Mr Handsfree 4400 mAh de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

* Not provided, optional
GB
F
PACKAGE CONTENTS
• Portable Power Charger
• Micro USB charging cable 50 cm
CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER
1. Connect the micro USB charging cable in the Portable Power Charger’s IN port.
Option 1 (See illustration 1):
Connect the charging cable to your computer’s USB port or another USB 2.0 (or higher)
compatible port.
Option 2 (See illustration 2):
Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided,
optional). Plug the AC adapter into a wall socket.
Option 3 (See illustration 3):
Connect the charging cable to one of the USB ports of the USB car charger (not provided,
optional). Plug the car charger into a cigarette lighter socket
2. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is
being charged. The number of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery
capacity:
4 LED’s ON: 75-100% remaining power
3 LED’s ON: 50-75% remaining power
2 LED’s ON: 25-50% remaining power
1 LED’s ON: 0-25% remaining power
0 LED’s ON: battery is empty
The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time is max. 5 hours.
3. When the battery is fully charged, all 4 LED indicators will stay ON. Disconnect the charger. The
Portable Power Charger is now ready for use.
OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 4)
Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use.
1. Connect the micro USB cable to the 5V OUT port of the Portable Power Charger.
2. Connect the other side of the cable to your device, or use your own USB charging/sync. cable
(originally supplied with your device by the manufacturer) (*).
3. Turn the Portable Power Charger ON by pressing the button, if needed.
4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number
of LED’s that is ON, indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger.
Remark: When the Power Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power.
(*) For Apple and Samsung devices we recommend you to use the original Samsung or Apple
cables in order to guarantee best charging performances. For devices of most other brands we
recommend you to use the « Mr Handsfree Flat Charge Cable » provided within this packaging to
guarantee best charging performances. Please check your device’s manual for correct charging
methods and times.
SAFETY INSTRUCTIONS
The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk
of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or
incinerate. Misusing or incorrectly connecting the charging device may cause electric shock to
users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging device may become
warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the
charging device away from materials that may be affected by these temperatures.
When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable
source of portable power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage,
burns, fire or explosion/disassembly, causing personal injury or damage to other devices.
Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect
reassembly may result in shock or fire hazard.
Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock.
Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray.
Do not insert any object into the ports or openings of the charging device.
Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
been damaged in any way.
Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher.
Keep out of reach of children.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before
attempting any maintenance or clearing.
TECHNICAL DATA
Input: DC 5V 1A = 1000 mA
Output: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Capacity: 4400mAh Lithium-Polymer
Weight: 141 grams
Dimensions: 108 x 68 x 10 mm
Protection: IC Protector hardware & software
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
GUARANTEE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The Mr
Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why
Mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period
of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee
and the extent of responsibility of Mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from
our website: www.mrhandsfree.com If you need to contact the service department, please send
an e-mail to support@mrhandsfree.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Chargeur portable
• Câble de chargement micro USB 50 cm
RECHARGER LE CHARGEUR PORTABLE
1. Connectez le câble de chargement micro USB au port IN (entrée) du chargeur portable.
Option 1 (Voir illustration 1):
Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni au port USB de votre ordinateur ou
à un autre port compatible USB 2.0 (ou supérieur).
Option 2 (Voir illustration 2):
Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni au port USB de l’adaptateur USB CA
(non fourni, en option). Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique murale.
Option 3 (Voir illustration 3):
Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni à un des ports USB du chargeur de
voiture (non fourni, en option). Branchez le chargeur de voiture dans la prise allume-cigares
de votre voiture.
2. Les témoins lumineux LED du chargeur portable clignotent pour indiquer que la batterie est en
cours de chargement. La quantité de témoins lumineux allumés indique la capacité de batterie
restante:
4 LED allumés: 75-100% capacité restante
3 LED allumés: 50-75% capacité restante
2 LED allumés: 25-50% capacité restante
1 LED allumé: 0-25% capacité restante
0 LED allumé: batterie vide
Le chargeur peut être rechargé en position MARCHE ou ARRÊT. Temps de charge est 5 heures
max.
3. Une fois la charge complète, les 4 témoins lumineux sont allumés. Débranchez le chargeur
portable. Le chargeur est désormais prêt à l’emploi.
UTILISATION DU CHARGEUR PORTABLE (Voir illustration 4)
Important! Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant la première utilisation.
1. Connectez la fiche USB du câble micro USB au port OUT (sortie) 5V du chargeur portable.
2. Connectez l’autre extrémité à votre appareil, ou utilisez votre propre câble de chargement/
synchronisation USB (à l’origine fourni avec votre appareil par le fabricant). (*)
3. Allumez le chargeur portable en appuyant sur la touche, si nécessaire.
4. Les témoins lumineux LED du chargeur portable s’allument pour indiquer que le chargeur
portable est en train de charger votre appareil. La quantité de témoins lumineux allumés
indique la capacité de batterie restante du chargeur portable.
Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, il s’éteint automatiquement ce qui empêche le chargeur
de perdre sa charge.
(*) Pour les appareils Apple et Samsung nous vous recommandons d’utiliser les câbles Samsung
ou Apple d’origine afin de garantir les meilleures performances de charge. Pour les appareils de
la plupart des autres marques, nous vous recommandons d’utiliser le « mr Handsfree Flat Charge
Cable » fourni dans cet emballage pour garantir les meilleures performances de charge. Veuillez
consulter le manuel de votre appareil pour les méthodes et les temps de charge corrects.
CONSEILS DE SECURITE
La pile rechargeable au lithium-polymer utilisée dans ce dispositif de charge peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise manipulation. Ne pas
démonter, exposer à la chaleur à plus de 100° C, ni faire brûler. Une mauvaise utilisation
ou un branchement incorrect du dispositif de charge peut provoquer un choc électrique
pour l’utilisateur et peut endommager l’équipement. Lire attentivement les instructions. Le
dispositif de charge peut chauffer et atteindre 50° C s’il fonctionne à plein régime pendant une
période prolongée. Lorsqu’il fonctionne, tenir le dispositif à l’écart de tout matériau qui peut
être affecté par ces températures.
Utilisées correctement, les piles rechargeables au lithium-polymer représentent une source
sûre et fiable d’alimentation mobile. Cependant, une utilisation incorrecte ou abusive peut
entraîner des fuites, des brûlures, un incendie ou une explosion/une désintégration, ce qui
peut provoquer des blessures ou endommager d’autres appareils.
Ne pas démonter le dispositif de charge. Il ne contient aucune pièce remplaçable par
l’utilisateur. Un remontage incorrect peut présenter un risque de choc ou d’incendie.
Ne pas faire tomber ni soumettre le dispositif de charge à un choc mécanique fort.
Ne pas exposer le dispositif de charge à l’humidité, l’eau, la pluie, la neige ni à des pulvérisations.
Ne pas insérer d’objet dans les ports ou les ouvertures du dispositif de charge.
Ne pas utiliser le dispositif de charge s’il a reçu un coup, est tombé ou a été autrement
endommagé.
Ne pas utiliser dans des environnements où la température est de 40° C ou supérieure.
Tenir hors de portée des enfants.
Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le dispositif de charge de toute source
d’alimentation avant de procéder à toute réparation ou tout nettoyage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée: DC 5V 1A = 1000 mA
Tension de sortie: 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Capacité: 4400mAh LG Li-polymer
Poids: 141 grammes
Dimensions: 108 x 68 x 10 mm
Protection: Fusible matériel & logiciel
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ; utilisez les points de collecte,
disposés dans votre commune. Demandez aux instances de votre commune où se trouvent les
sites de collecte. Si des appareils électriques sont mis au rebut de manière incontrôlée, des
substances dangereuses peuvent parvenir dans les nappes phréatiques lors de la dégradation
sous l’effet des intempéries et, à partir de là, dans la chaîne alimentaire ou la flore et la faune
peut être contaminée pendant de longues années. Si vous remplacez l’appareil par un neuf, le
vendeur est légalement tenu de reprendre l’ancien au minimum gratuitement pour le mettre au
rebut.
GARANTIE
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque
mr Handsfree conçoit des produits de qualité supérieure et dispose d’un service après-vente
exceptionnel. C’est pourquoi mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel
ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat du produit.
Pour connaître les conditions générales de cette garantie et l’étendue des responsabilités de mr
Handsfree au titre de cette garantie, consultez notre site web: www.mrhandsfree.com. Si vous
voulez contacter le service après vente, veuillez envoyer un e-mail à: support@mrhandsfree.com.
1A
1.7A~2A
Auto detect
1A
1.7A~2A
Auto detect
PORTABLE
CHARGER
4400 mAh
CUSTOMER SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks
contact op te nemen met [email protected].
Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour concernant ce produit, il faut
contacter [email protected].
Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the undersigned
Company: TE-GROUP nv
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: mr Handsfree Portable Power charger 4400 mAh
Product Type: Portable Power Charger 4400 mAh
Conforms with the following safety requirements of the directives
2014/108/EC and 2004/30/EU, and is guaranteed by the CE-symbol.
Standards:
EN 55022:2010 + AC:2011
EN 55024:2010
Joseph Van Oosterum, CEO TE-Group, April 2015
--- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 4400 MAH PURE/04-15/V1 ---
Copyright © mr Handsfree
NL
INHOUD VERPAKKING
• Draagbare oplader
• Micro USB laadkabel 50 cm
DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN
1. Verbind de micro USB laadkabel met de IN poort van de draagbare oplader.
Optie 1 (Zie illustratie 1):
Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van uw computer of een andere USB 2.0 (of
hoger)-compatibele poort.
Optie 2 (Zie illustratie 2):
Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet
meegeleverd, optioneel). Steek de AC adapter in een stopcontact.
Optie 3 (Zie illustratie 3):
Verbind de USB laadkabel met een van de USB-poorten van de USB autolader (niet meegeleverd,
optioneel). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen.
2. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de
batterij wordt opgeladen. Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende
batterijcapaciteit aan:
4 LED’s AAN: 75-100% resterende capaciteit
3 LED’s AAN: 50-75% resterende capaciteit
2 LED’s AAN: 25-50% resterende capaciteit
1 LED’s AAN: 0-25% resterende capaciteit
0 LED’s AAN: batterij is leeg
De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is max. 5 uren.
3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De
draagbare oplader is nu klaar voor gebruik.
WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 4)
Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik.
1. Verbind de micro USB kabel met de 5V OUT poort van de draagbare oplader.
2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel/
synchronisatiekabel (oorspronkelijk geleverd bij uw toestel door de fabrikant) (*).
3. Schakel de draagbare oplader aan door op de toets te drukken, indien nodig.
4. De LED indicatielampjes gaan AAN om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan
het opladen is. Het aantal indicatielampjes dat brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit
aan.
Opmerking: Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om
stroom te besparen.
(*) Voor Apple en Samsung apparaten adviseren wij u om de originele Samsung of Apple kabels
te gebruiken om optimale oplaadprestaties te garanderen. Voor apparaten van de meeste andere
merken raden wij u aan de “mr Handsfree Flat Charge Cable” (bijgeleverd met deze verpakking)
te gebruiken om de beste oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg de handleiding van uw
apparaat voor de juiste laadmethodes en -tijden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare Lithium-Polymer batterij die in deze oplader
wordt gebruikt, brand of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar
halen, niet aan temperaturen boven 100° C blootstellen, niet verbranden. De oplader kan,
wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker een elektrische schok
geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding.
De oplader kan warm worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd
zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze
temperatuur kan worden beschadigd.
Herlaadbare Lithium-Polymer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige
en betrouwbare bron van elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken,
brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met persoonlijke verwondingen en schade
aan andere toestellen tot gevolg hebben.
Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen
functie voor de gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een
elektrische schok of brand veroorzaken.
Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken.
Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen.
Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader.
Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een
andere manier werd beschadigd.
Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te
onderhouden of schoon te maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning: DC 5V 1A = 1000 mA
Uitgangsspanning: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Capaciteit: 4400mAh LG Lithium-Polymer
Gewicht: 141 gram
Afmetingen: 108 x 68 x 10 mm
Bescherming: Zekering hardware & software
AFVALVERWERKING
Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de
afvalverzamelpunten van uw gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de
afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen
er tijdens de verwerking gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor in de voedselketen
terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door
een nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de
afvalverwerking minstens gratis in ontvangst te nemen.
GARANTIE
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group
NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende
klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en
fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum
van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van
mr Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com.
Indien u contact wenst op te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar
support@mrhandsfree.com.

Documenttranscriptie

CUSTOMER SUPPORT CONTENU DE L’EMBALLAGE For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact [email protected]. Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks contact op te nemen met [email protected]. Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour concernant ce produit, il faut contacter [email protected]. PORTABLE CHARGER 4400 mAh Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an [email protected]. F • Chargeur portable • Câble de chargement micro USB 50 cm RECHARGER LE CHARGEUR PORTABLE 1. Connectez le câble de chargement micro USB au port IN (entrée) du chargeur portable. Option 1 (Voir illustration 1): Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni au port USB de votre ordinateur ou à un autre port compatible USB 2.0 (ou supérieur). Option 2 (Voir illustration 2): Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni au port USB de l’adaptateur USB CA (non fourni, en option). Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique murale. Option 3 (Voir illustration 3): Connectez l’extrémité USB du câble de chargement fourni à un des ports USB du chargeur de voiture (non fourni, en option). Branchez le chargeur de voiture dans la prise allume-cigares de votre voiture. 2. Les témoins lumineux LED du chargeur portable clignotent pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. La quantité de témoins lumineux allumés indique la capacité de batterie restante: Auto detect 4 LED allumés: 75-100% capacité restante 3 LED allumés: 50-75% capacité restante 2 LED allumés: 25-50% capacité restante 1 LED allumé: 0-25% capacité restante 1A 0 LED allumé: batterie vide Le chargeur peut être rechargé en position MARCHE ou ARRÊT. Temps de1.7A~2A charge est 5 heures max. We, the undersigned 3. Une fois la charge complète, les 4 témoins lumineux sont allumés. Débranchez le chargeur portable. Le chargeur est désormais prêt à l’emploi. DECLARATION OF CONFORMITY CONSEILS DE SECURITE • La pile rechargeable au lithium-polymer utilisée dans ce dispositif de charge peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise manipulation. Ne pas démonter, exposer à la chaleur à plus de 100° C, ni faire brûler. Une mauvaise utilisation ou un branchement incorrect du dispositif de charge peut provoquer un choc électrique pour l’utilisateur et peut endommager l’équipement. Lire attentivement les instructions. Le dispositif de charge peut chauffer et atteindre 50° C s’il fonctionne à plein régime pendant une période prolongée. Lorsqu’il fonctionne, tenir le dispositif à l’écart de tout matériau qui peut être affecté par ces températures. • Utilisées correctement, les piles rechargeables au lithium-polymer représentent une source sûre et fiable d’alimentation mobile. Cependant, une utilisation incorrecte ou abusive peut entraîner des fuites, des brûlures, un incendie ou une explosion/une désintégration, ce qui peut provoquer des blessures ou endommager d’autres appareils. • Ne pas démonter le dispositif de charge. Il ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Un remontage incorrect peut présenter un risque de choc ou d’incendie. • Ne pas faire tomber ni soumettre le dispositif de charge à un choc mécanique fort. • Ne pas exposer le dispositif de charge à l’humidité, l’eau, la pluie, la neige ni à des pulvérisations. • Ne pas insérer d’objet dans les ports ou les ouvertures du dispositif de charge. • Ne pas utiliser le dispositif de charge s’il a reçu un coup, est tombé ou a été autrement endommagé. • Ne pas utiliser dans des environnements où la température est de 40° C ou supérieure. • Tenir hors de portée des enfants. • Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le dispositif de charge de toute source d’alimentation avant de procéder à toute réparation ou tout nettoyage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Tension d’entrée: DC 5V 1A = 1000 mA • Tension de sortie: 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Capacité: 4400mAh LG Li-polymer • Poids: 141 grammes • Dimensions: 108 x 68 x 10 mm • Protection: Fusible matériel & logiciel Company: TE-GROUP nv UTILISATION DU CHARGEUR PORTABLE (Voir illustration 4) ELIMINATION Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM Important! Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant la première utilisation. 1. Connectez la fiche USB du câble micro USB au port OUT (sortie) 5V du chargeur portable. 2. Connectez l’autre extrémité à votre appareil, ou utilisez votre propre câble de chargement/ synchronisation USB (à l’origine fourni avec votre appareil par le fabricant). (*) 3. Allumez le chargeur portable en appuyant sur la touche, si nécessaire. 4. Les témoins lumineux LED du chargeur portable s’allument pour indiquer que le chargeur portable est en train de charger votre appareil. La quantité de témoins lumineux allumés indique la capacité de batterie restante du chargeur portable. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ; utilisez les points de collecte, disposés dans votre commune. Demandez aux instances de votre commune où se trouvent les sites de collecte. Si des appareils électriques sont mis au rebut de manière incontrôlée, des substances dangereuses peuvent parvenir dans les nappes phréatiques lors de la dégradation sous l’effet des intempéries et, à partir de là, dans la chaîne alimentaire ou la flore et la faune peut être contaminée pendant de longues années. Si vous remplacez l’appareil par un neuf, le vendeur est légalement tenu de reprendre l’ancien au minimum gratuitement pour le mettre au rebut. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, il s’éteint automatiquement ce qui empêche le chargeur de perdre sa charge. GARANTIE declare, that the following equipment: Product Name: mr Handsfree Portable Power charger 4400 mAh Product Type: Portable Power Charger 4400 mAh Auto detect Conforms with the following safety requirements of the directives 2014/108/EC and 2004/30/EU, and is guaranteed by the CE-symbol. Standards: EN 55022:2010 + AC:2011 EN 55024:2010 1A 1.7A~2A Joseph Van Oosterum, CEO TE-Group, April 2015 --- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 4400 MAH PURE/04-15/V1 --Copyright © mr Handsfree PACKAGE CONTENTS * Not provided, optional GB • Portable Power Charger • Micro USB charging cable 50 cm CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER 1. Connect the micro USB charging cable in the Portable Power Charger’s IN port. Option 1 (See illustration 1): Connect the charging cable to your computer’s USB port or another USB 2.0 (or higher) compatible port. Option 2 (See illustration 2): Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided, optional). Plug the AC adapter into a wall socket. Option 3 (See illustration 3): Connect the charging cable to one of the USB ports of the USB car charger (not provided, optional). Plug the car charger into a cigarette lighter socket 2. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is being charged. The number of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery capacity: 4 LED’s ON: 75-100% remaining power 3 LED’s ON: 50-75% remaining power 2 LED’s ON: 25-50% remaining power 1 LED’s ON: 0-25% remaining power 0 LED’s ON: battery is empty The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time is max. 5 hours. 3. When the battery is fully charged, all 4 LED indicators will stay ON. Disconnect the charger. The Portable Power Charger is now ready for use. (*) Pour les appareils Apple et Samsung nous vous recommandons d’utiliser les câbles Samsung ou Apple d’origine afin de garantir les meilleures performances de charge. Pour les appareils de la plupart des autres marques, nous vous recommandons d’utiliser le « mr Handsfree Flat Charge Cable » fourni dans cet emballage pour garantir les meilleures performances de charge. Veuillez consulter le manuel de votre appareil pour les méthodes et les temps de charge corrects. SAFETY INSTRUCTIONS INHOUD VERPAKKING • The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or incinerate. Misusing or incorrectly connecting the charging device may cause electric shock to users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging device may become warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the charging device away from materials that may be affected by these temperatures. • When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable source of portable power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage, burns, fire or explosion/disassembly, causing personal injury or damage to other devices. • Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect reassembly may result in shock or fire hazard. • Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock. • Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray. • Do not insert any object into the ports or openings of the charging device. • Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise been damaged in any way. • Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher. • Keep out of reach of children. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before attempting any maintenance or clearing. • Draagbare oplader • Micro USB laadkabel 50 cm TECHNICAL DATA • Input: DC 5V 1A = 1000 mA • Output: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Capacity: 4400mAh Lithium-Polymer • Weight: 141 grams • Dimensions: 108 x 68 x 10 mm • Protection: IC Protector hardware & software NL DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN 1. Verbind de micro USB laadkabel met de IN poort van de draagbare oplader. Optie 1 (Zie illustratie 1): Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van uw computer of een andere USB 2.0 (of hoger)-compatibele poort. Optie 2 (Zie illustratie 2): Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet meegeleverd, optioneel). Steek de AC adapter in een stopcontact. Optie 3 (Zie illustratie 3): Verbind de USB laadkabel met een van de USB-poorten van de USB autolader (niet meegeleverd, optioneel). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen. 2. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de batterij wordt opgeladen. Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan: 4 LED’s AAN: 75-100% resterende capaciteit 3 LED’s AAN: 50-75% resterende capaciteit 2 LED’s AAN: 25-50% resterende capaciteit 1 LED’s AAN: 0-25% resterende capaciteit 0 LED’s AAN: batterij is leeg De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is max. 5 uren. 3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De draagbare oplader is nu klaar voor gebruik. OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 4) DISPOSAL WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 4) Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use. 1. Connect the micro USB cable to the 5V OUT port of the Portable Power Charger. 2. Connect the other side of the cable to your device, or use your own USB charging/sync. cable (originally supplied with your device by the manufacturer) (*). 3. Turn the Portable Power Charger ON by pressing the button, if needed. 4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number of LED’s that is ON, indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik. 1. Verbind de micro USB kabel met de 5V OUT poort van de draagbare oplader. 2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel/ synchronisatiekabel (oorspronkelijk geleverd bij uw toestel door de fabrikant) (*). 3. Schakel de draagbare oplader aan door op de toets te drukken, indien nodig. 4. De LED indicatielampjes gaan AAN om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan het opladen is. Het aantal indicatielampjes dat brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan. Remark: When the Power Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power. (*) For Apple and Samsung devices we recommend you to use the original Samsung or Apple cables in order to guarantee best charging performances. For devices of most other brands we recommend you to use the « Mr Handsfree Flat Charge Cable » provided within this packaging to guarantee best charging performances. Please check your device’s manual for correct charging methods and times. GUARANTEE Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The Mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why Mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of Mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from our website: www.mrhandsfree.com If you need to contact the service department, please send an e-mail to [email protected] Opmerking: Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om stroom te besparen. (*) Voor Apple en Samsung apparaten adviseren wij u om de originele Samsung of Apple kabels te gebruiken om optimale oplaadprestaties te garanderen. Voor apparaten van de meeste andere merken raden wij u aan de “mr Handsfree Flat Charge Cable” (bijgeleverd met deze verpakking) te gebruiken om de beste oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat voor de juiste laadmethodes en -tijden. Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque mr Handsfree conçoit des produits de qualité supérieure et dispose d’un service après-vente exceptionnel. C’est pourquoi mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat du produit. Pour connaître les conditions générales de cette garantie et l’étendue des responsabilités de mr Handsfree au titre de cette garantie, consultez notre site web: www.mrhandsfree.com. Si vous voulez contacter le service après vente, veuillez envoyer un e-mail à: [email protected]. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare Lithium-Polymer batterij die in deze oplader wordt gebruikt, brand of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar halen, niet aan temperaturen boven 100° C blootstellen, niet verbranden. De oplader kan, wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker een elektrische schok geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding. De oplader kan warm worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze temperatuur kan worden beschadigd. • Herlaadbare Lithium-Polymer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige en betrouwbare bron van elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken, brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met persoonlijke verwondingen en schade aan andere toestellen tot gevolg hebben. • Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen functie voor de gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken. • Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen. • Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader. • Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een andere manier werd beschadigd. • Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is. • Buiten het bereik van kinderen houden. • Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te onderhouden of schoon te maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren. TECHNISCHE GEGEVENS • Ingangsspanning: DC 5V 1A = 1000 mA • Uitgangsspanning: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Capaciteit: 4400mAh LG Lithium-Polymer • Gewicht: 141 gram • Afmetingen: 108 x 68 x 10 mm • Bescherming: Zekering hardware & software AFVALVERWERKING Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de afvalverzamelpunten van uw gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen er tijdens de verwerking gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door een nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de afvalverwerking minstens gratis in ontvangst te nemen. GARANTIE Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com. Indien u contact wenst op te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mr Handsfree 4400 mAh de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor