ 31
Branchement de l’appareil ................. 32
Présentation de l’appareil ................... 33
Mise en service de l'appareil ............. 34
Réglage de la température ................ 34
eco .......................................................... 35
Fonctions d'alarme .............................. 35
Contenance utile .................................. 36
Le compartiment réfrigérateur ........... 36
Super-réfrigération ............................... 38
Compartiment congélateur ................ 38
Capacité de congélation
maximale ............................................... 38
Congélation et rangement ................. 39
Congélation de produits frais ............ 39
Supercongélation ................................. 40
Décongélation des produits .............. 41
Equipement ........................................... 41
Autocollant « OK » ............................... 42
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 43
Nettoyage de l’appareil ...................... 43
Éclairage (LED) .................................... 44
Economies d’énergie .......................... 44
Bruits de fonctionnement ................... 45
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 45
Service après-vente ............................. 48
it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo .................................................. 49
Avvertenze per lo smaltimento .......... 52
Dotazione ............................................... 53
Luogo d’installazione ........................... 53
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 54
Collegare l’apparecchio ..................... 54
Conoscere l’apparecchio ................... 55
Accensione dell’apparecchio ............ 56
Regolare la temperatura ..................... 56
eco .......................................................... 57
Funzioni di allarme ............................... 57
Capacità utile totale ............................. 58
Il frigorifero ............................................ 58
Super-raffreddamento ......................... 60
Congelatore .......................................... 60
Max. capacità di congelamento ........ 60
Congelare e conservare ..................... 60
Congelamento di alimenti freschi ..... 61
Super-congelamento ........................... 62
Decongelare surgelati ......................... 63
Dotazione .............................................. 64
Adesivo «OK» ....................................... 64
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 65
Pulizia dell’apparecchio ...................... 65
Illuminazione (LED) .............................. 66
Risparmiare energia ............................ 66
Rumori di funzionamento ................... 67
Eliminare piccoli guasti ....................... 68
Servizio di assistenza clienti .............. 70
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 71
Aanwijzingen over de afvoer .............. 74
Omvang van de levering .................... 75
De juiste plaats ..................................... 75
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 76
Apparaat aansluiten ............................ 76
Kennismaking met het apparaat ....... 77
Apparaat inschakelen ......................... 78
Instellen van de temperatuur ............. 78
eco .......................................................... 79
Alarmfuncties ........................................ 79
Netto-inhoud .......................................... 80
De koelruimte ....................................... 80
Superkoelen .......................................... 81
Diepvriesruimte .................................... 82
Maximale invriescapaciteit ................. 82
Invriezen en opslaan ........................... 82
Verse levensmiddelen invriezen ....... 83
Supervriezen ......................................... 84
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 85
Uitvoering .............................................. 85
Sticker "OK" .......................................... 86
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 86
Schoonmaken van het apparaat ...... 86
Verlichting (LED) .................................. 87
Energie besparen ................................ 87
Bedrijfsgeluiden ................................... 88
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 89
Klantenservice ...................................... 92
es Índice
Consejos y advertencias de
seguridad ............................................... 93
Consejos para la eliminación del
embalaje y el desguace de los
aparatos usados .................................. 97
Volumen de suministro (elementos
incluidos en el equipo de serie) ....... 98
Lugar de emplazamiento .................... 98
Prestar atención a la temperatura
del entorno y la ventilación del
aparato ................................................... 99
Conectar el aparato a la red
eléctrica ................................................. 99
Familiarizándose con la unidad ..... 100
Conecte el aparato ........................... 101
Ajustar la temperatura ...................... 102
eco ....................................................... 102
Funciones de alarma ....................... 103
Capacidad útil ................................... 103
Compartimento frigorífico ................ 104
Superfrío ............................................. 105
Compartimento de congelación .... 106
Capacidad máxima de
congelación ....................................... 106
Congelar y guardar alimentos ........ 107
Congelar alimentos frescos ............ 107
Supercongelación ............................. 109
Descongelar los alimentos ............. 110
Equipamiento ..................................... 110
Adhesivo «OK» .................................. 111
Desconexión y paro del aparato ... 111
Limpieza del aparato ........................ 112
Iluminación interior (LED) ................ 113
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica ............................... 113
Ruidos de funcionamiento del
aparato ................................................ 114
Pequeñas averías de fácil
solución .............................................. 115
Servicio de asistencia técnica ........ 117
de
5
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination
Sicherheits- und
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam
durch! Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen,
Gebrauch und Wartung des
Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sie die Hinweise und
Warnungen der
Gebrauchsanleitung
missachten. Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren
Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Brandgefahr
In den Rohren des
Kältekreislaufs fließt in geringer
Menge ein umweltfreundliches,
aber brennbares, Kältemittel
(R600a). Es schädigt nicht die
Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die
Augen verletzen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder
Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen,
Kundendienst
benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem
Gerät ist, umso größer muss der
Raum sein, in dem das Gerät
steht. In zu kleinen Räumen
kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der
Raum mindestens 1 m³ groß
sein. Die Menge des
Kältemittels Ihres Gerätes steht
auf dem Typenschild im Inneren
des Gerätes.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass die
Netzanschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt
wird.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße
Installationen und Reparaturen
können den Benutzer erheblich
gefährden.
de
6
Reparaturen dürfen nur durch
den Hersteller, Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur
bei diesen Teilen gewährleistet
der Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder
Adapter verwenden.
Brandgefahr
Portable
Mehrfachsteckdosen oder
portable Netzteile können
überhitzen und zum Brand
führen.
Keine portablen
Mehrfachsteckdosen oder
portablen Netzteile hinter dem
Gerät platzieren.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte
innerhalb des Gerätes
verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der
Dampf kann an elektrische
Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
Abgesehen von den
Herstellerangaben keine
zusätzlichen Maßnahmen
ergreifen, um die Abtauung zu
beschleunigen.
Explosionsgefahr!
Keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände
verwenden, um Reif- und
Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit
die Kältemittel-Rohre
beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel
kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw.
nicht als Trittbrett oder zum
Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht
am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und
stehend lagern.
Kunststoffteile und
Türdichtung nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und
Türdichtung werden sonst
porös.
de
7
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete
Personen:
Gefährdet sind Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt
sind sowie Personen, die nicht
genügend Wissen über die
sichere Bedienung des
Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder
und gefährdete Personen die
Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete
Personen am Gerät
beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät
spielen lassen.
Be- und Entlüftungsöffnungen
für das Gerät nie abdecken
oder zustellen.
Im Gefrierraum keine
Flüssigkeiten in Flaschen und
Dosen lagern (besonders
kohlensäurehaltige Getränke).
Flaschen und Dosen können
platzen!
Nie Gefriergut sofort,
nachdem es aus dem
Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren
Kontakt der Hände mit dem
Gefriergut, Eis oder den
Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch
Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den
häuslichen Gebrauch im
Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Der Kältekreislauf ist auf
Dichtheit geprüft.
de
8
Dieses Gerät entspricht den
einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte und ist
funkentstört.
Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
de
9
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein
Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet
ist.
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild -.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43 °C
de
10
Belüftung
Bild #
Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich.
Die erwärmte Luft muss ungehindert
abziehen können. Die Kühlmaschine
muss sonst mehr leisten. Dies erhöht
den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und
Entlüftungsöffnungen abdecken oder
zustellen!
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb
genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
m Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung
nicht ausreicht, verwenden Sie auf
keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie
stattdessen den Kundendienst für
Alternativen.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nicht-
europäischen Ländern betrieben werden,
ob die angegebene Spannung und
Stromart mit den Werten Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild -.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
de
11
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
Bedienelemente
Bild "
A Kühlraum
B Gefrierraum
1–9 Bedienelemente
10 Ablage für kleine Flaschen
11 Ablage für große Flaschen
12 Beleuchtung
13* Flaschenablage
14 Kaltlagerfach
15 Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
16 Gefriergutbehälter (klein)
1
Anzeige alarm
Wird hervorgehoben, wenn es im
Gerät zu warm ist.
2 Temperatur-Einstelltaste
Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur
des Kühlraums eingestellt.
3 Anzeige Super
Leuchtet, wenn das Super-Kühlen
in Betrieb ist.
4 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
5 Anzeige eco
Wird hervorgehoben, wenn der
eco-Modus im Kühlraum
eingeschaltet ist.
6 Temperatur-Einstelltaste
Gefrierraum
Mit der Taste wird die Temperatur
des Gefrierraums eingestellt.
7 Anzeige Super Gefrierraum
Sie leuchtet, wenn das
Super-Gefrieren in Betrieb ist.
8 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Gefrierraum-
Temperaturen in °C.
9 Anzeige eco
Wird hervorgehoben, wenn der
eco-Modus im Gefrierraum
eingeschaltet ist.
de
12
Gerät einschalten
Bild "
1. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
2. Es ertönt ein Warnton. Die
Temperaturanzeige 8 blinkt.
3. Drücken Sie die Temperatur-
Einstelltaste 2. Der Warnton schaltet
ab.
Wenn der Gefrierraum die eingestellte
Temperatur erreicht hat, leuchtet die
Temperaturanzeige 8.
Vom Werk aus sind folgende
Einstellungen empfohlen:
Kühlraum: mittlere Einstellung
Gefrierraum: -18 °C
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel im
Kühlraum.
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellten Temperaturen erreicht
sind.
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei.
Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder
öffnen, warten Sie einen Moment, bis
sich der entstandene Unterdruck
ausgeglichen hat.
Temperatur einstellen
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft
drücken, bis die gewünschte Kühlraum-
Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte Temperatur
wird auf der Temperaturanzeige 4
angezeigt.
Hinweis
Um die gewählte Temperatur zu
erreichen, öffnen Sie die
Belüftungsöffnungen zu 1/3, Bild &.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 6 so oft
drücken, bis die gewünschte
Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte Temperatur
wird auf Temperaturanzeige 8 angezeigt.
Vom Werk aus empfehlen wir im
Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.
eco
Mit der eco-Funktion schalten Sie das
Gerät in den energiesparenden Betrieb
um.
Das Gerät stellt automatisch auf
folgende Temperaturen ein:
Kühlraum: + 8 °C
Gefrierraum: - 16 °C
de
13
Eco einschalten
Temperatur-Einstelltaste 6 so oft
drücken, bis die Anzeige “eco”
hervorgehoben ist.
Alarmfunktionen
Bild "
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich
ein, wenn die Gerätetür länger als eine
Minute offen steht. Durch Schließen der
Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein,
wenn es im Gefrierraum zu warm ist und
das Gefriergut gefährdet ist.
Die Temperaturanzeige Bild "/8 blinkt.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich
der Alarm einschalten:
Bei Inbetriebnahme des Gerätes.
Beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel.
Bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll
nutzen.
Alarm abschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 6 drücken, um
den Warnton abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild -
Gefriervolumen vollständig
nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut
unterzubringen, können Sie die Behälter
entnehmen. Die Lebensmittel können Sie
dann direkt auf der Ablage und dem
Gefrierraum-Boden stapeln.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festfrieren.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen. Bild )
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst,
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige
Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
de
14
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Luftaustrittsöffnungen nicht mit
Lebensmitteln blockieren, um die
Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
Lebensmittel, die unmittelbar vor den
Luftaustrittsöffnungen gelagert werden,
können durch die ausströmende Kaltluft
gefrieren.
Kältezonen im Kühlraum
beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zonen sind vor den
Luftaustrittsöffnungen und im
Kaltlagerfach, Bild !/14.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen
empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch,
Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B.
Hartkäse und Butter. Hartkäse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
Bild '
Um das optimale Lagerklima für Obst
und Gemüse zu schaffen, können Sie die
Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
einstellen:
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer
Beladung – hohe Luftfeuchtigkeit
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrige Luftfeuchtigkeit
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten für den optimalen Erhalt von
Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von
circa +8 °C bis +12 °C gelagert
werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter
Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im
Gemüsebehälter über den
Feuchtigkeitsregler anpassen.
de
15
Kaltlagerfach
Bild &
Im Kaltlagerfach herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlraum. Es
können auch Temperaturen unter 0 °C
auftreten.
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und
Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und
kälteempfindliche Waren geeignet.
Die Temperatur der Kaltlagerfächer
können Sie mit Hilfe der
Belüftungsöffnung variieren.
Temperaturregler nach oben schieben,
um die Temperatur zu verringern.
Temperaturregler nach unten schieben,
um die Temperatur zu erhöhen. Bild &
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich
gekühlt. Danach wird automatisch auf
die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann
es zu erhöhten Betriebsgeräuschen
kommen.
Ein- und Ausschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft
drücken, bis die Anzeige Super 3
leuchtet.
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf und der
Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen
Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden
finden Sie auf dem Typenschild. Bild -
Voraussetzungen für
max. Gefriervermögen
Super-Gefrieren vor dem Einlegen der
frischen Ware einschalten (siehe
Kapitel Super-Gefrieren).
Behälter entnehmen; Lebensmittel
direkt auf der Ablage und dem
Gefrierraumboden stapeln.
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach
einfrieren. Dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren.
de
16
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und
schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten
Gefriergutbehälter einfrieren. Dort
werden sie besonders schnell und
somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen
nicht mit den frisch einzufrierenden
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Gegebenenfalls durchgefrorene
Lebensmittel in die Gefriergutbehälter
umstapeln.
Um die Luftzirkulation im Gerät
sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis
zum Anschlag einschieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
einfrieren
Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen
einfrieren, damit sie am schnellsten
durchgefroren werden, finden Sie im
Abschnitt Automatisches Super-
Gefrieren.
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe
möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht
erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und
Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
de
17
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse,
Bindfäden, kältebeständige
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden, damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
des Super-Gefrierens ständig. Die
Gefrierraum-Temperaturen werden
deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Super-Gefrieren einschalten
In Abhängigkeit von der einzufrierenden
Lebensmittelmenge, können Sie das
Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
Automatisches Super-Gefrieren
Kleinere Lebensmittelmengen werden
am schnellsten durchgefroren, wenn Sie
sie wie folgt einfrieren:
im untersten Gefriergutbehälter
links
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einfrieren warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Manuelles Super-Gefrieren
Bild "
Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach ein. Dort
werden sie besonders schnell und somit
auch schonend eingefroren.
Schalten Sie einige Stunden vor dem
Einfrieren der frischen Lebensmittel das
Super-Gefrieren ein, um einen
unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
de
18
Soll das max. Gefriervermögen genutzt
werden, schalten Sie das Super-
Gefrieren 24 Stunden vor dem Einfrieren
der frischen Ware ein.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum 6
so oft drücken, bis die Anzeige
Super Gefrierraum 7 leuchtet.
Super-Gefrieren ausschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum 6
so oft drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Das Super-Gefrieren ist nun
ausgeschaltet.
Nach Ablauf des Super-Gefrierens
schaltet das Gerät automatisch auf
Normalbetrieb.
Beim automatischen Super-Gefrieren:
Sobald die einzufrierende kleinere
Lebensmittelmenge durchgefroren ist.
Beim manuellen Super-Gefrieren:
Nach ca. 2 ½ Tagen.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
können Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
Ablagen und Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums
und Behälter der Tür nach Bedarf
variieren: Ablage nach vorne ziehen,
absenken und seitlich herausschwenken.
Behälter anheben und herausnehmen.
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenablage
Bild %
In der Flaschenablage können Sie
Flaschen sicher ablegen.
Eisschale
Bild +
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen
und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfem Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
de
19
Gefrierkalender
Bild *
Um Qualitätsminderungen des
Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten
Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei
den Symbolen geben die zulässige
Lagerdauer in Monaten für das
Gefriergut an. Beachten Sie bei
handelsüblicher Tiefkühlkost das
Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer
Störung verzögert der Kälteakku die
Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird
erreicht, in dem Sie den Kälteakku im
obersten Fach auf die Lebensmittel
legen.
Der Kälteakku kann auch zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
Frühstücks-Set
Bild ,
Die Behälter des Frühstücks-Sets können
einzeln herausgenommen und befüllt
werden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit dem Aufkleber “OK” können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für
Lebensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche +4 °C oder kälter
erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht
“OK” zeigt, Temperatur schrittweise
verringern.
Hinweis
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
2. Gerät reinigen.
3. Gerätetüren offen lassen.
de
20
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
Das Reinigungswasser darf nicht in
folgende Bereiche gelangen:
Bedienelemente
Beleuchtung
Lüftungsöffnungen
Öffnungen in der Trennplatte
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
2. Gefriergut herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
3. Das Spülwasser darf nicht in die
Bedienelemente, Beleuchtung,
Lüftungsöffnungen oder in die
Öffnungen der Trennplatte gelangen!
Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-
neutralem Spülmittel reinigen.
4. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
5. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen.
6. Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild $
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und
herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild (
Behälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild )
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
de
21
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um die niedrigste Energieaufnahme
zu erreichen: kleinen seitlichen
Wandabstand einhalten.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
de
22
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Hinweis
Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet
ist, kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
de
23
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät
für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am
nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Warnton ertönt.
Temperaturanzeige blinkt.
Bild "/8
Störung - im Gefrierraum ist
es zu warm!
Gefahr für das Gefriergut.
Zum Abschalten des Warntones Temperatur-
Einstelltaste Bild "/6 drücken.
Gerät ist geöffnet. Gerät schließen.
Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Be- und Entlüftung sicherstellen.
Es wurden zu viele
Lebensmittel auf einmal zum
Gefrieren eingelegt.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Nach Beheben der Störung hört die
Temperaturanzeige auf zu blinken.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu warm.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einfrieren größerer Mengen
frischer Lebensmittel.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de
24
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die LED-Beleuchtung ist
defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca.
10 Minuten abgeschaltet.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Reduzierte Leuchtkraft der
Bedienelemente.
Wenn das Gerät für einige
Zeit nicht bedient wurde,
wechselt die Anzeige der
Bedienblende in den
Energiesparmodus.
Sobald das Gerät wieder benutzt wird, z. B. Tür
öffnen, schaltet die Anzeige wieder auf
normale Beleuchtung.
Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst;
der Netzstecker sitzt nicht
fest.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom
vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
Temperatur-Einstelltaste Bild "/2 für
10 Sekunden gedrückt halten, bis ein
Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät
kühlt.
Gefrierraum-Tür war lange
Zeit offen; Temperatur wird
nicht mehr erreicht.
Der Verdampfer
(Kälteerzeuger) im NoFrost-
System ist so stark vereist,
dass er nicht mehr
vollautomatisch abtaut.
Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit
den Fächern entnehmen und gut isoliert an
einem kühlen Platz lagern.
Gerät ausschalten und von der Wand
wegrücken. Gerätetür offen lassen.
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die
Verdunstungsschale auf der Geräterückseite
zu laufen.
Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in
diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit
einem Schwamm aufsaugen.
Wenn kein Tauwasser mehr in die
Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer
abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Automatisches Super-
Gefrieren schaltet sich nicht
ein.
Das Gerät entscheidet selbstständig, ob das
automatische Super-Gefrieren notwendig ist,
und schaltet es automatisch an oder aus.
de
25
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild -
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
fr
26
frTable des matières
frNotice d’utilisationCombiné réfrigérateur-congélateur
Prescriptions-
d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence
de listeria dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions de
respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif,
ne provoquant pas d’oxydation des
pièces métalliques (utilisez par ex. de
l’eau tiède additionnée d’un peu de
produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus de
citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
un produit germicide en vente dans le
commerce et adapté aux
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce
produit sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton qui
réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés les
uns des autres, bien emballés ou
rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats et de
saisir des produits alimentaires, lavez-
vous les mains. Avant de préparer
d’autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. Lavez-les encore une fois
avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les
réutiliser (cuillère en bois, planche de
découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement et
entièrement les informations
figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques
importantes concernant
l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si les consignes
et mises en garde contenues
dans la notice d'utilisation ne
sont pas respectées. Veuillez
conserver ces documents en
vue d’une réutilisation ultérieure
ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
fr
27
Sécurité technique
Risque d’incendie
Dans les tubulures du
circuit frigorifique circule une
petite quantité de fluide
frigorigène respectueux de
l'environnement mais
combustible (R600a). Il n'abîme
pas la couche d'ozone et
n'accroît pas l'effet de serre. Le
fluide frigorigène risque en
fuyant de blesser les yeux ou de
s'enflammer.
Si l'appareil est endommagé
éloignez de l'appareil toute
flamme nue ou source
d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant
quelques minutes,
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de
la prise de courant,
prévenez le service après-
vente.
Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit
être la pièce dans laquelle il se
trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume
minimum de la pièce pour 8 g
de fluide réfrigérant. La quantité
de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la
plaque signalétique située
à l'intérieur de ce dernier.
Lors de l’installation de
l’appareil, veillez à ce que le
cordon d’alimentation secteur
ne soit pas coincé ni
endommagé.
Si le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil a été
endommagé, il faut confier son
remplacement au fabricant, au
service après-vente ou à une
personne détenant des
qualifications similaires. Les
installations et réparations non
effectuées dans les règles
peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant, le
service après-vente ou une
personne détenant des
qualifications similaires.
fr
28
Il ne faut utiliser que les pièces
d'origine du fabricant. Le
fabricant ne garantit que les
pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de
sécurité.
N'utilisez pas de bloc multiprise,
de rallonge ou d'adaptateur.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou
blocs secteur portables peuvent
surchauffer et provoquer un
incendie.
N’utilisez pas de blocs
multiprises ni de blocs secteur
portables derrière l’appareil.
Pendant l’utilisation
N’utilisez jamais d’appareils
électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex. appareils de
chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque
d’explosion !
Ne dégivrez ni ne nettoyez
jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur ! La vapeur
risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque
d’électrocution !
Hormis les instructions du
fabricant pour ne pas prendre
des mesures supplémentaires
pour accélérer le dégivrage.
Risque d’explosion !
Pour détacher le givre ou les
couches de glace, n’utilisez
jamais d’objets pointus ou
présentant des arêtes vives.
Vous risqueriez
d’endommager les tubulures
dans lesquelles circule le
produit réfrigérant.Si le fluide
réfrigérant jaillit, il peut
provoquer des lésions
oculaires ou s’enflammer.
Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz
propulseurs inflammables
(p. ex. bombes aérosols) ni
produits explosifs. Risque
d’explosion !
Ne vous servez pas des
socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour
vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer
l’appareil, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant
ou retirez le fusible /
désarmez le disjoncteur. Pour
débrancher l’appareil, tirez sur
la fiche mâle et non pas sur
son cordon.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement
alcoolisées
qu’hermétiquement fermées et
debout.
fr
29
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes
vulnérables :
Sont en danger les enfants et
les personnes dont les
capacités physiques,
psychiques ou de perception
sont restreintes, ainsi que les
personnes ne détenant pas
suffisamment de
connaissances sur l’utilisation
sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants
et les personnes vulnérables
ont bien compris la nature des
dangers.
Une personne responsable de
la sécurité doit surveiller ou
guider les enfants et les
personnes vulnérables
lorsqu’elles se trouvent près
de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants de
plus de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant
le nettoyage et la
maintenance.
Ne laissez jamais des enfants
jouer avec l’appareil.
L’huile et la graisse ne doivent
pas entrer en contact avec les
parties en matières plastiques
et le joint de porte. Ces
derniers pourraient sinon
devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez
jamais les orifices de
ventilation de l’appareil.
Dans compartiment
congélation, ne stockez pas
de liquides en bouteilles ou en
boîtes (en particulier les
boissons gazeuses).Les
bouteilles et les boîtes
pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
congélation.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé
des mains avec les produits
congelés, la glace ou les
tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage
et ses pièces constitutives aux
enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec
les cartons pliants et les
feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet
pour enfants !
Appareils équipés d’une
serrure :
rangez la clé hors de portée
des enfants !
fr
30
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des
aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique dans un
foyer privé, et à l’environnement
domestique.
Le circuit frigorifique a subi un
contrôle d’étanchéité.
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité
applicables aux appareils
électriques et il est déparasité.
Cet appareil est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Conseil pour la mise au
rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil
contre les dommages susceptibles de
survenir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le composent sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de
mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration
de votre commune.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
* Mise au rebut de l'ancien
appareil
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets dénués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les
clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du
fluide réfrigérant. L’isolant contient des
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
frigorifique ne soit pas endommagé.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils
électriques et électroniques
usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
fr
31
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès de
notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces
suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
d’installation ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source de
chaleur est inévitable, veuillez utiliser un
panneau isolant approprié ou respecter
les écarts minimums suivants par rapport
à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
Placez des garnitures sous l’appareil
pour compenser les inégalités du sol
éventuelles.
Écart mural
Installez l’appareil de sorte à garantir un
angle d’ouverture de porte de 90°.
Contrôler
la température
ambiante et l’aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu pour une
catégorie climatique précise. Suivant la
catégorie climatique, l’appareil est
utilisable dans les températures
ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. -.
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel
à l’intérieur des limites de température
ambiante prévues dans la catégorie
climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé à des
températures ambiantes plus basses, il
est possible d’exclure que l’appareil
s’endommage jusqu'à une température
de +5 °C.
Catégorie
climatique
Température ambiante
admissible
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T +16 °C à 43 °C
fr
32
Aération
Fig. #
L’air situé contre la paroi arrière et les
parois latérales de l’appareil s’échauffe.
L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans
obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus
longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette
raison, ne recouvrez ni et n'obstruez
jamais les orifices d'aération
de l'appareil.
Branchement
de l’appareil
Après l’installation de l’appareil
en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l’huile présente
dans le compresseur se déplace vers le
circuit frigorifique.
Avant la première mise en service,
nettoyez le compartiment intérieur de
l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage
de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise de courant doit être proche de
l’appareil et demeurer librement
accessible même après avoir installé ce
dernier.
m Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de
rallonge si la longueur du cordon
d'alimentation secteur est insuffisante.
Dans ce cas, contactez le service après-
vente qui vous indiquera des
alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de
protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via
une prise de courant installée dans les
règles et comportant un fil de terre. La
prise doit être protégée par un fusible de
10 A à 16 A.
Sur les appareils utilisés dans des pays
non européens, vérifiez si la tension et le
type de courant indiqués correspondent
aux valeurs de votre réseau électrique.
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique, Fig. -.
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder
l’appareil à des fiches électroniques
d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via
des onduleurs pilotés par le secteur ou à
pilotage sinusoïdal. Directement
raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le
secteur. Dans les solutions en îlots
(p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un
raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
fr
33
Présentation
de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Fig. !
* Selon le modèle.
Éléments de commande
Fig. "
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–9 Éléments de commande
10 Support pour petites bouteilles
11 Clayette à grandes bouteilles
12 Eclairage
13* Clayette à bouteilles
14 Compartiment froid
15 Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
16 Bac à produits congelés (petit)
1
Affichage alarm
Est mis en valeur lorsque la
température est trop élevée dans
l'appareil.
2 Touche de réglage de la
température dans le
compartiment réfrigérateur
Cette touche sert à régler
la température du compartiment
réfrigérateur.
3 La mention « super »
S’allume lorsque la super-
réfrigération est en train de
fonctionner.
4 Affichage de la température
dans le compartiment
réfrigérateur
Les chiffres correspondent aux
températures °C réglées dans le
compartiment réfrigérateur.
5 Affichage eco
Est mis en valeur lorsque le mode
eco est activé dans le
compartiment réfrigérateur.
6 Touche de réglage de la
température
Cette touche sert à régler
la température du compartiment
congélateur.
7 La mention « super »
(compartiment congélateur)
Ce voyant ne s'allume
que pour indiquent
que la supercongélation s'est
enclenchée.
fr
34
Mise en service de
l'appareil
Figure "
1. Insérez la fiche dans la prise.
2. Une alarme sonore retentit.
L’affichage de température 8 clignote.
3. Appuyez sur la touche de réglage de
la température 2. L’alarme sonore
s’arrête.
Une fois que le compartiment
congélation a atteint la température
réglée, l’affichage de température 8
s’allume.
Les réglages usine suivants sont
recommandés :
Compartiment réfrigérateur : réglage
sur une valeur moyenne
Compartiment congélation : -18 °C
Rangez les aliments fragiles dans le
compartiment réfrigérateur.
Remarques concernant
le fonctionnement de l’appareil
Après son allumage, l’appareil peut
avoir besoin de plusieurs heures pour
atteindre les températures réglées.
Grâce au système NoFrost
entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. Il n’est plus
nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour
empêcher une condensation d’eau
dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment
congélateur ne se laisse pas
immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour
laisser à la dépression régnant dans
le compartiment le temps de se
résorber.
Réglage de la
température
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre +2 °C
et +8 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la
température 2 jusqu’à ce que la
température souhaitée soit réglée dans
le compartiment réfrigérateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en
dernier. La température réglée est
indiquée sur l’affichage de température
4.
Remarque
Pour atteindre la température choisie,
ouvrez les orifices d'aération d'un tiers,
Fig. &.
8 Affichage de la température
régnant dans le compartiment
congélateur
Les chiffres correspondent
aux températures °C réglées
dans le compartiment
congélateur.
9 Affichage eco
Est mis en valeur lorsque le mode
eco est activé dans le
compartiment congélation.
fr
35
Compartiment congélateur
La température est réglable entre -16 °C
et -24 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la
température 6 jusqu’à ce que la
température souhaitée soit réglée dans
le compartiment congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en
dernier. La température réglée s’affiche à
l’affichage de température 8.
Nous recommandons de régler le
compartiment congélateur sur -18 °C
(réglage usine).
eco
La fonction eco permet de commuter
l’appareil sur un mode de
fonctionnement économiseur d’énergie.
L'appareil se règle automatiquement sur
les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : +8 °C
Compartiment congélateur : -16 °C
Activer la fonction « eco »
Appuyez sur la touche de réglage de la
température 6 jusqu'à ce que la mention
« eco » soit mise en valeur.
Fonctions d'alarme
Fig. "
Alarme relative à la porte
L’alarme relative à la porte (signal
sonore permanent) s’active si la porte
de l’appareil est restée ouverte
plus d’une minute. Refermer la porte
suffit pour que l’alarme sonore cesse.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche
lorsque la température est trop élevée
dans le compartiment congélateur et que
les produits surgelés risquent de
s’abîmer.
L’affichage de température, Fig. "/8,
clignote.
L’alarme peut s’activer dans les cas
suivants, sans que cela signifie que les
produits congelés risquent de s’abîmer :
lors de la mise en service de
l’appareil,
lors du rangement de grandes
quantités de produits frais,
lorsque la porte du compartiment
congélateur est restée trop longtemps
ouverte.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation
dans son intégralité.
fr
36
Désactiver l’alarme
Fig. "
Appuyez sur la la touche de réglage de
la température 6 pour éteindre l’alarme
sonore.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
à la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil. Fig. -
Utiliser l’intégralité du volume
de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale
de produits congelés, vous pouvez
retirez les récipients. Vous pouvez dès
lors empiler les produits alimentaires
directement sur la clayette et au bas du
compartiment de congélation.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires
ou les emballages pourraient rester
collés, par congélation, contre la paroi
arrière.
Pour retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le. Fig. )
Le compartiment
réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est
l’endroit idéal où ranger la viande,
la charcuterie, le poisson, les produits
laitiers, les œufs, les plats précuisinés
et les pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais
et intacts. Ils conserveront ainsi plus
longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de
conservation minimum ou la date
de consommation indiquée par
le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits
alimentaires bien emballés ou
couverts. Vous éviterez de la sorte
que des pièces en plastique
transmettent le goût ou se décolorent
dans le compartiment réfrigérateur.
Attendez que les boissons et aliments
chauds aient refroidi à la température
de la pièce avant de les ranger dans
l’appareil.
Remarque
Dans le compartiment réfrigérateur,
veillez à ce que les produits alimentaires
n’obstruent pas les orifices de sortie
d’air car cela gênerait sa circulation. Les
produits alimentaires rangés directement
devant les orifices de sortie d’air peuvent
geler au contact de l’air froid affluant.
fr
37
Tenez compte des différentes
zones froides dans le
compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent :
Les zones les plus froides se situent
devant les orifices de sortie d'air et
dans le bac réfrigéré, Fig. !/14.
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez les
aliments délicats (par ex. le poisson,
la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage à pâte dure et le
beurre. De la sorte, le fromage dur
peut continuer de développer son
arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
Figure '
Pour créer un climat de stockage optimal
pour les fruits et légumes, vous pouvez
régler l’humidité de l’air dans le bac à
légumes :
Principalement des légumes et
appareil rempli de produits différents
ou faiblement rempli – humidité de
l’air élevée
Principalement des fruits et appareil
très rempli – humidité de l’air basse
Remarques
Il est recommandé de ranger les fruits
(par exemple ananas, bananes,
papayes, agrumes) et légumes (par
exemple les aubergines, concombres,
courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent
le froid hors du réfrigérateur à des
températures entre +8 °C à +12 °C
pour en préserver la qualité
et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peu se
condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un
essuie-tout sec et ajustez l'humidité de
l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Fig. &
Les températures régnant dans
le compartiment froid sont plus basses
que dans le compartiment réfrigérateur.
Des températures inférieures à 0 °C
peuvent également se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande
et la charcuterie. Ne convient pas pour
les salades, les légumes et les produits
alimentaires qui craignent le froid.
Vous pouvez modifier la température des
bacs réfrigérés en jouant sur l'ouverture
d'aération. Pour réduire la température,
déplacez le curseur de régulation de
température vers le haut. Pour hausser la
température, déplacez le curseur de
régulation de température vers le bas.
Figure &
fr
38
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération,
la température dans le compartiment
réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 15 heures.
Ensuite, l’appareil commute sur
la température réglée avant que vous
n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération
par exemple
avant de ranger de grandes quantités
d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des
boissons.
Remarque
Si vous avez activé la super-réfrigération,
l'appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Allumage et extinction
Fig. "
Appuyez sur la touche 2 de réglage
de la température jusqu’à ce que
la mention super 3 s’allume.
Compartiment
congélateur
Utilisation du compartiment
congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte
du compartiment congélateur soit
correctement fermée ! Si cette porte
reste ouverte, les produits surgelés
dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement.
En outre : gaspillage d’énergie dû
à une consommation élevée
d’électricité !
Capacité
de congélation
maximale
Sur la plaquette signalétique, vous
trouverez des indications concernant
la capacité de congélation maximale
en 24 heures. Fig. -
Conditions préalables à la
capacité de congélation
maximale
Avant de ranger des produits
alimentaires frais, allumez la
supercongélation (voir le chapitre
« Supercongélation »).
Retirez les bacs ; empilez les produits
alimentaires directement sur la
clayette et au bas du compartiment
congélateur.
Rangez les quantités assez
importantes de produits alimentaires
dans le compartiment le plus haut.
Ils y seront congelés à la fois très vite
et en douceur.
fr
39
Congélation
et rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché
soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment
congélateur.
Attention lors du rangement
Rangez les quantités assez
importantes de produits alimentaires
de préférence dans le bac à produits
congelés supérieur. Ils y seront
congelés à la fois très vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur
une grande surface dans les
compartiments et/ou dans les bacs à
produits congelés.
Remarque
Veillez à ce que les produits congelés
n’entrent pas en contact avec des
produits frais à congeler Le cas
échéant, placez les produits congelés
dans d’autres bacs à produits
congelés.
Pour que l’air circule bien dans
l’appareil, introduisez le bac à produits
congelés jusqu'à la butée.
Congeler une petite quantité
d'aliments
La façon de congeler des petites
quantités d'aliments afin qu'ils soient
congelés à cœur le plus rapidement
possible est expliquée au chapitre
Supercongélation automatique.
Congélation
de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de
les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons,
courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n’entrent pas en contact avec
des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer,
viande de boucherie et gibier, volaille,
fruits, légumes, herbes culinaires,
œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le
fromage blanc, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes,
ragouts, la viande et le poisson cuits,
les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
fr
40
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues telles que la salade
ou les radis, œufs dans leur coque,
raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait
caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer
dans l’emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne sèchent
pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Film en plastique, feuilles en
polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes
de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le
commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé,
cellophane, sacs-poubelles et sachets
d’achat déjà utilisés.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,
rubans adhésifs résistants au froid, ou
assimilés.
Vous pouvez sceller les sachets ou
boudins en polyéthylèneavec une
thermosoudeuse.
Durée de conservation des
produits surgelés
La durée de conservation dépend
de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur
-18 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-
cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Pour en conserver les vitamines, la
valeur nutritive, l’aspect et la saveur, les
aliments doivent être congelés à cœur le
plus rapidement possible.
Lorsque la supercongélation a été
activée, l'appareil fonctionne en
permanence. Les températures dans le
compartiment congélation sont
nettement plus basses qu'en service
normal.
Activer la supercongélation
Vous pouvez utiliser la supercongélation
de différentes façons, en fonction de la
quantité d'aliments à congeler.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation,
l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Supercongélation automatique
La façon de congeler à cœur le plus
rapidement possible de petites quantités
d'aliments est la suivante :
dans le bac à produits congelés
inférieur
à gauche
La supercongélation automatique
s'active automatiquement lors de la
congélation d'aliments chauds.
fr
41
Supercongélation manuelle
Fig. "
Congelez les quantités importantes
d'aliments de préférence dans le
compartiment le plus haut. Ils y seront
congelés à la fois très vite et en douceur.
Pour éviter une augmentation indésirable
de la température, activez la
supercongélation quelques heures avant
de congeler les aliments frais.
Pour utiliser la capacité de congélation
maximale, activez la supercongélation
24 heures avant de congeler les produits
frais.
Appuyez répétitivement sur la touche de
réglage de la température du
compartiment congélation 6 jusqu'à ce
que l'affichage super compartiment
congélation 7 s'allume.
Désactiver la supercongélation
Fig. "
Appuyez répétitivement sur la touche de
réglage de la température du
compartiment congélation 6 jusqu'à ce
que la température souhaitée s’affiche.
La supercongélation est désactivée.
Lorsque la supercongélation est
terminée, l'appareil revient
automatiquement en service normal.
Avec la supercongélation
automatique : dès que la petite
quantité d'aliments à congeler est
congelée à cœur.
Avec la supercongélation manuelle :
au bout de 2 jours ½ environ.
Décongélation des
produits
Selon la nature et l’utilisation des
produits surgelés, vous pouvez choisir
entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement
avant la date limite de conservation.
Equipement
Clayettes et bacs
Vous pouvez modifier à volonté
l’agencement des clayettes dans
le compartiment et des bacs en
contreporte : Tirez la clayette en avant,
abaissez-la et faites-la basculer
latéralement pour l’extraire. Soulevez
le bac puis sortez-le.
Equipement spécial
(selon le modèle)
Clayette à bouteilles
Fig. %
Cette clayette permet de ranger des
bouteilles de manière sûre.
fr
42
Bac à glaçons
Fig. +
1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾
d’eau potable puis rangez-le dans le
compartiment congélateur.
2. Si le bac est resté collé dans le
compartiment congélateur, n’utilisez
qu’un instrument émoussé pour le
décoller (un manche de cuiller par
ex.).
3. Pour enlever les glaçons du bac,
passez-le brièvement sous l’eau du
robinet ou déformez légèrement le
bac.
Calendrier de congélation
Fig. *
Pour que la qualité des produits
congelés ne diminue pas, ne dépassez
pas la durée de stockage. Les chiffres
à côté des symboles indiquent en mois
la durée de conservation permise pour le
produit concerné. Produits surgelés en
vente habituelle dans le commerce :
vérifiez la date de fabrication ou la date
limite de conservation.
Accumulateurs de froid
Lors d'une coupure de courant
ou en cas de panne, les accumulateurs
de froid retardent le réchauffement des
produits surgelés stockés dans
l'appareil. Pour parvenir à la durée
maximale de stockage, placez
l’accumulateur de froid sur les produits
alimentaires situés dans le compartiment
le plus haut.
Vous pouvez également vous servir des
accumulateurs de froid pour emporter
des aliments par ex. dans un sac
isotherme et les conserver ainsi au frais
pendant une durée limitée.
Set petit-déjeuner
Fig. ,
Il est possible de sortir et garnir
individuellement les récipients du set
petit-déjeuner.
Autocollant « OK »
(selon le modèle)
L'autocollant « OK » vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4 °C ou moins
recommandées pour les aliments sont
atteintes dans le compartiment
réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique
pas « OK », abaissez progressivement la
température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce
dernier peut nécessiter jusqu'à
12 heures pour atteindre la température
réglée.
Réglage correct
fr
43
Arrêt et remisage
de l'appareil
Coupure de l'appareil
Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
Le groupe frigorifique s'éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans
servir :
1. Débranchez la fiche du secteur ou
déconnectez le fusible.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Laissez les portes de l’appareil
ouvertes.
Nettoyage de l’appareil
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage
ni aucun solvant contenant du sable,
du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
Des zones corrodées pourraient
apparaître sur les surfaces
métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans les zones suivantes :
Éléments de commande
Éclairage
Orifices de ventilation
Orifices dans la plaque de séparation
Procédez comme suit :
1. Débranchez la fiche du secteur ou
déconnectez le fusible.
2. Retirez les produits congelés et
stockez-les dans un endroit frais.
Posez un accumulateur de froid (si
disponible) sur les produits
alimentaires.
3. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer
dans les éléments de commande,
l’éclairage, les ouvertures d'aération
ou les ouvertures de la plaque de
séparation !
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
doux, de l’eau tiède et du produit
vaisselle à pH neutre.
4. N’essuyez le joint de porte qu’avec de
l’eau propre puis séchez-le
soigneusement.
5. Après le nettoyage, rebranchez
l’appareil.
6. Rangez à nouveau les produits
congelés.
fr
44
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pièces variables de l’appareil.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. $
Soulevez les supports et retirez-les.
Retirer les clayettes en verre
Tirez les clayettes en verre à vous puis
extrayez-les.
Retirer le bac
Fig. (
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Retirer le bac à produits congelés
Fig. )
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un
éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont
exclusivement réservées au service
après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source
de chaleur (par ex. radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque
isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans
le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le
compartiment réfrigérateur et profitez
de son froid pour refroidir les produits
alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible.
Pour obtenir la consommation
d'énergie la plus faible : respectez la
distance latérale minimale par rapport
aux murs.
L'agencement des pièces
d'équipement n'influe pas sur l'énergie
absorbée par l'appareil.
fr
45
Bruits
de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Remarque
Lorsque la supercongélation est activée,
l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement
Le dégivrage automatique a lieu.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil
d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles
ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des bouteilles
ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie
fortement par rapport
au réglage.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre
l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement quelques heures
si un rapprochement de la température a eu
lieu.
Si la température est trop basse,
vérifiez à nouveau la température
le lendemain.
fr
46
Dérangement Cause possible Remède
L’alarme sonore retentit.
L’affichage de température
clignote. Fig. "/8
Dérangement - la
température est trop élevée
dans le compartiment
congélateur!
Les produits surgelés
risquent de s’abîmer.
Pour éteindre l’alarme sonore, appuyez sur la
touche de réglage de température, Fig. "/6.
L’appareil est ouvert. Fermez l’appareil.
Orifices d’entrée et de sortie
d’air recouverts.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir
librement.
Trop de produits
alimentaires ont été rangés à
la fois pour les faire
congeler.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
maximale.
Après avoir supprimé le dérangement,
l’affichage de température cesse de clignoter.
La température régnant dans
le compartiment congélateur
est trop élevée.
Vous avez ouvert
fréquemment l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices d’apport
et d’évacuation d’air sont
recouverts par des objets
faisant obstacle.
Enlevez ces obstacles.
Vous avez mis une assez
grande quantité d’aliments
à congeler.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
maximale.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’éclairage par LED
est défectueux.
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
L’appareil est restée ouverte
trop longtemps.
L’éclairage s’éteint au bout
d’environ 10 minutes.
Après avoir fermé et ouvert l’appareil,
l’éclairage fonctionne à nouveau.
Luminosité réduite des
éléments de commande.
Si l’appareil ne sert pas
pendant un certain temps,
l’affichage sur le bandeau de
commande passe en mode
Économie d’énergie.
Dès que vous réutilisez l’appareil, par exemple
dès que vous ouvrez une porte, l’affichage
revient sur sa luminosité normale.
fr
47
Dérangement Cause possible Remède
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche
mâle pas complètement
branchée dans la prise.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez
les fusibles / disjoncteurs.
L’appareil ne réfrigère pas,
l’affichage de température et
l’éclairage intérieur sont
allumés.
L’appareil se trouve
sur le mode Exposition.
Appuyez sur la touche de réglage de la
température Fig. "/2, pendant 10 secondes,
jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation
se fasse entendre.
Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil
réfrigère.
La porte du compartiment
congélateur est restée
longtemps ouverte ;
le compartiment congélateur
n'atteint plus la température.
L'évaporateur (le générateur
de froid) équipant le système
NoFrost est tellement givré
qu'il ne peut plus se dégivrer
de façon entièrement
automatique.
Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits
alimentaires dans leurs casiers et rangez-les
bien isolés dans un endroit frais.
Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ, l'eau de
dégivrage commence à couler dans le bac
d'évaporation au dos de l'appareil.
Pour éviter dans ce cas que le bac
d'évaporation ne déborde, récupérez cette
eau à l'aide d'une éponge.
L'évaporateur est entièrement dégivré
lorsqu'il ne coule plus d'eau de dégivrage
dans le bac d'évaporation. Nettoyez
le compartiment intérieur. Remettez ensuite
l'appareil en service.
La supercongélation
automatique ne s'active pas.
L'appareil décide de lui-même si la
supercongélation automatique est nécessaire
et l'active ou la désactive automatiquement.
fr
48
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l'annuaire téléphonique ou le
répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique. Figure -
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : merci d'indiquer les numéros de
série et de fabrication. Vous
économiserez ainsi des suppléments de
frais inutiles.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040
it
49
itIndice
itIstruzioni per l'usoFrigorifero combinato
Avvertenze di
sicurezza e potenziale
pericolo
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le
istruzioni per l'uso ed il
montaggio. Esse contengono
importanti informazioni per
l'installazione, l'uso e la
manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile
se voi trascurate le indicazioni
ed avvertenze del libretto
d’istruzioni per l’uso.
Conservare tutta la
documentazione per l'uso futuro
oppure per eventuali successivi
proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Pericolo di incendio
Nei tubi del circuito di
raffreddamento scorre una
piccola quantità di refrigerante
non inquinante, ma infiammabile
(R600a). Non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta
l'effetto serra. In caso di
fuoriuscita, il refrigerante può
ferire gli occhi o incendiarsi.
In caso di danni:
tenere lontano
dall'apparecchio fiamme o
fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni
minuti,
spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina
di alimentazione elettrica,
informare il Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
La quantità di gas refrigerante
contenuta nel vostro
apparecchio, circa 8 gr.
è indicata nella targhetta
d'identificazione posta all'interno
dell'apparecchio. Nel caso in cui
il cavo di collegamento elettrico
dovesse subire danni,
è necessario sostituirlo,
coinvolgere il servizio assistenza
clienti autorizzato o un
elettricista qualificato ad
eseguire questa operazione.
Durante l'installazione
dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di
alimentazione non resti
incastrato e non si danneggi.
it
50
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio subisce
danni, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualifica.
Le installazioni e le riparazioni
eseguite in modo non corretto
possono mettere l'utente in
grave pericolo.
Le riparazioni vanno eseguite
dal servizio assistenza clienti
autorizzato o da personale
qualificato ad eseguire questa
operazione.
È consentito usare solo parti
di ricambio originali del
costruttore. Solo con l’impiego
di detti componenti il costruttore
garantisce che i requisiti
di sicurezza del prodotto siano
rispettati.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o
gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un
incendio.
Non collocare prese multiple
portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Nell’impiego quotidiano
Non introdurre mai apparecchi
elettrici all’interno di questo
elettrodomestico (es.
apparecchi di riscaldamento,
produttori di ghiaccio elettrici
ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una
pulitrice a vapore! Il vapore
può raggiungere parti
elettriche e provocare un
cortocircuito. Pericolo di
scossa elettrica!
A parte le indicazioni del
produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare
lo sbrinamento. Pericolo di
esplosione!
Non utilizzare oggetti appuntiti
o affilati per rimuovere la brina
o il ghiaccio. Si rischia di
danneggiare i tubi del
refrigerante. Il refrigerante
fuoriuscito può incendiarsi o
provocare lesioni agli occhi.
Non conservare
nell’apparecchio prodotti
contenenti gas propellenti
combustibili (per es.
bombolette spray) e sostanze
esplosive. Pericolo di
esplosione!
it
51
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le
porte ecc. come predellino o
come sostegno.
Per lo sbrinamento e la pulizia
estrarre la spina
d’alimentazione o disinserire
l'interruttore di sicurezza.
Estrarre la spina di
alimentazione, non tirare il
cavo di collegamento.
Conservare l'alcol ad alta
gradazione soltanto in
contenitori ermetici
e in posizione verticale.
Evitare che oli o grassi
imbrattino parti plastiche e le
guarnizioni delle porte.
Altrimenti le parti plastiche e
le guarnizioni delle porte
diventano porose.
Evitare assolutamente di
coprire o di ostruire le
aperture di afflusso e deflusso
dell’aria.
Non conservare nel
congelatore liquidi in bottiglia
e lattine (specialmente le
bevande contenenti anidride
carbonica).Bottiglie e lattine
possono scoppiare!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal
congelatore.
Pericolo di ustioni da freddo!
Evitare il contatto prolungato
delle mani con alimenti
congelati, ghiaccio o i tubi
dell’evaporatore ecc.
Pericolo di ustioni da freddo!
Per prevenire pericoli per
bambini e persone a rischio:
Sono esposti a pericolo i
bambini e le persone con
limiti fisici, psichici o percettivi
e le persone sprovviste di
sufficiente conoscenza
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano
compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuta a
sorvegliare o istruire i bambini
e le persone a rischio in
rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a
bambini di età di 8 anni o
superiore.
Sorvegliare i bambini durante
la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini
giochino con l'apparecchio.
it
52
Bambini in casa
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano
essere fonte di gioco per
i bambini.
Pericolo di soffocamento
causato da scatole di cartone,
fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non è un
giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta:
conservare la chiave fuori
della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare
alimenti,
per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato
all’uso domestico privato nelle
famiglie ed all’ambiente
domestico.
La tenuta ermetica del circuito
del freddo è stata controllata.
Questo apparecchio è conforme
alle vigenti norme di sicurezza
per le apparecchiature elettriche
ed è schermato contro
i radiodisturbi.
Questo apparecchio è
progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Avvertenze per lo
smaltimento
* Smaltimento
dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
Compatibili e riciclabili. Il Vostro
contributo: smaltite l'imballaggio
secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa
le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
* Rottamazione
di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono
ancora di un valore residuo! Un corretto
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
it
53
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di
collegamento e rimuoverlo unitamente
alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
questo rende più difficile ai bambini di
entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un
apparecchio dismesso. Pericolo di
asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito
refrigerante e gas nell'isolamento.
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, durante il conferimento
dell’apparecchio alla piattaforma
di riciclaggio.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi
al Vs. fornitore, presso il quale
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti
componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile
al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un
locale asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
ad irraggiamento solare diretto e non
essere vicino ad una fonte di calore,
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione
non deve cedere, rinforzarlo se
necessario. Compensare gli spessori le
eventuali disuguaglianze del pavimento.
Distanza dal muro
Installare l’apparecchio in modo da
garantire un angolo di apertura della
porta di 90°.
it
54
Osservare
la temperatura
ambiente
e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
La classe climatica è indicata nella
targhetta porta-dati. Figura -
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Figura #
L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata
deve poter defluire liberamente. In caso
contrario il refrigeratore deve lavorare di
più. Questo aumenta il consumo di
energia elettrica. Perciò: evitare
assolutamente di coprire o di ostruire le
aperture di afflusso e deflusso dell'aria di
raffreddamento.
Collegare
l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio,
attendere circa 1 ore prima di metterlo in
funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito di
raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
di attivarne la funzione (vedi capitolo
«Pulizia dell’apparecchio»).
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino
all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati
corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono
disponibili sulla targhetta identificativa,
figura -.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C
ST da +16 °C a 38 °C
T da +16 °C a 43 °C
it
55
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere
collegati ad un inverter sinusoidale
di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati
in abbinamento a impianti fotovoltaici
e collegati direttamente alla rete elettrica
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
Conoscere
l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura !
* Non in tutti i modelli.
Elementi di comando
Figura "
A Frigorifero
B Congelatore
1–9 Elementi di comando
10 Balconcino per bottigliette
11 Ripiano per bottiglie grandi
12 Illuminazione
13* Ripiano bottiglie
14 Vano a 0 °C
15 Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
16 Cassetto surgelati (piccolo)
1
Indicatore alarm
Si accende quando la
temperatura nell'apparecchio
aumenta troppo.
2 Pulsante di regolazione
temperatura frigorifero
Con il pulsante si regola
la temperatura del frigorifero.
3 Indicazione «super»
Si accende quando il super-
raffreddamento è in funzione.
4 Indicatore temperatura del
frigorifero
I numeri corrispondono alle
temperature del frigorifero
regolate in °C.
5 Indicatore eco
Si accende quando è attiva la
modalità eco nel frigorifero.
6 Pulsante di regolazione
temperatura congelatore
Con il pulsante si regola
la temperatura del congelatore.
7 Indicazione «super»
(congelatore)
È accesa solo quando il super-
congelamento è in funzione.
8 Indicatore temperatura
del congelatore
I numeri corrispondono alle
temperature del congelatore
regolate in °C.
9 Indicatore eco
Si accende quando è attiva la
modalità eco nel congelatore.
it
56
Accensione
dell’apparecchio
Figura "
1. Inserire la spina nella presa.
2. Viene emesso un segnale acustico.
L'indicatore di temperatura 8
lampeggia.
3. Premere il pulsante regolazione
temperatura 2. Il segnale acustico
si disattiva.
Quando il congelatore ha raggiunto la
temperatura impostata, l'indicatore di
temperatura 8 si accende.
Il produttore consiglia le regolazioni
seguenti:
Frigorifero: regolazione media
Congelatore: -18 °C
Conservare gli alimenti delicati nel
frigorifero.
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima
che le temperature regolate vengano
raggiunte.
Grazie al sistema NoFrost,
completamente automatico,
nel congelatore non si forma ghiaccio.
Uno sbrinamento non è più
necessario.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo
impedisce la formazione di condensa
nella zona della guarnizione
della porta.
Se la porta del congelatore resiste ad
una nuova apertura subito dopo
averla chiusa, attendere un attimo
finché la depressione interna
formatasi non si è compensata.
Regolare
la temperatura
Frigorifero
La temperatura può essere regolata da
+2 °C a +8 °C.
Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 2 finché non è
regolata la temperatura del frigorifero
desiderata.
L’ultimo valore regolato viene
memorizzato. La temperatura regolata è
visualizzata sul display della temperatura
4.
Avvertenza
Per raggiungere la temperatura
selezionata, aprire per 1/3 le aperture di
aerazione, figura &.
Congelatore
La temperatura può essere regolata da -
16 °C a -24 °C.
Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 6 finché non è
regolata la temperatura del congelatore
desiderata.
L’ultimo valore regolato viene
memorizzato. La temperatura regolata è
visualizzata nel display della temperatura
8.
Consigliamo di regolare nel congelatore
una temperatura di -18 °C.
it
57
eco
Con la funzione eco si commuta
l’apparecchio al funzionamento a
risparmio energetico.
L’apparecchio si regola
automaticamente sulle seguenti
temperature:
Frigorifero: +8 °C
Congelatore: -16 °C
Attivare Eco
Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 6, finché sul
display viene evidenziato «eco».
Funzioni di allarme
Figura "
Allarme porta
L'allarme porta (suono continuo) si attiva
quando la porta dell'apparecchio resta
aperta per oltre un minuto. Chiudendo
la porta il segnale acustico si disattiva
di nuovo.
Allarme temperatura
L’allarme temperatura si attiva se la
temperatura nel vano del congelatore è
troppo alta e gli alimenti congelati sono a
rischio.
Il display della temperatura, figura "/8,
lampeggia.
Attivazione del segnale acustico di
allarme senza che questo costituisca
pericolo per gli alimenti congelati:
alla prima messa in funzione
dell’apparecchio,
all’introduzione di grandi quantità di
alimenti freschi,
quando si tiene la porta del
congelatore aperta troppo a lungo.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata
max. di conservazione
Disattivare l’allarme
Figura "
Premere il pulsante regolazione
temperatura 6 per disattivare il segnale
acustico.
it
58
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura -
Sfruttare interamente il volume
utile
I contenitori possono essere rimossi per
sistemare la quantità massima di
alimenti. Gli alimenti possono essere poi
accumulati direttamente sul ripiano e sul
fondo del congelatore.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni
degli alimenti possono attaccarsi alla
parete di fondo.
Rimozione degli accessori
Estrarre i cassetti surgelati fino
all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Figura )
Il frigorifero
Il frigorifero è il luogo di conservazione
ideale per carne, salumi, pesce, latticini,
uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
Tenere presente nella
conservazione
Conservare alimenti freschi, integri.
Così la qualità e la freschezza si
conservano più a lungo.
Per i prodotti pronti ed alimenti
confezionati osservare la data minima
di conservazione o la data
di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben confezionati
o coperti, per conservare aroma,
colore e freschezza. Si evitano così
contaminazioni di gusto e alterazioni
di colore delle parti di plastica nel
frigorifero.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
nell’apparecchio.
Avvertenza
Per non pregiudicare la circolazione
dell’aria, non ostruire le aperture
di uscita dell’aria con alimenti. Gli
alimenti, che sono conservati
direttamente innanzi alle aperture
di uscita dell’aria, possono anche essere
congelati dall’aria fredda che esce.
it
59
Considerare le zone più fredde
nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
genera delle zone con temperature
differenti:
Le zone più fredde sono avanti alle
aperture di uscita aria e nel cassetto
di raffreddamento, figura !/14.
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli
alimenti deperibili (per es. pesce,
insaccati, carne).
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza
Conservare nelle zone meno fredde
ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio duro può così conservare il
suo aroma e il burro resta spalmabile.
Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
Figura '
Per creare il clima di conservazione
ottimale per verdura e frutta, si può
regolare l’umidità dell’aria nel cassetto
per verdure:
soprattutto verdura e in caso di carico
misto o di carico ridotto – alta umidità
dell'aria
soprattutto frutta e in caso di carico
elevato – bassa umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell’aroma di frutta (ad es.
ananas, banane, papaie ed agrumi)
e verdura (ad es. melanzane, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori
e patate) che temono il freddo,
conservarle fuori del frigorifero a
temperature di +8 °C a +12 °C circa.
A seconda della quantità e del tipo del
prodotto conservato, nel cassetto per
verdure può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un panno
asciutto e adattare l’umidità dell’aria
nel cassetto per verdure con
il regolatore di umidità.
Vano a 0 °C
Figura &
Nel vano a 0 °C vi sono temperature più
basse rispetto al frigorifero. Possono
comparire anche temperature inferiori
a 0 °C.
Ideale per la conservazione di pesce,
carne e salsiccia. Non è idoneo
per insalate, verdura e prodotti sensibili
al freddo.
La temperatura dei vani a 0° può essere
variata usando l'apertura d'aerazione.
Per abbassare la temperatura spingere
in alto il regolatore di temperatura. Per
aumentare la temperatura spingere in
basso il regolatore di temperatura.
Figura &
it
60
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano
frigorifero viene raffreddato quanto più
possibile per ca. 15 ore. In seguito viene
regolato automaticamente alla
temperatura impostata prima del super-
raffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
per il raffreddamento rapido
di bevande.
Avvertenza
Con il super-raffredamento del frigo
attivo, i rumori determinati dal
funzionamento saranno maggiori.
Attivare e disattivare
Figura "
Premere ripetutamente il pulsante
di regolazione temperatura 2, finché non
si accende la spia super 3.
Congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore
sia chiusa correttamente! Se la porta è
aperta gli alimenti surgelati si
scongelano. Il congelatore forma molto
ghiaccio. Inoltre: spreco di energia
a causa di alto consumo di corrente
elettrica!
Max. capacità
di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità
di congelamento in 24 ore sono riportate
sulla targhetta d’identificazione. Figura -
Condizioni per la max. capacità
di congelamento
Prima di introdurre prodotti freschi
inserire il super congelamento (vedi il
capitolo «Super congelamento»).
Estrarre il contenitore; accumulare gli
alimenti direttamente sul ripiano e sul
fondo del congelatore.
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello
scomparto superiore. Qui essi
vengono congelati molto rapidamente
e perciò anche salvaguardandone
le proprietà.
Congelare
e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica
e conservarli poi al più presto
possibile nel congelatore.
it
61
Tenere presente nella
sistemazione
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nel cassetto
surgelati più in alto. Qui congelano
in modo particolarmente rapido
e quindi anche delicato.
Disporre gli alimenti distesi in piano
negli scomparti o nei cassetti
surgelati.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono
entrare in contatto con gli alimenti da
congelare. Eventualmente spostare gli
alimenti surgelati nei cassetti.
Per assicurare la circolazione dell'aria
nell'apparecchio, introdurre il cassetto
surgelati fino all’arresto.
Congelare piccole quantità di
alimenti
Per scoprire come congelare piccole
quantità di alimenti in modo che
congelino completamente il più
rapidamente possibile, consultare la
sezione Super-congelamento
automatico.
Congelamento
di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo,
aroma e colore, sbollentare la verdura
prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare
in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di
mare, carne, selvaggina, pollame,
verdura, frutta, erbe aromatiche, uova
senza guscio, latticini, come
formaggio, burro e ricotta, pietanze
pronte e residui vivande, come
minestre, piatti unici, carne e pesce
cotti a fuoco lento, vivande di patate,
sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si
consumano crudi, come insalate in
foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,
mele intere, pere e pesche, uova
sode, yogurt, latte cagliato, panna
acida, crème fraîche e maionese.
it
62
Confezionamento di alimenti
surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni
ermetiche, per evitare che perdano
il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione
ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto
e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
pellicola di plastica, pellicola tubolare di
polietilene, fogli di alluminio, contenitori
per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita nel
commercio specializzato.
Imballaggio non idoneo:
carta per imballaggio, carta pergamena,
cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti
per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per
legare, nastri adesivi resistenti al freddo
e simili.
I sacchetti e la pellicola tubolare
di polietilene possono essere sigillati
mediante saldatura con un apposito
apparecchio.
Durata di conservazione dei
surgelati
La durata di conservazione dipende dal
tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine e valori nutritivi,
aspetto e gusto, gli alimenti devono
essere congelati completamente, anche
all'interno, nel tempo più breve possibile.
Dopo l'attivazione del super-
congelamento l'apparecchio rimane in
funzione in modo continuo. Le
temperature del congelatore diventano
molto più basse rispetto al
funzionamento normale.
Attivazione del super-
congelamento
In base alla quantità di alimenti da
congelare, è possibile utilizzare il super-
congelamento in modo diverso.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito,
maggiori sono i rumori di funzionamento.
it
63
Super-congelamento automatico
Le piccole quantità di alimenti si
congelano più rapidamente se si
congela come segue:
nel cassetto surgelati inferiore
a sinistra
Il super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si
congelano alimenti caldi.
Super-congelamento manuale
Figura "
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello scomparto
superiore. Qui congelano in modo
particolarmente rapido e quindi anche
delicato.
Per evitare un indesiderato aumento
della temperatura, inserire il super-
congelamento alcune ore prima di
congelare alimenti freschi.
Se si vuole utilizzare la massima
capacità di congelamento, attivare il
super-congelamento 24 ore prima di
congelare alimenti freschi.
Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura del
congelatore 6 finché non si accende la
spia Super del congelatore 7.
Disattivazione del super-
congelamento
Figura "
Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura del
congelatore 6 finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Ora il super-congelamento è disattivato.
Al termine del super-congelamento,
l'apparecchio torna automaticamente al
funzionamento normale.
Con il super-congelamento
automatico: non appena la piccola
quantità di alimenti da congelare è
completamente congelata.
Con il super-congelamento manuale:
dopo ca. 2 giorni e ½.
Decongelare surgelati
A seconda del genere e dell’uso,
utilizzare una delle seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
m Attenzione
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più la durata max.
di conservazione.
it
64
Dotazione
Ripiani e balconcini
Se necessario, i ripiani del vano interno
ed i balconcini della porta possono
essere spostati: tirare i ripiani in avanti,
abbassarli e ruotarli lateralmente.
Sollevare il balconcino ed estrarlo.
Dotazione speciale
(non in tutti i modelli)
Ripiano bottiglie
Figura %
Sul ripiano bottiglie si possono deporre
in sicurezza le bottiglie.
Vaschetta per ghiaccio
Figura +
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio
per ¾ con acqua e riporla
nel congelatore.
2. Staccare la vaschetta del ghiaccio
eventualmente attaccata solo con un
oggetto non acuminato (manico di
cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta sotto
acqua corrente oppure torcerla
leggermente.
Calendario di congelamento
Figura *
Per evitare perdite di qualità degli
alimenti surgelati, non superare la durata
di conservazione. I numeri accanto ai
simboli indicano in mesi la durata di
conservazione consentita per l’alimento
congelato. In caso di comuni alimenti
surgelati commerciali osservare la data
di produzione o di scadenza.
Accumulatori del freddo
L’accumulatore del freddo ritarda
il riscaldamento degli alimenti conservati
in caso d'interruzione dell’energia
elettrica o di guasto. La durata massima
di conservazione si raggiunge
deponendo l'accumulatore di freddo
sopra gli alimenti nello scomparto
superiore.
L’accumulatore del freddo può essere
estratto anche per raffreddare
temporaneamente alimenti, per es.
in una borsa frigo.
Set colazione
Figura ,
I contenitori del set colazione possono
essere estratti e riempiti singolarmente.
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo «OK» è possibile
controllare se nel frigorifero sono stati
raggiunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti (+4 °C o
temperatura inferiore). Se l'adesivo non
indica «OK», ridurre progressivamente la
temperatura.
Avvertenza
Dopo la messa in funzione
dell'apparecchio possono passare fino
a 12 ore prima che sia raggiunta
la temperatura regolata.
Corretta regolazione
it
65
Spegnere e mettere
fuori servizio
l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio
Estrarre la spina di alimentazione
o disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza.
Il refrigeratore si spegne.
Mettere fuori servizio
l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un
lungo periodo:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Lasciare aperte le porte
dell’apparecchio.
Pulizia
dell’apparecchio
m Attenzione
Non utilizzare prodotti per pulizia
e solventi chemici contenenti sabbia,
cloro o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano.
Sulle superfici metalliche potrebbe
formarsi macchie da corrosione.
Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori.
Questi elementi si possono
deformare!
L'acqua di lavaggio non deve penetrare
nelle zone seguenti:
Elementi di comando
Illuminazione
Aperture di ventilazione
Aperture nel divisorio
it
66
Procedere come segue:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Estrarre gli alimenti surgelati e
depositarli in un luogo fresco.
Disporre un panetto di ghiaccio (se
disponibile) sugli alimenti.
3. L'acqua non deve penetrare negli
elementi di comando,
nell'illuminazione, nelle aperture di
ventilazione o nelle aperture del piano
divisorio!
Pulire l’apparecchio con un panno
morbido, acqua tiepida e poco
detergente a pH neutro.
4. Lavare la guarnizione della porta solo
con acqua pulita e poi asciugarla
con cura.
5. Dopo la pulizia: ricollegare
l’apparecchio.
6. Introdurre di nuovo i surgelati.
Dotazione
Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio possono essere
estratte.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura $
Sollevare ed estrarre i balconcini.
Estrarre i ripiani di vetro
Tirare i ripiani di vetro in avanti ed
estrarli.
Estrarre i contenitori
Figura (
Estrarre i contenitori fino all’arresto,
sollevarli avanti ed estrarli.
Estrarre i cassetti surgelati
Figura )
Estrarre i cassetti surgelati fino
all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Illuminazione (LED)
L’apparecchio è dotato di
un’illuminazione a LED esente da
manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve
essere eseguite solo dal Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
Risparmiare energia
Installare l’apparecchio
un in ambiente asciutto ventilabile.
L’apparecchio non deve essere
esposto direttamente al sole o vicino
ad una fonte di calore (per es.
calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti
e le bevande, se caldi, prima
di introdurli nell’apparecchio.
Per scongelare un alimento surgelato
metterlo nel frigorifero, si utilizza così il
freddo del surgelato per il
raffreddamento degli alimenti.
Aprire la porta dell’apparecchio
il tempo più breve possibile.
Al fine di raggiungere il minimo
consumo energetico: mantenere una
piccola distanza laterale dal muro.
La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non ha influenza
sull'assorbimento di energia
dell'apparecchio.
it
67
Rumori
di funzionamento
Rumori normali
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, i
rumori di funzionamento possono
aumentare.
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola
nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole
s'inseriscono/disinseriscono.
Crepitio
Sbrinamento automatico in corso.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente
livellato
Livellare l'apparecchio con una livella
a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili
o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non
sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili
ed eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio
si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie
o i contenitori.
it
68
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni.
L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto Causa possibile Rimedio
La temperatura si discosta
notevolmente dalle
impostazioni iniziali.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio
per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare
dopo qualche ora se vi è stata una
normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare
la temperatura il giorno seguente.
Emissione del segnale
acustico.
Il display della temperatura
lampeggia. Figura "/8
Guasto - la temperatura nel
congelatore è troppo alta!
Alimenti a rischio.
Per disattivare il segnale acustico premere il
pulsante regolazione temperatura, figura
"/6.
La porta dell’apparecchio è
aperta.
Chiudere la porta.
I passaggi dell’aria per
l’aerazione sono ostruiti.
Provvedere a liberare le bocchette di
passaggio dell’aria.
Troppi alimenti sono stati
messi a congelare insieme in
una sola volta.
Non superare la capacità massima
di congelamento.
L’intermittenza della spia temperatura cessa
dopo avere eliminato l’inconveniente.
La temperatura
nel congelatore è troppo
alta.
Frequente apertura
della porta dell’apparecchio.
Non aprire inutilmente la porta
dell’apparecchio.
I passaggi dell’aria
per l’areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Congelamento di grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare la quantità massima
di congelamento.
it
69
Guasto Causa possibile Rimedio
L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED
è guasta.
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
La porta è rimasta troppo
tempo aperta.
L'illuminazione si spegne
dopo ca. 10 min..
L'illuminazione si riaccende chiudendo
e riaprendo la porta.
Luminosità ridotta degli
elementi di comando.
Se per qualche tempo
l’apparecchio non viene
usato, l’indicazione nel
pannello comandi passa a
modalità di risparmio
energetico.
Non appena l’apparecchio è di nuovo in uso,
per es. in caso di apertura della porta,
l’indicazione si riaccende con illuminazione
normale.
Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia
elettrica;
è scattato il dispositivo
elettrico di sicurezza;
la spina d’alimentazione non
è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Controllare se vi è energia elettrica
e controllare il dispositivo elettrico
di sicurezza.
L’apparecchio non raffredda,
le spie di temperatura
e l’illuminazione sono
accese.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Mantenere premuto il pulsante di regolazione
temperatura figura "/2 per 10 secondi,
finché non viene emesso un segnale acustico
di conferma.
Dopo qualche tempo controllare
se l’apparecchio raffredda.
La porta del congelatore
è rimasta aperta troppo
a lungo; non è più possibile
raggiungere la temperatura.
L’evaporatore (generatore
del freddo) nel sistema
NoFrost è ostruito dal
ghiaccio, non riesce più
a sbrinarsi automaticamente.
Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti
congelati con i contenitori e deporli ben isolati
in un luogo fresco.
Spegnere l’apparecchio. Lasciare aperta
la porta dell’apparecchio.
Dopo ca 20 min. l’acqua di sbrinamento
comincia a gocciolare nella vaschetta
d’evaporazione sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Per evitare in questo caso che la vaschetta
d’evaporazione trabocchi, svuotarla
periodocamente.
Quando nella vaschetta d’evaporazione non
defluisce più acqua di sbrinamento,
l’evaporatore è sbrinato. Pulire il vano interno.
Rimettere l’apparecchio in funzione.
it
70
Servizio di assistenza
clienti
Trovate un centro del servizio di
assistenza clienti nelle vostre vicinanze
nell'elenco telefonico o nella rubrica del
servizio di assistenza clienti. Comunicate
al servizio di assistenza la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta
identificativa. Figura -
Indicando il prodotto e il numero di
fabbricazione contribuite ad evitare
interventi a vuoto e a evitare spese
supplementari.
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri
di assistenza clienti.
Guasto Causa possibile Rimedio
Il super-congelamento
automatico non si spegne.
L'apparecchio decide autonomamente se è
necessario il super-congelamento automatico
e lo attiva o disattiva automaticamente.
I 800-829120 Linea verde
CH 0848 840 040
nl
71
nl Inhoud
nlGebruiksaanwijzingKoel- en vriescombinatie
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen
Voordat u het apparaat in
gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en
het installatievoorschrift
nauwkeurig door. U vindt daarin
belangrijke informatie over
plaatsing, gebruik en onderhoud
van het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid als de
aanwijzingen en
waarschuwingen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht
worden genomen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift voor later
gebruik of voor een eventuele
latere bezitter.
Technische veiligheid
Brandgevaar
Door de leidingen van het
koelcircuit stroomt een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk,
maar brandbaar koelmiddel
(R600a). Dit is niet schadelijk
voor de ozonlaag en verhoogt
het broeikaseffect niet.
Vrijkomend koelmiddel kan
echter oogletsel veroorzaken of
vlam vatten.
Bij beschadiging
Open vuur of andere
ontstekingsbronnen uit de
buurt van het apparaat
houden;
Ruimte gedurende een paar
minuten goed luchten;
Apparaat uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact
trekken;
Contact opnemen met de
Servicedienst.
Hoe meer koelmiddel het
apparaat bevat, des te groter
moet de ruimte zijn waarin het
apparaat wordt opgesteld. In
een te kleine ruimte kan bij een
lek een ontvlambaar mengsel
van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het
vertrek minstens 1 m³ groot zijn.
De hoeveelheid koelmiddel in
uw apparaat vindt u op het
typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat.
Bij het opstellen van het
apparaat erop letten dat het
aansluitsnoer niet wordt
afgeklemd of beschadigd.
nl
72
Als de aansluitkabel van het
apparaat beschadigd raakt,
moet deze worden vervangen
door de fabrikant, de
servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
Onvakkundige installatie en
reparaties kunnen groot gevaar
opleveren voor de gebruiker van
het apparaat.
Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door de
fabrikant, de klantenservice of
een andere gekwalificeerde
persoon.
Er mogen alleen originele
onderdelen van de fabrikant
gebruikt worden. Alleen bij deze
onderdelen garandeert de
fabrikant dat ze aan de
veiligheidseisen voldoen.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoeren
of adapters.
Brandgevaar
Draagbare meervoudige
stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit
raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare
meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter
het apparaat.
Bij het gebruik
Nooit elektrische apparaten in
het apparaat gebruiken
(bijv. verwarmingsapparaten,
elektrische ijsbereiders etc.).
Explosiegevaar!
Ontdooi of reinig het apparaat
nooit met een stoomreiniger!
De hete stoom kan in de
elektrische onderdelen
terechtkomen en kortsluiting
veroorzaken. Gevaar voor
elektrische schokken!
Afgezien van de
aanbevelingen van de
fabrikant geen aanvullende
maatregelen nemen om het
ontdooien te versnellen.
Explosiegevaar!
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen om een
laag ijs of rijp te verwijderen.
U kunt hierdoor de
koelleidingen
beschadigen.Koelmiddel dat
naar buiten spuit kan vlam
vatten of tot oogletsel leiden.
Geen producten met
brandbare drijfgassen
(bijv. spuitbussen) en geen
explosieve stoffen in het
apparaat opslaan.
Explosiegevaar!
Plint, uittrekbare manden of
laden, deuren etc. niet als
opstapje gebruiken of om op
te leunen.
nl
73
Om te ontdooien of schoon te
maken: stekker uit het
stopcontact trekken of de
zekering uitschakelen. Altijd
aan de stekker trekken, nooit
aan de aansluitkabel.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed
afgesloten en staand
bewaren.
Geen olie of vet gebruiken op
kunststof onderdelen en
deurafdichtingen. Deze
kunnen hierdoor poreus
worden.
De be- en
ontluchtingsopeningen van
het apparaat nooit afdekken
of dichtmaken.
Flessen en blikjes met
vloeistoffen – vooral
koolzuurhoudende dranken –
niet in de diepvriesruimte
opslaan.Dergelijke flessen en
blikjes kunnen barsten!
Diepvrieswaren nadat u deze
uit de diepvriesruimte hebt
gehaald, nooit onmiddellijk in
de mond nemen.
Kans op vrieswonden!
Vermijd langdurig contact van
uw handen met de
diepvrieswaren, ijs of de
verdamperbuizen enz.
Kans op vrieswonden!
Vermijden van risico's voor
kinderen en kwetsbare
personen:
Kwetsbaar zijn kinderen/
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuigelijke
beperkingen, evenals
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige
bediening van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen
wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op
kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of
hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
Kinderen in het huishouden
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen ervan zijn geen
speelgoed voor kinderen.
Verstikkingsgevaar door
opvouwbare kartonnen dozen
en folie!
Het apparaat is geen
speelgoed voor kinderen!
nl
74
Bij een apparaat met deurslot:
sleutel buiten het bereik van
kinderen bewaren!
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt
voor het koelen en invriezen
van levensmiddelen,
voor het bereiden van ijs.
Dit apparaat is bestemd voor
privégebruik in het huishouden
en de huiselijke omgeving.
Het koelcircuit is op dichtheid
gecontroleerd.
Dit apparaat voldoet aan de
geldende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparatuur en
het is radio-ontstoord.
Dit apparaat is bestemd voor
gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Aanwijzingen over de
afvoer
* Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat
De verpakking beschermt uw apparaat
tegen transportschade. De gebruikte
materialen zijn onschadelijk voor het
milieu en kunnen opnieuw worden
gebruikt. Help daarom mee en zorg dat
de verpakking milieuvriendelijk wordt
afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de
reinigingsdienst in uw gemeente
informeren hoe u uw oude apparaat en
het verpakkingsmateriaal van het nieuwe
apparaat kunt (laten) afvoeren voor een
milieuvriendelijke verwerking.
* Afvoeren van uw oude
apparaat
Oude apparaten zijn geen waardeloos
afval! Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen worden
teruggewonnen.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van
oude apparaten.
nl
75
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
1. Stekker uit het stopcontact trekken.
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
met de stekker verwijderen.
3. Legplateaus en voorraadvakken niet
eruit halen om het kinderen moeilijk
te maken erin te klimmen!
4. Laat kinderen niet met het afgedankte
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar!
Koelapparaten bevatten koelmiddel
en in de isolatie gas. Die zorgvuldig
moeten worden afgevoerd. Met het oog
op een doelmatige en milieuvriendelijke
afvoer mogen de leidingen van het
koelcircuit tot het moment van transport
niet beschadigd worden.
Omvang van
de levering
Controleer na het uitpakken alle
onderdelen op eventuele
transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel
waar u het apparaat hebt aangeschaft of
bij onze klantenservice.
De levering bestaat uit de volgende
onderdelen:
Vrijstaand apparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Zakje met montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Montagevoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
De juiste plaats
Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
of naast een fornuis,
verwarmingsradiator of een andere
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden
tot de warmtebron in acht:
Naast elektrische- of gasfornuizen
3 cm.
Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag
niet meegeven, vloer eventueel
verstevigen. Eventuele oneffenheden
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
Afstand tot de wand
Het apparaat zodanig opstellen dat de
deur 90° kan worden geopend.
nl
76
Let op de
omgevingstemperatuur
en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk
van de klimaatklasse kan het apparaat
bij de volgende omgevingstemperaturen
gebruikt worden.
De klimaatklasse staat op
het typeplaatje, afb. -.
Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de binnentemperatuurgrenzen
van de aangegeven klimaatklasse.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
SN wordt gebruikt bij een lagere
binnentemperatuur, kunnen
beschadigingen aan het apparaat
worden uitgesloten tot een temperatuur
van +5 °C.
Beluchting
Afb. #
De lucht aan de achterwand en aan
de zijwanden van het apparaat wordt
verwamd. De verwarmde lucht moet
ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
Anders moet de koelmachine meer
presteren waardoor het energieverbruik
toeneemt. De be en
ontluchtingsopeningen mogen dan ook
nooit worden afgedekt!
Apparaat aansluiten
Na het plaatsen van het apparaat moet
u minimaal 1 uur wachten voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
transport kan het gebeuren dat de olie
van de compressor in het koelsysteem
terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
van het apparaat schoonmaken (zie
hoofdstuk „Schoonmaken van
het apparaat”).
Elektrische aansluiting
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor
alternatieve oplossingen.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan
op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz
wisselstroomstopcontact met
aardleiding. Het stopcontact moet zijn
beveiligd met een zekering van 10 A tot
16 A.
Controleer bij apparaten die in niet
Europese landen worden gebruikt of de
aansluitspanning en de stroomsoort
overeenkomen met de waarden van uw
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
op het typeplaatje, afb. -.
Klimaatklasse Toelaatbare
omgevingstemperatuur
SN +10 °C tot 32 °C
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C
T +16 °C tot 43 °C
nl
77
m Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval worden
aangesloten op elektronische
energiebesparingsstekkers.
Voor onze apparaten kunnen
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters
worden gebruikt bij fotovoltaïsche
installaties die rechtstreeks zijn
aangesloten op het openbare
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen
(bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
Kennismaking met
het apparaat
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
op meer dan één type van toepassing.
De uitrusting van de modellen kan
variëren.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
Afb. !
* Niet bij alle modellen.
Bedieningselementen
Afb. "
A Koelruimte
B Diepvriesruimte
1–9 Bedieningselementen
10 Voorraadvak voor kleine flesjes
11 Vak voor grote flessen
12 Verlichting
13* Flessenrek
14 Verskoelvak
15 Groentelade met
vochtigheidsregelaar
16 Diepvrieslade (klein)
1
Indicatie alarm
Wordt geaccentueerd als het te
warm is in het apparaat.
2 Temperatuurinsteltoets
koelruimte
Met de toets wordt
de temperatuur van de koelruimte
ingesteld.
3 Indicatie super
Brandt wanneer het superkoelen
actief is.
4 Temperatuurindicatie koelruimte
De cijfers komen overeen met de
ingestelde temperaturen in de
koelruimte in °C.
5 Indicatie eco
Wordt geaccentueerd wanneer de
eco-modus in de koelruimte
ingeschakeld is.
6 Insteltoets temperatuur
in de diepvriesruimte
Met de toets wordt
de temperatuur van
de diepvriesruimte ingesteld.
7 Indicatie „super”
(diepvriesruimte)
Brandt alleen als
het supervriessysteem
is ingeschakeld.
nl
78
Apparaat inschakelen
Afb. "
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Het alarmsignaal is te horen. De
temperatuurindicatie 8 knippert.
3. Druk op de temperatuurinsteltoets 2.
Het alarmsignaal gaat uit.
Zodra de diepvriesruimte de ingestelde
temperatuur heeft bereikt, gaat
temperatuurindicatie 8 branden.
De fabriek adviseert de volgende
instellingen:
Koelruimte: gemiddelde instelling
Diepvriesruimte: -18 °C
Bewaar gevoelige levensmiddelen in de
koelruimte.
Aanwijzingen bij het gebruik
Na het inschakelen kan het een aantal
uren duren voordat de ingestelde
temperaturen zijn bereikt.
Door het volledig automatische
NoFrost-systeem blijft de vriesruimte
ijsvrij. Ontdooien is overbodig.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht
verwarmd waardoor de vorming van
condenswater in de buurt van de
deurafdichting wordt voorkomen.
Wanneer de deur van de
diepvriesruimte na het sluiten niet
direct weer geopend kan worden,
dient u even te wachten tot de
onderdruk is verdwenen.
Instellen van
de temperatuur
Koelcompartiment
De temperatuur is instelbaar van +2 °C
tot +8 °C.
Temperatuurinsteltoets 2 net zo vaak
indrukken tot de gewenste temperatuur
in de koelruimte is ingesteld.
De laatst ingestelde waarde wordt in het
geheugen opgeslagen. De ingestelde
temperatuur wordt op de
temperatuurindicatie 4 aangegeven.
Aanwijzing
Om de gekozen temperatuur te bereiken,
opent u de ventilatieopeningen voor 1/3,
afb. &.
8 Temperatuurindicatie
Diepvriesruimte
De cijfers komen overeen met
de ingestelde temperaturen in
de diepvriesruimte in °C.
9 Indicatie eco
Wordt geaccentueerd wanneer de
eco-modus in de diepvriesruimte
ingeschakeld is.
nl
79
Diepvriesruimte
De temperatuur is instelbaar van -16 °C
tot -24 °C.
Temperatuur-insteltoets 6 net zo vaak
indrukken tot de gewenste temperatuur
in de diepvriesruimte is ingesteld.
De laatst ingestelde waarde wordt in het
geheugen opgeslagen. De ingestelde
temperatuur wordt aangegeven op de
temperatuurindicatie 8.
Wij adviseren een instelling van -18 °C
voor de diepvriesruimte.
eco
Met de functie eco schakelt u het
apparaat op energiebesparend gebruik
om.
Het apparaat wordt automatisch op de
volgende temperaturen ingesteld:
Koelcompartiment: +8 °C
Diepvriesruimte: -16 °C
Eco inschakelen
De temperatuurinsteltoets 6 meermaals
indrukken tot de indicatie “eco”
geaccentueerd is.
Alarmfuncties
Afb. "
Deuralarm
Het deuralarm (aanhoudend
geluidssignaal) wordt ingeschakeld
wanneer de deur van het apparaat
langer dan een minuut openstaat. Door
de deur te sluiten wordt het alarmsignaal
weer uitgeschakeld.
Temperatuuralarm
Het temperatuuralarm wordt
ingeschakeld als het in de
diepvriesruimte te warm is waardoor de
diepvrieswaren kunnen ontdooien.
De temperatuurindicatie, afb. "/8,
knippert.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het alarm automatisch inschakelen:
bij het in gebruik nemen van het
apparaat,
bij het inladen van grote
hoeveelheden verse levensmiddelen,
als de deur van de diepvriesruimte te
lang geopend werd.
Aanwijzing
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
De maximale bewaartijd niet meer ten
volle benutten.
Alarm uitschakelen
Afb. "
Temperatuurinsteltoets 6 indrukken om
het alarmsignaal uit te schakelen.
nl
80
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Afb. -
Vriesvermogen volledig
benutten
Om de maximale hoeveelheid
diepvrieswaren in te ruimen, kunnen de
houders worden verwijderd. De
levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks
op het legplateau en op de bodem van
de vriesruimte worden gestapeld.
Aanwijzing
Voorkom dat de levensmiddelen
de achterwand raken. Anders wordt
de luchtcirculatie verminderd.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen
aan de achterwand vastvriezen.
Onderdelen eruit halen
Diepvriesladen tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen. Afb. )
De koelruimte
De koelruimte is een ideale plaats voor
het bewaren van vlees, worst, vis,
melkproducten, eieren, toebereide
etenswaren en brood/banket.
In acht nemen bij het bewaren
Bewaar verse, onbeschadigde
levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit
en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
afgevulde producten de door de
fabrikant vermelde houdbaarheids- of
gebruiksdatum in acht nemen.
De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen, om aroma, kleur en
versheid te bewaren. Dit voorkomt
geuroverdracht en verkleuring van de
kunststof onderdelen in de koelruimte.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen en pas daarna
in het apparaat zetten.
Aanwijzing
Ontluchtingsopeningen niet blokkeren
met levensmiddelen, om te voorkomen
dat de luchtcirculatie wordt gehinderd.
Levensmiddelen die direct voor
de luchtopeningen worden opgeslagen,
kunnen door de uitstromende koude
lucht bevriezen.
Let op de koudezones in de
koelruimte
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
verschillen de koudezones:
De koudste zones bevinden zich voor
de ontluchtingsopeningen en in de
chiller, afb. !/14.
Aanwijzing
In de koudste zones gevoelige
levensmiddelen opslaan zoals vis,
worst en vlees.
De warmste zone bevindt zich
helemaal bovenaan in de deur.
Aanwijzing
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Harde kaas kan
zo zijn aroma verder ontwikkelen en
de boter blijft goed smeerbaar.
nl
81
Groentelade met
vochtigheidsregelaar
Afb. '
Om optimale omstandigheden te
scheppen voor het bewaren van groente
en fruit, kan de luchtvochtigheid in de
groentelade worden ingesteld:
bij overwegend groente, gemengde
belading of geringe belading – hoge
luchtvochtigheid
bij overwegend fruit en hoge belading
– lagere luchtvochtigheid
Aanwijzingen
Koudegevoelig fruit (bijv. ananas,
bananen, papaja en citrusvruchten) en
groente (bijv. aubergines,
komkommers, courgettes, paprika,
tomaten en aardappels) dienen voor
een optimaal behoud van kwaliteit en
aroma buiten de koelkast bewaard te
worden op een temperatuur van circa
+8 °C tot +12 °C.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid
kan zich condenswater vormen in de
groentelade. Condenswater
verwijderen met een droge doek en
de luchtvochtigheid in de groentelade
aanpassen met behulp van de
vochtigheidsregelaar.
Verskoelvak
Afb. &
In het verskoelvak heersen lagere
temperaturen dan in de koelruimte. Er
kunnen ook temperaturen onder 0 °C
optreden.
Ideaal voor het bewaren van vis, vlees en
worst. Niet geschikt voor salades,
groente en koudegevoelige
levensmiddelen.
De temperatuur van de chillers kunt u
variëren met behulp van de
ventilatieopening. Temperatuurregelaar
omhoog schuiven om de temperatuur te
verlagen. Temperatuurregelaar omlaag
schuiven om de temperatuur te
verhogen. Afb. &
Superkoelen
Tijdens het superkoelen wordt de
koelruimte ca. 15 uur zo koud mogelijk
gekoeld. Hierna wordt automatisch
omgeschakeld naar de vóór het
superkoelen ingestelde temperatuur.
Het superkoelsysteem inschakelen bijv.
vóór het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen.
om dranken snel te koelen.
Aanwijzing
Als het superkoelsysteem is
ingeschakeld
kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
In- en uitschakelen
Afb. "
De temperatuurinsteltoets 2 meermaals
indrukken, tot de indicatie super 3
brandt.
nl
82
Diepvriesruimte
De diepvriesruimte gebruiken
voor het opslaan van
diepvriesproducten,
om ijsblokjes te maken,
om levensmiddelen in te vriezen.
Aanwijzing
Let erop dat de deur van
het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij
een open deur ontdooien de
diepvrieswaren. In de diepvriesruimte
vormt zich veel ijs. Bovendien:
energieverspilling door te hoog
stroomverbruik!
Maximale
invriescapaciteit
Gegevens over de maximale
invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op
het typeplaatje. Afb. -
Voorwaarden voor max.
invriesvermogen
Supervriezen inschakelen voordat u
de verse levensmiddelen aanbrengt
(zie hoofdstuk „Supervriezen”).
Houders eruit nemen, levensmiddelen
rechtstreeks op het legplateau en de
bodem van het vriesvak stapelen.
Grote hoeveelheden levensmiddelen
bij voorkeur invriezen in het bovenste
vak. Daar worden ze heel snel en
daardoor voorzichtig ingevroren.
Invriezen en opslaan
Inkopen van
diepvriesproducten
De verpakking mag niet beschadigd
zijn.
Neem de houdbaarheidsdatum in
acht.
De temperatuur in de verkoop-koelkist
moet -18 °C of kouder zijn.
De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in de
diepvriesruimte leggen.
Attentie bij het inruimen
Grote hoeveelheden levensmiddelen
bij voorkeur in de bovenste
diepvrieslade invriezen. Daar worden
ze heel snel en daardoor voorzichtig
ingevroren.
De levensmiddelen naast elkaar in de
vakken of diepvriesladen leggen.
Aanwijzing
De vers in te vriezen levensmiddelen
mogen niet met reeds ingevroren
levensmiddelen in aanraking komen.
Zo nodig de diepgevroren
levensmiddelen in de diepvrieslades
omstapelen.
Voor een goede luchtcirculatie in het
apparaat de diepvrieslade tot aan de
aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheden
levensmiddelen invriezen
In het hoofdstuk Automatisch
supervriezen leest u hoe u kleinere
hoeveelheden levensmiddelen op de
snelste manier in kunt vriezen.
nl
83
Verse levensmiddelen
invriezen
Gebruik uitsluitend verse
levensmiddelen.
Om de voedingswaarde, het aroma en
de kleur zo goed mogelijk te behouden,
dient groente geblancheerd te worden
voordat het wordt ingevroren. Bij
aubergines, paprika’s, courgettes en
asperges is blancheren niet
noodzakelijk.
Literatuur over invriezen en blancheren
vindt u in de boekhandel.
Aanwijzing
Al ingevroren levensmiddelen mogen
niet met de nog in te vriezen
levensmiddelen in aanraking komen.
Geschikt om in te vriezen:
Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees,
wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden,
gepelde eieren, melkproducten zoals
kaas, boter en kwark, bereide
gerechten en kliekjes zoals soep,
eenpansgerechten, gaar vlees en gare
vis, aardappelgerechten, ovenschotels
en zoete toetjes.
Niet geschikt om in te vriezen:
Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes, ongepelde eieren,
wijndruiven, hele appels, peren en
perziken, hardgekookte eieren,
yoghurt, dikke zure melk, zure room,
crème fraîche en mayonaise.
Diepvrieswaren verpakken
De levensmiddelen luchtdicht verpakken
zodat ze niet uitdrogen of hun smaak
verliezen.
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. Lucht eruit drukken.
3. Het geheel van een goede sluiting
voorzien.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
invriesdatum.
Voor verpakking geschikt:
Kunststof-, polyetheen- en
aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
verkrijgbaar.
Niet geschikt voor verpakking:
Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan,
afvalzakken en gebruikte
boodschappentasjes.
Als sluiting geschikt:
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
koudebestendig plakband e.d.
Zakjes en wrapfolie van polyethyleen
(PE) kunt u sealen met een folie-sealer.
Houdbaarheid van
de diepvrieswaren
De houdbaarheid is afhankelijk van
het soort levensmiddelen.
Op een temperatuur van -18 °C:
Vis, worst, klaargemaakte gerechten,
brood en banket:
tot 6 maanden.
Kaas, gevogelte, vlees:
tot 8 maanden.
Groente, fruit:
tot 12 maanden.
nl
84
Supervriezen
Levensmiddelen dienen zo snel mogelijk
tot in de kern te bevriezen, om vitaminen,
voedingswaarde, uiterlijk en smaak te
behouden.
Het apparaat werkt na inschakeling van
het supervriezen continu. De
temperaturen van de
diepvriescompartimenten liggen duidelijk
lager dan tijdens de normale werking.
Supervriezen inschakelen
Afhankelijk van de in te vriezen
hoeveelheid levensmiddelen kunt u het
supervriezen op verschillende manieren
gebruiken.
Aanwijzing
Als het supervriessysteem is
ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden
toenemen.
Automatisch supervriezen
Kleinere hoeveelheden levensmiddelen
bevriezen het snelst als u ze als volgt
invriest:
in de onderste diepvrieslade
links
Het automatisch supervriezen schakelt
bij het invriezen van warme
levensmiddelen automatisch in.
Handmatig supervriezen
Afb. "
Vries grote hoeveelheden
levensmiddelen bij voorkeur in in het
bovenste vak. Daar worden ze heel snel
en daardoor voorzichtig ingevroren.
Schakel enkele uren voordat u verse
levensmiddelen invriest het supervriezen
in, om een ongewenste
temperatuurstijging te voorkomen.
Als u het max. invriesvermogen wilt
gebruiken, dient u 24 uur vóór het
invriezen van de verse waar het
supervriezen in te schakelen.
De temperatuurinsteltoets
diepvriescompartiment 6 zo vaak
indrukken tot de indicatie
Super diepvriescompartiment 7 oplicht.
Supervriezen uitschakelen
Afb. "
De temperatuurinsteltoets
diepvriescompartiment 6 zo vaak
indrukken tot de gewenste temperatuur
wordt weergegeven.
Het supervriezen is nu uitgeschakeld.
Na afloop van het supervriezen schakelt
het apparaat automatisch over op de
normale werking.
Bij het automatisch supervriezen:
zodra de in te vriezen kleinere
hoeveelheid levensmiddelen bevroren
is.
Bij het handmatig supervriezen: na
ca. 2 ½ dag.
nl
85
Ontdooien van
diepvrieswaren
Afhankelijk van soort en bereidingswijze
van de levensmiddelen kunt u kiezen uit
de volgende mogelijkheden:
bij omgevingstemperatuur
in de koelkast
in de elektrische oven, met/zonder
heteluchtventilator
in de magnetron
m Attentie
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
De maximale bewaartijd wordt hierdoor
bekort.
Uitvoering
Legplateaus en
voorraadvakken
U kunt de legplateaus en
de voorraadvakken in de deur naar wens
verplaatsen. Legplateau naar voren
trekken, iets laten zakken en aan
de zijkant uitzwenken. Voorraadvak iets
optillen en eruit halen.
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Flessenrek
Afb. %
In de flessenrek kunnen flessen veilig
worden bewaard.
IJsbakje
Afb. +
1. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen
en in de diepvriesruimte zetten.
2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met
een bot voorwerp losmaken (steel van
een lepel).
3. Om de ijsblokjes los te maken:
het ijsbakje iets verbuigen of kort
onder stromend water houden.
Diepvrieskalender
Afb. *
Om kwaliteitsvermindering van de
diepvriesproducten te voorkomen, dient
u de opslagduur niet te overschrijden.
De cijfers bij de symbolen geven in
maanden de toelaatbare bewaartijd voor
de diepvrieswaren aan. Neem bij
gewone diepvriesproducten de
productie- of houdbaarheidsdatum in
acht.
Koude-accu
De koude-accu vertraagt bij het uitvallen
van de stroom of bij een storing het
verwarmen van de opgeslagen
diepvrieswaren. De langste opslagtijd
wordt bereikt wanneer u het koelelement
in het bovenste vak op de
levensmiddelen legt.
De koude-accu kan ook voor het tijdelijk
koelhouden van levensmiddelen (bijv. in
een koeltas) eruit genomen worden.
Ontbijtset
Afb. ,
De bakjes van de ontbijtset kunnen
afzonderlijk eruit genomen en gevuld
worden.
nl
86
Sticker "OK"
(niet bij alle modellen)
Met de sticker "OK" kunt u controleren of
in het koelvak de voor de
levensmiddelen aanbevolen veilige
temepratuurbereiken +4 °C of kouder
bereikt zijn. Als de sticker niet "OK"
aangeeft, moet de temperatuur
stapsgewijs worden verlaagd.
Aanwijzing
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Apparaat uitschakelen
en buiten werking
stellen
Uitschakelen van het apparaat
Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien resp.
uitschakelen.
Koelmachine wordt uitgeschakeld.
Apparaat buiten werking
stellen
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt:
1. De stekker uit het stopcontact trekken
of de zekering uitschakelen.
2. Apparaat reinigen.
3. Deuren van het apparaat open laten.
Schoonmaken van
het apparaat
m Attentie
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of
zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken.
Op de metalen oppervlakken kan
corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasmachine
gereinigd worden.
Ze kunnen vervormen!
Het reinigingswater mag niet in de
volgende gedeelten komen:
Bedieningselementen
Verlichting
Ventilatieopeningen
Openingen in de scheidingsplaat
Ga als volgt te werk:
1. De stekker uit het stopcontact trekken
of de zekering uitschakelen.
2. Diepvrieswaren verwijderen en
bewaren op een koele plaats.
De koude-accu (indien aanwezig) op
de levensmiddelen leggen.
3. Het spoelwater mag niet in de
bedieningselementen, verlichting,
ventilatieopeningen of in de
openingen van de scheidingsplaat
komen!
Het apparaat schoonmaken met een
zachte doek en lauw water met een
scheutje pH-neutraal afwasmiddel.
nl
87
4. Deurafdichting alleen met schoon
water schoonmaken en grondig
droogwrijven.
5. Na het schoonmaken het apparaat
weer aansluiten.
6. Diepvrieswaren opnieuw in het
diepvriesvak leggen.
Uitvoering
Voor het reinigen kunnen alle variabele
onderdelen van het apparaat worden
verwijderd.
Legplateaus uit de deur nemen
Afb. $
Legplateaus optillen en verwijderen.
Glasplateaus eruit halen
De glasplateaus naar voren trekken en
verwijderen.
Reservoir verwijderen
Afb. (
Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,
vooraan optillen en verwijderen.
Diepvrieslade verwijderen
Afb. )
Diepvriesladen tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen.
Verlichting (LED)
Het apparaat is voorzien van een
onderhoudsvrije LED verlichting.
Reparaties aan deze verlichting mogen
alleen door de Servicedienst of een
erkend vakman worden uitgevoerd.
Energie besparen
Het apparaat in een droge, goed
te ventileren ruimte plaatsen! Het
apparaat niet direct in de zon of in de
buurt van een warmtebron plaatsen
zoals een verwarmingsradiator of een
fornuis.
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, daarna in het apparaat
plaatsen.
Diepvrieswaren in de koelruimte
leggen om ze te ontdooien en de kou
van de diepvrieswaren gebruiken om
andere levensmiddelen te koelen.
Deuren van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
Voor een zo laag mogelijk
energieverbruik: aan de zijkanten
enige afstand tot de wand aanhouden.
De ordening van de uitrustingsdelen
heeft geen invloed op de
energieopname van het apparaat.
nl
88
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Aanwijzing
Als het supervriezen is ingeschakeld,
kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
Brommen
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten,
ventilator).
Borrelen, zoemen of gorgelen
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden
Motor, schakelaar of magneetventielen
schakelen in/uit.
Knakkende geluiden
Het automatische ontdooisysteem treedt
in werking.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van
een waterpas stellen. Gebruik hiervoor
de schroefvoetjes of leg iets onder
het apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander
meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of apparaat
ernaast wegschuiven.
Reservoirs of draagplateaus wiebelen
of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald
kunnen worden en zet ze eventueel
opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van
elkaar zetten.
nl
89
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over
de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing
te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek
betalen!
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De temperatuur wijkt erg af
van de instelling.
In sommige gevallen is het voldoende om
het apparaat gedurende 5 minuten uit
te schakelen.
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren
controleren of de temperatuur
de temperatuurinstelling genaderd is.
Als de temperatuur te koud is: de volgende
dag de temperatuur nogmaals controleren.
Het alarmsignaal is te horen.
De temperatuurindicatie
knippert. Afb. "/8
Storing - in de
diepvriesruimte is het te
warm!
Gevaar voor de
diepvrieswaren.
Druk op de temperatuurinsteltoets, afb. "/6,
om het alarmsignaal uit te schakelen.
De deur is geopend. Deur sluiten.
De be- en
ontluchtingsopeningen zijn
afgedekt.
Afdekking verwijderen.
Er zijn teveel levensmiddelen
tegelijk in het diepvriesvak
gelegd.
Max. invriescapaciteit niet overschrijden.
Nadat de storing is verholpen, stopt de
temperatuurindicatie met knipperen.
nl
90
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De temperatuur in
de diepvriesruimte is
te warm.
De deur van het apparaat
werd te vaak geopend.
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
De be en
ontluchtingsopeningen zijn
afgedekt.
Afdekkingen verwijderen.
Invriezen van grotere
hoeveelheden verse
levensmiddelen.
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
De verlichting functioneert
niet.
De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
De deur stond te lang open.
De verlichting wordt na
ca. 10 minuten
uitgeschakeld.
Na het sluiten en openen van de deur brandt
de verlichting weer.
Gedimde verlichting van de
bedieningselementen.
Wanneer het apparaat een
tijdje niet wordt bediend,
wordt de indicatie van het
bedieningspaneel op de
energiespaarmodus gezet.
Zodra het apparaat weer in gebruik is, bijv. bij
het openen van de deur, schakelt de indicatie
weer op de normale verlichting om.
Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is
uitgeschakeld; de stekker zit
niet goed in het stopcontact.
Stekker in het stopcontact steken. Controleer
of er stroom is. Controleer de zekeringen.
Het apparaat koelt niet,
de temperatuurindicatie en
de verlichting branden.
Het presentatielicht
is ingeschakeld.
Temperatuur-insteltoets afb. "/2 gedurende
10 seconden ingedrukt houden tot een
bevestigingssignaal te horen is.
Na een tijdje controleren of het apparaat koelt.
nl
91
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De deur van
de diepvriesruimte stond
te lang open; de temperatuur
wordt niet meer bereikt.
Er zit zo veel ijs op
de verdamper dat het
NoFrost-systeem niet meer
volautomatisch ontdooit.
Om de verdamper te ontdooien: de laden met
diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd
op een koele plaats bewaren.
Apparaat uitschakelen en van de wand
wegschuiven. Deur van het apparat
open laten.
Na ca. 20 minuten begint het dooiwater in
de dooiwateropvanschaal aan de achterwand
van het apparaat te lopen.
Om te voorkomen dat
de dooiwateropvangschaal overloopt:
het dooiwater met een spons opnemen.
Als er geen dooiwater meer in
de opvangschaal loopt, is de verdamper
ontdooid. Binnenkant van de diepvriesruimte
schoonmaken. Het apparaat weer in werking
stellen.
Automatisch supervriezen
schakelt niet in.
Het apparaat beslist zelfstandig of het
automatische supervriezen nodig is en
schakelt deze functie automatisch in of uit.
nl
92
Klantenservice
Adres en telefoonnummer van
de Servicedienst in uw omgeving kunt
u vinden in het telefoonboek of
in de meegeleverde brochure met
service-adressen. Geef aan de
servicedienst het productnummer (E-Nr.)
en het serienummer (FD-Nr.) van het
apparaat op.
U vindt deze gegevens op
het typeplaatje. Afb. -
Door vermelding van het fabricaat- en
productnummer kunt u onnodige
voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u
zich de daarmee verbonden meerkosten.
Verzoek om reparatie en advies
bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt
u in de bijgesloten lijst met
Servicedienstadressen.
NL 088 424 4010
B 070 222 141
93
es
esÍndice
esInstrucciones de usoFrigorífico/ congelador
Consejos y
advertencias de
seguridad
Antes de emplear el aparato
nuevo
¡Lea detenidamente las
instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas
se facilitan informaciones y
consejos importantes relativos
a su seguridad personal, así
como a la instalación, el manejo
y el cuidado correctos del
mismo.
El fabricante no se
responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios
que pudieran producirse en
caso de incumplimiento por
parte del usuario de los
consejos y advertencias de
seguridad que se facilitan en las
presentes instrucciones. Guarde
las instrucciones de uso y de
montaje para ulteriores
consultas o para un posible
propietario posterior.
Seguridad técnica
Peligro de incendio
En los tubos del circuito
de frío fluye una pequeña
cantidad de líquido refrigerante
(R600a) de elevada
compatibilidad medioambiental
pero inflamable. Este gas no
daña la capa de ozono ni
aumenta tampoco el efecto
invernadero. Tenga presente
que la salida a chorro del
líquido refrigerante puede
inflamarse o provocar lesiones
en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego
o focos de ignición alejados
del aparato.
Ventilar el recinto durante
varios minutos.
Desconectar el aparato y
extraer el cable de conexión
de la red eléctrica.
Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de
la marca.
es
94
Cuanto mayor cantidad de
agente refrigerante contenga el
aparato, mayores dimensiones
tiene que tener el recinto en
donde se vaya a colocar. En
recintos demasiado pequeños
pueden formarse mezclas
inflamables de aire y gas en
caso de producirse fugas en el
circuito de frío del aparato.
Las dimensiones mínimas de la
habitación o local en donde se
encuentra instalado el aparato
deberán ser 1 m³ por
cada 8 gramos de agente
refrigerante. La cantidad de
agente refrigerante que
incorpora su aparato figura en la
placa de características, que se
encuentra en el interior del
mismo.
Al instalar el aparato en su
emplazamiento definitivo,
asegurarse de que el cable de
conexión no quede aprisionado
ni se dañe.
En caso de resultar dañado el
cable de conexión del aparato y
tener que sustituirlo, estos
trabajos solo podrán ser
ejecutados por el fabricante, el
personal del Servicio de
Asistencia Técnica o por un
profesional con cualificación
similar. Una instalación o
reparación incorrecta puede
poner al usuario en un riesgo
considerable.
Las reparaciones que fuera
necesario efectuar sólo podrán
ser ejecutadas por electricistas,
técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la
marca o personas con una
cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas
originales del fabricante. Sólo
en el caso de utilizar piezas
originales del fabricante, éste
garantiza que cumplan las
exigencias de seguridad
planteadas.
No utilizar tomas de corriente
múltiples, cables de
prolongación ni adaptadores.
Peligro de incendio
Las tomas de corriente
múltiples portátiles o las fuentes
de alimentación portátiles
pueden sobrecalentarse y
provocar incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles detrás
del aparato.
Al usar el aparato
No usar dispositivos eléctricos
en el interior del aparato (por
ejemplo, calefactores,
heladoras, etc.). Peligro de
explosión
es
95
¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar el
aparato! El vapor caliente
podría penetrar en el interior
del aparato accediendo a los
elementos conductores de
corriente y provocar
cortocircuitos. Peligro de
descarga eléctrica
Exceptuando las indicaciones
del fabricante, no tomar
ninguna medida adicional
para acelerar la
descongelación. Peligro de
explosión
No rascar el hielo o la
escarcha con ayuda de
objetos metálicos
puntiagudos o cortantes. Los
conductos del agente
refrigerante del
compartimento de
congelación podrían resultar
dañados.Tenga presente que
la salida a chorro del agente
refrigerante puede inflamarse
o provocar lesiones en los
ojos.
No guardar productos
combinados con agentes o
gases propelentes (por
ejemplo, espráis) ni materias
explosivas en el aparato.
Peligro de explosión
No utilizar el zócalo, los
cajones o las puertas del
aparato como reposapiés.
Antes de desescarchar o
limpiar el aparato, extraer el
enchufe de conexión de la
toma de corriente de la red o
desconectar el fusible. No tirar
del cable de conexión del
aparato, sino asirlo siempre
por el cuerpo del enchufe.
Tenga presente que las
bebidas con un alto grado de
alcohol necesitan envases
con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre
en posición vertical.
No permitir que las grasas y
aceites entren en contacto
con los elementos de plástico
del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico
y la junta de goma son
materiales muy tendentes a la
porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las
rejillas de ventilación y
aireación del aparato.
No guardar en el
compartimento de
congelación botellas ni tarros
o latas que contengan
líquidos, particularmente
bebidas gaseosas.¡Las
botellas y latas pueden
estallar!
No introducir en la boca
directamente los helados,
polos o cubitos de hielo
extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
es
96
Prevención de situaciones
de riesgo y peligros para
niños y adultos:
Los niños o las personas con
facultades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que
carezcan de los
conocimientos necesarios
están expuestos a situaciones
de riesgo o peligro.
Cerciórese de que los niños y
estas personas hayan
entendido perfectamente los
peligros.
Los niños o las personas
discapacitadas deberán estar
vigilados o instruidos en el
uso del aparato por una
persona responsable de su
seguridad.
Permitir el uso del aparato
solo a los niños mayores de 8
años.
Vigilar a los niños durante los
trabajos de limpieza y
mantenimiento del aparato.
No dejar que los niños
jueguen con el aparato.
Evitar el contacto prolongado
de las manos con los
alimentos congelados, las
capas de hielo o escarcha o
los tubos del evaporador.
¡Peligro de quemaduras!
En caso de haber niños en el
hogar
No dejar que los niños
jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones y las
láminas de plástico!
¡No permita que los niños
jueguen con la unidad ni se
sienten sobre los cajones
o se columpien de las
puertas!
¡En caso de disponer la
unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del
alcance de los niños!
Observaciones de carácter
general
El aparato es adecuado
para la refrigeración y
congelación de alimentos,
para la preparación de
cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido
diseñado para el uso doméstico
en el hogar particular o en su
entorno.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
es
97
Este producto cumple las
normas específicas de
seguridad para aparatos
eléctricos y se ajusta según las
normas de supresión de
interferencias.
Este aparato está previsto para
ser utilizado a una altura
máxima de 2.000 metros sobre
el nivel del mar.
Consejos para
la eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para la
eliminación del embalaje
de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o
reutilizados. Contribuya activamente a la
protección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos de
eliminación y recuperación de los
materiales de embalaje respetuosos con
el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le
informará gustosamente sobre las vías y
posibilidades más eficaces y actuales
para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos
usados
¡Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial de
recogida o recuperación de materiales
reciclables.
m Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato
usado
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente de la
red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con
el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del
aparato a fin de no facilitar a los niños
el acceso al interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con
los aparatos inservibles. ¡Peligro
de asfixia!
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
es
98
Todos los aparatos frigoríficos contienen
gases aislantes y refrigerantes, que
exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de
su aparato no sufran daños ni
desperfectos. Antes de haberlo
entregado en el correspondiente Centro
Oficial de recogida.
Volumen de suministro
(elementos incluidos
en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan
daños ni desperfectos debidos al
transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o
desperfectos deberá dirigirse al
distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
El envío consta de los siguientes
elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo
de energía y los ruidos del aparato
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para
el emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse
próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No
obstante, si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad con un
panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias
mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento
del aparato deberá poseer una suficiente
capacidad de sustentación. En caso
necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar mediante calzos.
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede
asegurado un ángulo de apertura de la
puerta de 90°.
es
99
Prestar atención a la
temperatura del
entorno y la ventilación
del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una
determinada clase climática. En función
de la clase climática concreta, el aparato
puede funcionar en los márgenes de
temperatura que se indican más abajo.
La clase climática a la que pertenece el
aparato figura en la placa de
características del mismo, Fig. -.
Nota
El aparato funciona perfectamente en los
rangos de temperatura señalados por la
clase climática. En caso funcionar un
aparato de la clase climática SN a una
temperatura ambiente más fría, pueden
excluirse daños en el mismo hasta una
temperatura de +5 °C.
Ventilación
Fig. #
El aire en las paredes posterior
y laterales se calienta durante el
funcionamiento normal del aparato.
El aire recalentado debe poder escapar
libremente. De lo contrario, el aparato
tendrá que aumentar su rendimiento
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil. Por esta razón
habrá que prestar particular atención
a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas!
Conectar el aparato
a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento.
Durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
su puesta en funcionamiento inicial
(véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión eléctrica
La toma de corriente tiene que estar
situada en las proximidades del aparato
y ser libremente accesible tras su
instalación.
Clase
climática
Temperatura del entorno
admisible
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +16 °C hasta 38 °C
T +16 °C hasta 43 °C
es
100
m Advertencia
Peligro de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la
red eléctrica no es suficiente, no utilice
en ningún caso cables de prolongación
ni tomas de corriente múltiples. En lugar
de ello, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para
consultar otras alternativas.
El aparato corresponde a la clase de
protección I. Conectar el aparato a una
red de 220–240 V/50 Hz de corriente
monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada
correctamente y provista de conductor
de protección. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de
10–16 A.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión y el tipo de corriente
especificados coinciden con los de la
red nacional. Dichas indicaciones se
encuentran en la placa de características
del aparato, fig. -.
m Advertencia
El aparato no se podrá conectar en
ningún caso a conectores electrónicos
para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda
sinusoidal o conmutados por red. Los
rectificadores conmutados por red se
emplean en las instalaciones
fotovoltaicas conectadas directamente
a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que
no disponen de conexión a la red
eléctrica, tienen que emplearse
rectificadores de onda sinusoidal.
Familiarizándose con
la unidad
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para
varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos
puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Fig. !
* No disponible en todos los modelos.
A Compartimento frigorífico
B Compartimento de congelación
1–9 Elementos de mando
10 Estante para botellas pequeñas
11 Botellero para guardar botellas
grandes
12 Iluminación interior
13* Soporte para botellas
14 Compartimento fresco
15 Cajón para la verdura con
regulador de humedad
16 Cajón de congelación (pequeño)
es
101
Elementos de mando
Fig. "
Conecte el aparato
Figura "
1. Introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
2. Suena una señal de aviso. La
indicación de temperatura 8
parpadea.
3. Pulse la tecla de ajuste de la
temperatura 2. La señal de aviso se
desactiva.
Cuando el congelador alcanza la
temperatura programada, la indicación
de temperatura 8 se ilumina.
De fábrica se aconseja efectuar los
ajustes siguientes:
Compartimento frigorífico: ajuste
medio
Congelador: -18 °C
Guarde los alimentos delicados en el
compartimento frigorífico.
1
Indicación alarm
Se resalta cuando la temperatura
es demasiado elevada en el
aparato.
2 Mando regulador de la
temperatura del compartimento
frigorífico
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
3 El piloto «super»
Se ilumina cuando la función
superfrío está activada.
4 Indicación de la temperatura
para el compartimento
frigorífico
Las cifras indican, en °C, la
temperatura ajustada en el
compartimento frigorífico.
5 Indicación «eco»
Se resalta cuando está activado
el modo «eco» en el
compartimento frigorífico.
6 Tecla de ajuste
de la temperatura
del compartimento
de congelación
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento
de congelación.
7 El piloto «super»
(compartimento de congelación)
Se ilumina en caso de estar
activada la supercongelación.
8 Indicación de la temperatura
compartimento de congelación
Las cifras indican, en °C,
la temperatura ajustada
en el compartimento
de congelación.
9 Indicación «eco»
Se resalta cuando está activado
el modo «eco» en el congelador.
es
102
Advertencias relativas
al funcionamiento del aparato
El aparato puede necesitar varias
horas hasta alcanzar todas las
temperaturas ajustadas.
Gracias al sistema automático
NoFrost, el compartimento de
congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario
efectuar su desescarchado. Por ello
no hay que realizar el desescarchado
del mismo.
Los lados frontales del cuerpo del
aparato son calentados ligeramente.
De este modo se impide la formación
de agua de condensación en la zona
de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta
del compartimento de congelación
inmediatamente después de cerrarla,
aguardar unos instantes hasta que la
depresión generada haya sido
compensada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de
+2 °C a +8 °C.
Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 2 repetidas veces hasta
alcanzar el valor que se desea ajustar en
el compartimento frigorífico.
El último valor ajustado se guarda. La
temperatura ajustada se muestra en la
indicación de la temperatura 4.
Nota
Para alcanzar la temperatura
seleccionada, abrir 1/3 las aberturas de
ventilación, fig. &.
Compartimento
de congelación
La temperatura se puede ajustar de -16
°C a -24 °C.
Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 repetidas veces, hasta
alcanzar el valor que se desea ajustar en
el compartimento de congelación.
El valor mostrado en último lugar
es memorizado. La temperatura ajustada
se muestra en la indicación de la
temperatura 8.
Aconsejamos ajustar en el
compartimento de congelación una
temperatura de –18 °C.
eco
Mediante la función eco se conecta el
aparato a la modalidad de mínimo
consumo energético.
El aparato ajusta automáticamente las
siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +8 °C
Compartimento de congelación: -
16 °C
Activar la función «eco»
Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 repetidas veces hasta que
se resalte la indicación «eco».
es
103
Funciones de alarma
Fig. "
Alarma Puerta
La alarma puerta (sonido constante) se
activa en caso de que la puerta
del aparato haya permanecido abierta
durante más de un minuto. La alarma
acústica se desactiva cerrando la puerta.
Alarma «Temperatura»
La alarma de temperatura se activa en
caso de registrarse en el compartimento
de congelación una temperatura
demasiado elevada (calor) y existir el
peligro de que los alimentos congelados
se descongelen.
El indicador de la temperatura, Fig. "/8,
parpadea.
La alarma puede activarse, sin significar
por ello ningún peligro de deterioro
inmediato de los alimentos, en los casos
siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
En caso de haber estado abierta
la puerta del compartimento
de congelación durante un periodo
demasiado prolongado.
Nota
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado a
descongelarse. Sólo se podrán volver a
congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o
preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad de los
productos.
Desactivar la alarma
Fig. "
Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 para desactivar la alarma
acústica.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa del
mismo. Fig. -
Aprovechar toda la capacidad
de congelación del aparato
Para introducir la máxima cantidad de
alimentos en el compartimento de
congelación se pueden retirar del mismo
los cajones y recipientes. De esta
manera, los alimentos se pueden apilar
directamente sobre la balda y el fondo
del compartimento frigorífico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos
con el panel posterior del aparato, de lo
contrario la libre circulación del aire
quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar
adheridos al panel.
es
104
Retirar elementos del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato. Fig. )
Compartimento
frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar
ideal para guardar carne, embutido,
pescado, productos lácteos, huevos
y platos cocinados, así como pan,
bollería y productos de repostería.
Puntos a observar al guardar
los alimentos
Guarde preferentemente alimentos
en estado fresco y en perfectas
condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos
precocinados o alimentos envasados
deberán observarse las fechas
de caducidad o de consumo
señaladas por el fabricante .
Asimismo se aconseja envolver los
alimentos bien o cubrirlos antes
de introducirlos en el frigorífico a fin
de que conserven su aroma, color y
sabor. De este modo se evita,
además, que puedan producirse
transferencias de sabor de un
alimento a otro o decoloraciones de
las piezas de plástico en el
compartimento frigorífico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta una temperatura
ambiente antes de introducirlos en el
aparato.
Nota
No obstruir ni bloquear con alimentos las
aberturas de salida del aire a fin
de permitir la libre circulación del mismo.
Los alimentos colocados en las
inmediaciones de las aberturas de salida
del aire pueden resultar congelados
como consecuencia del aire frío que sale
por éstas.
Prestar atención a las
diferentes zonas de frío del
compartimento frigorífico
En función de la circulación del aire en el
interior del compartimento frigorífico, se
crean en éste diferentes zonas de frío:
Las zonas de más frío están situadas
delante de las aberturas de salida del
aire y en el compartimento fresco, fig.
!/14.
Nota
Guarde en las zonas más frías los
alimentos más delicados (por ejemplo
pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se encuentra en la
parte superior de la contrapuerta.
Nota
Guardar en la zona menos fría,
por ejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera el queso
curado puede desprender su aroma y
la mantequilla se puede untar en el
pan.
es
105
Cajón para la verdura con
regulador de humedad
Figura '
Para crear el clima de almacenamiento
óptimo para la fruta y verdura se puede
regular la humedad del aire en el cajón
para la verdura:
preferentemente para guardar
hortalizas, así como en caso de existir
una pequeña cantidad de alimentos
frescos – nivel alto de humedad
preferentemente para guardar fruta,
así como en caso de existir una gran
cantidad de alimentos frescos – nivel
bajo de humedad
Notas
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos,
papayas y cítricos) y la verdura
(berenjenas, pepinos, calabacines,
pimientos, tomates y patatas)
sensibles al frío deberán guardarse
fuera del frigorífico a una temperatura
de aprox. +8 °C a +12 °C a fin
de conservar óptimamente su calidad
y sabor.
En función de la cantidad y el tipo de
alimento guardado en el cajón para la
verdura, puede formarse agua de
condensación en el mismo. Eliminar
el agua de condensación con un paño
seco y adaptar el grado de humedad
del aire del cajón para la verdura a
través del mando regulador de
humedad.
Compartimento fresco
Fig. &
En el compartimento fresco reina una
temperatura más baja (frío) que en
el compartimento frigorífico, pudiendo
registrarse también temperaturas
inferiores a 0 °C.
El compartimento es ideal para guardar
el pescado, la carne y el embutido. No
es apropiado para guardar lechugas,
verduras y alimentos sensibles al frío.
La temperatura de los compartimentos
frescos se puede modificar con ayuda
de la abertura de ventilación.
Desplazando el termostato hacia arriba,
se reduce la temperatura. Desplazando
el termostato hacia abajo, se eleva la
temperatura. Figura &
Superfrío
Mediante esta función se enfría el
compartimento frigorífico durante aprox.
15 horas hasta alcanzar la temperatura
más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada
con anterioridad a la activación de la
opción.
La función de superfrío se selecciona
en caso de
antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Nota
Estando activada la función
de superfrío, el nivel sonoro del aparato
puede aumentar.
es
106
Activar y desactivar
Fig. "
Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 2 repetidas veces hasta que
se ilumine el piloto «super» 3.
Compartimento de
congelación
El compartimento de
congelación es adecuado
para guardar productos
ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota
¡Cerciorarse siempre de que la puerta
del compartimento de congelación está
cerrada correctamente! En caso de no
estar bien cerrada la puerta, los
alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se
produce una fuerte acumulación de
escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Capacidad máxima de
congelación
Las indicaciones relativas a la máxima
capacidad de congelación en 24 horas
se facilitan en la placa del aparato.
Fig. -
Condiciones para alcanzar
la máxima capacidad
de congelación
Conectar la función de
supercongelación antes de introducir
los productos frescos en
el congelador (véase el capítulo
«Supercongelación»).
Retirar los cajones del compartimento
y apilar directamente los alimentos
sobre la balda y el fondo del
compartimento de congelación.
Colocar preferentemente grandes
cantidades de alimentos frescos en el
compartimento superior. Dado que
aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
es
107
Congelar y guardar
alimentos
Puntos a tener en cuenta al
comprar alimentos
ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no
presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no
ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en
donde adquiera los alimentos deberá
señalar un valor mínimo de -18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos
congelados en el último momento.
Procure transportarlos directamente
a casa envueltos en una bolsa
isotérmica. Una vez en el hogar,
deberá colocarlos inmediatamente en
el compartimento de congelación.
Prestar atención al colocar los
alimentos
Congelar las cantidades grandes de
alimentos preferentemente en el cajón
superior de congelación. Dado que
aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente
en los compartimentos o los cajones
de congelación.
Nota
Los productos congelados no deben
entrar en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar. En
caso necesario, recoger y apilar los
alimentos congelados en los cajones
de congelación.
Con objeto de asegurar la circulación
del aire dentro del aparato, deberán
introducirse los cajones de
congelación hasta el tope en el
aparato.
Congelar cantidades menores
de alimentos
En el apartado Supercongelación
automática hallará indicaciones para
congelar cantidades menores de
alimentos del modo más rápido.
Congelar alimentos
frescos
Si decide congelar usted mismo los
alimentos, utilice únicamente alimentos
frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes
de su congelación a fin de que su sabor,
aroma o color no se deteriore, ni pierdan
tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los calabacines y
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán
hallarse en cualquier libro o manual
de cocina que trate los aspectos de la
congelación de alimentos y en donde se
describa el método del blanqueado.
es
108
Nota
Procurar que los alimentos congelados
que ya hubiera en el congelador no
entren en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para
la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verduras y
hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos
tales como queso, mantequilla y
requesón, platos cocinados y restos
de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas,
gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen
normalmente crudas, como por
ejemplo lechugas o rabanitos, huevos
en su cáscara, uvas, manzanas
enteras, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata fresca
acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente
para que no se deshidraten o pierdan su
sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura
prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera
haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su
contenido y la fecha de congelación.
Materiales apropiados para el envasado
de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas
de polietileno, papel de aluminio, cajitas
y envases específicos para la
congelación de alimentos.
Estos productos pueden encontrarse en
comercios especializados.
Materiales no apropiados para el
envasado de los alimentos:
Papel de envolver, papel de pergamino,
celofán, bolsas de basura, bolsas de la
compra usadas.
Materiales apropiados para el cierre de
los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante,
cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de
polietileno se pueden termosellar con
una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
El plazo de conservación varía
en función del tipo del alimento
congelado.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos
cocinados, así como el pan y la
bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
es
109
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas, buen aspecto y
sabor hay que congelarlos hasta su
núcleo lo más rápidamente posible.
Tras activar la función de
supercongelación, el aparato funciona
continuamente. En el compartimento de
congelación se alcanzan temperaturas
considerablemente más bajas que
durante el funcionamiento normal.
Activar la función de
supercongelación
La función de supercongelación se
puede utilizar de diferentes maneras,
dependiendo de la cantidad de
alimentos que se desea congelar.
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Supercongelación automática
Las cantidades menores de alimentos se
congelan más rápidamente de la
siguiente manera:
en el cajón inferior de congelación
izquierda
La función de supercongelación se
activa automáticamente al congelar
alimentos calientes.
Supercongelación manual
Fig. "
Congelar las cantidades más grandes
de alimentos preferentemente en el
compartimento superior. Dado que aquí
se congelan de un modo particularmente
rápido y cuidadoso.
Con objeto de evitar que se produzca un
aumento indeseado de la temperatura
interior del aparato al congelar alimentos
frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función
de supercongelación varias horas antes
de introducir los alimentos en el aparato.
En caso de desear aprovechar la
máxima capacidad de congelación del
aparato, active la función de
supercongelación 24 horas antes de
introducir los alimentos frescos en el
aparato.
Pulsar repetidamente la tecla de ajuste
de la temperatura del congelador 6
hasta que se ilumine el piloto
«super» del congelador 7.
Desactivar la
supercongelación
Fig. "
Pulsar repetidamente la tecla de ajuste
de la temperatura del congelador 6
hasta que aparezca en pantalla la
temperatura deseada.
Ahora la función de supercongelación
está desactivada.
Una vez finalizada la supercongelación,
el aparato pasa automáticamente al
funcionamiento normal.
En caso de supercongelación
automática: en cuanto la cantidad
menor de alimentos a congelar está
completamente congelada.
En caso de supercongelación manual:
pasados aprox. 2 ½ días.
es
110
Descongelar los
alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso,
se puede elegir entre los siguientes
procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire
Con horno microondas
m ¡Atención!
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado
a descongelarse. Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad de los
productos.
Equipamiento
Estantes y recipientes
La posición de las bandejas y estantes
o recipientes del interior del aparato y de
la cara interior de la puerta se puede
variar libremente: Desplazar la bandeja
hacia delante, inclinarla hacia abajo
y extraerla inclinándola por uno de sus
lados. Para extraer los soportes
y estantes de la puerta deberán
levantarse primero de su posición.
Equipos opcionales
(no disponible en todos los modelos)
Balda portabotellas
Fig. %
En la balda portabotellas se pueden
colocar con toda seguridad las botellas.
Cubitera
Fig. +
1. Llenar ¾ partes de la cubitera con
agua potable y colocarla en el
compartimento de congelación.
2. Desprender la cubitera adherida sólo
con ayuda de un objeto sin aristas,
como por ejemplo el mango de una
cuchara.
3. Para retirar los cubitos de hielo de la
cubitera, colocar ésta brevemente
debajo del chorro de agua del grifo
o doblarla.
Calendario de congelación
Fig. *
Para evitar las pérdidas de calidad
y valor nutritivo de los alimentos
congelados, éstos deberán consumirse
antes de que caduque su plazo máximo
de conservación. Las cifras que figuran
junto a los símbolos señalan, en meses,
el plazo de conservación admisible para
los diferentes productos. En el caso de
productos ultracongelados deberá
observarse la fecha de congelación del
producto o su fecha de caducidad.
es
111
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío
contribuyen a retardar la descongelación
de los productos congelados en caso de
corte o avería del suministro de
corriente. El retardo más efectivo se
logra colocando los acumuladores de
frío en el compartimento superior,
directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden
extraer de su emplazamiento y usarlos
para mantener alimentos frescos por
breve tiempo, por ejemplo en una bolsa
isotérmica.
Juego de recipientes para el desayuno
Fig. ,
Los recipientes del juego para el
desayuno se pueden retirar y llenar por
separado.
Adhesivo «OK»
(no disponible en todos los modelos)
Con el adhesivo «OK» puede comprobar
si en el compartimento frigorífico se han
alcanzado los rangos de temperatura
seguros de +4 °C o menos
recomendados para los alimentos. En
caso de que el adhesivo no muestre
«OK» habrá que ajustar de modo
escalonado una temperatura más baja.
Nota
Tras poner el aparato en marcha, éste
puede necesitar hasta 12 horas para
alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
Desconexión y paro
del aparato
Desconectar el aparato
Extraer el enchufe del aparato
de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
El grupo frigorífico se desconecta.
Apagar el aparato
En caso de largos períodos
de inactividad del aparato:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Limpiar el aparato.
3. Dejar la puerta abierta.
es
112
Limpieza del aparato
m ¡Atención!
No utilizar detergentes y disolventes
que contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría
producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del
aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato no
debe penetrar en las siguientes zonas:
Elementos de mando
Iluminación
Aberturas de ventilación
Aberturas de la placa separadora
Modo de proceder:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Retirar los alimentos del aparato y
guardarlos en el lugar más frío
posible. Colocar sobre los alimentos
los acumuladores de frío (caso de
disponer de ellos).
3. Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato
no debe penetrar en los elementos de
mando ni entrar en contacto con la
iluminación, las aberturas de
ventilación ni las aberturas de la placa
de separación.
Limpiar el aparato con un paño suave,
agua templada y un poco de
lavavajillas manual con pH neutro.
4. Limpiar la junta de la puerta solo con
agua clara y, a continuación, secarla
bien con un paño.
5. Tras concluir la limpieza, conectar el
aparato a la red eléctrica.
6. Colocar los alimentos congelados en
el compartimento de congelación.
es
113
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se
pueden extraer para su limpieza.
Retirar los estantes de la puerta
Fig. $
Levantarlos ligeramente y retirarlos de su
emplazamiento.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el
usuario y retirarlas del aparato.
Retirar los cajones
Fig. (
Tirar del cajón hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo
ligeramente por su parte frontal y
retirarlo del aparato.
Retirar el cajón de congelación
Fig. )
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato.
Iluminación interior
(LED)
Su aparato está equipado con una
iluminación por diodos luminosos exenta
de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de
iluminación sólo podrán ser realizadas
por personal técnico del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca
o autorizado oficialmente por el
fabricante.
Consejos prácticos
para ahorrar energía
eléctrica
¡Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada de
una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera
inevitable, se habrá de proteger la
unidad con un panel aislante
adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el
aparato.
Descongelar los productos
congelados en el interior
del compartimento frigorífico. De esta
manera se puede aprovechar el frío
desprendido por los mismos para
la refrigeración de los restantes
alimentos guardados.
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Para conseguir el menor consumo de
energía, colocar el aparato con una
pequeña distancia lateral respecto a
la pared.
La disposición de los elementos
y accesorios del aparato no influye en
la absorción de energía.
es
114
Ruidos de
funcionamiento del
aparato
Ruidos de funcionamiento
normales del aparato
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando
(compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento el
compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las
electroválvulas se conectan/
desconectan.
Se producen ruidos en forma
de chasquidos
Se está realizando el desescarchado
automático.
Ruidos que se pueden evitar
fácilmente
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel
de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con
muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros
aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos desmontables y,
en caso necesario, colocarlos en un
nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
es
115
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones
del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor
ajustado.
En algunos casos es posible que sea suficiente
desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada
(calor), verifique al cabo de unas pocas horas
si se ha producido una aproximación a la
temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío),
verifique la temperatura nuevamente al día
siguiente.
La señal acústica de aviso se
activa.
La pantalla de visualización
de la temperatura parpadea.
Fig. "/8
Avería - la temperatura del
compartimento de
congelación es demasiado
elevada (calor)!
¡Existe peligro de
descongelación de los
alimentos.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la
tecla de ajuste de la temperatura, Fig. "/6.
La puerta del aparato está
abierta.
Cerrar la puerta del aparato.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Cerciorarse de que las aberturas de
ventilación y aireación no están obstruidas.
Se ha introducido una
cantidad excesiva de
alimentos frescos en el
compartimento de
congelación.
No superar la máxima capacidad
de congelación de alimentos frescos
del aparato.
Una vez que se ha subsanado la avería, el
piloto de aviso de la temperatura deja de
parpadear.
es
116
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura en el interior
del compartimento de
congelación es demasiado
elevada (calor).
La puerta del aparato se ha
abierto con demasiada
frecuencia.
No abrir la puerta del aparato
innecesariamente.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Se ha introducido una gran
cantidad de alimentos
frescos.
No superar la máxima capacidad de
congelación de alimentos frescos del aparato.
La iluminación no funciona. La iluminación de diodos
luminosos está defectuosa.
Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)».
La puerta del aparato ha
permanecido abierta durante
demasiado tiempo.
La iluminación se desactiva
al cabo de aproximadamente
10 minutos.
Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del
aparato vuelve a conectarse.
Intensidad de iluminación
reducida de los elementos
de mando.
En caso de permanecer el
aparato durante un cierto
tiempo sin usar, la pantalla
del cuadro de mandos
conmuta al modo de ahorro
energético.
Tan pronto como se hace uso del aparato,
abriendo por ejemplo una puerta, la pantalla
de visualización del cuadro de mandos
recupera su iluminación normal.
No se ilumina ninguna
pantalla ni ninguno de los
pilotos de aviso.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente
eléctrica; el fusible se ha
fundido; el enchufe
del aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente;
verificar los fusibles.
El aparato no enfría; la
pantalla de visualización de
la temperatura y la
iluminación interior lucen.
El modo de exposición está
activado.
Pulsar la tecla ajuste de la temperatura
Fig. "/2 durante 10 segundos, hasta que se
produzca una señal acústica de confirmación.
Cerciórese al cabo de un cierto tiempo de que
su aparato enfría.
es
117
Servicio de asistencia
técnica
La dirección y el número de teléfono del
servicio de asistencia técnica más
próximo a su domicilio los podrá
localizar a través de la guía telefónica
de su localidad o del directorio del
servicio de asistencia técnica. Facilite al
servicio de asistencia técnica el número
de producto (E-Nr.) y el número de
fabricación (FD-Nr.) del aparato.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig. -
Rogamos evitar viajes innecesarios,
indicando el número de producto y de
fabricación. De este modo se evitan
costes innecesarios.
Solicitud de reparación
y asesoramiento en caso
de averías
Las señas de las delegaciones
internacionales figuran en la lista adjunta
de centros y delegaciones del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La puerta del compartimento
de congelación ha
permanecido abierta durante
un tiempo prolongado; no se
alcanza la temperatura
ajustada.
El evaporador (generador
de frío) del sistema NoFrost
presenta tal acumulación
de hielo o escarcha, que no
es capaz de realizar
automáticamente el ciclo
de desescarchado.
Para desescarchar el evaporador, retirar
primero los alimentos de los cajones y gavetas
de congelación y guardarlos, bien aislados,
en un lugar lo más frío posible.
Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.
Dejar la puerta abierta.
Al cabo de 20 minutos
comienza a correr el agua de descongelación
hasta la bandeja de evaporación situada
en la parte posterior del aparato.
Con objeto de evitar en este caso que el agua
de descongelación pueda rebosar
en la bandeja de evacuación, recoger el agua
de descongelación con una esponja.
Cuando deje de acceder agua
de descongelación a la bandeja
de evaporación, el evaporador está
desescarchado. Limpiar el interior del aparato.
Volver a conectar el aparato.
La supercongelación
automática no se activa.
El aparato determina de modo autónomo si es
necesaria la supercongelación automática y la
activa y desactiva automáticamente.
E 902 245 255
!
"
TV
QFS

FDP
TVQFS
 


FDP
/P'SPTU
BM
B
SN
super
2346
eco
super
-24 -22 -20 -18 eco
NoFrost
alarm
123 4 56 7 8 9
#$
%&
'(
)*
+,
-
E - Nr
*8001079474*
8001079474 (9810)
de, fr, it, nl, es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Bosch KTR18P20 de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor