Aeg-Electrolux AGS58200F0 Handleiding

Type
Handleiding
AGS58200F0
NL
VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING
2
EN
FREEZER USER MANUAL
16
FR
CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION
30
DE
GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION
44
IT
CONGELATORE ISTRUZIONI PER L’USO
58
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit
apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone
apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten
de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al
uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de
hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal
kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg-electrolux.com/shop
2
INHOUD
4 Veiligheidsinformatie
7 Bedieningspaneel
8 Het eerste gebruik
9 Dagelijks gebruik
10 Handige aanwijzingen en tips
10 Onderhoud en reiniging
12 Problemen oplossen
14 Technische gegevens
14 Montage
15 Het milieu
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het voorkomen
van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Inhoud
3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks-
aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin-
gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin-
gen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge-
bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door
het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van
het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel
door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kin-
deren een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor
dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt
dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
LET OP!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een ge-
woon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver-
snellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij
ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
4 Veiligheidsinformatie
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni-
gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen
uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onder-
houdspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach-
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit ra-
ken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico
op een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje
1)
voor de
binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke ap-
paraten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
3)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon-
sumeerd worden.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.
2) Als er is voorzien in een lamp.
3) Als het apparaat vorstvrij is.
Veiligheidsinformatie 5
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds-
werkzaamheden verricht.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u
het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhit-
ting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor-
komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en
brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
4)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on-
derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektri-
cien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit
en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over-
heidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
4) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
6 Veiligheidsinformatie
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5
1 Controlelampje
2 Temperatuurregelaar
3 FROSTMATIC-lampje
4 FROSTMATIC-schakelaar
Geluidssignaal van de resetschakelaar
5 Alarmlampje
Inschakelen
1. Steek dan de stekker in het stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand.
3. Het controlelampje zal gaan branden en er wordt gedurende 2 sec. een geluidsignaal
weergegeven. Dit geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld.
4. Het alarmlampje zal knipperen en u hoort een akoestisch signaal. Dit geeft aan dat de
interne temperatuur te hoog is.
5. Druk op de FROSTMATIC -schakelaar en het akoestisch signaal zal worden uitgescha-
keld.
6. Druk nogmaals op de FROSTMATIC -schakelaar en het FROSTMATIC -lampje gaat bran-
den. De vriezer zal gaan werken.
Uitschakelen
1. Om het apparaat uit te schakelen, dient u de thermostaatknop op de stand "O" te zetten
en krijgt u 2 seconden lang een geluidssignaal te horen.
2. Het controlelampje gaat uit.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door de thermostaatknop, die zich aan de
onderkant van het apparaat bevindt.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
zet de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.
zet de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Bedieningspaneel
7
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel dat bewaard wordt
de plaats van het apparaat.
FROSTMATIC-functie
De FROSTMATIC -functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt voedsel dat
reeds is geconserveerd tegen ongewenste opwarming.
U kunt de FROSTMATIC functie activeren door op de FROSTMATIC schakelaar te drukken.
Het FROSTMATIC lampje gaat branden
Het is mogelijk de functie te allen tijde te deactiveren door op de FROSTMATIC schakelaar te
drukken.
Het FROSTMATIC -lampje gaat uit.
Alarm hoge temperatuur
Als de temperatuur in de vriezer stijgt tot een punt waarop de veilige opslag van ingevroren
voedsel niet langer wordt verzekerd (bijvoorbeeld door stroomuitval) dan zal er een alarm-
lampje knipperen en een akoestisch alarm worden weergegeven.
1. U kunt dit waarschuwingsgeluid uitschakelen door op de FROSTMATIC -schakelaar te
drukken.
Het lampje FROSTMATIC gaat branden.
Het alarmlampje zal blijven knipperen totdat de vereiste temperatuur weer is bereikt.
2. De FROSTMATIC -schakelaar kan worden losgelaten zodra het alarmlampje uit is.
Het FROSTMATIC -lampje gaat uit.
Wanneer de vriezer voor de eerste maal wordt ingeschakeld, zal het alarmlampje knipperen
totdat de temperatuur een veilig niveau bereikt voor het bewaren van ingevroren voedsel.
Alarm deur open
Als de deur langer dan 90 seconden heeft opengestaan klinkt er een geluidsalarm.
Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitge-
schakeld.
U kunt altijd de resetschakelaar akoestisch alarm indrukken om het akoestisch alarm te
deactiveren.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
8 Het eerste gebruik
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange pe-
riode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Om levensmiddelen in te vriezen, activeert u de Fast Freeze functie minimaal 24 uur voordat
u deze in het vriesvak legt.
Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen in de twee bovenste vakken.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het
typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voed-
sel toe.
Na 24 uur, wanneer het invriesproces is voltooid, de vereiste temperatuur weer instellen (zie
"Temperatuurregeling").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet
het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan
weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Kalender ingevroren voedsel
De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmid-
delen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is,
hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevro-
ren.
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel, kan voordat het wordt gebruikt, ontdooid worden op
kamertemperatuur.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be-
vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Koude accumulators
De vriezer is voorzien van een of meer koudeaccumulators; hierdoor blijft het voedsel lan-
ger koud als de stroom uitvalt of als er een storing is.
Dagelijks gebruik 9
HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belang-
rijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het
typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit
in;
bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorko-
men dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar
uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge-
vroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen
uitgevoerd worden door bevoegde technici.
10 Handige aanwijzingen en tips
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd:
reinig de binnenkant en de accessoires met warm water en zuiveringszout of soda (5 ml
op 0,5 liter water)
controleer regelmatig de deurafdichtingen en veeg ze schoon, om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en er geen vuilresten meer zijn achtergebleven
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha-
dig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc-
ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant te reinigen, aangezien deze het oppervlak be-
schadigen en een sterke geur achterlaten.
Een keer per jaar dient u het ventilatorrooster aan de onderkant van het apparaat te verwij-
deren en de luchtkanalen uit te zuigen met een stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie
van het apparaat verbeteren en stroomverbruik besparen.
LET OP!
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in
dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de
buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af-
wasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond
het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm heeft bereikt.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen:
1. Zet de thermostaatknop op de stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg
het op een koele plaats.
3. Laat de deur open staan.
4. Verwijder de drie grote laden.
5. Na afloop van het ontdooien dient u het water dat zich verzameld heeft in de onderste
kleine lade te verwijderen en de binnenkant droog te vegen.
Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaatknop op de middelste stand. Na-
dat het apparaat minstens 2 uur heeft gelopen in de stand "Snelvriezen", dient u het verwij-
derde voedsel weer in de vakken te plaatsen.
Onderhoud en reiniging
11
De luchtkanalen schoonmaken
1. Verwijder de plint (1) en daarna het venti-
latierooster (2).
2. Reinig het ventilatierooster.
3. Trek de luchtstroomrichter (3) voorzichtig
naar buiten, controleer of er geen water
van het ontdooien is achtergebleven.
4. Maak de onderkant van het apparaat met
een stofzuiger schoon.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor-
zorgsmaatregelen:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Haal al het voedsel eruit.
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon.
4. Laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om
te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Voordat u problemen opspoort, moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden ver-
richt door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Het controlelampje knip-
pert niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
321
12 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa-
raat op het stopcontact aan.
Neem contact op met een gekwa-
lificeerde elektricien.
Het controlelampje knip-
pert.
Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwa-
lificeerde elektricien.
Het alarmlampje knippert. De temperatuur in de vriezer is
te hoog.
Raadpleeg 'Alarm hoge tempera-
tuur'
Het geluidssignaal klinkt De temperatuur in de vriezer is
te hoog.
Raadpleeg 'Alarm hoge tempera-
tuur'
De deur is open gelaten. Sluit de deur.
De compressor werkt con-
tinu.
De temperatuur is niet goed in-
gesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open
staan dan noodzakelijk.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opbergt.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Verlaag de kamertemperatuur.
De functie Snelvriezen is inge-
schakeld.
Zie 'Functie Snelvriezen'.
De temperatuur in de vrie-
zer is te laag.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De functie Snelvriezen is inge-
schakeld.
Zie 'Functie Snelvriezen'.
De temperatuur in de vrie-
zer is te hoog.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opbergt.
Er zijn veel producten tegelijk
opgeborgen.
Berg minder producten tegelijk
op.
Producten liggen te dicht op
elkaar.
Berg de producten zodanig op dat
er koude lucht kan circuleren.
Er is te veel rijp. Het product is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Problemen oplossen 13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afde-
ling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Hoogte 815 mm
Breedte 596 mm
Diepte 550 mm
Tijdsduur 29 uur
Spanning 230-240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat
en op het energielabel.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin-
formatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) ge-
installeerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op
een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
14 Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over-
eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aar-
depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Het milieu
15
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of accessories
designed and built to the high quality standards you
would expect, from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
16
CONTENTS
18 Safety information
21 Control panel
22 First use
23 Daily use
23 Helpful Hints and Tips
24 Care and cleaning
26 What to do if…
28 Technical data
28 Installation
29 Environmental concerns
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Contents
17
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using
the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap-
pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instruc-
tions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that ev-
eryone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing chil-
dren to suffer electric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a
spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
CAUTION!
Keep ventilation openings clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household
as explained in this instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appli-
ance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is neverthe-
less flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the com-
ponents of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
18 Safety information
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage
to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appli-
ance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of elec-
tric shock or fire.
6.
You must not operate the appliance without the lamp cover
5)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/
wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household ap-
pliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
7)
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's in-
structions.
Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer
to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure
on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
5) If the lamp cover is foreseen.
6) If the lamp is foreseen.
7) If the appliance is Frost Free.
Safety information 19
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli-
ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it.
In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil
to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat-
ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
8)
Service
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the ap-
pliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
8) If a water connection is foreseen.
20 Safety information
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5
1 Pilot light
2 Temperature regulator
3 FROSTMATIC light
4 FROSTMATIC switch
Acoustic alarm reset switch
5 Alarm light
Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
3. The Pilot light will light up and a sound is on only for 2 sec. indicating that the appli-
ance is powered.
4. The Alarm light will blink and the sound signal alarm will get on, indicating that the
temperature inside the appliance is too high.
5. Push the FROSTMATIC switch and the sound signal alarm will get off.
6. Push the FROSTMATIC switch once again and the FROSTMATIC light will light up. The
freezer will start to operate.
Switching off
1. To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position and a
sound is on only for 2 sec.
2. The pilot light will switch off.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by the Temperature regulator situated at
the bottom of the cabinet.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside
the appliance depends on:
Control panel
21
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
FROSTMATIC function
The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, pro-
tects foodstuffs already stored from undesirable warming.
You can activate the FROSTMATIC function by pressing the FROSTMATIC switch.
The FROSTMATIC light will light up.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing FROSTMATIC switch.
The FROSTMATIC light will switch off.
Excessive temperature alarm
If the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of frozen
food is no longer ensured (for example due to an power failure) the Alarm light will blink
and an acoustic alarm will sound.
1. Switch off the warning tone by pressing the FROSTMATIC switch.
The FROSTMATIC light illuminates.
The Alarm light blinks until the required temperature has been reached again.
2. The FROSTMATIC switch can be released as soon as the Alarm light is off.
The FROSTMATIC light goes out.
When the freezer is first switched on, the Alarm light blinks until the temperature has drop-
ped to a safe level for the storage of frozen food.
Door open alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left open for more than 90 seconds.
When normal conditions are restored (door closed), the acoustic alarm will stop.
In any case, press the Acoustic alarm reset switch to deactivate the acoustic alarm.
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-
new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
22 First use
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the two top compartments.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating
plate, a label located on the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
After 24 hours, when the freezing process is completed, return to the required temperature
(see "Temperature regulation").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com-
partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has
been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising
time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-
frozen (after cooling).
Frozen Food Calendar
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.
Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the
quality of the foods and treating before freezing.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed at room temperature.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Cold accumulators
One or more cold accumulators are supplied in the freezer; these increase the length of
time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
Daily use 23
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during
this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are
airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retail-
er;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5 ml to 0,5
liter of water)
regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from
debris
rinse and dry thoroughly.
24 Care and cleaning
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes
to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Once a year remove the ventilation grill at the base of the appliance and clean the air chan-
nels with a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance
and save electricity consumption.
CAUTION!
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of
this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top com-
partment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
To remove the frost, follow the instructions below:
1. Turn the Temperature regulator to the "0" setting and disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool
place.
3. Leave the door open.
4. Remove the three large drawers.
5. When defrosting is completed, remove the water that has collected in the small bottom
drawer and dry the interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket and turn the thermostat control to a medium setting.
After let the appliance run for at least two hours in the "Fast Freeze" mode, replace the
previously removed food into the compartments.
Care and cleaning
25
Cleaning the air channels
1. Remove the plinth (1), then the ventila-
tion grid (2).
2. Clean the ventilation grid.
3. Carefully pull the air deflector out (3),
checking that there is no water left from
the defrosting.
4. Clean the lower part of the appliance with
a vacuum cleaner.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. disconnect the appliance from electricity supply
2. remove all food
3. defrost and clean the appliance and all accessories
4. leave the door/doors open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food
inside from spoiling in case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual.
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
operate. The Pilot light
does not flash.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected
to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
The appliance has no power.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical ap-
pliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
321
26 What to do if…
Problem Possible cause Solution
The Pilot light flashes. The appliance is not working
properly.
Contact a qualified electrician.
The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is
too high.
Refer to "Excessive Temperature
Alarm"
The acoustic alarm sounds The temperature in the freezer is
too high.
Refer to "Excessive Temperature
Alarm"
The door is left open. Close the door.
The compressor operates
continually.
The temperature is not set cor-
rectly.
Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
frequently.
Do not keep the door open longer
than necessary.
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature be-
fore storage.
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature.
The Fast Freeze function is
switched on.
Refer to "Fast Freeze function".
The temperature in the
freezer is too low.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
The Fast Freeze function is
switched on.
Refer to" Fast Freeze function".
The temperature in the
freezer is too high.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature be-
fore storage.
Many products are stored at the
same time.
Store less products at the same
time.
Products are too near to each
other.
Store products so that there is
cold air circulation.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
What to do if…
27
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension
Height 815 mm
Width 596 mm
Depth 550 mm
Rising Time 29 h
Voltage 230-240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the
appliance and in the energy label.
INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appli-
ance before installing the appliance.
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) also, but for
optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre-
spond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for
this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob-
served.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
28 Technical data
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Environmental concerns
29
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne
trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice
afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires
conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus
élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux
range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge
délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg-electrolux.com/shop
30
SOMMAIRE
32 Consignes de sécurité
35 Bandeau de commande
36 Première utilisation
37 Utilisation quotidienne
38 Conseils
38 Entretien et nettoyage
40 En cas d'anomalie de
fonctionnement
42 Caractéristiques techniques
42 Installation
43 En matière de sauvegarde de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Sommaire
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet-
te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Con-
servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre person-
ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité
figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connais-
sance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation
de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au
ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
ATTENTION
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d’aliments et/ou de boissons dans
le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel
pour accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appa-
reils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel
offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins
inflammable.
32 Consignes de sécurité
Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir-
cuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé
peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement
du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appa-
reil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil
est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise
murale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6.
N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
9)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (ris-
que de brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uniquement
à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil.
11)
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap-
pareil. Consultez les instructions respectives.
9) Si le diffuseur est prévu.
10) Si l'ampoule est prévue.
11) Si l'appareil est sans givre.
Consignes de sécurité 33
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con-
gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap-
pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela
qu'une spatule en plastique.
Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages
constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden-
seur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou
rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
12)
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé,
exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri-
buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma-
bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au-
près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
12) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
34 Consignes de sécurité
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
1 Voyant
2 Thermostat
3 Voyant FROSTMATIC
4 Touche FROSTMATIC
Touche de réinitialisation de l'alarme sonore
5 Voyant Alarme
Mise en fonctionnement
1. Branchez l'appareil à une prise murale.
2. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position médiane
3. Le voyant s'allume et un signal sonore retentit pendant seulement deux secondes pour
confirmer la mise sous tension de l'appareil.
4. Le voyant Alarme clignote et l'alarme sonore retentit pour indiquer que la température
interne de l'appareil est trop élevée.
5. Appuyez sur la touche FROSTMATIC pour éteindre l'alarme sonore.
6. Appuyez à nouveau sur la touche FROSTMATIC, le voyant FROSTMATIC s'allume. Le con-
gélateur se met en fonctionnement.
Mise à l'arrêt
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le dispositif de réglage de température sur la
position "O". Un signal sonore retentit pendant 2 s seulement.
2. Le voyant s'éteint.
Réglage de la température
La température régnant à l'intérieur de l'appareil est commandée par un dispositif de régla-
ge de la température situé dans le bas de l'appareil.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le dispositif de réglage de température vers le bas pour obtenir un réglage de
froid minimum.
tournez le dispositif de réglage de température vers le haut pour obtenir un réglage de
froid maximum.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Bandeau de commande
35
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'inté-
rieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Fonction FROSTMATIC
Cette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des aliments frais et protège en même
temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable.
Pour activer la fonction FROSTMATIC , appuyez sur la touche FROSTMATIC .
Le voyant FROSTMATIC s'allume
La fonction peut être désactivée à tout moment en appuyant sur la touche FROSTMATIC .
Le voyant FROSTMATIC s'éteint.
Alarme de température
Lorsque la température interne du congélateur remonte anormalement et a pour consé-
quence une conservation des aliments congelés inappropriée (en cas de coupure du courant
par exemple), le voyant Alarme clignote et l'alarme sonore retentit.
1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC pour éteindre l'alarme sonore.
Le voyant FROSTMATIC s'allume.
Le voyant Alarme clignote jusqu'à ce que la température normale de conservation des
aliments congelées soit rétablie.
2. La touche FROSTMATIC peut être relâchée dès que le voyant Alarme s'est éteint.
Le voyant FROSTMATIC s'éteint.
Lorsque le congélateur est mis en fonctionnement pour la première fois, le voyant Alarme
clignote jusqu'à ce que la température normale de conservation des aliments congelées soit
atteinte.
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant plus de 90 minutes.
Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
Appuyez sur la touche Arrêt Alarme pour mettre à l'arrêt l'alarme sonore.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer
la finition.
36 Première utilisation
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les
aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Fast Freeze 24 heures avant d'introduire
les denrées fraîches.
Placez les denrées fraîches à congeler dans les deux compartiments supérieurs.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est spécifiée sur
la plaque signalétique, petite étiquette située à l'intérieur de l'appareil.
Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
Au bout de 24 heures, une fois le processus de congélation terminé, revenez à la tempéra-
ture requise (voir "Réglage de la température").
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max
pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se
prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
Calendrier des aliments congelés
Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents ty-
pes d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué
dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés à température ambiante.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la
cuisson est plus longue.
Accumulateurs de froid
Le compartiment congélateur est équipé d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous per-
mette(nt) d'augmenter l'autonomie de fonctionnement de l'appareil en cas de coupure de
courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les
produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.
Utilisation quotidienne 37
CONSEILS
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net-
toyées).
préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adap-
tés à l'importance de la consommation.
enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-
vous que les emballages sont étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro-
duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps
nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re-
congelés.
respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re-
charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
38 Conseils
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires à l'aide d'une éponge humidifiée d'eau
savonneuse
vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute
accumulation de déchets
rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur
de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponge avec grattoir pour net-
toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Retirez la grille de ventilation située dans le bas de l'appareil, une fois par an, et nettoyez les
conduites d'air à l'aide d'un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'ap-
pareil et permet des économies d'énergie.
ATTENTION
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi-
tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du compartiment congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du compartiment congé-
lateur et autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le compartiment congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'envi-
ron 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1. Tournez le dispositif de réglage de température sur la position "0" et débranchez l'appa-
reil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier jour-
nal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte.
4. Enlevez les trois grands paniers de congélation.
5. Le dégivrage terminé, épongez l'eau qui s'est écoulée dans le petit panier du bas et sé-
chez bien l'intérieur.
Branchez l'appareil sur une prise murale et tournez la manette du thermostat sur une posi-
tion moyenne. Attendez au moins deux heures de fonctionnement en mode Fast Freeze,
avant de replacer à nouveau les produits surgelés ou congelés dans les compartiments.
Entretien et nettoyage
39
Nettoyage des conduits d'aération
1. Retirez la plinthe (1), puis ôtez la grille de
ventilation (2) ;
2. Montez la grille d'aération.
3. Sortez le cache (3) avec précaution en
veillant à ce qu'il n'y ait plus de traces
d'eau provenant du dégivrage.
4. Nettoyez la partie inférieure de l'appareil
à l'aide d'un aspirateur.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier
régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de
panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusive-
ment confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont nor-
maux.
Symptôme Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas. Le voyant de fonc-
tionnement ne clignote
pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment.
La fiche n'est pas correctement
branchée dans la prise de cou-
rant.
Branchez correctement la fiche
dans la prise de courant.
321
40 En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptôme Cause possible Solution
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil élec-
trique sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qua-
lifié.
Le voyant de fonctionne-
ment clignote.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement.
Faites appel à un électricien qua-
lifié.
Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur
est trop élevée.
Consultez le paragraphe « Alarme
température excessive ».
L'alarme sonore se déclen-
che.
La température du congélateur
est trop élevée.
Consultez le paragraphe « Alarme
température excessive ».
La porte est ouverte. Fermez la porte de l'appareil.
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus élevée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tem-
pérature ambiante avant de le
ranger dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Réduisez la température ambian-
te.
La fonction de congélation rapi-
de est activée.
Consultez le paragraphe « Fonc-
tion Congélation rapide ».
La température du congé-
lateur est trop basse.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
Sélectionnez une température
plus élevée.
La fonction de congélation rapi-
de est activée.
Consultez le paragraphe « Fonc-
tion Congélation rapide ».
La température du congé-
lateur est trop élevée.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus basse.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tem-
pérature ambiante avant de le
placer dans l'appareil.
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Introduisez moins de produits en
même temps.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
En cas d'anomalie de fonctionnement 41
Symptôme Cause possible Solution
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc-
tement emballés.
Emballez les aliments correcte-
ment.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus élevée.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur 815 mm
Largeur 596 mm
Profondeur 550 mm
Autonomie de fonctionnement 29 h
Tension 230-240 V
Fréquence 50 Hz
Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les
"Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures am-
biantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la
plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances
peuvent s'en trouver diminuées : les différentes classes climatiques existantes et les tempé-
ratures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
42 Caractéristiques techniques
Classe climatique Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à +32 °C
ST +16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appa-
reil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à
un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consi-
gnes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
En matière de sauvegarde de l'environnement
43
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von
seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren
können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie
sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein
makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer
AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten
Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu
Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg-electrolux.com/shop
44
INHALT
46 Sicherheitshinweise
49 Bedienfeld
50 Erste Inbetriebnahme
51 Täglicher Gebrauch
52 Hilfreiche Hinweise und Tipps
53 Reinigung und Pflege
54 Was tun, wenn …
56 Technische Daten
57 Montage
57 Hinweise zum Umweltschutz
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von
Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Inhalt
45
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh-
lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts-
maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der-
selben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähig-
keiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des
Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-
ren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel
(so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor
elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappver-
schluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät
nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben
wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo-
nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
46 Sicherheitshinweise
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes
Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen
führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei-
ner Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung
13)
, der Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu
Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
14)
in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte ge-
eignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsge-
fahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
15)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten
Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der
Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
13) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
14) Falls Lampe vorhanden.
15) Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
Sicherheitshinweise 47
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät.
Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.
Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden
Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um-
gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau-
teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge-
stellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugäng-
lich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
16)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun-
dendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.
Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält ent-
zündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er-
halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbeson-
dere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses
Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt werden.
16) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
48 Sicherheitshinweise
BEDIENFELD
1 2 3 4 5
1 Kontrolllampe
2 Temperaturregler
3 Kontrolllampe FROSTMATIC
4 Taste FROSTMATIC
Löschtaste für den Alarmton
5 Alarmleuchte
Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
3. Die Kontrolllampe leuchtet auf und ein 2 Sekunden langer Signalton weist darauf hin,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
4. Die Alarmleuchte blinkt und ein akustischer Alarm ertönt, wenn die Temperatur im In-
nern des Geräts zu hoch ist.
5. Drücken Sie die Taste FROSTMATIC und der akustische Alarm wird ausgeschaltet.
6. Drücken Sie erneut die Taste FROSTMATIC und die Kontrolllampe FROSTMATIC leuchtet.
Das Gefriergerät ist betriebsbereit.
Ausschalten des Geräts
1. Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O"; es er-
tönt etwa 2 Sekunden lang ein Signalton.
2. Die Kontrolllampe schaltet sich aus.
Temperaturregelung
Die Temperatur im Gerät wird vom Temperaturregler geregelt, der sich unten am Gefrierge-
rät befindet.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögli-
che Kühlung zu erreichen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche
Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Bedienfeld
49
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im
Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur
von der Häufigkeit der Türöffnung
von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
und vom Standort des Geräts.
FROSTMATIC-Funktion
Die FROSTMATIC -Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzu-
kommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebensmit-
tel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
Sie können dieFROSTMATIC -Funktion durch Drücken der TasteFROSTMATIC aktivieren.
Die Kontrolllampe FROSTMATIC leuchtet auf.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Taste FROSTMATIC (Schnellgefrieren) aus-
geschaltet werden.
Die Kontrolllampe FROSTMATIC erlischt.
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Wenn die Temperatur im Gefrierschrank so weit ansteigt, dass die sichere Lagerung des Ge-
frierguts nicht mehr gewährleistet ist (z.B. wegen eines Stromausfalls), blinkt die Alarm-
leuchte und der Alarmton ist zu hören.
1. Drücken Sie die Taste FROSTMATIC, um den Alarmton abzuschalten.
Die Kontrolllampe FROSTMATIC leuchtet auf.
Die Alarmleuchte blinkt solange, bis die erforderliche Temperatur wieder erreicht wurde.
2. Die Funktion FROSTMATIC kann ausgeschaltet werden, sobald die Alarmleuchte erlischt.
Die Kontrolllampe FROSTMATIC erlischt.
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die Alarmleuchte solan-
ge zu blinken, bis die Innentemperatur auf einen Wert abgesunken ist, der für die sichere
Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist.
Tür-offen-Alarm
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür länger als 90 Sekunden offen steht.
Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt (und die Tür geschlossen) ist, verstummt der
Signalton.
Drücken Sie in jedem Fall die Löschtaste für den Alarmton, um diesen auszuschalten.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs-
mittel. Sorgfältig nachtrocknen.
50 Erste Inbetriebnahme
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be-
schädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die Fast Freeze -Funktion mindes-
tens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum hineinle-
gen.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die obersten beiden Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes.
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums kei-
ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierschrank.
Bringen Sie das Gerät nach 24 Stunden nach dem Abschluss des Gefriervorgangs wieder auf
die erforderliche Temperatur (siehe hierzu "Temperaturregelung").
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät
nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen,
bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit
den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Ab-
tauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge-
kocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel.
Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Quali-
tät der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der
untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung bei Raumtempera-
tur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und an-
schließend sofort gekocht werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas
länger.
Täglicher Gebrauch 51
Kälteakku(s)
Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern
die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes
gekühlt werden.
HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
den kann. ist auf dem Typschild angegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weite-
ren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder
in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass
diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt
die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können
Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen
genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge-
recht gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt
notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes
Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
52 Hilfreiche Hinweise und Tipps
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge-
führt werden.
Regelmäßige Reinigung
Die gesamte Ausstattung muss regelmäßig gereinigt werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit warmem Wasser und Bikarbonat (5
ml auf 0,5 Liter Wasser)
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren
Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf,
diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums
beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Entfernen Sie einmal im Jahr das Belüftungsgitter am Gerätesockel und entfernen Sie die
Staubansammlungen der Belüftungskanäle mit einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich
die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
VORSICHT!
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur
mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Gefriergeräts
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas
Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm er-
reicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1. Drehen Sie den Temperaturregler auf die Einstellung "0" und ziehen Sie den Netzstecker
des Gerätes aus der Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zei-
tungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie die Tür offen.
4. Nehmen Sie die drei großen Schubladen heraus.
Reinigung und Pflege
53
5. Ist alles vollständig abgetaut, entfernen Sie das Wasser, das sich in der kleineren unte-
ren Schublade gesammelt hat, und trocknen Sie das Innere gründlich ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und drehen Sie den Temperaturregler auf
eine mittlere Einstellung. Lassen Sie das Gerät jetzt mindestens zwei Stunden lang im Su-
perfrost-Schnellgefriermodus laufen, bevor Sie das zuvor entnommene Gefriergut wieder in
das Gerät legen.
Reinigen der Luftkanäle
1. Entfernen Sie die Sockelleiste (1) und
dann das Belüftungsgitter (2).
2. Reinigen Sie das Belüftungsgitter.
3. Ziehen Sie den Luftabweiser (3) vorsichtig
heraus und prüfen Sie, dass kein Tauwas-
ser mehr übrig ist.
4. Reinigen Sie den unteren Geräteteil mit
einem Staubsauger.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
4. Lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie je-
manden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen zur Störungsbehebung, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht be-
schrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Per-
son durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl-
kreislauf).
321
54 Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrolllampe
blinkt nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funkti-
oniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Kontrolllampe blinkt. Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Siehe hierzu den Abschnitt „Tem-
peraturwarnung“ (Temperatur zu
hoch)
Es ertönt ein Alarmsignal. Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Siehe hierzu den Abschnitt „Tem-
peraturwarnung“ (Temperatur zu
hoch)
Die Tür ist geöffnet. Die Tür schließen.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Tür wurde zu häufig geöff-
net.
Lassen Sie die Tür nicht länger als
erforderlich offen.
Die Temperatur der einzufrier-
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Die Superfrost-Funktion ist ein-
geschaltet.
Siehe hierzu „Superfrost-Funkti-
on“.
Die Temperatur im Ge-
frierraum ist zu niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Superfrost-Funktion ist ein-
geschaltet.
Siehe hierzu „Superfrost-Funkti-
on“.
Die Temperatur im Ge-
frierraum ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Was tun, wenn … 55
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur der einzufrier-
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die einge-
lagerten Lebensmittel dies nicht
verhindern.
Es bildet sich zu viel Reif
oder Eis.
Die Lebensmittel sind nicht rich-
tig verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
richtig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun-
dendienst.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe 815 mm
Breite 596 mm
Tiefe 550 mm
Ausfalldauer 29 h
Spannung 230-240 V
Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie
auf der Energieplakette.
56 Technische Daten
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleis-
ten.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller in-
stalliert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert
werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43 °C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Miss-
achtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Montage
57
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.
Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per
molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui
normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi
serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG
siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e
realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi
che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e
sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg-electrolux.com/shop
58
INDICE
60 Informazioni per la sicurezza
63 Pannello dei comandi
64 Primo utilizzo
65 Utilizzo quotidiano
66 Suggerimenti pratici
66 Pulizia e cura
68 Cosa fare se…
70 Dati tecnici
70 Installazione
71 Considerazioni ambientali
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
Indice
59
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del
primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avver-
tenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizza-
no l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare
queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o tra-
sloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di
sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti
istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali
omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che
non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicu-
rezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di col-
legamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i
bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va
a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve
rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare
che diventi una trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
ATTENZIONE
Accertarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/o bevande
nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del fri-
gorifero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale
con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
60 Informazioni per la sicurezza
Evitare fiamme libere e scintille
Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura
È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un dan-
neggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA
Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sosti-
tuiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di
correre rischi.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la
spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collegamen-
to potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere messo in funzione senza il coprilampada inter-
no
17)
della luce interna.
Questa apparecchiatura è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarla.
Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani ba-
gnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
Lampadine
18)
utilizzate in questa apparecchiatura sono lampadine speciali selezionate
per essere usate unicamente negli elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione
degli ambienti.
Uso quotidiano
Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore.
19)
Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'ali-
mento surgelato.
Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore del-
l'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano
pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo
averli tolti dall'apparecchio.
17) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada.
18) Nel caso in cui la lampadina sia prevista.
19) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost.
Informazioni per la sicurezza 61
Pulizia e cura
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchiatura. Usare un raschietto di plasti-
ca.
Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparec-
chio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è
stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire
all'olio di arrivare nel compressore.
Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può
surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazio-
ne.
Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per
evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore),
evitando così possibili scottature.
L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
20)
Assistenza tecnica
Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elet-
tricisti qualificati o da personale competente.
Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e
utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel
circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte po-
steriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrasse-
gnati dal simbolo
sono riciclabili.
20) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica.
62 Informazioni per la sicurezza
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4 5
1 Spia di controllo
2 Regolatore temperatura
3 FROSTMATIC spia
4 interruttoreFROSTMATIC
Interruttore di reset dell’allarme acustico
5 Spia di allarme
Accensione
1. Inserire la spina nella presa a muro.
2. Impostare il regolatore di temperatura ad un livello medio, ruotandolo in senso orario.
3. La spia Pilota si accende e un segnale acustico viene emesso per 2 sec. a indicare che
l'apparecchiatura è alimentata.
4. La spia Allarme lampeggerà e l'allarme acustico proseguirà, a indicare che la temperatu-
ra all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta.
5. Premere l'interruttore FROSTMATIC e l'allarme acustico si spegnerà.
6. Premere ancora una volta l'interruttore FROSTMATIC e si accederà la luce FROSTMATIC .
Il freezer inizierà a funzionare.
Spegnimento
1. Per spegnere l'apparecchiatura, ruotare il regolatore di temperatura sulla posizione "O"
facendo entrare in funzione un segnale acustico della durata di 2 secondi.
2. La spia di controllo si spegne.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è controllata dal regolatore di emperatura
nella parte bassa del mobile.
Per regolare il livello di raffreddamento, procedere come segue:
impostare la manopola di regolazione della temperatura a un livello basso per ottenere
un raffreddamento minimo.
ruotare la manopola di regolazione della temperatura verso l'impostazione massima per
aumentare l'intensità del raffreddamento.
In condizioni normali, si consiglia di utilizzare una regolazione media.
Pannello dei comandi
63
Tuttavia, è importante ricordare che la temperatura all'interno dell'apparecchiatura è condi-
zionata dai seguenti fattori:
temperatura ambiente
frequenza di apertura della porta
quantità di alimenti conservati
posizione dell'apparecchiatura.
funzioneFROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera il congelamento di alimenti freschi e, al tempo stesso,
protegge gli alimenti già conservati da riscaldamenti indesiderati.
La funzione FROSTMATIC può essere attivata premendo l'interruttore FROSTMATIC .
La spia FROSTMATIC si accende.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo l'interruttore FROSTMA-
TIC .
La spia FROSTMATIC si spegne.
Allarme temperatura eccessiva
Se la temperatura all'interno del freezer è arrivata a un punto in cui non è più garantita una
corretta conservazione degli alimenti (ad esempio a causa di interruzione dell'energia elet-
trica), la spia Allarme lampeggerà e sarà emesso un allarme acustico.
1. Spegnere il tono di avviso premendo l'interruttore FROSTMATIC .
La spia FROSTMATIC si illumina.
La spia di allarme lampeggia fino al raggiungimento della temperatura prevista.
2. È possibile rilasciare l'interruttore FROSTMATIC non appena la spia di allarme si spegne.
La spia FROSTMATIC si spegne.
Quando si accende per la prima volta il freezer, la spia di allarme lampeggia fino a quando
la temperatura scende a un livello sicuro per la conservazione degli alimenti congelati.
Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per più di 90 secondi, entra in funzione un segnale acustico.
Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme acustico si interrompe.
Per disattivare l'allarme acustico è anche possibile premere l'apposito tasto di reset.
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni
con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti
nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
64 Primo utilizzo
UTILIZZO QUOTIDIANO
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Fast Freeze almeno 24 ore prima di in-
trodurli nel vano congelatore.
Riporre i cibi freschi da congelare nei due comparti superiori.
La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta, un'eti-
chetta presente sulle pareti interne dell'apparecchio.
Il processo di congelamento dura 24 ore: in questo periodo non aggiungere altro cibo da
congelare.
Dopo 24 ore, quando il processo di congelamento è completato, ritornare alla temperatura
desiderata (vedere "Regolazione della temperatura").
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatura per
almeno 2 ore con una regolazione alta prima di introdurre gli alimenti.
Se si verifica un'interruzione della corrente elettrica di durata superiore al "tempo di salita"
indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente
o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Elenco alimenti congelati
I simboli mostrano i diversi tipi di alimenti congelati.
I numeri indicano i mesi di conservazione dei tipi di surgelati corrispondenti. La validità dei
tempi di conservazione dipende dalla qualità degli alimenti e dal loro trattamento prima del
congelamento.
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati a temperatura am-
biente.
Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono essere cucinati direttamente, senza essere pri-
ma scongelati: in questo caso, tuttavia, la cottura durerà più a lungo.
Accumulatori di freddo
Il congelatore dispone di uno o più accumulatori di freddo che prolungano la durata di con-
servazione degli alimenti in caso di guasto o interruzione dell'energia elettrica.
Utilizzo quotidiano 65
SUGGERIMENTI PRATICI
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da
congelare;
congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e
per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di
conservazione del cibo;
i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, pos-
sono causare ustioni da congelamento della pelle;
si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a
tenere traccia del tempo di conservazione;
Consigli per la conservazione dei surgelati
Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio:
accertare che i cibi congelati commercialmente siano adeguatamente conservati dal ri-
venditore;
fare in modo che i cibi congelati siano trasferiti dal negozio al congelatore nel più breve
tempo possibile;
non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente neces-
sario.
Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongelato.
Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la
ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente:
66 Suggerimenti pratici
pulire l'interno dell'apparecchiatura e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato di so-
da (5 ml in 0,5 litri d'acqua)
ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido lo
sporco e i residui
risciacquare e asciugare accuratamente.
Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchiatura.
Per la pulizia dell'interno, non usare detergenti, polveri abrasive, prodotti con forti profu-
mazioni o cere lucidanti, che potrebbero danneggiare la superficie e lasciare un odore in-
tenso.
Una volta l'anno, rimuovere la griglia di ventilazione alla base dell'apparecchiatura e pulire i
condotti dell'aria con un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'ap-
parecchiatura riducendo anche i consumi di energia.
ATTENZIONE
Evitare di danneggiare il sistema refrigerante.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/
danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda
di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido de-
tergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Sbrinamento del congelatore
È normale che sui ripiani del congelatore e intorno allo scomparto superiore si formi, con il
tempo, uno strato di brina.
Quando tale strato raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm, il vano congelatore deve essere
sbrinato.
Procedere come segue:
1. Ruotare il regolatore di temperatura sulla posizione "0" ed estrarre la spina dalla presa
di corrente.
2. Rimuovere i surgelati, avvolgerli in alcuni strati di carta di giornale e riporli in un luogo
fresco.
3. Lasciare la porta aperta.
4. Rimuovere i tre cassetti grandi.
5. Una volta completato lo sbrinamento, rimuovere l'acqua che si è raccolta nel cassetto
piccolo in basso e asciugare accuratamente l'interno.
Inserire la spina nella presa di corrente e ruotare il comando del termostato sull'impostazio-
ne intermedia. Lasciare in funzione l'apparecchiatura in modalità di congelamento rapido
per almeno due ore, quindi reintrodurre nei vani gli alimenti precedentemente rimossi.
Pulizia e cura
67
Pulizia dei condotti dell'aria
1. Rimuovere lo zoccolo (1), quindi la griglia
di ventilazione (2).
2. Pulire la griglia di ventilazione.
3. Tirare con attenzione il deflettore dell'aria
per estrarlo (3), controllando che non sia
rimasta acqua dallo sbrinamento.
4. Pulire la parte inferiore dell'apparecchia-
tura con un aspirapolvere.
Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precau-
zioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica
2. estrarre tutti gli alimenti
3. Sbrinare e pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori
4. Lasciare le porte aperte per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli ali-
menti si deteriorino in caso di interruzione della corrente elettrica.
COSA FARE SE…
AVVERTENZA
Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite
esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non funzio-
na. La spia di controllo
non lampeggia.
L'apparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
La spina non è inserita corretta-
mente nella presa di alimenta-
zione.
Inserire correttamente la spina
nella presa di alimentazione.
321
68 Cosa fare se…
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non riceve corren-
te. Assenza di tensione nella
presa di alimentazione.
Collegare alla presa di alimenta-
zione un'altra apparecchiatura
elettrica.
Rivolgersi ad un elettricista quali-
ficato.
La spia di controllo si ac-
cende.
L'apparecchio non funziona cor-
rettamente.
Rivolgersi ad un elettricista quali-
ficato.
La spia di allarme lampeg-
gia.
La temperatura nel vano conge-
latore è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione "Al-
larme temperatura eccessiva"
Entra in funzione l'allarme
acustico
La temperatura nel vano conge-
latore è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione "Al-
larme temperatura eccessiva"
Lo sportello viene lasciato aper-
to.
Chiudere lo sportello.
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La temperatura non è impostata
correttamente.
Impostare una temperatura supe-
riore.
Lo sportello non è chiuso corret-
tamente.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura dello sportello".
Lo sportello viene aperto troppo
frequentemente.
Limitare il più possibile il tempo
di apertura dello sportello.
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Prima di conservare gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatu-
ra ambiente.
La temperatura ambiente è
troppo alta.
Abbassare la temperatura am-
biente.
La funzione Fast Freeze è attiva-
ta.
Vedere "Funzione Fast Freeze".
La temperatura nel conge-
latore è troppo bassa.
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura supe-
riore.
La funzione Fast Freeze è attiva-
ta.
Vedere "Funzione Fast Freeze".
La temperatura nel vano
congelatore è troppo alta.
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura infe-
riore.
Lo sportello non è chiuso corret-
tamente.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura dello sportello".
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Prima di conservare gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatu-
ra ambiente.
Sono stati introdotti molti ali-
menti contemporaneamente.
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
I prodotti sono troppo vicini tra
loro.
Disporre i prodotti in modo da
consentire una corretta circola-
zione dell'aria fredda.
Cosa fare se… 69
Problema Possibile causa Soluzione
Si forma troppa brina. Gli alimenti non sono avvolti
correttamente.
Avvolgere correttamente gli ali-
menti.
Lo sportello non è chiuso corret-
tamente.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura dello sportello".
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura supe-
riore.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assi-
stenza locale.
DATI TECNICI
Dimensioni
Altezza 815 mm
Larghezza 596 mm
Profondità 550 mm
Tempo di salita 29 h
Tensione 230-240V
Frequenza 50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno
dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il cor-
retto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Luogo d'installazione
Questa apparecchiatura può essere installata in un luogo asciutto e ben ventilato (garage o
una cantina); tuttavia, per ottenere prestazioni ottimali è consigliabile installarlo in un luo-
go la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del
modello:
70 Dati tecnici
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10°C a 32°C
N da +16°C a 32°C
ST da +16°C a 38°C
T da +16°C a 43°C
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta
corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di
un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa,
collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corren-
te, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Considerazioni ambientali
71
www.aeg-electrolux.com/shop 211621145-A-472010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aeg-Electrolux AGS58200F0 Handleiding

Type
Handleiding