Sony STR-DH810 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
STR-DH810 4-168-076-21(1) NL, SE, IT, PL
4-168-076-21(1)
Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia
Videocomponenten/Videokomponenter/Componenti video/Urządzenia wideo
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
AM
ANTENNA
IN
OPTICAL OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
D
VD
IN
COAXIAL
TV
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
DV
D
IN
C
O
AXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
D
IG
I
T
A
L
(
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
)
LR LR
LR
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
OUTPUT OUTPUT
INPUT
HDMI
ARC
OUTPUT
$
$
$
$
%
*
OUTPUT
$
/
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
LR
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
D
V
D
I
N
C
O
A
X
IA
L
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
D
IG
IT
A
L
(
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
)
LR
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
LR
FRONT A
SPEAKERS
LR
/
/
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
D
V
D
I
N
C
O
A
X
I
A
L
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
D
IG
I
T
AL
(
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
)
LR
LR
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
LR
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
D
V
D
I
N
C
O
A
X
I
A
L
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
DIG
ITAL
(
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
)
LR
LR
SURROUND
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
LR
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
LR
SURROUND
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
OPTICAL
SAT
/
CATV
IN
BD
IN
D
V
D
IN
C
O
A
X
I
A
L
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
D
IG
ITA
L
(
A
S
S
IG
N
A
B
L
E
)
LR
CENTER
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC
LR
FRONT A
SPEAKERS
LR
SURROUND
10 mm
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
STR-DH810
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej konfiguracji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
Nederlands
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
A
tot en met
J
.
A
Voorluidspreker (links)
B
Voorluidspreker (rechts)
C
Middenluidspreker
D
Surroundluidspreker (links)
E
Surroundluidspreker (rechts)
F
Surround-achterluidspreker (links)*
G
Surround-achterluidspreker (rechts)*
H
Hoge voorluidspreker (links)*
I
Hoge voorluidspreker (rechts)*
J
Subwoofer
* U kunt de surround-achterluidsprekers en de hoge
voorluidsprekers niet tegelijkertijd gebruiken.
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 7.1-kanaals
luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers
en het type luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels en
aansluitingen
Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte
van de kamer.
Het is mogelijk dat de luidsprekerkabels verschillende
kleuren of aanduidingen hebben. Om de juiste
verbinding te maken, dient u te bepalen welke u met de
plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) van de luidspreker
moet verbinden. Verbind daarna de plusaansluiting (+)
met de plusaansluiting (+) van de receiver en verbind
de minaansluiting (–) met de minaansluiting (–) van de
receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over
het aansluiten van de luidsprekerkabels en aansluitingen.
Informatie over de toets SPEAKERS
U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "Het
luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij
de receiver voor meer informatie.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4
van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing bij deze
receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en
componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "7: Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
A
till
J
.
A
Främre högtalare (vänster)
B
Främre högtalare (höger)
C
Centerhögtalare
D
Surroundhögtalare (vänster)
E
Surroundhögtalare (höger)
F
Bakre surroundhögtalare (vänster)*
G
Bakre surroundhögtalare (höger)*
H
Främre, övre högtalare (vänster)*
I
Främre, övre högtalare (höger)*
J
Subwoofer
* Du kan inte använda bakre surroundhögtalare och främre,
övre högtalare samtidigt.
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfi guration av
ett 7.1-kanaligt högtalarsystem (sju högtalare och en
subwoofer). Mer information fi nns i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av
vilken typ de är.
Om högtalarkablar och anslutningar
Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek.
Högtalarkabeln kan ha olika färger eller markeringar.
För att göra rätt anslutningar, besluta vilken färg eller
markering som ska anslutas till plusanslutningen (+) och
minusanslutningen (–) på högtalaren. Anslut därefter
högtalarens plusanslutning (+) till plusanslutningen (+)
på mottagaren och högtalarens minusanslutning (–) till
minusanslutningen (–) på mottagaren.
Se illustrationen ovan för mer information om hur man
ansluter högtalarkablar och anslutningar.
Om knappen SPEAKERS
Du kan välja högtalarsystem. Mer information fi nns under
”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren
och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Anslutningar” i
bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer
information om andra anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla strömkablar sist
Anslut nätströmskabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”7: Ansluta nätströmskabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
A
a
J
.
A
Diffusore anteriore (sinistro)
B
Diffusore anteriore (destro)
C
Diffusore centrale
D
Diffusore surround (sinistro)
E
Diffusore surround (destro)
F
Diffusore surround posteriore (sinistro)*
G
Diffusore surround posteriore (destro)*
H
Diffusore anteriore superiore (sinistro)*
I
Diffusore anteriore superiore (destro)*
J
Subwoofer
* Non è possibile utilizzare i diffusori surround posteriori e i
diffusori anteriori superiori contemporaneamente.
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo
alla confi gurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali
(sette diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
2: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
Informazioni sui cavi dei diffusori e sui
connettori
Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza
della stanza.
Polski
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
A
do
J
.
A
Głośnik przedni (lewy)
B
Głośnik przedni (prawy)
C
Głośnik centralny
D
Głośnik przestrzenny (lewy)
E
Głośnik przestrzenny (prawy)
F
Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)*
G
Głośnik przestrzenny, tylny (prawy)*
H
Wysoki głośnik przedni (lewy)*
I
Wysoki głośnik przedni (prawy)*
J
Subwoofer
* Nie można jednocześnie korzystać z głośników
przestrzennych tylnych i wysokich głośników
przednich.
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową
konfi gurację zestawu głośników 7.1-kanałowych (siedem
głośników i jeden subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informacje o przewodach głośników i
zaciskach
Należy użyć przewodów głośnikowych
odpowiadających szerokości pomieszczenia.
Przewód głośnika może mieć różny kolor lub
oznaczenia. Aby podłączyć go w prawidłowy sposób,
należy określić, którą żyłę należy podłączyć do zacisku
oznaczonego plusem (+) i minusem (–) na obudowie
głośnika. Następnie zacisk oznaczony plusem (+)
należy połączyć z zaciskiem oznaczonym plusem
(+) na obudowie odbiornika, a zacisk minus (–) z
zaciskiem (–) na obudowie odbiornika.
Szczegółowe informacje na temat podłączania
przewodów głośników do zacisków przedstawia
ilustracja widoczna powyżej.
Informacje o przycisku SPEAKERS
Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego.
Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale
Wybór zestawu głośnikowego, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach
3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód sieciowy należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „7: Podłączanie przewodu
sieciowego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Il cavo del diffusore può mostrare colori o simboli diversi.
Per eseguire correttamente il collegamento, decidere quale
collegare ai connettori di segno più (+) e di segno meno
(–) del diffusore. Quindi collegare il connettore di segno
più (+) al connettore di segno più (+) sul ricevitore e il
connettore di segno meno (–) al connettore di segno meno
(–) sul ricevitore.
Fare riferimento all’illustrazione qui sopra per i dettagli sul
collegamento dei cavi dei diffusori e dei connettori.
Informazioni sul tasto SPEAKERS
È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “Selezione del sistema
diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“7: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Telewizor
A
A
B
DVD-speler, DVD-recorder/
DVD-spelare, DVD-brännare/
Lettore DVD, Registratore DVD/
Odtwarzacz DVD, Nagrywarka DVD
Satelliettuner, tuner voor kabeltelevisie/
Satellitmottagare, kabel-tv-mottagare/
Sintonizzatore satellitare, Cavo
sintonizzatore TV/
Tuner satelitarny, Tuner telewizji
kablowej
C
HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/
Kabel HDMI
D
Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/
Cyfrowy przewód optyczny
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
Blu-ray Disc-speler/
Blu-ray-skivspelare/
Lettore Blu-ray Disc/
Odtwarzacz Blu-ray
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/
Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
A
Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/
Przewód głośnika
B
Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/
Cavo audio monofonico/
Monofoniczny przewód audio
"PlayStation 3"
/
”PlayStation 3”/
“PlayStation 3”
/
„PlayStation 3”
* U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw televisie de functie Audio Return Channel (ARC) ondersteunt./
Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Audio Return Channel (ARC)./
Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Audio Return Channel (ARC)./
Nie ma potrzeby podłączania tego przewodu, jeśli posiadany telewizor obsługuje funkcję Audio Return Channel (ARC).
(1)
NLSEITPL+DH810_3UC.indd 1NLSEITPL+DH810_3UC.indd 1 1/19/2010 3:55:13 PM1/19/2010 3:55:13 PM
STR-DG820 3-289-452-21(1) NL, SE, IT, PL
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
/
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
/
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei
diffusori/
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Nederlands
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt
verkregen van alle aangesloten luidsprekers.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3
Druk op AMP MENU.
4 Druk herhaaldelijk op V/v om "<AUTO CAL>" te selecteren en druk vervolgens op of b.
5 Druk herhaaldelijk op V/v om "A.CAL START" te selecteren en druk vervolgens op .
De functie voor Automatische Kalibratie wordt gestart.
Meer informatie over de functie Automatische Kalibratie vindt u bij “De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)” in de gebruiksaanwijzing geleverd bij deze receiver.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het
metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
deze receiver voor meer informatie.
6: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt
afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di Calibrazione automatica.
1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione al jack AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno
sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione
di ascolto.
3
Premere AMP MENU.
4
Premere ripetutamente V/v per selezionare “<AUTO CAL>”, quindi premere oppure b.
5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “A.CAL START”, quindi premere .
Viene avviata la funzione di Calibrazione automatica.
Per maggiori informazioni sulla funzione di Calibrazione automatica, consultare il paragrafo “Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate per i diffusori (AUTO CALIBRATION)” nelle Istruzioni per l’uso fornite insieme a questo ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in
cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
6: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga
emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare il componente che si desidera
riprodurre che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den Automatiska kalibreringen (Auto
Calibration).
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3
Tryck på AMP MENU.
4 Tryck på V/v era gånger för att välja ”<AUTO CAL>” och tryck sedan på eller b.
5 Tryck på V/v era gånger för att välja ”A.CAL START” och tryck sedan på .
Den Automatiska kalibreringen startar.
Mer information om funktionen för Automatisk kalibrering fi nns i avsnittet “Kalibrera lämpliga högtalarinställningar
automatiskt (AUTO CALIBRATION)” i den medföljande bruksanvisningen med denna mottagare.
Obs!
Om det fi nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att
undvika fel i mätningen.
Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
6: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från.
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja Automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników.
1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizujący.
Ustaw mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić
mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3
Naciśnij przycisk AMP MENU.
4
Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „<AUTO CAL>”, a następnie naciśnij przycisk
lub b.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „A.CAL START, a następnie naciśnij
przycisk
.
Uruchomiona zostanie funkcja Automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje na temat funkcji Automatycznej kalibracji można znaleźć w części „Automatyczne
kalibrowanie ustawień głośników (AUTO CALIBRATION)” instrukcji obsługi dołączonej do tego odbiornika.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizującym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów
pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
6: Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z
podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać urządzenie
do odtwarzania. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.

AUTO CAL MIC
AMP
MENU
,
V/v/B/b
* Zorg dat u het luidsprekerpatroon afregelt op een instelling met hoge voorluidsprekers./
Kontrollera att du ställt in högtalarmönstret på en inställning med främre, övre högtalare./
Assicurarsi di impostare lo schema del diffusore su un’impostazione con i diffusori anteriori superiori./
Należy pamiętać o skonfigurowaniu ustawienia głośników z wysokimi głośnikami przednimi.
Bij gebruik van de surround-achterluidsprekers/
Vid användning av bakre surroundhögtalare/
Se si utilizzano dei diffusori surround posteriori/
Zestaw z głośnikami przestrzennymi, tylnymi
Bij gebruik van de hoge voorluidsprekers*/
Vid användning av främre, övre högtalare*/
Se si utilizzano dei diffusori anteriori superiori*/
Zestaw z wysokimi głośnikami przednimi*
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon
(medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (w zestawie)
MENU
0
NLSEITPL+DH810_3UC.indd 2NLSEITPL+DH810_3UC.indd 2 1/19/2010 3:55:15 PM1/19/2010 3:55:15 PM

Documenttranscriptie

4-168-076-21(1) 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników STR-DH810 / ANTENNA EZW-T100 IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT ANTENNA EZW-T100 IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 IN 1 MONITOR OUT AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej konfiguracji TV ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX Y IN 2 IN 1 MONITOR OUT AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN IN 3 SAT/ CATV IN IN OPTICAL BD IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX Y DVD IN OPTICAL SAT/ CATV IN IN COAXIAL OPTICAL PB /CB BD IN OPTICAL DVD IN / Videocomponenten/Videokomponenter/Componenti video/Urządzenia wideo Satelliettuner, tuner voor kabeltelevisie/ Satellitmottagare, kabel-tv-mottagare/ Sintonizzatore satellitare, Cavo DVD-speler, DVD-recorder/ sintonizzatore TV/ DVD-spelare, DVD-brännare/ Tuner satelitarny, Tuner telewizji Lettore DVD, Registratore DVD/ kablowej Odtwarzacz DVD, Nagrywarka DVD COAXIAL PB /CB VIDEO OUT SURROUND CENTER R L PR /CR COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) / TV OUT ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 2 IN 3 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) FRONT A L R AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO OUT SURROUND CENTER R L PR /CR SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B MONITOR L R SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B MONITOR FRONT A L L R AUDIO OUT R L R L R SA-CD/CD/CD-R TV BD SAT/CATV VIDEO 1 SPEAKERS SUBWOOFER TV SA-CD/CD/CD-R SAT/CATV BD VIDEO 1 "PlayStation 3"/ ”PlayStation 3”/ “PlayStation 3”/ „PlayStation 3” SPEAKERS SUBWOOFER CENTER FRONT A R L Blu-ray Disc-speler/ Blu-ray-skivspelare/ Lettore Blu-ray Disc/ Odtwarzacz Blu-ray SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B A OUTPUT R L OUTPUT OUTPUT OUTPUT A SPEAKERS ANTENNA EZW-T100 IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT ARC (1) Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 3 IN 2 IN 1 TV MONITOR OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX Y SAT/ CATV IN IN OPTICAL DVD IN BD IN COAXIAL OPTICAL PB /CB VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO OUT SURROUND CENTER R L PR /CR COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN MONITOR AUDIO OUT ANTENNA EZW-T100 IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 $ SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B FRONT A L R L R L R TV OUT ANTENNA EZW-T100 ARC IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS $ $ $ HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) ARC IN 3 IN 2 IN 1 TV MONITOR OUT HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX Y SAT/ CATV IN IN OPTICAL BD IN OPTICAL IN 3 DVD IN IN 2 IN 1 MONITOR OUT AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN TV DC5V 0.7A MAX Y COAXIAL AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO OUT SURROUND CENTER R OPTICAL L VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN L R COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) L MONITOR AUDIO OUT TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SURROUND CENTER R R L R L L R SPEAKERS SUBWOOFER SA-CD/CD/CD-R 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników DVD IN COAXIAL SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B FRONT A L R SA-CD/CD/CD-R BD IN VIDEO OUT PR /CR FRONT A R AUDIO OUT OPTICAL PB /CB SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B MONITOR L SAT/ CATV IN IN PB /CB PR /CR COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS ANTENNA AUDIO OUT IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT A CENTER ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) SUBWOOFER B TV IN Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) ANTENNA EZW-T100 IN 4 AM IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 3 IN 2 IN 1 TV MONITOR OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX Y SAT/ CATV IN IN OPTICAL BD IN OPTICAL A Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/ Przewód głośnika B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio DVD IN COAXIAL PB /CB VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT/CATV BD VIDEO OUT %* $ DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL SAT/ CATV IN DVD IN BD IN OPTICAL COAXIAL OUTPUT DIGITAL OPTICAL INPUT HDMI ARC SURROUND CENTER R L PR /CR COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) AUDIO OUT AUDIO IN MONITOR SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B FRONT A L AUDIO OUT R L R L Televisie/TV/Televisore/Telewizor R SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) 10 mm SURROUND R L C D A HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny * U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw televisie de functie Audio Return Channel (ARC) ondersteunt./ Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Audio Return Channel (ARC)./ Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Audio Return Channel (ARC)./ Nie ma potrzeby podłączania tego przewodu, jeśli posiadany telewizor obsługuje funkcję Audio Return Channel (ARC). Nederlands In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met A tot en met J. A Voorluidspreker (links) B Voorluidspreker (rechts) C Middenluidspreker D Surroundluidspreker (links) E Surroundluidspreker (rechts) F Surround-achterluidspreker (links)* G Surround-achterluidspreker (rechts)* H Hoge voorluidspreker (links)* I Hoge voorluidspreker (rechts)* J Subwoofer * U kunt de surround-achterluidsprekers en de hoge voorluidsprekers niet tegelijkertijd gebruiken. 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 2: De luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type luidsprekers. Informatie over luidsprekerkabels en aansluitingen • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. NLSEITPL+DH810_3UC.indd 1 • Het is mogelijk dat de luidsprekerkabels verschillende kleuren of aanduidingen hebben. Om de juiste verbinding te maken, dient u te bepalen welke u met de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) van de luidspreker moet verbinden. Verbind daarna de plusaansluiting (+) met de plusaansluiting (+) van de receiver en verbind de minaansluiting (–) met de minaansluiting (–) van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels en aansluitingen. Informatie over de toets SPEAKERS U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "Het luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4 van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "7: Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Svenska I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från A till J. A Främre högtalare (vänster) B Främre högtalare (höger) C Centerhögtalare D Surroundhögtalare (vänster) E Surroundhögtalare (höger) F Bakre surroundhögtalare (vänster)* G Bakre surroundhögtalare (höger)* H Främre, övre högtalare (vänster)* I Främre, övre högtalare (höger)* J Subwoofer • Högtalarkabeln kan ha olika färger eller markeringar. För att göra rätt anslutningar, besluta vilken färg eller markering som ska anslutas till plusanslutningen (+) och minusanslutningen (–) på högtalaren. Anslut därefter högtalarens plusanslutning (+) till plusanslutningen (+) på mottagaren och högtalarens minusanslutning (–) till minusanslutningen (–) på mottagaren. • Se illustrationen ovan för mer information om hur man ansluter högtalarkablar och anslutningar. Om knappen SPEAKERS Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. * Du kan inte använda bakre surroundhögtalare och främre, övre högtalare samtidigt. 3: Anslutning av andra komponenter 1: Placering av högtalarna Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Anslutningar” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 7.1-kanaligt högtalarsystem (sju högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 2: Anslutning av högtalarna Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilken typ de är. Om högtalarkablar och anslutningar • Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek. 4: Anslut alla strömkablar sist Anslut nätströmskabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”7: Ansluta nätströmskabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da A a J. • Il cavo del diffusore può mostrare colori o simboli diversi. Per eseguire correttamente il collegamento, decidere quale collegare ai connettori di segno più (+) e di segno meno (–) del diffusore. Quindi collegare il connettore di segno più (+) al connettore di segno più (+) sul ricevitore e il connettore di segno meno (–) al connettore di segno meno (–) sul ricevitore. • Fare riferimento all’illustrazione qui sopra per i dettagli sul collegamento dei cavi dei diffusori e dei connettori. Polski Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od A do J. A Głośnik przedni (lewy) B Głośnik przedni (prawy) C Głośnik centralny D Głośnik przestrzenny (lewy) E Głośnik przestrzenny (prawy) F Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)* G Głośnik przestrzenny, tylny (prawy)* H Wysoki głośnik przedni (lewy)* I Wysoki głośnik przedni (prawy)* J Subwoofer A Diffusore anteriore (sinistro) B Diffusore anteriore (destro) C Diffusore centrale D Diffusore surround (sinistro) E Diffusore surround (destro) F Diffusore surround posteriore (sinistro)* G Diffusore surround posteriore (destro)* H Diffusore anteriore superiore (sinistro)* I Diffusore anteriore superiore (destro)* J Subwoofer Informazioni sul tasto SPEAKERS * Non è possibile utilizzare i diffusori surround posteriori e i diffusori anteriori superiori contemporaneamente. 3: Collegamento di altri componenti * Nie można jednocześnie korzystać z głośników przestrzennych tylnych i wysokich głośników przednich. Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 1: Instalowanie głośników 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali (sette diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Collegamento dei diffusori Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Informazioni sui cavi dei diffusori e sui connettori • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “7: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 7.1-kanałowych (siedem głośników i jeden subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. 2: Podłączanie głośników Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Informacje o przewodach głośników i zaciskach • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości pomieszczenia. • Przewód głośnika może mieć różny kolor lub oznaczenia. Aby podłączyć go w prawidłowy sposób, należy określić, którą żyłę należy podłączyć do zacisku oznaczonego plusem (+) i minusem (–) na obudowie głośnika. Następnie zacisk oznaczony plusem (+) należy połączyć z zaciskiem oznaczonym plusem (+) na obudowie odbiornika, a zacisk minus (–) z zaciskiem (–) na obudowie odbiornika. • Szczegółowe informacje na temat podłączania przewodów głośników do zacisków przedstawia ilustracja widoczna powyżej. Informacje o przycisku SPEAKERS Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale „Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach 3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód sieciowy należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „7: Podłączanie przewodu sieciowego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 1/19/2010 3:55:13 PM STR-DH810 4-168-076-21(1) NL, SE, IT, PL 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/ 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników  Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di Calibrazione automatica. 1 2 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 1 2 3 4 5 Druk op AMP MENU. Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione al jack AUTO CAL MIC sul ricevitore. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 4 5 Premere AMP MENU. Druk herhaaldelijk op V/v om "<AUTO CAL>" te selecteren en druk vervolgens op of b. Druk herhaaldelijk op V/v om "A.CAL START" te selecteren en druk vervolgens op . De functie voor Automatische Kalibratie wordt gestart. Bij gebruik van de surround-achterluidsprekers/ Vid användning av bakre surroundhögtalare/ Se si utilizzano dei diffusori surround posteriori/ Zestaw z głośnikami przestrzennymi, tylnymi AUTO CAL MIC Meer informatie over de functie Automatische Kalibratie vindt u bij “De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)” in de gebruiksaanwijzing geleverd bij deze receiver. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. Na de instelling Premere ripetutamente V/v per selezionare “<AUTO CAL>”, quindi premere oppure b. Premere ripetutamente V/v per selezionare “A.CAL START”, quindi premere . Viene avviata la funzione di Calibrazione automatica. Per maggiori informazioni sulla funzione di Calibrazione automatica, consultare il paragrafo “Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate per i diffusori (AUTO CALIBRATION)” nelle Istruzioni per l’uso fornite insieme a questo ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 6: Impostazione di altri componenti È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Una volta completata l’impostazione Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den Automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Funkcja Automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. 1 2 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 1 2 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Skonfiguruj mikrofon optymalizujący. Ustaw mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 4 5 Tryck på AMP MENU. 3 4 Naciśnij przycisk AMP MENU. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare il componente che si desidera riprodurre che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Bij gebruik van de hoge voorluidsprekers*/ Vid användning av främre, övre högtalare*/ Se si utilizzano dei diffusori anteriori superiori*/ Zestaw z wysokimi głośnikami przednimi* Tryck på V/v flera gånger för att välja ”<AUTO CAL>” och tryck sedan på eller b. Tryck på V/v flera gånger för att välja ”A.CAL START” och tryck sedan på . Den Automatiska kalibreringen startar. Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (w zestawie) Mer information om funktionen för Automatisk kalibrering finns i avsnittet “Kalibrera lämpliga högtalarinställningar automatiskt (AUTO CALIBRATION)” i den medföljande bruksanvisningen med denna mottagare. * Zorg dat u het luidsprekerpatroon afregelt op een instelling met hoge voorluidsprekers./ Kontrollera att du ställt in högtalarmönstret på en inställning med främre, övre högtalare./ Assicurarsi di impostare lo schema del diffusore su un’impostazione con i diffusori anteriori superiori./ Należy pamiętać o skonfigurowaniu ustawienia głośników z wysokimi głośnikami przednimi. Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 6: Ställa in andra komponenter AMP MENU Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. , V/v/B/b Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „<AUTO CAL>”, a następnie naciśnij przycisk lub b. 5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „A.CAL START”, a następnie naciśnij przycisk . Uruchomiona zostanie funkcja Automatycznej kalibracji. Szczegółowe informacje na temat funkcji Automatycznej kalibracji można znaleźć w części „Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników (AUTO CALIBRATION)” instrukcji obsługi dołączonej do tego odbiornika. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizującym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 6: Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać urządzenie do odtwarzania. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 0 MENU NLSEITPL+DH810_3UC.indd 2 1/19/2010 3:55:15 PM STR-DG820 3-289-452-21(1) NL, SE, IT, PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DH810 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids