Philips HD9350/92 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
- Älä täytä vedenkeitintä
enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin
on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua
kaatonokasta.
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä
kuumentuvat käytön aikana ja ovat
kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta
vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta
tulevaa kuumaa höyryä.
- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan
keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä, maatilamajoitus,
asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa
asuinympäristöissä, aamiaismajoitus.
Ylikuumenemissuoja
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee
automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on
vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi.
Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta.
Vedenkeitin on taas käyttövalmis.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja.
Vedenkeittimen kalkinpoisto (kuva 3)
Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen
voi ajan kuluessa kertyä kalkkia, joka
voi vaikuttaa vedenkeittimen tehoon.
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää
vedenkeittimen käyttöikää, tehostaa sen
toimintaa ja vähentää virrankulutusta.
Jos vedenkeittimen sisään alkaa kertyä kalkkia,
täytä vedenkeitin vedellä ja lisää veteen
hieman ruokaetikkaa (vaihe 7). Odota puoli
tuntia ja huuhtele vedenkeitin huolellisesti
(vaiheet 8–10). Poista etikka kokonaan
kiehauttamalla vettä kahdesti (vaiheet 11-14).
Puhdistaminen
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
laitteen puhdistamista.
- Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen
alustaa veteen.
Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen
(kuva 5)
Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat
puhtaaksi pehmeällä, kostealla liinalla.
Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina
kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteesta
www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä.
Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin paikalliseen
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä
takuulehtisestä).
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen
kansainvälinen takuulehtinen.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips,
enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Évitez toute éclaboussure sur le connecteur
- Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez
pas cette bouilloire à d’autres ns que celles
pour lesquelles elle a été conçue.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation, le socle ou la bouilloire
elle-même est endommagé(e). Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de lappareil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la
bouilloire à l’écart des surfaces chaudes.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface
avec rebords (un plateau par exemple) car
l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et
provoquer un accident.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer. N’immergez en aucun
cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil
uniquement à laide d’un chion humide et
d’un détergent doux.
- La bouilloire ne doit pas être utilisée pour la
cuisson de nouilles car l’huile peut ssurer
l’indicateur du niveau d’eau.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
- N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle
d’origine.
- La bouilloire est uniquement conçue pour
chauer et bouillir de leau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-
delà de l’indication du niveau maximal.
Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau
bouillante risque de séchapper du bec
verseur et de provoquer des brûlures.
- Faites attention : l’extérieur de la bouilloire
et leau qu’elle contient deviennent chauds
pendant l’utilisation et le restent pendant
un certain temps. Déplacez la bouilloire
uniquement à laide de sa poignée. Faites
également attention à la vapeur brûlante
s’échappant de la bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique et dans des environnements
similaires tels que les fermes, les chambres
d’hôte, les cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans
des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels.
Protection contre le fonctionnement à vide
Cette bouilloire est équipée d’une protection contre le
fonctionnement à sec : elle s’éteint automatiquement si vous
l’allumez involontairement ou s’elle ne contient pas ou pas assez
d’eau. Laissez la bouilloire refroidir pendant 10 minutes, puis
soulevez-la de son socle. La bouilloire est alors de nouveau
prête à lemploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à
toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Détartrage de la bouilloire (fig. 3)
Selon la dureté de l’eau dans votre région,
des dépôts de calcaire peuvent se former
progressivement à l’intérieur de la bouilloire et
aecter les performances de cette dernière. Un
détartrage régulier permet de faire durer votre
bouilloire plus longtemps, de garantir son
fonctionnement et d’économiser de l’énergie.
Lorsque le calcaire commence à se former
à l’intérieur de la bouilloire, remplissez cette
dernière avec de leau puis ajoutez du vinaigre
blanc (étape 7). Attendez une demi-heure
avant de rincer la bouilloire (étapes 8 à 10).
Faites bouillir deux fois (étapes 11 à 14) pour
enlever tout le vinaigre.
Nettoyage
- Débranchez toujours le socle avant de le
nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
Nettoyage de la bouilloire et du socle (fig. 5)
Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et le socle
à l’aide d’un chion doux humide.
Attention : ne laissez pas le chion humide
entrer en contact avec le cordon, la prise et le
connecteur du socle.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez
le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste
informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti
futuri.
Avviso
- Evitare che il connettore venga a contatto
con liquidi
- Non utilizzare questo bollitore per usi diversi
da quelli a cui è destinato per evitare il
rischio di lesioni
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui
la spina, il cavo di alimentazione, la base o
il bollitore siano danneggiati. Nel caso in cui
il cavo di alimentazione fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito da Philips, presso un
centro di assistenza Philips o da personale
debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Le operazioni
di pulizia e manutenzione possono essere
eettuate solo da bambini di età superiore
agli 8 anni. Tenere l’apparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
- Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Tenere il cavo di alimentazione, la base e il
bollitore lontano da superci incandescenti.
- Non posizionare l’apparecchio su una
supercie chiusa (ad esempio un vassoio
da portata), poiché l’acqua potrebbe
accumularsi sotto il sistema causando una
situazione potenzialmente pericolosa.
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare
la spina dalla presa di corrente e lasciare
rareddare l’apparecchio. Non immergere
il bollitore o la base in acqua o in altre
sostanze liquide. Pulire l’apparecchio
esclusivamente con un panno umido e un
detergente delicato.
- Si raccomanda di non utilizzare il bollitore
per cucinare i noodle poiché l’olio potrebbe
danneggiare l’indicatore del livello
dell’acqua.
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a
una presa di messa a terra.
- Utilizzare il bollitore solo in combinazione
con la base originale.
- Il bollitore deve essere utilizzato
esclusivamente per riscaldare e bollire
l’acqua.
- Non riempire mai il bollitore oltre
l’indicazione di livello massimo. Se il
bollitore viene riempito oltre tale limite,
l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire dal
beccuccio e causare scottature.
- Prestare attenzione: la parte esterna del
bollitore e l’acqua al suo interno diventano
caldi durante e dopo l’uso. Utilizzare sempre
l’impugnatura per sollevare il bollitore. Fare
inoltre attenzione al vapore caldo che esce
dal bollitore.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso domestico
e applicazioni simili, ad esempio aree
ristoro per il personale di negozi, uci e
altri ambienti di lavoro, aziende agricole,
servizi oerti ai clienti di alberghi, hotel e
altri luoghi residenziali, bed and breakfast e
ambienti analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di una protezione contro il
funzionamento a secco: si spegne automaticamente nel caso in
cui venga acceso per errore quando non contiene una quantità
suciente d’acqua. Lasciare rareddare il bollitore per 10 minuti,
quindi sollevarlo dalla base. Il dispositivo può quindi essere
utilizzato nuovamente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).
Rimozione del calcare dal bollitore (Fig. 3)
Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare
all’interno del bollitore a seconda della
durezza dell’acqua utilizzata e quindi
inuenzarne le prestazioni. La rimozione del
calcare a intervalli regolari consente al bollitore
di durare più a lungo, garantisce il corretto
funzionamento e consente di risparmiare
energia.
Quando inizia a formarsi calcare all’interno
del bollitore, riempirlo di acqua e aggiungere
aceto di vino bianco (passaggio 7). Attendere
mezz’ora prima di risciacquare il bollitore
(passaggi 8-10). Bollire l’acqua due volte
(passaggi 11-14) per eliminare tutto l’aceto.
Pulizia
- scollegate sempre la base prima di pulire
l’apparecchio.
- Non immergete mai il bollitore o la base in
acqua.
Pulizia del bollitore e della base (Fig. 5)
Pulire la parte esterna e la base del bollitore
con un panno morbido inumidito.
Attenzione: evitare che il panno umido
entri in contatto con il cavo, la spina o il
connettore della base.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito
Web www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio
rivenditore Philips. È anche possibile contattare il centro di
assistenza Philips del paese di residenza (per i dettagli di
contatto, consultare l’opuscolo della garanzia internazionale).
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della
garanzia internazionale.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
- Voorkom morsen op de aansluiting
- Gebruik de waterkoker niet voor andere
doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld
om mogelijk letsel te voorkomen
- Gebruik het apparaat niet indien de
stekker, het netsnoer, de voet of de
waterkoker zelf beschadigd is. Indien het
netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Houd het netsnoer, de voet en de
waterkoker uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak
met een rand eromheen (bijv. een dienblad).
Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat
er water onder het apparaat terechtkomt,
wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat u het gaat
schoonmaken. Dompel de waterkoker
en de voet niet in water of een andere
vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon
met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
- De waterkoker mag niet worden gebruikt
voor het koken van noedels, omdat de
waterniveau-indicator kan barsten door de
olie.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de
bijbehorende voet.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
verwarmen en koken van water.
- Vul de waterkoker nooit voorbij het
aangegeven maximumniveau. Als er te veel
water in de waterkoker zit, kan er kokend
water uit de schenktuit naar buiten spatten
en verbranding veroorzaken.
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de
waterkoker en het water erin zijn tijdens
het gebruik en enige tijd daarna heet. Til
de waterkoker alleen op aan het handvat.
Pas ook op voor de hete stoom die uit de
waterkoker komt.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen;
in Bed & Breakfast-achtige omgevingen;
in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de
waterkoker schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt
ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende
water in zit. Laat het apparaat 10 minuten afkoelen en til
vervolgens de waterkoker van de voet. De waterkoker is nu weer
klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan
alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
De waterkoker ontkalken (afb. 3)
Afhankelijk van de waterhardheid in uw
gebied, kan er na een tijdje kalkvorming
optreden in de waterkoker, wat invloed heeft
op de prestaties. Door regelmatig te ontkalken
gaat uw waterkoker langer mee, werkt het
apparaat beter en bespaart u energie.
Als er kalk in de waterkoker zit, vult u de
waterkoker met water en voegt u blanke
azijn toe (stap 7). Wacht een half uur voordat
u de waterkoker schoonspoelt (stap 8 - 10).
Kook tweemaal (stap 11-14) om alle azijn te
verwijderen.
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de voet schoonmaakt.
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in
water.
De waterkoker en de voet schoonmaken (afb. 5)
Maak de buitenkant van de waterkoker en de
voet schoon met een vochtige zachte doek.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in
contact komt met het snoer, de stekker en de
aansluiting van de voet.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer
om accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt
ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre
in uw land (zie het ‘worldwide guarantee-vouwblad voor
contactgegevens).
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of leest u het foldertje over
wereldwijde garantie.
Norsk
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips.
Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du
registrere produktet på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
Advarsel
- Unngå søl på kontakten
- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet
enn tilsiktet bruk. Dette er for å unngå
potensielle skader.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen, sokkelen eller selve
hurtigkokeren er skadet. Hvis ledningen er
ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips,
et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at
man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk,
og hvis de er klar over risikoen. Barn skal
ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet
med mindre de er over 8 år, og har tilsyn.
Hold apparatet og ledningen utilgjengelig
for barn under 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren
unna varme overater.
- Ikke plasser apparatet på en lukket overate
(f.eks. et serveringsfat). Det kan føre til at det
samler seg vann under apparatet, og det
kan føre til farlige situasjoner.
- Trekk støpslet ut av kontakten, og la
apparatet kjøles ned før rengjøring. Ikke
legg hurtigkokeren eller sokkelen i vann eller
annen væske. Rengjør bare apparatet med
en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel.
- Hurtigkokeren skal ikke brukes til å
koke nudler, fordi oljen kan føre til at
vannivåindikatoren slår sprekker.
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette
apparatet.
- Hurtigkokeren må bare brukes sammen med
den originale sokkelen.
- Hurtigkokeren er bare beregnet på
oppvarming og koking av vann.
- Overfyll aldri hurtigkokeren over
indikasjonen for maksimumsnivå. Hvis
hurtigkokeren overfylles, kan det sprute
kokende vann ut av tuten og føre til
brannskader.
- Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren
og vannet i den er varmt under bruk og
en stund etterpå. Løft bare hurtigkokeren
etter håndtaket. Vær også oppmerksom
på den varme dampen som kommer ut av
hurtigkokeren.
- Dette apparatet er beregnet på bruk i
hjemmet og lignende bruksområder, som
gårder, overnattingssteder, personalkjøkken
i butikk, på kontorer og andre jobbmiljøer
og av kunder på hoteller, moteller og andre
typer bomiljøer.
Beskyttelse mot tørrkoking
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den
slås automatisk av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke
er vann i den, eller hvis det ikke er nok vann. La hurtigkokeren
avkjøles i 10 minutter, og løft deretter hurtigkokeren av sokkelen.
Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle
standarder som gjelder elektromagnetiske felt
(EMF).
Avkalke hurtigkokeren (fig. 3)
Avhengig av vannets hardhetsgrad der
du bor, kan det dannes et kalkbelegg inni
hurtigkokeren over tid, noe som kan påvirke
ytelsen til hurtigkokeren. Med regelmessig
avkalking vil hurtigkokeren vare lenger, fungere
riktig og spare energi.
Når det begynner å bygge seg opp kalkbelegg
inni hurtigkokeren, fyller du hurtigkokeren med
vann og tilsetter hvit eddik (trinn 7). Vent i en
halvtime før du skyller hurtigkokeren (trinn
8–10). Kok to ganger (trinn 11–14) slik at all
eddiken fjernes.
Rengjøring
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør
sokkelen.
- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i
vann.
Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen (fig. 5)
Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen
med en fuktig, myk klut.
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme
i kontakt med ledningen, støpselet eller
kontakten til sokkelen.
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler
www.shop.philips.com/service eller ved å gå til en Philips-
forhandler. Du kan også kontakte Philips forbrukerstøtte i landet
der du bor (du nner kontaktinformasjon i garantiheftet).
Gjenvinning
Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som
vanlig restavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og
miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Aviso
- Evite derrames no conector.
- Não utilize este jarro para outros ns que
não os previstos, para evitar potenciais
ferimentos.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo
de alimentação, a base ou o próprio jarro
estiverem danicados. Se o o estiver
danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser que
tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o
aparelho.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o
jarro afastados de superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície
fechada (por exemplo, num tabuleiro de
servir), pois pode provocar a acumulação
da água por baixo do aparelho, resultando
numa situação perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da
corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe
o jarro ou a base em água ou noutro líquido.
Limpe o aparelho apenas com um pano
húmido e um detergente suave.
- O jarro não deve ser utilizado para cozer
massa porque o óleo pode quebrar o
indicador do nível de água.
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base
original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e
ferver água.
- Nunca encha o jarro acima da indicação do
nível máximo. Se o jarro estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode ser expelida
através do bico e provocar queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e
a água no seu interior aquecem muito
durante o funcionamento e mantêm-se
quentes durante algum tempo. Levante
o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha
também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo
alojamento e pequeno-almoço, copas
de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; por clientes em
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra
funcionamento a seco: desliga automaticamente o jarro se
este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a água não
for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em
seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM).
Descalcificação do jarro (Fig. 3)
Dependendo da dureza da água na sua área,
com o passar do tempo, pode acumular-
se calcário no interior do jarro e afectar o
funcionamento do mesmo. A descalcicação
regular faz com que o jarro dure mais tempo,
garante o bom funcionamento e poupa
energia.
Quando o calcário começa a acumular no
interior do jarro, encha o jarro com água e
adicione vinagre branco (passo 7). Aguarde
meia hora antes de lavar o jarro (passos 8
a 10). Ferva duas vezes (passos 11 a 14) para
eliminar todo o vinagre.
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes
de a limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em
água.
Limpeza do jarro e da base (Fig. 5)
Limpe o exterior do jarro e a base com um
pano macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido
entre em contacto com o o de alimentação,
a cha e o conector da base.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o centro de assistência ao
cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto
no folheto da garantia mundial).
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips
erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på
www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Varning
- Undvik att spilla något på anslutningen
- Undvik personskador genom att endast
använda vattenkokaren för de avsedda
ändamålen
- Använd inte apparaten om kontakten,
nätsladden, basenheten eller själva
vattenkokaren är skadad. Om nätsladden
är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn
som är 8 år och äldre och av med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap
om hur apparaten används så länge de
övervakas och får instruktioner angående
säker användning och förstår riskerna som
medföljer. Rengöring och underhåll bör
inte göras av barn under 8 år om de inte är
under tillsyn av vuxen. Se till att apparaten
och dess sladd är utom räckhåll för barn
under 8 år.
- Barn ska inte leka med produkten.
- Håll nätsladden, bottenplattan och
vattenkokaren borta från varma ytor.
- Placera inte apparaten på en stängd yta
(t.ex. en serveringsbricka) eftersom vatten
då kan samlas under apparaten vilket kan
leda till en farlig situation.
- Dra ur nätsladden och låt apparaten
svalna innan du rengör den. Sänk inte ned
vattenkokaren eller bottenplattan i vatten
eller i någon annan vätska. Du ska endast
rengöra apparaten med en fuktig trasa och
ett milt rengöringsmedel.
- Vattenkokaren får inte användas för att
tillaga nudlar eftersom oljan kan göra att
vattennivåindikatorn spricker.
Varning!
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat
vägguttag.
- Använd bara vattenkokaren i kombination
med originalbottenplattan.
- Vattenkokaren är endast avsedd för att
värma upp och koka vatten.
- Fyll aldrig vattenkokaren över den
högsta nivåmarkeringen. Om du fyller
vattenkokaren med för mycket vatten kan
det komma kokande vatten från pipen, vilket
kan orsaka brännskador.
- Var försiktig: under användningen blir
vattenkokarens utsida och vattnet i den
heta. Lyft endast vattenkokaren i handtaget.
Se även upp för den varma ångan som
kommer från vattenkokaren.
- Den här apparaten är avsedd att användas
i hushåll och liknande miljöer, till exempel
bondgårdar, bed and breakfast-miljöer,
personalköksområden i aärer, på kontor
och i andra arbetsmiljöer samt av hotell-
och motellgäster och i bostadsmiljöer.
Torrkokningsskydd
Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som
automatiskt stänger av vattenkokaren om du slår på den och
det inte nns något (eller tillräckligt mycket) vatten däri. Låt
vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort den från
bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla
standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Avkalka vattenkokaren (bild. 3)
Beroende på vattnets hårdhetsgrad i ditt
område kan det bildas kalkavlagringar i
vattenkokaren som med tiden kan påverka
vattenkokarens prestanda. Regelbunden
avkalkning gör att vattenkokaren håller längre,
att den fungerar ordentligt och sparar energi.
När kalk börjar bildas i vattenkokaren fyller du
den med vatten och tillsätter vit vinäger(steg
7). Vänta i en halvtimme innan du sköljer
vattenkokaren (steg 8–10). Koka två gånger
(steg 11–14 ) för att få bort all vinäger.
Rengöring
- Koppla alltid ur bottenplattan innan du
rengör den.
- Sänk aldrig ned vattenkokaren eller
bottenplattan i vatten.
Rengör vattenkokaren och bottenplattan
(fig. 5)
Rengör utsidan på vattenkokaren och
bottenplattan med en fuktad, mjuk trasa.
Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan
komma i kontakt med sladden, kontakten
eller bottenplattans anslutning.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
Du kan också kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(kontaktinformation nns i garantibroschyren).
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera
gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du läsa den
separata garantibroschyren eller besöka
www.philips.com/support läsa den separata garantibroschyren.
Türkçe
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philipse hoş geldiniz!
Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek
için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
- Konektöre sıvı dökülmesini önleyin.
- Olası yaralanmaları önlemek için su ısıtıcıyı
amacı dışında kullanmayın.
- Su ısıtıcının şi, elektrik kablosu, tabanı
veya kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle
kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş
kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim
altında olmadıkları sürece, çocuklar
tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Kabloyu, tabanını ve su ısıtıcıyı sıcak
yüzeylerden uzak tutun.
- Cihazın altında tehlikeli durumlara yol
açabilen su birikmesi olabileceğinden, cihazı
kapalı yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin (örn.
servis tepsisi).
- Cihazı temizlemeden önce, şini prizden
çekin ve soğumaya bırakın. Su ısıtıcıyı veya
tabanı, suya ya da başka herhangi bir sıvı
maddeye batırmayın. Cihazı temizlemek
için yalnızca nemli bir bez ve yumuşak bir
temizlik maddesi kullanın.
- Kullanılacak yağ, su seviyesi göstergesinin
çatlamasına neden olabileceğinden su ısıtıcı
erişte pişirmek için kullanılmamalıdır.
Dikkat
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Su ısıtıcıyı yalnızca orijinal tabanı ile kullanın.
- Su ısıtıcı, sadece su ısıtmak ve kaynatmak
içindir.
- Su ısıtıcıyı hiçbir zaman maksimum seviye
göstergesini aşacak kadar doldurmayın.
Su ısıtıcı maksimum seviye aşılacak kadar
doldurulursa kaynayan su taşabilir ve
yanmanıza sebep olabilir.
- Dikkatli olun: Su ısıtıcının dış kısmı ve
içindeki su kullanım sırasında ısınır ve
kullanımdan belli bir süre sonraya kadar
sıcaktır. Su ısıtıcıyı sadece tutma yerinden
tutarak kaldırın. Ayrıca, su ısıtıcıdan çıkan
sıcak buhara karşı da dikkatli olun.
- Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri
yerlerde kullanıma uygundur: çiftlik evleri,
pansiyonlar, mağazalardaki personel
mutfağı alanları, osler ve diğer çalışma
ortamları, oteller, moteller ve diğer
konaklama ortamları.
Kaynama-Susuz Kalma Koruması
Bu su ısıtıcıda susuz kaynama koruması vardır: İçinde yeterli
miktarda ya da hiç su olmadığında su ısıtıcı yanlışlıkla açılırsa
cihaz otomatik olarak kapanır. Su ısıtıcıyı 10 dakika soğumaya
bırakın ve ardından cihazı tabanından ayırın. Su ısıtıcı tekrar
kullanıma hazır olur.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF)
hakkındaki tüm standartlara uygundur.
Su ısıtıcının kirecini temizleme (Şek. 3)
Bölgenizdeki su sertliğine bağlı olarak zaman
içinde su ısıtıcı içerisinde kireçlenme olabilir
ve bu durum su ısıtıcının performansını
etkileyebilir. Kireci düzenli olarak temizlemek
su ısıtıcınızın daha uzun süre ve düzgün bir
şekilde çalışmasını ve enerji tasarrufu sağlar.
Su ısıtıcı kireçlenmeye başladığında su ısıtıcıyı
suyla doldurup beyaz sirke ekleyin (7. adım).
Su ısıtıcıyı durulamak için yarım saat bekleyin
(8. - 10. adım). Sirkeden tamamen arındırmak
için suyu iki kez kaynatın (11. - 14. adım).
Temizleme
- Temizlemeden önce tabanı mutlaka prizden
çekin.
- Su ısıtıcıyı veya tabanı asla suya batırmayın.
Su ısıtıcı ve tabanının temizlenmesi (Şek. 5)
Su ısıtıcının dış kısmını ve tabanını nemli ve
yumuşak bir bezle temizleyin.
Dikkat: Nemli bezin kablo, ş ve taban
konektörüne temas etmemesine dikkat edin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips
bayinize gidin. Ayrıca ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek
Merkezi’yle irtibata geçebilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya
çapında garanti kitapçığına başvurun).
Geri dönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ayrı olarak
sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.

Documenttranscriptie

-- Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua kaatonokasta. -- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä kuumentuvat käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta tulevaa kuumaa höyryä. -- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maatilamajoitus, asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä, aamiaismajoitus. Ylikuumenemissuoja Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi. Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta. Vedenkeitin on taas käyttövalmis. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Vedenkeittimen kalkinpoisto (kuva 3) Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen voi ajan kuluessa kertyä kalkkia, joka voi vaikuttaa vedenkeittimen tehoon. Säännöllinen kalkinpoisto pidentää vedenkeittimen käyttöikää, tehostaa sen toimintaa ja vähentää virrankulutusta. Jos vedenkeittimen sisään alkaa kertyä kalkkia, täytä vedenkeitin vedellä ja lisää veteen hieman ruokaetikkaa (vaihe 7). Odota puoli tuntia ja huuhtele vedenkeitin huolellisesti (vaiheet 8–10). Poista etikka kokonaan kiehauttamalla vettä kahdesti (vaiheet 11-14). Puhdistaminen -- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. -- Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa veteen. Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen (kuva 5) Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat puhtaaksi pehmeällä, kostealla liinalla. Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. ---- -- ---- -- -- --- Avertissement Évitez toute éclaboussure sur le connecteur Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas cette bouilloire à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le socle ou la bouilloire elle-même est endommagé(e). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la bouilloire à l’écart des surfaces chaudes. Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau par exemple) car l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et provoquer un accident. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez en aucun cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. La bouilloire ne doit pas être utilisée pour la cuisson de nouilles car l’huile peut fissurer l’indicateur du niveau d’eau. Attention Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle d’origine. -- La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer et bouillir de l’eau. -- Ne remplissez jamais la bouilloire audelà de l’indication du niveau maximal. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante risque de s’échapper du bec verseur et de provoquer des brûlures. -- Faites attention : l’extérieur de la bouilloire et l’eau qu’elle contient deviennent chauds pendant l’utilisation et le restent pendant un certain temps. Déplacez la bouilloire uniquement à l’aide de sa poignée. Faites également attention à la vapeur brûlante s’échappant de la bouilloire. -- Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des environnements similaires tels que les fermes, les chambres d’hôte, les cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail, les clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels. Protection contre le fonctionnement à vide Cette bouilloire est équipée d’une protection contre le fonctionnement à sec : elle s’éteint automatiquement si vous l’allumez involontairement ou s’elle ne contient pas ou pas assez d’eau. Laissez la bouilloire refroidir pendant 10 minutes, puis soulevez-la de son socle. La bouilloire est alors de nouveau prête à l’emploi. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Détartrage de la bouilloire (fig. 3) Selon la dureté de l’eau dans votre région, des dépôts de calcaire peuvent se former progressivement à l’intérieur de la bouilloire et affecter les performances de cette dernière. Un détartrage régulier permet de faire durer votre bouilloire plus longtemps, de garantir son fonctionnement et d’économiser de l’énergie. Lorsque le calcaire commence à se former à l’intérieur de la bouilloire, remplissez cette dernière avec de l’eau puis ajoutez du vinaigre blanc (étape 7). Attendez une demi-heure avant de rincer la bouilloire (étapes 8 à 10). Faites bouillir deux fois (étapes 11 à 14) pour enlever tout le vinaigre. Nettoyage -- Débranchez toujours le socle avant de le nettoyer. -- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l’eau. Nettoyage de la bouilloire et du socle (fig. 5) Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et le socle à l’aide d’un chiffon doux humide. Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri. ---- -- ---- Avviso Evitare che il connettore venga a contatto con liquidi Non utilizzare questo bollitore per usi diversi da quelli a cui è destinato per evitare il rischio di lesioni Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un centro di assistenza Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate solo da bambini di età superiore agli 8 anni. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Tenere il cavo di alimentazione, la base e il bollitore lontano da superfici incandescenti. Non posizionare l’apparecchio su una superficie chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poiché l’acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema causando una situazione potenzialmente pericolosa. -- Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non immergere il bollitore o la base in acqua o in altre sostanze liquide. Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno umido e un detergente delicato. -- Si raccomanda di non utilizzare il bollitore per cucinare i noodle poiché l’olio potrebbe danneggiare l’indicatore del livello dell’acqua. Attenzione -- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. -- Utilizzare il bollitore solo in combinazione con la base originale. -- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare e bollire l’acqua. -- Non riempire mai il bollitore oltre l’indicazione di livello massimo. Se il bollitore viene riempito oltre tale limite, l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire dal beccuccio e causare scottature. -- Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore e l’acqua al suo interno diventano caldi durante e dopo l’uso. Utilizzare sempre l’impugnatura per sollevare il bollitore. Fare inoltre attenzione al vapore caldo che esce dal bollitore. -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio aree ristoro per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed and breakfast e ambienti analoghi. Protezione contro il funzionamento a secco Questo bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento a secco: si spegne automaticamente nel caso in cui venga acceso per errore quando non contiene una quantità sufficiente d’acqua. Lasciare raffreddare il bollitore per 10 minuti, quindi sollevarlo dalla base. Il dispositivo può quindi essere utilizzato nuovamente. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Rimozione del calcare dal bollitore (Fig. 3) Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare all’interno del bollitore a seconda della durezza dell’acqua utilizzata e quindi influenzarne le prestazioni. La rimozione del calcare a intervalli regolari consente al bollitore di durare più a lungo, garantisce il corretto funzionamento e consente di risparmiare energia. Quando inizia a formarsi calcare all’interno del bollitore, riempirlo di acqua e aggiungere aceto di vino bianco (passaggio 7). Attendere mezz’ora prima di risciacquare il bollitore (passaggi 8-10). Bollire l’acqua due volte (passaggi 11-14) per eliminare tutto l’aceto. Pulizia -- scollegate sempre la base prima di pulire l’apparecchio. -- Non immergete mai il bollitore o la base in acqua. Pulizia del bollitore e della base (Fig. 5) Pulire la parte esterna e la base del bollitore con un panno morbido inumidito. Attenzione: evitare che il panno umido entri in contatto con il cavo, la spina o il connettore della base. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore Philips. È anche possibile contattare il centro di assistenza Philips del paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultare l’opuscolo della garanzia internazionale). --1. 2. -- Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale. Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk! Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing -- Voorkom morsen op de aansluiting -- Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te voorkomen -- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. -- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. -- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. -- Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de buurt van hete oppervlakken. -- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. -- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. Dompel de waterkoker en de voet niet in water of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. -- De waterkoker mag niet worden gebruikt voor het koken van noedels, omdat de waterniveau-indicator kan barsten door de olie. Let op -- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. -- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet. -- De waterkoker is alleen bedoeld voor het verwarmen en koken van water. -- Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven maximumniveau. Als er te veel water in de waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit naar buiten spatten en verbranding veroorzaken. -- Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de waterkoker komt. -- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties. Droogkookbeveiliging Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat 10 minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. De waterkoker is nu weer klaar voor gebruik. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). De waterkoker ontkalken (afb. 3) Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker, wat invloed heeft op de prestaties. Door regelmatig te ontkalken gaat uw waterkoker langer mee, werkt het apparaat beter en bespaart u energie. Als er kalk in de waterkoker zit, vult u de waterkoker met water en voegt u blanke azijn toe (stap 7). Wacht een half uur voordat u de waterkoker schoonspoelt (stap 8 - 10). Kook tweemaal (stap 11-14) om alle azijn te verwijderen. Schoonmaken -- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de voet schoonmaakt. -- Dompel de waterkoker of de voet nooit in water. De waterkoker en de voet schoonmaken (afb. 5) Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet schoon met een vochtige zachte doek. Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of leest u het foldertje over wereldwijde garantie. Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Advarsel -- Unngå søl på kontakten -- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet bruk. Dette er for å unngå potensielle skader. -- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen, sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. -- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. -- Barn skal ikke leke med apparatet. -- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna varme overflater. -- Ikke plasser apparatet på en lukket overflate (f.eks. et serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner. -- Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøles ned før rengjøring. Ikke legg hurtigkokeren eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør bare apparatet med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. -- Hurtigkokeren skal ikke brukes til å koke nudler, fordi oljen kan føre til at vannivåindikatoren slår sprekker. Forsiktig -- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. -- Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale sokkelen. -- Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og koking av vann. -- Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for maksimumsnivå. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan det sprute kokende vann ut av tuten og føre til brannskader. -- Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet i den er varmt under bruk og en stund etterpå. Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også oppmerksom på den varme dampen som kommer ut av hurtigkokeren. -- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder, som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på kontorer og andre jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer. Beskyttelse mot tørrkoking Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Avkalke hurtigkokeren (fig. 3) Avhengig av vannets hardhetsgrad der du bor, kan det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid, noe som kan påvirke ytelsen til hurtigkokeren. Med regelmessig avkalking vil hurtigkokeren vare lenger, fungere riktig og spare energi. Når det begynner å bygge seg opp kalkbelegg inni hurtigkokeren, fyller du hurtigkokeren med vann og tilsetter hvit eddik (trinn 7). Vent i en halvtime før du skyller hurtigkokeren (trinn 8–10). Kok to ganger (trinn 11–14) slik at all eddiken fjernes. Rengjøring -- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør sokkelen. -- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann. Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen (fig. 5) Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en fuktig, myk klut. Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen. Bestille tilbehør Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.shop.philips.com/service eller ved å gå til en Philipsforhandler. Du kan også kontakte Philips forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjon i garantiheftet). Gjenvinning Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som vanlig restavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Aviso -- Evite derrames no conector. -- Não utilize este jarro para outros fins que não os previstos, para evitar potenciais ferimentos. -- Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de alimentação, a base ou o próprio jarro estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. -- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. -- As crianças não podem brincar com o aparelho. -- Mantenha o fio de alimentação, a base e o jarro afastados de superfícies quentes. -- Não coloque o aparelho numa superfície fechada (por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode provocar a acumulação da água por baixo do aparelho, resultando numa situação perigosa. -- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe o jarro ou a base em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas com um pano húmido e um detergente suave. -- O jarro não deve ser utilizado para cozer massa porque o óleo pode quebrar o indicador do nível de água. Atenção -- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. -- O jarro só deve ser utilizado com a sua base original. -- O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver água. -- Nunca encha o jarro acima da indicação do nível máximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a água a ferver pode ser expelida através do bico e provocar queimaduras. -- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água no seu interior aquecem muito durante o funcionamento e mantêm-se quentes durante algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha também cuidado com o vapor quente libertado pelo jarro. -- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como quintas, ambientes tipo “alojamento e pequeno-almoço”, copas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais. Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. ---- -- ---- -- -- ----- -- Varning Undvik att spilla något på anslutningen Undvik personskador genom att endast använda vattenkokaren för de avsedda ändamålen Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, basenheten eller själva vattenkokaren är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Rengöring och underhåll bör inte göras av barn under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen. Se till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för barn under 8 år. Barn ska inte leka med produkten. Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren borta från varma ytor. Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas under apparaten vilket kan leda till en farlig situation. Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna innan du rengör den. Sänk inte ned vattenkokaren eller bottenplattan i vatten eller i någon annan vätska. Du ska endast rengöra apparaten med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Vattenkokaren får inte användas för att tillaga nudlar eftersom oljan kan göra att vattennivåindikatorn spricker. Varning! Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Använd bara vattenkokaren i kombination med originalbottenplattan. Vattenkokaren är endast avsedd för att värma upp och koka vatten. Fyll aldrig vattenkokaren över den högsta nivåmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med för mycket vatten kan det komma kokande vatten från pipen, vilket kan orsaka brännskador. Var försiktig: under användningen blir vattenkokarens utsida och vattnet i den heta. Lyft endast vattenkokaren i handtaget. Se även upp för den varma ångan som kommer från vattenkokaren. Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalköksområden i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer samt av hotelloch motellgäster och i bostadsmiljöer. Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Uyarı -- Konektöre sıvı dökülmesini önleyin. -- Olası yaralanmaları önlemek için su ısıtıcıyı amacı dışında kullanmayın. -- Su ısıtıcının fişi, elektrik kablosu, tabanı veya kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. -- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin. -- Çocuklar cihazla oynamamalıdır. -- Kabloyu, tabanını ve su ısıtıcıyı sıcak yüzeylerden uzak tutun. -- Cihazın altında tehlikeli durumlara yol açabilen su birikmesi olabileceğinden, cihazı kapalı yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin (örn. servis tepsisi). -- Cihazı temizlemeden önce, fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. Su ısıtıcıyı veya tabanı, suya ya da başka herhangi bir sıvı maddeye batırmayın. Cihazı temizlemek için yalnızca nemli bir bez ve yumuşak bir temizlik maddesi kullanın. -- Kullanılacak yağ, su seviyesi göstergesinin çatlamasına neden olabileceğinden su ısıtıcı erişte pişirmek için kullanılmamalıdır. Dikkat -- Cihazı sadece topraklı prize takın. -- Su ısıtıcıyı yalnızca orijinal tabanı ile kullanın. -- Su ısıtıcı, sadece su ısıtmak ve kaynatmak içindir. -- Su ısıtıcıyı hiçbir zaman maksimum seviye göstergesini aşacak kadar doldurmayın. Su ısıtıcı maksimum seviye aşılacak kadar doldurulursa kaynayan su taşabilir ve yanmanıza sebep olabilir. -- Dikkatli olun: Su ısıtıcının dış kısmı ve içindeki su kullanım sırasında ısınır ve kullanımdan belli bir süre sonraya kadar sıcaktır. Su ısıtıcıyı sadece tutma yerinden tutarak kaldırın. Ayrıca, su ısıtıcıdan çıkan sıcak buhara karşı da dikkatli olun. -- Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri yerlerde kullanıma uygundur: çiftlik evleri, pansiyonlar, mağazalardaki personel mutfağı alanları, ofisler ve diğer çalışma ortamları, oteller, moteller ve diğer konaklama ortamları. Protecção contra funcionamento a seco Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco: desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a água não for suficiente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser utilizado novamente. -- Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Descalcificação do jarro (Fig. 3) Dependendo da dureza da água na sua área, com o passar do tempo, pode acumularse calcário no interior do jarro e afectar o funcionamento do mesmo. A descalcificação regular faz com que o jarro dure mais tempo, garante o bom funcionamento e poupa energia. Quando o calcário começa a acumular no interior do jarro, encha o jarro com água e adicione vinagre branco (passo 7). Aguarde meia hora antes de lavar o jarro (passos 8 a 10). Ferva duas vezes (passos 11 a 14) para eliminar todo o vinagre. Limpeza -- Desligue sempre a base da corrente antes de a limpar. -- Nunca mergulhe o jarro nem a base em água. Limpeza do jarro e da base (Fig. 5) Limpe o exterior do jarro e a base com um pano macio humedecido. Cuidado: não permita que o pano húmido entre em contacto com o fio de alimentação, a ficha e o conector da base. Torrkokningsskydd Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger av vattenkokaren om du slår på den och det inte finns något (eller tillräckligt mycket) vatten däri. Låt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort den från bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen. Kaynama-Susuz Kalma Koruması Bu su ısıtıcıda susuz kaynama koruması vardır: İçinde yeterli miktarda ya da hiç su olmadığında su ısıtıcı yanlışlıkla açılırsa cihaz otomatik olarak kapanır. Su ısıtıcıyı 10 dakika soğumaya bırakın ve ardından cihazı tabanından ayırın. Su ısıtıcı tekrar kullanıma hazır olur. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Avkalka vattenkokaren (bild. 3) Beroende på vattnets hårdhetsgrad i ditt område kan det bildas kalkavlagringar i vattenkokaren som med tiden kan påverka vattenkokarens prestanda. Regelbunden avkalkning gör att vattenkokaren håller längre, att den fungerar ordentligt och sparar energi. När kalk börjar bildas i vattenkokaren fyller du den med vatten och tillsätter vit vinäger(steg 7). Vänta i en halvtimme innan du sköljer vattenkokaren (steg 8–10). Koka två gånger (steg 11–14 ) för att få bort all vinäger. Rengöring -- Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengör den. -- Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i vatten. Rengör vattenkokaren och bottenplattan (fig. 5) Rengör utsidan på vattenkokaren och bottenplattan med en fuktad, mjuk trasa. Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Su ısıtıcının kirecini temizleme (Şek. 3) Bölgenizdeki su sertliğine bağlı olarak zaman içinde su ısıtıcı içerisinde kireçlenme olabilir ve bu durum su ısıtıcının performansını etkileyebilir. Kireci düzenli olarak temizlemek su ısıtıcınızın daha uzun süre ve düzgün bir şekilde çalışmasını ve enerji tasarrufu sağlar. Su ısıtıcı kireçlenmeye başladığında su ısıtıcıyı suyla doldurup beyaz sirke ekleyin (7. adım). Su ısıtıcıyı durulamak için yarım saat bekleyin (8. - 10. adım). Sirkeden tamamen arındırmak için suyu iki kez kaynatın (11. - 14. adım). Temizleme -- Temizlemeden önce tabanı mutlaka prizden çekin. -- Su ısıtıcıyı veya tabanı asla suya batırmayın. Su ısıtıcı ve tabanının temizlenmesi (Şek. 5) Su ısıtıcının dış kısmını ve tabanını nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin. Dikkat: Nemli bezin kablo, fiş ve taban konektörüne temas etmemesine dikkat edin. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Reciclagem Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, aceda a www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan också kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du läsa den separata garantibroschyren eller besöka www.philips.com/support läsa den separata garantibroschyren. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ayrıca ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi’yle irtibata geçebilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Geri dönüşüm Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ayrı olarak sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD9350/92 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding