CNávod k použití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
•Kabel nelámejte a nestlačujte.
•Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále nepoužívejte.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůo likvidaci.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Poznámka – Hlasitost
•Používání výrobku Vás omezuje při vnímání okolních zvuků. Během používání proto
neovládejte vozidla nebo stroje.
•Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může – i při krátkém trvání
– způsobit poškození sluchu.
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи,влаги и перегрева.Эксплуатировать только в сухих помещениях.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
•Кабель не сгибать и не зажимать.
•Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Высокая громкость.Техника безопасности
•Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков
и шумов.Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и
управления машинами.
•Не превышать нормальную громкость.Воздействие громкого звука,в т.ч.в
течение короткого времени,может привести к повреждению органов слуха.
OManual de instruções
1. Indicações de segurança
•O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
•Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o apenas em recintos secos.
•Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
•Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar neles.
•Não dobre nem esmague o cabo.
•Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danicado
•Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
•Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asxia.
Aviso – Volume
•A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Por isso, enquanto
utiliza o produto não conduza ou opere máquinas.
•Mantenha sempre um volume de som não exagerado. Um volume de som elevado,
mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas.
JΟδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
ξηρούς χώρους.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Προειδοποίηση –Ένταση ήχου
•Η χρήση του προϊόντος περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος.Γι‘αυτό δεν
επιτρέπεται όσο το χρησιμοποιείτε να χειρίζεστε οχήματα ή μηχανήματα.
•Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά επίπεδα.Η υψηλές εντάσεις,
ακόμα και για σύντομα χρονικά διαστήματα,μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην ακοή.
MManual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
•Pozați cablurile în așa fel sănu văîmpiedicați de ele.
•Nu îndoițişi nu striviţi cablul.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Nu lăsați copiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
Avertizare – Volum sonor
•Utilizarea produsului vălimiteazăcapacitatea de percepere a zgomotelor înconjurătoare.
În timpul utilizării produsului nu trebuie sădeserviți agregate sau mijloace de transport.
•Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă. Intensitatea ridicatăa sonorului - chiar și de
scurtădurată- poate duce la tulburări ale auzului.
SBruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning. och använd den bara inomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Varning – volym
•När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör därför
inga fordon eller maskiner under användningen.
•Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga volymer – även under kort period – kan
leda till hörselskador.
QNávod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchých priestoroch.
•Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným otrasom.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Upozornenie – Hlasitosť
•Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. Počas jeho používania preto
neobsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje.
•Udržiavajte hlasitosťvždy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu – aj pri
krátkom pôsobení – spôsobiťpoškodenie sluchu.
BРаботна инструкция
1. Правилна употреба
•Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения.
•Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
•Положете всички кабели така,че да не представляват опасност от спъване.
•Не пречупвайте и не притискайте кабела.
•Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш.
•Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне
на отпадъци.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има опасност от задушаване.
Вниманив –Високо звуково налягане!
•Поддържайте силата на звука винаги на разумно ниво.Голямата сила на звука
може –дори и при малка продължителност –да доведе до увреждания на слуха.
•Употребата на продукта ограничава възприемането Ви на шумове от околната
среда.Затова по време на употребата не управлявайте автомобили или машини.
2. Hlasitost /mute / mikrofon (je-li k dispozici/v závislosti na modelu)
V závislosti na modelu náhlavní soupravy mohou být na připojovacím kabelu v obslužné jednotce k dispozici jedna
nebo více rozšířených funkcí. Jedná se o regulaci hlasitosti (volume), vypnutí zvuku pro mikrofon v rameni mikrofonu
(mute), nebo mikrofon zabudovaný do obslužné jednotky. K funkci viz obr.B.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
2. Громкость /выключение микрофона /микрофон
(при наличии/в зависимости от модели)
В зависимости от модели гарнитуры блок управления,интегрированный в соединительный кабель,может
включать различные дополнительные функции.К ним относятся регулировка громкости,выключение
микрофона на кронштейне или микрофона,встроенного в блок управления.Подробнее смотрите рис.B.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб,возникший вследствие неправильного
монтажа,подключения и использования изделия не по назначению,а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
2. Volume / silêncio / microfone (se disponível/ consoante o modelo)
Dependendo do modelo dos microauscultadores, podem estar disponíveis uma ou mais funções avançadas na
unidade de comando existente no cabo de ligação. Estas são a regulação do volume (Volume), a função de modo
silencioso para o microfone no braço do microfone (Mute) ou um microfone incorporado na unidade de comando.
Relativamente à função, tenha em atenção a g. B.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
2. Ένταση /σίγαση /μικρόφωνο (όπου υπάρχει/ανάλογα το μοντέλο)
Ανάλογα με το μοντέλο του σετ κεφαλής,στο χειριστήριο στο καλώδιο σύνδεσης μπορεί να υπάρχουν μια ή
περισσότερες διευρυμένες λειτουργίες.Αυτές είναι η ρύθμιση έντασης (Volume), η σίγαση για το μικρόφωνο στο
βραχίονά του (Mute), ή για ένα μικρόφωνο ενσωματωμένο στο χειριστήριο.Για τη λειτορυγία προσέξτε το σχ.B.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
2. Volum sonor / sunet dezactivat / microfon (unde există/ în funcție de model)
În funcție de modelul headset-ului pot sta la dispoziție una sau mai multe funcțiuni suplimentare în unitatea de
comandăde pe cablul de conexiune. Acestea sunt reglarea volumului sonor (Volume), dezactivarea microfonului din
brațul microfonului (Mute) sau a microfonului încorporat în unitatea de comandă. Pentru funcție vărugăm săaveți
în vedere Fig. B.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
2. Volym / Mute / Mikrofon (där detta finns/ modellberoende)
Beroende på headset-modellen kan det nnas en eller era utökade funktioner i manöverenheten på
anslutningskabeln. Dessa är en volyminställning (Volume), en ljudlös-inställning för mikrofonen i mikrofonarmen
(Mute), eller en mikrofon inbyggd i manöverenheten. Vänligen beakta bild B för funktionen.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
2. Hlasitosť/ stlmenie (mute) / mikrofón (ak existuje/ v závislosti od medelu)
V závislosti od modelu headsetus môžu byťk dispozícii jedna alebo viacere rozšírené funkcie v ovládacej jednotke
na pripojovacom kábli. Sú to regulácia hlasitosti (Volume), vypnutie zvuku pre mikrofón v ramene mikrofóna (Mute),
alebo mikrofón vstavaný do ovládacej jednotky. Ohľadne funkcie prihliadajte prosím na obr.B.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
2. Сила на звука/заглушаване/микрофон (при наличност/в зависимост от модела)
В зависимост от модела на слушалките може да са на разположение една или повече функции в
контролния блок на свързващия кабел.Сред тях са регулиране на силата на звука (Volume), бутон за
заглушаване на микрофона в рамото на микрофона (Mute) или вграден в контролния блок микрофон.
Относно функциите вижте фигура B.
3. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация,монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или
инструкциите за безопасност.
TKullanma kılavuzu
1. Güvenlik uyarıları
•Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırısarsıntılara maruz bırakmayın.
•Kablolarıtökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlıürünleri çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkıkaybolur.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
•Çocuklarıambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Uyarı – Ses ayarı
•Bu ürünün kullanılmasıortam sesleri algılandığında kısıtlanabilir. Bu sebepten
kullanıldığında araç sürmeyin veya makine kullanmayın.
•Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre
dahi olsa, işitsel hasarlara sebep olabilir.
LKäyttöohje
1. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Varoitus – Äänenvoimakkuus
•Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa
samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita.
•Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi -
lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita.
2. Ses seviyesi / Ses kısma / Mikrofon (eğer mevcutsa/ modele bağlı)
Kulaklık setinin modeline bağlıolarak, kumanda ünitesinde bağlantıkablosunda bir veya birden fazla genişletilmiş
işlev mevcut olabilir. Bu işlevler bir ses seviyesi kontrolü (Volume), mikrofon için mikrofon kolunda bir ses kısma işlevi
(Mute) veya kumanda ünitesine monte edilmişbir mikrofon olabilir. İşlev için, lütfen bkz. Şekil B.
3. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez
ve bu durumda garanti hakkıkaybolur.
2. Äänenvoimakkuus / mykistys / mikrofoni (jos käytössä / mallista riippuen)
Kuulokemikrofonimallista riippuen liitäntäjohdon käyttöyksikössä voi olla käytettävissä yksi tai useampia
lisätoimintoja. Niitä ovat äänenvoimakkuuden säätö (Volume), mikrofonin mykistys mikrofonin varressa (Mute) ja
käyttöyksikköön asennettu mikrofoni. Toiminta, ks. kuva B.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.