Hitachi Koki NV 50AF3, NV 50AG2, NV50AF3 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Hitachi Koki NV 50AF3 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
NV 50AF3
Coil Nailer
Coil Nagler
Cloueur pour coils
Chiodatrice a bobina
Trommelspijkerapparaat
Clavadora para coils
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, 108-6020 Japan
412
Code No. C99079971 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
23
45
1
1
2
7
6
8
H
G
9
A
@
D
C
F
4
5
3
E
B
J
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with Council Directive 89/
392/EEC.
1) Serial no.: shown on body
2) Year of construction: coded in serial no.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT
CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG
entspricht.
1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben
2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux à la
Directive 89/392/CEE du Conseil.
1) No. de série: indiqué sur le corps
2) Année de construction: indiquée par un code
dans le numéro de série
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Dichiariamo sotto la sola nostra responsabilità che
questo prodotto è in conformità con la Direttiva 89/
392/ EEC.
1) Numero di serie: indicato sull’utensile.
2) Anno di costruzione: compreso nel numero di
serie
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON LAS NORMAS DE LA CE
Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad
que este producto cumple con la norma Council
Directive 89/392/EEC.
1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la
herramienta
2) Año de construcción: Codificado en el N.° de
serie
Nederlands
EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Louter en alleen onder onze eigen
verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product
conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG
1) Serienummer: Vermeld in de behuizing
2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2004
K. Kato
Board Director
K
I
I
J
K
L
L
J
O
N
K
M
Q
R
K
L
J
S
H
P
NV 50AF3
Coil Nailer
Coil Nagler
Cloueur pour coils
Chiodatrice a bobina
Trommelspijkerapparaat
Clavadora para coils
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, 108-6020 Japan
412
Code No. C99079971 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
23
45
1
1
2
7
6
8
H
G
9
A
@
D
C
F
4
5
3
E
B
J
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with Council Directive 89/
392/EEC.
1) Serial no.: shown on body
2) Year of construction: coded in serial no.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT
CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG
entspricht.
1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben
2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux à la
Directive 89/392/CEE du Conseil.
1) No. de série: indiqué sur le corps
2) Année de construction: indiquée par un code
dans le numéro de série
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Dichiariamo sotto la sola nostra responsabilità che
questo prodotto è in conformità con la Direttiva 89/
392/ EEC.
1) Numero di serie: indicato sull’utensile.
2) Anno di costruzione: compreso nel numero di
serie
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON LAS NORMAS DE LA CE
Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad
que este producto cumple con la norma Council
Directive 89/392/EEC.
1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la
herramienta
2) Año de construcción: Codificado en el N.° de
serie
Nederlands
EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Louter en alleen onder onze eigen
verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product
conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG
1) Serienummer: Vermeld in de behuizing
2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2004
K. Kato
Board Director
K
I
I
J
K
L
L
J
O
N
K
M
Q
R
K
L
J
S
H
P
7
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Nederlands
Hoofdring
Demper
Hoofdring
Beschermkap
Uitlaatafdekking
Handvat
Zuiger
Schuif
Trekker
Enkel-contact keuzehendel
Afstellingsknop
Luchtstop
Stofklep
Haak
Afdekking van het achterdeel
Veiligheidshendel
Uitgang
Spijkergeleider
Knop
Magazijn
Spijkerhouder
Magazijnafdekking
Stofkap
Voor 27 mm
Voor 32, 38 mm
Voor 45, 50 mm
Spijker
Eerste spijker
Opening van het magazijn
Toevoer (A)
Toevoer (B)
Geleidegleuf
Geleide-oppervlak
Spijker-stopper (A)
Spijker-stopper (B)
Bevestigende plastic
Spijkerhoofd
Bovenkant van het bevestigende plastic
Draad
Ondiep
Diep
Normaal
Te diep
Te ondiep
Luchtuitlaat
Hoofdring
R
ichting waarin de luchtuitlaat versteld kan worden
Hamer
Staafije
Gleuf-kop schroevendraaier
Italiano
Coperchio superiore
Silenziatore
Anello testata
Protezione
Coperchio dello scarico
Corpo macchina
Pistone
Valvola
Grilletto
Leva di cambio di contatto singolo
Regolatore
Connettore aria
Tappo polvere
Gancio
Coperchio di coda
Leva di spinta
Apertura
Guida chiodi
Manopola
Contenitore
Portachiodi
Coperchio del caricatore
Parapolvere
Per 27 mm
Per 32, 38 mm
Per 45, 50 mm
Chiodo
Primo chiodo
Apertura del contenitore
Alimentatore (A)
Alimentatore (B)
Fessura della guida
Superficie della guida
Fermo chiodo (A)
Fermo chiodo (B)
Foglio di collegamento
Testa chiodo
Lato superiore foglio di collegamento
Filo metallico
Leggero
Profondo
Normale
Troppo profondo
Troppo leggero
Bocca di scarico
Anello testata
Gamma di regolazione della direzione di scarico
Martello
Asticella
Cacciavite a testa fessa
Español
Tapa superior
Silenciador
Anillo de cabeza
Protector
Tapa de salida
Cuerpo
Émbolo
Válvula
Gatillo
Palanca de cambio de un solo contacto
Ajustador
Clavija de aire
Cubierta contra el polvo
Gancho
Tapa de parte posterior
Palanca de empuje
Salida
Guía de clavos
Mando
Cargador
Portaclavos
Tapa del cargador
Cubierta contra el polvo
Para 27 mm
Para 32, 38 mm
Para 45, 50 mm
Clavo
Primer clavo
Apertura del cargador
Alimentador (A)
Alimentador (B)
Ranura de la guía
Superficie de la guía
Tope de los clavos (A)
Tope de los clavos (B)
Plancha conectora
Cabeza de clavo
Plancha conectora de lateral superior
Cable
Poca profundidad
Profundidad profunda
Normal
Demasiado profundo
Demasiado poco profundo
Rejilla de escape
Anillo de cabeza
Margen de ajuste de la dirección de escape
Martillo
Varilla
Destornillador de cabezal ranurado
8
English
k
l
m
n
o
p
q
r
s
Italiano
Muso
Lubrificare
Asta dellalimentatore
Alimentatore
Valvola di riduzione
Oliatore
Filtro
Lato chiodatrice
Lato compressore
Nederlands
Neus
Smeren
Toevoer-schacht
Toevoer
Reductieklep
Zelfsmeernippel
Filter
Kant van het spijkerapparaat
Kant van de compressor
Español
Nariz
Lubrique
Eje del alimentador
Alimentador
Válvula de reducción
Engrasador
Filtro
Lado del martillo con ristra de clavos
Lado del compresor
33
Nederlands
ALGEMENE VOORZORGEN VOOR HET
GEBRUIK
1. Gebruik dit pneumatisch gereedschap op een veilige
manier en alleen voor geëiende doelen.
Gebruik dit pneumatisch gereedschap niet voor
andere doelen dan die in deze instructies
gespecificeerd zijn.
2. Ga op juiste en veilige wijze om met dit pneumatisch
gereedschap .
Volgt u alstublieft de instructies in deze handleiding
zorgvuldig op en hanteer dit pneumatisch
gereedschap op de correcte manier om zorg te
dragen voor uw en andermans veiligheid. Laat het
pneumatisch gereedschap nooit in handen van
kinderen komen of mensen die er niet genoeg van
weten om er verantwoord mee om te kunnen gaan,
of anderszins niet in staat zijn om het pneumatisch
gereedschap op de juiste wijze te hanteren.
3. Verzeker u ervan dat het pneumatisch gereedschap
gebruikt wordt in een veilige werkomgeving.
Houd onbevoegden weg van de werkplaats. In het
bijzonder behoren kinderen weggehouden te worden
van de werkplaats.
4. De juiste onderdelen op de juiste plaats.
Probeer niet een van de deksels of schroeven te
verwijderen. Elk onderdeel heeft zijn eigen functie,
dus laat alles op zijn plaats. Probeer bovendien nooit
op eigen houtje veranderingen aan het apparaat aan
te brengen, of het na zelf gefabriekte modificaties
nog te gebruiken.
5. Controleer het pneumatisch gereedschap grondig
voor u het gaat gebruiken.
Controleer voor gebruik altijd of er geen onderdelen
ontbreken of gebroken, geroest of versleten zijn en
of alle schroeven stevig op hun plaats zitten.
6. Grenzen overschrijden kan tot ongelukken leiden.
Verg niet het uiterste van het pneumatisch
gereedschap. Er zijn grenzen aan wat u ermee kunt
doen. Als u teveel probeert te doen kunt u niet alleen
het pneumatisch gereedschap beschadigen, maar
loopt u zelf ook risico.
7. Stop het werken met het pneumatisch gereedschap
onmiddellijk als u iets abnormaals opmerkt.
Stop het werken met het apparaat direct als u iets
abnormaals waarneemt, of wanneer het
pneumatisch gereedschap niet naar behoren
functioneert; laat het pneumatisch gereedschap
nakijken en eventueel repareren.
8. Zorg goed voor uw pneumatisch gereedschap.
Als u het apparaat laat vallen, of het tegen dingen
stoot, kan het buitenframe vervormd raken en kunnen
er barsten of andere vormen van schade optreden,
dus wees alstublieft voorzichtig. Graveer of kras ook
geen tekens op het pneumatisch gereedschap.
Vanwege de hoge luchtdruk in het binnenste van het
apparaat, kunnen barstjes in de buitenkant zeer
gevaarlijk zijn. Gebruik het pneumatisch gereedschap
nooit als zich een barst vormt, of wanneer lucht
ontsnapt via een barst.
9. Goede zorgen verlengen de levensduur.
Houd uw pneumatisch gereedschap mooi schoon
en zorg er goed voor.
10. Regelmatige inspectie is essentieel voor de
veiligheid.
Kijk het apparaat regelmatig na zodat het
pneumatisch gereedschap altijd veilig en doelmatig
functioneert.
11. Raadpleeg een officiële servicemonteur wanneer
reparatie of vervanging van onderdelen noodzakelijk
zijn.
Let er op dat het pneumatisch gereedschap alleen
door een erkende vakman wordt nagezien en
gerepareerd en dat alleen officiële identieke
vervangingsonderdelen worden gebruikt.
12. Bewaar het pneumatisch gereedschap op een
geschikte plaats.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, dient u het te
bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is
voor kinderen. Om het pneumatisch gereedschap
tegen roest te beschermen, kunt u 2 cc olie in de
behuizing doen via de slang-aansluiting.
13. De opengewerkte montagetekening in deze
handleiding is alleen bedoeld voor erkend service
personeel.
VOORZORGEN VOOR HET GEBRUIK VAN
HET SPIJKERAPPARAAT
1. Veiligheid door correct gebruik.
Dit pneumatisch gereedschap is ontworpen om
spijkers in hout en vergelijkbare materialen te drijven.
Gebruik het apparaat alleen voor dit doel.
2. Let er op dat de luchtdruk binnen het opgegeven
bereik voor dit apparaat valt.
Let u er alstublieft op dat de luchtdruk binnen een
bereik van 4,9 bar - 8,3 bar (70 - 120 psi.)blijft en dat
de gebruikte lucht schoon en droog is. Een luchtdruk
hoger dan 8,3 bar (120 psi.) zal de levensduur van het
apparaat bekorten en kan gevaarlijke situaties
opleveren. Sluit het pneumatisch gereedschap nooit
aan op een luchtdruk van mogelijk meer dan14 bar
(200psi.).
3. Gebruik het pneumatisch gereedschap nooit met
andere gassen onder hoge druk dan
gecomprimeerde lucht.
Gebruik nooit en te nimmer, onder welke
omstandigheden dan ook kooldioxide, zuurstof of
andere gassen uit drukflessen o.i.d.
4. Wees beducht voor ontsteking- en
ontploffingsgevaar.
Omdat tijdens het spijkeren vonken geslagen kunnen
worden, is het gevaarlijk om dit pneumatisch
gereedschap te gebruiken in de buurt van lak, verf,
benzine, thinner, gasolie, gas, lijmsoorten, en
vergelijkbaar ontvlambare materialen die door de
vonken zouden kunnen ontvlammen of exploderen.
Onder geen enkele voorwaarde mag dit pneumatisch
gereedschap daarom gebruikt worden in de nabijheid
van dergelijke ontvlambare materialen.
5. Draag altijd uw oogbescherming (veiligheidsbril)
Draag altijd uw oogbescherming wanneer u met dit
pneumatisch gereedschap werkt, en zorg ervoor dat
de mensen in uw omgeving hetzelfde doen. De
mogelijkheid dat rondvliegende stukjes van het draad
of het plastic dat de spijkers vasthoudt, of spijkers
die niet goed geraakt werden in uw oog terechtkomen
is een bedreiging voor uw gezichtsvermogen.
Oogbescherming is verkrijgbaar in elke
gereedschapswinkel. Draag altijd een vorm van
oogbescherming wanneer u met dit apparaat werkt.
Er zijn speciale maskers of veiligheidsbrillen die
over uw bril passen.
Werkgevers behoren er op toe te zien dat
oogbescherming gedragen wordt op de werkplek.
6. Bescherm uw hoofd en uw oren.
Draagt u alstublieft een helm en oorbeschermers als
u spijkerwerk doet. Let u er ook op dat de mensen
rondom u, afhankelijk van de omstandigheden, hun
helmen en oorbeschermers dragen.
7. Let op de mensen die dicht bij u werken.
Het zou bijzonder gevaarlijk kunnen zijn als spijkers
die niet goed ingeslagen zijn anderen zouden kunnen
raken. Let daarom ook altijd op de veiligheid van de
mensen rondom u wanneer u met dit pneumatisch
gereedschap werkt. Let er altijd op dat er niet iemands
lichaam, hand of voet dichtbij de spijker-uitgang is.
8. Richt het spijkerapparaat nooit op iemand.
Ga er altijd van uit dat het apparaat geladen is. Als u
het apparaat op iemand richt kunt u ernstige
34
Nederlands
ongelukken veroorzaken wanneer u per abuis het
apparaat aan zet. Let er goed op dat het apparaat niet
op iemand (inclusief uzelf...) gericht is terwijl u de
slang aan- of afkoppelt, terwijl u spijkers in het
apparaat laadt, of gedurende soortgelijke
handelingen. Zelfs wanneer er geen spijkers in het
apparaat zitten is het gevaarlijk om het af te doen
gaan terwijl het in de richting van een persoon wijst,
dus probeer dat niet. Geen geintjes. Heb respect en
ontzag voor het gereedschap waar u mee werkt.
9. Controleer de veiligheidshendel voor u het
pneumatisch gereedschap gaat gebruiken.
Voor u het pneumatisch gereedschap gaat gebruiken
moet u controleren of de veiligheidshendel en de
afsluiter goed functioneren. Sluit de slang aan op
het apparaat en controleer het volgende zonder dat
er spijkers in het apparaat geladen zijn. Als het
apparaat klinkt alsof het werkt, dan is dat een teken
dat er iets fout is en dat u het pneumatisch
gereedschap dus niet kunt gebruiken tot het
nagekeken en eventueel gerepareerd is.
Als alleen het bewegen van de trekker het
apparaat doet overgaan, als u dus hoort dat het
binnenwerk beweegt zoals het beweegt wanneer
er gewoon gespijkerd wordt, dan is het
pneumatisch gereedschap defect.
Als alleen het drukken van de veiligheidshendel
tegen het te spijkeren materiaal het apparaat doet
overgaan, als u dus hoort dat het binnenwerk
beweegt zoals het beweegt wanneer er gewoon
gespijkerd wordt, dan is het pneumatisch
gereedschap defect. Met betrekking tot de
veiligheidshendel zij bovendien nog opgemerkt
dat deze nooit gewijzigd of verwijderd mag worden.
10. Gebruik alleen de voorgeschreven spijkers.
Gebruik nooit andere spijkers dan de in deze
handleiding beschreven en gespecificeerde.
11. Wees voorzichtig wanneer u de slang aan- of
afkoppelt.
Let op de volgende punten om te voorkomen dat het
apparaat per ongeluk afgaat wanneer u de slang
aan- of afkoppelt, of spijkers laadt.
Raak de trekker niet aan.
Laat de kop van het apparaat niet in contact
komen met enig oppervlak.
Houd de kop van het apparaat naar beneden gericht.
Volg bovenstaande instructies zorgvuldig op en
let er altijd op dat er zich geen lichaamsdelen,
handen of benen voor de spijker-uitgang
bevinden.
12. Houd niet achteloos uw vinger aan de trekker.
Breng uw vinger alleen aan de trekker wanneer u
inderdaad gaat spijkeren. Als u dit pneumatisch
gereedschap draagt, of u geeft het aan iemand
anders met uw vinger aan de trekker, kunt u per
ongeluk een spijker afschieten en een ongeval
veroorzaken.
13. Sluit de spijkergeleiding geheel en maak hem niet
open terwijl het apparaat in werking is.
Als u probeert te spijkeren terwijl de spijkergeleiding
open staat, zal de spijker niet in het hout gedreven
worden en ontstaat er een gevaarlijke situatie.
14. Druk de spijker-uitgang stevig tegen het te spijkeren
materiaal.
Druk de spijker-uitgang stevig tegen het te spijkeren
materiaal wanneer u gaat spijkeren. De spijkers
kunnen terugkaatsen als u de spijker-uitgang niet
goed houdt.
15. Houd handen en voeten weg van de kop van het
apparaat wanneer er gespijkerd wordt.
Het kan ernstige gevolgen hebben wanneer een
spijker per ongeluk een hand of voet raakt.
16. Wees bedacht op de terugslag van het pneumatisch
gereedschap.
Breng uw hoofd of andere lichaamsdelen niet dicht
bij de bovenkant van het apparaat terwijl het in
werking is. Dit is gevaarlijk omdat het apparaat een
krachtige terugslag kan geven als bijvoorbeeld de
spijker die wordt ingedreven een oude spijker of een
knoest in het hout raakt.
17. Wees voorzichtig wanneer u dun plaatmateriaal of
de hoeken van een stuk hout gaat spijkeren.
Wanneer u dun plaatmateriaal spijkert, kunnen de
spijkers er dwars doorheen vliegen, wat ook kan
gebeuren als u de hoek van een stuk hout spijkert en
de spijker afketst. In dergelijke gevallen dient u
ervoor te zorgen dat er zich niemand (en ook geen
handen, voeten e.d.) achter het dunne plaatmateriaal
of naast het hout dat u wilt spijkeren bevindt.
18. Tegelijkertijd spijkeren aan beide zijden van een
wand is gevaarlijk.
Onder geen enkele voorwaarde mag u aan beide
zijden van een wand samen met iemand anders
staan te spijkeren. Dit kan bijzonder gevaarlijk zijn
daar de spijkers door de wand kunnen dringen en zo
verwondingen kunnen veroorzaken.
19. Gebruik het gereedschap niet op stellingen, lad-
ders.
Het gereedschap mag niet worden gebruikt in
bijvoorbeeld de volgende gevallen:
wanneer u van de ene spijkerplaats naar de andere
moet via een steiger, trap, ladder of via dergelijke
constructies, bijv. lattenwerk,
dichtmaken van dozen of kratten,
vastzetten van veiligheidssystemen voor het
vervoer enz. op voertuigen en wagons
20. Koppel de slang niet af met uw vinger aan de
trekker.
Als u de slang afkoppelt met uw vinger aan de
trekker, bestaat het gevaar dat het apparaat spontaan
een spijker afschiet wanneer u de volgende keer de
slang aankoppelt, of anderszins niet naar behoren
functioneert.
21. Koppel de slang af en verwijder alle spijkers die nog
in het magazijn zitten na gebruik.
Koppel het pneumatisch gereedschap van de
luchtdruk af voor u onderhoudswerkzaamheden uit
gaat voeren, een vastzittende spijker gaat
verwijderen, de werkplek gaat verlaten, het
pneumatisch gereedschap naar een andere plaats
gaat brengen, of nadat u het apparaat gebruikt hebt.
Het is levensgevaarlijk de luchtdruk aangekoppeld
te houden en het risico te lopen dat per ongeluk een
spijker afgeschoten wordt.
22. Wanneer u een spijker die vast is komen te zitten
gaat verwijderen, moet u er allereerst op letten dat
u de slang afkoppelt en gecomprimeerde lucht die
zich nog in het apparaat bevindt laat ontsnappen.
Het kan zeer gevaarlijk zijn wanneer bijvoorbeeld de
spijker opeens loskomt en dan alsnog afgeschoten
wordt. Het kan zeer gevaarlijk zijn wanneer de spijker
per ongeluk afgeschoten wordt.
23. Om de risicos van vallende spijkers te vermijden
moet u nooit het magazijn openen terwijl het
apparaat naar beneden gericht is terwijl u spijkers
laadt.
24. Een vrouwelijke aansluiting (pneumatische
koppeling) mag niet in dit apparaat gebruikt worden.
Als een dergelijke aansluiting is geînstalleerd, is het
soms niet mogelijk om de gecomprimeerde lucht in
het apparaat te laten ontsnappen wanneer de slang
afgekoppeld wordt. Vermijd het gebruik hiervan
dus. Het pneumatisch gereedschap en de slang voor
de luchttoevoer moeten een koppeling hebben die
toestaat dat de in het apparaat aanwezige
gecomprimeerde lucht weg kan wanneer de slang
afgekoppeld wordt.
25. Laat de stofkap zitten.
Gebruik het apparaat nooit zonder de stofkap om het
gevaar te voorkomen dat een gebroken draad of
gebroken plastic dat de spijkers vasthield, of een
verkeerd geraakte spijker, in het rond kan vliegen.
35
Nederlands
Krachtbron Reciprocerende zuiger
Luchtdruk (Drukmeter) 4,9 8,3 bar
Bruikbare spijkers Zie Spijkerselectie
Aantal te laden spijkers 200 400 spijkers (1 rol)
Afmetingen 252 mm (L) × 269 mm (H) × 112 mm (B)
Gewicht 1,4 kg
Spijker toevoer methode Reciprocerende zuiger
Slang (binnen diameter) 6 mm
TECHNISCHE GEGEVENS
SPIJKERSELECTIE
Dit apparaat is geschikt voor spijkers die met draad of
plastic aan elkaar vast zitten.
Kies een geschikte spijker op de afbeelding. Spijkers die niet
op de afbeelding staan kunnen niet worden gebruikt met dit
apparaat. De spijkers zitten zij aan zij en zijn opgerold.
STANDAARD ACCESSOIRES
(1) Veiligheidsbril ............................................................. 1
(2) Imbussleutel voor een M4 schroef ............................ 1
(3) Imbussleutel voor een M5 schroef ............................ 1
(4) Imbussleutel voor een M6 schroef ............................ 1
(5) Neuskapje .................................................................... 2
(6) Zelfsmeernippel .......................................................... 1
(7) Tas ................................................................................ 1
OPTIONELE ACCESSOIRES
Serie-vuur onderdelen set (Code nummer 881-012)
Met deze set op het apparaat, zal er alleen een spijker
worden afgeschoten wanneer de trekker gebruikt
wordt nadat de veiligheidshendel is ingedrukt.
Door deze onderdelen te installeren kunt u voorkomen
dat spijkers onverwachts worden afgevuurd, of terwijl
het apparaat zich in een verkeerde positie bevindt
omdat per ongeluk de veiligheidshendel werd
ingedrukt.
TOEPASSINGEN
Voor het vastspijkeren van verschillende
interieurmaterialen.
Voor het vastspijkeren van verschillende soorten
plaatmetaal (met een dikte van maximaal 0,35 mm ).
Algemene bouwwerkzaamheden.
VOORZICHTIG
Gebruik, om ongelukken te voorkomen, altijd het
juiste type spijkers voor hout en plaatmetaal. Bevestig
nooit meer dan drie lagen tegelijkertijd en zorg dat
elke laag niet meer dan 0,35 mm dik is. Het tegelijkertijd
bevestigen van vier of meer lagen is gevaarlijk.
Gebruik koperen spijkers alleen bij het bevestigen van
koperen platen of bij zachte materialen. Bevestig, bij
een maximale dikte van 0,35 mm per plaat, maximaal
twee koperen platen tegelijkertijd. Spijker nooit drie
lagen tegelijkertijd vast.
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK
1. Leg de slang klaar
Let er op dat de gebruikte slang een minimum binnen
diameter heeft van 6 mm.
OPMERKING
De slang voor de luchttoevoer moet een minimum
werkdruk belasting hebben van 12,8 bar of 150 procent
van de maximum luchtdruk die door het pneumatisch
systeem geleverd kan worden, als dat een hogere
belasting oplevert.
2. Veiligheidscontrole
VOORZICHTIG
Onbevoegden (inclusief kinderen) moeten ver van dit
pneumatisch gereedschap vandaan gehouden
worden.
Draag uw oogbescherming.
Controleer of de schroeven die de uitlaat afdekking
enz. vastzetten goed aangedraaid zijn.
Controleer of het apparaat lekken vertoont en of er
kapotte of verroeste onderdelen zijn.
Controleer of de veiligheidshendel naar behoren
functioneert. Controleer ook of de bewegende
onderdelen van de veiligheidshendel niet vuil
geworden zijn.
Controleer nogmaals of het veilig is het pneumatisch
gereedschap te gaan gebruiken.
Afmetingen van de spijkers
Met draad aan elkaar Met plastic aan elkaar
verbonden spijkers verbonden spijkers
Min. Max. Min. Max.
4,6 mm 4,8 mm 4,6 mm 5,2 mm
25 mm
27 mm
50 mm
45 mm
1,8 mm
2,3 mm 1,6 mm 2,0 mm
36
Nederlands
en toevoer 2. Controleer nu of het spijkerhoofd en de
bovenkant van het verbindende plastic door de geleide-
groef gaan (zie Afb. 6, 7).
Bij het gebruik van met draad aan elkaar verbonden spijkers
Steek de eerste spijker in de spijker-uitgang en de
tweede tussen de palletjes van toevoer 1 en 2 op
zon manier dat de kop van de spijker in de geleide-
gleuf past (Afb. 8 en 9).
(3) Sluit de spijkergeleider
Als u gecontroleerd heeft dat de afdekking goed dicht
zit, haakt u uw vinger om de spijkergeleider en de knop
en, terwijl u de knop naar beneden duwt, draait u de
spijkergeleider met de klok mee om hem helemaal te
sluiten (Afb. 10).
De bovenstaande handeling sluit het laden van de
spijkers af.
OPMERKING
De spijkergeleider sluit misschien niet correct, of de
spijkers bewegen misschien niet correct naar voren
als de spijkerband of de spijker zelf niet op de
aangegeven plaats het apparaat binnenkomen, of
wanneer de spijkers het oppervlak van de
spijkergeleider niet volgen, of het materiaal dat de
spijkers samenbindt vervormd is.
VOORZICHTIG
Om te voorkomen dat het apparaat afgaat zonder dat
u dat wilt, mag u nooit zomaar uw vinger aan de
trekker houden of de top van de veiligheidshendel op
een werkbank of op de vloer laten rusten. Richt de
spijkeruitgang ook nooit op een lichaamsdeel van een
persoon.
GEBRUIK VAN HET SPIJKERAPPARAAT
VOORZICHTIG
Gebruik de kop of de behuizing van dit pneumatisch
gereedschap nooit als hamer.
Neem uw voorzorgen om de veiligheid van personen
in de buurt te waarborgen.
1. SPIJKEREN
(1) Een-voor-een spijkeren (enkel-schots)
De Enkel-contact keuzehendel staat in de enkel-
schotsstand (Zie Afb. 11).
Dit spijkerapparaat heeft een enkelschots voorziening
die het mogelijk maakt een enkele spijker in te slaan
door 1 de veiligheidshendel in te drukken en 2 de
trekker over te halen (zie Afb. 12).
VOORZICHTIG
[Hier beschreven is de werkwijze waarbij telkens slechts
een spijker afgeschoten wordt wanneer de trekker
wordt overgehaald (enkel-schots)], niet het
volautomatische serie-vuur. Wanneer de Enkel-contact
keuzehendel op Enkel-schot [Single shot] staat en de
veiligheidshendel ingedrukt wordt terwijl de trekker al
overgehaald is, zal er een spijker afgeschoten worden:
Wees voorzichtig!
Als u series spijkers wilt kunnen afschieten, dient u de
los verkrijgbare accessoires die daarvoor bedoeld zijn
aan te schaffen.
Als u in de enkel-schots stand de trekker niet snel en
hard genoeg overhaalt zal het apparaat een terugslag
geven en verschillende spijkers in plaats van een
afschieten. Om dit te vermijden dient u de trekker altijd
fluks en zonder dralen over te halen.
VOOR GEBRUIK
1. Controleer de luchtdruk
VOORZICHTIG
De luchtdruk moet constant gehandhaafd blijven op
4,9 8,3 bar.
Stel de luchtdruk bij in het bereik van 4,9 8,3 bar, al
naar gelang de doorsnee en de lengte van de spijkers
en de hardheid van het te spijkeren materiaal. Let
speciaal op de uitgangsdruk, de capaciteit en de pijpen
en aansluitingen op de compressor, zodat de luchtdruk
niet de voorgeschreven grenzen overschrijdt. Wij
wijzen u er op dat te hoge druk de prestaties van het
apparaat, de levensduur en de veiligheid kan aantasten.
2. Smering
(1) Voordat u dit spijkerapparaat gaat gebruiken moet u
er op letten dat er tussen dit apparaat en de compressor
een Luchttoevoer Set gemonteerd is. Smering door
middel van de zelfsmeernippel uit de Set zorgt voor
een soepele werking, langere levensduur en
bescherming tegen roest. Stel de zelfsmeernippel zo
af dat een enkele druppel olie wordt gegeven om de 5
a 10 spijker-acties.
(2) Wij adviseren u de aanbevolen olie (SHELL TONNA) te
gebruiken. Andere geschikte oliesoorten staan
aangegeven. Meng nooit twee of zelfs meer
verschillende soorten olie.
3. Spijkers laden
(1) Laad spijkers in het magazijn
Pak de spijkergeleider en de knop met uw vingers.
Vervolgens drukt u de knop in om de spijkergeleider
naar de linkerkant te openen (Zie Afb. 2).
Stel de positie van de spijkerhouder af op de lengte
van de spijker (Afb. 3).
Voor het afstellen draait u de spijkerhouder 1
ongeveer 90 graden tegen de klok in. Beweeg de
spijkerhouder 2 op en neer, stel af op de lengte van
de te gebruiken spijkers en stel het oppervlak van de
spijkerhouder in op de gemarkeerde positie van het
magazijn.
Draai de spijkerhouder 3 met de klok mee (ongeveer
90 graden) tot hij inklikt (Afb. 4).
Laad de spijkers in het magazijn.
Op dit moment kunt het vervolg van deze procedure
vergemakkelijken als u eerst het begin van de spijkerrol
een beetje uittrekt voor u de hele rol in het magazijn
doet (Afb. 5).
Breng de spijkerhouder naar beneden naar de kant
van het magazijn en sluit de afdekking nadat u
gecontroleerd hebt of de spijkers inderdaad volledig
in het magazijn geladen zijn.
OPMERKING
Voor u de spijkers in het magazijn laadt, dient u de
spijkerhouder af te stellen op de lengte van de te
gebruiken spijkers. Als de spijkerhouder niet juist
afgesteld is, komen de spijkers vast te zitten. Als de
afdekking met geweld dicht wordt gedaan zonder de
spijkerhouder juist af te stellen, kan de spijkerhouder
beschadigd raken.
(2) Laad de spijkers in de geleider
Trek de spijkerrol een stukje uit het magazijn.
Bij het gebruik van met plastic aan elkaar verbonden spijkers
Steek, terwijl u het plastic gedeelte op het geleide-
oppervlak duwt, de eerste spijker in spijker-uitgang.
Steek de tweede spijker vervolgens tussen toevoer 1
37
Nederlands
Veiligheidshendel
Wanneer u de spijker-uitgang indrukt, moet u er op
letten dat de veiligheidshendel helemaal omhoog
gaat (zie Afb. 12) om de veiligheidsvergrendeling op
te heffen. Er kan met andere woorden niet gespijkerd
worden als de vergrendeling niet opgeheven is, zelfs
al is de trekker overgehaald.
(2) Methode voor continu spijkeren (contact spijkeren)
De enkel-contact keuzehendel moet in de contact-
spijker stand staan (Zie Afb. 13).
Met de meegeleverde inbussleutel kunt u de enkel-
contact keuzehendel in de contact-spijker stand zetten.
1 Eerst haalt u de trekker over. 2 Dan drukt u de
spijker-uitgang op de plek waar de spijker moet komen.
Het spijkeren zal beginnen (Afb. 14).
VOORZICHTIG
Wees voorzichtig wanneer u de hoeken van stukken
hout wilt spijkeren. Zeker bij het contact-spijkeren op
hoeken, kunnen er gemakkelijk spijkers door de hoek
heen dringen of afketsen.
OPMERKING
Voorzorgen met betrekking tot ongeladen spijkeren
Soms gaat het apparaat door met spijkeren terwijl het
magazijn al leeg is.
Dit noemen we ongeladen spijkeren. Dit is slecht
voor het apparaat, voor het magazijn en voor de
spijkertoevoer. Om ongeladen spijkeren te voorkomen,
dient u zo nu en dan te kijken of er nog voldoende
spijkers in het magazijn zitten. U moet er natuurlijk wel
voor blijven zorgen dat na gebruik alle spijkers uit het
apparaat verwijderd worden.
Na gebruik kunt u ongeveer 2 cc olie via de
slangkoppeling in het apparaat doen om het
pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen.
Bij lage temperaturen zal het apparaat soms niet
naar behoren functioneren. Gebruik het
pneumatisch gereedschap alleen bij geschikte
omgevingstemperaturen.
2. Afstellen van de spijker-diepte
VOORZICHTIG
Haal uw vinger van de trekker wanneer u dit soort
instellingen maakt. Let er ook op dat de spijker-uitgang
niet naar beneden wijst wanneer u deze instelling
verricht en dat er zich geen lichaamsdelen van wie dan
ook voor de spijker-uitgang bevinden.
Afstellen van de spijker-diepte (Afb. 15)
Doe een spijker-test. Als de spijkers te diep ingeslagen
worden, draait u de afstelling naar de ondiepe kant
(
teken). Als de spijkers niet diep genoeg
worden ingeslagen, draait u de afstelling naar de
diepe kant (
teken) (zie Afb. 15, 16).
De afstelling verandert met 0,5 mm bij elke
omwenteling met een klik.
OPMERKING
De spijker-diepte afstellingsknop zal niet meer dan 3
mm draaien vanaf het diepste spijkerpunt. Probeer de
knop niet te forceren door hem verder te willen draaien.
De spijker-diepte kan ook aangepast worden door de
gebruikte luchtdruk te veranderen. Gebruik deze
methode samen met de afstelling op het apparaat.
Gebruik van een te hoge luchtdruk die niet in de juiste
verhouding staat tot de weerstand die door het te
spijkeren materiaal geleverd wordt zal de levensduur
van dit spijkerapparaat bekorten.
3. Veranderen van de richting van de luchtuitlaat.
De richting van de luchtuitlaat kan veranderd worden
over 360° door de hoofdring te verdraaien (Afb. 17).
4. De verwijdering van het verbindende plastic
Wanneer u met plastic aan elkaar verbonden spijkers
gebruikt, kunt u resterend plastic verwijderen door het
in de richting van de pijl af te scheuren (Afb. 18).
INSPECTIE EN ONDERHOUD
VOORZICHTIG
Let er op dat u de slang afkoppelt wanneer u
vastzittende spijkers verwijdert, het apparaat
schoonmaakt, inspecteert, of er onderhoud aan pleegt.
1. Maatregel tegen vastzittende spijkers
(1) Haal de spijkerrol uit het magazijn, open de
spijkergeleider, steek een staafje in de spijker-uitgang
en tik met een hamer tegen het staafje (Afb. 19).
(2) Verwijder de vastzittende spijker met een gleuf-kop
schroevendraaier (Afb. 20).
(3) Knip het defecte gedeelte van het verbindende plastic
of staaldraad met een nijptang los. Corrigeer het
vervormde deel en laad de spijkerrol weer in het
magazijn.
(4) Als het apparaat vaak vastloopt, dient u de Erkende
Service-zaak waar u dit pneumatisch gereedschap
gekocht heeft te raadplegen.
2. Controleer de schroeven waar alle onderdelen mee
vast zitten
Controleer regelmatig of er ergens een schroef los zit
en of er geen lekken zijn. Draai eventueel losse
schroeven weer vast. Het is gevaarlijk om het apparaat
te gebruiken als er schroeven los zitten.
3. Inspecteren van de veiligheidshendel
Controleer of de veiligheidshendel soepel kan bewegen
(Afb. 21).
Maak de bewegende delen van de veiligheidshendel
schoon en smeer ze geregeld met de meegeleverde
smeerolie. Door geregeld schoon te maken en te
smeren zorg u ervoor dat de veiligheidshendel soepel
blijft functioneren en gaat u de vorming van roest
tegen.
4. Inspecteren van de toevoer
(1) Maak geregeld het bewegende deel van de knop
schoon en breng de aanbevolen olie aan (Zie Afb. 22).
(2) Open de spijkergeleider en verwijder stof enz. zoals
aangegeven in Afb. 23. Breng smeerolie aan op de
schuifgroef van de toevoer en de toevoer-schacht.
Controleer of de spijker-stopper (A) en spijker-stopper
(B) soepel kunnen bewegen door er met uw vinger
tegen te duwen.
(3) Breng ook de aanbevolen olie aan op de toevoer
oppervlakken van de neus en de spijkergeleider nadat
u deze schoongemaakt heeft. Door geregeld schoon
te maken en te smeren zorg u ervoor dat alles soepel
blijft functioneren en gaat u de vorming van roest
tegen.
VOORZICHTIG
Controleer of de toevoer en stopper onderdelen soepel
functioneren voor u het apparaat gaat gebruiken. Als
het mechanisme hapert, is het mogelijk dat spijkers
onder ongewenste hoeken het apparaat verlaten, wat
gevaarlijk is voor de gebruiker en voor anderen in de
buurt.
38
Nederlands
GESCHIKTE SMEERMIDDELEN
Geluidsinformatie
Geluidskarakteristiek-waarden in overeenstemming met
Dr prEN 792-13, JUNI, 1997:
Het typische A-zwaarte enkele geluidssterkteniveau
LWA
, 1s,d= 91 dB
Het typische A-zwaarte enkele geluidsdrukniveau op
de werkplek
LpA
, 1s,d= 84 dB
Deze waarden zijn gereedschap-gerelateerde
karakteristieke waarden en geven niet het geproduceerde
geluid op het moment van daadwerkelijk gebruiken van
het apparaat weer. Het geproduceerde geluid tijdens het
werken met het apparaat hangt bijvoorbeeld ook af van
de werkomgeving, het stuk waaraan gewerkt wordt, hoe
dat stuk ondersteund wordt, het aantal spijkers dat
ingeslagen wordt enz.
Afhankelijk van de omstandigheden op de werkplek en de
vorm van het stuk waaraan gewerkt wordt, is het nodig
om persoonlijke beschermingsmiddelen toe te passen,
zoals het plaatsen van het werkstuk op een
geluiddempende ondergrond, voorkomen van vibratie
van het werkstuk door het vast te klemmen of te bedekken,
minimaliseren van de benodigde luchtdruk enz.
In speciale gevallen zal het nodig zijn om oorbeschermers
te dragen.
Trillingsinformatie
De typische trillingskarakteristiek waarde in overeenstemming
met Dr prEN 792-13, JUNI, 1997 overschrijdt de 2,5 m/s
2
niet.
Deze waarde is een gereedschap-gerelateerde
karakteristieke waarde en geeft niet de invloed op het
hand-arm-systeem op het moment van daadwerkelijk
gebruiken van het apparaat weer. De invloed op het hand-
arm-systeem bij het gebruiken van dit apparaat hangt
bijvoorbeeld ook af van de kracht waarmee men het
apparaat beet houdt, van de kracht waarmee het apparaat
tegen het werkoppervlak gedrukt wordt, de richting waarin
gespijkerd wordt, de afstelling van de luchttoevoer, het
stuk waaraan gewerkt wordt, hoe dat ondersteund is enz.
5. Inspecteren van de demper
Dit Spijkerapparaat heeft een ingebouwde demper in
de uitlaat om lawaai en het opwerpen van stof te
verminderen wanneer er lucht wordt uitgestoten.
Wanneer het gaas van de demper vol zit of wanneer de
demper beschadigd is, dient u de demper te vervangen
door een nieuwe. Om de demper te vervangen dient
u contact op te nemen met ons Erkende Service
Centrum (Afb. 24).
6. Inspecteren van het magazijn
Maak het magazijn schoon. Verwijder stof en
houtresten die zich mogelijk in het magazijn hebben
opgehoopt.
7. Opslag
Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet zult
gebruiken, kunt u het beste een dunne laag machineolie
aanbrengen op de stalen onderdelen van het apparaat
om roest tegen te gaan.
Bewaar dit spijkerapparaat niet in een koude omgeving.
Bewaar het op een warme plek.
Wanneer u het spijkerapparaat niet gebruikt, dient u
het op te slaan op een warme, droge plek.
Buiten bereik van kinderen houden.
8. Lijst vervangingsonderdelen
A : Ond. nr.
B : Code nr.
C : Gebr. nr.
D : Opm.
VOORZICHTIG
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt
te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
COMPRESSOR
VOORZICHTIG
Wanneer de maximum luchtdruk van de compressor
de 8,3 bar overschrijdt, dient u er voor te zorgen dat er
een reductieklep tussen de compressor en dit
pneumatisch gereedschap is aangebracht. Vervolgens
stelt u de aan het spijkerapparaat geleverde luchtdruk
bij tot deze binnen het bereik van 4,9 8,3 bar valt. Als
ook de Luchttoevoer Set gemonteerd is, is het ook
mogelijk de smering van het apparaat op zeer
gemakkelijke wijze uit te voeren.
ZELFSMEERNIPPEL-FILTER-REDUCTIEKLEP
(Luchttoevoer set)
Wij bevelen aan het spijkerapparaat altijd met deze set,
bestaande uit een zelfsmeernippel, een filter en een
reductieklep, te gebruiken zodat u het apparaat altijd
onder de meest gunstige omstandigheden kunt gebruiken.
Let u er alstublieft op dat de slang tussen de set en het
spijkerapparaat niet langer mag zijn dan 10 m (Afb. 25).
Type smeermiddel Naam van het smeermiddel
Aanbevolen olie SHELL TONNA
Motorolie SAE 10W, SAE 20W
Turbine olie ISO VG32 - 68 (#90 - #180)
NV 50AF3
Coil Nailer
Coil Nagler
Cloueur pour coils
Chiodatrice a bobina
Trommelspijkerapparaat
Clavadora para coils
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Leggete attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, 108-6020 Japan
412
Code No. C99079971 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
23
45
1
1
2
7
6
8
H
G
9
A
@
D
C
F
4
5
3
E
B
J
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with Council Directive 89/
392/EEC.
1) Serial no.: shown on body
2) Year of construction: coded in serial no.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT
CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG
entspricht.
1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben
2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux à la
Directive 89/392/CEE du Conseil.
1) No. de série: indiqué sur le corps
2) Année de construction: indiquée par un code
dans le numéro de série
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Dichiariamo sotto la sola nostra responsabilità che
questo prodotto è in conformità con la Direttiva 89/
392/ EEC.
1) Numero di serie: indicato sull’utensile.
2) Anno di costruzione: compreso nel numero di
serie
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON LAS NORMAS DE LA CE
Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad
que este producto cumple con la norma Council
Directive 89/392/EEC.
1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la
herramienta
2) Año de construcción: Codificado en el N.° de
serie
Nederlands
EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Louter en alleen onder onze eigen
verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product
conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG
1) Serienummer: Vermeld in de behuizing
2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2004
K. Kato
Board Director
K
I
I
J
K
L
L
J
O
N
K
M
Q
R
K
L
J
S
H
P
1/50