Braun HC 5090 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding
www.braun.com
Type 5429/5427
H
a
i
r
C
l
i
p
p
e
r
H
C
5
0
9
0
HC 5090
HC 5050
HC 5030
HC 5010
97355765_HC_5090-5010_MN_S1.indd 197355765_HC_5090-5010_MN_S1.indd 1 29.05.15 11:4029.05.15 11:40
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 78 pages (incl. 6 pages cover),
2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 1 of 78
Deutsch 4
English 9
Français 17
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Türkçe 62
Ελληνικά 70
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
97355765_HC_5090-5010_MN_S2.indd 197355765_HC_5090-5010_MN_S2.indd 1 29.05.15 11:4129.05.15 11:41
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 2 of 78
97355765/V-15
8h
1h
D
HC 5090
HC 5050
HC 5030
HC 5090
HC 5090
HC 5050
HC 5030
HC 5010
AB
C
1a
1b
2
3
4
5
6
7
97355765_HC_5090-5010_MN_S3.indd 197355765_HC_5090-5010_MN_S3.indd 1 29.05.15 11:4229.05.15 11:42
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 3 of 78
4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Produkt viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Vorsicht
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließen-
dem Wasser. Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu
trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Das Produkt ist mit einem Spezialkabel (6) mit inte-
griertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung aus-
gestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch
Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie aus-
schließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 491, kann
jedes Braun Netzteil der Codes 491-XXXX verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Schneidsystem
oder defektem Spezialkabel verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Deutsch
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 4 of 78
5
Bei abgenommenem Distanzkamm darf das Schneid-
system nicht in die Haut gedrückt werden.
Verletzungsgefahr!
Nur für den Hausgebrauch.
Ölfläschchen
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken.
Nicht im Auge anwenden. Restentleert entsorgen.
Geräte-Beschreibung
1a Großer Kammaufsatz 14 35 mm*
1b Kleiner Kammaufsatz 3 24 mm
2 Schneidsystem
3 Schnittlängeneinstellung
4 Ein-/Ausschalter mit Ladekontrollleuchte
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
7 Ladestation*
* nicht bei allen Modellen
Aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und
35 °C. Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
Den ausgeschalteten Rasierer über das Spezialkabel (6) am Netz oder in
der Ladestation (7) aufladen.
Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt
wurde, das Gerät mindestens 4 Stunden laden (HC5050/5030/5010:
8 Stunden).
Wenn das Gerät voll geladen ist, durch kabellosen Gebrauch wieder ent-
laden. Danach wieder voll aufladen. Die maximale Akku-Kapazität wird
erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht.
Voll geladen kann das Gerät ca. 40 Minuten kabellos betrieben werden,
abhängig vom Haartyp, der geschnitten wird.
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Haarschneider auch direkt über
das Spezialkabel betrieben werden.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 5 of 78
6
Ladekontrollleuchte
HC 5090
Die im Ein-/Ausschalter integrierte Ladekontrollleuchte (4) zeigt den
Ladestatus des Akkus.
Die Ladekontrollleuchte blinkt grün, wenn das Gerät geladen wird. Wenn
der Akku voll geladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte dauerhaft
grün, vorausgesetzt, das Gerät ist am Netz angeschlossen.
Während der kabellosen Benutzung blinkt die Ladekontrollleuchte grün.
Die Ladekontrollleuchte blinkt rot, wenn die Akkuladung zur Neige geht.
In der Regel können Sie Ihren Bart- bzw. Haarschnitt noch beenden.
HC5050/5030/5010
Die Ladekontrollleuchte (4) zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Ist der
Akku voll geladen, erlischt sie.
Allgemeine Informationen zum Haarschneiden
Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
Wenn Sie das Haarschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit
einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später.
So schneiden Sie das Haar nicht versehentlich kürzer als gewünscht.
Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus; zwingen Sie den
Haarschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden
kann.
Schütteln oder pusten Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn
sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie sie entfernen.
Um Ihren Fortschritt während des Schneidens zu kontrollieren, sollten Sie
das Haar hin und wieder in die Richtung der gewünschten Frisur kämmen.
Haarschneiden
Schneiden mit Kammaufsatz
Setzen Sie den Kammaufsatz (1a/1b) auf das ausgeschaltete Gerät.
Drücken Sie die Schnittlängeneinstellung (3) und schieben Sie den
Kammaufsatz bis zur gewünschten Schnittlänge nach oben. Mögliche
Längeneinstellungen in mm:
Großer Kammaufsatz (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Kleiner Kammaufsatz (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters (4) ein und
schneiden Sie das Haar auf die gewünschte Länge.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 6 of 78
7
Schneiden ohne Kammaufsatz
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um mit dem Schneiden zu
beginnen.
Führen Sie das Gerät ausschließlich parallel zur Haut (A). Führen Sie es
langsam und vorsichtig gegen die Haarwuchsrichtung.
Nur zum Konturenschneiden das Schneidsystem genau senkrecht
aufsetzen (B).
Das Gerät auf keinen Fall kippen, solange es die Haut berührt (C).
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale Schneidleistung.
Reinigung mit Bürstchen
Das Gerät ausschalten. Mit dem Daumen von vorne gegen das
Schneidsystem drücken und öffnen. Es öffnet sich ca. 45° und kann auch
abgenommen werden.
Mit der Bürste das Schneidsystem und das innere Gehäuse reinigen.
Reinigen mit Wasser
Das Gerät ausschalten. Den Gerätekopf und das Schneidsystem unter
warmes, fließendes Wasser halten, bis alle Rückstände entfernt sind. Sie
können auch das geöffnete Schneidsystem abwaschen.
So halten Sie Ihr Gerät in Bestform
Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss es
nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden, speziell nach
dem Reinigen mit Wasser (D).
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach das
Gerät wieder voll aufladen.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 7 of 78
8
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 8 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 8 of 78
9
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
The appliance is suitable for cleaning under
running tap water. Detach the appliance from the
power supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set (6)
with an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is a risk of electric shock. Only use the
special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked 491, you can use
it with any Braun power supply coded 491-XXXX.
Never use the appliance with a damaged cutting
system or damaged special cord set.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
When the distance comb is removed, the cutting system
should not be pressed into the skin. Risk of injury!
For household use only.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes.
Dispose of properly when empty.
English
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 9 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 9 of 78
10
Description
1a Long hair clipping comb 14 35 mm*
1b Short hair clipping comb 3 24 mm
2 Cutting system
3 Length selector
4 On/off switch with charge indicator
5 Cord socket
6 Special cord set (design can differ)
7 Charging stand*
* not with all models
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
Using the special cord set (6) or the charging stand (7), connect the
appliance to an electrical outlet with the motor switched off.
When charging for the first time or when the appliance is not used for
a few months, leave the appliance to charge continuously for at least
4 hours (HC5050/5030/5010: 8 hours).
Once the appliance is completely charged, discharge it (until empty)
through normal use. Then recharge to full capacity. Maximum capacity
will only be reached after several charging/discharging cycles.
A full charge provides at least 40 minutes of cordless operating time.
This may vary depending on the hair you are trimming.
If the rechargeable batteries are discharged, you may also use the
appliance by connecting to an electrical outlet via the special cord set.
Charge indicator
HC 5090
The charge indicator integrated in the on/off switch (4) shows the battery
status.
The charge indicator blinks green when the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the charge indicator shines
permanently green provided the appliance is connected to an electrical
outlet.
During cordless use the charge indicator blinks green.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 10 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 10 of 78
11
The charge indicator flashes red when the battery is running low.
You should be able to finish your current trimming sequence.
HC5050/5030/5010
The charge indicator (4) shows that the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the charge indicator turns off.
General hair cutting information
The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then
reduce the setting to avoid cutting more hair than desired.
Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through
the hair faster than the clipper can cut it.
In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair is
caught in the distance comb, remove it.
To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the
style desired.
Hair cutting
Hair cutting with hair clipping comb
Place the hair clipping comb (1a/1b) on the appliance with the appliance
turned off.
Press the length selector (3) and slide the hair comb up to your desired
hair length. Possible length settings (mm):
Long hair clipping comb (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Short hair clipping comb (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Turn the appliance on by pressing the on/off switch (4) and cut hair to the
desired length.
Hair cutting without hair clipping comb
Remove the clipping comb.
To start clipping, turn the appliance on by pressing the on/off switch (4).
Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting
hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair
growth.
Only when trimming contours the cutting system should be positioned
vertically (B, trimming).
Make sure you do not tilt the appliance while it is touching the skin (C).
Avoid jerky movements while cutting.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 11 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 11 of 78
12
Cleaning
Regular cleaning ensures better trimming performance.
Cleaning with the brush
Switch off the appliance. Open the cutting system by pressing with the
thumb against the trimmer from the front side. It opens by ca. 45°.
Using the brush clean the trimmers and the space behind the trimmer
(inside the housing).
Cleaning with water
Switch off the appliance and rinse the head and the trimmer under warm
running water until all residues have been removed. You can also rinse the
opened cutting system.
Keeping your appliance in top shape
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil (D)
after each use, especially when cleaning under running water.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries,
the appliance has to be fully discharged (by operating) every 6 months
approximately. Then recharge the appliance to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For
environment protection do not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 12 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 12 of 78
13
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
The bene ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 13 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 13 of 78
14
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your
retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance
and the warranty will only apply if the correct operating instructions included
with this product have been followed. For any appliance replaced under this
warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied
to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or in rm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 14 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 14 of 78
15
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without a ecting any mandatory statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer,
whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain information about your claim and any
costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service
Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time –
in that event please contact the Consumer Service free call number below for
updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 15 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 15 of 78
16
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 16 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 16 of 78
17
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter
également ultérieurement.
Attention
L’appareil peut être nettoyé à l’eau du robinet.
Débranchez l’appareil de la prise électrique
avant de le nettoyer à l’eau.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
avec un adaptateur basse tension intégré. Ne modifiez
ni ne manipulez aucun de ses composants afin d’éviter
tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence 491, vous
pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation
marquée 491-XXXX.
Ne jamais utiliser cet appareil si les tondeuses ou le
cordon d’alimen tation sont endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 17 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 17 of 78
18
des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Quand le sabot est enlevé, le bloc de coupe ne doit
pas être collé contre la peau. Risque de blessure !
Destiné à un usage domestique uniquement.
Bouteille d’huile
Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer
sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide.
Description
1a
Sabot spécial cheveux longs 14-35 mm*
1b Sabot spécial cheveux courts 3- 24 mm*
2 Bloc de coupe
3 Molette de réglage de la hauteur de coupe
4 Bouton marche/arrêt avec indicateur de charge
5 Prise électrique
6 Cordon d’alimentation (le design peut varier)
7 Socle de charge*
* non fourni avec tous les modèles
Mise en charge de l’appareil
La température ambiante optimale pour la mise en charge de l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Ne pas exposer l’appareil à des températures
supérieures à 50 °C trop longtemps.
À l’aide du cordon spécial (6), connectez le rasoir ou la base de charge
(7), moteur éteint, à une prise électrique.
Lors de la première mise en charge ou lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil charger en continu
pendant au moins 4 heures (HC5050/5030/5010: 8 heures).
Une fois que l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis le recharger complè-
tement. La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après
plusieurs cycles de charge/décharge.
Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 50 minutes
minimum. Cette autonomie varie toutefois selon les poils que vous
souhaitez tondre.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 18 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 18 of 78
19
Si les batteries rechargeables sont déchargées, vous pouvez aussi
utiliser l’appareil en le branchant à une prise électrique via le cordon
d’alimentation.
Témoin lumineux de charge
HC 5090
L’indicateur de charge, intégré dans le bouton marche/arrêt, vous
informe de l’état de la batterie.
Le voyant vert clignote lorsque l’appareil est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant vert s’éclaire en perma-
nence tant que l’appareil reste branché sur une prise de courant.
Lors de l’utilisation sans fil, le voyant vert clignote.
Lorsque la batterie est en fin d’autonomie un voyant rouge s’éclaire.
Vous devriez néanmoins pouvoir terminer la taille en cours.
HC5050/5030/5010
Le témoin lumineux de charge (4) s’allume, indiquant que le rasoir est en
train de se charger. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le
témoin de charge s’éteint.
Information générale sur la coupe de cheveux
Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démêlés et secs.
Si vous n’êtes pas habitué à couper vos cheveux, commencez par un
réglage de la plus haute coupe, puis diminuez-le ensuite pour éviter de
couper plus que ce que vous ne le souhaiteriez.
Adoptez un mouvement lent et contrôlé. Ne forcez pas l’appareil à couper
plus vite que ce qu’il ne lui est possible de faire.
De temps en temps, secouez ou soufflez sur le sabot pour évacuer les
cheveux. Si trop de cheveux s’accumulent dans le sabot, retirez-le et
videz-le.
Pour contrôler votre avancée dans la coupe, peigner régulièrement vos
cheveux selon le style désiré.
Coupe de cheveux
Coupe de cheveux avec sabot spécial
Positionnez le sabot (1a/1b) sur l’appareil lorsque celui-ci est éteint.
Appuyez sur la molette de hauteur de coupe (3) et faites la coulisser vers
le haut en fonction de la longueur de cheveux désirée. Différentes
hauteurs de coupe possibles (mm):
Sabot spécial cheveux longs (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Sabot spécial cheveux courts (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 1997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 19 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 19 of 78
20
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (4) et coupez
selon la longueur désirée.
Coupe de cheveux sans sabot spécial
Enlevez le sabot.
Pour commencer à tondre, allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (4).
Déplacez le bloc de coupe dans un mouvement parallèle à la peau
uniquement (A, coupe des cheveux). Déplacez lentement et précaution-
neusement l’appareil dans le sens inverse de la direction de pousse du
cheveux.
Le bloc de coupe doit être positionné verticalement lors de la tonte des
contours seulement (B, tonte).
Assurez-vous que vous n’inclinez pas l’appareil lorsque celui-ci touche
votre peau (C).
Evitez les mouvements saccadés pendant la coupe.
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale.
Nettoyage à la brosse
Arrêtez l’appareil. Repoussez avec votre pouce le bloc de coupe pour le
dégrafer. Il s’ouvre à environ 45°.
Utilisez la brosse pour nettoyer les lames de la tondeuse ainsi que
l’arrière du bloc de coupe (et l’espace entre le boîtier).
Nettoyage à l’eau
Arrêtez l’appareil puis rincez la tête et les lames de la tondeuse à l’eau
chaude courante jusqu’à enlever tous les résidus. Vous pouvez
également rincer le bloc de coupe lorsqu’il est ouvert.
Gardez votre appareil en bon état
Pour que le bloc de coupe continue à fonctionner correctement, appliquez
une goutte d’huile de machine légère (D) après chaque utilisation, tout
particulièrement lorsque vous le nettoyez a l’eau courante.
Entretien des batteries
Afin de conserver la capacité maximum des batteries rechargeables,
l’appareil doit être complètement déchargé en opération environ tous les
6 mois. Puis rechargez-le à sa pleine capacité.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 20 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 20 of 78
21
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, veuillez vous reporter aux indications
situées sur le câble d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 21 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 21 of 78
22
Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd.
disfrute plenamente de su nuevo producto Braun.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Advertencia
Este aparato puede lavarse con agua del grifo.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes
de lavarlo con agua.
Este cortapelos se acompaña de un cable especial (6)
con una fuente de alimentación integrada de
Seguridad y Voltaje Extra Bajo. Para evitar riesgos de
shock eléctrico, no sustituya ni manipule parte alguna
del mismo. Utilice solo el cable especial suministrado
con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción 491,
puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 491-XXXX.
No utilice el cortapelos si el sistema de corte o el cable
especial presentan daños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucciones adecuadas para el uso
seguro del aparato y entienden los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo
hagan bajo supervisión.
Español
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 22 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 22 of 78
23
Cuando se retire el peine, no deberá apoyarse el
sistema de corte sobre la piel. ¡Existe riesgo de
lesiones!
Exclusivamente para uso doméstico.
Bote de aceite lubricante
Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar en los
ojos. Una vez vacía, deposítese en el contenedor adecuado.
Descripción
1a Peine para pelo largo 14-35 mm*
1b Peine para pelo corto 3-24 mm
2 Sistema de corte
3 Selector de longitud de corte
4 Interruptor de encendido con indicador de carga
5 Conexión para el cable
6 Cable especial (el diseño puede variar)
7 Soporte de carga*
* no disponible en todos los modelos
Carga
La temperatura ambiental ideal para la carga se sitúa entre 15 °C y 35 °C.
No exponga el cortapelos a temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos prolongados de tiempo.
Conecte el aparato apagado o el soporte de carga (7) a una toma de
corriente mediante el cable de alimentación especial (6).
Cuando se cargue el cortapelos por primera vez, o cuando éste haya
permanecido sin usar por espacio de varios meses, deje que el
cortapelos se cargue sin interrupciones durante, al menos, 4 horas
(HC5050/5030/5010: 8 horas).
Una vez que el cortapelos se encuentre a plena carga, descargue la
batería (por completo) mediante el uso normal del mismo. Vuelva a
realizar una carga completa. La capacidad máxima de la batería sólo
se alcanzará tras varios ciclos de carga/descarga.
Una carga completa proporciona un mínimo de 40 minutos de funciona-
miento sin cable. Este tiempo podrá variar en función de la densidad del
cabello que se corte.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 23 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 23 of 78
24
Cuando las baterías recargables se encuentren descargadas, podrá
seguir usando el cortapelos conectado a una toma de corriente por
medio del cable especial.
Indicador de carga
HC 5090
El interruptor de encendido con indicador de carga (4) muestra el estado
de las baterías.
La luz será verde y parpadeará cuando el aparato se esté cargando.
Cuando la batería se haya cargado la luz será verde y estará fija, siempre
que el aparato esté conectado a la red eléctrica.
Mientras el aparato se utilice de manera inalámbrica, la luz será verde y
parpadeará.
La luz será roja cuando la batería esté baja. Deberías poder terminar tu
secuencia actual de afeitado.
HC5050/5030/5010
La luz de encendido (4) indica que la batería se está cargando. Cuando la
batería está completamente cargada, la luz se apaga.
Información general sobre el corte de pelo
El pelo debe estar limpio, bien peinado, seco y sin enredos.
Si no tiene costumbre de usar un cortapelos, comience con una longitud
mayor y vaya reduciéndola poco a poco, para no cortar más pelo del
deseado.
Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce el cortapelos más
deprisa de lo que éste puede cortar el pelo.
Cada tanto, sacuda o sople el cabello del cortapelos. Si se acumula
demasiado pelo en el peine, retire éste.
Para controlar el progreso del corte de pelo, peine frecuentemente el
pelo en el estilo deseado.
Cortar el pelo
Cortar el pelo con el peine
Con el motor apagado, inserte el peine (1a/1b) en el cortapelos.
Presione el selector de longitud (3) y deslice el peine hasta la longitud
deseada para el cabello. Longitudes posibles (mm):
Peine para pelo largo (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Peinepara pelo corto (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 24 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 24 of 78
25
Encienda el cortapelos presionado el interruptor (4) y corte el pelo hasta
la longitud deseada.
Cortar el pelo sin el peine
Retire el peine.
Para empezar a cortar, encienda el cortapelos presionando el interruptor (4).
Desplace el sistema de corte únicamente en paralelo a la piel (A, cortar
el pelo). Lenta y cuidadosamente desplace el cortapelos en dirección
contraria a la del crecimiento del cabello.
Sólo cuando se proceda a definir los contornos podrá ponerse el sistema
de corte en posición vertical (B, recortar).
Asegúrese de no inclinar el cortapelos cuando éste se encuentre en
contacto con la piel (C).
Evite realizar movimientos bruscos cuando corte el pelo.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento del cortapelos.
Limpieza con el cepillo
Apague el cortapelos. Abra el sistema de corte, presionando con el pulgar
contra el recortador desde la parte frontal. El sistema se abre unos 45°.
Con el cepillo, limpie el recortador y el espacio detrás de éste (en el
interior de la carcasa).
Limpieza con agua
Apague el cortapelos y enjuague el cabezal y el recortador bajo el agua
templada del grifo hasta eliminar todos los residuos. También puede
enjuagar el sistema de corte una vez abierto.
Cómo mantener el cortapelos en perfecto estado
Para mantener el sistema de corte funcionando adecuadamente, lubríquelo
con aceite ligero de máquina (D) después de cada uso, y en especial des-
pués de limpiarlo bajo el agua del grifo.
Cómo conservar las baterías
A fin de mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, el
cortapelos deberá quedar totalmente descargado (mediante su uso) una
vez cada 6 meses, aproximadamente. Después proceda a recargar por
completo el cortapelos.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 25 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 25 of 78
26
Declaración medioambiental
Este producto incluye baterías recargables. A fin de proteger el medio-
ambiente, al final de su vida útil no deposite el producto junto con
los residuos domésticos. Deposite el producto en un Centro de Servicio
Braun o en los puntos de recogida dispuestos en su país de residencia.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Para las especificaciones eléctricas, consulte la información impresa sobre
el cable especial.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 26 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 26 of 78
27
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo do seu novo produto Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O aparelho pode ser lavado sob água corrente.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes
de o limpar com água.
O aparelho vem equipado com um cabo de alimen-
tação especial (6) e um transformador de baixa volta-
gem integrado. Não substitua, troque ou manipule
qualquer peça do aparelho; se o fizer, poderá correr
o risco de sofrer um choque elétrico. Utilize apenas
o cabo de alimentação especial fornecido com o seu
aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 491,
pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com
o código 491-XXXX.
Nunca utilize o aparelho se o sistema de corte ou o
cabo de ligação estiverem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções quanto à utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Só é permitido às crianças com idade superior a
Português
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 27 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 27 of 78
28
8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
Sempre que o pente distanciador não esteja colocado,
o sistema de corte não deve ser pressionado contra a
pele. Risco de lesão!
Apenas para utilização doméstica.
Frasco de óleo
Manter fora do alcance das crianças. Não ingerir. Não aplicar nos olhos.
Quando o frasco estiver vazio, deite-o fora no local adequado para o efeito.
Descrição
1a Pente aparador para cabelo comprido 14 35 mm*
1b Pente aparador para cabelo curto 3 24 mm
2 Sistema de corte
3 Seletor de comprimento
4 Botão de ligar/desligar com indicador de nível de carga
5 Ficha de alimentação
6 Cabo de alimentação (o design pode variar)
7 Suporte de recarga*
* não incluído em todos os modelos
Carregamento
A temperatura ambiente ideal para carregar o aparelho é de 15 °C a 35 °C.
Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por largos
períodos de tempo.
Usando o cabo de alimentação especial (6), ligue a máquina de barbear
ou o suporte de recarga (7) a uma ficha elétrica com o motor desligado.
Ao carregar pela primeira vez ou quando o aparelho não tiver sido usado
durante alguns meses, deixe o aparelho carregar continuamente durante,
pelo menos, 4 horas (HC5050/5030/5010: 8 horas).
Quando o aparelho se encontrar totalmente carregado, deixe descarregar
normalmente através do uso. Depois, volte a carregá-lo até à sua capa-
cidade máxima. A capacidade máxima da bateria só será atingida após
vários ciclos de carregamento/descarregamento.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 28 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 28 of 78
29
Uma bateria com máxima capacidade de carga permite uma utilização
durante 40 minutos sem ter o aparelho ligado a corrente, dependendo do
tamanho do cabelo.
Se as baterias estiverem descarregadas, também poderá utilizar o aparelho,
ligando-o a uma tomada elétrica com o cabo de alimentação.
Indicador de nível de carga
HC 5090
O indicador de carga integrado no interruptor ligar/desligar (4) mostra
o estado da bateria.
A luz piloto verde mostra que o aparelho se encontra a carregar. Quando
a bateria estiver totalmente carregada, a luz piloto verde piscará intermi-
tentemente, desde que o aparelho se encontre ligado a uma tomada
eléctrica.
Durante o funcionamento sem fios, a luz piloto verde pisca.
A luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida; no
entanto, a capacidade restante é suficiente para acabar de aparar.
HC5050/5030/5010
A luz piloto (4) indica que o aparelho está a carregar. Quando a bateria
está totalmente carregada, a luz desliga-se.
Informações gerais para cortar o cabelo
O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, desembaraçado e seco.
Se não está habituado a cortar o cabelo, comece com uma definição de
comprimento maior e depois reduza até ao comprimento de cabelo
desejado, para evitar cortar mais que o desejado.
Faça movimentos lentos e controlados. Não force o aparelho contra o
cabelo, mais rápido que a sua própria velocidade de corte.
Nos intervalos, sacuda ou sopre os cabelos do aparelho. Se houver uma
grande acumulação de cabelos no pente, remova-os.
Para controlar o tamanho do corte, penteie regularmente o cabelo no
estilo pretendido.
Cortar o cabelo
Cortar o cabelo com o pente aparador
Coloque o pente aparador (1a/1b) no aparelho, com o aparelho desligado.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 2997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 29 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 29 of 78
30
Para selecionar o comprimento desejado, prima o seletor de comprimento
(3) e deslize o pente aparador para cima. Definições de comprimentos
de corte possíveis (mm):
Pente aparador para cabelo comprido (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 /
32 / 35
Pente aparador para cabelo curto (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar (4) e corte o cabelo
no comprimento desejado.
Cortar o cabelo sem o pente aparador
Retire o pente aparador.
Para começar a cortar e ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar (4).
Mova apenas o sistema de corte paralelamente à pele (A, cortar).
Desloque o aparelho lenta e cuidadosamente na direção contrária à do
crescimento do cabelo.
O sistema de corte deve ser posicionado verticalmente (B, aparar)
apenas quando aparar os contornos.
Não incline o aparelho enquanto este estiver em contacto com a pele (C).
Evite fazer movimentos bruscos enquanto corta o cabelo.
Limpeza
Uma limpeza regular assegura um melhor desempenho do aparelho aparador.
Limpeza com a escova
Desligue o aparelho. Para abrir o sistema de corte, pressione o polegar
contra o aparador na parte frontal; abre aproximadamente num ângulo
de 45°.
Com a escova, limpe os acessórios aparadores e a área por trás do
aparador (parte interna do corpo do aparelho).
Limpeza com água
Desligue o aparelho e passe a cabeça e os acessórios aparadores por
água morna corrente, até que todos os resíduos tenham sido removidos.
Também pode passar o sistema de corte aberto por água.
Manter o seu aparelho em ótimo estado
Por forma a manter o sistema de corte a funcionar corretamente, coloque
uma gota de óleo de máquina após cada utilização (D), em especial se tem
por hábito limpar o aparelho com água.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 30 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 30 of 78
31
Preservar as baterias
Para manter a capacidade ótima das baterias recarregáveis, o aparelho tem
que ser descarregado por completo (através da utilização) de 6 em 6 meses
aproximadamente. Em seguida, recarregue o aparelho até à sua capacidade
máxima.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objetivo de
proteger o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico no
final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência
Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previstos para
esse fim, de acordo com a legislação local ou nacional.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para verificar as especificações elétricas, consulte a informação impressa
no cabo de alimentação.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-rente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação
da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto,
contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 31 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 31 of 78
32
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in
termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’apparecchio
Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla
sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro.
Avvertenza
Questo apparecchio è adatto per essere lavato
sotto acqua corrente. Staccare l’apparecchio
dalla presa di corrente prima di lavarlo con acqua.
L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione
speciale (6), che ha un sistema integrato di sicurezza a
basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non cercare di sostituire o manipolare nessuna parte del
prodotto. Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete
che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Se l’apparecchio è contrassegnato con 491,
è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con
codice 491-XXXX.
Non utilizzare mai l’apparecchio utilizzando una lamina/
blocco coltelli o il cavo di alimentazione danneggiati.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e
informazioni, se supervisionati da una persona o
se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata
da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e
supervisionati.
Italiano
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 32 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 32 of 78
33
Una volta rimosso il pettine distanziatore, il sistema di
taglio non dovrebbe essere premuto sulla pelle. C’è il
rischio di lesioni.
Solo per uso domestico.
Olio per la manutenzione
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ingerire.
Non applicare
sugli occhi. Smaltirlo in modo adeguato una volta vuoto.
Descrizione
1a Accessorio per capelli lunghi 14 35 mm*
1b Accessorio per capelli corti 3 24 mm
2 Sistema di taglio
3 Sistema per selezionare la lunghezza di taglio
4 Interruttore acceso/spento con indicatore di carica
5 Presa per il cavo
6 Cavo speciale di alimentazione (il design può variare)
7 Base di ricarica*
* non con tutti i modelli
Ricarica
La migliore temperatura ambientale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per un periodo
di tempo prolungato.
Usando lo speciale cavo di rete (6), collegare il rasoio o la base di ricarica
(7) a una presa elettrica con il motore spento.
Quando si carica l’apparecchio per la prima volta o se il dispositivo non
è stato utilizzato per alcuni mesi, lasciare l’apparecchio in carica per
almeno 4 ore (HC5050/5030/5010: 8 ore).
A ricarica completa, utilizzarlo normalmente fino a quando la batteria non
sarà scarica. In quel caso effettuare una nuova ricarica completa. La capacità
massima verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di ricarica/scaricamento.
Una ricarica completa fornisce almeno 40 minuti di funzionamento in
modalità cordless. La durata può variare a seconda dei capelli trattati.
Se le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare l’apparec-
chio anche collegandolo a una presa elettrica con il cavo speciale di
alimentazione.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 33 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 33 of 78
34
Indicatore batteria
HC 5090
L‘indicatore della batteria integrato sul pulsante on/off (4) mostra lo stato
della batteria.
La spia luminosa lampeggia in verde quando l’apparecchio è in carica.
Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa diventa di
color verde permanente e indica anche che l’apparecchio è collegato alla
presa di corrente.
Durante l’utilizzo senza cavo la spia luminosa lampeggia di color verde.
La spia luminosa lampeggia di color rosso quando la batteria è quasi
scarica. Si dovrebbe essere in grado di terminare la rasatura in corso.
HC5050/5030/5010
La spia luminosa (4) mostra che il rasoio é in fase di ricarica. La spia
luminosa si spegne quando la batteria é completamente carica.
Informazioni generali sul taglio dei capelli
I capelli devono essere puliti, ben pettinati, privi di nodi e asciutti.
Se non avete mai utilizzato un tagliacapelli, iniziare con l’impostazione più
lunga per poi ridurla per evitare di tagliare più di quanto desiderato.
Usare movimenti lenti e controllati. Non forzare il tagliacapelli tra i capelli
per tagliarli a una velocità superiore.
Tra una passata e l’altra eliminare i capelli dal tagliacapelli.
Se sono
presenti troppi capelli sul pettine, rimuoverlo.
Per controllare i progressi durante il taglio, pettinare regolarmente i
capelli dandogli la forma desiderata.
Taglio dei capelli
Con l’accessorio pettine per i capelli
Inserire l’accessorio pettine (1a/1b) sull’apparecchio quando è spento.
Premere il selettore di lunghezza (3) e far scorrere il pettine fino alla
lunghezza desiderata dei capelli. Possibili impostazioni della lunghezza
(mm):
Accessorio pettine capelli lunghi (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Accessorio pettine capelli corti (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore on/off (4) e tagliare i
capelli della lunghezza desiderata.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 34 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 34 of 78
35
Taglio dei capelli senza l’accessorio pettine
Rimuovere l’accessorio pettine.
Per iniziare a tagliare, accendere l’apparecchio premendo l’interruttore
acceso/spento (4).
Spostare il sistema di taglio solo in posizione parallela alla pelle (A, taglio
capelli).
Spostare l’apparecchio lentamente e con cura in direzione
contraria alla crescita dei capelli.
Solo quando bisogno tagliare sui contorni il sistema di taglio dovrebbe
essere tenuto in posizione verticale (B, regolazione).
Assicurarsi di non inclinare l’apparecchio quando è a contatto con la pelle (C).
Evitare movimenti improvvisi durante il taglio.
Pulizia
La pulizia regolare garantisce prestazioni migliori.
Pulizia con la spazzola
Spegnere l’apparecchio.
Aprire il sistema di taglio premendo con il pollice
sul trimmer dal davanti. Si aprirà di circa 45°.
Utilizzando la spazzola per pulire il trimmer e gli interspazi (all’interno
dell’alloggiamento).
Pulizia con acqua
Spegnere l’apparecchio e sciacquare la testina e il trimmer sotto l’acqua
tiepida fino a che tutti i residui siano rimossi. È anche possibile
sciacquare il sistema di taglio aperto.
Per mantenere l’apparecchio in condizioni ottimali
Per far sì che il sistema di taglio funzioni in modo corretto, oliare con olio
macchina leggero dopo ogni uso (D), specialmente quando lo si pulisce
sotto l’acqua.
Conservazione delle batterie
Per conservare la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, l’apparecchio
deve essere completamento scaricato (dopo il funzionamento) all’incirca
ogni 6 mesi. Ricaricare quindi l’apparecchio completamente.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 35 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 35 of 78
36
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchia-
tura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambiental-
mente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Per le specifiche elettriche, consultare la stampa sul cavo speciale di
alimentazione.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 36 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 36 of 78
37
Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits-
eisen, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u ten volle zult genieten van
uw nieuwe product van Braun.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Het apparaat is geschikt voor reiniging onder
stromend water. Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens het apparaat schoon te
maken met water.
Het apparaat is uitgerust met een speciale snoerset (6)
met een geïntegreerde extra lage voltage veiligheids-
stekker. Vervang deze niet en voer er geen reparaties
aan uit om het risico op een elektrische schok te
vermijden. Gebruik alleen de speciale snoerenset die
geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
491 , wil dit zeggen dat u het kan gebruiken
met elke Braun snoerenset van het type 491-xxxx.
Gebruik dit apparaat nooit als het scheersysteem of de
speciale snoerset beschadigd zijn.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen
ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, senso-
rische of mentale beperking indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken
of Onderhouden, behalve onder toezicht en als ze
8 jaar of ouder zijn.
Nederlands
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 37 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 37 of 78
38
Wanneer de uitschuifbare opzetkam verwijderd is, mag
het scheersysteem niet tegen de huid gedrukt worden.
Risico op verwonding!
Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Olieflesje
Buiten bereik van kinderen houden. Niet inslikken. Niet op de ogen
aanbrengen. Bij het daarvoor bestemde afval werpen wanneer het flesje
leeg is.
Beschrijving
1a
Kam voor het knippen van langere haartjes 14-35 mm*
1b Kam voor het knippen van kortere haartjes 3-24 mm
2 Scheersysteem
3 Selectieknop haarlengte
4 Aan/uit schakelaar met oplaadindicator
5 Snoeringang
6 Speciale snoerset (design kan verschillend zijn)
7 Oplaadhouder*
*niet bij alle types
Opladen
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen de 15 °C en
35 °C. Stel het apparaat niet voor langere periodes bloot aan temperaturen
hoger dan 50 °C.
Gebruik het speciale snoer (6), en sluit de station snoeringang (7) van het
scheerapparaat aan op het lichtnet.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen of wanneer
het een paar maanden niet gebruikt is, laat het dan gedurende 4 uren
onafgebroken opladen (HC5050/5030/5010: 8 uur).
Eenmaal het apparaat volledig is opgeladen, gebruikt u het op de
normale wijze tot het weer leeg is. Laad het daarna weer op tot zijn
volledige capaciteit. De maximumcapaciteit zal alleen bereikt worden na
enkele oplaadcycli.
Volledig opgeladen werkt het apparaat tenminste 40 minuten draadloos.
Dit kan variëren naar gelang het soort haar dat u trimt.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 38 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 38 of 78
39
Wanneer de oplaadbare batterijen leeg zijn, kunt u het apparaat ook
gebruiken door het met behulp van de speciale snoerset aan te sluiten
op een stopcontact.
Oplaadindicator
HC 5090
De aan/uitknop (4) met geïntegreerde oplaadindicator, toont de
batterijstatus.
Het lampje knippert groen wanneer het apparaat wordt opgeladen.
Als de batterij volledig is opgeladen, blijft het groen licht branden
wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten.
Het lampje knippert groen tijdens draadloos gebruik.
Het lampje knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is. U zou uw
scheerbeurt moeten kunnen afmaken.
HC5050/5030/5010
Het lampje (4) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het lampje uitgaan.
Algemene informatie ivm haar knippen
Het haar moet schoon, goed gekamd, knoopvrij en droog zijn.
Wanneer u niet gewend bent om haar te knippen, begin dan met een
hogere instelling en selecteer daarna een lagere instelling om te
vermijden dat er te veel haar afgeknipt wordt.
Maak langzame en gecontroleerde bewegingen. Beweeg het apparaat
niet sneller door het haar dan het kan knippen.
Schud of blaas tussendoor de haartjes van de tondeuse. Als er te veel
haar in de uitschuifbare opzetkam zit, verwijder het dan.
Kam het haar tijdens het knippen regelmatig in de stijl die u wenst om de
vooruitgang te controleren.
Haar knippen
Haar knippen met de kam
Plaats de opzetkam (1a/1b) op het apparaat, terwijl het apparaat
uitgeschakeld is.
Druk op de haarlengte selectieknop (3) en schuif de opzetkam tot de
gewenste haarlengte. Mogelijke lengte-instellingen (in mm):
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 3997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 39 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 39 of 78
40
Kam voor lange haren (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Kam voor korte haren (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Schakel het apparaat aan door de aan-/uitknop (4) in te drukken en knip
het haar af op de gewenste lengte.
Haar knippen zonder de kam
Verwijder de kam.
Schakel het apparaat aan door de aan- /uitknop (4) in te drukken om met
knippen te beginnen.
Beweeg het tondeusesysteem alleen in een parallelle beweging over de
huid (A, haar knippen). Beweeg het apparaat langzaam en voorzichtig
tegen de haargroeirichting in.
Het tondeusesysteem mag alleen in verticale positie worden gehouden
bij het trimmen van contouren (B, trimmen).
Zorg ervoor dat u het apparaat niet kantelt terwijl het in contact is met de
huid (C).
Vermijd schokkerige bewegingen tijdens het knippen.
Reinigen
Regelmatig reinigen zorgt voor betere prestaties.
Reinigen met het borsteltje
Schakel het apparaat uit. Open het systeem door met de duim tegen de
voorzijde van de trimmer te duwen. Hij opent tot ca 45°.
Reinig met het borsteltje de tondeusemesjes en de ruimte erachter
(binnen in de behuizing).
Reinigen met water
Schakel het apparaat uit en spoel de kop en de trimmer onder warm
stromend water af tot alle resten zijn verwijderd. U kunt ook het geopende
tondeusesysteem afspoelen.
Uw apparaat in topvorm houden
Om het tondeusesysteem optimaal te laten werken, dient u het na elk
gebruik te oliën met een lichte machineolie (D), zeker wanneer u het
apparaat onder stromend water heeft gereinigd.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 40 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 40 of 78
41
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden, moet
het apparaat elke zes maanden volledig leeg zijn (door gebruik). Laad het
apparaat daarna weer tot zijn volledige capaciteit op.
Opmerking ten aanzien van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recyclebaar materiaal.
Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Inlevering kan plaatsvinden bij een
Braun servic center of bij de aangewezen verzamelplaatsen in uw
regio/land.
Kan zonder waarschuwing veranderd worden.
Voor elektrische specificities zie de tekst op de special snoerset.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/
of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens-
waardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u
het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de
buurt.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 41 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 41 of 78
42
Vores produkter er udviklede til at opfylde de højeste krav med hensyn til
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye
produkt fra Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds-
information. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Apparatet kan rengøres under rindende vand.
Afbryd strømforsyningen til apparatet, før det
rengøres i vand.
Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med
en integreret SELV-strømforsyning (Safety Extra Low
Voltage). Ingen dele må udskiftes eller manipuleres.
Man kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun
specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 491, kan det
bruges med et hvert andet Braun-strømkabe med
koden 491-XXXX.
Brug aldrig apparatet med et beskadiget skæresystem
eller specialledning.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og perso-
ner med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn og får instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn, med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
Når afstandskammen fjernes, bør skæresystemet ikke
trykkes mod huden. Risiko for skader!
Kun til hjemmebrug.
Dansk
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 42 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 42 of 78
43
Olieflaske
Opbevares utilgængeligt for børn. Undgå at sluge olien. Undgå at få olie i
øjnene. Bortskaf på rigtig vis, når den er tom.
Beskrivelse
1a Klipperkam til langt hår 14 35 mm*
1b Klipperkam til kort hår 3 24 mm
2 Skæresystem
3 Længdevælger
4 Tænd-/sluk-knap med opladerindikator
5 Ledningsstik
6 Specialledning (design kan variere)
7 Opladningsholder*
* leveres ikke med alle modeller
Opladning
Opladning foregår bedst ved i omgivelser med en temperatur mellem 15 °C
og 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere
perioder.
Apparatet tilsluttes en stikkontakt eller opladningsholderen (7) med
specialledningen (6). Apparatet skal være slukket.
Ved første opladning, eller når apparatet ikke har været brugt i nogle
måneder, skal det oplades uafbrudt i mindst 4 timer (HC5050/5030/5010:
8 timer).
Når apparatet er fuldt opladet, aflades det (til det er tomt) ved normal
brug. Derefter genoplades det til fuld kapacitet. Den maksimale kapacitet
nås først efter flere cyklusser med opladning og afladning.
En fuld opladning giver mindst 40 minutters ledningsfri brug. Det kan
variere afhængig af det hår, der trimmes.
Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også anvende apparatet
ved at tilslutte det til en stikkontakt med specialledningen.
Opladningsindikator
HC 5090
Opladningsindikatoren som er integreret Tænd-/sluk-knappen (4), viser
status på batterierne.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 43 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 43 of 78
44
Kontrollyset blinker grønt, når apparatet er under opladning. Når batteriet
er fuldt opladet, lyser kontrollampen konstant grøn, forudsat at apparatet
er tilsluttet lysnettet.
Under ledningsfri brug blinker kontrollampen grønt.
Kontrollampen blinker rødt, når batteriet er lavt. Du bør kunne færdiggøre
din igangværende trimning.
HC5050/5030/5010
Kontrollampen (4) viser, at apparatet er under opladning. Når batteriet er
fuldt opladet, slukker opladningslyset.
Generelle oplysninger om hårklipning
Håret skal være rent, friseret igennem, tørt og ikke filtret.
Hvis du ikke er vant til at klippe hår, bør du starte med en længere
indstilling og derefter reducere indstillingen for at undgå at klippe mere
hår af end ønsket.
Brug en langsom og kontrolleret bevægelse. Tving ikke klipperen gennem
håret, hurtigere end den kan klippe det.
Ryst eller pust håret væk fra klipperen en gang imellem. Hvis der bliver
fanget for mange hår i afstandskammen, fjernes det.
Kontrollér din klipning løbende ved regelmæssigt at frisere håret i den
ønskede frisure.
Klipning af hår
Klipning af hår med hårklipperkam
Sæt hårklipperkammen (1a/1b) på apparatet mens apparatet er slukket.
Tryk på knappen til valg af længde (3), og skub hårklipperkammen op til
din ønskede hårlængde. Mulige længdeindstillinger (mm):
Klipperkam til langt hår (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Klipperkam til kort hår (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Tænd for apparatet ved at trykke på tænd-/sluk-knappen (4), og klip
håret i den ønskede længde.
Klipning af hår uden hårklipperkam
Fjern hårklipperkammen.
Tænd apparatet ved at trykke på tænd-/sluk-knappen (4) for at begynde
klipningen.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 44 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 44 of 78
45
Bevæg kun skæresystemet i en position parallelt med huden (A, klipning af
hår). Bevæg apparatet langsomt og forsigtigt imod den retning håret vokser.
Skæresystemet bør kun holdes lodret ved trimning af konturer (B,
trimning).
Undgå at hælde apparatet, når det berører huden (C).
Undgå urolige bevægelser under klipning.
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre trimning.
Rengøring med børsten
Sluk for apparatet. Åbn skæresystemet ved at trykke tommelfingeren
mod trimmeren på forsiden. Det åbnes ca. 45°.
Brug børsten til at rengøre trimmeren og området bag trimmeren (inde
i kabinettet).
Rengøring med vand
Sluk for apparatet, og skyl hovedet og trimmeren under varmt rindende
vand til alle rester er borte. Du kan også skylle det åbne skæresystem.
Hold dit apparat i topform
For at sikre at skæresystemet fungerer korrekt, smøres det med en let
maskinolie, hver gang trimmeren har været i brug – især ved rengøring
under rindende vand.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal apparatet
aflades fuldstændigt (ved brug) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
apparatet til fuld kapacitet.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Af hensyn til
miljøet bør produktet ikke bortskaffes sammen med husholdnings-
affald efter endt levetid. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-
center eller dertil egnede, lokale opsamlingssteder.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 45 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 45 of 78
46
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller
fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 46 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 46 of 78
47
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standarder for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper du vil få stor glede av ditt nye produkt fra
Braun.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Apparatet kan rengjøres under rennende vann.
Koble apparatet fra strømnettet før det
rengjøres med vann.
Apparatet er utstyrt med en spesialledning (6) med
en integrert lavspenningsadapter for ekstra sikkerhet.
Du må derfor ikke bytte ut eller foreta endringer på
ledningen. Gjør du det, kan det medføre fare for
elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med
apparatet.
Hvis apparatet er merket 491, kan du bruke
det med alle strømledninger fra Braun merket 491-XXXX.
Bruk aldri apparatet hvis kuttesystemet eller spesial-
ledningen er skadet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap,
hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om
sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har
tilsyn av en voksen.
Når klippekammen er fjernet, bør ikke kuttesystemet
trykkes mot huden. Risiko for skader!
Norsk
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 47 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 47 of 78
48
Kun til privat bruk.
Oljeflaske
Oppbevares utilgjengelig for barn. Innholdet må ikke svelges, og må ikke
komme i kontakt med øynene. Skal kastes i henhold til gjeldende regler
når den er tom.
Beskrivelse
1a Klippekam for langt hår 14 35 mm*
1b Klippekam for kort hår 3 24 mm
2 Kuttesystem
3 Lengdevelger
4 Av/på-bryter med ladeindikator
5 Strømtilkobling
6 Spesialledning (design kan variere)
7 Ladeholder*
* ikke med alle modeller
Lading
Den beste temperaturen for lading er mellom 15 °C og 35 °C. Ikke utsett
apparatet for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Koble det avslåtte apparatet/ladeholderen (7) til et strømuttak ved hjelp
av spesialledningen (6).
Når du lader apparatet for første gang, eller når apparatet ikke har vært
i bruk på noen måneder, bør det lades opp kontinuerlig i minst 4 tim er
(HC5050/5030/5010: 8 timer).
Når apparatet er helt oppladet, skal den lades ut (til det er helt tom for
strøm) gjennom normal bruk. Deretter må du lade det opp til full kapasitet
igjen. Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading.
Et fulladet apparat gir minst 40 minutter ledningsfri brukstid. Dette kan
variere avhengig av egenskapene til håret du trimmer.
Hvis de oppladbare batteriene er utladede, kan du bruke apparatet ved å
koble det til et strømuttak via spesialledningen.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 48 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 48 of 78
49
Ladeindikator
HC 5090
Ladeindikatoren, som er integrert i på/av-bryteren (4), viser batteriets
ladestatus.
Indikatorlyset blinker mens apparatet lades opp. Når batteriet er fullt
oppladet, lyser indikatorlyset kontinuerlig grønt forutsatt at apparatet er
tilkoblet strømnettet.
Ved ledningsfri bruk viser indikatorlyset et blinkende grønt lys.
Indikatorlyset blinker rødt når batteriet er i ferd med å bli utladet. Det bør
være nok kapasitet igjen til at du kan fullføre trimmesekvensen.
HC5050/5030/5010
Indikatorlyset (4) viser at apparatet lades opp. Når batteriet er fulladet,
skrus indikatorlyset av.
Generell informasjon om klipping av hår
Håret bør være nyvasket, tørket, kjemmet og uten floker.
Hvis du ikke er vant til å klippe hår bør du starte med en lengre innstilling
og redusere lengden etter hvert for å unngå å klippe håret kortere enn
ønsket.
Bruk rolige og kontrollerte bevegelser. Ikke press apparatet gjennom
håret raskere enn det greier å klippe.
Rist eller blås bort håret fra klipperen med jevne mellomrom. Hvis for mye
hår blir sittende i klippekammen, bør du ta den av.
For å kontrollere at du klipper som planlagt, kan du gre håret til den
ønskede frisyren noen ganger underveis i klippingen.
Hårklipping
Hårklipping med klippekam
Sett kammen (1a/1b) på apparatet når apparatet er avslått.
Trykk på lengdevelgeren (3) og skyv klippekammen til ønsket hårlengde.
Tilgjengelige lengdeinnstillinger (mm):
Klippekam for langt hår (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Klippekam for kort hår (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Slå på apparatet ved å trykke på på/av-bryteren (4) og klipp håret til
ønsket lengde.
Hårklipping uten klippekam
Fjern klippekammen.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 4997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 49 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 49 of 78
50
Slå på apparatet ved å trykke på på/av-bryteren (4) for å begynne å klippe.
Beveg alltid kuttesystemet parallelt med hudoverflaten (A, klipping).
Før apparatet sakte og kontrollert mot hårets vekstretning.
Kuttesystemet skal kun holdes vertikalt (B, trimming) når du trimmer
konturer.
Pass på at du ikke vipper på apparatet mens det berører huden (C).
Unngå brå bevegelser når du klipper.
Rengjøring
Regelmessig rengjøring gir bedre resultater.
Rengjøring med børste
Slå av apparatet. Åpne kuttesystemet ved å trykke med tommelen mot
trimmeren fra forsiden. Den åpner seg i ca. 45° vinkel.
Rengjør trimmeren og området bak den brede trimmeren (inni huset)
med børsten.
Rengjøring med vann
Slå av apparatet og skyll hodet og trimmeren under rennende, varmt vann
til alle rester er borte. Du kan også skylle det åpnede kuttesystemet.
Hold apparatet i god stand
Smør apparatet med lett maskinolje (D) etter hver bruk, særlig etter at du
har rengjort det under rennende vann, for at kuttesystemet skal fungere
optimalt.
Ta vare på batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet i de oppladbare batteriene, må
apparatet lades helt ut (gjennom normal bruk) omtrent hver 6. måned.
Lad så opp apparatet til full kapasitet igjen.
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige
hensyn må produktet ikke kastes sammen med husholdningsavfall
etter endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun-
servicesenter eller til en lokal miljøstasjon.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 50 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 50 of 78
51
Med forbehold om at endringer kan gjøres uten varsel.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningen.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Garantien gjelder i alle land hvor dette apparatet selges av Braun eller en
Braun-forhandler.
Denne garantien dekker ikke: skader grunnet feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på apparatets verdi og funksjonsdyktighet.
Garantien blir ugyldig hvis reparasjon foretas av uautoriserte personer, og
hvis det ikke brukes originale Braun-reservedeler.
For å få service i løpet av garantiperioden skal hele apparatet leveres eller
sendes, sammen med kopi av kjøpskvittering, til et autorisert Braun
servicecenter (finn ditt nærmeste på www.service.braun.com).
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 51 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 51 of 78
52
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för
kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
produkt från Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Varning
Apparaten kan rengöras under rinnande vatten.
Koppla loss nätsladden från apparaten innan
den rengörs med vatten.
Den här apparaten har en specialsladd (6) med en
inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt
inte ut eller ändra någon del då detta kan innebära risk
elektriska stötar. Använd endast specialsladden som
medföljde din produkt. Annars finns det risk för att
du utsätts för en elektrisk stöt. Använd endast den
medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med 491 kan den
användas med alla Braun-strömkablar märkta med
491-XXXX.
Använd aldrig apparaten med ett skadat skärsystem
eller en skadad sladd.
Den här produkten får endast användas av barn från
8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap
under övervakning av en person som är ansvarig för
deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om
hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska
inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska
inte utföras av barn om dessa inte är över 8 år och
övervakas av en vuxen person.
Svenska
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 52 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 52 of 78
53
När avståndskammen är avlägsnad ska skärsystemet
inte tryckas mot huden. Risk för skada!
Endast avsedd för användning i hemmet.
Oljeflaska
Förvaras utom räckhåll för barn. Får ej sväljas. Får inte appliceras på
ögonen. Kassera på lämpligt sätt när den är tom.
Beskrivning
1a Klippkam för långt hår 14 35 mm*
1b Klippkam för kort hår 3 24 mm
2 Skärsystem
3 Längdväljare
4 På-/av-knapp med kontrollampa
5 Eluttag
6 Specialsladd (design kan variera)
7 Laddningsställ*
* inte med alla modeller
Laddning
Optimal omgivningstemperatur vid laddning är 15 35 °C.
Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre
tidsperioder.
Anslut rakapparaten eller laddningsstället (7) till ett vägguttag med hjälp
av specialsladden (6) med motorn avstängd.
Vid laddning första gången eller när apparaten inte har använts på några
månader – låt den ladda oavbrutet i minst 4 timmar (HC5050/5030/5010:
8 timmar).
När apparaten är fulladdad bör den laddas ur (tills den är tom) genom vanlig
användning. Ladda därefter till full kapacitet igen. Maximal batterikapacitet
uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler.
Ett fulladdat batteri ger minst 40 minuters sladdlös användning. Detta kan
variera beroende på håret du trimmar.
Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du ändå använda
apparaten genom att ansluta den till ett eluttag med hjälp av special-
sladden.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 53 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 53 of 78
54
Kontrollampa
HC 5090
Kontrollampan som är integrerad i på-/av-knappen (4) visar batteriernas
status.
Kontrollampan blinkar grönt när apparaten laddas. När batteriet är
fulladdat lyser kontrollampan permanent grönt om apparaten är ansluten
till ett eluttag.
Vid sladdlös användning blinkar kontrollampan grönt.
Kontrollampan blinkar rött när batterinivån är låg. Du bör kunna avsluta
din pågående trimning.
HC5050/5030/5010
Kontrollampan (4) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är fulladdat
släcks kontrollampan.
Allmän information om hårklippning
Håret bör vara rent, välkammat, fritt från trassel och torrt.
Om du inte är van vid att klippa hår bör du börja med en högre inställning
och sedan minska inställningen för att undvika att klippa av mer hår än
önskat.
Klipp med en långsam och kontrollerad rörelse. Forcera inte apparaten
att gå snabbare genom håret än att det kan klippas.
Skaka eller blås bort håret från saxen regelbundet. Avlägsna kammen och
rengör den om det fastnar för mycket hår i den.
Under klippningens gång, kontrollera med jämna mellanrum resultatet
genom att kamma håret till önskad frisyr.
Hårklippning
Hårklippning med klippkam
Placera klippkammen (1a/1b) på apparaten när apparaten är avstängd.
Tryck på längdinställningen (3) och skjut ut hårkammen till önskad
hårlängd. Möjliga längdinställningar (mm):
Klippkam för långt hår (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Klippkam för kort hår (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Sätt på apparaten genom att trycka in På-/av-knappen (4) och klipp håret
i önskad längd.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 54 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 54 of 78
55
Hårklippning utan klippkam
Ta bort klippkammen
Sätt på apparaten genom att trycka in På-/av-knappen (4) för att börja
klippa håret.
Flytta endast hårklippningssystemet parallellt med huden (A,
hårklippning). För apparaten långsamt och varsamt mot hårstrånas
växtriktning.
Hårklippningssystemet ska endast flyttas vertikalt när du trimmar
konturer (B, trimning).
Se till att du inte lutar apparaten när den är i kontakt med huden (C).
Undvik ryckiga rörelser när du klipper.
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre trimningsprestanda.
Rengöring med borste
Stäng av apparaten. Öppna skärsystemet genom att trycka med tummen
mot trimmern från framsidan. Den öppnas cirka 45°.
Använd borsten för att rengöra trimmern och utrymmet bakom trimmern
(inuti höljet).
Rengöring med vatten
Stäng av apparaten och skölj huvud och trimmer under varmt rinnande
vatten tills alla rester är borta. Du kan även skölja det öppna
skärsystemet.
Hur du håller apparaten i topptrim
För att skärsystemet ska fungera korrekt bör den smörjas med symaskinsolja
efter varje användning, speciellt när den rengörs under rinnande vatten.
Bevara batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
apparaten laddas ur helt (genom trimning/klippning) ungefär var 6:e månad.
Ladda sedan apparaten till full kapacitet.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 55 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 55 of 78
56
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn
ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushålls-
avfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter
eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Kan ändras utan föregående meddelande.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde
eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden ska den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot till en auktoriserad Braun-verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun-verkstad.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 56 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 56 of 78
57
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun,
toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta
Braun-tuotteestasi.
Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
käyttöä varten.
Varoitus
Laitteen voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen sen puhdista-
mista vedellä.
Laitteen virtajohto (6) on varustettu pienoisjännitesovit-
timella. Älä vaihda laitteeseen osia tai tee siihen mitään
muutoksia sähköiskun vaaran välttämiseksi. Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/joh-
toja.
Jos laitteessa on merkintä 491, voit käyttää
sitä minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa
on merkintä 491-XXXX.
Älä käytä laitetta, jos leikkuri tai virtajohto on vahingoit-
tunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
nen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli
8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Kun kampaosa on poistettu laitteesta, leikkuria ei saa
painaa ihoa vasten. Loukkaantumisen vaara!
Vain kotitalouskäyttöön.
Suomi
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 57 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 57 of 78
58
Öljypullo
Säilytä lasten ulottumattomissa. Ei saa niellä. Vältä aineen joutumista
silmiin. Hävitä asianmukaisesti, kun pakkaus on tyhjä.
Laitteen osat
1a Pitkien hiusten leikkuukampa 14 35 mm*
1b Lyhyiden hiusten leikkuukampa 3 24 mm
2 Leikkuri
3 Pituuden valitsin
4 Virtakytkin ja latauksen merkkivalo
5 Virtajohdon liitäntä
6 Virtajohto (vaihtelee mallista riippuen)
7 Latausteline*
* ei sisälly kaikkiin malleihin
Lataus
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15 35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kytke parranajokone verkkovirtaan lataustelineen (7) tai virtajohdon
avulla (6) moottori sammutettuna.
Kun lataat laitteen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole käytetty
muutamaan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti vähintään
kahdeksan tuntia (HC5050/5030/5010: 8 tuntia).
Kun laite on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa
käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Täysi kapasiteetti
saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
Täydellä akulla laitetta voi käyttää johdottomasti vähintään 40 minuuttia.
Aika voi vaihdella leikattavien hiusten mukaan.
Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää laitetta kytkemällä
virtajohdon pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo
HC 5090
Virtakytkimeen integroitu merkkivalo osoittaa akkujen latauksen tilan.
Merkkivalo vilkkuu vihreänä laitetta ladattaessa. Kun akku on täysin
latautunut, merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti vihreänä jos laite on kytketty
verkkovirtaan.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 58 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 58 of 78
59
Käytettäessä laitetta ilman virtajohtoa merkkivalo vilkkuu vihreänä.
Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akku on tyhjenemässä. Yleensä lataus
riittää meneillä olevan trimmauksen viimeistelyyn.
HC5050/5030/5010
Latauksen merkkivalo (4) osoittaa, että laite latautuu. Kun akku on täysin
latautunut, merkkivalo sammuu.
Yleistä tietoa hiustenleikkauksesta
Hiusten tulee olla puhtaat ja kuivat sekä kammatut ja selvitetty takuista.
Jos et ole tottunut leikkaamaan hiuksia, aloita suurella asetuksella ja siirry
sen jälkeen pienempään asetukseen. Näin vältyt leikkaamasta hiuksia
liikaa.
Liikuta laitetta hitaasti ja kontrolloidusti. Älä pakota laitetta hiusten läpi
nopeammin kuin se pystyy leikkaamaan.
Ravista tai puhalla leikattuja hiuksia laitteesta säännöllisin väliajoin. Jos
kampaosaan tarttuu liikaa hiuksia, irrota kampaosa.
Seuraa leikkauksen edistymistä kampaamalla hiukset säännöllisesti
haluttuun malliin.
Hiustenleikkaus
Hiustenleikkaus leikkuukammalla
Katkaise laitteesta virta ja aseta leikkuukampa (1a/1b) laitteeseen.
Paina pituuden valitsinta (3) ja työnnä leikkuukampa valitsemasi
hiustenpituuden kohdalle. Pituusasetukset (mm):
Pitkien hiusten leikkuukampa (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Lyhyiden hiusten leikkuukampa (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4) ja leikkaa hiukset haluamasi
pituisiksi.
Hiustenleikkaus ilman leikkuukampaa
Poista leikkuukampa.
Kun haluat aloittaa leikkaamisen, käynnistä laite painamalla virtakytkintä
(4).
Liikuta leikkuria ainoastaan ihon suuntaisesti (A, hiustenleikkaus). Liikuta
laitetta hitaasti ja varovasti hiusten kasvusuuntaa vastaan.
Aseta leikkuri pystysuoraan ainoastaan tehdessäsi rajauksia (B, rajaus).
Älä kallista laitetta, kun se on kosketuksissa ihoon (C).
Vältä nykiviä liikkeitä leikkauksen aikana.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 5997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 59 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 59 of 78
60
Puhdistus
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa laitteen paremman suorituskyvyn.
Puhdistaminen harjalla
Sammuta laitteesta virta. Avaa leikkuri painamalla trimmeriä peukalolla
etupuolelta. Se avautuu noin 45 astetta.
Puhdista harjalla trimmerit ja trimmerin takana oleva tila (ulkokuoren
sisällä).
Puhdistaminen vedellä
Sammuta laitteesta virta ja huuhtele ajopää ja trimmeri lämpimässä
juoksevassa vedessä kunnes olet saanut pois kaikki jäämät. Voit
huuhdella myös avatun leikkurin.
Laitteen pitäminen huippukunnossa
Jotta leikkuri toimisi kunnolla, voitele se koneöljyllä jokaisen käyttökerran
jälkeen, varsinkin puhdistettaessa juoksevassa vedessä.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin kuuden kuukauden
välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen.
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tämä laite sisältää ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä laite viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 60 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 60 of 78
61
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme
mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Takuupalvelun saamiseksi takuuajan sisällä, vie tai lähetä laite
kokonaisuudessaan ostokuitin kera valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen
(osoitetiedot löydät osoitteesta www.service.braun.com).
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 61 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 61 of 78
62
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak
tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma
talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda
okumak üzere saklayın.
Uyarı
Aygıt, akan musluk suyunun altına sokularak
temizlenebilir. Aygıtı su ile temizlemeden önce
güç kaynağından ayırın.
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik
sağlayan adaptör içeren özel kablo seti (6) vardır. Bu
setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar
için kullanmayın aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini
kullanın.
Eğer cihazınızda
491 işareti varsa, bu cihazı
491-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Kesici mekanizma ve özel kablo seti hasarlı ise aygıtı
kullanmayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından
kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler
veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim
gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı
kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Türkçe
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 62 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 62 of 78
63
Aralıklı tarak çıkarıldığında kesici mekanizma deriye
bastırılmamalıdır. Yaralanma riski olabilir!
Yalnızca ev içi kullanım içindir.
Yağ Şişesi
Çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız. Yutmayınız. Gözünüze
sürmeyiniz. Boşaldığında uygun biçimde atınız.
Tanım
1a Uzun saç kesme tarağı, 14 35 mm*
1b Kısa saç kesme tarağı, 3 24 mm
2 Kesici mekanizma
3 Uzunluk seçici
4 Şarj göstergeli açma/kapama düğmesi
5 Kablo yuvası
6 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
7 Şarj ünitesi*
* her modelde mevcut değildir
Şarj etme
Şarj etmek için en ideal sıcaklık 15 °C ve 35 °C arasıdır. Cihazı 50 °C’nin
üstündeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız.
Özel kablo setini(6) ya da şarj ünitesini(7) kullanarak cihazı motoru kapalı
konumda prize takın.
İlk kez şarj ederken veya aygıt birkaç aydır kullanılmadığında, aygıtı en az
4 saat süresince şarjda bırakın (HC5050/5030/5010: 8 saat).
Aygıt tamamen şarj olduğunda normal şekilde kullanarak şarjını bitirin
(tamamen boşalıncaya kadar). Sonra tam kapasite ile yeniden şarj edin.
Birkaç şarj etme/şarj boşaltma döngüsünden sonra ancak maksimum
kapasiteye ulaşılabilir.
Tam şarj, en az 40 dakikalık kablosuz kullanım sağlar. Bu süre, kırptığınız
saça göre değişebilir.
Şarj edilebilir piller yeniden boşaldığında aygıtı özel kablo seti vasıtasıyla
elektrik prizine takarak kullanabilirsiniz.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 63 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 63 of 78
64
Şarj ışığı
HC 5090
Açma/kapatma düğmesine (4) entegre edilmiş şarj ışığı pillerin şarj
durumunu gösterir.
Cihaz şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen
dolduğunda, cihaz prize takılı olduğu süre boyunca şarj ışığı sürekli olarak
yeşil renkte yanar.
Kablosuz kullanım sırasında şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner.
Pil seviyesi düşük olduğunda şarj ışığı kırmızı renkte yanıp söner. Tıraş
işleminizi bitirebilirsiniz.
HC5050/5030/5010
Şarj ışığı (4) cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Pil tamamen şarj
olduğunda şarj ışığı söner.
Genel saç kesme bilgileri
Saç temiz, iyi taranmış, dolaşmamış ve kuru olmalıdır.
Daha önce saç kırpmamışsanız yüksek bir ayarla başlayınız ve sonra
istenilenden daha fazla saç kesmemek için ayarı azaltınız.
Yavaş ve kontrollü şekilde hareket ediniz. Kesiciyi kesme hızından daha
hızlı şekilde saça batırmayınız.
Aralarda saçları kesiciden silkeleyin veya üfleyin. Aralıklı tarağa çok fazla
saç geldiyse çıkarın.
Kırpma sırasında ilerlemeyi kontrol etmek için saçı düzenli aralıklarla
istediğiniz tarzda tarayın.
Saç kesme tarağı ile saç kesme
Saç kesme tarağını (1a/1b) aygıt kapalı iken aygıtın üzerine yerleştirin.
Uzunluk seçicisini (3) bastırın ve saç kesme tarağını arzu edilen saç
uzunluğuna göre yerleştirin. Muhtemel uzunluk ayarları (mm):
Uzun saç kesme tarağı (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Kısa saç kesme tarağı (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Açma/kapama düğmesine (4) basarak aygıtı çalıştırın ve saçı istediğiniz
uzunlukta kesin.
Saç kesme tarağı kullanmadan saç kesme
Kesim tarağını çıkarın.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 64 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 64 of 78
65
Kesmeye başlamak için açma/kapama düğmesine (4) basarak aygıtı
çalıştırın.
Kesici mekanizmayı yalnızca deriye paralel şekilde hareket ettirin (A, saç
kesme). Aygıtı saçın uzamış kısmına doğru yavaşça ve dikkatli şekilde
yaklaştırın.
Yalnızca şekilli kesim yaparken kesici mekanizma dikey olarak konumlan-
dırılmalıdır (B, kırpma).
Aygıt cilde temas ederken eğmemeye dikkat edin (C).
Keserken sallantılı hareketten kaçının.
Temizleme
Düzenli temizlik yapıldığı takdirde daha iyi kırpım yapılabilir.
Fırça ile temizleme
Aygıtı kapatın. Başparmağınızı ön taraftan kırpıcıya bastırarak kesici
mekanizmayı açın. Yaklaşık 45° açıyla açılır.
Fırçayı kullanarak kırpıcıları ve kırpıcının arkasındaki boşluğu temizleyin
(gövdenin içi).
Suyla temizleme
Aygıtı kapatın ve başlığı ve kırpıcıyı sıcak suyun altına sokarak tüm
kalıntıları temizleninceye kadar yıkayın. Açılmış haldeki kesici
mekanizmayı da yıkayabilirsiniz.
Aygıtın en iyi durumda tutulması
Kesici mekanizmanın düzgün çalışmasını sağlamak için her kullanımdan
sonra, özellikle akan su altında temizlerken hafif makine yağı ile yağlayın (D).
Pillerin muhafaza edilmesi
Şarj edilebilir pilleri en iyi kapasitede tutabilmek için aygının yaklaşık altı
ayda bir tamamen boşalması gerekmektedir (kullanım yoluyla). Sonra aygıtı
tam kapasite ile şarj edin.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün şarj edilebilir pil içermektedir. Çevreyi korumak için, aygıtın
kullanım ömrü bittiğinde lütfen ev çöplerinin arasına atmayınız.
Aygıt, Braun Hizmet Merkezine veya ülkenizde temin edilen toplama
noktalarına atılabilir.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6597355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 65 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 65 of 78
66
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Cihaz üzerinde yaz∂l∂ olan elektrik özelliklerine bak∂n∂z.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145, 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3
A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenköy/ İstanbul
0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait
olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin
aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı,
üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6697355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 66 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 66 of 78
67
Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda
şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep edilmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması
veya tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici
malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6797355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 67 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 67 of 78
68
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma günleri iş günü
olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
ve Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis
elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6897355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 68 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 68 of 78
69
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Fax:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 6997355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 69 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 69 of 78
70
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συσκευή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για καθαρισμό
με νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τρο-
φοδοσία ρεύματος πριν την καθαρίσετε με νερό.
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου
(6) και ενσωματωμένη τροφοδοσία Πολύ Χαμηλής Τάσης
Ασφαλείας. Μην αλλάζετε ή επεμβαίνετε σε κάποιο
τμήμα αυτού του συστήματος. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το
ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
491,
μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε με οποιοδήποτε
καλώδιο ρεύματος Braun με κωδικό 491-ΧΧΧΧ.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε περίπτωση βλά-
βης του συστήματος κοπής ή του ειδικού σετ καλωδίου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη
γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχε-
τικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση
των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και έχουν ανά-
λογη εποπτεία.
Ελληνικά
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7097355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 70 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 70 of 78
71
Αν έχει αφαιρεθεί η χτένα απόστασης, δεν θα πρέπει
να πιέζετε το σύστημα κοπής στο δέρμα. Κίνδυνος
τραυματισμού!
Μόνο για οικιακή χρήση.
Μπουκαλάκι λαδιού
Φυλάξτε το μακριά από την πρόσβαση παιδιών. Μην το καταπίνετε. Μην
το φέρνετε σε επαφή με τα μάτια. Απορρίψτε το σωστά όταν αδειάσει.
Περιγραφή
1a
Χτένα κουρέματος μακριών μαλλιών 14 35 mm*
1b Χτένα κουρέματος κοντών μαλλιών 3 24 mm
2 Σύστημα κοπής
3 Επιλογέας μήκους
4 Διακόπτης λειτουργίας με ένδειξη φόρτισης
5 Υποδοχή καλωδίου
6 Σετ ειδικού καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)
7 Βάση φόρτισης*
* όχι σε όλα τα μοντέλα
Φόρτιση
Η ιδανική θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση κυμαίνεται μεταξύ
15 °C και 35 °C. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω των 50 °C
για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (6), συνδέστε την ξυριστική μηχανή
ή τη βάση φόρτισης (7) σε μία ηλεκτρική πρίζα, έχοντας το μοτέρ κλειστό.
Όταν φορτίζετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή αν δεν την έχετε
χρησιμοποιήσει για μερικούς μήνες, αφήστε τη συσκευή να φορτιστεί
συνεχόμενα για τουλάχιστον 4 ώρες (HC5050/5030/5010: 8 ώρες).
Όταν η συσκευή φορτιστεί εντελώς, χρησιμοποιήστε τη κανονικά μέχρι
να αποφορτιστεί πλήρως. Κατόπιν φορτίστε την ξανά μέχρι την πλήρη
φόρτιση των μπαταριών. Η μέγιστη φόρτιση επιτυγχάνεται μόνο μετά από
μερικούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.
Μια πλήρης φόρτιση εξασφαλίζει τουλάχιστον 40 λεπτά ασύρματης
λειτουργίας. Αυτός ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα μαλλιά
που κουρεύετε.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7197355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 71 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 71 of 78
72
Ακόμα και αν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή συνδέοντάς τη με μια ηλεκτρική
πρίζα μέσω του σετ ειδικού καλωδίου.
Ένδειξη φόρτισης
HC 5090
Η ένδειξη φόρτισης η οποία είναι ενσωματωμένη στον διακόπτη
λειτουργίας on/off (4) δείχνει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει πράσινο όταν η συσκευή φορτίζεται.
Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία παραμένει μόνιμα
πράσινη με την προϋπόθεση ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης χωρίς το καλώδιο ρεύματος η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει πράσινο.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινο όταν η χωρητικότητα της
μπαταρίας είναι χαμηλή. Θα πρέπει να μπορέσετε να τελειώσετε την
τρέχουσα διαδικασία περιποίησης.
HC5050/5030/5010
Η ενδεικτική λυχνία (4) δείχνει ότι η συσκευή φορτίζεται. Όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Γενικές πληροφορίες για το κούρεμα μαλλιών
Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, χτενισμένα, ξεμπερδεμένα και στεγνά.
Αν δεν έχετε εξοικειωθεί με το κούρεμα μαλλιών, θα πρέπει να ξεκινήσετε
με μια μεγάλη ρύθμιση και κατόπιν να επιλέξετε μια μικρότερη ρύθμιση
για να μην κόψετε τα μαλλιά περισσότερο από όσο επιθυμείτε.
Οι κινήσεις σας πρέπει να είναι αργές και ελεγχόμενες. Μην περνάτε την
κουρευτική μηχανή από τα μαλλιά πιο γρήγορα από τη δυνατότητα κοπής
της συσκευής.
Φροντίστε να τινάζετε ή να φυσάτε τη συσκευή τακτικά κατά την κοπή,
για να απομακρύνετε τις τρίχες. Αν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη
χτένα απόστασης, αφαιρέστε τις.
Για να ελέγχετε τη διαδικασία κατά το κούρεμα, φροντίστε να χτενίζετε
ενδιάμεσα τα μαλλιά στο επιθυμητό στιλ.
Κούρεμα μαλλιών
Κούρεμα μαλλιών με τη χτένα κουρέματος
Ενώ η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη, τοποθετήστε τη χτένα
κουρέματος (1a/1b) στη συσκευή.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7297355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 72 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 72 of 78
73
Πατήστε τον επιλογέα μήκους (3) και μετατοπίστε τη χτένα κουρέματος
στο επιθυμητό μήκος μαλλιών. Δυνατότητες ρύθμισης μήκους (mm):
Χτένα κουρέματος μακριών μαλλιών (1a ) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 /
32 / 35
Χτένα κουρέματος κοντών μαλλιών (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη λειτουργίας (4) και
κόψτε τα μαλλιά στο επιθυμητό μήκος.
Κούρεμα μαλλιών χωρίς τη χτένα κουρέματος
Αφαιρέστε τη χτένα κοπής.
Για να ξεκινήσετε την κοπή, ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
διακόπτη λειτουργίας (4).
Μετακινήστε το σύστημα κοπής μόνο παράλληλα με το δέρμα (A, κοπή
μαλλιών). Μετακινήστε αργά και προσεκτικά τη συσκευή αντίθετα προς τη
φορά ανάπτυξης των τριχών.
Το σύστημα κοπής πρέπει να τοποθετείται κάθετα μόνο για το κούρεμα
περιγραμμάτων (B, κούρεμα).
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται με κλίση όταν αγγίζει το δέρμα (C).
Αποφύγετε απότομες κινήσεις κατά την κοπή.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση κοπής.
Καθαρισμός με το βουρτσάκι
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ανοίξτε το σύστημα κοπής πιέζοντας τον
κόπτη με τον αντίχειρα από τη μπροστινή πλευρά. Το σύστημα ανοίγει με
κλίση περίπου 45°.
Καθαρίστε με το βουρτσάκι τους κόπτες και το διάστημα πίσω από αυτούς
(στο εσωτερικό του περιβλήματος).
Καθαρισμός με νερό
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την κεφαλή και τον κόπτη
με ζεστό τρεχούμενο νερό βρύσης μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Επίσης,
μπορείτε να ξεπλύνετε το ανοιγμένο σύστημα κοπής.
Διατήρηση της συσκευής σε άριστη κατάσταση
Για να διατηρήσετε τη λειτουργία του συστήματος κοπής σε άριστη
κατάσταση, φροντίστε να το λιπαίνετε με ελαφρύ λάδι μηχανής μετά από
κάθε χρήση (D), ειδικά όταν καθαρίζετε τη συσκευή με νερό.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7397355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 73 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 73 of 78
74
Διατήρηση μπαταριών
Για να διατηρήσετε τη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
σε άριστη κατάσταση, θα πρέπει να αποφορτίζετε εντελώς τη συσκευή (λει-
τουργώντας την) περίπου κάθε 6 μήνες. Κατόπιν θα πρέπει να τη φορτίζετε
ξανά μέχρι την πλήρη φόρτιση των μπαταριών.
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την
προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην απορρίπτετε το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
Η διάθεσή του μπορεί να πραγματοποιηθεί σε ένα από τα εξουσιοδοτη-
μένα συνεργεία της Braun ή στα κατάλληλα σημεία περισυλλογής της
περιοχής σας.
Με την επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην ετικέτα του ειδικού σετ καλωδίου.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερο-
μηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότη-
τος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά
ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατά-
στημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
97355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 7497355765_HC_5090-5010_MN_S4-78.indd 74 02.06.15 08:2002.06.15 08:20
CSS APPROVED Effective Date 29Jun2015 GMT - Printed 30Sep2015 Page 74 of 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Braun HC 5090 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding