Hisense RB390N4BC20 Handleiding

Categorie
Drinkkoelers
Type
Handleiding
BENUTZERHANDBUCH
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie es für den späteren
Gebrauch auf.
2
Inhaltsverzeichnis
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise..2
Aufbau Ihres neuen Gerätes................................9
Seitenwechsel der Tür.......................................10
Beschreibung des Geräts..................................14
Bedienfeld .........................................................17
Ihr Gerät verwenden........................................21
Hilfreiche Hinweise und Tipps.........................24
Reinigung und Pflege......................................25
Fehlerbehebung..............................................26
Entsorgung des Gerätes.................................28
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung
lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts
das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise
und Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und
Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät
verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen
Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig
auf und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn
dieses verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im
Laufe seiner Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen
korrekte Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist. Zum Schutz
des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von
Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für
die Nutzung der Maschine auf sichere Weise erfahren und die Risiken
gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch
Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
3
behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder
ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten
haben oder von dieser beaufsichtigt werden.
Die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es
die Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das
Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so
nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür,
um zu vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge
erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen
eine älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder
dem Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das
Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es
entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für
Kinder daraus eine Todesfalle wird.
WARNUNG —Dieses Gerät ist für den Gebrauch in
Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B.
- In Küchenbereichen mit Personal in Geschäften, Büros
und in anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen;
- Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
- Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
WARNUNG — Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG — Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine
Gefahr zu vermeiden.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
4
WARNUNG — Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG — Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer wenn die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG — Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer
wenn sie die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
WARNUNG — Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind
brennbar. Bei der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur
bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht Flamme
aussetzen.
WARNUNG — Stellen Sie bei der Positionierung des
Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose
outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG — Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom
Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein
Naturgas mit einer besonders hohen Umweltverträglichkeit
ist jedoch brennbar. Während des Transports und der
Installation des Gerätes sollen Sie sicherstellen, dass keine
der Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt
ist.Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
WARNUNG — Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen
oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass
der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung nicht beschädigt ist.
Das Symbol ist eine Warnung und zeigt an,
dass das Kältemittel und das Treibgas der Isolierung
brennbar sind.
WARNUNG : Gefahr von Brand/ brennbaren Stoffen
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
- Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird.
Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte
Kurzschluss, Stromschlag oder Überhitzung und sogar
einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den
Gerätenetzstecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung
nicht betrieben werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit 220-240V/50Hz.
Elektrische Sicherheit
5
6
Wenn die Spannungsschwankung im Benutzerbezirk so groß
ist, dass die Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt A.C. Automatischer Spannungsregler von mehr als
350W zum Kühlschrank. Der Kühlschrank muss an eine
spezielle Steckdose statt einer gemeinsamen mit anderen
elektrischen Geräten angeschlossen werden. Sein Stecker
muss für eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten
im Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende
Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt ist.
Tägliche Nutzung
7
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und /oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Sie sollten beim
Bewegen vorsichtig sein, da das Gerät schwer ist.
Entfernen Sie keine Objekte aus dem Kühlfach oder
berühren Sie keine Objekte im Kühlfach, wenn Sie feuchte/
nasse Hände haben, da dies zu Hautabschürfungen oder
Frost- bzw. Gefrierbränden führen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu
viele Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen der
Gegenstände zu vermeiden. Dies könnte zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie
das Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände anstatt eines
Abstreifers aus Plastik, um Frost vom Gerät zu entfernen.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig
die Anweisungen in den einzelnen Absätzen. Packen Sie
das Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist.
Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den
Strom an. Sondern setzen Sie sich umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle
Verpackungsmaterialien auf.
Achtung!
Pflege und Reinigung
8
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor
das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen
Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um
eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine
Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die
für die Installation relevanten Anweisungen, um Brandrisiken
zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-
Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet werden.
1)Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2)Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Wartung
Hinweis:
Dieses Gerät funktioniert gut innerhalb
der Klimaklasse von SN bis ST (siehe
nachstehende Tabelle). Es funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn es über einen längeren Zeitraum
Temperaturen unter- oder oberhalb des
angegebenen Bereichs ausgesetzt war.
Stellen Sie Ihr Gerät an einem
trockenen Ort auf und vermeiden Sie
hohe Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem direkten
Sonnenlicht, Regen oder Frost fern.
Halten Sie das Gerät von
Wärmequellen, wie Öfen,Feuer oder
Heizkörpern fern.
Nivellierung des Geräts
Für eine ausreichende Nivellierung
und Luftzirkulation im unteren
hinteren Bereich des Geräts müssen
möglicherweise die unteren Füße
eingestellt werden. Diese können sie
manuell oder mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel einstellen.
Um das Selbstschließen der Türen zu
ermöglichen, neigen Sie den Oberteil
nach hinten um ca. 10mm.
9
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die
folgenden Tipps lesen.
Belüftung des Gerätes
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und
Energie zu sparen, ist es
notwendig, eine gute Belüftung zur
Wärmeverteilung um das Gerät herum zu
bewahren. Aus diesem Grund sollte
genügend Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag: Es wird empfohlen, von der
Rückseite bis zur Wand einen Abstand
von 50 bis 70 mm, von der Oberseite
mindestens 100 mm, von der Seite bis
zur Wand mindestens 100 mm und vorne
einen Freiraum zu lassen, damit die
Türen um 115 ° geöffnet werden können,
wie in den folgenden Diagrammen
dargestellt wird.
Klimaklasse
SN
N
ST
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
831
717
115
10
Seitenwechsel der Tür
Falls erforderlich, kippen Sie den
Kühlschrank nach hinten, um an den
Sockel zu gelangen. Stellen Sie das
Gerät auf eine weiche
Schaumstoffverpackung oder ein
ähnliches Material, um eine
Beschädigung der Rückwand des
Kühlschranks zu verhindern. Um die Tür
umzukehren, werden die folgenden
Schritte allgemein empfohlen.
Verschiedene Modelle können
verschiedenen Abbildungen entsprechen.
Die Modelle werden in das Bild
geschrieben. Wenn einige Teile nicht in
der Abbildung gezeigt werden, ignorieren
Sie bitte die entsprechende
Beschreibung.
1. Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht.
Öffnen Sie die obere Tür, um alle
Türablagen herauszunehmen (um
Beschädigungen zu vermeiden) und
schließen Sie daraufhin die Tür.
Sie können die Seite, an der die Tür
geöffnet wird, wahlweise von rechts (wie
ausgeliefert) nach links ändern, sollte es
die Einbaustelle erfordern.
Warnung! Beim Seitenwechsel der Tür
darf das Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden. Stellen Sie
sicher,dass der Stecker aus der
Steckdose entfernt werden.
Benötige Werkzeuge
Nicht mitgeliefert
8mm Steckschlüssel
Schraubendreher mit dunner Klinge
8mm Schraubenschlüssel
Kreuzschraubendreher
Türgestelle
MODELL OHNE BILDSCHIRM
Besondere Flanschschrauben
Oberes Scharnier
MODELL MIT BILDSCHIRM
Besondere Flanschschrauben
Oberes Scharnier
Elektrisches Verbindungsstück
MODELL OHNE BILDSCHIRM
Schneidschrauben
Obere Scharnierabdeckung
von der oberen rechten Seite des
Kühlschranks.
2. Entfernen Sie das Teil ① ,Teil lösen
3. Lösen Sie die Schrauben ① und
Scharnier .Beim Kühlschrank mit dem
Bildschirm auf der Tür, müssen Sie das
Verbindungsstück durch das Loch
des Scharniers durchlaufen lassen
(Bitte halten Sie die obere Tür während
der Montage mit der Hand offen).
11
4. Entfernen Sie die obere Tür aus dem
mittleren Scharnier durch vorsichtiges
Anheben der Tür gerade nach oben.
Legen Sie dann die obere Tür auf eine
glatte Oberfläche mit oberer Abdeckung
nach oben.
5. Wenn der Kühlschrank mit einem
Bildschirm an der Tür ist, nehmen Sie die
Schraubenlochabdeckung (rechts) aus der
Plastiktüte und bringen Sie diese oben
rechts am Kühlschrankgehäuse an.
Entfernen Sie dann die
Schraubenlochabdeckung (links) von der
oberen linken Seite des Geräts und
stecken Sie sie in eine Plastiktüte. Wenn
der Kühlschrank keinen Bildschirm an der
Tür aufweist, ziehen Sie die
Schraubenlochabdeckung von der linken
Seite nach oben nach rechts heraus und
befestigen Sie diese auf der rechten Seite.
7. Lösen Sie die Schraube und
nehmen Sie das Teil und das Teil
ab, installieren Sie den gelieferten linken
Ersatztürstopper (in der Plastiktüte)
und das Teil (Anschlagblock ) an der
linken Seite mit der Schraube .
Halten Sie das Teil mit dem Gerät für
zukünftige Referenzzwecke.
8. Lösen Sie die Schrauben, die Sie für
die Befestigung des mittleren Scharniers
verwendet haben und entfernen Sie den
mittleren Scharnier. Dann entfernen Sie
die untere Tür.
6. Wenn der Kühlschrank einen
Bildschirm an der Tür aufweist, entfernen
Sie Teil von der oberen linken Seite
der oberen Abdeckung und nehmen Sie
Teil heraus. Entfernen Sie dann Teil
und setzen Sie Teil in die obere
rechte Seite der oberen Abdeckung ein.
Nehmen Sie Bezug auf die oben
angeführte Operation, montieren Sie Teil
und Teil auf der oberen Seite links
des oberen Deckels. Montieren Sie das
Teil der oberen rechten Seite der
oberen Abdeckung ein Wenn der
Kühlschrank einen Bildschirm an der Tür
aufweist, überspringen Sie diesen Schritt.
Eckabdeckung (rechts) Elektrisches
Verbindungsstück (rechts)
Elektrisches Verbindungsstück (links)
Eckabdeckung (links)
MODELL MIT BILDSCHIRM
MODELL MIT BILDSCHIRM
Schraubenlochabdeckung
MODELL OHNE BILDSCHIRM
Schraubenlochabdeckung
(rechts)
Schraubenlochabdeckung
(links)
Schraubenlochabdeckung
Türstopper
Anschlagblock
Schneidschrauben
12
9. Legen Sie die untere Tür auf eine
glatte Oberfläche mit seiner Verkleidung
nach oben. Lösen Sie die Schraube
und nehmen Sie das Teil und das Teil
ab, installieren Sie den gelieferten
linken Ersatztürstopper (in der
Plastiktüte) und das Teil
(Anschlagblock ) an der linken Seite mit
der Schraube . Halten Sie das Teil
mit dem Gerät für zukünftige
Referenzzwecke.
10. Wechseln Sie die
Schraubenlochabdeckungen auf der
mittleren Abdeckplatte von links nach
rechts (siehe Abbildung unten).
11. Kippen Sie den Kühlschrank nach
hinten und entnehmen Sie Teil.
13.
14.
12. Nehmen Sie das Teil aus dem
unteren Scharnierbolzen ab, lösen Sie
den unteren Scharnierbolzen aus, und
ändern Sie ihn zur umgekehrten
Lochseite , und dann ziehen Sie ihn fest,
dann installieren Sie das Teil auf dem
unteren Scharnierbolzen.
Stecken Sie die untere Tür auf den
unteren Scharnierbolzen und halten Sie
sie in Position. Drehen Sie das mittlere
Scharnier um 180° und ändern Sie die
Scheibe auf der Achse auf die untere
Seite, passen Sie das mittlere Scharnier
an die entsprechende Position an und
dann installieren Sie es und achten Sie
auf sichere Befestigung der unteren Tür.
15. Bewegen Sie die obere Tür an
eine passende Position und
Ersetzen Sie die im Schritt 11 wieder
montierten Einzelteile, ändern Sie das Teil
① nach links und dann fixieren Sie sie mit
Schrauben ④. Montieren Sie das Teil ②
am Ende.
Unteres Scharnierteil (links)
Unteres Scharnierteil (rechts)
Vordere Fuß- Festplatte
Einstellbarer Fußteil
Schneidschrauben
Einstellbarer Fußteil
Hinweis: Die Scheibe
kann auf der unteren
Tür kleben. Scheibe
Türstopper
Anschlagblock
Schneidschrauben
13
befestigen Sie dann Teil mit Hilfe von
Schrauben .Bevor Sie das Teil
befestigen, führen Sie das
Verbindungsstück durch Scharnier
und nehmen Sie Bezug auf Schritt 3. Bitte
halten Sie die obere Tür mit der Hand bei
der Installation.
16. Schließen Sie den elektrischen
Stecker wie in der Abbildung
dargestellt an und befestigen Sie das
Teil mit der Schraube ( siehe
Schritt 2).
17. Öffnen Sie die obere Tür, montieren
Sie die Türablagen und schließen Sie
diese.
Hinweis:
Wenn Ihr Gerät den Griff hat, müssen Sie
den Griff mit den folgenden Anweisungen
umkehren.
Entfernen Sie die obere Tür und legen
Sie diese mit der Verkleidung nach oben
auf eine glatte Oberfläche. Betätigen Sie
mit Hilfe des Hebels und Teil ,
lösen Sie die Schrauben , wie in der
Abbildung dargestellt. Wechseln Sie den
Griff auf die rechte Seite und bringen
Sie die Schrauben, Teil und Teil
der Reihe nach an.
Spezialschrauben
Griff
Griffabdeckungen
Schraubenlochabdeckung
Besondere Flanschschrauben
Oberes Scharnier
MODELL OHNE BILDSCHIRM
Besondere Flanschschrauben
Oberes Scharnier
Elektrisches Verbindungsstück
MODELL MIT BILDSCHIRM
Elektrisches Verbindungsstück
Schneidschraube
MODEL WITH DISPLAY
Obere Scharnierabdeckung
14
Beschreibung des Geräts
Die Ansicht eines Gerätes mit Spender
Hinweis:
Aufgrund ständiger Änderungen an unseren Produkten können einige Teile
Ihres Kühlschranks geringfügig von dieser Bedienungsanleitung abweichen. Ihre
Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben aber unverändert.
Für mehr Platz im Gefrierfach, können Sie Schubladen (außer der unteren
Gefrierfachschublade) und die Eisschale entfernen.
1. Schrank
2. LED-Licht und Thermostatsteuerung
3. Weinregal (Alternative)
4. Glasregale
5. Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7.
8. Mittlere Schublade
9. Untere Schublade
10. Regelbare Füße
Tablett (Alternative mit der
oberen Schublade)
11. Kühlschranktür
12. Gefrierfach Türabdichtung
13. Oberes Fach
14. Mittleres Fach
15. Wassertank
16. Unteres Fach
17. Griff (als Option)
18. Gefrierschranktür
19. Gefrierschrank -Türdichtung
20. Zubehör
15
Hinweis:
Aufgrund ständiger Änderungen an unseren Produkten können einige Teile
Ihres Kühlschranks geringfügig von dieser Bedienungsanleitung abweichen.
Ihre Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben aber unverändert.
Für mehr Platz im Gefrierfach, können Sie Schubladen (außer der unteren
Gefrierfachschublade) und die Eisschale entfernen.
Die Ansicht eines Gerätes ohne Spender
Beschreibung des Geräts
9. Untere Schublade
10. Regelbare Füße
11. Kühlschranktür
12. Gefrierfach Türabdichtung
13. Oberes Fach(X2)
14. Unteres Fach
15. Griff (als Option)
16. Gefrierschranktür
17. Gefrierschrank -Türdichtung
1. Schrank
2. LED-Licht und Thermostatsteuerung
3. Weinregal (Alternative)
4. Glasregale
5. Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7. Tablett (Alternative mit der oberen
Schublade)
8. Mittlere Schublade
16
Hinweis:
Aufgrund ständiger Änderungen an unseren Produkten können einige Teile
Ihres Kühlschranks geringfügig von dieser Bedienungsanleitung abweichen.
Ihre Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben aber unverändert.
Für mehr Platz im Gefrierfach, können Sie Schubladen (außer der unteren
Gefrierfachschublade) und die Eisschale entfernen.
Die Ansicht eines Gerätes mit einem Bildschirm an der Tür
Beschreibung des Geräts
1. Schrank
2. LED-Licht
3. Weinregal (Alternative)
4. Glasregale
5. Oberes Gemüsefach
6. Gemüsefachabdeckung
7. Unteres Gemüsefach
8. Obere Schublade
9. Mittlere Schublade
10. Untere Schublade
11. Regelbare Füße
12. Kühlschranktür
13. Gefrierfach Türabdichtung
14. Oberes Fach(X2)
15. Unteres Fach
16. Griff (als Option)
17. Gefrierschranktür
18. Gefrierschrank -Türdichtung
19. Zubehör 1)
17
Bedienfeld
Bilschirmpaneel innerhalb der Tür
Verwenden Sie Ihr Gerät gemäß den
folgenden Steuerungsvorschriften. Ihr
Gerät weist die entsprechenden
Funktionen und Modi auf, wie die in den
folgenden Abbildungen dargestellten
Bildschirmpaneele anzeigen. Wenn Sie
das Gerät zum ersten Mal einschalten,
beginnt die Hintergrundbeleuchtung der
Symbole auf dem Bildschirm zu
funktionieren. Falls die Tasten betätigt
wurden und die Türen verschlossen sind,
geht das Hintergrundlicht aus.
Bilschirmpaneel innerhalb der Tür
Temperatursteuerung
Achtung!
Kühlschrank
Wir empfehlen, dass die Temperatur
des Kühlschranks beim ersten
Einschalten des Kühlschranks auf 4 ° C
eingestellt wird. Wenn Sie die
Temperatur ändern möchten, befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen,
stellen Sie eine
Durchschnittstemperatur für den
gesamten Kühlschrank ein. Die
Temperaturen in den einzelnen Fächern
können von den auf dem Display
angezeigten Temperaturwerten
abweichen, je nachdem, wie viel
Lebensmittel Sie einlagern und wo sie
aufbewahrt werden. Die
Umgebungstemperatur kann auch die
tatsächliche Temperatur im Gerät
beeinflussen.
Betätigen Sie „ “, um die
Kühlschranktemperatur nach Bedarf
zwischen 2°C und 8°C einzustellen.
Auf dem Bildschirm werden die
entsprechenden Werte in der
folgenden Reihenfolge angezeigt.
Hinweis: Wenn „ “ leuchtet,
bedeutet dies, dass der Urlaubsmodus
aktiviert ist. Überprüfen Sie die
Anweisung bezüglich des
Urlaubsmodus.
Super Freeze ( )
Der Super-Gefrierfachmodus senkt
schnell die Temperatur im Gefrierfach,
sodass Lebensmittel schneller gefrieren.
Dies kann die Vitamine und Nährstoffe
von frischen Lebensmitteln einschließen
und die Lebensmittel länger frisch halten.
Sie können 3 Sekunden lang
betätigen, um auf den Energiesparmodus
überzugehen.
Wenn der Super-Gefrierfachmodus
ausgewählt wird, leuchtet das Licht und
die Gefriertemperatur wird auf -24°C
eingestellt.
Sie bitte ungefähr 24 Stunden, bis die
Höchstmenge an Lebensmitteln
eingefroren ist.
Die Super-Gefrierfachmodus schaltet
sich nach ungefähr 52 Stunden
automatisch aus, und die
Gefriertemperatur wird auf die vorherige
Einstellung zurückgesetzt.
Urlaub ( )
Falls Sie über einen längeren Zeitraum
abwesend sind, betätigen Sie „ “, um
diese Funktion zu aktivieren.
Wenn der Urlaubsmodus aktiviert ist,
geht das Licht an. Die Temperatur
des Gefrierfachs wird auf -18 ° C und
die Kühlschranktemperatur auf 15° C
eingestellt.
Wichtig! Bewahren Sie während
dieser Zeit keine Lebensmittel im
Kühlschrank auf.
8
18
(Bilschirmpanel innerhalb der Tür)
Mit Hilfe dieser Taste können Sie Ihr
Gerät ein- oder ausschalten.
Betätigen Sie „Einschalten“ für 3
Sekunden, nachdem der Signalton
angeht, damit das Gerät
ausgeschaltet wird.
● Betätigen Sie „Einschalten“ für 1
Sekunde, nachdem der Signalton
angeht, damit das Gerät
eingeschaltet wird.
3.Den Knopf ( ) betätigen
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Bedienfeld
Bilschirmpanel auf der Tür
Bilschirmpanel auf der Tür
Die Temperatur kann zwischen °C und
°F durch eine 3 Sekunden lange
Betätigung der „SET TEMP.
angepasst werden..
Temperatursteuerung
Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur
des Kühlschranks bei der ersten
Inbetriebnahme auf 4°C und die
Temperatur des Gefrierschranks auf
-18°C einzustellen.
Achtung!
Wenn Sie eine Temperatur einstellen,
stellen Sie eine
Durchschnittstemperatur für den
gesamten Kühlschrank ein. Die
Temperaturen in den einzelnen
Fächern können von den auf dem
Display angezeigten
Temperaturwerten abweichen, je
nachdem, wie viel Lebensmittel Sie
einlagern und wo sie aufbewahrt
werden. Die Umgebungstemperatur
kann auch die tatsächliche Temperatur
im Gerät beeinflussen.
Kühlschrank
Betätigen Sie „ZONE CHOICE",
Das Licht leuchtet auf. Betätigen
Sie dann „SETTEMP.“, um die
Kühlschranktemperatur nach Bedarf
zwischen 2°C und 8°C einzustellen. Auf
dem Bildschirm werden die
entsprechenden Werte in der folgenden
Reihenfolge angezeigt.
Gefrierschrank
Betätigen Sie „ZONE CHOICE“, wenn
das Licht aufleuchtet. Betätigen
Sie dann „SETTEMP.“, um die
Gefrierfachtemperatur nach Bedarf
zwischen -14°C und -24°C einzustellen.
Auf dem Bildschirm werden die
entsprechenden Werte in der folgenden
Reihenfolge angezeigt.
Supergefrierfach ( )
Der Super-Gefrierfachmodus senkt
schnell die Temperatur im Gefrierfach,
sodass Lebensmittel schneller
gefrieren. Dies kann die Vitamine und
Nährstoffe von frischen Lebensmitteln
einschließen und die Lebensmittel
länger frisch halten.
Sie können „SUPER“ betätigen, um auf
den Energiesparmodus überzugehen.
Wenn der Super-Gefrierfachmodus
ausgewählt wird, leuchtet das Licht und
die Gefriertemperatur wird auf -24°C
eingestellt.
Sie bitte ungefähr 24 Stunden, bis die
Höchstmenge an Lebensmitteln
eingefroren ist.
Die Super-Gefrierfachmodus schaltet
sich nach ungefähr 52 Stunden
automatisch aus, und die
Gefriertemperatur wird auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Ökoenergie
Mit dieser Funktion kann der
Gefrierschrank in einem
Energiesparmodus betrieben werden,
mit dem der Energieverbrauch gesenkt
wird, wenn Sie mal nicht da sind.
Sie können den „ECOMODE
betätigen, um auf den
Energiesparmodus überzugehen.
Wenn der Sparenergiemodus aktiviert
8
LVWJHKWGDV/LFKWDQ'LH7HPSHUDWXU
GHV*HIULHUIDFKVZLUGDXI&XQG
GLH.KOVFKUDQNWHPSHUDWXUDXI&
HLQJHVWHOOW
Ein- und Ausschaltung
0LW+LOIHGLHVHU7DVWHN|QQHQ6LH,KU
*HUlWHLQRGHUDXVVFKDOWHQ
%HWlWLJHQ6LH6HNXQGHQODQJÄ³
QDFKGHPHLQ6LJQDOWRQDQJHKW,QGHU
=ZLVFKHQ]HLW]HLJWGDVGLJLWDOH/LFKW
Ä$86³DQXQGGDV*HUlWZLUG
DXVJHVFKDOWHW
%HWlWLJHQ6LHÄSwitch³IU
6HNXQGHQQDFKGHPGHU6LJQDOWRQ
DQJHKWGDPLWGDV*HUlWHLQJHVFKDOWHW
ZLUG
Alarm
 :HQQGLH7UGHV.KOVFKUDQNPHKU
DOV0LQXWHQRIIHQEOHLEWJHKWGHU
7UDODUPDQ)DOOVGHU7UDODUPDQJHKW
HUW|QWGDV6LJQDO0DOMHGH0LQXWH
XQGVWRSSWGDQQDXWRPDWLVFKQDFK
0LQXWHQ
8P(QHUJLH]XVSDUHQYHUPHLGHQ6LH
HVGLH7UIUOlQJHUH=HLWRIIHQ]X
KDOWHQZHQQ6LHGDV*HUlWYHUZHQGHQ
'HU7UDODUPNDQQDXFKDXVJHVFKDOWHW
ZHUGHQLQGHPPDQGLH7UVFKOLHW
21
Ihr Gerät verwenden
Ihr Gerät wird mit einer Reihe von
Zubehörteilen geliefert. In diesem
Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
diese am besten verwenden können.
Türfach
Es ist geeignet für die Lagerung
der Eier, Dosenflüssigkeit,
Flaschengetränke und verpackte
Lebensmittel usw. Lagern Sie nicht zu
viel schwere Dinge im Fach.
Regal im Kühlkammer
In der Kühlkammer befinden sich
drei Regale, die zu Reinigungszwecken
herausgenommen werden können.
Zusätzliche frische Box (optional)
In bestimmten Modellen gibt es eine
zusätzliche frische Box (Schublade). In
dieser Schublade können Sie die
Temperatur senken, um Fisch, Fleisch
und andere erodierbare Lebensmittel
aufzubewahren. Normalerweise ist sie
etwa 2° C kälter als der andere Bereich
des Frischbehälters. Sie können den
Schieberegler zwecks Einstellung der
Temperatur bewegen. Es gibt einige
Empfehlungen in der folgenden Tabelle,
in der Sie nachschlagen können.
Flexible Weinablage
Diese dient der Lagerung von
Weinflaschen oder Getränken und kann zu
Reinigungszwecken herausgenommen
werden.
Schieberegler
Obst und Gemüse Crisper
Es dient zur Aufbewahrung von Früchten.
Gemüsefachabdeckung
Hiermit wird die Temperatur des
Gemüsefachs gesteuert, um einen
Feuchtigkeitsverlust des Gemüses zu
vermieden.Diese Funktion ist optional.
Sie können den Schieberegler an der
Abdeckung des Geräts so einstellen, dass
eine verschiedene Feuchtigkeit im
Gemüsefach erhalten wird. Schieben Sie
den Schieberegler nach links. Sie erhalten
hiermit einen höheren Feuchtigkeitsgrad
und können Gemüse und Obst lange frisch
aufbewahren. Wenn Sie ihn nach rechts
drehen, wird der Feuchtigkeitsgrad
vermindert.
Feuchtigkeitssteuerung
Gemüsefachabdeckung
Schieberegler
Zusätzliche
frische Box
links rechts
FIRSCHE BOX TEMPERATURSTEUERUNG
Hinweis: Aufgrund der
Umgebungstemperatur und der eingestellten
Temperatur, die beide die Temperatur der
zusätzlichen frischen Box (Schublade)
beeinflussen, könnte die tatsächliche
Temperatur in einem bestimmten Bereich
Änderungen erfahren. Die Temperatur dieser
Schublade kann unter Null sinken, sodass
die Flüssigkeit in dieser Schublade einfriert.
Kühlschrank
Temperatureinstellung
Schiebebalken
2°C
5°C
8°C
Lebensmittel
Fisch & Fleisch
Obst
Gemüse
Aufbewahrungsze
itraum
<3Tage
<2Wochen
<5Tage
Rechts bis zum
Anschlag
Rechts bis zum
Anschlag
Rechts bis zum
Anschlag
22
(idealerweise achtzig Prozent des
Eiswürfelschalenvolumens). Stellen Sie
das Tablett in die Gefrierschublade und
warten Sie mindestens zwei Stunden, bis
sich die Eiswürfel geformt haben.
Nachdem die Würfel geformt sind,
drehen Sie das Tablett vorsichtig um, um
die Würfel und die Tabletts voneinander
zu trennen.
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten
Mal verwenden, sollten Sie wie folgt
vorgehen.
1. Entnehmen Sie die mittlere Ablage.
2.Halten Sie die beiden Seiten des
tank tightly, then pull up the water tank
by shaking up and down.
3.Schrauben Sie den Kopf ab, dann
Vor der Montage lassen Sie das
Wasser im Tank ab, und prüfen Sie, ob
die Scheibe umgekehrt oder nicht ist.
Wasserspender(optional
Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum
Speichern von Trinkwasser verwendet.
Mit diesem Gerät können Sie gekühltes
Wasser leicht erhalten, ohne den
Kühlschrank zu öffnen. Sie sollten die
folgenden Tipps zur Kenntnis nehmen.
Vor dem Gebrauch
reinigen Sie ihn und das Innere des
Wassertanks.
Montage
1. Setzen Sie den Kopf in das Loch ein.
2. Passen Sie den Wassertank entlang
der Führungsschiene an der Tür an.
3. Drücken Sie auf die beiden Seiten
4. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören,
bedeutet dies, dass die Installation
abgeschlossen ist.
Steckplatz
Führung
des Wassertanks nach unten.
Kopfbereich
Es dient für die Erzeugung von
Eiswürfeln. Um Eiswürfel zu erzeugen,
füllen Sie bitte Wasser in die
Eiswürfelschalen. Der Wasserstand darf
die obere Linie nicht überschreiten
Lebensmitteln, einschließlich Fleisch,
Fisch, Eis usw., die eingefroren
werden müssen.
Eiswürfelbereiter
Es dient zur Aufbewahrung von
Gefrierfach
23
1.Wir empfehlen Ihnen, das Wasser
wie folgt aufzufüllen.
2.Öffnen Sie den kleinen Deckel,
indem Sie ihn drehen, und füllen Sie
Wasser aus dem Einlass des großen
Deckels ein. Vergessen Sie bitte nicht, den
kleinen Deckel wieder in seine
ursprüngliche Position zu drehen, wenn Sie
mit dem Einfüllen des Wassers fertig sind.
Wasser erhalten
Sie sollten die richtige Tasse
verwenden, um Wasser unterhalb des
Wasserspenders aufzunehmen.
Warnung!
Berühren Sie keine anderen Teile des
Geräts, wenn Sie Wasser einfüllen,
andernfalls könnte das Wasser
austreten.
Wasserspender
Reinigung
Warnung!
Schieben Sie den Spenderhebel nicht
ohne Tasse nach vorne, da ansonsten
das Wasser aus dem Spender austreten
kann.
1.Stellen Sie den Wassertank vorsichtig
aus der Tür und waschen Sie dann den
Tank, den Deckel und den Kopfbereich
leicht im Wasser.
2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich
gereinigt haben, sollten Sie es durch
natürliche Trocknung oder mit dem
Trockner trocknen.
3.Falls Sie den Wasserspender mehrmals
benutzt haben, kann das Wasser im
Aufnahmetank auf den Boden fallen,
wodurch der Boden nass werden kann.
Reinigen Sie den Tank regelmäßig mit
einem trockenen Handtuch, bevor er
überläuft.
Kleiner Deckel
Großer Deckel
Kopfbereich
Empfangstank
Spenderhebel
Empfohlene Position
Warnung!
1. Achten Sie darauf, nicht auf den Kopf
zu drücken;
2. Wenn Sie den Wassertank montieren,
stellen Sie sicher, dass der Kopf zuerst
in das Loch eingesetzt ist.
Wasser füllen
Bevor Sie das Trinkwasser in den
Wassertank füllen, stellen Sie sicher, dass
der Wassertank ruhig und in der korrekten
Position ist.
Achtung!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 3L
(vorgeschlagen), und nicht über das
Niveau. Andernfalls könnte es bei
geschlossenem Deckel zum Überlaufen
kommen.
1.Versichern Sie sich, dass der Deckel
des Wassertanks aufgesetzt wird.
2.
Schließen Sie die Kühlschranktür und
überprüfen Sie den Spender.
24
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden
Tipps zum Energiesparen zu befolgen.
Vermeiden Sie es, die Tür längere
Zeit offen zu halten, um Energie zu
sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen
oder Herd usw.)
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter
als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Weitere
Informationen finden Sie unter Montage
Ihres neuen Geräts.
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen
direkt im Kühlschrank oder Gefrierschrank.
Die erhöhte Innentemperatur wird dazu
führen, dass der Kompressor härter laufen
muss und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln
Sie sie ein, insbesondere wenn Sie stark
riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für Kühlung
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es
in Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Befolgen Sie immer die von den
Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden.
Obst und Gemüse: Sie sollten in der
dafür vorgesehenen Schublade aufbewahrt
werden.
Butter und Käse Sie sollten in
luftdichter Folie oder Kunststofffolie
verpackt werden.
,
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und
im Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie
das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor
Sie die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig aufgetaut werden können
und nur die Menge aufgetaut wird, die
auch benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn
Sie direkt nach Entnahme aus dem
Gefrierfach.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend mit
einem Datum zu kennzeichnen, damit
Sie über das Datum des Einfrierens
informiert sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell. Lagern
Sie die Lebensmittel nicht länger als der
Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
IWenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht, sollten
die folgenden Schritte durchgeführt
werden, um die Schimmelbildung auf
dem Gerät zu verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
,
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen .
25
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens alle
zwei Monate regelmäßig gereinigt
werden.
Warnung!
Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein, da die Gefahr eines
Stromschlags besteht. Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Außenreinigung
Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig reinigen,
um ein gutes Aussehen zu erhalten.
Reinigen Sie das Bedienfeld mit
einem sauberen, weichen Tuch.
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf
die Oberfläche des Geräts, sondern auf
das Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen.
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Achtung!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Diese könnten die Oberfläche des
Gerätes beschädigen und einen Brand
verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Bei geringeren
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu
reinigen. Wischen Sie den Innenraum des
Kühl-/Gefrierfachs mit einer schwachen
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und
dann mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein
Tuch abspülen. Vor dem Austauschen
der Regale und Körbe wischen
Sie sie vollständig trocken. Trocknen Sie
alle Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtauen kann, könnte eine Frostschicht
auf der Innenwände des Gefrierfachs
auftreten, wenn die Tür des Gefrierfachs
häufig geöffnet oder zu lang offen
gehalten ist. Wenn die Frostschicht zu
dick ist, gehen Sie bei geringern
Nahrungsmittelvorräten wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und lassen die Türen offen. Lüften Sie
den Raum gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben
beschrieben.
Achtung!
Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände, um Frost aus dem
Kühlfach zu entfernen. Erst nachdem der
Innenraum vollständig trocken ist, sollte
das Gerät wieder eingeschaltet und an
die Netzsteckdose angeschlossen
werden.
Türdichtungen reinigen
TAchten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Achtung! Erst wenn die Türdichtungen
vollständig trocken sind, darf das Gerät
eingeschaltet werden.
Austauschen des LED-Lichts:
Warnung: Das LED-Licht muss nicht
vom Anwender ersetzt werden! Wenn
das LED-Licht beschädigt ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
26
Fehlerbehebung
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören.
In folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im
Gerät gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Gerätes oder es wurde für
eine lange Zeit ausgeschaltet.
Problem Mögliche Ursache& Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht richtig.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die
Steckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder für eine kurze Zeit nach
Einschalten des Gerätes nicht funktioniert, um den
Kompressor zu schützen.
Gerüche aus den
Fächern
Der innere Bereich muss gereinigt werden. Lebensmittel,
Behälter oder Verpackungen könnten Gerüche verursachen.
Geräusche aus dem
Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Die Luftbewegung führt zu Lärm vom kleinen Motor des
Ventilators im Kühlfach oder in anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe
unten sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter gefallen oder rollen.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor
Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem
bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen,
kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
27
Die Temperatur im
Inneren ist zu warm
Sie können die Türen zu lange oder zu häufig offen gehalten
haben; oder die Türen sind durch ein Hindernis offen
gehalten; oder das Gerät ist mit unzureichendem Freiraum
an den Seiten, hinten und oben.
Die Temperatur im
Inneren ist zu kalt
Die Türen lassen sich
nicht leicht schließen
Erhöhen Sie die Temperatur entsprechend dem Kapitel
"Bedienfeld".
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach
hinten um 10-15 mm geneigt ist, um die Türen sich selbst
schließen zu lassen, oder ob etwas im Inneren das Schließen
der Türen verhindert.
Das Wasser tropft auf
den Boden
Das LED-Licht könnte beschädigt sein. Weitere Informationen
zum Austausch der LED-Lichter finden Sie im Kapitel über
Reinigung und Pflege.
Das Steuersystem hat das Licht deaktiviert, weil die Tür zu
lange offen gehalten ist. Schließen und öffnen Sie die Tür, um
das Licht zu reaktivieren.
.
Das Licht funktioniert
nicht
Reifschicht im Fach
Überprüfen Sie, ob die Luftausgänge nicht durch Lebensmittel
blockiert sind und versichern Sie sich, dass die Lebensmittel
innerhalb des Gerätes abgelegt sind, um eine ausreichende
Ventilation zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass diese Tür
vollständig geschlossen ist. Um die Frost zu entfernen,
beziehen sich auf bitte das Kapitel Reinigung und Pflege .
Die Wasserwanne (am hinteren Boden des Gehäuses) ist
möglicherweise nicht richtig ausgerichtet, oder der
Ablaufstutzen unter der Oberseite des Kompressordepots ist
möglicherweise nicht richtig positioniert, um das Wasser in
diese Wanne zu leiten, oder der Wasserablauf ist verstopft.
Möglicherweise müssen Sie den Kühlschrank von der Wand
weg zu bewegen, um die Wanne und den Auslauf zu
überprüfen.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank lang ausgeschaltet war.
Die könnte dazu führen, dass das Eis im Eimer zu Wasser
schmilzt und auf den Boden rinnt.
28
Entsorgung des Gerätes
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker.
Warnung! Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung.
Die Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht
beschädigt ist.
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern.
Vor der Geräteentsorgung
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden:
- Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank
auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf
tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die
Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren frischer
Lebensmittel geeignet.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr
muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie
potentiellen negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkt entstehen könnten. Für weitere detaillierten Informationen über
das Recycling des Produkts erhalten Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, bei den Entsorgungsdienstleistern für
Haushaltsabfälle oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben.
29
5
6
7
8
9
*-Gefrierschrank
0-Sterne
Kühle
Frisches Essen
Wein
-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 1
Monat, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage). Teilweise
eingekapselte, verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel)
Frisches / gefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnchen, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter 0 °C
und über 0 °C werden für den Verzehr an diesem Tag
empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0 °C für 15 Tage, es wird
nicht empfohlen, bei über 0 °C zu lagern).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnchen,
gekochtes Essen usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage)
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Zielaufbewahru
ngstemp. [°C]
Reihen
folge
Fächer-TYP Geeignete Lebensmittel
1
2
3
4
Kühlschrank
(***)*-Gefrierschrank
***-Gefrierschrank
**-Gefrierschrank
+2~+8
-18
-18
-12
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst
und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe), geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und die Nährstoffe),
nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasser-Wasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die Ernährung) sind nicht
als gefrorene frische Lebensmittel geeignet.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus,
tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
2
Contents
Safety and warning information...........2
Installing your new appliance...............9
Reversing the door..........................10
Description of the appliance...............14
Display controls................................17
Using your appliance.........................21
Helpful hints and tips.........................24
Cleaning and care..............................25
Troubleshooting...............................26
Disposal of the appliance...................28
Safety and warning information
For your safety and correct usage, before installing and
first using the appliance,read this user manual carefully,
including its hints and warnings.To avoid unnecessary
mistakes and accidents,it is important to make sure that all
people using the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and
be sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold,so that anyone using it throughout its life,will be
properly informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property,keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.Children shall not play with the
appliance.Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons
Safety for children and others who are vulnerable people
3
(including children) with reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person being
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children as there is a risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance,pull the plug out of the
socket,cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to prevent children
playing from suffering an electric shock or from closing
themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals,is to
replace an older appliance having a spring lock (latch) on
the door or lid,be sure to make the spring lock unusable
before you discard the old appliance.This will prevent it
from becoming a death trap for a child.
WARNING —This appliance is intended to be used
in household and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops,offices and other working
environments;
-farm houses and hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING — Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING — If the supply cord is damaged,it must be
replaced by the manufacturer,its service agent or similarly
General safety
4
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings,in the appliance
enclosure or in the built-in structure,clear of obstruction.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process,other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance,unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas
are flammable. When disposing of the appliance,do so only
at an authorized waste disposal centre.Do not expose to
flame.
WARNING —When positioning the appliance,ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING —Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING—The illuminating lamps must not be replaced
by the user! If the illuminating lamps is damaged,contact
the customer helpline for assistance.
This warning is only for refrigerators that contain
illuminating lamps.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance,a natural gas with a high
level of environmental compatibility,which is nevertheless
flammable.During transportation and installation of the
appliance,ensure that none of the components of the
refrigerant circuit becomes damaged.
Replacing the illuminating lamps
Refrigerant
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and gases
in the insulation.Refrigerant and gases must be disposed
of professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
The symbol is a warning and indicates the
refrigerant and insulation blowing gas are flammable.
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit,fire,
and/or electric shock.
1.The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or
damaged.
A crushed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
3.Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power
plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.You must not operate the appliance without the interior
lighting lamp cover.
7.The fridge is only applied with power supply of single
WARNING : Risk of fire / flammable materials
Electrical safety
5
6
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation
of voltage in the district of user is so large that the voltage
exceeds the above scope,for safety sake, be sure to apply
A.C. Automatic voltage regulator of more than 350W to the
fridge.The fridge must employ a special power socket
instead of common one with other electric appliances. Its
plug must match the socket with ground wire.
Do not store flammable gas or liquids in the appliance,
there is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g. electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
Do not place food products directly against the air outlet
on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacture’s instructions.
The appliances manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to.Refer to relevant instructions
for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,which
may cause it to explode,resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight
from the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles,lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
Daily use
7
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet.You should take care when move it as
the appliance is heavy.
Do not remove or touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers,doors etc. to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth and
lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance,do not overload the door racks or put too much
food in the crisper drawers.
Before maintenance,switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects,steam
cleaner,ethereal oils,organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use a sharp objects instead of a plastic scraper
to remove frost from the appliance.
For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual.Unpack the appliance and check if
there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought
caution!
Care and cleaning
Installation Important!
8
it.In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be
too close to a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, ) to prevent the risk of a fire, follow
the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
1)If the appliance is Frost Free.
2)If the appliance contains freezer compartment.
Service
condenser
Note:
Leveling of appliance
This appliance performs well within
the climate class from SN to ST
showed in the table below.It may not
work properly if being left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period.
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture.
Keep the appliance out of direct
sunlight, rain or frost. Stand the
appliance away from heat sources such
as stoves,fires or heaters.
For sufficient leveling and air
circulating in the lower rear section of
the appliance, the bottom feet may
need to be adjusted.You can adjust
them manually by hand or by using a
suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt the
top backwards by about 10mm .
9
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first
time, you should be informed of the
following tips.
Ventilation of appliance
In order toimproveefficiency of
the cooling system and save
energy, itisnecessaryto
maintain good ventilation around the
appliance for the dissipation of heat.For
this reason,sufficient clear space should
be available around the refrigerator.
It is advisable for there to be
50-70mm of space from the back to the
wall,at least 100mm from its top,at least
100mm from its side to the wall and a
clear space upfront to allow the doors to
open 115°.As shown in follow
diagrams.
Suggest:
Climate class
SN
N
ST
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
831
717
115
10
Reversingthedoor
Thesideatwhichthedooropens
canbechanged,fromtherightside
(assupplied)totheleftside,ifthe
installationsiterequires.
Whenreversing thedoor,
theappliancemustnotbeconnected
tothemains.Ensurethattheplugis
removedfromthemainssocket.
Whenrequired,tilttherefrigerator
backinordertogainaccesstothe
base,youshouldresttheappliance
onsoftfoampackagingorsimilar
materialtoavoiddamagingthe
backboardoftherefrigerator. To
reversethedoor,thefollowingsteps
aregenerallyrecommended.
Differentmodelsmaycorrespondto
different pictures.Modelswillbe
writteninthepicture.Ifsomeparts
arenotshowninthepicture,please
ignoretherelevantdescription.
1.Standtherefrigeratorupright.
Opentheupperdoortotakeoutall
doorracks(toavoidracksdamaged)
andthenclosethedoor.
Warning!
Toolsyouwillneed
2.Removepart loosepart from
thetoprightsideofrefrigerator.
3.Removescrews andhinge
.Whentherefrigeratorwith
displayondoor,youneedtopass
connector throughtheholeof
hinge (Pleaseholdupperdoorby
handwheninstalling).
①,
.
Not provided
8mm socket wrench Thin-blade screwdriver
8mm wrench
Cross-shaped screwdriver
Doorracks
MODEL WITHOUT DISPLAY
screwsSpecialflange
Upperhinge
MODEL WITH DISPLAY
screwsSpecialflange
Upperhinge
Electricalconnector
MODEL WITHOUT DISPLAY
screwsSelf-tapping
Upperhingecover
11
4.Removetheupperdoorfromthe
middlehingebycarefullyliftingthe
doorstraightup. Thenplacethe
upperdooronasmoothsurfacewith
itsuppercoverupwards.
Whentherefrigeratorwitha
displayondoor,takescrewhole
cover(right)fromplasticbagand
installitontothetoprightsideof
refrigeratorbody.Thenremove
screwholecover(left)fromthetop
leftsideofapplianceandputitinto
plasticbag.
Whentherefrigeratorwithouta
displayondoor,pulloutscrewhole
coverfromtheleftsideuprightly,
andfixitontherightside.
5.
6.Whentherefrigeratorwitha
displayondoor,removepart from
thetopleftsideofuppercoverand
takeoutpart . Thenremovepart
andputpart into thetopright
sideofuppercover.Refertoabove
operation,installpart andpart
ontothetopleftsideofupper
cover.Installpart ofthetopright
sideofuppercover.Whenthe
refrigeratorwithoutadisplayon
door,skipthisstep.
③ ④
③ ④
7.Loosescrew andtakedown
part andpart ,Install
replacementdoorstopper-left
provided(intheplasticbag)andpart
(stopblock)totheleftsidewith
screw .Keeppart withthe
applianceforfuturereference.
8.Loosescrewsusedtofixthe
middlehingeandremovemiddle
hinge. Thenremovethelowerdoor.
ornercover left
Electricalconnector left
Cornercover right
Electricalconnector right
( )
( )
( )
( )
C
MODEL WITH DISPLAY
MODEL WITH DISPLAY
Screwholecover Screwholecover
MODEL WITHOUT DISPLAY
12
9.Placethelowerdooronasmooth
surfacewithitspanelupwards.
Loosescrew andtakedownpart
andpart ,Installreplacement
doorstopper-left provided(inthe
plasticbag)andpart (stopblock)
totheleftsidewithscrew .Keep
part withtheapplianceforfuture
reference.
10.Change screwholecoverson
middlecoverplatefromlefttoright
(asshowninfigurebelow).
11. Tiptherefrigeratorbackwards,
removepart
②.
12.
13.
14.
15.
Removepart fromthelower
hingepin,looseoutthelowerhinge
pin,changeittothereversehole
site,andthentightenintoposition,
theninstall part onthelower
hingepin.
Slotthelowerdoorontothe
bottomhingepinandholdin
position. Turnthemiddlehingeby
180°,changethewasherontheaxis
tothelowerside,adjustthemiddle
hingetotheappropriatepositionand
theninstallitensuringthelower
doorinsecuredplace.
Movetheupperdoortoan
appropriateposition,andthenfix
④.
Replacetheitemsremountin
step11,changepart toleft and
thenfixthemwithscrews Install
part atlast.
,
Lower hinge part(left)
Lowerhingepart(right)
Adjustablebottomfeetpart
Adjustablebottomfeetpart
Self-tappingscrews
Adjustablebottomfeetpart
Note:washermay
sticktolowerdoor. Washer
13
part byscrews .Beforefixpart ,
passconnector throughhinge
refertostep3.(Pleaseholdupper
doorbyhandwheninstalling)
Connectelectricalconnector
asshowninthepicture,thenfixpart
byscrew refertostep2.
① ②
③ ②
16.
17. Opentheupperdoor,mountdoor
racksandthencloseit.
Ifyourappliancehashandle,you
havetoreversehandlebyfollow
instructionsbelow.
Removetheupperdoorandplaceit
onasmoothsurfacewithitspanel
upwards.Leverpart andpart ,
thenloosescrews ,asshownin
thepicture.Changehandle tothe
rightside,theninstallscrews ,
part andpart inturn.
Note:
① ④
Special screws
Handle
Handle covers
Screw hole cover
Specialflangescrews
Upperhinge
MODEL WITHOUT DISPLAY
Specialflangescrews
Upperhinge
Electricalconnector
MODEL WITH DISPLAY
-
electricalconnector
upperhingecover
self tappingscrew
MODEL WITH DISPLAY
14
Description of the appliance
Theviewofanappliancewithdispenser
Note:
Duetounceasingmodificationofourproducts,somepartsofyour
refrigeratormaybeslightlydifferentfromthisinstructionmanual,
Toget morespaceinthefreezer,youcanremovedrawers(exceptlower
freezerdrawer),icetray.
butits
functionsandusingmethodsremainthesame.
1.Cabinet
2.LEDlight&thermostatcontrol
3.Wineshelf(alternative)
4.Glassshelves
5.Crispercover
6.Crisper
7.Tray(alternativewithaupper
8.Middledrawer
9.Lowerdrawer
10.Adjustablefeet
drawer)
11.Refrigeratordoor
12.Refrigeratordoorgasket
13.Upperrack
14.Middlerack
15.Watertank
16.Lowerrack
17.Handle(optional)
18.Freezerdoor
19.Freezerdoorgasket
20.Accessories
15
Note:
Duetounceasingmodificationofourproducts,somepartsofyour
refrigeratormaybeslightlydifferentfromthisinstructionmanual,
Toget morespaceinthefreezer,youcanremovedrawers(exceptlower
freezerdrawer),icetray.
butits
functionsandusingmethodsremainthesame.
Theviewofanappliancewithoutdispenser
Description of the appliance
9.Lowerdrawer
10.Adjustablefeet
11.Refrigeratordoor
12.Refrigeratordoorgasket
13.Upperrack(X2)
14.Lowerrack
15.Handle(optional)
16.Freezerdoor
17.Freezerdoor gasket
1.Cabinet
2.LEDlight&thermostatcontrol
3.Wineshelf(alternative)
4.Glassshelves
5.Crispercover
6.Crisper
7.Tray(alternativewithaupper
drawer)
8.Middledrawer
16
Note:
Duetounceasingmodificationofourproducts,somepartsofyour
refrigeratormaybeslightlydifferentfromthisinstructionmanual,
Toget morespaceinthefreezer,youcanremovedrawers(exceptlower
freezerdrawer),icetray.
butits
functionsandusingmethodsremainthesame.
Theviewofanappliancewithdisplayondoor
Description of the appliance
1.Cabinet
2.LEDlight
3.Wineshelf(alternative)
4.Glassshelves
5.Uppercrisper
6.Crispercover
7.LowerCrisper
8.Upperdrawer
9.Middledrawer
10.Lowerdrawer
11.Adjustablefeet
12.Refrigeratordoor
13.Refrigeratordoorgasket
14.Upperrack(X2)
15.Lowerrack
16.Handle(optional)
17.Freezerdoor
18.Freezerdoorgasket
19.Accessories
17
Display controls
Displaypanelinsidedoor
Useryourapplianceaccordingtothe
followingcontrolregulations,your
appliancehasthecorresponding
functionsandmodesasthedisplay
panelsshowedinthepicturesbelow.
When the appliance is powered on for the
first time, the backlighting of the icons on
display panel starts working. If no buttons
have been pressed and the doors are
closed, the backlighting will turn off.
Displaypanelinsidedoor
Controlling the temperature
Caution!
Fridge
Werecommendthatwhen you startyour
refrigeratorforthe firsttime,the
temperature for therefrigeratorissetto
C.Ifyouwanttochangethe
temperature,followthe instructionsbelow.
Whenyousetatemperature,youset
anaveragetemperaturefor the
wholerefrigeratorcabinet.
Temperaturesinsideeach
compartmentmayvaryfromthe
temperaturevaluesdisplayedonthe
panel,dependingonhowmuchfood
youstoreandwhereyouplacethem.
Ambienttemperaturemayalso
affecttheactualtemperatureinside
theappliance.
Press to set fridge temperature
between 2°C and 8°C as needed, and
display panel will display corresponding
values according to the following
sequence.
Note: When the is lighted, the holiday
mode is activated. Check the Holiday
mode instruction.
Super Freeze will quickly lower the
temperature within the freezer so food will
freeze faster. This can lock in the vitamins
and nutrients of fresh food and keep food
fresh longer.
You can press “ ”for 3 sec to get into
super freeze mode.
When Super freeze Mode is selected,
the light will be illuminated and the freezer
temperature will be set at -24°C.
In case of the maximum amount of food
to be frozen, please wait about 24 h.
Super freeze automatically switches off
after 52 hours and then the freezer
temperature setting will revert back to the
previous setting.
If you are going to be away for a long
period of time, press “ ”,you can
activate this function.
When Holiday Mode is activated, the
light will be illuminated. The freezer
temperature will be set at -18°C and the
fridge temperature will be set at 15°C.
Do not store any food in the
fridge during this time.
You can switch on or switch off your
Super Freeze( )
Holiday ( )
Important!
3.Switch( )(display panel inside
door)
8
18
appliance by press this button.
Press Switchfor 3 seconds, after a
buzzer sound, the appliance will be
turned off.
Press Switchfor 1 second, after a
buzzer sound, the appliance will be
turned on.
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Display controls
Displaypanelondoor
Displaypanelondoor
The temperature can be changed
between °C and °F by pressing SET
TEMP.for 3 seconds.
We recommend that when you start your
refrigerator for the first time, the
temperature for the refrigerator is set to
4°C. If you want to change the
temperature, follow the instructions
below.
When you set a temperature, you set an
average temperature for the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside
each compartment may vary from the
temperature values displayed on the
panel, depending on how much food you
store and where you place them.Ambient
temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance.
Press ZONE CHOICE, the “ ”light
will turn on. Then press SETTEMP., you
can set fridge temperature between 2°C
and 8°C as needed, and display panel will
display corresponding values according
Controlling the temperature
Caution!
Fridge
to the following sequence.
Press ZONE CHOICE, when the “ ”
light turns on. Then press SETTEMP.,
you can set freezer temperature between
-14°C and -24°C as needed, and the
display panel will display corresponding
value according to the following
sequence.
Super Freeze will quickly lower the
temperature within the freezer so food will
freeze faster. This can lock in the vitamins
and nutrients of fresh food and keep food
fresh longer.
You can press SUPERto get into
super freezer mode.
Whensuper freeze Mode is selected,
the light will be illuminated and the freezer
temperature will be set at -24°C.
In case of the maximum amount of food
to be frozen, please wait about 24 h.
Super freeze automatically switches off
after 52 hours and then the freezer
temperature setting will revert back to the
previous setting.
This function makes the freezer work in a
power saving mode which is useful for
reducing energy consumption when you
are away.
You can press ECO MODEto get into
economic energy mode.
When economic energy Mode is
Freezer
Super Freeze( )
Eco energy
8
20
activated, the light will be illuminated. The
freezer temperature will be set at -17°C
and the fridge temperature will be set at
6°C.
You can switch on or switch off your
appliance by press this button.
Press “ ”for 3 seconds, after a buzzer
sound, meanwhile the digital light will
show OF, the appliance will be turned
off.
Press Switchfor 3 seconds, after a
buzzer sound,the appliance will be
turned on.
Switch
Alarm
When the door of fridge has been
opened for over 2 minutes, the door alarm
will sound. In case of door alarm, buzzer
will sound 3 times every 1 minute and will
stop alarming automatically after 8
minutes.
To save energy, please avoid keeping
the door open for a long time when using
the appliance. The door alarm can also be
cleared by closing the door.
21
Using your appliance
Yourapplianceissuppliedwitha
numberofaccessoriesandthis
sectiondescribeshowbesttouse
them.
It is suitable for the storage of eggs,
canned liquid, bottled drinks and packed
food, etc. Do not place too many heavy
things in the racks.
There are three shelves in refrigerator
chamber, and they can be taken out to be
cleaned.
Doorrack
ShelfinRefrigeratorchamber
Extra fresh box(optional)
In certain model, there will be an extra
fresh box(drawer). In this drawer you can
get a lower temperature to store fish,
meat and other erodible food .
Normally it will be about 2°C lower than
the other part of the fresh compartment.
You can move the slide bar to set the
temperature. There are some
recommendations in the below table
which you can consult.
temporarily
Due to the environment
temperature and setting
temperature both influence the
temperature of extra fresh
box(drawer), the actual temperature
may change in a certain range.
The temperature of this drawer may
lower than zero, so it is normal that
liquid in this drawer was frozen.
You can adjust the slide bar on the
crisper cover to keep different humidity in
the crisper.Push the slide bar to the left,
you will keep a higher humidity which can
storage vegetable and fruit long and
fresh,to the right will be lower humidity.
Note:
Flexible wine rack
Crispercover
Fruitandvegetablecrisper
It is for storing bottled wine or drinks,
and it can be taken out to clean.
It is for controlling the temperature of the
crisper and avoiding the vegetable losing
moisture. This function is optional.
It is suitable for the storage of fruits and
vegetable.
slidebar
Extrafreshbox
left right
fridgetemp.
set slidebar
2°C
5°C
8°C
rightmost
rightmost
rightmost
food
fish&meat
fruit
vegetables
storageperiod
<3days
<2weeks
<5days
22
FreezerDrawer
Icecubetray
WaterDispenser(optional)
Before Using
It is used to store food which needs to be
frozen, including meat, fish, ice cream,
etc.
It is used to make ice cubes. To make ice
cubes, please fill water into the ice cube
trays and the water level shall not exceed
the top line(ideally eighty percent of the
ice tray volume). Place the tray into the
freezer drawer and wait at least two hours
for the ice cubes to be formed.After the
cubes are formed, gently twist the tray to
separate the cubes and trays.
Thewaterdispenser,locatedinthe
fridgedoor,isforstoringdrinking
water.Withthisapplianceyoucan
obtainchilledwatereasilywithout
openingtherefrigerator. Youshould
beinformedoffollowingtips.
Beforeusingthisapplianceforthe
firsttime,youshoulduseitas
follows.
1. Takeoutthemiddlerack.
2.Holdthetwosidesofthewater
tanktightly,thenpullupthewater
tankbyshakingupanddown.
3.Unscrewthehead,thenclean it
andtheinsideofwatertank.
Beforeassembling,pleasedrainthe
waterinsidethetank,andcheck
whetherthewasherreversedornot.
1.Insert theheadintothehole.
2.Fitthetankalongtheguideson
thedoor.
3.Pressdowntwosideofthetank.
4.Whenyouhearaclicksound,that
meanstheinstallationiscompleted.
1.Be careful not to press on the head;
2.Whenfittingthewatertank,
ensuretheheadinsertedintothe
Assembling
Warning!
Slot
Guide
23
holefirst.
Before you fill the drinking water into
the water tank, ensure that the water
tank is steady and in a correct position.
Fillwithwaterupto3L(whichis
suggested),andnotabovethelevel.
Otherwise,itmayoverflowwhenthe
lidisclose.
1.Werecommendthatyoufillthe
waterbythefollowingway.
2.Openthesmalllidbyrotatingit,
andfillwaterfromtheinletofthe
largelid.Pleaserememberrotate
thesmalllidbacktoitsoriginal
positionwhenfinishfillingwater.
Don'ttouchotherpartsofthe
appliancewhenfillingwater,itmay
causethewaterleakage.
1.Makesurethecoverofthewater
tankisfittedon.
2.Closethefridgedoorandcheck
thedispenser.
Youshouldusethecorrectcupto
receivewaterunderneaththewater
dispenser.
Filling water
Caution!
Warning!
Dispensingwater
ReceivingWater
Warning!
Cleaning
Don'tpushthedispenserlever
forwardwithoutcup,itmaycause
thewaterleakfromthedispenser.
1.Putthewatertankoutofthedoor
carefully,andthenwashthetank,lid
andheadlightlyinwater.
Afteryouhavesuccessfully
cleanedtheappliance,youshould
dryitbynaturaldryingorusingthe
dryer.
3.Ifyouhaveusedthewater
dispenserformanytimes,thewater
inthereceivingtankmaydroponthe
floor,whichmaymakeyourfloor
wet,andyou shouldcleanthetank
withdrytowelregularlybefore
overflow.
2.
24
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric
oven or cooker etc)
Don't set the temperature colder than
necessary.
Don't store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to
Installing your new appliance
chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and
shelves, do not adjust the combination as
this is designed to be the most energy
efficient configuration.
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer the internal
temperature will increase resulting in the
compressor having to work harder and
will consume more energy.
Do cover or wrap the food particularly if
it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Meat (All Types) Wrap in polythene
food: wrap and place on the glass shelf
above the vegetable drawer.Always
follow food storage times and use by
dates suggested by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or
plastic film wrap.
Hints for fresh food refrigeration
Hints for refrigeration
,
,
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the
door racks.
When first starting-up or after a period
out of use, let the appliance run at least 2
hours on the higher settings before
putting food in the compartment.
Prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen and
to make it possible to subsequently thaw
only the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Do not allow fresh unfrozen food to
touch the food which is already frozen to
avoid temperature rise of the latter.
Iced products if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment will probably cause frost
burns to the skin.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer.
Once defrosted food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do
not exceed the storage period indicated
by the food manufacturer.
If the appliance needs to be switched off
for an extended period the following
steps should be taken prevent mould on
the appliance.
1.Remove all food.
2.Remove the power plug from the mains
socket.
3.Clean and dry the interior thoroughly.
4.Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Hints for freezing
Hints for the storage of frozen food
Switching off your appliance
,
,
,
,
,
25
Cleaning and care
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned regularly
(at least every two months).
The appliance must not be connected to
the mains during cleaning as there is a
danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and
remove the plug from the mains socket.
To maintain good appearance of your
appliance, you should clean it regularly.
Wipe the control panel with a clean, soft
cloth.
Spraywater onto the cleaningcloth
insteadofsprayingdirectlyonthe surface
ofthe appliance.This helpsensure aneven
distributionofmoisturetothesurface.
Clean the doors, handles and cabinet
surfaces with a mild detergent and then
wiped dry with a soft cloth.
Don't use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
Don't use Thinner, Car detergent,
Clorox, ethereal oil,abrasive cleansers or
organic solvent such as Benzene for
cleaning. They may damage the surface
of the appliance and may cause fire.
You should clean the appliance interior
regularly.It will be easier to clean when
food stocks are low. Wipe the inside of the
fridge freezer with a weak solution of
bicarbonate of soda,and then rinse with
warm water using a wrung-out sponge or
cloth.Wipe completely dry before
replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting them
back into place.
Although this appliance automatically
Warning!
Exterior cleaning
Caution!
Interior cleaning
defrosts, a layer of frost may occur on the
freezer compartments interior walls if the
freezer door is opened frequently or kept
open too long.If the frost is too thick,
choose a time when the freezer is nearly
empty and proceed as follow:
1.Remove existing food and accessories
baskets,unplug the appliance from the
mains power and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to
accelerate the process.
2. When defrosting is completed,clean
your freezer as described above.
Do not use sharp objects to remove frost
from the freezer compartment. Only after
the interior is completely dry should the
appliance be switched back on and
plugged back into the mains socket.
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause seals to
stick to the cabinet and tear when you
open the door.Wash seal with a mild
detergent and warm water. Rinse and dry
it thoroughly after cleaning.
Only after the door seals are
completely dry should the appliance be
powered on .
Warning: The LED light must not be
replaced by the user! If the LED light is
damaged, contact the customer helpline
for assistance.
Caution!
Door seals cleaning
Caution!
Replacing the LED light:
26
Troubleshooting
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary
Large quantity of warm food has recently been stored
within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched
off for a long time.
Problem Possible cause & Solution
Appliance is not
working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power
outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply,replace
if necessary.
It is normal that the freezer is not operating during the
defrost cycle, or for a short time after the appliance is
switched on to protect the compressor.
Odours from the
compartments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the
freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and
may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs
continuously
Ifyouexperienceaproblemwithyourapplianceorareconcernedthatthe
applianceisnotfunctioningcorrectly,youcancarryoutsomeeasychecks
beforecallingforservice,pleaseseebelow.
Donttrytorepairtheapplianceyourself.Iftheproblempersists
afteryouhavemadethechecksmentionedbelow,contactaqualified
electrician,authorizedserviceengineerortheshopwhereyoupurchasedthe
product.
Warning!
27
Temperature inside is
too warm
You may have left the doors open too long or too
frequently; or the doors are kept open by some obstacle;
or the appliance is located with insufficient clearance at
the sides, back and top .
Temperature inside
is too cold
Doors cant be
closed easily
Increase the temperature by following theDisplay controls
chapter.
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
10-15mm to allow the doors to self close, or if something
inside is preventing the doors from closing.
Water drips
on the floor
The LED light may be damaged Refer to replace LED
lights in cleaning and care chapter.
The controI system has disabled the lights due to the
door being kept open too long,close and reopens the door
to reactivate the Iights.
.
The light is not working
Alayer of frost occurs
in the compartment
Check that the air outlets are not blocked by food and
ensure food is placed within the appliance to allow
sufficient ventilation.Ensure that door is fully closed.To
remove the frost, please refer to theCleaning and care
chapter.
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout under
neath the top of the compressor depot may not be properly
positioned to direct water into this pan, or the water spout is
blocked. You may need to pull the refrigerator away from the
wall to check the pan and spout.
Check if the refrigerator is power-off for a long time, this may
cause the ice in the bucket to melt into water,and flow to the
floor .
28
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or
ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
Packaging materials
Before disposal of the appliance
Warning!
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
- Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing
or making icecream and making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh
food.
CorrectDisposalofthisproduct
This symbol on the product or in its packing indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to
the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
the inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local council your household waste disposal service, or the shop where
you purchased the product.
29
5
6
7
8
9
*-Freezer
0-star
Chill
FreshFood
Wine
6-
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 month,the longer the storage
time,the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat within
the same day, preferably no later than3 days) .
Partially encapsulated processed foods (non-
freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic
products, etc.(7 days below 0 and above 0
isrecommended for consumption within that day,
preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recommended to store above 0 )
℃ ℃
Fresh pork,beef,fish,chicken,cooked food,etc.
(Recommended to eat within the same
day,preferably no more than 3 days)
red wine,white wine,sparkling wine etc.
Target storage
temp.[ ]
Order Compartments
TYPE Appropriate food
1
2
3
4
Fridge
(***)*-Freezer
***-Freezer
**-Freezer
+2~+8
18-
18-
12-
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods which are not suitable for freezing.
Seafood (fish,shrimp,shellfish),freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months , he longer the
storage time,the worse the taste and
nutrition),suitable for frozen fresh food.
t
Seafood (fish, shrimp, shellfish),freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3
months,
are not suitable for
.
the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition), frozen fresh
food
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months,the longer the storage
time,the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods,switch off,defrost,
clean,dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de poner en marcha la unidad,
lea atentamente el manual y
consérvelo para referencia futura.
2
Contenido
Información de seguridad y advertencias...2
Instalar el aparato nuevo.......................9
Invertir la puerta..................................10
Descripción del aparato......................14
Controles de la pantalla......................17
Uso del aparato..................................21
Sugerencias y consejos útiles............24
Limpieza y mantenimiento.
.................25
Solución de problemas.......................26
Eliminación del aparato......................28
Información de seguridad y advertencias
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente este
manual de usuario incluyendo sus consejos y advertencias
antes de instalar el electrodoméstico y de utilizarlo por primera
vez. Es importante asegurarse de que todas las personas que
utilizan el electrodoméstico estén familiarizadas con su
funcionamiento y características de seguridad para evitar
errores y accidentes innecesarios. Guarde estas instrucciones y
asegúrese de que permanezcan junto con el electrodoméstico
en caso de una mudanza o venta para que los usuarios estén
informados sobre el uso y los avisos de seguridad.
Por su seguridad y la de la propiedad, siga estas instrucciones
para el usuario ya que el fabricante no se responsabiliza por los
daños causados por la omisión de las mismas.
Seguridad para niños y personas vulnerables
Conforme a las normas EN
Este electrodoméstico puede ser utilizado por menores de 8
años en adelante y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o
conocimiento sólo si han sido supervisados o instruidos
sobre el uso del electrodoméstico en una forma segura y
hayan entendido los peligros que incluye. Los niños no deben
jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento
no debe ser realizada por niños sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años tienen permitido cargar y descargar
electrodomésticos de refrigeración.
Conforme a las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia o
conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban
instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance de
los niños ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el electrodoméstico, quite el conector
del tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más cerca
que pueda del electrodoméstico) y quite la puerta para
evitar que hayan descargas eléctricas o que los niños
queden encerrados dentro del electrodoméstico.
● Si este electrodoméstico, con sellos magnéticos en la
puerta, es para reemplazar un electrodoméstico viejo con
cerradura de resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa,
asegúrese de que la cerradura no se pueda utilizar antes de
descartar el electrodoméstico viejo. Así evitará que sea una
trampa mortal para los niños.
ADVERTENCIA Este aparato ha sido diseñado
para su uso doméstico y aplicaciones similares
- zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros
entornos laborales.
- granjas y clientes en hoteles, moteles y otro tipo residencial;
- entornos para huéspedes;
- aplicaciones de restauración y no minoristas similares.
ADVERTENCIA No almacene sustancias explosivas,
como por ejemplo latas de aerosol con propelentes
inflamable, en el electrodoméstico.
ADVERTENCIA Para evitar peligros, el fabricante,
el agente de servicio o una persona calificada debe reemplazar
el cable de alimentación si este se daña.
Seguridad general
3
ADVERTENCIA Mantenga las aberturas de ventilación,en
la carcasa del electrodoméstico o en la estructura incorporada,
libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios, a menos que sean recomendados por el fabricante,
para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA No utilice electrodomésticos eléctricos,
a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante,
dentro de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del electrodoméstico.
ADVERTENCIA El refrigerante y el gas del aislante son
inflamables. Al desechar el electrodoméstico, hágalo
únicamente en el centro de eliminación de residuos
autorizado. No lo expongan a llamas.
ADVERTENCIA Al momento de colocar el
electrodoméstico, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA No coloque múltiples conectores
portátiles fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera
del electrodoméstico.
ADVERTENCIA ¡El usuario no debe reemplazar las
lámparas! Si la lámpara se daña, contacte a la línea de atención
al cliente para recibir asistencia.
Esta advertencia es sólo para los refrigeradores que contengan
lámparas.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del electrodoméstico; es un gas natural
con un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante es
inflamable. Asegúrese de que ningún componente del circuito
refrigerante se haya dañado durante el traslado y la instalación
del electrodoméstico.
Reemplazo de las lámparas
4
El refrigerante (R600a) es inflamable.
ADVERTENCIA Los refrigeradores contienen
refrigerante y gases en el aislamiento. El refrigerador y los
gases tienen que ser desechados de manera profesional ya
que pueden causar lesiones a los ojos o la ignición.
Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no
esté dañada antes de desecharla correctamente.
El símbolo es una advertencia e indica que el
refrigerante y el aislante que sopla gas son inflamables.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materiales inflamables
Si se daña el circuito refrigerante:
- Evite las llamas y fuentes de encendido.
- Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el electrodoméstico.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el producto
de cualquier modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos,
incendios y/o descargas eléctricas.
1.No se debe alargar el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni dañado.
Un conector aplastado o dañado puede calentarse y
causar un incendio.
3.Asegúrese de que pueda acceder al conector principal del
electrodoméstico.
4. No tire del cable principal.
5. Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector.
Hay riesgo de descargas eléctricas o incendios.
6.No debe operar el electrodoméstico sin el cobertor de la
lámpara interior.
7.El electrodoméstico sólo es apto para fuentes de
Seguridad eléctrica
5
6
fase simple de 220-240V/50Hz. Por razones de seguridad, si
la fluctuación de la tensión en el distrito del usuario es tan
grande que la tensión excede el alcance anterior, asegúrese
de aplicar CA. Regulador de tensión automático de más de
350W a la nevera. La nevera debe emplear un
tomacorriente especial en lugar de uno común con otros
electrodomésticos. El conector coincide con el tomacorriente
con conexión a tierra.
Uso diario
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato,
ya que hay riesgo de explosión.
No opere ningún electrodoméstico eléctrico dentro del
electrodoméstico (ej.: máquina eléctrica para hacer helados,
mezcladoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente,
no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes
de plástico del electrodoméstico.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire en la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las
instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del electrodoméstico.
Refiérase a las instrucciones relevantes sobre el
almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
congelador ya que se crea una presión en el contenedor
y podría explotar y dañar el electrodoméstico.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras
de frío si se consumen inmediatamente después de retirarlos
del congelador.
No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con
llamas lejos del electrodoméstico para que no causar
un incendio.
7
El electrodoméstico está destinado para almacenar y/o
bebidas en un hogar normal como se explica en este manual
de instrucciones. Debería tener cuidado al momento de
mover el electrodoméstico ya que este es pesado.
No retire ni toque los objetos del congelador con las manos
mojadas/húmedas, ya que podría causarle abrasiones
cutáneas o quemaduras por congelación.
No utilice nunca la base, los cajones, las puertas, etc. para
pararse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados una
vez que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo
directamente del congelador ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones Crispers para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en el
electrodoméstico.
¡Precaución!
Limpieza y cuidado
Antes de realizar el mantenimiento, apague el
electrodoméstico y desconecte el conector del
tomacorriente principal.
No limpie el electrodoméstico con objetos de metal,
limpiadores de vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos
o limpiadores abrasivos.
Utilice un rascador de plástico en lugar de objetos afilados
para retirar la escarcha del aparato.
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica. Desembale
el aparato y compruebe si tiene algún daño.
No conecte el electrodoméstico si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde lo
compró. En este caso, guarde el material de empaque.
Instalación - ¡Importante!
8
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el electrodoméstico para permitir que el
aceite fluya hacia el compresor.
Debe circular aire alrededor del electrodoméstico; la
falta de aire produce sobrecalentamiento. Para lograr
una buena ventilación, sigas las instrucciones
relevantes para la instalación.
Cuando sea posible, la parte trasera del producto no
debe estar demasiado cerca de la pared para evitar que
las piezas cálidas (compresor, condensador) la toquen
y evitar el riesgo de incendios. Siga las instrucciones
relativas a la instalación.
No se debe colocar el electrodoméstico cerca de
radiadores o cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible
después de realizar la instalación del electrodoméstico.
Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener
este aparato deben ser realizados por un electricista
cualificado o una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizados debe realizar el
servicio de este producto y solo se pueden usar
piezas de recambio originales.
1)
Si el electrodoméstico es "Frost Free", libre de escarcha.
2)Si el electrodoméstico contiene un congelador.
Mantenimiento
Nota:
Este aparato funciona bien en las
clases de clima de SN a ST mostradas
en la tabla siguiente. Puede no
funcionar correctamente si se deja a
una temperatura superior o inferior al
rango indicado por un largo periodo.
Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar daños por la humedad.
Mantenga el aparato apartado de la
luz directa del sol, de la lluvia o de la
escarcha. Coloque el aparato alejado
de fuentes de calor, como estufas,
fuegos o calentadores.
Estabilización del aparato
Para una estabilización y una
circulación de aire suficientes en la
sección trasera inferior del aparato, es
posible que sea necesario ajustar las
patas inferiores. Puede ajustarlas
manualmente o utilizando una llave
adecuada.
Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte superior
hacia atrás unos 10 mm.
9
Instalar el aparato nuevo
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe leer los siguientes consejos.
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del
sistema refrigerante y ahorrar
energía,es necesario mantener
una buena ventilación alrededor del
aparato para disipar el calor. Por este
motivo, debe haber disponible suficiente
espacio libre alrededor del refrigerador.
Recomendación: Se recomienda dejar
50-70 mm de espacio entre la parte
trasera y la pared, al menos 100 mm
encima, al menos 100mm desde el lado
a la pared y un espacio libre delante
que permita abrir las puertas en 115º,
como se muestra en los diagramas
siguientes.
Clase climática
SN
N
ST
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
831
717
115
10
Invertir la puerta
Cuando se requiera, incline la parte
trasera del refrigerador para tener
acceso a la base; debe colocar el
refrigerador sobre material de espuma
o un material similar para evitar que se
dañe el tablero del refrigerador. Para
cambiar el lado en el que se abre la
puerta, se recomiendan generalmente
los siguientes pasos. Los diferentes
modelos pueden corresponder a
diferentes imágenes. Los modelos
estarán escritos en la imagen. Si en la
imagen siguiente no aparecen algunas
piezas, ignore la descripción
pertinente.
1.Coloque el refrigerador verticalmente.
Abra la puerta superior para sacar
todos los estantes de la puerta (para
evitar daños) y, a continuación, cierre
la puerta.
Si el lugar de la instalación lo requiere,
se puede cambiar el lado en el que se
abre la puerta, desde el lado derecho
(de fábrica) al lado izquierdo.
¡Advertencia! Al momento de cambiar
el lado en el que se abre la puerta, el
electrodoméstico no debe estar
conectado al tomacorriente. Asegúrese
de quitar el conector el tomacorriente.
Herramientas que necesitará
2.Retire la pieza , afloje la pieza
de la parte superior derecha del
refrigerador.
3.
. Cuando el refrigerador con la
pantalla en la puerta, debe pasar un
conector a través del orificio de
la bisagra (sostenga la puerta
superior con la mano cuando la
instale).
Retire los tornillos ① y la bisagra
No suministrado
Llave de tubo de 8 mm Destornillador plano
Llave de 8 mm
Destornillador estrella
Estantes de la puerta
MODELO SIN PANTALLA
Tornillo de brida especiales
Bisagra superior
MODELO CON PANTALLA
Tornillo de brida especiales
Bisagra superior
Conector eléctrico
MODELO SIN PANTALLA
Tornillos autorroscante
Cubierta de la bisagra
superior
11
4.Levante cuidadosamente la puerta
superior para quitarla de la bisagra
central. Luego, coloque la puerta
superior en una superficie suave con
los paneles hacia arriba.
5.Con el refrigerador con pantalla en la
puerta, saque la cubierta del orificio del
tornillo (derecha) de la bolsa de
plástico e instálela en el lado superior
derecho del cuerpo del refrigerador. A
continuación, retire la cubierta del
orificio del tornillo (izquierda) del lado
superior izquierdo del aparato e
introdúzcalo en la bolsa de plástico.
Con el refrigerador sin pantalla en la
puerta, retire correctamente la cubierta
del orificio del tornillo del lado izquierdo
y fíjelo en el lado derecho.
7.Afloje el tornillo y retire la pieza
y la pieza . Instale el tope de la
puerta izquierdo incluido (en la
bolsa de plástico) y la pieza (bloque
de tope) del lado izquierdo con el
tornillo . Mantenga la pieza con el
aparato para consultas futuras.
8.Afloje los tornillos utilizados para fijar
la bisagra del medio y quite la bisagra.
Luego, quite la puerta inferior.
6.Con el refrigerador con pantalla en la
puerta, retire la pieza de la parte
superior izquierda de la cubierta
superior y retire la pieza . A
continuación retire la pieza y coloque
la pieza en el lado superior derecho
de la cubierta superior. Consulte la
operación anterior, instale la pieza y
la pieza en el lado superior izquierdo
de la cubierta superior. Instale la pieza
del lado superior derecho de la
cubierta superior. Con el refrigerador
con pantalla en la puerta, omita este
paso.
Conector eléctrico (derecho)
Conector eléctrico (izquierdo)
Cubierta de la esquina (derecha)
Cubierta de la esquina (izquierda)
MODELO CON PANTALLA
MODELO CON PANTALLA
Orificio del tornillo Orificio del tornillo
MODELO SIN PANTALLA
Cubierta del orificio
del tornillo (derecho) Cubierta del orificio
del tornillo (izquierdo)
Tope de la puerta
Taco
Tornillo autorroscante
12
9.Coloque la puerta inferior sobre una
superficie suave con los paneles hacia
arriba. Afloje el tornillo y quite la
parte y la parte . Instale el tope
izquierdo de la puerta
(proporcionado dentro de la bolsa de
plástico) y la parte (tope) al lado
derecho utilizando el tornillo.
Mantenga la pieza con el aparato
para consultas futuras.
10.Cambie los cobertores de los
orificios del tornillo en la placa del
medio de izquierda a derecha (como
se muestra en la imagen de arriba).
11.Incline el refrigerador hacia atrás
y retire la pieza .
13.
14.
12. Quite la parte desde la clavija
de la bisagra inferior, afloje la clavija
de la bisagra inferior, cámbiela en el
orificio opuesto y ajústela; luego,
instale la parte en la clavija de la
bisagra inferior.
Posicione la puerta inferior en la
clavija de la bisagra inferior y
manténgala en posición. Gire la
bisagra central a 180º, cambie la
arandela del eje al lado inferior, sujete
la bisagra central en la posición
correcta y luego instálela y asegúrese
que la puerta esté firme en el lugar.
15. Mueva la puerta superior a una
posición adecuada y, a continuación,
fije la pieza con tornillos . Antes
Reemplace los artículos del paso
11, cambie la parte a la izquierda
y fíjela con los tornillos . Por último,
instale la pieza .
Pieza de bisagra inferior (derecha)
Patas inferiores regulables
Patas inferiores regulables
Tornillos autorroscante
Patas inferiores regulables
Nota: la arandela se puede
atascar en la puerta inferior
Arandela
Tope de la puerta
Taco
Tornillo autorroscante
Parte de la bisagra
inferior (izquierda)
13
de fijar la pieza , pase el conector
a través de la bisagra . Consulte
el paso 3. Sostenga la puerta superior
con la mano mientras la instala.
16. Conecte un conector eléctrico
como se muestra en la imagen y, a
continuación, fije la pieza con un
tornillo . Consulte el paso 2.
17. Abra la puerta superior, coloque los
estantes de la puerta y ciérrela.
Nota:
Si el aparato tiene asa, debe invertir la
posición del asa siguiendo estas
instrucciones.
Quite la puerta superior y colóquela en
una superficie suave con los paneles
hacia arriba. Eleve la pieza y la
pieza y, a continuación, afloje los
tornillos , como se muestra en la
imagen. Cambie la manija al lado
derecho y luego instale los tornillos,
la parte y la parte sucesivamente.
Tornillos especiales
Manija
Cubiertas del asa
Orificio del tornillo
Tornillo de brida especiales
Bisagra superior
MODELO SIN PANTALLA
Tornillo de brida especiales
Bisagra superior
Conector eléctrico
MODELO CON PANTALLA
Conector eléctrico
Cubierta de la bisagra
superior
Tornillo autorroscante
MODELO CON PANTALLA
14
Descripción del aparato
Vista de un aparato con dispensador
Nota:
●Debido al desarrollo constante de nuestros productos, es posible que algunas
piezas de su refrigerador sea ligeramente diferente al de este manual de
instrucciones, pero sus funciones y uso serán idénticos.
●Para conseguir más espacio en el congelador, puede retirar los cajones
(excepto el cajón inferior del congelador) y la bandeja de hielo.
1.Gabinete
2.Luz LED y control del termostato
3.Estantería para vino (opcional)
4.Cubierta de seguro
5.Cubierta del recipiente para verduras
6.Cajón
7.
8.Cajón del medio
9.Cajón inferior
10.Patas regulables
Bandeja (opcional con cajón
superior)
11.Puerta del refrigerador
12.Junta de la puerta del refrigerador
13.Estante superior
14.Estante del medio
15.Tanque de agua
16.Estante inferior
17.Manija (opcional)
18.Puerta del congelador
19.Junta de la puerta del congelador
20.Accesorios
15
Nota:
Debido al desarrollo constante de nuestros productos, es posible que algunas
piezas de su refrigerador sea ligeramente diferente al de este manual de
instrucciones, pero sus funciones y uso serán idénticos.
Para conseguir más espacio en el congelador, puede retirar los cajones
(excepto el cajón inferior del congelador) y la bandeja de hielo.
Vista de un aparato sin dispensador
Descripción del aparato
9.Cajón inferior
10.Patas regulables
11.Puerta del refrigerador
12.Junta de la puerta del refrigerador
13.Estante superior(X2)
14.Estante inferior
15.Manija (opcional)
16.Puerta del congelador
17.Junta de la puerta del congelador
1.Gabinete
2.Luz LED y control del termostato
3.Estantería para vino (opcional)
4.Estantería de vidrio
5.Cubierta del recipiente para verduras
6.Cajón
7.Bandeja (opcional con cajón
superior)
8.Cajón del medio
16
Nota:
Debido al desarrollo constante de nuestros productos, es posible que algunas
piezas de su refrigerador sea ligeramente diferente al de este manual de
instrucciones, pero sus funciones y uso serán idénticos.
Para conseguir más espacio en el congelador, puede retirar los cajones
(excepto el cajón inferior del congelador) y la bandeja de hielo.
Vista de un aparato con pantalla en la puerta
Descripción del aparato
1.Gabinete
2.Luz LED
3.Estantería para vino
(opcional)
4.Estantería de vidrio
5.Cajón Crisper superior
6.Cubierta del recipiente
para verduras
7.Cajón inferior para verduras
8.Cajón superior
9.Cajón del medio
10.Cajón inferior
12.Puerta del refrigerador
13.Junta de la puerta del
refrigerador
14.Estante superior(X2)
15.Estante inferior
16.Manija (opcional)
17.Puerta del congelador
18.Junta de la puerta del
congelador
19.Accesorios
11.Patas regulables
17
Controles de la pantalla
Panel de pantalla interior de la puerta
Utilice el aparato en conformidad con
las regulaciones de control siguiente, su
aparato tiene las mismas funciones y
modos que el panel de control mostrado
en las siguientes imágenes. Cuando se
encienda el aparato por primera vez, la
retroiluminación de los iconos de la
pantalla empezarán a funcionar. Si no
se pulsa ningún botón y las puertas
están cerradas, la retroiluminación se
apagará.
Panel de pantalla interior de la puerta
Control de la temperatura
¡Precaución!
Se recomienda que, cuando empiece a
utilizar el refrigerador por primera vez,
la temperatura es de 4 ºC. Si desea
cambiar la temperatura, siga estas
instrucciones.
Al ajustar una temperatura, se ajusta
la temperatura media de todo el
armario de la nevera. La temperatura
dentro de cada compartimiento puede
variar del valor de temperatura que se
muestra en el panel dependiendo de
cuánta comida haya almacenada y
dónde esté ubicada. Las temperaturas
ambientales también podrían afectar a
la temperatura real del interior del
aparato.
Nevera
Presione “ ” para establecer la
temperatura entre 2º C y 8º C, según
sus necesidades;
el panel de control mostrará los
valores correspondientes según la
siguiente secuencia.
Nota: Si se ilumina “ ”, el modo
"Holiday" (Vacaciones) está
activado. Compruebe las
instrucciones del modo "Holiday".
Super Freeze( )
"Super Freeze" bajará rápidamente la
temperatura dentro del congelador
para que los alimentos se congelen
más rápido. Esto puede bloquear las
vitaminas y los nutrientes de los
alimentos y mantenerlos frescos por
más tiempo.
Puede pulsar “ ” durante 3 segundos
para acceder al modo súper congelar.
Cuando se selecciona el modo "Super
Freeze", la luz se encenderá y la
temperatura del congelador se
establecerá a -24º C.
En caso de congelar una cantidad
máxima de alimentos, espere 24 horas.
Super freeze se apaga
automáticamente después de 52
horas y el ajuste de temperatura del
congelador volverá al ajuste anterior.
Vacaciones ( )
En caso de estar fuera por un largo
periodo de tiempo, presione “ ” para
activar esta función.
Cuando el modo "Holiday" está
activado, la luz se ilumina. La
temperatura del congelador se
establecerá a -18º C y la de la nevera
se establecerá a 15º C.
¡Importante! No almacene alimentos
en la nevera durante ese tiempo.
8
18
Puede encender o apagar el
electrodoméstico presionando este
botón.
Pulse “Interruptor” durante 3
segundos, sonará un pitido y el aparato
se apagará.
Pulse “Interruptor” durante 1 segundo,
sonará un pitido y el aparato se
encenderá.
3.Interruptor ( ) (pantalla interior
de la puerta)
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Controles de la pantalla
Panel de pantalla en la puerta
Panel de pantalla en la puerta
Es posible cambiar la temperatura entre
°C y °F manteniendo pulsado el botón
SET TEMP.” durante 3 segundos.
Control de la temperatura
Se recomienda que, cuando empiece a
utilizar el refrigerador por primera vez,
la temperatura es de 4 ºC. Si desea
cambiar la temperatura, siga estas
instrucciones.
¡Precaución!
Al ajustar una temperatura, se ajusta la
temperatura media de todo el armario
de la nevera. La temperatura dentro de
cada compartimiento puede variar del
valor de temperatura que se muestra en
el panel dependiendo de cuánta comida
haya almacenada y dónde esté
ubicada. Las temperaturas ambientales
también podrían afectar a la
temperatura real del interior del aparato.
Nevera
Pulse “ZONECHOICE”, la luz
” se iluminará. A continuación,
pulse “SETTEMP.”, y podrá ajustar la
temperatura de la nevera entre 2 ºC y 8
ºC según sea necesario. La pantalla
mostrará los valores correspondientes
en la secuencia siguiente.
Congelador
Pulse “ZONECHOICE”, la luz “ ” se
iluminará. A continuación, pulse
“SETTEMP.”, y podrá ajustar la
temperatura del congelador entre -14
ºC y -24 ºC según sea necesario. La
pantalla mostrará los valores
correspondientes en la secuencia
siguiente.
Super Freeze( )
"Super Freeze" bajará rápidamente la
temperatura dentro del congelador para
que los alimentos se congelen más
rápido. Esto puede bloquear las
vitaminas y los nutrientes de los
alimentos y mantenerlos frescos por
más tiempo.
Puede pulsar “SUPER” para entrar en
modo súper congelador.
Cuando se selecciona el modo "Super
Freeze", la luz se encenderá y la
temperatura del congelador se
establecerá a -24º C.
En caso de congelar una cantidad
máxima de alimentos, espere 24 horas.
Super freeze se apaga
automáticamente después de 52 horas
y el ajuste de temperatura del
congelador volverá al ajuste anterior.
Economizador de energía
Esta función hace que el congelador
funcione en modo de ahorro para
reducir el consumo de energía cuando
esté ausente.
Puede pulsar “ECO MODE” para
entrar en de ahorro de energía.
Cuando se active el modo
8
20
económico, se iluminará la luz. La
temperatura del congelador se
establecerá a -17º C y la de la nevera
se establecerá a 6º C.
Interruptor
Puede encender o apagar el
electrodoméstico presionando este
botón.
Mantenga pulsado “ ” durante 3
segundos, sonará un zumbido y la luz
digital mostrará “OF”. El aparato se
apagará.
Pulse “Switch” durante 3
segundos, sonará un pitido y el
aparato se encenderá.
Alarma
Si la puerta de la nevera está abierta
durante más de 2 minutos, la alarma
sonará. En caso de que suene la
alarma de la puerta, el timbre sonará 3
veces cada 1 minuto y dejará de sonar
automáticamente 8 minutos después.
Para ahorrar energía, evite mantener
la puerta abierta durante periodos
largos mientras use el aparato.
También es posible parar la alarma de
la puerta cerrando la puerta.
21
Uso del aparato
El aparato incluye una serie de
accesorios y en esta sección se describe
su mejor uso.
Estante de la puerta
Es ideal para almacenar huevos,
líquidos enlatados, botellas y alimentos
envasados, etc. No coloque muchas
cosas pesadas en el estante.
Estante en el refrigerador
Caja de alimentos extra frescos (opcional)
En algunos modelos, se incluye una
caja de alimentos extra frescos (cajón). En
este cajón puede ajustar una temperatura
más baja para almacenar pescado, carne y
otros alimentos perecederos. Normalmente
es unos 2 ºC más baja que las otras partes
del compartimento de alimentos frescos.
Puede mover la barra deslizadora para
ajustar la temperatura. En la tabla siguiente
puede consultar algunas recomendaciones.
Estante de vino flexible
Es ideal para almacenar botellas de
vinos u otras bebidas; se puede
quitar para limpiar.
Cubierta del recipiente para verduras
Es para controlar la temperatura del
Cajón para frutas y verduras
Es ideal para almacenar frutas y verduras
Cajón del congelador
Se utiliza para almacenar alimentos que
deban ser congelados, por ejemplo, carne,
pescado, helados, etc.
Bandeja de cubitos de hielo
Se utiliza para hacer cubitos de hielo.
Para hacer cubitos de hielo, llene las
bandejas para cubitos de hielo con agua
sin exceder la línea superior (lo ideal es
llenar un ochenta por
cajón Crisper y evitar que las
verduras pierdan humedad.Esta
función es opcional
Puede ajustar la barra deslizadora de
la cubierta del cajón para verduras para
mantener una humedad diferente en el
cajón. Empuje la barra deslizadora hacia la
izquierda para mantener una humedad
superior y poder almacenar verduras y
frutas frescas durante mucho tiempo. A la
derecha ajustará una humedad más baja.
Barra deslizadora Cubierta del recipiente para verduras
Barra deslizadora
Cajón extra fresco
izquierdo derecho
CONTROL DE TEMP. DE CAJÓN FRESCO
puede variar en cierta medida. La
temperatura de este cajón puede estar por
debajo de cero, por lo que es normal que el
líquido de este cajón se congele.
Nota: Debido a que la temperatura
ambiente y el ajuste de temperatura
influyen en la temperatura del cajón de
alimentos extra frescos, la temperatura real
En la cámara del refrigerador hay
tres estanterías que pueden retirarse
para limpiarlas.
2°C
5°C
8°C
&RPLGD
3HVFDGR\
FDUQH
3HULRGRDOPDFHQ
VHPDQDV
GtDV
'HUHFKD
'HUHFKD
'HUHFKD
$MXVWWHPS
QHYHUD %DUUD
GHVOL]DGRUD
GtDV
3HVFDGR\
FDUQH
3HVFDGR\
FDUQH
22
ciento del volumen de la bandeja de
hielo). Coloque la bandeja en el cajón
del congelador y espere al menos dos
horas para que se formen los cubitos
de hielo. Una vez formados los cubitos
de hielo, retuerza suavemente la
bandeja para separar los cubitos.
Antes de utilizar este electrodoméstico
por primera vez, utilícelo de la
siguiente manera.
1. Saque el estante central.
2.Sostenga firmemente ambos lados
del tanque de agua, y luego levante el
tanque de agua moviéndolo hacia
arriba y hacia abajo.
3.Desatornille el cabezal y luego
Antes de montarlo, drene el agua del
interior del depósito y compruebe si la
Dispensador de agua(opcional)
El dispensador de agua, ubicado en la
puerta de la nevera, es para almacenar
agua potable. Con este
electrodoméstico usted puede obtener
agua fría sin abrir el refrigerador.
Debería informarse sobre los
siguientes consejos.
Antes de usar
límpielo junto con el interior del
tanque de agua.
Montaje
arandela está invertida o no.
1.Inserte el cabezal en el orificio.
2.Coloque el tanque a lo largo de las
guías en la puerta.
3.Presione los dos lados del depósito.
4.Cuando escuche el sonido de un "clic"
significa que la instalación se completó.
1.Asegúrese de no presionar el cabezal;
2.Al colocar el tanque de agua,
Antes de llenar el tanque con agua
potable, asegúrese de que el tanque de
agua esté estable y en la posición
correcta.
¡Precaución!
Llene con agua hasta 3L (como se
sugiere) y no por encima del nivel. De lo
contrario, puede desbordarse cuando la
¡Advertencia!
asegúrese de colocar primero el
cabezal en el orificio;
Llenar agua
Ranura
Guía
Cabezal
23
tapa esté cerrada.
1.Le recomendamos realizar el
llenado de las siguientes maneras.
2.Abra la tapa pequeña girándola y
llene con agua desde la entrada de
la tapa grande. Recuerde girar la
tapa pequeña a su posición original
cuando termine de llenar el agua.
1.Asegúrese de que el cobertor del
tanque de agua esté bien colocado.
2.Cierre la puerta de la nevera y
verifique el dispensador.
Recibir agua
Debe utilizar el vaso correcto para
recibir el agua debajo del
dispensador.
¡Advertencia!
No toque otras piezas del aparato
mientras llene con agua, ya que
podría provocar fugas de agua.
Dispensado de agua
Limpieza
1.Quite cuidadosamente el tanque de
agua de la puerta y luego limpie el
tanque, la tapa y el cabezal con un
poco de agua.
2. Después de limpiar el
electrodoméstico, déjelo secar de
forma natural o utilice un secador.
3.Si ha usado el dispensador de agua
muchas veces, el agua del depósito
de recepción podría caer al suelo, lo
que haría que el suelo esté mojado y
deberá limpiar el depósito con una
toalla seca periódicamente antes de
que se desborde.
Tapa chica
Tapa
grande
Cabezal
Tanque receptor
Palanca del dispensador
Posición sugerida
¡Advertencia!
No empuje la palanca del
dispensador hacia delante sin una
taza, ya que podría provocar que
escape agua del dispensador.
24
Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Le recomendamos que siga estos
consejos para ahorrar energía.
Procure evitar mantener la puerta
abierta durante mucho rato para ahorrar
energía.
Asegúrese de que el aparato
estéalejado de fuentes de calor (luz del
sol directa, hornos o fogones eléctricos,
etc.).
No configure la temperatura más frio
de lo necesario.
No almacene alimentos calientes o
líquidos que se evaporan en la unidad.
Coloque el aparato en una habitación
bien ventilada y sin humedad. Consulte
el capítulo Instalar el nuevo aparato.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de cajones, cajones para
verduras y estantes, no la modifique, ya
que ha sido diseñada para ofrecer la
configuración energética más eficiente.
No coloque alimentos calientes
directamente en la nevera o el
congelador. La temperatura interna
aumentaría provocando que el
compresor deba trabajar con más
potencia y consumirá más energía.
Cubra o envuelva los alimentos,
Carne (todo tipo), envolver en bolsas
de polietileno: Envuélvala y colóquela
en el estante de cristal que hay sobre
el cajón de las verduras. Respete
siempre los tiempos de
almacenamiento y consúmala según
las fechas recomendadas por los
fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estante.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Mantequilla y queso:
Se debe envolveren papel hermético o
con film plástico.
Sugerencias para refrigerar alimentos
frescos
sobre todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque adecuadamente los
alimentos para que el aire pueda
circular libremente a su alrededor.
Sugerencias de refrigeración
Botellas de leche:
Deben tener tapa y se deben guardar
en los estantes de la puerta.
Cuando lo encienda por primera vez o
después de un largo periodo sin usarlo,
deje que el aparato funcione al menos
dos horas con los ajustes más altos
antes de meter alimentos.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se congelen
rápida y completamente y para que
después sea posible descongelar solo la
cantidad necesaria.
Envuélvalos en papel de aluminio o
polietileno para alimentos que sean
herméticos.
No permita que los alimentos frescos y
sin congelar toquen los que ya estén
congelados para evitar que suba la
temperatura de estos últimos.
Si se consume alimentos congelados
directamente después de sacarlos del
congelador, probablemente provoquen
quemaduras por congelación en la piel.
paquete congelado para mantener un
seguimiento de los tiempos de
almacenamiento.
Recomendaciones para guardar los
alimentos congelados
Revise que los alimentos congelados
se hayan almacenado correctamente por
el vendedor de alimentos.
Una vez descongelados, los alimentos
se deteriorarán rápidamente y no deben
volverse a congelar. No supere el
tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
Apagar el aparato
Si fuera necesario apagar el aparato
durante un periodo prolongado, debe
seguir estos pasos para prevenir la
aparición de hongos en él.
1.Retire todos los alimentos.
2.Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
3.Limpie y seque completamente el
4.Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para
permitir que circule el aire.
Sugerencias de congelación
Se recomienda etiquetar y datar cada
interior.
25
Limpieza y mantenimiento
Por motivos de higiene, se debe limpiar
periódicamente el aparato (así como los
accesorios exteriores e interiores) al
menos cada dos meses.
¡Advertencia!
¡No se debe conectar el
electrodoméstico en el tomacorriente
durante la limpieza ya que existe riesgo
de descargas eléctricas! Antes de
limpiarlo, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
Limpieza exterior
Para mantener un buen aspecto del
aparato, debe limpiarlo periódicamente.
Limpie el panel de control con un
paño limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza en
lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera
uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y superficies
del armario con un detergente suave y,
a continuación, séquelas con un trapo
suave.
No utilice objetos filosos ya que
pueden rayar la superficie.
No utilice diluyente, detergente para
autos, "Clorox", aceite etéreo,
limpiadores abrasivos o solventes
orgánicos, como por ejemplo benceno,
para realizar la limpieza. Podrían dañar
la superficie del aparato y provocar un
incendio.
Limpieza interior
Debe limpiar periódicamente el interior
del aparato. Le resultará más fácil
limpiarlo cuando tenga poca cantidad
de comida. Limpie el interior del
frigorífico y el congelador con una
solución débil de bicarbonato de soda
y, a continuación, aclárelo con agua
caliente usando un trapo o esponja
escurridos. Séquelo completamente
antes de volver a colocar los estantes y
cestas. Seque bien todas las
superficies y partes extraíbles antes de
volver a colocarlas.
¡Precaución!
Aunque este aparato tiene una función
automática de descongelación, podría
haber una capa de escarcha en el
interior del compartimento congelador
si se ha abierto con frecuencia la
puerta o si se ha mantenido abierta
mucho rato. Si la escarcha es
demasiado gruesa, elija un momento
en el que el congelador esté casi vacío
y siga estos pasos:
1.Retire los alimentos y los accesorio
desenchufe el aparato de la
electricidad y deje las puertas abiertas.
Ventile bien la habitación para acelerar
el proceso de descongelación.
2.Cuando se haya descongela ,
completamente, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
¡Precaución!
No utilice objetos afilados para eliminar
la escarcha del compartimento
congelador. Solo se debe volver a
conectar a la corriente y encender el
aparato cuando el interior esté
completamente seco.
Limpieza del sello de las puertas
Procure mantener limpio el sello de las
puertas. Los alimentos y bebidas
pegajosos pueden hacer que los sellos
se enganchen en el armario y se
rompan al abrir la puerta. Limpie el
sello con un detergente suave y agua
caliente. Aclárelo y séquelo
completamente después de limpiarlo.
¡Precaución! Sólo debe encender el
electrodoméstico después de que los
sellos de la puerta estén
completamente secos.
Reemplazo de la luz LED:
Advertencia: ¡El usuario no debe
sustituir la luz LED! Si la luz LED se
daña, contacte a la línea de atención al
cliente para una asistencia.
26
Solución de problemas
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor, que
deberá funcionar con más intensidad en las siguientes
circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de
comida caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas demasiado rato o se abren
muy a menudo.
Después de instalar la unidad o por inactividad durante un
largo periodo de tiempo.
Problema Causa posible y solución
El aparato no
funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado
correctamente en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito del suminsitro eléctrico y
sustitúyalos si fuera necesario.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo
de descongelación automática, o durante periodos cortos
después de encender el aparato para proteger el
compresor.
Olores dentro de los
compartimientos
Sale ruido del aparato
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientos o envoltorios podrían provocar olores.
Los sonidos descritos a continuación son bastante normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador
pequeño en el compartimento del congelador o los otros
compartimentos.
Sonido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Sonido de golpeteo durante la descongelación automática.
Sonido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba
comprobarlos y tomar medidas:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del electrodoméstico toca la pared.
Botellas o recipientes caídos o rodando.
El motor funciona
continuamente.
Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione
correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al
servicio técnico.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste
después de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase
en contacto con un electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento
autorizado o con la tienda donde compró el producto.
27
La temperature interna
es demasiado cálida
Es posible que haya dejado las puertas abiertas
demasiado rato o que las haya abierto con demasiada
frecuencia, que algún obstáculo las haya mantenido
abiertas; o que el aparato tenga poco espacio a los lados,
por detrás y por encima.
La temperatura interior
es demasiado fría
Las puertas no se
pueden cerrar
fácilmente
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo “Controles
de la pantalla".
Compruebe si la parte superior del refrigerador está inclinada
hacia atrás entre 10~-15 mm para permitir que las puertas se
cierren solas o si hay algo dentro que impida el cierre de
puertas.
Gotea agua en el suelo
La luz LED podría estar dañada. Consulte el procedimiento
para sustituir las luces LED en el capítulo de Limpieza y
cuidado.
El sistema de control ha desactivado las luces porque se ha
mantenido la puerta abierta demasiado tiempo. Cierre y
vuelva a abrir la puerta para volver a activar las luces.
La luz no funciona
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas
con alimentos y asegúrese de que la comida esté colocada
dentro del aparato de forma que permita una ventilación
suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada. Para ver cómo eliminar la escarcha, consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
El recipiente de agua (ubicado en la parte inferior del
armario) podría no estar nivelado correctamente, o la
boquilla de drenaje ubicada bajo la parte superior del
depósito del compresor podría no estar colocada
correctamente para dirigir el agua a este recipiente, o la
boquilla de agua está bloqueada. Puede que necesite
correr el refrigerador de la pared para verificar la bandeja y
el caño.
Compruebe si la nevera ha estado apagada durante mucho
tiempo, esto podría provocar que el hielo del cubo se haya
derretido y filtrado al suelo.
28
Eliminación del aparato
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Arroje el
embalaje al contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Antes de eliminar el aparato
1. Retire el enchufe eléctrico de la toma eléctrica.
2. Corte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe..
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento.
El refrigerador y los gases tienen que ser desechados de manera profesional ya
que pueden causar lesiones a los ojos o la ignición. Asegúrese de que la tubería
del circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla correctamente.
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
- Si abre la puerta por largos periodos puede aumentar significativamente la temperatura de
los compartimientos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y sistemas
de desagües accesibles.
- Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del refrigerador para
que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimientos de dos asteriscos para alimentos congelados son ideales para
almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
- Los compartimientos de uno, dos y tres asteriscos no son aptos para congelar alimentos
frescos
Eliminación correcta del producto
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no se debe tratar
como residuos domésticos. En su lugar, se debe llevar al punto de
recogida de residuos adecuados para reciclar el equipo eléctrico y
electrónico. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente,
ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el
entorno y la salud humana, que de lo contrario podrían ser causadas por la
manipulación inadecuada de los residuos de este producto. Para más
información detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el servicio de eliminación de residuos domésticos de su
ayuntamiento o con la tienda donde compró el producto.
29
5
6
7
8
9
*-Congelador
0- asteriscos
Fresco
Alimentos frescos
Vino
≤-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de agua
dulce y las carnes (recomendado para 1 mes,
cuanto más tiempo esté almacenado, peor serán
el sabor y los nutrientes).
Cerdo, ternera, pescado y pollo frescos, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (se
recomienda comer durante el mismo día,
preferiblemente no más de 3 días). Alimentos
procesados parcialmente encapsulados (alimentos
no congelados)
Cerdo fresco/congelado, carne de res, pollo,
productos de agua dulce, etc. (7 días bajo 0º C; se
recomienda sobre 0º C para consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 2 días).
Alimentos de origen marino (menos que 0 para 15
días, no se recomienda almacenar sobre 0º C)
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, alimentos
cocidos, etc. (Se recomienda consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 3 días),
vino rojo, vino blanco, vino espumante, etc.
Temperatura de
almacenamiento
meta [º C]
Orden TIPO de
compartimiento Alimentos adecuados
1
2
3
4
Nevera
(***)*-Congelador
***-Congelador
**-Congelador
+2~+8
≤-18
≤-18
≤-12
Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos
envasados, las frutas y verduras, los productos
lácteos, las tortas, las bebidas y otros alimentos no
son aptos para congelar.
Apto para alimentos frescos congelados como por
ejemplo los alimentos de origen marino (pescado,
camarón, mariscos), productos de agua dulce y las
carnes (recomendado para 3 meses, cuanto más
tiempo esté almacenado, peor serán el sabor y los
nutrientes).
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de agua
dulce y las carnes (recomendado para 3 meses,
cuanto más tiempo esté almacenado, peor serán el
sabor y los nutrientes).
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de agua
dulce y las carnes (recomendado para 2 meses,
cuanto más tiempo esté almacenado, peor serán el
sabor y los nutrientes).
Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimientos o temperatura
meta del alimento comprado.
- Si l refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo, descongélelo,
límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho dentro
del electrodoméstico.
MODE D’EMPLOI POUR
L’UTILISATEUR
Avant faire fonctionner cet appareil, s'il
vous plaît lisez attentivement ce manuel et
conservez-le pour référence ultérieure
2
Contenus
Informations relatives à la sécurité et Mises en
garde..................................................................2
Installer votre nouvel appareil .......................9
Inverser la porte..........................................10
Description de l’appareil..............................14
Commandes d’affichages............................17
Utilisation de l’appareil.............................21
Conseils et astuces utiles.........................24
Entretien et soin .....................................25
Dépannage .............................................26
Recyclage de l'appareil ..........................28
Informations relatives à la sécurité et Mises en garde
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d’installer et
d’utiliser l’appareil électrique pour la première fois, lisez ce
manuel de l’utilisateur avec attention, y compris les astuces et
mises en garde. Afin d'éviter les accidents et erreurs de
manipulation inutiles, il est important que l'ensemble des
personnes amenées à utiliser l'appareil soient totalement
familiarisées avec son fonctionnement et avec les fonctions de
sécurité. Conservez ces consignes et assurez-vous de les
transmettre/transporter avec l'appareil si vous le vendez ou si
vous déménagez, de sorte que toute personne amenée à l'utiliser
soit informée de son utilisation et des consignes de sécurité.
Pour des questions de sécurité et pour que l’appareil fonctionne
au mieux de ses capacités, respectez les consignes livrées par le
fabricant. ce dernier ne saura être tenu responsable en cas de
non-respect des dites consignes.
Sécurité des enfants et des individus vulnérables
Conformément à la norme NE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant des
connaissances nécessaire, à la condition que ceux-ci aient été
placés sous la surveillance d'une personne tierce, informée des
risques et capable d'utiliser correctement ce dispositif. Les
enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent en aucun cas
être pris en charge par les enfants, sauf si ceux-ci sont placés
sous surveillance d'un adulte responsable.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération.
Conformément à la norme IEC
Cet appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des
3
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elle
soit supervisée ou guidée concernant l’utilisation de
l’appareil électrique par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte qui doit
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants pour éviter tout risque d’étouffement.
Si vous vous débarrassez de cet appareil, débranchez
le câble d’alimentation, coupez le câble (aussi proche que
possible de l’appareil), et retirez la porte pour éviter que les
enfants ne s’électrocutent ou ne s’enferment pas à
l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT — Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications domestiques ou similaires
- telles que les zones de cuisine des employés dans les
magasins, les bureaux et d’autres environnements de
travails ;
- les maisons de fermes et les hôtels et les autres types
d’environnements résidentiels ;
- foyer de type lit et petit-déjeuner;
- restauration et situations similaires non commerciales.
ATTENTION — Ne pas conserver de substances
explosives telles que des aérosols (inflammables) à l’intérieur
de l’appareil.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée de manière similaire afin d’éviter tout danger.
Si cet appareil, comportant des joints de porte aimantés,
doit être remplacé par un appareil électrique plus ancien
ayant un blocage à ressort (loquet) sur la porte ou le
couvercle, assurez-vous de rendre le blocage à ressort
inutilisable avant d’éliminer l’ancien appareil électrique. Cela
l’empêchera de devenir un piège mortel pour des enfants.
Consignes générales de sécurité
4
ATTENTION — Gardez la ventilation ouverte dans la structure
encastrée de l’appareil, en s’assurant qu’il n’y a pas
d’obstruction.
ATTENTION — Ne pas utiliser des dispositifs mécaniques ou
autres pour accélérer le processus de dégivrage, autre que
ceux recommandés par le fabricant.
ATTENTION — Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
ATTENTION — Ne pas utiliser des appareils électriques à
l’intérieur des compartiments pour aliments de l’appareil
sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
ATTENTION— Le liquide frigorigène et l'isolant sont
inflammables. Si vous décidez de mettre cet appareil en
rebut, contactez le centre de collecte le plus proche. Ne pas
exposer à des flammes.
ATTENTION — Lors du positionnement de l’appareil
électrique, assurez—vous que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé ou endommagé.
ATTENTION — Ne placez pas de prises portables multiples
ou d’alimentation électrique portable à l’arrière de l’appareil.
Remplacement des lampes d’éclairage
ATTENTION — les lampes d’éclairage ne doivent pas être
remplacées par l’utilisateur ! Si les lampes d’éclairage sont
endommagées, contactez l’assistance téléphonique client
pour une assistance.
Cet avertissement est uniquement pour les réfrigérateurs
qui contiennent des lampes d’éclairage.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit
frigorifique de l'appareil, un gaz naturel avec un haut niveau
de compatibilité environnementale, qui est néanmoins
inflammable. Pendant le transport et l’installation de
l’appareil, veillez à ce qu’aucun des composants du circuit de
réfrigération ne soit abîmé.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
ATTENTION — Les réfrigérateurs contiennent des
réfrigérants et des gaz dans l’isolation. Les réfrigérants et les
gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des blessures aux yeux et des départs de
feu. Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n’est pas
endommagé avec de l’éliminer correctement.
Le symbole constitue un avertissement et indique que
le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolant sont
inflammables.
ATTENTION: Risque d’incendie / matériaux inflammables
Si le circuit réfrigérant devait être endommagé :
- Évitez les flammes nues et les sources de chaleur.
- Ventilez correctement la salle dans laquelle se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d’alimentation peut provoquer un
court-circuit, un feu et/ou un choc électrique.
1. Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché sur une
rallonge.
2. Assurez-vous que la prise d’alimentation n’est pas
écrasée ou endommagée.
Une prise d’alimentation écrasée ou endommagée
peut surchauffer et provoquer un incendie.
3.Rassurez-vous de pouvoir accéder à la fiche principale
de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble principal.
5. Si la prise s’est lâchée, n'insérez pas la fiche. Cela
provoquerait un risque d'électrocution ou d'incendie.
6.Vous ne devez jamais faire fonctionner l’appareil si la lampe
à l’intérieure n'est pas protégée par son couvercle.
7.Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par une
Sécurité électrique
5
6
fiche à courant alternatif monophasé de 220-240V / 50Hz. Si
la fluctuation de la tension dans le district de l’utilisateur est si
grande que la tension dépasse la portée ci-dessus, par souci
de sécurité, veuillez installer un Régulateur automatique de
courant de plus de 350W pour le réfrigérateur. Le
réfrigérateur doit utiliser une prise de courant spéciale et non
une prise commune avec d’autres appareils électriques. Sa
fiche doit être une fiche mise à la terre.
Utilisation quotidienne
Ne stockez pas de gaz inflammable ou de liquides dans
l’appareil électrique. Il y a un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique
quelconque dans l’appareil électrique (par ex. des machines à
glaces, des mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, tirez toujours la fiche de la prise
principale, ne tirez jamais sur le câble.
Ne placez pas d’éléments chauds près des composants
en plastique de cet appareil électrique.
Ne placez pas de produits d’alimentation directement
contre la sortie d’air sur le mur arrière.
Stockez la nourriture congelée préemballée
conformément aux instructions du fabricant de nourriture
congelée.
Les recommandations de stockage de l’appareil doivent
être strictement respectées. Reportez-vous aux consignes
de rangement.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
de congélation, car cela crée une pression sur le conteneur,
ce qui pourrait entraîner son explosion et endommager
l'appareil.
Les aliments congelés peuvent brûler s'ils sont
consommés juste à leur sortie du compartiment.
Ne laissez pas l’appareil exposé directement à la lumière du soleil.
nues loin de l’appareil pour ne pas mettre l’appareil en feu.
Gardez les bougies, lampes et autres objets à flammes
7
L'appareil est exclusivement destiné au stockage d'aliments/
de boissons, dans le cadre d'une consommation domestique,
tel que cela est indiqué dans la notice d'utilisation. Soyez
vigilant lorsque vous déplacez l'appareil, car celui-ci est lourd.
Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment
du congélateur si vos mains sont mouillées/humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions de la peau ou des gelures.
N’utilisez jamais le support, les tiroirs, les portes, etc. pour
vous mettre dessus ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés
une fois qu’ils ont été dégelés.
Ne consommez pas de la glace ou des glaçons sorti
directement du congélateur car cela peut causer des
dommages a la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent et ne blessent ou
n'endommagent l'appareil, ne surchargez pas les grilles de
porte et ne mettez pas trop de nourriture dans les tiroirs du
bac à légumes.
Mise en garde!
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer un entretien sur l'appareil, mettez-le
hors tension et débranchez la fiche de la prise électrique.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques,
un nettoyeur vapeur, des huiles essentielles, des
solvants organiques ou des nettoyants abrasifs.
N’utilisez pas un objet pointu à la place d’un grattoir en .
plastique pour enlever les givres de l’appareil.
Installation Important!
Pour la connexion électrique, suivez les instructions
données dans le manuel. Déballez l’appareil
électrique et vérifiez s’il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil à l'électricité s'il est
endommagé. Signalez tous dommages immédiatement à
8
votre fournisseur. Si c’est le cas, conservez l'emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins deux heures avant
de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de se
refluer dans le compresseur.
Il doit avoir une circulation adéquate d’air autour de l’appareil,
sans quoi cela entraîne à une surchauffe. Pour une ventilation
adéquate, veuillez suivre les consignes relatives à l'installation.
Lorsque c’est possible, l’arrière du produit ne devrait pas
être trop près d’un mur pour éviter de toucher ou de coincer
des pièces chaudes (compresseur, condensateur) pour
empêcher les risques d’incendie, suivez les instructions
appropriées à l’installation.
L’appareil électrique ne doit pas être placé près de
radiateurs ou de cuiseurs.
Assurez-vous que la prise principale est accessible
après l’installation de l’appareil électrique.
Maintenance
Tous les travaux électriques nécessaires pour faire la
maintenance de l’appareil électrique devraient être effectués
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Ce produit doit être entretenu par un centre de service
agréé, et seules des pièces de rechange authentiques
doivent être utilisées.
1)Si l’appareil est exempt de givre.
2)Si l’appareil contient un compartiment de congélation.
Remarque:
Cet appareil électrique a de bonnes
performances dans les classes de
climat de SN à ST montrées dans le
tableau ci-dessous. Il pourrait ne pas
fonctionner correctement s’il est
exposé à une température en dessous
ou au dessus de la plage indiquée ci-
dessous pendant une longue période.
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter une grande humidité.
Gardez votre appareil à l’abri de la
lumière du soleil, de la pluie et de la
gelée. Gardez votre appareil à l’abri des
sources de chaleur telle que le four, le
feu ou les appareils de chauffage.
Nivellement de l’appareil électrique
Pour un nivellement suffisant et la
circulation de l’air au bas de l’arrière de
l’appareil, les pieds arrières pourrait
avoir besoin d’être ajusté. Vous pouvez
les ajuster manuellement à la main ou
en utilisant une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de
s’autofermer, faites pencher le haut vers
l’arrière d’environ 10 mm.
9
Installer votre nouvel appareil
Avant l’utilisation de l’appareil pour la
première fois, vous devez être informé
des astuces suivantes.
Ventilation de l’appareil
Afin d’améliorer l’efficacité du
système de réfrigération, et
économiser en énergie, il est
nécessaire de maintenir une bonne
ventilation autour de l’appareil pour la
dissipation de la chaleur. Pour cette
raison, une espace vide suffisante doit
être disponible autour du réfrigérateur.
Recommandation: Il est recommandé
de réserver un espace de 50-70mm de
l’arrière au mur, d’au moins 100mm du
haut, d’au moins 100mm du côté au
mur et de réserver un espace suffisant
pour permettre aux portes de s’ouvrir à
115°. Comme illustré dans les
diagrammes suivants.
Classe climatique
SN
N
ST
Température ambiante
+10°C à +32°C
+16°C à +32°C
+16°C à +38°C
831
717
115
10
Inverser la porte
Inclinez le réfrigérateur en arrière afin
d’accéder à la base en cas nécessaire.
Vous devez poser l’appareil sur un
emballage en mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter
d’endommager le panneau arrière du
réfrigérateur. Pour inverser la porte, les
étapes suivantes sont généralement
recommandées. Les différents modèles
peuvent correspondres aux différentes
figures. Les modèles seront écrits dans
la figure. Si certaines parties ne sont pas
illustrées dans la figure, veuillez ignorer
la description concernée.
1.
Tenez le réfrigérateur en position verticale.
Ouvrez la porte supérieure pour retirer
tous les balconnets et tiroirs (pour éviter
que les étagères ne soient
endommagées), puis fermez la porte.
La direction dans laquelle la porte
s’ouvre peut être changé du côté droit
(comme fourni) au côté gauche, si
jamais le placement de l’appareil
nécessite ce changement.
Attention ! Lors du changement du côté
où la porte s’ouvre, l'appareil ne doit pas
être sous tension. Assurez-vous que la
fiche est retirée de la prise d’alimentation.
Les outils dont vous aurez besoin
2. Retirez la partie , détachez la partie
du côté supérieur haut du réfrigérateur.
3.
réfrigérateur a un affichage sur la porte,
vous devez faire passer le connecteur
à travers le trou de la charnière
(Veuillez tenir la porte supérieure à la
main lord de l’installation).
Retirez les vis ① et la charnière ②. Si le
Non fourni
Clé à douille de 8mm Tournevis à lame mince
Clé de 8mm
Tournevis cruciforme
Porte racks
MODÈLE SANS AFFICHAGE
Vis de bride spéciales
Charnière supérieure
MODÈLE AVEC AFFICHAGE
Vis de bride spéciales
Charnière supérieure
Connecteur électrique
MODÈLE SANS AFFICHAGE
Vis autotaraudeuses
Couvercle de la
charnière supérieure
11
4.Retirez la porte supérieure de la
charnière centrale en soulevant
délicatement la porte vers le haut.
Ensuite, placez la porte supérieure sur
une surface lisse avec son couvercle
supérieur vers le haut.
5.Si le réfrigérateur a un affichage sur la
porte, sortez le couvercle du trou de vis
(droite) du sac en plastique et installez-le
sur le côté supérieur droit du corps du
réfrigérateur. Retirez ensuite le
couvercle du trou de vis (gauche) du
côté supérieur gauche de l’appareil et
mettez-le dans le sac en plastique.
Si le réfrigérateur n’a pas d’affichage sur
la porte, tirez correctement le couvercle
du trou de vis du côté gauche vers le
haut et fixez-le au côté droit.
7.Desserrez la vis et retirez les pièces
. et , installez la butée de porte de
remplacement à gauche (fournie dans
le sac en plastique) et la pièce (bloc
d'arrêt) sur le côté gauche à l'aide de la
vis. Conservez la pièce avec
l’appareil pour référence ultérieure
8.Desserrez les vis utilisées à fixer la
charnière centrale et retirez la
charnière centrale. Ensuite, retirez la
porte inférieure.
6.Si le réfrigérateur a un affichage sur la
porte, retirez la partie du côté
supérieur gauche du couvercle supérieur
et sortez la partie . Retirez ensuite la
partie et mettez la partie dans le
côté supérieur droit du couvercle
supérieur. Référez-vous à l’opération ci-
dessus, installez la partie et la partie
au côté supérieur gauche du
couvercle supérieur. Installez la partie
du côté supérieur droit du couvercle
supérieur. Si le réfrigérateur a un
affichage sur la porte, ignorez cette
étape.
Connecteur électrique (droite)
Connecteur électrique (gauche)
Couvercle de l’angle (droite)
Couvercle de l’angle (gauche)
MODÈLE AVEC AFFICHAGE
MODÈLE AVEC AFFICHAGE
Couvercle du trou de vis
MODÈLE SANS AFFICHAGE
Couvercle du trou de
vis (droite)
Couvercle du trou de
vis (gauche)
Couvercle du trou de vis
Butée de porte
Bloc d'arrêt
Vis auto-taraudeuses
12
9.Placez la porte inférieure sur une
surface lisse avec son panneau vers
le haut. Desserrez la vis et retirez
les pièces et , installez la butée
de porte de remplacement à gauche
(fournie dans le sac en plastique)
et la pièce (bloc d'arrêt) sur le côté
gauche à l'aide de la vis.
Conservez la pièce avec l’appareil
pour référence ultérieure.
10.Changer de gauche à droite les
couvercles des trous de vis sur la plaque
de recouvrement centrale (comme
indiqué sur la figure ci-dessous).
11. Inclinez le migrateur en arrière,
retirez la partie .
13.
14.
12. Retirez la pièce de la goupille de
la charnière inférieure, déportez-la au
trou inverse, puis serrez-la en place.
Installez la pièce sur la goupille de
la charnière inférieure.
Insérez la porte inférieure dans l'axe
de la charnière inférieure et maintenez-la
en place. Tournez la charnière
intermédiaire de 180 °, changez la
rondelle de l'axe du côté inférieur,
ajustez la charnière intermédiaire à la
position appropriée, puis installez-la en
veillant à ce que la porte inférieure soit
bien en place.
15.Déplacez la porte supérieure à
une position appropriée, et fixez
Remplacez les éléments remontés à
②. l'étape 11, changez la pièce ① à
gauche puis fixez-la avec les vis④.
Installez enfin la partie.
Charnière inférieure (droite)
Charnière inférieure (droite)
Pieds du bas ajustables Pieds
du bas ajustables
Vis autotaraudeuses
Pieds du bas ajustables
Remarque: la rondelle
peut se coller à la porte
inférieure Rondelle
Butée de porte
Bloc d'arrêt
Vis auto-taraudeuses
13
ensuite la partie avec des vis .
Avant de fixer la partie , faites passer le
connecteur à travers la charnière à
la référence de l’étape 3. Veuillez tenir la
porte supérieure à la main lors de
l'installation.
16. Connectez le connecteur électrique
comme illustré dans la figure, ensuite
fixez la partie avec des vis à la
référence de l’étape 2.
17. Ouvrez la porte supérieure, montez
les racks de porte et fermez-la ensuite.
Remarque:
Si votre appareil est muni d'une
poignée, vous devez inverser la
poignée en suivant les instructions ci-
dessous.
Retirez la porte supérieure et placez-le
sur une surface lisse avec son panneau
vers le haut. Forcez la partie et la
partie , desserrez les vis comme
illustré dans la figure. Changez
l’emplacement de la poignée vers le
côté droit, puis installez les vis , la
pièce et la pièce .
Vis spéciales
Poignée
Capots de poignée
Couvercle du trou de vis
Vis de bride spéciales
Charnière supérieure
MODÈLE SANS AFFICHAGE
Vis de bride spéciales
Charnière supérieure
Connecteur électrique
MODÈLE AVEC AFFICHAGE
Connecteur électrique
Couvercle de la
charnière supérieure
Vis auto-taraudeuses
MODÈLE AVEC AFFICHAGE
14
Description de l’appareil
Vue d’un appareil avec un distributeur
Remarque:
En raison de la modification continuelle de nos produits, certaines parties de votre
réfrigérateur peuvent être légèrement différentes de ce manuel d’instructions, mais
sesbut its fonctions et méthodes d’utilisation restent inchangées.
Pour obtenir plus d’espace dans le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à
l’exception du tiroir de congélation plus froid) et le bac à glaçons.
1. Armoire
2.
Lampe LED & contrôleur du thermostat
3. Étagère à vin (alternative)
4. Étagères de verres
5. Couverture antiquaire
6. Bacs à légumes
7.
8. Tiroir central
9. Tiroir inférieur
10. Pieds réglables
Bac (alternatif avec le tiroir
supérieur)
11. Porte du réfrigérateur
12. Rondelle de porte du réfrigérateur
13. Panier supérieur
14. Panier intermédiaire
15. Réservoir D’eau
16. Panier inférieure
17. Poignée (optionnel)
18. Porte du congélateur
19. Joint de porte du congélateur
20. Accessoires
15
Remarque:
En raison de la modification continuelle de nos produits, certaines parties de
votre réfrigérateur peuvent être légèrement différentes de ce manuel d’instructions,
maisbut its ses fonctions et méthodes d’utilisation restent inchangées.
Pour obtenir plus d’espace dans le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à
l’exception du tiroir de congélation plus froid) et le bac à glaçons.
Vue d’un appareil sans distributeur
Description de l’appareil
9. Tiroir inférieur
10. Pieds réglables
11. Porte du réfrigérateur
12. Rondelle de porte du réfrigérateur
13. Rack supérieur (X2)
14. Panier inférieure
15. Poignée (optionnel)
16. Porte du congélateur
17. Joint de porte du congélateur
1. Armoire
2.
Lampe LED & contrôleur du thermostat
3. Étagère à vin (alternative)
4. Étagères de verres
5. Couverture antiquaire
6. Bacs à légumes
7. Bac (alternatif avec le tiroir
supérieur)
8. Tiroir central
16
Remarque:
En raison de la modification continuelle de nos produits, certaines parties de
votre réfrigérateur peuvent être légèrement différentes de ce manuel
d’instructions, mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent inchangées.
Pour obtenir plus d’espace dans le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs
l’exception du tiroir de congélation plus froid) et le bac à glaçons.
Vue d’un appareil avec un affichage sur la porte
Description de l’appareil
1. Armoire
2. Lampe DEL
3. Étagère à vin (alternative)
4. Étagères de verres
5. Bac à légumes supérieur
6. Couverture antiquaire
7. Bac à légumes inférieur
8. Tiroir supérieur
9. Tiroir central
10. Tiroir inférieur
11. Pieds réglables
12. Porte du réfrigérateur
13. Rondelle de porte du réfrigérateur
14. Rack supérieur (X2)
15. Panier inférieure
16. Poignée (optionnel)
17. Porte du congélateur
18. Joint de porte du congélateur
19. Accessoires
17
Commandes d’affichages
Panneau d’affichage à l’intérieur de la porte
Utilisez votre appareil conformément aux
réglementations de contrôle suivantes.
Votre appareil dispose les fonctions et les
modes correspondants au panneau
d’affichage illustré dans les figures
suivantes. Lorsque l’appareil est mis sous
tension pour la première fois, le rétro-
éclairage des icônes du panneau
d’affichage commerce à fonctionner. Si
aucun bouton n’a été enfoncé et que les
portes sont fermées, le rétro-éclairage
s’éteindra.
Panneau d’affichage à l’intérieur de la porte
Réglage de la température
Mise en garde!
Réfrigérateur
Nous vous recommandons de fixer la
température du réfrigérateur à 4°C
lorsque vous démarrez votre
réfrigérateur pour la première fois. Si
vous voulez changer la température,
suivez les instructions ci-dessous.
Quand vous régler une température,
vous la régler en moyenne pour
l’ensemble du réfrigérateur. Les
températures à l’intérieur de chaque
compartiment peuvent varier légèrement
par rapport aux valeurs affichées sur le
panneau et en fonction de la quantité
d’aliments conservés et du lieu où ils
sont conservés. La température
ambiante peut également influencer la
température réelle à l’intérieur de
l’appareil.
et l'écran affichera les valeurs
correspondantes dans l'ordre suivant.
Remarque: Lorsque l'icône « » est
allumée, le mode vacances est activé.
Vérifiez les instructions du mode
Vacances.
Super Freeze( )
Le mode Super Freeze permet de faire
baisser la température du congélateur,
pour que les aliments soient congelés
plus vite. Cela peut retenir plus de
vitamines et les nutriments des
aliments frais et les conservera plus
frais, plus longtemps.
Vous pouvez appuyer sur « »
pendant 3 secondes pour passer en
mode Super Freezer (super
congélateur).
Lorsque le mode Super Freezer (super
congélateur) est sélectionné, la lumière
s’allume et la température du congélateur
est réglée à -24°C.
Au cas où une quantité maximale
d'aliments doit être congelée, nous vous
recommandons de laisser l'appareil en
marche pendant au moins 24 heures.
Le mode super-congélation s’arrête
automatiquement après 52 heures et puis
la température du congélateur reviendra
à la valeur de réglage précédente.
Vacances ( )
Si vous seriez absent pendant une
longue période, appuyez sur « » vous
pouvez activer cette fonction.
Lorsque le mode Vacances est
activé, le voyant correspondent s'allume.
La température du congélateur sera
réglée à -18°C et celle du réfrigérateur à
15°C.
Important! Ne stockez aucun aliment
dans le réfrigérateur pendant ce temps.
8
● Appuyez sur « » pour régler la
température du réfrigérateur entre 2°C
et 8°C selon vos besoins,
18
d’affichage à l’intérieur de la porte)
Vous pouvez activer ou éteindre votre
appareil en appuyant sur ce bouton.
En En appuyant sur « Switch »
pendant 3 secondes, l’appareil
s’arrêtera après que le buzzer a sonné.
En appuyant sur « Switch » pendant 1
seconde, l’appareil se démarrera après
que le buzzer a sonné.
3.Interrupteur ( ) (panneau
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Commandes d’affichages
Panneau d’affichage sur la porte
Panneau d’affichage sur la porte
La température peut être changée entre
°C et °F en appuyant sur « SET TEMP »
pendant 3 secondes.
Réglage de la température
Nous vous recommandons de fixer la
température du réfrigérateur à 4°C
lorsque vous démarrez votre
réfrigérateur pour la première fois. Si
vous voulez changer la température,
suivez les instructions ci-dessous.
Mise en garde!
Quand vous régler une température,
vous la régler en moyenne pour
l’ensemble du réfrigérateur. Les
températures à l’intérieur de chaque
compartiment peuvent varier légèrement
par rapport aux valeurs affichées sur le
panneau et en fonction de la quantité
d’aliments conservés et du lieu où ils
sont conservés. La température
ambiante peut également influencer la
température réelle à l’intérieur de
l’appareil.
Réfrigérateur
En appuyant sur le « ZONE CHOICE »,
le voyant « » s’allumera. Ensuite, vous
pouvez appuyer sur « SETTEMP .» pour
régler la température du réfrigérateur
entre 2°C et 8°C selon vos besoins et le
panneau d’affichage affichera les valeurs
correspondantes à la séquence suivante.
Congélateur
Appuyez sur « ZONECHOICE » lorsque
le voyant « » s’allume. Ensuite, vous
pouvez appuyez sur « SETTEMP. »
pour régler la température du
congélateur entre -14°C et -24°C selon
vos besoins et le panneau d’affichage
affichera les valeurs correspondantes à
la séquence suivante.
Super Freeze( )
Le mode Super Freeze permet de faire
baisser la température du congélateur,
pour que les aliments soient congelés
plus vite. Cela peut retenir plus de
vitamines et les nutriments des aliments
frais et les conservera plus frais, plus
longtemps.
Vous pouvez appuyer sur « SUPER »
pour entrer en mode super-congélation.
Lorsque le mode Super Freezer (super
congélateur) est sélectionné, la lumière
s’allume et la température du congélateur
est réglée à -24°C.
Au cas où une quantité maximale
d'aliments doit être congelée, nous vous
recommandons de laisser l'appareil en
marche pendant au moins 24 heures.
Le mode super-congélation s’arrête
automatiquement après 52 heures et puis
la température du congélateur reviendra
à la valeur de réglage précédente.
Énergie écologique
Cette fonction permet au congélateur de
fonctionner en mode économie
d’énergie, ce qui est utile pour réduire la
consommation d’énergie en cas de votre
absence.
Vous pouvez appuyer sur «
ECO MODE » pour entrer en mode
économie d’énergie.
Lorsque le mode économie d’énergie
8
20
est activé, le voyant sera allumé. La
température du congélateur sera réglée
à -17°C et celle du réfrigérateur à 6°C.
Commutateur
Vous pouvez activer ou éteindre votre
appareil en appuyant sur ce bouton.
En appuyant sur « » pendant 3
secondes, l’appareil s’arrêtera après
que le buzzer a sonné et que le voyant
digital a indiqué « OF » en même
temps.
En appuyant sur « Switch » pendant
3 secondes, l’appareil se démarrera
après que le buzzer a sonné.
Alarme
Lorsque la porte du réfrigérateur a
été ouverte pendant plus de 2
minutes, l’alarme de la porte sonnera.
En cas d’alarme de la porte, le buzzer
sonnera 3 fois par minute et s’arrêtera
automatiquement après 8 minutes.
Pour économiser de l’énergie,
évitez de laisser la porte ouverte
longtemps pendant l’utilisation de
l’appareil. L’alarme de la porte
peut également être enlevée en
fermant la porte.
21
Utilisation de l’appareil
Votre appareil est fourni avec un
certain nombre d’ accessoires et cette
section décrit comment les mieux
utiliser.
Étagère de porte
Adapté au rangement des œufs,
des canettes, des boissons en
bouteilles, des aliments emballés, etc.
Ne pas ranger d'éléments trop lourds
dans les portes.
Étagère dans le compartiment du réfrigérateur
Il y a trois étagères dans le
compartiment du réfrigérateur, et elles
peuvent être retirées pour être nettoyées.
Boîte fraîche supplémentaire (optionnel)
Pour certains modèles, il y a une boîte
fraîche supplémentaire (tiroir). Dans ce
tiroir, vous pouvez obtenir une température
plus basse pour conserver du poisson, de
la viande et d’autres aliments corruptibles.
Normalement, il fera environ 2°C de moins
que l’autre partie du compartiment frais.
Vous pouvez déplacer le curseur pour
régler la température. Il y a des
recommandations indiquées dans le
tableau suivant pour votre référence.
Remarque:Étant donné que la
température d’ambiance et la
température de réglage influencent la
température de la boîte fraîche
supplémentaire (tiroir), la température
réelle peut varier dans une certaine
plage. La température de ce tiroir peut
être inférieur à zéro, il est donc normal
que le liquide dans ce tiroir soit gelé.
Balconnet à vin flexible
Il est destiné à la conservation de
bouteilles de vin ou de boissons, et peut
être démonté pour nettoyage.
Couverture antiquaire
Il est pour contrôler la température du
bac à légumes et éviter l’humidité des
légumes de perdre.Cette fonction est en
optionnel.
Vous pouvez régler le curseur sur le
couvercle du bac à légumes pour conserver
les différentes humidités dans le bac à
légumes. En poussant le curseur vers la
gauche, vous garderez une humidité plus
élevée qui permet de maintenir les légumes
et les fruits frais pour un long temps. Au
contraire, il peut abaisser l’humidité en le
poussant vers la droite.
Contrôle de l’humidité
Curseur Couverture antiquaire
Bac à légumes et fruits
Il convient à la conservation des fruits et
des légumes.
Curseur
Boite fraîche
supplémentaire
gauche droite
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
DE LA BOÎTE FRAÎCHE
Configuration de la
température de
congélation
Barre
coulissante
2°C
5°C
8°C
La plus droite
La plus droite
La plus droite
Aliment
Poisson&viande
Fruits
Légumes
Période de
stockage
<3 jours
<2 semaines
<5 jours
22
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, vous devriez être informé
des consignes d'utilisation suivantes :
1. Sortez le rack central.
2.Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d’eau, puis soulevez le réservoir
d’eau en le secouant de haut en bas.
3.Dévissez la tête, nettoyez-le et le
Distributeur d'eau (optionnel)
Le distributeur d'eau, situé sur la porte
du réfrigérateur, permet de stocker de
l'eau potable. Avec cet appareil, vous
pourrez profiter d’une eau fraîche sans
devoir ouvrir le réfrigérateur. Vous
devriez prendre connaissance des
conseils suivants.
Avant l’utilisation
réservoir d'eau aussi.
Assemblage
Avant l’assemblage, vidangez l’eau qui
se trouve à l’intérieur du réservoir et
vérifiez si la rondelle est inversée ou non.
1.Insérez la tête dans le trou.
2.Montez le réservoir le long des guides
sur la porte.
3.Appuyez sur les deux côtés du réservoir.
4.Lorsque vous entendez un clic, cela
signifie que l’installation est terminée.
Fente
Guide
Tête
Tiroir du congélateur
Il est utilisé pour conserver des aliments
qui doivent être congelés, y compris de la
viande, du poisson, des crèmes, etc.
Bac à glaçons
Il est utilisé pour fabriquer des cubes de
glace. Pour fabriquer des cubes de glace,
veuillez remplir de l’eau dans les bacs à
glaçons et le niveau d’eau ne doit pas
dépasser la ligne supérieure
(idéalement quatre vingt pour cent du
volume du bac à glaçons). Placez le bac
dans le tiroir de congélation et patientez
au moins deux heures pour permettre les
cubes de glace de se former. Une fois les
cubes de glace formés, tordez doucement
le bac pour séparer les cubes de glace et
les bacs.
23
lorsque le couvercle est fermé.
1.Nous vous recommandons de remplir
l’eau de la manière suivante.
2.Ouvrez le petit couvercle en le faisant
pivoter et replissez l’eau de l’entrée
du grand couvercle. Veuillez vous
rappeler de remettre le petit couvercle
à sa position originale une fois le
remplissage de l’eau terminé.
1.Vérifiez que le couvercle du réservoir
d'eau est bien installé.
2.
Fermez la porte du réfrigérateur et
vérifiez le distributeur.
Puiser de l’eau
Utilisez un verre de taille adaptée pour
puiser de l'eau en dessous du
distributeur d’eau.
Attention !
Ne pas toucher d'autres parties de
l'appareil lors du remplissage de l'eau,
il peut provoquer une fuite de l'eau.
Se servir en eau
Nettoyage
Attention !
Ne poussez pas sur la languette tant
qu’il n y a pas un verre pour récupérer
l’eau, afin d’éviter que l’eau ne suinte
du distributeur.
1.Extrayez le réservoir d'eau délicatement
puis nettoyez-le à l'eau claire, ainsi que
le couvercle et la partie supérieure.
2. Après avoir nettoyé l’appareil, vous
devez le sécher à l’air ou utilisez une
sécheuse.
3.Si vous avez utilisé le distributeur d’eau
plusieurs fois, l’eau qui se trouve dans le
réservoir d’eau peut se verser sur le sol,
ce qui peut rendre votre sol mouillé.
Vous devez nettoyer le réservoir avec
une serviette sèche régulièrement avant
que l’eau ne se verse
Petit couvercle
Grand couvercle
Tête
Réservoir de réception
Levier du distributeur
Position suggérée
1.Veillez à ne pas appuyer sur la tête.
2.Lors du montage du réservoir d'eau,
Avant de remplir le bac d'eau, vérifiez
que ce dernier tient bien en place et se
trouve en bonne position.
Mise en garde!
Remplissez de l’eau jusqu’à 3L (volume
recommandé) et ne dépassez pas cette
limite. Sinon, il risque de déborder
Attention !
rassurez-vous que la tête est insérée
dans le trou en premier;
Remplissage d'eau
24
Conseils et astuces utiles
Conseils pour économiser de l’énergie
Nous recommandons que vous suiviez les
astuces ci-dessous pour économiser l’énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte ouverte
longtemps afin de conserver de l'énergie.
Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de
toute source de chaleur (exposition directe
à la lumière du soleil, four électrique ou
cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus basse
que nécessaire.
Ne stockez pas de la nourriture chaude ou
un liquide qui s'évapore dans l’appareil.
Placez l’appareil dans une sale bien
ventilée sans humidité. Veuillez vous référer
à “Installation” pour votre nouveau appareil.
Si le diagramme affiche une
combinaison appropriée pour les tiroirs,
les bacs et les étagères, n’ajustez pas la
combinaison car elle est ainsi fixée
comme étant la configuration d’énergie la
plus efficace.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Ne mettez pas directement de la
nourriture chaude dans le réfrigérateur ou
le congélateur, la température interne
augmentera. Le compresseur travaillera
donc beaucoup plus et consommera plus
d’énergie.
Couvrez ou emballez les aliments surtout
si elles ont une forte odeur.
Placez la nourriture correctement pour
que l’air circule librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Viande (tous types) : Enveloppez la
nourriture dans du polyéthylène :
enveloppez et placez sur l’étagère en verre
au-dessus du tiroir à légumes. Suivez
toujours les durées de stockage et
d’utilisation des repas suggérées par les
producteurs.
Aliments préparés, plats froids, etc.:
Ils devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruit et légumes: Ils devraient être
rangés dans le tiroir spécial prévu à cet
effet.
Beurre et fromage: Ils devraient être
enveloppés dans du papier d'aluminium
étanche à l'air ou dans une pellicule de
plastique.
Bouteilles de lait :
Elles devraient avoir un couvercle et être
rangées dans les étagères de porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première mise en marche ou
après une période d’inutilisation, laissez
l’appareil fonctionner pendant au moins 2
heures avec les réglages les plus élevés
avant de mettre de la nourriture dans le
compartiment.
Préparez les aliments en petites portions
afin qu'ils peuvent être rapidement et
complètement gelé et de permettre de
dégeler ultérieurement uniquement la
quantité requise.
Emballez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages
alimentaires en polyéthylène qui sont
étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments frais non
congelés toucher les aliments qui sont
déjà gelés pour éviter l'élévation de
température de ce dernier.
Les produits glacés, s’ils sont
consommés immédiatement après avoir
été retirés du compartiment congélateur,
causeront probablement des gelures sur la
peau.
Il est recommandé d'étiqueter et de
cocher chaque colis congelé afin de suivre
l'heure de stockage.
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Assurez-vous que les aliments congelés
ont été entreposés correctement par le
détaillant en alimentation.
Une fois les aliments dégivrés, elles se
détériorent rapidement et ne doivent pas
être congelés à nouveau. Ne pas
dépasser la durée de stockage indiquée
par le fabricant de l’aliment.
Éteindre votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant une
période prolongée, les mesures suivantes
doivent être prises pour éviter la
moisissure sur l'appareil.
1.Retirez toute la nourriture.
2.Retirez la fiche d’alimentation de la prise
principale.
3.Nettoyez et séchez entièrement l’intérieur.
4.Veillez à ce que toutes les portes soient
légèrement calées pour permettre à l'air de
circuler.
25
Entretien et soin
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil
(aussi bien l'extérieur que les
accessoires intérieur) doit être nettoyé
régulièrement au moins tous les deux
mois.
Attention !
L'appareil ne doit pas être branché au
secteur pendant le nettoyage, car il y a
risque de choc électrique. Avant le
nettoyage, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise de
courant.
Nettoyage extérieur
Pour maintenir un bon aspect extérieur
de votre appareil, vous devriez le
nettoyer régulièrement.
Essuyez le panneau de commande
avec un chiffon doux et propre.
Versez de l’eau sur le chiffon de
nettoyage plutôt que directement sur la
surface de l’appareil. Cela permet de
s'assurer d’une répartition uniforme de
l’humidité sur la surface.
Nettoyez les portes, les poignets et les
surfaces du cabinet avec un détergent
doux et puis essuyez à sec avec un
chiffon doux.
Utilisez pas d’objets tranchants, car ils
risquent de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de produit
pour voiture, de Clorox, d'huile éthérée,
d'agents abrasifs ou de solvants
organiques tels que le benzène pour
nettoyer votre appareil. Ils peuvent
endommager la surface de l'appareil et
provoquer un incendie.
Nettoyage intérieur
Vous devez aussi nettoyer l’intérieur de
l’appareil de façon régulière. Il serait
plus facile de le nettoyer lorsque la
quantité de nourriture à l’intérieure est
petite. Essuyez l’intérieur du congélateur
avec une solution faible en bicarbonate
de soude, et puis rincez-le avec de l’eau
chaude en utilisant une éponge ou un
chiffon torréfié. Nettoyer complètement à
sec avant de replacer les étagères et les
paniers.
Mise en garde!
Essuyez bien toutes les surfaces et
pièces amovibles avant de réinstaller le
bac.
Bien que cet appareil se dégèle
automatiquement, une couche de givre
peut se former à l’intérieur du
compartiment du congélateur ouvert
fréquemment ou trop longtemps. Si la
givre est trop épaisse, choisissez un
moment où le congélateur est Presque
vide et procédez comme suit:
1.Retirez les paniers d’aliments et
d’accessoires existants, débranchez
l’appareil de l’alimentation principale et
laissez les portes ouvertes. Ventilez
correctement la chambre pour accélérer
le processus de dégivrage.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
votre congélateur comme décrit ci-dessus.
Mise en garde!
N'utilisez pas d'objets pointus pour
retirer le gel du compartiment de
réfrigération. C’est seulement après que
l’intérieur soit sec que l’appareil doit être
rallumé et rebranché sur la prise
principale.
Nettoyage des joints de porte
Assurez-vous de maintenir les joints de
porte propres. Les nourritures et
boissons collantes peuvent coincer les
joints au cabinet et les déchirer lorsque
vous ouvrer la porte. Lavez les joint avec
détergent doux et de l’eau chaude.
Rincez et séchez-les correctement après
le nettoyage.
Mise en garde! L'appareil ne doit être
mis sous tension qu'après que les joints
d'étanchéité de la porte soient
complètement secs
Remplacement du luminaire LED :
Attention: La lampe DEL ne devrait pas
être remplacée par l'utilisateur. Si la
lampe DEL est endommagée, contacter
l’assistance téléphonique client pour
une assistance.
26
Dépannage
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner davantage dans les circonstances
suivantes :
Le réglage de la température est plus froid que nécessaire
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
Après l’installation de l’appareil ou s’il a été éteint pendant
une longue période.
Problème Cause & Solution possible
L’appareil électrique
ne fonctionne pas
correctement.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement
branché dans la prise électrique.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
électrique, remplacez-le si nécessaire.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant
le cycle de dégivrage, ou pendant peu de temps après
l'allumage de l'appareil pour protéger le compresseur.
Des odeurs proviennent
du compartiment
L’intérieur peut nécessiter un nettoyage.
Certains aliments, conteneurs ou emballages produisent des odeurs.
Du bruit est émis par
l’appareil électrique
Les sons ci-dessous sont relativement normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruits des mouvements de l'air du moteur du petit
ventilateur dans le compartiment congélateur ou dans
d'autres compartiments.
Son de gargouillement semblable à celui de l'eau bouillante.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous
et peuvent nécessiter une vérification et une intervention
de votre part :
L’appareil n’est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Des bouteilles ou contenants sont tombés ou en train de
rouler.
Le moteur fonctionne
en permanence
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou craignez que l’appareil ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des contrôles simples avant
d’appeler le service client, voir ci-dessous.
Attention ! N’essayez pas de réparer l’appareil électrique vous-même. Si le
problème persiste après avoir effectué les vérifications mentionnées ci-dessous,
contactez un électricien qualifié, un technicien agréé ou la boutique où vous avez
acheté le produit.
27
La température à
l’intérieur est trop
chaude
Il se peut que vous ayez laissé les portes ouvertes pendant trop
longtemps ou trop fréquemment ; ou les portes sont laissées
ouvertes à cause d’un obstacle quelconque ; ou l’appareil
électrique est situé à un endroit avec un dégagement insuffisant
sur les côtés, vers le haut et vers le bas
La température à
l’intérieur est trop
froide
Les portes ne se
ferment pas
facilement
Augmentez la température en suivant les instructions du
chapitre « Contrôles de l’affichage ».
Vérifiez si le dessus du réfrigérateur est incliné vers
l'arrière de 10 à 15 mm pour permettre aux portes de se
fermer automatiquement ou si quelque chose à l'intérieur
empêche les portes de se fermer.
L’eau s'égoutte sur le
sol.
La lampe LED peut être endommagée. Référez-vous à la
section “Nettoyage et entretien” pour remplacer les lampes LED.
Le système de commande a désactivé les lumières parce
que la porte est restée ouverte pendant trop longtemps,
fermez et rouvrez la porte pour réactiver les lumières.
.
La lumière ne
fonctionne pas
Une couche de givre
se produit dans le
compartiment
Vérifiez que les bouches d’aération ne sont pas bloquées par
les aliments et que les aliments sont placés dans l'appareil
d’une façon à permettre une ventilation suffisante. Rassurez-
vous que la porte est complètement fermée. Pour retirer le
givre, reportez-vous au chapitre «Nettoyage et Entretien.
Le bac à eau (situé en bas à l’arrière de l’armoire) peut ne
pas être correctement mis à niveau, ou le trou de vidange
situé sous le haut du réservoir du compresseur peut ne pas
être correctement positionné pour amener l’eau dans ce
bac, ou le trou d’eau est bouché. Il se peut que vous ayez
besoin de retirer le réfrigérateur du mur pour vérifier la
casserole et le bec verseur.
Si le réfrigérateur est hors tension depuis un certain temps,
vérifiez que les glaçons ne se mélangent pas à l'eau, et
que l'eau s'écoule correctement.
28
Recyclage de l'appareil
1. Retirez la fiche d’alimentation de la prise principale.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le avec la fiche secteur..
Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des gaz dans l’isolation.
Les réfrigérants et les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des blessures aux yeux et des départs de feu. Assurez-vous que
le tuyau de réfrigérant n’est pas endommagé avec de l’éliminer correctement.
Il est interdit de se débarrasser de cet appareil électrique de la même manière que
les déchets ménagers.
Matériaux d’emballage
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Disposez-
vous de l’emballage dans un collecte de déchets approprié pour le recycler.
Avant l’élimination de l’appareil électrique
Attention !
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une
augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de vidanges accessibles.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de vidanges accessibles.
- Les compartiments à aliments surgelés de type deux étoiles permettent de conserver
les aliments pré-congelés, de conserver ou de préparer de glace et des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation
des aliments frais.
Élimination correcte de ce produit
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce
produit ne peut être considéré comme déchets domestique. Portez
l'appareil auprès d'un centre de recyclage agréé, spécialisé dans les
appareils électroménagers. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences
potentielles négatives sur l’environnement et la santé humaine, qui
pourraient être causées par une manipulation inappropriée des déchets
de ce produit. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de
ce produit, veuillez contacter votre conseil local, votre service
d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
29
5
6
7
8
9
*-Congélateur
0-étoile
Refroidir
Aliments frais
Vin
-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes,
mollusques, crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés (recommandés pour 1
mois, plus la durée de conservation est longue,
plus l’aliment perds son goût et sa valeur nutritive),
ne sont pas adaptés aux produits frais surgelés.
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains
aliments transformés emballés, etc.
(Recommandé de les manger dans la même
journée, mieux ne pas dépasser 3 jours). Aliments
transformés partiellement encapsulés (aliments
non congelés)
Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits aquatiques
d'eau douce, etc. (7 jours en dessous de 0 °C et au-
delà de 0 est recommandé pour consommation
dans la même journée, de préférence pas à
conserver pendant plus de 2 jours). Poissons et
fruits de mer (en dessous de 0° pendant 15 jours, il
n'est pas recommandé de conserver à plus de 0 )
La viande de porc fraîche, ainsi que le bœuf, le
poisson, le poulet, les aliments préparés, etc. (Il est
préférable de le consommer dans la même
journée, de préférence pas plus de 3 jours).
vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
Température de
stockage cible. []
Comma
nde TYPE de
Compartiments
Aliments appropriés
1
2
3
4
Réfrigérateur
(***)*-Congélateur
***-Congélateur
**-Congélateur
+2~+8
-18
-18
-12
Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et
légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres
aliments qui ne conviennent pas à la congélation.
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes,
mollusques, crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés (recommandés pour 3
mois, plus la durée de conservation est longue,
plus l’aliment perds son goût et sa valeur nutritive),
sont adaptés aux produits frais surgelés.
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes,
mollusques, crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés (recommandés pour 3
mois, plus la durée de conservation est longue, plus
l’aliment perds son goût et sa valeur nutritive), ne
sont pas adaptés aux produits frais surgelés.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months,the longer the storage
time,the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
Remarque : Veuillez stocker les différents aliments en fonction des
compartiments ou de la température de stockage cible de vos produits achetés.
- Si l'appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter
l'apparition de moisissures dans l'appareil.
ISTRUZIONI PER L'USO
Le raccomandiamo di leggere attentamente
questo manuale d'uso e di conservarlo per
futuro riferimento
2
Contenuti
Informazioni di avvertenza e sicurezza.....2
Installazione del nuovo apparecchio
.
.............9
Invertire la porta
.....................................10
Descrizione dell'apparecchio
..................14
Controlli del display
.................................17
Utilizzo dell'apparecchio.......................21
Consigli e suggerimenti utili
..................24
Pulizia e manutenzione
.........................25
Risoluzione dei problemi
......................26
Smaltimento dell'apparecchio..............28
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e
usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale, compresi i consigli e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti è importante
assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’apparecchio
abbiano piena familiarità con il suo funzionamento e funzioni
di sicurezza. Salvare queste istruzioni e assicurarsi che
accompagnino l’apparecchio se viene trasferito o venduto, in
modo che chiunque lo stia utilizzando, durante tutto il ciclo di
vita, sia sufficientemente informato sul suo uso e
consapevole degli avvisi di sicurezza. Per garantire la propria
incolumità e la sicurezza della proprietà, custodire le presenti
avvertenze del manuale di istruzioni, dal momento che il
produttore non è responsabile di danni causati da negligenza.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi
derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a
caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.
Secondo la norma IEC
3
Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal momento
che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l'apparecchio, staccare la spina dalla
presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino
possibile all'apparecchio) e rimuovere la porta per evitare
che i bambini che giocano subiscano scosse elettriche o
vi rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco a
molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di
rendere il blocco inservibile, prima di smaltire il vecchio
apparecchio. Questo consentirà di evitare che diventi una
trappola mortale per un bambino.
ATTENZIONEquesto apparecchio è destinato a un
utilizzo domestico e simili, come cucine in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro;
- agriturismi e hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- ambienti di tipo bed and breakfast.
- ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA — Non conservare sostanze esplosive, come
bombolette spray con propellente infiammabile, in
quest'apparecchio.
AVVERTENZA Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di
evitare un pericolo.
Sicurezza generale
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la ventilazione
libere da ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei
componenti integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento,
diversi da quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti,
a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA — Il refrigerante e il gas di isolamento
esplosivo sono infiammabili. Per lo smaltimento
dell'apparecchio, farlo solo in un centro di smaltimento
autorizzato. Non esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato.
AVVERTENZA — non individuare più prese portatili o
alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio.
ATTENZIONE — Le lampade illuminanti non devono essere
sostituite dall’utente! Se le lampade illumminanti sono
danneggiate, contattare l’assistenza tecnica.
Questo avviso è solo per i frigoriferi che contengono
lampade illuminanti.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all'interno del
circuito frigorifero dell'apparecchio, un gas naturale con un
elevato livello di compatibilità ambientale, che è tuttavia
infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del
circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
4
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nell'isolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la
tubatura del circuito del refrigerante non sia danneggiata
prima del corretto smaltimento.
Il simbolo è un'avvertenza e indica che il gas
refrigerante e isolante è infiammabile.
AVVERTENZA: Rischio di incendio/materiali infiammabili
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
-Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
-Areare abbondantemente il locale in cui si trova
l'apparecchio. È pericoloso alterare le specifiche o modificare
il prodotto in alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto circuito,
incendio e scosse elettriche.
1. Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
2. Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata può
surriscaldarsi e causare un incendio.
3. Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dell'apparecchio.
4. Non tirare il cavo principale.
5. Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di
alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o incendio.
6. Non bisogna utilizzare l'apparecchio senza il coperchio
della lampadina interna.
Sicurezza elettrica
7. Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase di
corrente alternata di 220~-240V/50Hz. Se la fluttuazione della
5
tensione nel distretto dell'utente è così grande che la
tensione supera il valore di cui sopra, per motivi di sicurezza,
assicurarsi di applicare un regolatore di tensione automatico
a corrente alternata di oltre 350W al frigorifero. Regolatore di
tensione automatico a corrente alternata di oltre 350W al
frigorifero. Il frigorifero deve utilizzare una presa di corrente
specifica, invece di una in comune con altri apparecchi
elettrici. La sua spina deve corrispondere alla presa con filo
di terra.
Non conservare gas o liquidi infiammabili all'interno
dell'apparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio
(ad es. macchine elettriche per gelati, frullatori, ecc).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei componenti
plastica di questo apparecchio.
Non posizionare prodotti alimentari contro l'uscita dell'aria
sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in
conformità alle istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
●Le raccomandazioni di conservazione del produttore degli
apparecchi devono essere rigorosamente rispettate. Fare
riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
●Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto
congelatore perché creano pressione sul recipiente
causandone l’esplosione e conseguenti danni all'apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se consumati
direttamente dal congelatore.
Non posizionare l'apparecchio in contatto con la luce solare
diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme libere
lontani dall'apparecchio in modo che non vi sia rischio di
combustione.
Uso quotidiano
6
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di alimenti
e/ o bevande in ambito domestico, come illustrato in questo
libretto di istruzioni. Fare attenzione quando si sposta
l'apparecchio in quanto è pesante.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare abrasioni
cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una volta
scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio direttamente
dal congelatore in quanto ciò può causare bruciature alla
bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni all'apparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti al posto di un raschietto di
plastica per rimuovere la brina dall'apparecchio.
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le istruzioni
riportate in questo manuale. Disimballare l'apparecchio e
verificare la presenza di danni.
Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore. In
questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Attenzione!
Manutenzione e pulizia
Installazione Importante!
7
8
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio affinché il liquido fluisca nuovamente
nel compressore.
È necessaria un'adeguata ventilazione intorno
all'apparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente,
seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde vi
entrino in contatto (compressore, condensatore) e prevenire
il rischio di incendio, in conformità alle relative istruzioni per
l'installazione.
L'apparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da una
persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali.
1)Se l'apparecchio è Frost Free.
2)Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Nota:
Questo apparecchio funziona bene se
utilizzato nella classe climatica da SN a
ST illustrata nella seguente tabella.
Potrebbe non funzionare correttamente se
lasciato per un lungo periodo esposto ad
una temperatura superiore o inferiore a
quella indicata.
Posizionare l'apparecchio in un luogo
asciutto per evitare l'alta umidità.
●Non esporlo direttamente alla luce solare,
pioggia o ghiaccio. Tenerlo lontano da fonti
di calore quali stufe, fuochi o termosifoni.
Livellamento dell'apparecchio
●Per un livellamento e una circolazione
dell'aria sufficienti nella parte posteriore
inferiore dell'apparecchio, potrebbe essere
necessario regolare i piedini inferiori. È
possibile regolarli manualmente o
utilizzando una chiave adatta.
●Per consentire la chiusura automatica delle
porte, inclinare la parte superiore indietro di
circa 10 mm.
9
Installazione del nuovo apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, è necessario conoscere i seguenti
suggerimenti.
Ventilazione dell'apparecchio
Classe climatica
SN
N
ST
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
831
717
115
Per migliorare l'efficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è necessario
mantenere una buona ventilazione intorno
all'apparecchio per favorire la dispersione del
calore. Per questa ragione, è necessario
fornire uno spazio libero sufficiente intorno al
frigorifero.
Suggerimento: È consigliabile di lasciare
50-70 mm di spazio tra la parte posteriore e la
parete, almeno 100 mm nella parte superiore,
almeno 100 mm lateralmente dalla parete e
uno spazio libero nella parte anteriore per
consentire alle porte di aprirsi a 115 °. Come
mostrato negli schemi seguenti.
10
Invertire la porta
Se necessario, inclinare il frigorifero
all'indietro per accedere alla base,
appoggiare l'apparecchio su un imballaggio
in schiuma morbida o materiale simile per
evitare di danneggiare il piano del
frigorifero. Per invertire la porta si consiglia
di effettuare le seguenti operazioni. Modelli
diversi possono corrispondere a immagini
diverse. I modelli saranno scritti nella foto.
Se alcune parti non sono mostrate in figura,
si prega di ignorarne la relativa descrizione.
1. Collocare il frigorifero in posizione
verticale. Aprire lo sportello superiore per
estrarre tutti i rack (per evitare che i rack
siano danneggiati) e quindi chiudere lo
sportello.
Il lato su cui si apre la porta può essere
cambiato, dal lato destro (come in
dotazione) al lato sinistro, se il luogo di
installazione lo richiede.
Avvertenza! Quando si inverte la porta,
l'apparecchio non deve essere collegato alla
rete elettrica. Assicurarsi che la spina sia
staccata dalla presa di corrente.
Strumenti necessari
2. Rimuovere la parte , liberare la
parte dal lato superiore destro del
frigorifero.
3. Rimuovere le viti e la cerniera . Nel
caso di frigorifero con display sulla porta, è
necessario far passare il connettore
attraverso il foro della cerniera (tenere
la porta superiore con la mano durante
l'installazione).
Non in dotazione
Chiave a brugola da 8 millimetri
Cacciavite a lama sottile
Chiave da 8 millimetri
Cacciavite a croce
Sportello rack
MODELLO SENZA DISPLAY
Viti flangiate speciali
Cardine superiore
MODELLO CON DISPLAY
Viti flangiate speciali
DISPLAY MODELLO NATHOUT
Vite autofilettante
Copertura del cardine superiore
Cardine superiore
Connettore elettrico
11
4.
Rimuovere la porta superiore dal cardine
centrale sollevandola leggermente.
Collocare poi la porta superiore su una
superficie piana con il coperchio superiore
rivolto verso l'alto.
5.Nel caso di frigorifero con display sulla
porta, prendere il coperchio del foro per la
vite (a destra) dal sacchetto di plastica e
installarlo sul lato superiore destro del
corpo del frigorifero. Quindi rimuovere il
coperchio del foro della vite (a sinistra) dal
lato superiore sinistro dell'apparecchio e
inserirlo in un sacchetto di plastica.
Nel caso di frigorifero privo di display sulla
porta, estrarre il coperchio del foro della
vite dal lato sinistro verso l'alto e fissarlo
sul lato destro. 7. Allentare la vite e rimuovere la parte
e la parte, Installare il fermo dello
sportello di sinistra-sinistra fornito (nel
sacchetto di plastica) e la parte (blocco
di arresto) sul lato sinistro con la vite .
Mantenere il componente
nell'apparecchio per utilizzi futuri.
8. Allentare le viti utilizzate per fissare la
cerniera centrale e rimuovere la cerniera
centrale. Quindi rimuovere la porta
inferiore.
6. Nel caso del frigorifero con display sulla
porta, rimuovere la parte dal lato
superiore sinistro del coperchio superiore
ed estrarre la parte . Quindi rimuovere la
parte e inserire la parte nella parte
superiore destra del coperchio superiore.
Fare riferimento alle operazioni precedenti,
installare la parte e la parte sul lato
superiore sinistro del coperchio superiore.
Installare la parte del lato superiore
destro del coperchio superiore. Nel caso di
frigorifero con display sulla porta, saltare
questo passaggio.
Copertura dell’angolo (a destra)
Connettore elettrico (a destra)
Copertura dell’angolo (sinistra)
Connettore elettrico (a sinistra)
MODELLO CON DISPLAY
MODELLO CON DISPLAY
Copertura del foro della vite Copertura del foro della vite
MODELLO SENZA DISPLAY
Coperchio del foro per la
vite (a destra)
Coperchio del foro per la
vite (a sinistra)
Fermaporta
Fermo
Vite autofilettante
12
9. Collocare la porta inferiore su una
superficie piana con i pannelli rivolti verso
l'alto. Allentare la vite ed estrarre i
componenti e . Installare poi il fermo
sinistro di riserva della porta (in
dotazione nel sacchetto di plastica) e il
componente (fermo) sul lato sinistro con
una vite . Mantenere il componente
nell'apparecchio per utilizzi futuri.
10. Cambiare le coperture dei fori sulla
piastra di copertura da sinistra a destra
(come mostrato nella figura sottostante).
11. Inclinare il frigorifero all'indietro,
rimuovere la parte .
12. Rimuovere il componente dal perno
del cardine inferiore, allentare il perno del
cardine inferiore, posizionarlo al posto del
foro inverso e serrarlo poi in posizione,
quindi installare il componente sul
perno del cardine inferiore.
14. Inserire la porta inferiore nel perno del
cardine inferiore e tenerla in posizione.
Girare il cardine centrale di 180°, spostare
la rondella sul lato inferiore, regolare il
cardine centrale alla posizione appropriata
e quindi installarlo assicurandosi che la
porta inferiore sia ben posizionata.
13. Ricollocare i componenti smontati
nella fase 11, collocare il componente a
sinistra e quindi avvitarli . Installare la
parte alla fine.
Cardine inferiore (destro)
Piedini inferiori regolabili
Piedini inferiori regolabili
Vite autofilettante
Piedini inferiori regolabili
Nota: la rondella
può aderire alla
porta inferiore.
Rondella
Fermaporta
Fermo
Vite autofilettante
Cardine inferiore (sinistro)
13
Spostare la porta superiore in una posizione
appropriata, quindi fissare la parte con le viti
. Prima di fissare la parte , far passare il
connettore attraverso la cerniera fare
riferimento al passaggio 3. Sostenere la porta
superiore a mano durante l'installazione.
16. Collegare il connettore elettrico come
mostrato in figura, quindi fissare la parte
con la vite fare riferimento al passaggio 2.
17. Aprire lo sportello superiore, montare i
rack, quindi chiuderlo.
Nota:
Se l'apparecchio possiede una maniglia,
occorre invertirla secondo le seguenti
istruzioni.
Rimuovere la porta superiore e collocarla
su una superficie piana con i pannelli rivolti
verso l'alto. Fare leva sulla parte e sulla
parte , quindi allentare le viti , come
mostrato in figura. Invertire la maniglia
sul lato destro, quindi collocare le viti , i
componenti e rispettivamente.
Coperchi della maniglia
Viti speciali
Maniglia
Copertura del foro della vite
Viti flangiate speciali
Cardine superiore
MODELLO SENZA DISPLAY
Viti flangiate speciali
Cardine superiore
Connettore elettrico
MODELLO CON DISPLAY
Connettore elettrico
Copertura del cardine superiore
Vite autofilettante
MODELLO CON DISPLAY
15.
14
Descrizione dell'apparecchio
La vista di un apparecchio con distributore
Nota:
A causa della modifica incessante dei nostri prodotti, alcune parti del frigorifero
potrebbero essere leggermente diverse da questo manuale di istruzioni, ma le sue funzioni
e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi.
Per ottenere più spazio nel congelatore, è possibile rimuovere i cassetti (tranne il
cassetto inferiore del congelatore), la vaschetta del ghiaccio.
1. Armadietto
2.
Illuminazione LED e controllo termostato
3. Ripiano del vino (alternativa)
4. Ripiano in vetro
5. Coperchio termico
6. Vano frutta e ortaggi
7.
8. Cassetto centrale
9. Cassetto inferiore
10. Piedi regolabili
Vassoio (in alternativa con un
cassetto superiore)
11. Refrigerator door
12. Porta del frigorifero
13. Ripiano superiore
14. Ripiano medio
15. Serbatoio d'acqua
16. Ripiano inferiore
17. Maniglia (opzionale)
18. Porta del congelatore
19. Guarnizione della porta del congelatore
20. Accessori
15
Nota:
A causa della modifica incessante dei nostri prodotti, alcune parti del frigorifero
potrebbero essere leggermente diverse da questo manuale di istruzioni, ma le sue
funzioni e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi.
Per ottenere più spazio nel congelatore, è possibile rimuovere i cassetti (tranne il
cassetto inferiore del congelatore), la vaschetta del ghiaccio.
La vista di un apparecchio senza distributore
Descrizione dell'apparecchio
9. Cassetto inferiore
10. Piedi regolabili
11. Refrigerator door
12. Porta del frigorifero
13. Ripiano superiore(X2)
14. Ripiano inferiore
15. Maniglia (opzionale)
16. Porta del congelatore
17. Guarnizione della porta del congelatore
1. Armadietto
2.
Illuminazione LED e controllo termostato
3. Ripiano del vino (alternativa)
4. Ripiano in vetro
5. Coperchio termico
6. Vano frutta e ortaggi
7.Vassoio (in alternativa con un
cassetto superiore)
8. Cassetto centrale
16
Nota:
A causa della modifica incessante dei nostri prodotti, alcune parti del frigorifero
potrebbero essere leggermente diverse da questo manuale di istruzioni, ma le sue
funzioni e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi.
Per ottenere più spazio nel congelatore, è possibile rimuovere i cassetti (tranne il
cassetto inferiore del congelatore), la vaschetta del ghiaccio.
La vista di un apparecchio con display sulla porta
Descrizione dell'apparecchio
1. Armadietto
2. Luce LED
3. Ripiano del vino (alternativa)
4. Ripiano in vetro
5. Ripiano superiore
6. Coperchio termico
7. Ripiano inferiore
8. Cassetto superiore
9. Cassetto centrale
10. Cassetto inferiore
11. Piedi regolabili
12. Refrigerator door
13. Porta del frigorifero
14. Ripiano superiore(X2)
15. Ripiano inferiore
16. Maniglia (opzionale)
17. Porta del congelatore
18. Guarnizione della porta del congelatore
19. Accessori
17
Controlli del display
Display all'interno della porta
Utilizzate il vostro apparecchio secondo
le seguenti norme di controllo, il vostro
apparecchio ha le funzioni e le modalità
corrispondenti come mostrato nei display
nelle immagini seguenti. Quando
l'apparecchio viene acceso per la prima
volta, la retroilluminazione delle icone sul
display inizia a funzionare. Se non è
stato premuto alcun pulsante e le porte
sono chiuse, la retroilluminazione si
spegne.
Display all'interno della porta
Display all'interno della porta
Attenzione!
Frigorifero
Quando si avvia il frigorifero per la prima
volta, si consiglia di impostare una
temperatura di 4°C. Se si desidera
modificare la temperatura, seguire le
istruzioni seguenti.
Quando si imposta una temperatura, si
imposta un valore medio di tutta l'unità. Le
temperature all'interno di ogni comparto
possono variare rispetto ai valori di
temperatura visualizzati sul pannello, a
seconda di quanto cibo si conserva e dove lo
si posiziona. La temperatura ambiente può
anche influenzare la temperatura effettiva
all'interno dell'apparecchio.
Premere su " " per impostare la
temperatura del frigorifero tra 2°C e 8°
C, secondo le proprie esigenze,
e il pannello del display mostrerà i
valori corrispondenti alla seguente
sequenza.
Nota: Quando “ ” è acceso, viene
attivata la modalità vacanze.
Controllare le istruzioni della
modalità Holiday
(vacanze).
Super Congelatore( )
La funzione "Super Freeze" abbasserà
rapidamente la temperatura del
congelatore, velocizzando i tempi di
congelamento del cibo. Ciò preserva le
vitamine e le sostanze nutrienti del cibo
fresco conservandolo più a lungo.
È possibile premere “ ” per 3 secondi
per entrare in modalità super congelamento.
●Quando si seleziona la modalità Super
Freeze, la luce si accenderà e la temperatura
del congelatore verrà impostata a -24°C.
●Nel caso si tratti di conservare la quantità
massima di cibo da congelare, si prega di
attendere circa 24h.
●Il super congelamento si spegne
automaticamente dopo 52 ore e quindi
l'impostazione della temperatura del
congelatore tornerà all'impostazione
precedente.
Vacanza ( )
Qualora vi assentiate per un lungo periodo di
tempo, la modalità premere “ ” per
attivare quest'opzione.
●Quando la modalità Holiday viene attivata,
la luce si illuminerà. La temperatura del
congelatore verrà impostata a -17 ºC e
quella del frigorifero a 15 ºC.
Importante! Non introdurre nessun alimento
nel frigorifero in questo momento.
8
18
Premere "Switch" per 3 secondi, dopo
aver emesso un segnale acustico,
l'apparecchio verrà spento.
Premere "Switch" per 1 secondo, dopo
il suono di un cicalino, l'apparecchio
verrà acceso.
3.Interruttore ( ) (display
all'interno della porta)
È possibile accendere o spegnere
l'apparecchio premendo questo pulsante.
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Controlli del display
Pannello del display sulla porta
Pannello del display sulla porta
La temperatura può essere modificata
tra °C e °F premendo “SET TEMP” per
3 secondi.
Controllo della temperatura
Quando si avvia il frigorifero per la
prima volta, si consiglia di impostare
una temperatura di 4°C. Se si desidera
modificare la temperatura, seguire le
istruzioni seguenti.
Attenzione!
Quando si imposta una temperatura, si
imposta un valore medio di tutta l'unità.
Le temperature all'interno di ogni
comparto possono variare rispetto ai
valori di temperatura visualizzati sul
pannello, a seconda di quanto cibo si
conserva e dove lo si posiziona. La
temperatura ambiente può anche
influenzare la temperatura effettiva
all'interno dell'apparecchio.
Frigorifero
Premere "ZONECHOICE", la luce " "
si accenderà. Quindi premere
"SETTEMP.", è possibile impostare la
temperatura del frigorifero tra 2°C e 8°
C, se necessario, e il pannello del
display mostrerà i valori corrispondenti
secondo la seguente sequenza.
Congelatore
Premere "ZONECHOICE", quando si
accende la spia " ". Premere poi
"SETTEMP.", è possibile impostare la
temperatura del congelatore tra -14°C
e -24°C in base alle esigenze e il
pannello di visualizzazione visualizzerà
il valore corrispondente in base alla
sequenza seguente.
Super Congelatore( )
La funzione "Super Freeze" abbasserà
rapidamente la temperatura del
congelatore, velocizzando i tempi di
congelamento del cibo. Ciò preserva le
vitamine e le sostanze nutrienti del cibo
fresco conservandolo più a lungo.
È possibile premere "SUPER" per
entrare in modalità super congelatore.
Quando si seleziona la modalità Super
Freeze, la luce si accenderà e la
temperatura del congelatore verrà
impostata a -24°C.
Nel caso si tratti di conservare la
quantità massima di cibo da congelare,
si prega di attendere circa 24h.
●Il super congelamento si spegne
automaticamente dopo 52 ore e quindi
l'impostazione della temperatura del
congelatore tornerà all'impostazione
precedente.
Eco energy
Questa funzione permette al congelatore
di funzionare in modalità di risparmio
energetico utile per ridurre il consumo di
energia quando si è assenti.
●È possibile premere "ECO MODE" per
entrare in modalità energia economica.
Quando la modalità di energia
economica è attivata, la luce si illumina.
La temperatura del congelatore verrà
impostata a -17 ºC e quella del
frigorifero a 6 ºC.
8
20
Della temperatura.
È possibile accendere o spegnere
l'apparecchio premendo questo
pulsante.
Premere “ ” per 3 secondi, dopo il
suono di un cicalino, nel frattempo la
luce digitale mostrerà “OF”,
l'apparecchio verrà spento.
●Premere "Switch" per 3 secondi,
dopo che è stato emesso un segnale
acustico, l'apparecchio verrà acceso.
Allarme
●Quando la porta del frigorifero
è aperta per oltre 2 minuti, l'allarme
della porta suona. In caso di allarme
della porta, il cicalino suonerà 3 volte
ogni minuto e smetterà di suonare
automaticamente dopo 8 minuti.
Per risparmiare energia, evitare di
tenere la porta aperta a lungo quando si
utilizza l'apparecchio. L'allarme della
porta può anche essere silenziato
chiudendo la porta.
21
Utilizzo dell'apparecchio
L'apparecchio viene fornito con numerosi
accessori e questa sezione descrive come
utilizzarli al meglio.
Supporto della porta
È adatto per conservare uova,
liquido in scatola, bevande in bottiglia,
prodotti confezionati, ecc. Non collocare
troppe cose pesanti nei supporti.
Ripiani nel vano frigorifero
Ci sono tre ripiani nella camera del
frigorifero e possono essere estratti per
essere puliti.
Box extra fresco (opzionale)
● In alcuni modelli, ci sarà un nuovo box extra
(cassetto). In questo cassetto puoi avere una
temperatura più bassa per conservare pesce,
carne e altri alimenti erodibili. Normalmente sarà
inferiore di circa 2 ° C rispetto all'altra parte del
compartimento fresco. È possibile spostare la
barra di scorrimento per impostare la
temperatura. Ci sono alcuni consigli nella tabella
qui sotto che puoi consultare.
Nota: A causa della temperatura ambiente
e della temperatura impostata entrambe
influenzano la temperatura del box extra fresca
(disegno), la temperatura effettiva
Coperchio termico
Frutta e verdura
Portabottiglie di vino flessibile
È per conservare bottiglie di vino o
bevande e si può estrarre per la pulizia.
È per il controllo della temperatura del
contenitore e per evitare che la verdura
perda umidità. Questa funzione è opzionale
È adatto per la conservazione di frutta e
verdura.
Cassetto del congelatore
È usato per conservare alimenti che devono
essere congelati, inclusi carne, pesce, gelati,
È possibile regolare la barra di scorrimento
sul coperchio dello scomparto frutta e verdura
per mantenere un'umidità diversa nello
scomparto frutta e verdura. Spingi la barra di
scorrimento a sinistra, manterrai un'umidità più
elevata che può conservare frutta e verdura
più a lungo e fresche, a destra ci sarà
un'umidità più bassa.
ecc.
Vaschetta dei cubetti di ghiaccio
ghiaccio. Per produrre cubetti di ghiaccio, riempire
l'acqua nei vassoietti dei cubetti di ghiaccio e il
livello dell'acqua non deve superare la linea
superiore (idealmente l'ottanta per cento del
volume della vaschetta del ghiaccio).
Barra di scorrimento Coperchio termico
Controllo Umidità
Barra di scorrimento
Box extra fresco
a sinistra a destra
CONTROLLO TEMP. BOX FRESCO
Si utilizza per produrre cubetti di
può variare in un determinato intervallo. La
temperatura di questo cassetto può essere
inferiore a zero, quindi è normale che il liquido in
questo cassetto sia congelato.
Imposta temp.
frigo barra di
scorrimento
2°C
5°C
8°C
più a destra
più a destra
più a destra
cibo
pesce&carne
frutta
verdure
periodo di
conservazione
<3 giorni
<2 settimane
<5 giorni
22
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, dovreste prestare attenzione
alle seguenti raccomandazioni.
1. Estrarre il rack centrale.
2. Tenere i due lati del serbatoio
dell'acqua saldamente, quindi sollevare il
serbatoio dell'acqua scuotendolo su e giù.
3. Svitare l'estremità superiore, quindi pulire
quest'ultima e l'interno del serbatoio d'acqua.
Prima del montaggio, scollegare l'acqua
all'interno del serbatoio e verificare se la
rondella è invertita o no.
Erogatore d'acqua(opzionale)
L'erogatore d'acqua, situato nella porta del
frigorifero, è utile per contenere acqua
potabile. Con questo dispositivo potete
ottenere facilmente acqua fresca senza
aprire il frigorifero. Dovresti conoscere i
seguenti suggerimenti.
Prima dell’utilizzo
Montaggio
1. Inserire l'estremità superiore nel foro.
2. Montare il serbatoio lungo le guide
sulla porta.
3. Premere i due lati del serbatoio verso
il basso.
4.
Quando si sente un clic, significa
che l'installazione è completata.
Avvertenza!
1. Fare attenzione a non esercitare
pressione sulla parte superiore;
2. Quando si monta il serbatoio
dell'acqua, assicurarsi prima che la parte
superiore sia inserita nel foro.
Prima di riempire il serbatoio con acqua
potabile, assicurarsi che sia fissato
fermamente e in una posizione corretta.
Attenzione!
Riempire con acqua fino a 3L (capacità
indicata) e non sopra del livello.
Altrimenti, potrebbe traboccare quando il
coperchio è chiuso.
Riempimento d'acqua
Fessura
Guida
Posizionare il vassoio nel cassetto del
congelatore e attendere almeno due ore
affinché si formino i cubetti di ghiaccio.
Posizionare il vassoio nel cassetto del
congelatore e attendere almeno due ore
affinché si formino i cubetti di ghiaccio.
Parte
superiore
23
1.
Si consiglia di riempire con acqua nei
seguenti modi.
2. Aprire il coperchio piccolo ruotandolo e
riempirlo d'acqua dall'ingresso del
coperchio grande. Ricorda di ruotare il
piccolo coperchio nella posizione originale
dopo aver terminato di riempire l’acqua.
1.
Assicurarsi che il coperchio del serbatoio
sia montato.
2. Chiudere la porta del frigo e controllare il
distributore.
Erogazione di acqua
Bisogna usare gli appositi recipienti per
raccogliere l'acqua dall'erogatore.
Avvertenza!
Non toccare gli altri componenti del
dispositivo durante il riempimento di
acqua, può causarne la fuoriuscita.
Erogazione dell'acqua
Pulizia
Avvertenza!
Non utilizzare l’erogatore d'acqua senza
recipiente, potrebbe risultare in
fuoriuscite d'acqua.
1.Inserire il serbatoio dell'acqua fuori la
porta con attenzione e poi lavare i
componenti leggermente in acqua.
2. Dopo aver pulito correttamente
l'apparecchio è necessario asciugarlo
naturalmente o con l'asciugatrice.
3. Se avete usato spesso il distributore di
acqua, l'acqua nel serbatoio di ricezione
potrebbe cadere sul pavimento, che
potrebbe risultare bagnato. Pertanto si
dovrebbe pulire il serbatoio con un panno
asciutto regolarmente prima che causi
fuoriuscite.
Coperchio piccolo
Coperchio grande
Parte superiore
Serbatoio di ricezione
dell'acqua
Levetta per l'erogazione
Posizione suggerita
24
Consigli e suggerimenti utili
Consigli sul risparmio di energia
Si consiglia di considerare i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
● Cercate di evitare di tenere la porta aperta
per lunghi periodi al fine di risparmiare
energia.
● Assicurarsi che l'apparecchio sia lontano
da fonti di calore (luce solare diretta, forno
elettrico o fornello, ecc.)
● Non impostare la temperatura più fredda
del necessario.
● Non conservare cibi caldi o liquidi in
evaporazione nell'apparecchio.
● Collocare l'apparecchio in un luogo ben
ventilato, non umido. Fare riferimento a
Installazione del nuovo dispositivo
● Se lo schema illustra la combinazione
corretta dei cassetti, vani e ripiani, non
regolare la combinazione poiché è progettata
per essere la configurazione più efficiente dal
punto di vista energetico.
● Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero
o freezer, la temperatura interna aumenterà
e il compressore dovrà lavorare di più e
consumerà più energia.
● Coprire o avvolgere il cibo soprattutto se
ha un aroma forte.
● Conservare il cibo correttamente in modo
che l'aria possa circolare liberamente attorno
ad esso.
● Avvolgere la carne (tutti i tipi) in sacchetti
per gli alimenti (polietilene): avvolgerla e
posizionarla sul ripiano di vetro sopra il
cassetto del vano ortaggi. Controllare sempre
i tempi di conservazione degli alimenti e
rispettare le scadenze suggerite dai
produttori.
● Cibo cotto, piatti freddi, ecc. :
Devono essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su qualsiasi
ripiano.
● Verdura e ortaggi:
Essi devono essere conservati nell’apposito
cassetto.
Burro e formaggio:
Devono essere avvolti in un involucro
ermetico o in una pellicola per alimenti.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Consigli per la refrigerazione
● Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo e devono essere
conservate nei ripiani della porta.
Suggerimenti per la conservazione di
alimenti surgelati
● Assicurarsi che il cibo congelato sia stato
conservato correttamente dal rivenditore
alimentare.
● Una volta scongelato, il cibo si deteriorerà
rapidamente e non deve essere nuovamente
congelato. Non superare il periodo di
conservazione indicato dal produttore di
alimenti.
n
Spegnimento dell'apparecchio
Se l'apparecchio deve essere spento per
un periodo prolungato, devono essere
adottate le seguenti precauzioni per evitare
la formazione di muffa nell'apparecchio.
1.Rimuovere tutti gli alimenti.
2.Togliere la spina dalla presa di corrente.
3. Pulire e asciugare l'interno
completamente.
4.Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare l'aria.
Suggerimenti per il congelamento
● Al primo avviamento o dopo un periodo di
inattività, lasciare l’apparecchio in funzione
per almeno 2 ore alle impostazioni più alte
prima di inserire il cibo nello scomparto.
● Separare il cibo in piccole porzioni per
consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità
necessaria.
● Avvolgere il cibo in fogli di alluminio o in
involucri alimentari in polietilene a tenuta
d'aria.
● Evitare che i prodotti freschi, da congelare,
entrino in contatto con gli alimenti già
congelati per evitare lo scongelamento
parziale di questi ultimi.
● I prodotti congelati, se consumati subito
dopo la rimozione dal vano congelatore,
probabilmente causeranno ustioni da gelo
alla pelle.
● Si raccomanda di etichettare ciascun
prodotto congelato con la data per tenere
traccia del tempo di conservazione.
25
Pulizia e manutenzione
Per motivi igienici l’apparecchio (compresi gli
accessori esterni e interni) deve essere
pulito regolarmente (almeno ogni due mesi.
Avvertenza!
L'apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica durante la pulizia, vi è il
pericolo di scosse elettriche. Prima della
pulizia spegnere l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
Pulizia esterna
Per mantenere un buon aspetto del vostro
apparecchio, è necessario pulirlo
regolarmente.
● Strofinare il pannello di controllo con un
panno pulito e morbido.
● Spruzzare l'acqua sul panno invece di farlo
direttamente sulla superficie dell'apparecchio.
Questo aiuta ad assicurare una distribuzione
uniforme di umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le superfici
degli armadi con un detergente delicato e poi
asciugate con un panno morbido.
Pulizia interna
Si consiglia di pulire l'interno
dell'apparecchio regolarmente. Sarà più
facile da pulire quando le scorte alimentari
sono poche. Pulire l'interno del congelatore
del frigo con una soluzione debole di
bicarbonato di sodio, quindi sciacquare con
acqua tiepida con una spugna o un panno
dopo averli strizzati. Asciugare
completamente prima di riposizionare i
ripiani e i contenitori. Asciugare
accuratamente tutte le superfici e le parti
removibili prima di metterli in posizione.
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico,
Attenzione!
● Non usare oggetti taglienti, che potrebbero
graffiare la superficie.
● Non usare diluente, detergente per auto,
cloro, olio essenziale, detergenti abrasivi o
solventi organici come il benzene per la
pulizia. Essi possono danneggiare la
superficie dell'apparecchio e possono
causare incendi.
uno strato di gelo può formarsi sulle pareti
interne del vano congelatore se si apre
spesso lo sportello o viene lasciato aperto
troppo a lungo. Se il gelo è troppo spesso,
scegliere un momento in cui vi siano poche
scorte alimentari e procedere come segue:
1. Rimuovere gli alimenti e i contenitori
esistenti, staccare la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica e lasciare le porte aperte.
Ventilare bene la stanza per accelerare il
processo.
2. Quando lo sbrinamento è completato,
pulire il congelatore come descritto sopra.
Attenzione!
Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere la brina dal vano congelatore.
Ricollegare l'apparecchio alla presa e
accenderlo solo dopo che l'interno è
completamente asciutto.
Pulizia delle guarnizioni della porta
Fare attenzione a mantenere pulite le
guarnizioni delle porte. Cibi o bevande
appiccicose possono causare l'aderenza
delle guarnizioni alla struttura provocandone
il danneggiamento quando si apre la porta.
Lavare le guarnizioni con un detergente
delicato e acqua calda. Risciacquare e
asciugare con cura dopo la pulizia.
Attenzione! Accendere l'apparecchio solo
dopo che le guarnizioni siano
completamente asciutte.
Sostituzione dell’illuminazione LED:
Avvertenza: L’illuminazione LED non
dev’essere sostituita dall’utente! Se
l’illuminazione LED è danneggiata,
contattare l’assistenza tecnica.
26
Risoluzione dei problemi
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più
intenso durante le seguenti circostanze:
● L'impostazione della temperatura è più fredda del
necessario
● Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata all'interno dell'apparecchio.
● La temperatura esterna dell'apparecchio è troppo elevata.
● Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo
spesso.
● Dopo l'installazione l'apparecchio è stato spento per un
lungo periodo di tempo.
Problema Possibile causa e soluzione
L'apparecchio non
funziona
correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella
presa di corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo
di sbrinamento o per un breve periodo dopo che
l'apparecchio è acceso per proteggere il compressore.
Odori dagli scomparti Potrebbe essere necessario pulire l'interno
Alcuni alimenti, contenitori o involucri possono causare odori.
Rumore
dall'apparecchio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
● Il compressore emette rumori.
● Il rumore del movimento dell'aria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
● Gorgoglio simile all'acqua che bolle.
● Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
● Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e
possono avere bisogno di una verifica ed eventuali
azioni:
● La struttura non è livellata.
● Il retro dell'apparecchio tocca la parete.
● Bottiglie o contenitori caduti o rotolati.
Il motore funziona
continuamente
Se si verifica un problema con l'apparecchio o si presume che quest'ultimo non
funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di
chiamare l'assistenza, di seguito elencati.
Avvertenza! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Se il problema persiste
dopo aver effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un elettricista qualificato,
un tecnico autorizzato o il proprio rivenditore.
27
La temperatura all'interno
è troppo calda
Si può avere lasciato le porte aperte troppo a lungo o
troppo spesso; o le porte sono tenute aperte da qualche
ostacolo; o l'apparecchio si trova con spazio insufficiente ai
lati, posteriormente e
La temperatura
all'interno è troppo fredda
Le porte non possono
essere chiuse con facilità
Aumentare la temperatura secondo il capitolo "Controlli
del display".
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
all'indietro di 10-15 mm per consentire alle porte di chiudersi
da sole o se qualcosa dentro impedisce alle porte di chiudersi.
Gocce d'acqua
sul pavimento
● La luce a LED potrebbe essere danneggiata. Fare riferimento a
sostituire le luci a LED nel capitolo Pulizia e manutenzione.
● Il sistema di controllo ha disattivato le luci a causa della porta
tenuta aperta troppo a lungo, chiudere e riaprire la porta per
riattivare le luci.
La luce non funziona
Uno strato di brina si
è formato nel vano
Verificare che le prese d’aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti all'interno dell'apparecchio per
consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la
porta sia completamente chiusa. Per rimuovere il gelo, fare
riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione".
La vaschetta dell'acqua (situata nella parte inferiore posteriore
dell'armadio) potrebbe non essere correttamente livellata,
oppure il beccuccio di scarico sotto la parte superiore del
deposito del compressore potrebbe non essere posizionato
correttamente per convogliare l'acqua in questa vaschetta,
oppure il beccuccio dell'acqua è bloccato. Potrebbe essere
necessario spostare il frigorifero dalla parete per controllare la
vaschetta e il becco. Controllare se il frigorifero è spento per
un lungo periodo di tempo, ciò potrebbe causare la fusione del
ghiaccio nel secchio in acqua e il flusso sul pavimento.
28
Smaltimento dell'apparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina.
Avvertenza! I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Il refrigerante
e i gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto possono causare lesioni
agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura del circuito del refrigerante non
sia danneggiata prima del corretto smaltimento.
È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire
l'imballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni
- L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento della
temperatura negli scomparti dell'apparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e sistemi di
drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo che
non vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
- Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi
surgelati, conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di alimenti
freschi.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o nella sua confezione indica che il prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico. Dovrebbe piuttosto essere
trasportato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti essere causate dallo smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare il servizio locale di raccolta dei rifiuti domestici oppure il proprio
rivenditore.
29
5
6
7
8
9
*-Congelatore
Zero stelle
Freddo
Cibo fresco
Vino
-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 1 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la nutrizione),
non adatti per prodotti freschi surgelati.
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni
alimenti confezionati, ecc. (Consigliati da
mangiare entro lo stesso giorno, preferibilmente
entro e non oltre 3 giorni). Alimenti trattati
parzialmente incapsulati
(alimenti non congelabili)
Si consiglia di consumare carne di maiale fresca/
congelata, carne di manzo, pollo, prodotti ittici di
acqua dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0 °C e oltre
0 entro quel giorno, preferibilmente non più di 2
giorni). Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, non
è consigliabile conservare sopra gli 0 )
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti
cotti, ecc. (si consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3 giorni),
Vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
Temperatura di
conservazione
ideale []
Ordine TIPO scomparti Cibo appropriato
1
2
3
4
Frigorifero
(***)*-Congelatore
***-Congelatore
**Congelatore
+2~+8
-18
-18
-12
Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e
verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti
non sono adatti al congelamento.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 3 mesi, maggiore è il tempo
di conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), adatti per prodotti freschi surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 3 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la nutrizione),
non adatti per prodotti freschi surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 2 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la nutrizione),
non adatti per prodotti freschi surgelati.
Nota: conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare,
pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa
all'interno dell'apparecchio.
GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat u het apparaat gebruik, deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen
en bewaren voor toekomstig gebruik
2
Inhoud
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie.....2
Installeren van uw nieuw apparaat...............9
Het omkeren van de deur...........................10
Beschrijving van het apparaat....................14
Display-bedieningselementen....................17
Gebruik van het apparaat........................21
Nuttige aanwijzingen en tips....................24
Reinigen en onderhoud...........................25
Probleemoplossing..................................26
Afdanken van het apparaat.....................28
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat
installeert en het apparaat voor de eerste keer ingebruik neemt,
moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen,
inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en
ongevallen te voorkomen, is het belangrijk om ervoor te zorgen
dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat deze bij het
apparaat blijven als het verplaatst of verkocht wordt, zodat
iedereen gedurende de gehele levensduur naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding naleven,
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade
veroorzaakt voor nalatigheid.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die
kwetsbaar zijn
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt
als zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over het gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht door
kinderen worden gedaan.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking zijnde
koelende apparaten vullen en leegmaken.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden over het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen,
omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit
het stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur, teneinde te
voorkomen dat kinderen een elektrische schokken krijgen of
zichzelf in het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat moet
vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de deur of de
deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oude apparaat afdankt. Het
bovenstaande zal voorkomen dat het een dodelijke valstrik
voor een kind wordt.
WAARSCHUWING —Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals:
-keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
-boerderijen en hotels, motels en andere type woonomgevingen;
- bed en breakfast type omgevingen;
- catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING — Geen explosieve stoffen zoals aerosol
blikjes met brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadig is, moet
het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur of
gelijkwaardige gekwalificeerd persoon teneinde gevaren te
voorkomen.
Algemene veiligheid
3
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van
obstakels houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ondooiproces te versnellen,
andere dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in
de opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij
zij van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en de isolatie drijfgas
zijn ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een
erkend afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING —Bij het positioneren van het apparaat
moet u ervoor zorgen dat het netsnoer niet verstrikt of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare
stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant
van het apparaat plaatsen.
Vervangen van LED-lampen
WAARSCHUWING—De LED-lampen mogen niet door de
gebruiker worden vervangen! Als de LED-lampen
beschadigd zijn, neemt u contact op met de klantenservice
voor assistentie. Deze waarschuwing geldt alleen voor
koelkasten die voorzien zijn van LED-lampen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk gas
met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar die wel
ontvlambaar is. Tijdens transport en installatie van het
apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van de
componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
4
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan
het afdanken.
Het symbool is een waarschuwing en duidt aan dat
het koudemiddel- en isolatiegassen brandbaar zijn.
WAARSCHUWING: Brandgevaar / brandbare materialen
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
- Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
- De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig
worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of
andere manier te wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand,
en/of elektrische schok veroorzaken.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd.
Een gebroken of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van het
apparaat
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van de
binnenverlichting.
Elektrische veiligheid
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een
5
netspanning van eenfasige wisselstroom van 220-240V/50Hz.
Indien de fluctuatie van de netspanning in de wijk van de
gebruiker zo groot is dat de netspanning hoger is dan de
bovenstaande scope, moet u ter wille van de veiligheid A.C.
Automatische netspanningsregelaar van meer dan 350W naar
de koelkast leiden. De koelkast moet een apart stopcontact
gebruiken in plaats van een gewone stopcontact tezamen met
andere elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen
met het stopcontact met aardingsdraad.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op de
achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in overeenstemming
met de instructies voor bevroren voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten moeten
streng worden nageleefd. Raadpleeg de relevante opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent, waardoor het
kan ontploffen, en schade aan het apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of andere onderwerpen met
open vlammen uit de buurt van het apparaat
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van
6
voedsel en/of dranken voor een normale consumptie van
huishoudens, zoals uitgelegd in dit instructieboekje U moet
voorzichtig te werk gaan bij het verplaatsen van het apparaat
omdat het zwaar is.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als uw
handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan
oplopen of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als
ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren
als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de mond
en aan de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u
het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische oplosmiddelen of
schuurreinigers.
Gebruik geen scherpe voorwerpen in plaats van een kunststof
schraper om vorst van het apparaat te verwijderen.
personen of schade aan het apparaat kunnen veroorzaken,
de deurrekken niet overbelasten en plaats niet teveel voedsel
in de verladen.
Let op!
Onderhoud en reinigen
Installatie Belangrijk!
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in
deze handleiding volgen. Het apparaat uitpakken en
controleer of er schade is aan het apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar u het
apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpakking bewaren.
7
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens
het apparaat aan te sluiten, om de compressor op
beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie, volgt
u de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het product
niet te dicht opj een muur worden geplaatst, teneinde te
voorkomen dat u warme delen aanraakt (compressor, de
condenser) om het risico van een brand te voorkomen, en u
volgt de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het apparaat.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om dit
apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een
elektricien of daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend Service Center en uitsluitend originele onderdelen
mogen daarvoor worden gebruikt.
1) Als het apparaat Frost Free is.
2) Als het apparaat een vriesvak bevat.
8
Opmerking:
● Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van SN naar ST, zoals
weergegeven in onderstaande tabel. Het
kan wellicht niet goed functioneren als u
langere tijd bij een temperatuur boven of
onder het aangegeven bereik heeft gebruikt.
● Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
● Houd het apparaat niet in direct zonlicht,
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat
● Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste achterkant van
het apparaat, de stelvoetjes moeten
mogelijk worden aangepast. U kunt ze
handmatig aanpassen met een passende
sleutel.
● Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren met
ongeveer 10mm.
9
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u de volgende tips goed
doornemen.
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond het
apparaat te houden voor deafvoer van
warmte. Voor deze reden, moet er
voldoende ruimte rondom de koelkast
worden gelaten.
Suggesties: Het is raadzaam dat er 50-70
mm ruimte is aan de achterkant tot de muur,
minimaal 100 mm van de bovenkant,
minimaal 100 mm van de zijkant tot de muur
en een vrije ruimte aan de voorkant om de
deuren 115° te kunnen openen. Zoals
getoond in de volgende diagrammen.
Klimaatklasse
SN
N
ST
Omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot+32°C
+16°C tot+38°C
831
717
115
10
Het omkeren van de deur
● Kantel de koelkast indien nodig naar
achteren om toegang te krijgen tot de basis.
Leg het apparaat op een zachte
schuimverpakking of een vergelijkbaar
materiaal om schade aan de achterkant van
de koelkast te voorkomen. Om de deur om
te keren, worden de volgende stappen in het
algemeen aanbevolen. Verschillende
modellen kunnen overeenkomen met
verschillende foto's. De modellen worden op
de foto aangegeven. Indien bepaalde niet in
de onderstaande afbeelding worden
weergegeven, negeer dan de relevante
beschrijving.
1. De koelkast rechtop zetten. Open de
bovenste deur om alle deurrekken (om
schade te vermijden) en vervolgens de deur
sluiten.
De zijde waarop de deur opent kan
veranderd worden, van rechts (zoals
meegeleverd) aan de linkerkant, indien
vereist.
Waarschuwing! Bij het omkeren van de
deur, mag de stekker van het apparaat niet
op het stopcontact worden aangesloten.
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is verwijderd.
Gereedschappen die u nodig heeft
2. Verwijder onderdeel , maak onderdeel
los van de rechterbovenkant van de
koelkast.
3. Verwijder de schroeven ① en scharnier
. Bij de koelkast met display op de deur
moet u connector ③ door het gat van
scharnier ② steken (houd de bovenste deur
bij de installatie met de hand vast).
Niet meegeleverd
8mm dopsleutel Platte schroevendraaier
8mm moersleutel
Kruiskop schroevendraaier
Deurrek
MODEL ZONDER DISPLAY
Speciale flensschroef
Bovenste scharnier
MODEL MET DISPLAY
Speciale flensschroef
Bovenste scharnier
Elektrische aansluiting
MODEL ZONDER DISPLAY
Zelftappende schroeven
Bovenste scharnierkap
4. Verwijder de bovenste deur van het
middelste scharnier door de deur
voorzichtig op te tillen. Vervolgens op
een glad oppervlak met de deksel naar
boven gericht plaatsen.
5. Bij de koelkast met display op de deur,
neemt u het schroefgatdeksel (rechts) uit de
kunststof zak en installeert u dit aan de
rechterbovenkant van de koelkast. Verwijder
vervolgens het deksel van het schroefgat
(links) van de linker bovenkant van het
apparaat en stop het in een kunststof zak.
Bij de koelkast zonder display op de deur,
trek het deksel van het schroefgat aan de
linkerkant naar boven en bevestig deze aan
de rechterkant. 7. Draai de schroef los en neem
onderdeel en onderdeel weg.
Installeer de vervangende deurstopper
links die meegeleverd is (in de plastic
zak) en onderdeel (stopblok) aan de
linkerkant met schroef . Bewaar deel
bij het apparaat voor toekomstig gebruik.
8. Draai de schroeven los die gebruikt zijn
om het middelste scharnier te bevestigen en
verwijder het middelste scharnier.
Vervolgens verwijdert u de onderste deur
6. Bij de koelkast met display op de deur,
verwijdert u deel linksboven van het
bovenste deksel en verwijdert u deel .
Verwijder vervolgens onderdeel en plaats
onderdeel in de rechterbovenhoek van
het bovenste deksel. Zie bovenstaande
bewerking, installeer onderdeel en
onderdeel linksboven op het bovenste
deksel. Installeer onderdeel van de
rechterbovenkant van het bovenste deksel.
Sla deze stap over bij de koelkast met
display op de deur.
Hoekafdekking (links)
Elektrische connector (links)
Hoekafdekking (rechts)
Elektrische connector (rechts)
MODEL MET DISPLAY
MODEL MET DISPLAY
Schroefgat deksel Schroefgat deksel
MODEL ZONDER DISPLAY
Schroefgatafdekking (rechts) Schroefgatafdekking (links)
Deurstopper
Stop blok
Zelftappende schroef
11
12
9. Plaats de onderste deur op een glad
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel
en deel verwijderen, installeer de
vervangende linker deurstopper
(meegeleverd in de plastic zak) en deel
(stopblok) aan de linkerkant met
schroef . Bewaar deel bij het
apparaat voor toekomstig gebruik.
10. Plaats de schroefgaten op de
middenplaat van links naar rechts (zoals
getoond in afbeelding hieronder).
11. Kantel de koelkast naar achteren,
verwijder onderdeel .
12. Verwijder deel vanuit de onderste
scharnierpin, maak de onderste
scharnierpin los, breng het over naar de
plaats met het omgekeerde gat, en draai
vervolgens in positie vast en installeer
vervolgens deel op de onderste
scharnierpin.
13. Vervang de items opnieuw in stap 11,
breng deel over naar de linkerkant en
bevestig deze vervolgens met schroeven
. Installeer onderdeel als laatste.
14. Plaats de onderste deur op de onderste
scharnierpen en houd deze op zijn plaats.
Draai het middelste scharnier met 180°,
breng de sluitring over op de as naar de
onderkant, het middelste scharnier instellen
op de juiste positie en installeer het
vervolgens en zorgt u ervoor dat de
onderste deur op zijn plaats zit.
Onderste scharnierdeel (links)
Onderste scharnierdeel (rechts)
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Zelftappende schroeven
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Opmerking: kan
vastklemmen aan de
onderste deur. borgring
Deurstopper
Stop blok
Zelftappende schroef
13
15.
Beweeg de bovenste deur naar een
geschikte positie en bevestig vervolgens
onderdeel met schroeven . Voordat u
onderdeel bevestigt, steekt u de
connector door het scharnier , zie stap
3. (Houd de bovenste deur bij de installatie
stevig met de hand vast)
16. Sluit de elektrische connector aan
zoals op de afbeelding en bevestig
vervolgens onderdeel met de schroef ,
zie stap 2.
17. Open de bovenste deur, monteer de
deurrekken en sluit deze.
Opmerking:
Indien uw apparaat is voorzien van een
handvat, moet u de handvat omkeren door
de onderstaande instructies op te volgen.
Verwijder de bovenste deur en plaats het op
een glad oppervlak met het paneel naar
boven gericht. Til onderdeel en onderdeel
op en draai vervolgens de schroeven
los, zoals op de afbeelding. Wijzig de
handvat naar de rechterkant, vervolgens
installeer schroeven, deel en deel
geleidelijk.
Deksel van handvat
Speciale schroeven
Handgreep
Schroefgat deksel
Speciale flensschroef
Bovenste scharnier
MODEL ZONDER DISPLAY
Speciale flensschroef
Bovenste scharnier
Elektrische aansluiting
MODEL MET DISPLAY
Elektrische aansluiting
Bovenste scharnierkap
Zelftappende schroef
MODEL MET DISPLAY
14
Beschrijving van het apparaat
De weergave van een apparaat met dispenser
Opmerking:
● Vanwege de voortdurende aanpassing van onze producten, kunnen sommige
onderdelen van uw koelkast enigszins afwijken van deze handleiding, maar de functies
en gebruiksmethoden blijven hetzelfde.
Om meer ruimte in de vriezer te krijgen, kunt u laden (behalve de onderste vrieslade)
en ijsbak verwijderen
1. Koelgedeelte
2. LED-licht en thermostaatregeling
3. Wijnrek (alternatief)
4. Glazen plateau´s
5. Deksel van de verslade
6. Verslade
7.
8. Middelste schap
9. Onderste schap
10. Verstelbare bodemvoetjes
Blad (alternatief met een bovenste
lade)
11. Koelkastdeur
12. Pakking deur koelkast
13. Bovenste schap
14. Middelste schap
15. Watertank
16. Onderste schap
17. Handvat(optioneel)
18. Vriezer deur
19. Deurafdichting vriezer
20. Accessoires
15
Opmerking:
● Vanwege de voortdurende aanpassing van onze producten, kunnen sommige
onderdelen van uw koelkast enigszins afwijken van deze handleiding, maar de functies
en gebruiksmethoden blijven hetzelfde.
● Om meer ruimte in de vriezer te krijgen, kunt u laden (behalve de onderste vrieslade)
en ijsbak verwijderen
De weergave van een apparaat zonder dispenser
Beschrijving van het apparaat
9. Onderste schap
10. Verstelbare bodemvoetjes
11. Koelkastdeur
12. Pakking deur koelkast
13. Bovenste schap(X2)
14. Onderste schap
15. Handvat(optioneel)
16. Vriezer deur
17. Deurafdichting vriezer
1. Koelgedeelte
2. LED-licht en thermostaatregeling
3. Wijnrek (alternatief)
4. Glazen plateau´s
5. Deksel van de verslade
6. Verslade
7. Blad (alternatief met een bovenste lade)
8. Middelste schap
16
Opmerking:
● Vanwege de voortdurende aanpassing van onze producten, kunnen sommige
onderdelen van uw koelkast enigszins afwijken van deze handleiding, maar de functies
en gebruiksmethoden blijven hetzelfde.
● Om meer ruimte in de vriezer te krijgen, kunt u laden (behalve de onderste vrieslade)
en ijsbak verwijderen
De weergave van een apparaat met display op deur
Beschrijving van het apparaat
1. Koelgedeelte
2. LED-lampje
3. Wijnrek (alternatief)
4. Glazen plateau´s
5. Bovenste groentelade
6. Deksel van de verslade
7. Onderste groentelade
8. Bovenste schap
9. Middelste schap
10. Onderste schap
11. Verstelbare bodemvoetjes
12. Koelkastdeur
13. Pakking deur koelkast
14. Bovenste schap(X2)
15. Onderste schap
16. Handvat(optioneel)
17. Vriezer deur
18. Deurafdichting vriezer
19. Accessoires
17
Display-bedieningselementen
Weergavedisplay op de binnendeur
Gebruik uw apparaat volgens de volgende
bedieningsvoorschriften, uw apparaat heeft
de overeenkomstige functies en modi zoals
de displaypanelen op de onderstaande
afbeeldingen te zien geven. Wanneer het
apparaat voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, begint de
achtergrondverlichting van de pictogrammen
op het display te werken. Als er geen
knoppen worden ingedrukt en de deuren zijn
gesloten, wordt de achtergrondverlichting
uitgeschakeld.
Weergavedisplay op de binnendeur
Koelkast
Controle van de temperatuur
We raden aan dat wanneer u uw koelkast
voor de eerste keer in gebruik gaat nemen,
de temperatuur voor de koelkast instelt op
4°C. Indien u de temperatuur wilt wijzigen,
moet u de onderstaande instructies volgen.
Let op!
Wanneer u een temperatuur instelt, stelt u
de gemiddelde temperatuur voor de hele
koelkast in. Temperaturen in elk
compartiment kunnen afwijken van de
temperatuurwaarden die op het paneel
worden weergegeven, afhankelijk van
hoeveel voedsel u opslaat en waar u het
plaatst. Een kamertemperatuur kan ook de
werkelijke temperatuur in het apparaat
beïnvloeden
Druk op “ ” teneinde de
koelkasttemperatuur in te stellen tussen 2°
C en 8°C indien nodig,en het displaypaneel
zal overeenkomstige waarden
weergeven volgens de volgorde hierna
beschreven. Opmerking: Wanneer“
”brandt, is de vakantiemodus geactiveerd.
Raadpleeg de instructies voor de
vakantiemodus.
Super Freeze( )
Super Freeze zal de temperatuur binnen de
vriezer snel verlagen, zodat het voedsel
sneller invriezen. Dit kan de vitaminen en
voedingsstoffen van vers voedsel daarin
opslaan en voedsel langer vers houden.
● U kunt gedurende “ ” 3 seconden
drukken om over te schakelen naar de super
freezer modus.
● Wanneer de Super freeze Modus
geselecteerd is, zal het lampje gaan branden
en de temperatuur van de vriezer wordt
ingesteld op -24°C
● In het geval de maximale hoeveelheid
voedsel moet worden ingevroren, wacht u
ongeveer 24 uur.
Super vriezen schakelt automatisch na 52
uur uit en de temperatuurinstelling van de
vriezer keert dan terug naar de vorige
instelling.
Vakantie ( )
Indien u voor een langere periode afwezig
zult zijn, drukt u op “ ”,om deze functie te
activeren.
Wanneer de vakantiemodus is geactiveerd,
zal het lampje gaan branden. De
vriezertemperatuur zal worden ingesteld op
-18°C en de koelkasttemperatuur ingesteld
op 15°C.
Belangrijk! Bewaar geen voedsel in de
koelkast gedurende deze tijd.
8
18
3. Switch ( ) (display paneel
binnendeur)
U kunt uw apparaat in- of uitschakelen door
op deze knop te drukken.
● Druk 3 seconden op "Switch", na de
zoemer gaat het apparaat uit.
● Druk gedurende 1 seconde op "Switch",
na de zoemer gaat het apparaat aan.
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Display-bedieningselementen
Weergavedisplay op de deur
Weergavedisplay op de deur
De temperatuur kan worden gewijzigd
tussen °C en °F door 3 seconden op "SET
TEMP" te drukken.
Controle van de temperatuur
We raden aan dat wanneer u uw koelkast
voor de eerste keer in gebruik gaat nemen,
de temperatuur voor de koelkast instelt op 4°
C. Indien u de temperatuur wilt wijzigen,
moet u de onderstaande instructies volgen.
Let op!
Wanneer u een temperatuur instelt, stelt u
de gemiddelde temperatuur voor de hele
koelkast in. Temperaturen in elk
compartiment kunnen afwijken van de
temperatuurwaarden die op het paneel
worden weergegeven, afhankelijk van
hoeveel voedsel u opslaat en waar u het
plaatst. Een kamertemperatuur kan ook de
werkelijke temperatuur in het apparaat
beïnvloeden
Koelkast
● Druk op "ZONECHOICE", het " " lampje
gaat branden. Druk vervolgens op
"SETTEMP.", u kunt de temperatuur van de
koelkast naar wens instellen tussen de 2° C
en de 8° C en het display geeft de
overeenkomstige waarden weer in de
volgende volgorde.
Vriezer
Druk op "ZONECHOICE" wanneer het
lampje " " gaat branden. Druk
vervolgens op "SETTEMP.", u kunt de
vriestemperatuur naar wens instellen
tussen de -14° C en de -24° C en het
display geeft de overeenkomstige waarde
weer in de volgende volgorde.
Super Freeze( )
Super Freeze zal de temperatuur binnen de
vriezer snel verlagen, zodat het voedsel
sneller invriezen. Dit kan de vitaminen en
voedingsstoffen van vers voedsel daarin
opslaan en voedsel langer vers houden.
● U kunt op "SUPER" drukken om de super
vriezermodus te activeren.
● Wanneer de Super freeze Modus is
geselecteerd, zal het lampje branden en de
vriezertemperatuur wordt ingesteld op -24°
C.
● In het geval de maximale hoeveelheid
voedsel moet worden ingevroren, wacht u
ongeveer 24 uur.
● Super vriezen schakelt automatisch na
52 uur uit en de temperatuurinstelling van
de vriezer keert dan terug naar de vorige
instelling.
Eco energie
Met deze functie werkt de vriezer in een
energiebesparende modus die handig is
om het energieverbruik te verminderen
wanneer u weg bent.
U kunt op "ECO MODE" drukken om de
economische energiemodus te activeren.
Wanneer de economische
energiemodus is geactiveerd, wordt het
licht gedimd. De vriezertemperatuur zal
worden ingesteld op -17°C en de
koelkasttemperatuur ingesteld op 6°C.
8
20
Schakelaar
U kunt uw apparaat in- of uitschakelen
door op deze knop te drukken.
Druk 3 seconden op " ", na de
zoemer wordt het apparaat
uitgeschakeld, ondertussen geeft het
digitale lampje "OFF" weer.
Druk 3 seconden op "Switch", na de
zoemer gaat het apparaat aan.
Alarm
● Wanneer de deur van de koelkast
langer dan 2 minuten geopend is, klinkt
het deuralarm. In geval van het deuralarm
klinkt de zoemer 3 keer per minuut en
stopt automatisch na 8 minuten.
Om energie te besparen, vermijd de deur
voor een langere tijd open te houden als u
het apparaat gebruikt. Het deuralarm kan
ook worden opgeheven door de deur te
sluiten.
21
Gebruik van het apparaat
Uw apparaat wordt geleverd met een aantal
accessoires en in dit gedeelte wordt
beschreven hoe u deze het beste kunt
gebruiken.
Deurrek
Het is geschikt voor de opslag van
eieren, ingeblikte vloeistof, flessen
dranken en verpakt voedsel, enz.
Plaats niet te veel zware dingen in de
rekken.
Plateaus in de koelkastruimte
Er zijn drie planken in de koelkast en
deze kunnen worden verwijderd om te
worden schoongemaakt.
Extra vers doos (optioneel)
● Bij bepaalde modellen wordt er een extra
versbox (lade) meegeleverd. In deze lade kan
een lagere temperatuur worden bereikt om vis,
vlees en ander bederfelijk voedsel in op te
slaan. Normaal gesproken is het ongeveer 2°C
lager dan het andere gedeelte van het verse
compartiment. U kunt de schuifbalk verplaatsen
om de temperatuur in te stellen. Er zijn enkele
aanbevelingen in de onderstaande tabel die u
kunt raadplegen. Groenten en fruit verslade
Is geschikt voor het bewaren van fruit en
groente.
Vrieslade
Ijsblokjesbakje
Flexibel wijnrek
Het wordt gebruikt voor het opslaan van
flessen wijn of drankjes, en het kan uit
worden genomen om schoon te maken.
Wordt gebruikt om voedsel in te
bewaren dat moet worden ingevroren,
inclusief vlees, vis, ijs, enz.
Wordt gebruikt om ijsblokjes te maken. Vul
om ijsblokjes te maken water in de
ijsblokjesbakken en het waterniveau mag de
bovenste lijn niet overschrijden
(idealiter tachtig procent van het volume
Deksel van de verslade
Het dient om de temperatuur van de
groente te regelen en te voorkomen dat de
groente vocht verliest.Deze functie is optioneel.
U kunt de schuifbalk op de
groentelade aanpassen om de vochtigheid in de
groentelade te regelen. Duw de schuifbalk naar
links, u krijgt een hogere luchtvochtigheid die
groente en fruit lang en vers kan bewaren, naar
rechts voor een lagere luchtvochtigheid.
Vochtigheidscontrole
Schuifbalk Deksel van de verslade
links rechts
Schuifbalk
Extra vers doos
VERS DOOS TEMPERATUUR CONTROLE
Opmerking:Vanwege de
omgevingstemperatuur en de ingestelde
temperatuur hebben beide invloed op de
temperatuur van een extra vers doos
(lade),
en kan de werkelijke temperatuur binnen een
bepaald bereik veranderen. De temperatuur
van deze lade kan lager zijn dan nul, dus het is
normaal dat vloeistof in deze lade bevriest.
Koelkast
temperatuur
instellen
schuifbalk
2°C
5°C
8°C
Meest rechtse
Meest rechtse
Meest rechtse
voedsel
Vis & vlees
fruit
groente
opslagperiode
< 3 dagen
< 2 weken
< 5 dagen
van de ijsbak). Plaats de lade in de
vriezerlade en wacht minimaal twee uur
tot de ijsblokjes zijn gevormd. Nadat de
ijsblokjes zijn gevormd, draait u de lade
voorzichtig om de ijsblokjes en de lade
te scheiden.
Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u het op de
volgende instructies baseren.
1. Verwijder het middelste rek.
2.Houd de twee kanten van de
watertank stevig vast, vervolgens de
watertank omhoog en omlaag te
schudden.
3.De kop los schroeven, vervolgens
Alvorens te beginnen met monteren, de
binnenkant van de tank droogmaken, en
Waterafgeefinrichting (optioneel)
De waterdispenser, die zich in de
koelkastdeur bevindt, dienst voor het
opslaan van drinkwater. Met dit apparaat
kunt u gemakkelijk gekoeld water krijgen
zonder de koelkast te openen. U moet
op de hoogte zijn van de volgende tips.
Voor Gebruik
reinigen en de binnenkant van de
watertank.
Monteren
22
1.Het hoofd in de opening inbrengen.
2.De tank langs de geleiders op de deur
plaatsen.
3.Beide zijden van de tank naar beneden
4.Wanneer u een klikgeluid hoort,
betekent dat de installatie is voltooid.
1. Wees voorzichtig om niet op het hoofd
2. Bij het monteren van de watertank,
Voordat u het drinkwater in de watertank
vult, zorg ervoor dat de watertank stabiel is
en in een juiste positie.
Let op!
Water vullen tot 3L (wat wordt
aangeraden), en niet boven het
maatstreepje. Anders kan het overlopen
wanneer het deksel dicht is.
Waarschuwing!
controleer dat het hoofd eerst in de
opening wordt geplaatst.
Water vullen
Vergrende
ling
Geleider
Kop
drukken.
controleren of de borgring is omgedraaid of
niet.
te drukken.
23
lid is close.
1. We raden u aan om het water op de
volgende manieren te vullen.
2. Open het kleine deksel door deze te
draaien en vul water uit de inlaat van
het grote deksel. Vergeet niet het
kleine deksel terug te draaien naar de
oorspronkelijke positie wanneer u klaar
bent met het vullen van water.
1. Controleer of de deksel van de
watertank werd gemonteerd.
2. Sluit de koelkastdeur en controleer de
afgeefinrichting.
Water afgeven
U moet de juiste kopjes gebruiken om
water onder de waterdispenser te
verkrijgen.
Waarschuwing!
Geen andere delen van het apparaat
aanraken bij het vullen van water,
aangezien dit waterlekkage kan
veroorzaken.
Water afgeven
Reinigen
Waarschuwing!
De dispenserhendel niet zonder kopje
naar voren duwen, het kan
veroorzaken dat de afgeefinrichting
gaat lekken.
1.De watertank uit de deur voorzichtig
trekken, en vervolgens de tank, deksel
en hoofd lichtjes met water reinigen.
2. Nadat u het apparaat met succes
heeft gereinigd, moet u het op
natuurlijk wijze laten drogen of met
behulp van een droger.
3.Indien u de waterdispenser vele
malen heeft gebruikt, kanwater in de
tank op de vloer druppen, waardoor
de vloer nat wordt en u moet de tank
regelmatig met een droge handdoek
schoonmaken voordat het
overstroomt.
Kleine deksel
Grote deksel
Kop
Tankopslag
Dispenser hendel
Voorgestelde positie
24
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
We raden u aan de onderstaande tips te
volgen om energie te besparen.
● Probeer te voorkomen dat de deur lange
tijd open te houden om energie te
besparen.
● Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt
van warmtebronnen wordt geplaatst (Direct
zonlicht, elektrische oven of kooktoestel
enz.)
● De temperatuur niet kouder instellen dan
nodig.
● Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het apparaat
bewaren.
● Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte. Raadpleeg
Uw nieuwe apparaat installeren
● Als het diagram de juiste combinatie voor
de laden, verslade en plateaus weergeeft,
moet u deze combinatie niet wijzigen,
aangezien dit is ontworpen voor de beste
configuratie voor het energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
● Geen warm voedsel direct in de koelkast
of vriezer plaatsen, de binnentemperatuur
zal stijgen wat resulteert dat de compressor
harder moet werken en meer energie zal
verbruiken.
● Deksel erop of het voedsel verpakken,
vooral als het een sterke smaak of geur
heeft.
● Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen
● Vlees (Alle soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de glazen
plaat op het schap boven de groeten en
fruitlade plaatsen. Volg altijd de
opslagtijden van levensmiddelen en de
door de fabrikanten voorgestelde data.
● Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
● Groenten en fruit:
Ze moeten opgeslagen worden in de
speciale lade.
● Boter en kaas:
Moet worden verpakt in luchtdichte folie of
gewikkeld in plastic folie.
● Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en in de
deurrekken worden opgeslagen.
Tips voor het invriezen
● Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren draaien op
de hoogste instelling, voordat u voedsel in
het compartiment plaatst.
● Bereid voedsel voor in kleine porties om
het snel en compleet in te vriezen en om
het mogelijk te maken om vervolgens
slechts de benodigde hoeveelheid te
ontdooien.
● Verpak het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen die luchtdicht zijn.
● Sta niet toe dat vers, niet ingevroren
voedsel in aanraking komt met reeds
ingevroren voedsel, teneinde te voorkomen
dat de temperatuur daarvan gaat stijgen.
● Bevroren producten, indien deze
onmiddellijk na het verwijderen van het
vriesvak geconsumeerd worden, kunnen
waarschijnlijk leiden tot vries brandwonden
op de huid.
● Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk bevroren
pakket te noteren, teneinde de opslagtijd bij
te houden.
Tips voor de opslag van bevroren
voedsel
● Zorg ervoor dat bevroren voedsel correct
door de supermarkt is opgeslagen.
● Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw worden
ingevroren. De opslagperiode die door de
voedselfabrikant is aangegeven, mag niet
overschreden worden.
Uitschakelen van uw apparaat
Als het apparaat voor een langere periode
moet worden uitgeschakeld, dienen de
volgende stappen dienen te worden
genomen om schimmel op het apparaat te
voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact trekken.
3. De binnen goed reinigen en drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd open
zijn om lucht te laten circuleren.
25
Reinigen en onderhoud
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig worden
gereinigd (tenminste iedere twee
maanden.
Waarschuwing!
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
tijdens het reinigen aangezien er gevaar
van elektrische schokken bestaat. Vóór
het reinigen het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact trekken.
Behuizing reinigen
Om een goede uitstraling van uw
apparaat te behouden, moet u
het regelmatig reinigen.
Het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van
het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor
een gelijkmatige verdeling van vocht
aan het oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met
een mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek
drogen.
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals
benzeen gebruiken voor het reinigen. Ze
kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken.
Binnenkant reinigen
U moet de binnenkant van het apparaat
regelmatig reinigen. Het is makkelijker te
reinigen wanneer de voedselvoorraden
laag zijn. Veeg de binnenkant van de
koelkast met een zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met
warm water en een uitgewrongen spons
of doekje. Helemaal droog maken voor
het vervangen van de schappen en
manden. Alle oppervlaktes en
verwijderbare onderdelen grondig
drogen voordat u ze weer
teruggeplaatst.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt of open blijft staan. Als het rijp te
dik is, kies een tijd wanneer de vriezer
bijna leeg is en ga als volgt te werk:
1.Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit het
stopcontact trekken en de deuren open
laten. Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken
om rijp van het vriesvak te verwijderen.
Pas nadat het interieur helemaal droog
is, moet het apparaat weer worden
ingeschakeld en de stekker weer in het
stopcontact steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken
kunnen ervoor zorgen dat afdichtingen
aan de behuizing kleven en scheuren
wanneer u de deur opent. Was de
afdichting met een mild
reinigingsmiddel en warm water.
Afspoelen en het goed drogen na het
reinigen.
Let op! Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het
apparaat aan worden ingeschakeld
Het LED-licht vervangen:
Waarschuwing!: Het LED-lampje mag
niet door de gebruiker worden
vervangen.! Als het LED-lampje
beschadigd is, neemt u contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
waarschijnlijk zullen krassen.
26
Probleemoplossing
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te
horen, het zal in de volgende omstandigheden meer
moeten draaien:
● Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan
nodig
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
● De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
● Deuren worden te lang of te vaak geopend.
● Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor
lange tijd is uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Het apparaat werkt
niet naar behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw
netvoeding, indien nodig vervangen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt tijdens de
ontdooicyclus of gedurende een korte tijd nadat het
apparaat is ingeschakeld bedoeld om de compressor
te beschermen.
Geuren uit de
compartimenten
De binnenkant moet mogelijk worden schoongemaakt.
Sommige etenswaren, containers of verpakkingen veroorzaken stank.
Lawaai van het
apparaat
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
● Draaiende compressor geluiden.
● Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in
de koelkastruimte of andere compartimenten.
● Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
● Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
● Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en het kan nodig zijn om dit te controleren en
actie te ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers vallen of rollen.
De motor draait
continu
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat
niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u
assistentie aanvraagt, zie hieronder.
Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem
aanhoudt nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact
opnemen met een gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer of
de winkel waar u het product heeft gekocht.
27
Temperatuur aan de
binnenkant is te warm
U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak geopend; of
de deuren worden door een obstakel open gehouden; of
het apparaat heeft onvoldoende speling aan de zijkant,
achterkant en bovenkant.
Temperatuur aan de
binnenkant is te koud
Deuren kunnen niet
gemakkelijk worden
gesloten
De temperatuur verhogen door het volgen van de
"Displaybesturingen" hoofdstuk.
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren
is gekanteld met 10-15mm om de deur zelf te laten sluiten,
of als iets binnenin voorkomt dat de deuren kunnen sluiten.
Water druppelt op de
vloer.
Het LED-lampje kan beschadigd zijn. Raadpleeg het.
hoofdstuk over het vervangen en onderhoud van de LED-lampjes.
Het besturingssysteem heeft het licht als gevolg van een te
lang openstaande deur uitgeschakeld, de deur sluiten en
opnieuw openen om de lichten opnieuw te activeren.
Het licht werkt niet
Een laag rijp treedt
op in het
compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat
geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
Controleer of de deur volledig gesloten is. Om rijp te
verwijderen, raadpleeg aub. het hoofdstuk over "reinigen en
onderhoud".
De waterpan (gelegen aan de achterkant van de kast) kan
wellicht niet goed nivelleerd zijn of de afvoertuit onder de
bovenkant van het compressor depot is misschien niet naar
behoren gepositioneerd om water richting de pan te leiden,
of de watertuit is verstopt. U kunt de koelkast van de muur
verwijderen om de pan en de tuit te controleren.
Controleer als de koelkast langdurig uitgeschakeld was,
aangezien dit kan resulteren dat het ijs in de emmer smelt
en water op de vloer lekt.
28
Afdanken van het apparaat
1. De stekker uit het stopcontact trekken.
2. Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker.
Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze
oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het
koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het afdanken.
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de
verpakking in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in
acht nemen
- Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
- De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
- Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast,
zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren
voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
-Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen
van vers voedsel.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor
te zorgen dat dit product correct wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die
anders zou kunnen worden veroorzaakt door het onjuiste
afvalverwerking van dit product. Voor nadere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht
contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
29
5
6
7
8
9
*-Vriezer
0-sterren
Chill
Vers Voedsel
Wijn
-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 1 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige
verpakte bewerkte voedingsmiddelen, enz.
(Aanbevolen om op dezelfde dag te eten, bij
voorkeur niet later dan 3 dagen). Gedeeltelijk
verpakt verwerkt voedsel (niet invriesbare
levensmiddelen)
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten, enz.
(7 dagen onder 0 °C en boven 0 ) wordt
aanbevolen op dezelfde dag, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0
gedurende 15 dagen, wordt aanbevolen deze te
bewaren boven 0 )
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag
te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Doelopslag
temp. [ ]
Volgor
de Compartimente
n TYPE Geschikt voedsel
1
2
3
4
Koelkast
(***)*-Vriezer
***-Vriezer
**-Vriezer
+2~+8
-18
-18
-12
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
groenten, zuivelproducten, cake, dranken en andere
voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te worden
ingevroren.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding),
geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwater aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwater aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 2 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
- Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
MANUAL DE OPERAÇÃO
DOUTILIZADOR
Antes de operar esta unidade,
leiaminuciosamente este manual eguarde-
o para referência futura.
2
Conteúdo
Informações de segurança e aviso..........2
Instalar seu novo aparelho......................9
Invertendo a porta..................................10
Descrição do aparelho...........................14
Controles de exibição............................17
Usar seu aparelho.................................21
Sugestões e dicas úteis........................24
Limpeza e Manutenção.........................25
Resolução de problemas.......................26
Eliminação do aparelho.........................28
Informações de segurança e aviso
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar
o aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que
todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de
segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que
elas permanecem com o aparelho se for movido ou vendido,
de modo que qualquer pessoa que o utilize ao longo de sua
vida, será devidamente informada sobre o uso e os avisos de
segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as
precauções destas instruções do usuário como o fabricante
não é responsável por danos causados por omissão.
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades de
8 anos e acima e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se tiverem recebidos supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreendidos os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar e
descarregar aparelhos de refrigeração.
De acordo com o padrão IEC
Este aparelho não está destinado a ser usado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, a não ser que tenham supervisão ou
instruções relativas ao uso deste aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brinquem com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da tomada,
corte o cabo de conexão (tão perto do aparelho quanto
possível) e remova a porta para prevenir que crianças a
brincar sofram de choques eléctricos ou se fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para
substituir um aparelho antigo com fechos de mola na porta ou
tampa, assegure-se que os fechos de mola são inutilizáveis
antes de eliminar o aparelho antigo. Isto irá prevenir que o
aparelho se torne uma armadilha fatal para uma criança.
AVISO - Este aparelho é destinado a ser usado em casa
ou para usos similares
-como, áreas de pessoal de cozinha em lojas, escritórios ou
outros ambientes de trabalho;
- casas de quintas e hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
- ambientes do tipo de cama e café da manhã;
- restauração e aplicações similares não varejistas.
AVISO - Não guarde substâncias explosivas tais como latas de
aerossol com um propulsor inflamável no aparelho.
AVISO - Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou
técnico qualificado, a fim de evitar situações de risco.
Segurança geral
3
AVISO - Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do
aparelho ou na estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho,
a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
AVISO - O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a eliminação
apenas num centro de eliminação de resíduos autorizada.
Não exponha-o ao fogo.
AVISO - Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o cabo de
alimentação não está preso ou danificado.
AVISO - Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
AVISO - As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas, contacte a
linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com lâmpadas.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito
refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se
de que nenhum dos componentes do circuito refrigerante seja
danificado.
Substituindo as lâmpadas
4
O refrigerante (R600a) é inflamável.
AVISO - Refrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos oculares ou
ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação
apropriada.
O símbolo é um aviso e indica que o refrigerante e o
gás de isolamento são inflamáveis.
ATENÇÃO: Risco de fogo / materiais inflamáveis
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
- Evite chamas acesas e fontes de ignição.
- Ventile profundamente o quarto no qual está o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este
produto de qualquer forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito,
fogo e/ou choque eléctrico.
1. O cabo de alimentação não deve ser esticado.
2. Assegure-se que a tomada não está esmagada ou danificada.
Uma tomada esmagada ou danificada podem sobreaquecer e
causar um fogo.
3. Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do
aparelho.
4. Não puxe o cabo principal.
5. Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira o
plugue de energia. Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
6. Você não deve operar o aparelho sem a tampa da lâmpada
de iluminação interior.
Segurança eléctrica
7. O frigorífico só é aplicado com a alimentação de corrente
5
alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se a flutuação de
voltagem no distrito do utilizador for tão grande que a
voltagem excede a gama acima, por segurança, assegure-se
que usa A.C. Regulador de voltagem automático de mais de
350W no frigorífico. O frigorífico deve utilizar uma tomada de
energia especial em vez de uma comum com outros
aparelhos eléctricos. A sua ficha deve corresponder à tomada
com fio terra.
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste aparelho,
risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras,
entre outros.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada,
não arraste o cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de
plástico deste aparelho.
Não coloque produtos alimentares directamente contra a
saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com
as instruções do fabricante de alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores de
aparelhos devem ser seguidas rigorosamente. Consulte
instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que pode
causar explosões, resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por geada se
forem consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas
nuas longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Uso diário
6
Este aparelho está destinado ao armazenamento de
alimentos e/ou bebidas numa casa normal como
explicado neste livro de instruções. Você deve tomar
cuidado ao movê-lo, pois o aparelho é pesado.
Não remova ou toque nos itens do compartimento de
congelação se as mãos estiverem úmidas, pois isso pode
causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo/congelação.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de
novo uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar queima
de congelação na boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou
danos ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da
porta ou coloque muita comida nas gavetas.
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte a
ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo de
limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou
produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos afiados em vez de uma espátula de plástico
para remover o gelo do aparelho.
Instalação Importante!
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual. Desembale o produto e verifique se há
algum dano no mesmo.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe possíveis
danos imediatamente ao local onde você comprou o aparelho.
Neste caso, mantenha a embalagem.
Cuidado!
Manutenção e limpeza
7
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no
compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a
falta disto pode levar ao sobreaquecimento. Para conseguir
uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para
a instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não deve
estar próximo à parede para evitar toque e raspagem das
partes quentes (compressor, condensador) para prevenir o
risco de fogo, siga as instruções relevantes para instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou
fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a
instalação do aparelho.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para a manutenção do
aparelho deve ser realizado por eletricista qualificado ou
pessoa competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de Assistência
autorizado, e apenas peças de reposição genuínas devem
ser usadas.
1) Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2) Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
8
Nota
● Este aparelho funciona melhor num
clima de SN até ST mostrado na tabela
abaixo. Poderá não funcionar bem se
estiver numa temperatura acima ou abaixo
da indicada por um longo período.
● Coloque o aparelho num local seco para
evitar umidade alta.
● Manter o aparelho fora de luz directa do
sol, chuva e gelo. Coloque o aparelho fora
de fontes de aquecimento como fornos,
fogos e aquecedores.
Nivelamento do aparelho
● Para um nivelamento suficiente e uma
circulação de ar na parte traseira inferior do
aparelho, os pés inferiores podem precisar
de ser ajustados. Você pode ajustá-los
manualmente à mão ou com uma chave
adequada.
● Para permitir que as portas se fechem,
levante o topo para trás por 10mm.
9
Instalar seu novo aparelho
Antes de usar o aparelho pela primeira
vez, você deve ser informado das
seguintes dicas.
Ventilação do aparelho
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é necessário
manter uma boa ventilação em torno do
aparelho para a dissipação do calor. Por
essa razão, um espaço limpo o suficiente
deve estar disponível em volta do
refrigerador.
Sugestão: É aconselhável que haja um
espaço de 50 a 70 mm da parte traseira até
à parede, pelo menos 100 mm do topo e
pelo menos 100 mm dos lados até à parede
e um espaço vazio em frente para que as
portas sejam abertas num ângulo de 115º,
como ilustrado nos seguintes diagramas.
Classe climática
SN
N
ST
Temperatura ambiente
+10°C até +32°C
+16°C até +32°C
+16°C até +38°C
831
717
115
10
Invertendo a porta
Quando necessário, incline o frigorífico
para trás para ter acesso à sua base. Deve
encostar o aparelho a uma superfície em
espuma macia ou material similar para
evitar danos no encosto do frigorífico. Para
revirar a porta, os seguintes passos são
recomendados geralmente. Modelos
diferentes podem corresponder a diferentes
imagens. Os modelos estarão escritos na
imagem. Caso algumas partes não sejam
mostradas na imagem, por favor, ignore a
respetiva descrição.
1. Coloque o refrigerador vertical. Abra a
porta de cima e tire todas as estacas de
porta (para evitar prateleiras danos) e feche
a porta.
O lado para o qual a porta abre pode ser
alterado, do lado direito para o lado
esquerdo (como fornecido), se for
necessário para o local de instalação.
Aviso! Ao inverter a porta, o aparelho não
deve estar ligado à corrente. Certifique-se de
que o plugue seja removido do soquete da
rede.
Ferramentas de que irá precisar
2. Remova a parte , desaperte a parte
do lado direito superior do frigorífico.
3. Remova os parafusos ① e a dobradiça
②. No caso de um frigorífico com visor na
porta, é necessário passar o conetor ③ pelo
orifício da dobradiça ② (Por favor, segure a
porta superior com a mão durante a
instalação).
Não fornecido
Chave de caixa 8mm Chave de fenda fina
Chave 8mm
Chave de fenda de forma de cruz
Prateleiras da porta
MODELO SEM VISOR
Parafusos de flange especial
Dobradiça superior
MODELO COM VISOR
Parafusos de flange especial
Dobradiça superior
Conetor elétrico
MODELO SEM VISOR
Parafusos auto-roscante
Cobertura da dobradiça
superior
11
4. Remova a porta superior da articulação
do meio subindo cuidadosamente a porta
para cima. Em seguida, coloque a porta
superior numa superfície lisa com a tampa
superior para cima.
5.No caso de um frigorífico com visor na
porta, retire a tampa do orifício de
parafusos (direita) do saco de plástico e
instale-a no lado direito superior do
frigorífico. Depois, remova a tampa do
orifício de parafusos (esquerda) do
aparelho e coloque-a no saco de plástico.
No caso de um frigorífico sem visor na
porta, puxe a tampa do orifício de
parafusos do lado esquerdo para cima e
coloque-a no lado direito.
7. Desaparte o parafuso e tire a parte
e parte . Instale a tampa esquerda de
substituição fornecida (em saco de
plástico) e a parte (batente) no lado
esquerdo do parafuso . Mantenha a parte
com o aparelho para referência futura.
8. Desaperte os parafusos usados para
fixar a dobradiça do meio e remova-a.
Depois, remova a porta inferior.
6. No caso de um frigorífico com visor na
porta, remova a parte do lado esquerdo
superior da tampa superior e retire a parte
. Depois, remova a parte e coloque a
parte no lado direito superior da tampa
superior. Consulte a operação acima, instale
a parte e a parte no lado esquerdo
superior da tampa superior. Instale a parte
do lado direito superior da tampa
superior. No caso de um frigorífico sem
visor na porta, salte este passo.
Tampa de canto (esquerda)
Conetor elétrico (esquerda)
Tampa de canto (direita)
Conetor elétrico (direita)
MODELO COM VISOR
MODELO COM VISOR
Tampa do furo do parafuso Tampa do furo do parafuso
MODELO SEM VISOR
Tampa de orifício de
parafusos (direita) Tampa de orifício de
parafusos (esquerda)
Retentor de porta
Bloco de bloqueio
Parafuso auto-roscante
12
9. Coloque a porta inferior em uma
superfície lisa com o painel para cima. Solte
o parafuso e retire a parte e a parte
, instale o retentor da porta de
substituição à esquerda (fornecido no
saco de plástico) e a peça (bloco de
bloqueio) para o lado esquerdo com o
parafuso . Mantenha a parte com o
aparelho para referência futura.
10. Mude a tampa de buraco de parafuso
no prato de tampa do meio da esquerda
para a direita (como mostrado na figura
abaixo).
11. Incline o frigorífico para trás e remova a
parte .
12. Remova a peça do pino da
dobradiça inferior, solte o pino da
dobradiça inferior, mude para o local do
orifício invertido e, em seguida, aperte na
posição, depois instale a peça no pino
da dobradiça inferior.
13. Substitua os itens remontar no passo
11, mude a parte para a esquerda e,
em seguida, fixe-os com os parafusos .
Instale a parte por último.
14. Encaixe a porta inferior para o pino de
dobradiça inferior e mantenha-a em
posição. Gire a dobradiça do meio em 180
°, mude a arruela do eixo para o lado
inferior, ajuste a dobradiça do meio para a
posição apropriada e, em seguida, instale-o
com a porta inferior no local seguro.
Parte inferior da
dobradiça(esquerda)
Nota: a arruela pode
grudar na porta inferior Arruela
Retentor de porta
Bloco de bloqueio
Parafuso auto-roscante
Parte inferior da dobradiça (direita)
Parte dos pés ajustáveis inferiores
Parte dos pés ajustáveis inferiores
Parafusos auto-roscante
Parte dos pés ajustáveis inferiores
13
15. Mova a porta superior para uma
posição apropriada e, depois, fixe a parte
com parafusos . Antes de fixar a
parte , passe o conetor pela
dobradiça consultando o passo 3. (Por
favor segure a porta superior
manualmente ao instalar)
16.Conete o conetor elétrico como
mostrado na imagem, então fixe a porta
com parafusos consultando o passo 2.
17. Abra a porta superior, monte as
prateleiras de porta e depois feche a
porta. Nota:
Se o seu aparelho tiver maçaneta, você
deve inverter a maçaneta, seguindo as
instruções abaixo.
Remova a porta superior e coloque-a
numa superfície lisa com o painel para
cima. Levante a parte e a parte e,
depois, desaperte os parafusos , como
mostrado na imagem. Mude a maçaneta
para o lado direito e, em seguida,
instale os parafusos , a parte e a
parte por sua vez.
Tampa da maçaneta
Parafusos especiais
Maçaneta
Tampa do furo do parafuso
Parafusos de flange especial
Dobradiça superior
MODELO SEM VISOR
Parafusos de flange especial
Dobradiça superior
Conetor elétrico
MODELO COM VISOR
Conetor elétrico
Cobertura da dobradiça superior
Parafuso auto-roscante
MODELO COM VISOR
14
Descrição do aparelho
Vista de um aparelho com dispensador
Nota:
● Devido às modificações contínuas dos nossos produtos, algumas partes do seu
frigorífico podem ser ligeiramente diferentes deste manual de instruções, mas as suas
funções e métodos de uso mantêm-se os mesmos.
● Para ter mais espaço no congelador, pode remover as gavetas (exceto a gaveta
inferior do congelador) e o cuvete de gelo.
1. Cabine
2. Controlo de luz LED & termostato
3. Prateleira de vinho (alternativo)
4. Prateleiras de vidro
5. Cobertura da gaveta
6. Gaveta
7.
8. Gaveta do meio
9. Gaveta inferior
10. Pés ajustáveis
Cuvete (alternativo com a gaveta
superior)
11. Porta de refrigerador
12. Cesto de porta do frigorífico
13. Prateleira superior
14. Prateleira média
15. Tanque de água
16. Prateleira inferior
17. Maçaneta (opcional)
18. Porta do congelador
19. Junta da porta do congelador
20. Acessórios
15
Nota:
● Devido às modificações contínuas dos nossos produtos, algumas partes do seu
frigorífico podem ser ligeiramente diferentes deste manual de instruções, mas as
suas funções e métodos de uso mantêm-se os mesmos.
● Para ter mais espaço no congelador, pode remover as gavetas (exceto a gaveta
inferior do congelador) e o cuvete de gelo.
Vista de um aparelho sem dispensador
Descrição do aparelho
9. Gaveta inferior
10. Pés ajustáveis
11. Porta de refrigerador
12. Cesto de porta do frigorífico
13. Prateleira superior(X2)
14. Prateleira inferior
15. Maçaneta (opcional)
16. Porta do congelador
17. Junta da porta do congelador
1. Cabine
2. Controlo de luz LED & termostato
3. Prateleira de vinho (alternativo)
4. Prateleiras de vidro
5. Cobertura da gaveta
6. Gaveta
7. Cuvete (alternativo com a gaveta
superior)
8. Gaveta do meio
16
Nota:
● Devido às modificações contínuas dos nossos produtos, algumas partes do seu
frigorífico podem ser ligeiramente diferentes deste manual de instruções, mas as
suas funções e métodos de uso mantêm-se os mesmos.
● Para obter mais espaço no congelador, você pode remover o suporte de
instalação das gavetas e a bandeja integrativa de gelo/bandeja de gelo giratória.
Vista de um aparelho com visor na porta.
Descrição do aparelho
1. Cabine
2. Luz LED
3.
Prateleira de vinho (alternativo)
4. Prateleiras de vidro
5. Gaveta transparente superior
6. Cobertura da gaveta
7. Gaveta transparente inferior
8. Gaveta superior
9. Gaveta do meio
10. Gaveta inferior
11. Pés ajustáveis
12. Porta de refrigerador
13. Cesto de porta do frigorífico
14. Prateleira superior(X2)
15. Prateleira inferior
16. Maçaneta (opcional)
17. Porta do congelador
18. Junta da porta do congelador
19. Acessórios
17
Controles de exibição
Painel visor dentro da porta
Use o seu aparelho de acordo com os
seguintes regulamentos de controlo. O
seu aparelho tem as funções e modos
correspondentes ao painel de visor
mostrado nas imagens abaixo. Quando
o aparelho fica ligado por um longo
tempo, a contraluz dos ícones no painel
visor acende-se. Se nenhum botão for
pressionado e as portas forem fechadas,
a contraluz apaga-se.
Painel visor dentro da porta
Controlar a temperatura
Nós aconselhamos a que defina a
temperatura em 4ºC quando usar o
frigorífico pela primeira vez. Se quiser
mudar a temperatura, siga as instruções
abaixo.
Cuidado!
Quando você ajusta uma temperatura,
você define uma temperatura média para
todo o gabinete do refrigerador. As
temperaturas dentro de cada
compartimento podem variar em relação
aos valores de temperatura exibidos no
painel, dependendo da quantidade de
alimentos que você armazena e onde
você os coloca. A temperatura ambiente
também pode afetar a temperatura real
dentro do aparelho.
Frigorífico
Pressione “ ” para definir
atemperatura do refrigerador entre 2°C
e 8°C, conforme necessário,
e o painel de exibição exibirá os
valores correspondentes de acordo
com a sequência a seguir.
Nota: Quando o " " está aceso, o
modo de férias é ativado. Verifique as
instruções do modo de Férias.
Super Congelamento( )
● O Super Congelamento abaixará
rapidamente a temperatura dentro do
congelador, para que os alimentos se
congelem mais rapidamente. Isso pode
bloquear as vitaminas e nutrientes dos
alimentos frescos e manter os
alimentos frescos por mais tempo.
Você pode pressionar “ ” no painel
da porta) por 3 segundos para entrar no
modo de super congelador.
● Quando o Modo Super Congelamento
é selecionado, a luz será acesa e a
temperatura do congelador será ajustada
para -24 ° C.
● No caso da quantidade máxima de
alimentos a serem congelados, aguarde
cerca de 24h.
● O modo de super congelação é
desligado automaticamente após 52
horas e, depois, a definição da
temperatura do congelador irá voltar à
definição anterior.
● Quando o Modo de Férias está
ativado, a luz acende-se. A temperatura
do congelador será ajustada para -18 °
C e a temperatura do refrigerador será
ajustada para 15 ° C.
8
Férias ( )
Se você estiver ausente por um longo
período de tempo, pressione “ ” para
ativar esta função.
18
Importante! Não guarde nenhum
alimento no frigorífico durante este
período.
3. Switch( ) (painel visor dentro
da porta)
Você pode ligar ou desligar o seu
aparelho por pressionar este botão.
● Pressione “Switch” por 1 segundo.
Depois do som de buzina, o aparelho é
ligado.
● Pressione “Switch” por 3 segundos.
Depois do som de buzina, o aparelho é
desligado.
-20°C -21°C -22°C -23°C
-24°C-14°C
-19°C
-17°C -16°C -15°C
-18°C
19
Controles de exibição
Painel visor na porta
Painel visor na porta
A temperatura pode ser alterada entre ºC e
ºF pressionando “SET TEMP” por 3
segundos.
Controlar a temperatura
Nós aconselhamos a que defina a
temperatura em 4ºC quando usar o
frigorífico pela primeira vez. Se quiser
mudar a temperatura, siga as instruções
abaixo.
Cuidado!
Quando você ajusta uma temperatura, você
define uma temperatura média para todo o
gabinete do refrigerador. As temperaturas
dentro de cada compartimento podem variar
em relação aos valores de temperatura
exibidos no painel, dependendo da
quantidade de alimentos que você
armazena e onde você os coloca. A
temperatura ambiente também pode afetar a
temperatura real dentro do aparelho.
Frigorífico
Pressione “ZONE CHOICE”, o símbolo “
” irá acender-se. Depois, pressione
“SET TEMP.” para definir a temperatura
do frigorífico entre 2ºC e 8ºC, conforme as
suas necessidades. O painel visor irá
mostrar os valores correspondentes de
acordo com a seguinte sequência.
Congelador
Pressione “ZONE CHOICE” quando o
símbolo “ ” se acender. Depois
pressione “SET TEMP.” para definir a
temperatura do congelador entre -14ºC e
-24ºC, conforme as suas necessidades. O
painel visor irá mostrar os valores
correspondentes de acordo com a seguinte
sequência.
Super Congelamento( )
O Super Congelamento abaixará
rapidamente a temperatura dentro do
congelador, para que os alimentos se
congelem mais rapidamente. Isso pode
bloquear as vitaminas e nutrientes dos
alimentos frescos e manter os alimentos
frescos por mais tempo.
Pode pressionar “SUPER” para entrar no
modo de super congelação.
Quando o Modo Super Congelamento é
selecionado, a luz será acesa e a
temperatura do congelador será ajustada
para -24 ° C.
No caso da quantidade máxima de
alimentos a serem congelados, aguarde
cerca de 24h.
O modo de super congelação é desligado
automaticamente após 52 horas e, depois,
a definição da temperatura do congelador
irá voltar à definição anterior.
Energia eco
Esta função faz com que o congelador
funcione num modo de poupança de
energia que é útil para reduzir o consumo
de energia quando está fora.
Pode pressionar “ECO MODE” para
ativar o modo de energia económica.
Quando o modo de energia económica é
ativado, a luz acende-se. A temperatura do
congelador será ajustada para -17 ° C e a
temperatura do refrigerador será ajustada
para 6 ° C.
8
20
Interruptor
Você pode ligar ou desligar o seu
aparelho por pressionar este botão.
Pressione “ ” por 3 segundos.
Depois de um som de buzina, irá
aparecer “OF” em luz digital e o
aparelho será desligado.
Pressione “Switch” por 3
segundos. Depois de um som de
buzina, o aparelho será desligado.
Alarme
Quando a porta do frigorífico
estiver aberta por mais de 2 minutos,
o alarme da porta irá ser ativado.
Caso seja ativado, a buzina irá tocar
3 vezes a cada minuto e irá parar
automaticamente após 8 minutos.
● Para poupar energia, por favor, evite
manter a porta aberta por muito
tempo enquanto usa o aparelho. O
alarme da porta pode ser desativado
fechando a porta.
21
Usar seu aparelho
O seu aparelho vem com um número de
acessórios e nesta seção é descrito como pode
usá-los da melhor forma. Prateleira da porta
É adequado para o armazenamento de
ovos, líquidos enlatados, líquidos
engarrafados e alimentos embalados, entre
outros. Não coloque muitos objetos pesados
nas prateleiras.
Prateleira na câmara frigorífica
Há três prateleiras no
compartimento frigorífico e estas podem
ser removidas para limpeza.
Caixa de extra frescura (opcional)
● Em certos modelos, há uma caixa de extra
frescura (gaveta). Esta gaveta tem uma
temperatura mais baixa para armazenar peixe,
carne e outros alimentos de fácil deterioração.
Normalmente, a temperatura é 2ºC abaixo das
outras partes do compartimento de frescos. Pode
mover a barra deslizante para definir a
temperatura. Há algumas recomendações na
tabela abaixo que pode consultar.
Nota: Uma vez que a temperatura da caixa de
extra frescura (gaveta) é influenciada pela
temperatura ambiente e pela temperatura definida,
a temperatura real pode variar dentro de um certo
limite. A temperatura desta gaveta pode ser
inferior a zero, por isso é normal que o líquido
congele na mesma.
Prateleira para vinho flexível
É usada para armazenar garrafas de
vinho ou bebidas e pode ser retirada para
limpeza.
Cobertura da gaveta
É para controlar a temperatura da gaveta
transparente e evitar que os legumes percam
água.A função é opcional.
Pode ajustar a barra deslizante na tampa
da gaveta transparente para manter uma
humidade diferente nesta gaveta. Empurre a
barra deslizante para a esquerda, irá manter
uma maior humidade para armazenar legumes e
fruta frescos por mais tempo. Para o lado direito,
diminui a humidade.
Barra deslizante
É adequado para o armazenamento de fruta e
legumes.
Gaveta do congelador
É usado para o armazenado de alimentos
que precisam de ser congelados, incluindo carne,
peixe, gelados, entre outros.
Cuvete de cubos de gelo
É usado para fazer cubos de gelo. Para
fazer cubos de gelo, por favor, encha a cuvete de
cubos de gelo com água que não deve exceder a
linha superior (o ideal é oitenta porcento do volume
da cuvete de gelo). Coloque a cuvete na gaveta do
congelador e espere pelo menos duas horas para
os cubos de gelo se formarem. Depois de os
cubos de gelo se formarem, vire delicadamente a
cuvete para tirar os cubos.
Cobertura da gaveta
Controlo de Humidade
Gaveta de frutas e vegetais
esquerda direita
CONTROLO DE TEMP. DE CAIXA FRESCURA
Barra deslizante
Caixa de frescura extra
A temperatura desta gaveta pode ser inferior a
zero, por isso é normal que o líquido congele na
mesma.
Def. Temp.
Frigorífico Barra
deslizante
2°C
5°C
8°C
Canto direito
Canto direito
Canto direito
Alimentos
Peixe & carne
Fruta
Legumes
Período de
armazenamento
<3 dias
<2 semanas
<5 dias
1. Retire a prateleira do meio.
2. Segure os dois lados do tanque de
água com força, depois puxe o tanque
de água para cima através de agitá-lo
para cima e para baixo.
3. Desparafuse a cabeça, limpe-a e o
interior do tanque de água.
● Montagem
Antes de montar, por favor drene a água
dentro do tanque, e verifique se a
lavadora está invertida ou não.
Dispensador de água(opcional)
O dispensador de água, localizado na
porta da geladeira, serve para
armazenar água potável. Com este
aparelho, você pode obter água gelada
facilmente sem abrir a geladeira. Deve
ser informado das seguintes dicas.
● Antes de Usar
Antes de usar este aparelho pela
primeira vez, deve usá-lo como se
segue.
1. Insira a cabeça no buraco.
2. Coloque o tanque ao longo das guias
na porta.
3. Pressione os dois lados do tanque.
4. Quando você ouve um som de clique,
isso significa que a instalação está
concluída.
Aviso!
1. Tenha cuidado para não pressionar a
cabeça;
2. Ao instalar o depósito de água,
certifique-se de que a cabeça está
inserida primeiro no orifício; Enchimento
com água
Antes de despejar a água portável no
depósito de água, certifique-se de que o
depósito de água está estável e na
posição correta.
Cuidado!
Encha o tanque com água até 3L (o que
é sugerido), não excedendo o nível. Caso
contrário, pode haver transbordo quando
a tampa está fechada.
Ranhura
guia
Cabeça
22
1. Recomendamos que você preencha o
tanque com água pelas seguintes
maneiras.
2. Abra a pequena tampa rodando-a e
encha com água pela entrada da tampa
grande. Por favor, lembre-se de rodar a
tampa pequena de volta para a sua
posição original quando terminar de
encher com água.
1. Certifique-se de que a tampa do
depósito de água está colocada.
2. Feche a porta do refrigerador e verifique
o dispensador.
Receber Água
Você deve usar as xícaras corretas para
receber água debaixo do dispensador de
água.
Aviso!
Não toque em outras partes do aparelho
ao encher o tanque com água, pois isso
pode causar vazamento de água.
Dispensar a água
Aviso!
Não empurre a alavanca do dispensador
para a frente sem o copo, pois isso pode
causar vazamento de água no dispensador.
● Limpeza
1. Retire o tanque de água cuidadosamente
fora da porta e lave o tanque, a tampa e a
cabeça levemente na água.
2. Depois de limpar o aparelho com
sucesso, você deve secá-lo, secando
naturalmente ou usando o secador.
3. Se você tiver usado o dispensador de
água por várias vezes, a água no tanque de
recebimento poderá cair no chão, o que
pode tornar o piso úmido, e você deve
limpar o tanque com uma toalha seca
regularmente antes de transbordamento.
Tampa pequena
Tampa grande
Cabeça
Tanque de recebimento
Alavanca do dispensador
Posição sugerida
23
Sugestões e dicas úteis
Dicas de economia de energia
Recomendamos que siga as dicas abaixo
para poupar energia.
● Tente evitar manter a porta aberta por
longos períodos para economizar energia.
● Assegure-se que o aparelho está longe
de fontes de calor (luz solar directa, forno
ou fogão eléctricos, entre outros)
● Não coloque uma temperatura mais fria
do que o necessário.
● Não armazene alimentos quentes ou
líquidos a evaporar no aparelho.
● Coloque o aparelho numa sala bem
ventilada e sem humidade. Por favor,
consulte Instalação do seu novo aparelho.
●Se o diagrama mostrar uma combinação
correcta das gavetas e prateleiras, não
ajuste a combinação pois esta é
desenhada para uma configuração de
poupança de energia.
Dicas para refrigeração de alimentos
frescos
● Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna irá
aumentar resultando no compressor ter de
se esforçar e consumir mais energia.
● Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas fortes.
● Coloque os alimentos corretamente para
que o ar possa circular livremente em
torno dele.
Dicas para refrigeração
● Carne (Todos os Tipos) Embrulho em
alimentos politeno: embrulhe e coloque na
prateleira de vidro acima da gaveta de
legumes. Siga sempre os tempos de
armazenamento dos alimentos e consuma
antes das datas sugeridas pelos
manufactores.
● Alimentos cozinhados, pratos frios, entre
outros:
Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
● Fruta e legumes: Devem ser
armazenados na gaveta especial fornecida.
● Manteiga e queijo: Deve ser embrulhado
em papel alumínio ou filme plástico.
● Garrafas de leite:
Deve ter tampa e ser armazenado nas
estacas da porta.
Sugestões para o armazenamento de
alimentos congelados
● Certifique-se de que os alimentos
congelados tenham sido armazenados
corretamente pelo retalhista de alimentos.
● Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não deve ser
congelada novamente. Não exceda o
período de armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho precisar de ser desligado por
um longo período de tempo, os seguintes
passos devem ser seguidos para prevenir
mofo no aparelho.
1 Remova todos os alimentos.
2 Remova a ficha das principais tomadas
antes.
3 Limpe e seque completamente o interior.
4 Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir que ar
circule.
Dicas para congelação
● Quando iniciar primeiro ou depois de um
período de uso, deixe que o aparelho
funcione por, pelo menos, 2 horas nas
definições mais altas antes de colocar
alimentos no compartimento.
● Prepare alimento em pequenas porções
para permitir que ele seja congelado
rapidamente e completamente e para
tornar possível descongelar posteriormente
apenas a quantidade necessária.
● Embrulhe os alimentos em alumínios ou
embrulhos de polietileno herméticos.
Não deixe que alimentos frescos e
descongelados tocar nos alimentos que
estão congelados para evitar um
aumento de temperatura nestes últimos.
● Produtos gelados, se consumidos
imediatamente depois de serem removidos
do compartimento de congelador, irão
provavelmente causar queimaduras de frio
na pele.
● Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o controle
do tempo de armazenamento.
24
Limpeza e Manutenção
Por razões higiénicas do aparelho (incluindo
acessórios interiores e exteriores) devem
ser limpas regularmente (pelo menos, a
cada dois meses.
Aviso!
O aparelho não deve ser conectado às
principais durante a limpeza pois há perigo
de choque eléctrico! Antes de limpar,
desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
Limpeza exterior
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo regularmente.
● Limpe o painel de controlo com um pano
limpo e suave.
● Pulverize água no pano de limpeza em
vez de pulverizar directamente na superfície
do aparelho. I Isto ajuda a assegurar que há
uma distribuição homogénea na superfície.
● Limpe as portas, pegas e superfícies do
recipiente com um detergente suave e
depois seque com um pano suave.
Cuidado!
● Não use objectos afiados pois irão raspar
a superfície.
● Não use Diluente, Detergente de carro,
Clorox, óleo etéreo, produtos de limpeza
abrasivos ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem danificar a
superfície do aparelho e causar fogo.
Limpeza interior
Você deve limpar o interior do aparelho
regularmente. Será mais fácil de limpar
quando os estoques de alimentos estiverem
baixos. Limpe o interior do congelador com
uma solução fraca de bicarbonato de sódio
e, em seguida, enxágue com água morna
usando uma esponja ou pano torcido. Seque
completamente antes de substituir as
prateleiras e cestas. Seque bem todas as
superfícies e partes removíveis antes de
recolocá-las no lugar. Embora este aparelho
seja automaticamente descongelado, pode
ocorrer uma camada de geada nas paredes
interiores do compartimento de congelação
se a porta do congelador for aberta
frequentemente ou por muito tempo. Se a
geada for muito grossa, escolha uma hora
em que a geladeira esteja quase vazia e
proceda da seguinte forma:
1. Remova os alimentos existentes e os
cestos de acessórios, desligue o aparelho
das tomadas e deixe as portas abertas.
Ventile profundamente a sala para
acelerar o descongelamento.
2. Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador conforme
descrito acima.
Cuidado!
Não use objectos afiados para remover o
gelo do compartimento do congelador.
Apenas depois do interior estar
completamente seco, para ligar de novo o
aparelho e ligar a ficha na tomada.
Limpeza de selos da porta
Tome cuidado para manter os selos da
porta limpos. Alimentos pegajosos e
bebidas podem levar os selos a ficarem
pegajosos ao recipiente e partirem-se
quando abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna. Enxagúe
e seque profundamente depois da
limpeza.
Cuidado!
Somente depois que as vedações da
porta estão completamente secas, o
aparelho pode ser ligado
Substituindo a luz LED:
Aviso: A luz LED não deve ser substituída
pelo usuário! Se a luz do LED estiver
danificada, entre em contato com a linha
de atendimento ao cliente para obter
assistência.
25
Resolução de problemas
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de
funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
● A configureção da temperatura é definida para o nível mais
frio do que o necessário
● Grande quantidade de alimentos quentes foi recentemente
armazenada no aparelho.
● A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
● As portas são mantidas abertas por um período de tempo
muito longo ou muito frequentemente.
● Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
Problema Causa possível & Solução
O aparelho não está
funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de
energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
É normal que o congelador não esteja a funcionar durante o
ciclo de descongelação ou durante um curto período de
tempo após a ligação do aparelho para proteger o
compressor.
Odores dos
compartimentos
Pode ser necessário limpar o interior.
Alguns alimentos, recipientes ou embrulhos causam odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são normais:
● Ruído de funcionamento do compressor.
● Ruído do movimento do ar do pequeno motor do ventilador
no compartimento do congelador ou outros compartimentos.
● vSom borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
● Ruído de rebentar durante o descongelamento automático.
● Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões
abaixo e você pode verificar e tomar medidas:
● O gabinete não está horizontal.
● A parte traseira do aparelho encosta na parede.
● Garrafas ou outros recipientes caiam ou rolam.
O motor funciona
continuamente
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o
aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas
verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo.
Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar depois
de fazer as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado, engenheiro de
serviço autorizado ou loja onde comprou o produto.
26
A temperatura no
interior é muito alta
Poderá ter deixado as portas abertas por muito tempo ou
demasiadas vezes; ou as portas estão a ser mantidas abertas
por algum obstáculo; ou o aparelho está num local onde tem
objectos dos lados, atrás ou em cima.
Temperatura interior
é muito fria
Portas não podem ser
fechadas facilmente
Aumento da temperatura seguindo o capítulo “Controlos do
visor”.
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por
10-15mm para permitir que as portas se fechem, ou se algo
dentro está impedindo as portas de ser fechadas.
A água escorre no chão
● A luz LED pode estar danificada. Consulte Substituir as
luzes LED no capítulo de Limpeza e Cuidados.
● O sistema de controle desativou as luzes devido à porta ser
mantida aberta por muito tempo, fechar e reabrir a porta para
reativar as luzes.
A luz não está funcionando
Uma camada de geada
ocorre no
compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por qualquer
alimento e certifique-se de que o alimento é colocado dentro do
aparelho para permitir uma ventilação suficiente. Certifique-se de
que a porta esteja totalmente fechada. Para remover o gelo,
consulte o capítulo de limpeza e cuidados.
O tabuleiro de água (localizado no fundo traseiro do da
cabine) pode não estar nivelado de forma apropriada ou o
escorredor por debaixo do topo do depósito do compressor
pode não estar posicionado de forma apropriada para dirigir a
água para este tabuleiro ou pode estar bloqueado. Pode
precisar de puxar o refrigerador para não tocar na parede e
verifique o tabuleiro e cano.
Verifique se o refrigerador está desligado por um longo
período, isso pode fazer com que o gelo do balde derreta na
água e caia no chão.
27
Eliminação do aparelho
É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Materiais de embalagem
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis. Remova
o embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados para reciclar.
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal.
Aviso! Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação. Refrigerante e
gases devem ser eliminados profissionalmente pois podem causar danos oculares
ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de refrigerante não está
danificada antes da eliminação apropriada.
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
- Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos
e sistemas de drenagem acessíveis.
- Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para que não
fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
- Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados para
guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo.
- Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o
congelamento de alimentos frescos.
Eliminação correta deste produto
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como resíduos de casa. Em vez disso, deve ser
feita a sua recolha e reciclagem num ponto de reciclagem para
equipamento eléctrico e electrónico. Assegurando que este produto é
eliminado correctamente, irá ajudar a prevenir consequências
potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana, que pode
ser causado por um tratamento de resíduos inapropriados deste
produto. Para mais informações detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte o seu conselho local de serviço de
eliminação de resíduos de casa ou a loja onde comprou o produto.
28
5
6
7
8
9
*-Congelador
0 estrelas
Arrefecimento
Alimentos frescos
Vinho
≤-6
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 1 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Carne de porco, vaca, frango e peixe fresco, alguns
alimentos processados embalados, entre outros. (É
recomendado consumir no próprio dia e, de preferência,
em 3 dias.) Alimentos processados, parcialmente
encapsulados (alimentos não congeláveis)
Carne de porco, carne de vaca, frango e produtos
aquáticos de água doce, etc, frescos/congelados (7 dias
abaixo de 0 e acima de 0 recomenda-se que sejam
consumidos nesse dia, preferencialmente não mais do
que 2 dias). Peixe e marisco (menos de 0 durante 15
dias, não se recomenda guardar acima de 0 )
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango frescos,
alimentos cozinhados, etc. (Recomenda-se o consumo
no mesmo dia, de preferência não mais de 3 dias
depois)
vinho tinto, vinho branco, vinho espumante, etc.
Temp. de
armazenamento alvo
[ ]
Ordem TIPO de
compartimentos Alimentos apropriados
1
2
3
4
Frigorífico
(***)*-Congelador
***-Congelador
**-Congelador
+2~+8
≤-18
≤-18
≤-12
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados,
frutas e legumes, laticínios, bolos, bebidas e outros
alimentos não são adequados para serem
congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos),
produtos aquáticos de água doce e produtos à base
de carne (recomendados durante 3 meses, quanto
maior o tempo de armazenamento, pior o sabor e
nutrição), adequados para alimentos frescos
congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 2 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou
temperatura de armazenamento alvo dos produtos comprados.
- Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue,
descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de
bolor dentro do aparelho.
29
4133875
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Hisense RB390N4BC20 Handleiding

Categorie
Drinkkoelers
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen