Anslut 018829 Handleiding

Type
Handleiding
018229
ARBETSLAMPA LED
Bruksanvisning i original
SE
ARBEIDSLAMPE LED
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
NO
LAMPA ROBOCZA LED
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
WORK LAMP LED
Operating instructions (Translation of the original instructions)
EN
LEDARBEITSLEUCHTE
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchs-
DE
LEDTYÖVALO
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FI
LAMPE DE TRAVAIL À LED
Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
FR
LEDWERKVERLICHTING
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
NL
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den
för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version
av bruksanvisningen se www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen
nner du på www.jula.no
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj
ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja
instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them
for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest
version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen. Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen
vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie
auf www.jula.de
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden
uusin versio täältä: www.jula.
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modications. Pour la dernière
version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de
gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-09-13© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
4
5
6
7
8
3
2
1
SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Använd inte produkten i närheten av
antändliga material eller gaser.
Lamporna får inte vara övertäckta under
användning.
Använd endast den medföljande laddaren.
Förvara produkten oåtkomligt för barn.
Kontrollera laddarens sladd före varje
användning. Byt ut laddaren om sladden är
skadad.
Uttjänta batterier ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
Rikta aldrig ljuset mot ögonen på människor
eller djur.
RISKGRUPP 2
VARNING!
Produkten avger optisk strålning som kan medföra
risk för personskada. Titta inte mot ljuskällan när
den är tänd. Risk för ögonskada.
SE
5
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Titta inte in i ljuskällan.
Klass III.
TEKNISKA DATA
Laddningsbart litiumbatteri 3,7 V 2500 mAhl
Kapslingsklass IP67
Eekt huvudstrålkastare COB LED 10 W
Eekt bistrålkastare LED 2 W
Ljusöde huvudstrålkastare cirka 800 lm
SE
6
Ljusöde bistrålkastare cirka 160 lm
Omgivningstemperatur –10 till 45 °C
Drifttid huvudstrålkastare 2,5 till 12 h
Drifttid bistrålkastare 12 h
Dimmerfunktion 10 till 100 %
Laddningstid Cirka 3 h
Skyddsklass III
Laddning 5 V, 1000 mA
BESKRIVNING
1. Bistrålkastare
2. Huvudstrålkastare
3. Strömbrytare
4. Dimmerknapp
5. Batteriindikator
6. Laddningsanslutning mikro-USB
7. Vridbart magnetfäste 360°
8. Kraftig svängbar upphängningskrok av metall
BILD 1
SE
7
HANDHAVANDE
LADDNING
1. Anslut USB-laddaren till strömförsörjning.
2. Anslut laddningskabeln till mikro-USB-porten.
3. Batteriladdningsstatus visas på
batteriindikatorn. Om samtliga 4
indikeringslampor lyser, är batteriet fulladdat.
OBS!
Ladda batterierna helt före första användning.
STRÖMBRYTARENS FUNKTION
Första tryckning Huvudstrålkastaren COB LED
tänds
Andra tryckning Bistrålkastaren LED tänds
Tredje tryckning Strålkastarna släcks
Om strömbrytaren inte manövreras på 3 sekunder,
kommer nästa tryckning att släcka lampan.
SE
8
DIMMERFUNKTION
Huvudstrålkastaren COB LED 10 till 100 %
Bistrålkastare LED 10 till 100 %
UNDERHÅLL
Produkten ska laddas var 3:e månad för bästa
batterilivslängd.
NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke bruk produktet i nærheten av antennelige
materialer eller gasser.
Lampene må ikke tildekkes under bruk.
Bruk kun den medfølgende laderen.
Produktet skal oppbevares utilgjengelig for
barn.
Kontroller ledningen til laderen før hver gang
produktet skal brukes. Skift ut laderen hvis
ledningen er skadet.
Brukte batterier skal kastes i henhold til
gjeldende regler.
Ikke rett lyset mot øynene på mennesker eller
dyr.
RISIKOGRUPPE 2
VARNING!
Produktet avgir optisk stråling som kan medføre
fare for personskade. Ikke se mot lyskilden når den
er tent. Fare for øyeskade.
NO
10
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
Ikke se inn i lyset.
Klasse III.
TEKNISKE DATA
Oppladbart litiumbatteri 3,7V/ 2500mAh
Kapslingsklasse IP67
Eekt hovedlyskaster COB LED 10 W
Eekt hjelpelyskaster LED 2 W
Lysstrøm hovedlyskaster cirka 800lm
NO
11
Lysstrøm hjelpelyskaster cirka 160lm
Omgivelsestemperatur –10 til 45 °C
Driftstid hovedlyskaster 2,5 til 12 timer
Driftstid hjelpelyskaster 12 timer
Dimmerfunksjon 10 til 100 %
Ladetid Cirka 3 timer
Beskyttelsesklasse III
Lading 5 V, 1000 mA
BESKRIVELSE
1. Hjelpelyskaster
2. Hovedlyskaster
3. Strømbryter
4. Dimmeknapp
5. Batteriindikator
6. Ladetilkobling mikro-USB
7. Dreibart magnetfeste 360°
8. Kraftig, svingbar opphengskrok i metall
BILD 1
NO
12
BRUK
LADING
1. Koble USB-laderen til strømforsyning.
2. Koble ladekabelen til mikro-USB-porten.
3. Batteriladestatus vises på batteriindikatoren.
Hvis samtlige 4 indikatorlamper lyser, er
batteriet fulladet.
OBS!
Lad batteriene fullt før første gangs bruk.
STRØMBRYTERENS FUNKSJON
Første trykk Hovedlyskasteren COB LED
tennes
Andre trykk Hjelpelyskasteren LED tennes
Tredje trykk Lyskasterne slokker
Hvis strømbryteren ikke betjenes på 3 sekunder, vil
neste trykk slukke lampen.
NO
13
DIMMERFUNKSJON
Hovedlyskaster COB LED 10 til 100 %
Hjelpelyskaster LED 10 til 100 %
VEDLIKEHOLD
Produktet skal lades hver 3. måned for å sikre lengst
mulig levetid for batteriet.
PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie używaj produktu wpobliżu łatwopalnych
materiałów lub gazów.
Nie wolno przykrywać lamp w trakcie ich
używania.
Używaj wyłącznie załączonej ładowarki.
Przechowuj produkt wmiejscu niedostępnym
dla dzieci.
Przed każdym użyciem sprawdź przewód
ładowarki. Wymień ładowarkę, jeśli przewód
jest uszkodzony.
Zużyte akumulatory należy zutylizować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
Nigdy nie zwracaj światła lampy w kierunku
oczu ludzi i zwierząt.
GRUPA RYZYKA 2
OSTRZEŻENIE!
Produkt emituje promieniowanie optyczne, które
może stwarzać ryzyko obrażeń ciała. Nie patrz
wzapaloną diodę. Ryzyko uszkodzenia wzroku.
PL
15
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji,
postępując zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
Nie patrz bezpośrednio wźródło
światła.
Klasa III.
DANE TECHNICZNE
Akumulator litowy wielokrotnego ładowania 3,7 V
2500 mAhl
Stopień ochrony obudowy IP67
PL
16
Moc reektora głównego COB LED 10 W
Moc reektora bocznego LED 2 W
Strumień świetlny reektora głównego ok. 800lm
Strumień świetlny reektora bocznego ok. 160lm
Temperatura otoczenia od -10 do 45°C
Czas pracy reektora głównego 2,5 do 12 h
Czas pracy reektora bocznego 12h
Funkcja ściemniania 10 do 100%
Czas ładowania Ok. 3h
Klasa ochronności III
Ładowanie 5 V, 1000 mA
OPIS
1. Reektor boczny
2. Reektor główny
3. Przełącznik
4. Przycisk ściemniania
5. Wskaźnik stanu akumulatora
6. Złącze ładowania mikro USB
7. Obrotowe mocowanie magnetyczne 360°
PL
17
8. Mocny, obrotowy haczyk do zawieszenia z metalu
RYS. 1
OBSŁUGA
ŁADOWANIE
1. Podłącz ładowarkę USB do zasilania.
2. Podłącz przewód ładowania do portu micro-USB.
3. Wskaźnik ładowania akumulatora pokazuje stan
ładowania. Gdy wszystkie 4 diody ładowania się
świecą, oznacza to, że akumulator jest całkowicie
naładowany.
UWAGA!
Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator.
FUNKCJA PRZEŁĄCZNIKA
Pierwsze
przyciśnięcie
Zapala się główny reektor
COB LED
PL
18
Drugie
przyciśnięcie
Zapala się boczny reektor COB
LED
Trzecie
przyciśnięcie
Reektory wyłączają się
Jeśli przełącznik nie zostanie użyty wciągu
3sekund, następne naciśnięcie wyłączy lampę.
FUNKCJA ŚCIEMNIANIA
Główny reektor COB LED 10 do 100%
Boczny reektor LED 10 do 100%
KONSERWACJA
Akumulator powinien być ładowany co3 miesiące,
aby zachować optymalny okres użytkowania.
EN
19
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the product near ammable
materials or gas.
The LEDs must not be covered during use.
Only use the supplied charger.
Keep this product out of the reach of children.
Always check the charger cord before use.
Replace the charger if the cord is damaged.
Recycle used batteries in accordance with local
regulations.
Never shine the light in the eyes of people or
animals.
RISK GROUP 2
WARNING!
The product emits optic radiation that can result
in a risk of personal injury. Do not look at the light
source when it is switched on. Risk of eye damage.
SYMBOLS
EN
20
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
Do not look into the light source.
Class III.
TECHNICAL DATA
Rechargeable lithium battery 3.7 V / 2500 mAh
Protection rating IP67
Output main spotlight COB LED 10 W
Output secondary spotlight LED 2 W
Luminous ux main spotlight approx. 800 lm
Luminous ux secondary spotlight approx. 160 lm
EN
21
Ambient temperature –10 to 45°C
Run time main spotlight 2.5 to 12 h
Run time secondary spotlight 12 h
Dimming function 10 to 100%
Charging time Approx. 3 h
Safety class III
Charging 5 V, 1000 mA
DESCRIPTION
1. Car spotlight
2. Main spotlight
3. Power switch
4. Dimmer button
5. Battery indicator
6. Charger connection micro USB
7. Swivel magnetic mount 360°
8. Heavy-duty pivoting metal hanger
FIG. 1
EN
22
USE
CHARGING
1. Connect USB charger to the power supply.
2. Connect charger cord to micro USB port.
3. The battery charge status is shown on the
battery indicator. When all 4 status lights go on
the battery is fully charged.
NOTE:
Fully charge the batteries before using for the rst
time.
POWER SWITCH FUNCTION
First press Main spotlight COB LED goes on
Second press Secondary spotlight LED goes on
Third press Spotlights go o
If the switch is not touched for 3 seconds the next
time it is pressed will switch it o.
EN
23
DIMMING FUNCTION
Main spotlight COB LED 10 to 100%
Secondary spotlight LED 10 to 100%
MAINTENANCE
The product should be recharged every 3 months for
best battery life span.
SE
24
DE
24
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien oder Gasen verwenden.
Die Leuchten dürfen während der Verwendung
nicht verdeckt werden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Das Ladekabel vor jeder Verwendung
kontrollieren. Das Ladegerät austauschen,
wenn das Kabel beschädigt ist.
Leere Batterien müssen vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Das Licht nicht direkt auf die Augen von
Menschen oder Tieren richten.
RISIKOGRUPPE 2
WARNUNG!
Das Produkt sendet optische Strahlung aus, die
eine Verletzungsgefahr darstellen kann. Nicht in das
SE
25
DE
25
Leuchtmittel schauen, wenn es eingeschaltet ist.
Gefahr von Augenschäden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Vorschriften/Verordnungen.
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Nicht in das Leuchtmittel schauen.
KlasseIII.
TECHNISCHE DATEN
Wiederauadbare Lithium-Batterie 3,7 V 2.500 mAhl
Schutzart IP67
SE
26
DE
26
Leistung Hauptstrahler COB LED 10 W
Leistung Nebenstrahler LED 2 W
Lichtstrom Hauptstrahler ca. 800 lm
Lichtstrom Nebenstrahler ca. 160 lm
Umgebungstemperatur -10 bis +45°C
Betriebsdauer Hauptstrahler 2,5 bis 12 h
Betriebsdauer Nebenstrahler 12h
Dimmerfunktion 10 bis 100%
Ladedauer ca. 3 h
Schutzklasse III
Laden 5V, 1.000A
BESCHREIBUNG
1. Nebenleuchte
2. Hauptleuchte
3. Ein-/Ausschalter
4. Dimmertaste
5. Batterieanzeige
6. Ladeanschluss Mikro-USB
7. Schwenkbare Magnethalterung 360°
SE
27
DE
27
8. Stabiler schwenkbarer Metallhaken zur
Auängung
ABB. 1
BEDIENUNG
LADEN
1. USB-Ladegerät an die Stromversorgung
anschließen.
2. Das Ladekabel an den Mikro-USB-Anschluss
anschließen.
3. Der Ladestatus der Batterie wird in der
Batterieanzeige dargestellt. Leuchten alle 4
Kontrollleuchten, ist die Batterie vollständig
geladen.
ACHTUNG!
Die Batterien vor der ersten Verwendung
vollständig auaden.
SE
28
DE
28
FUNKTION DES SCHALTERS
1x Drücken Hauptstrahler COB LED leuchtet
2x Drücken Nebenstrahler LED leuchtet
3x Drücken Strahler schalten sich aus
Wenn der Schalter 3Sekunden lang nicht betätigt
wird, schaltet die nächste Betätigung die Leuchte aus.
DIMMERFUNKTION
Hauptstrahler COB LED 10 bis 100%
Nebenstrahler LED 10 bis 100%
PFLEGE
Das Produkt sollte alle 3 Monate aufgeladen werden,
um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
SE
29
FI
29
TURVALLISUUSOHJEET
Älä käytä tuotetta syttyvien materiaalien tai
kaasujen lähellä.
Valaisimia ei saa peittää käytön aikana.
Käytä vain mukana toimitettua laturia.
Säilytä tuote lasten ulottumattomissa.
Tarkista laturin johto ennen jokaista
käyttökertaa. Vaihda laturi, jos johto on
vaurioitunut.
Käytetyt akut on hävitettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Älä suuntaa valoa ihmisten tai eläinten
silmiin.
RISKIRYHMÄ 2
VAROITUS!
Tuote lähettää optista säteilyä, joka voi aiheuttaa
henkilövahinkojen vaaran. Älä katso valonlähteeseen,
kun se on päällä. Silmävaurion vaara
SE
30
FI
30
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Älä katso valonlähteeseen.
Luokka III.
TEKNISET TIEDOT
Ladattava litiumakku 3,7 V 2500 mAh
Kotelointiluokka IP67
Päävalonheittimen teho COB LED 10 W
Sivuvalonheittimen teho LED 2 W
SE
31
FI
31
Päävalonheittimen valovirta noin 800 lm
Sivuvalonheittimen valovirta noin 160 lm
Ympäristön lämpötila -10...45 °C
Päävalonheittimen toiminta-aika 2,5–12 h
Sivuvalonheittimen toiminta-aika 12 h
Himmennystoiminto 10-100 %
Latausaika Noin 3 h
Suojausluokka III
Lataus 5 V, 1000 mA
KUVAUS
1. Kaksoisvalonheitin
2. Päävalonheitin
3. Katkaisin
4. Himmennyspainike
5. Akun merkkivalo
6. Latausliitäntä micro-USB
7. Käännettävä magneettikiinnike 360°
8. Vahva metallinen kääntyvä ripustuskoukku
KUVA 1
SE
32
FI
32
KÄYTTÖ
LATAUS
1. Liitä USB-laturi virtalähteeseen.
2. Kytke latauskaapeli micro-USB-liitäntään.
3. Akun varaustila näkyy akun ilmaisimessa.
Jos kaikki neljä merkkivaloa palavat, akku on
ladattu täyteen.
HUOM!
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
KYTKIMEN TOIMINTA
Ensimmäinen
painallus
Päävalonheittimen COB LED
syttyy
Toinen
painallus
Sivuvalonheittimen LED syttyy
Kolmas
painallus
Valonheittimet sammuvat
SE
33
FI
33
Jos kytkintä ei paineta 3 sekunnin kuluessa,
seuraava painallus sammuttaa valaisimen.
HIMMENNYSTOIMINTO
Päävalonheittimen COB LED 10-100 %
Sivuvalonheittimen LED 10-100 %
HOITO
Tuote on ladattava 3 kuukauden välein akun parhaan
käyttöiän varmistamiseksi.
SE
34
FR
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
matériaux ou de gaz inammables.
Les LED ne doivent pas être couvertes lorsque
la lampe est allumée.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
Gardez-le hors de la portée des enfants.
Contrôlez le cordon du chargeur avant chaque
utilisation. Remplacez le chargeur si le
connecteur est endommagé.
Les piles électriques hors d’usage doivent être
éliminées conformément à la réglementation
en vigueur.
Ne dirigez jamais la lumière vers les yeux de
personnes ou d’animaux.
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION !
La lampe émet un rayonnement optique pouvant
provoquer des dommages corporels. Ne regardez
pas directement la source lumineuse lorsqu’elle est
SE
35
FR
35
allumée. Risques de lésions oculaires.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Conforme aux directives et règlements
en vigueur.
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne regardez pas dans la source
lumineuse.
Indice III.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Batterie au lithium rechargeable 3,7 V 2500 mAh
Indice de protection IP67
SE
36
FR
36
Puissance du projecteur principal LED COB 10 W
Puissance du projecteur secondaire LED 2 W
Flux lumineux du projecteur principal env. 800 lm
Flux lumineux du projecteur secondaire env. 160 lm
Température ambiante –10 à 45 °C
Temps de fonctionnement du projecteur principal 2,5 à 12 h
Temps de fonctionnement du projecteur secondaire 12 h
Gradation 10 à 100 %
Temps de chargement Env. 3 h
Classe de protection III
Chargement 5 V 1000 mA
DESCRIPTION
1. Projecteur secondaire
2. Projecteur principal
3. Interrupteur
4. Bouton gradateur
5. Indicateur de batterie
6. Connexion de charge micro USB
7. Fixation magnétique rotative 360°
SE
37
FR
37
8. Solide crochet de suspension métallique pivotant
FIG. 1
UTILISATION
CHARGEMENT
1. Branchez le chargeur USB à la source
d’alimentation.
2. Branchez le câble de charge au port micro USB.
3. Létat de la charge s’ache sur l’indicateur de
batterie. Les 4 voyants allumés signient que la
batterie est entièrement chargée.
REMARQUE !
Chargez complètement la batterie avant la première
utilisation.
SE
38
FR
38
FONCTIONS DE L’INTERRUPTEUR
Premier appui La LED COB du projecteur
principal s’allume
Second appui La LED du projecteur secondaire
s’allume
Troisième appui Le projecteur s’éteint
En l’absence d’appui sur l’interrupteur pendant 3
secondes, il s’éteint lors de l’appui suivant.
GRADATION
LED COB du projecteur
principal
10 à 100 %
LED du projecteur
secondaire
10 à 100 %
ENTRETIEN
Le projecteur doit être rechargé tous les 3 mois pour
une plus longue durée de vie de la batterie.
SE
39
NL
39
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik het product niet in de buurt van
ontvlambare materialen of gassen.
De lampen mogen tijdens gebruik niet worden
afgedekt.
Gebruik alleen de meegeleverde lader.
Bewaar het product buiten het bereik van
kinderen.
Controleer vóór ieder gebruik het snoer van de
lader. Vervang de lader als het snoer beschadigd is.
Voer lege batterijen af overeenkomstig de
lokale regelgeving.
Richt het licht nooit op de ogen van mensen of
dieren.
RISICOGROEP 2
WAARSCHUWING!
Het product geeft optische straling af waardoor er
gevaar kan bestaan voor persoonlijk letsel. Kijk niet
in de lichtbron als deze is ingeschakeld. Gevaar voor
oogletsel.
SE
40
NL
40
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd overeenkomstig de
geldende richtlijnen/verordeningen.
Voer kapotte producten af
overeenkomstig de geldende
regelgeving.
Kijk niet in de lichtbron.
Klasse III.
TECHNISCHE GEGEVENS
Oplaadbare lithiumbatterij 3,7 V 2500 mAh
Beschermingsgraad IP67
Vermogen hoofdschijnwerper COB LED 10 W
Vermogen bijlicht LED 2 W
SE
41
NL
41
Lichtstroom hoofdschijnwerper ca. 800 lm
Lichtstroom bijlicht ca. 160 lm
Omgevingstemperatuur –10 tot 45 °C
Bedrijfstijd hoofdschijnwerper 2,5 tot 12 uur
Bedrijfstijd bijlicht 12 uur
Dimmerfunctie 10 - 100%
Oplaadtijd Ca. 3 uur
Veiligheidsklasse III
Opladen 5 V, 1000 mA
BESCHRIJVING
1. Bijlicht
2. Hoofdschijnwerper
3. Schakelaar
4. Dimmerknop
5. Batterij-indicator
6. Laadaansluiting micro-USB
7. Draaibare magneetbevestiging 360°
8. Sterke draaibare ophanghaak van metaal
AFB. 1
SE
42
NL
42
GEBRUIK
OPLADEN
1. Sluit de USB-lader aan op de voeding.
2. Sluit de laadkabel aan op de micro-USB-poort.
3. De laadstatus van de batterij wordt
weergegeven op de batterij-indicator. Als de 4
indicatielampjes allemaal branden, is de batterij
volledig opgeladen.
LET OP!
Laad vóór het eerste gebruik de batterijen helemaal
op.
WERKING VAN DE SCHAKELAAR
Eén keer
drukken
Hoofdschijnwerper COB LED
gaat branden
Tweede keer
drukken
Bijlicht LED gaat branden
SE
43
NL
43
Derde keer
drukken
De lichten gaan uit
Als de schakelaar 3 seconden lang niet wordt
gebruikt, wordt bij de volgende keer drukken de
lamp uitgeschakeld.
DIMMERFUNCTIE
Hoofdschijnwerper COB LED 10 - 100%
Bijlicht LED 10 - 100%
ONDERHOUD
Om de batterijen zo lang mogelijk te laten meegaan,
moet het product om de 3 maanden worden
opgeladen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Anslut 018829 Handleiding

Type
Handleiding