Philips HR3571 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
English
a Motor unit with control knob
b Rotary knob and preset settings
MIN/MAX/ON: to turn on
the blender and select a
blending speed setting.
OFF: to turn o the blender.
: to crush ice.
P: to blend briey and for
easy clean.
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Blender jar
f Lid of blender jar
g Small covering lid
Tumbler (HR3573 only)
h Tumbler lid
i Tumbler jar
Mill (Optional)
j Mill blade unit
k Mill jar
Dansk
a Motorenhed med kontrolknap
b Drejeknap og
forudindstillinger
MIN/MAX/ON: Tænd for
blenderen, og vælg en
hastighedsindstilling.
OFF: Sluk for blenderen.
: for at knuse is.
c Blenderknive
d Tætningsring
e Blenderglas
f Låg til blenderglas
g Lille dæksel
Ελληνικά
a Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
b Περιστροφικός διακόπτης και
προκαθορισμένες ρυθμίσεις
MIN/MAX/ON: Για να
ενεργοποιήσετε το μπλέντερ
και να επιλέξετε μια ρύθμιση
ταχύτητας ανάμειξης.
OFF: Για να απενεργοποιήσετε το
μπλέντερ.
: Για θρυμματισμό πάγου.
c Λεπίδες μπλέντερ
d Δακτύλιος σφράγισης
e Κανάτα μπλέντερ
f Καπάκι κανάτας μπλέντερ
g Μικρό καπάκι κάλυψης
Δοχείο (HR3573 μόνο)
h Καπάκι δοχείου
i Κανάτα δοχείου
Μύλος (προαιρετικά)
j Λεπίδες μύλου
k Κανάτα μύλου
Español
a Unidad motora con rueda de
control
b Control giratorio y ajustes
predeterminados
MIN/MAX/ON: Para
encender la batidora y
seleccionar una posición de
velocidad de batido.
OFF: Para apagar la batidora.
: Para picar hielo.
c Unidad de cuchillas de la
batidora
d Junta
e Jarra de batidora
f Tapa de la jarra de la batidora
g Tapapequeña
Vaso portátil (solo modelo HR3573)
h Tapa del vaso portátil
i Jarra del vaso portátil
Molinillo (opcional)
j Unidad de cuchillas del
molinillo
k Jarra del molinillo
Suomi
a Runko ja ohjauspainike
b Valintanuppi ja esivalinta-
asetukset
MIN/MAX/ON:
tehosekoittimen
käynnistäminen ja sekoittimen
nopeusasetuksen valinta.
OFF: tehosekoittimen virran
katkaiseminen.
: jään murskaaminen.
c Tehosekoittimen teräyksikkö
d Tiiviste
e Sekoituskulho
f Sekoituskulhon kansi
g Spieni suojakansi
Juomalasi (vain HR3573)
h Juomalasin kansi
i Juomalasikannu
Maustemylly (lisävaruste)
j Hienonnusosa
k Maustemyllyn astia
Norsk
a Motorenhet med bryter
b Roterende bryter og
forhåndsinnstillinger
MIN/MAX/ON: for å slå på
hurtigmikseren og velge
en hastighetsinnstilling for
miksing.
OFF: for å slå av
hurtigmikseren.
: for å knuse is.
c Knivenhet for hurtigmikser
d Gummipakning
e Mikserkanne
f Lokk til mikserkanne
g SLokk for kvern
Shakebeholder (kun HR3573)
h Lokk for mikserkanne
i Kolbe for mikserkanne
Kvern (tilleggsutstyr)
j Knivenhet for kvern
k Kvernbeholder
Português
a Motor com botão de controlo
b Botão rotativo e predenições
MIN/MAX/ON: para
ligar a liquidicadora e
selecionar uma regulação de
velocidade de liquidicação.
OFF: para desligar a
liquidicadora.
: para picar gelo.
c Lâmina da liquidicadora
d Anel vedante
e Copo misturador
f Tampa do copo misturador
g STampa pequena
Copo para levar (apenas HR3573)
h Tampa do copo para levar
i Corpo do copo para levar
Moinho (opcional)
j Lâminas do moinho
k Copo do moinho
Bæger (kun HR3573)
h Låg til beholder
i Beholderglas
Møllekværn (ekstraudstyr)
j Mølle-knivenhed
k Beholder til møllekværn
Deutsch
a Motoreinheit mit Drehschalter
b Drehknopf und
Voreinstellungen
MIN/MAX/ON: zum
Einschalten des Mixer
und zum Auswählen der
Mixergeschwindigkeitsstufe.
OFF: zum Ausschalten des
Mixers.
: zum Zerkleinern von Eis.
c Mixermessereinheit
d Dichtungsring
e Mixbehälter
f Deckel des Mixbehälters
g SDeckel für Mühle
Becher (nur HR3573)
h Deckel für Becher
i Becherbehälter
Mühle (optional)
j Mühlenmessereinheit
k Mühlenbehälter
Français
a Bloc moteur avec bouton de
commande
b Bouton rotatif et
présélections
MIN/MAX/ON : pour allumer
le blender et sélectionner
une vitesse de mixage.
OFF : pour éteindre le
blender.
: pour piler de la glace.
c Ensemble lames du blender
d Bague d'étanchéité
e Blender
f Couvercle du blender
g Setit couvercle
Gourde (HR3573 uniquement)
h Couvercle du verre isotherme
i Gourde isotherme
Moulin (en option)
j Ensemble lames du moulin
k Bol du moulin
Italiano
a Blocco motore con manopola
di controllo
b Manopola e impostazioni
predenite
MIN/MAX/ON: per accendere
il frullatore e selezionare
un'impostazione di velocità.
OFF: per spegnere il
frullatore.
: per tritare il ghiaccio.
c Gruppo lame frullatore
d Anello di guarnizione
e Vaso frullatore
f Coperchio del vaso frullatore
g Coperchiopiccolo
Bicchiere (solo HR3573)
h Coperchio del bicchiere
i Vaso del bicchiere
Tritatutto (opzionale)
j Lama tritatutto
k Vaso tritatutto
Nederlands
a Motorunit met
bedieningsknop
b Draaiknop en
voorgeprogrammeerde
instellingen
MIN/MAX/ON: om de
blender in te schakelen
en een snelheidsstand te
selecteren voor het mengen.
OFF: om de blender uit te
schakelen.
: om ijs te vermalen.
c Mesunit van blender
d Afdichtring
e Blenderbeker
f Deksel van blenderkan
g SKlein dekseltje
Tumbler (alleen HR3573)
h Tumblerdeksel
i Tumblerkan
Maalmolen (optioneel)
j Mesunit van maalmolen
k Maalmolenbeker
Svenska
a Motorenhet med kontrollvred
b Vred och förinställningar
MIN/MAX/ON: för att slå
på mixern och välj en
mixerhastighet.
OFF: för att stänga av mixern.
: för att krossa is.
c Knivenhet för mixer
d Tätningsring
e Mixerbehållare
f Lock till mixerbehållare
g Litet lock
Drickmugg (endast HR3573)
h Lock till drickmugg
i Drickmugg
Kvarn (tillval)
j Knivenhet för kvarn
k Kvarnbägare
Türkçe
a Kontrol düğmeli motor ünitesi
b Döner düğme ve ön ayarlar
MIN/MAX/ON (MİN/MAKS/
AÇIK): Blenderi açmak ve bir
karıştırma hızı ayarı seçmek
için kullanılır.
OFF (KAPALI): Blenderi
kapatmak için kullanılır.
: Buz kırmak için kullanılır.
c Blender bıçak ünitesi
d Halka conta
e Blender haznesi
f Blender haznesinin kapağı
g Küçük kapak
Sürahi (yalnızca HR3573)
h Sürahi kapağı
i Sürahi haznesi
Öğütücü (İsteğe bağlı)
j Öğütücü bıçağı ünitesi
k Öğütücü haznesi
2
5
P
P
P
P
P
30 sec.5 - 25 g
30 sec.25 - 75 g
30 sec.25 - 50 g
10 sec.20-40 g
10 sec100 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
2x2x2 cm
6
P
21
ON MIN · · · · · MAX OFFP
345
6
7
8
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 048 37262
HR3571
HR3573
a
d
c
e
f
g
b
i
h
j
k
4
P
OFF
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
3
32 41
5
11 12
6
MIN · · · · · MAX
78
910
OFF
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before
you use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
Do not exceed the maximum quantities and processing times
indicated in Fig.5.
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a
time when processing heavy loads and let it cool down to room
temperature for next operation.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or
mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients.
Note
Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5
litres) to avoid spillage.
Tip
For chopping use cases, e.g. chop parsley, garlic, onion, etc., use the
mill accessory (CP6671) for best results.
For dry/wet grinding use cases, e.g. make coee bean powder, chili
powder, etc., use the mill accessory (CP6670) for best results.
If you want to purchase an additional accessory, please contact
Philips Consumer Care Center in your country.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to
the P (PULSE) position.
To crush ice, press the ice crushing button. To stop, turn the rotary knob
to the OFF position.
Tip
To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the P
(PULSE) position several times.
To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice
crushing button again or turn the rotary knob to the OFF position.
Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Tumbler (Fig 3)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the
blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the
tumbler out and enjoy directly.
Note
Never overll the tumbler jar above the maximum level indication to
avoid spillage.
Never ll the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Cleaning (Fig 6)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) position a few times.
Καθαρισμός (Εικ. 6)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ
(Pulse) αρκετές φορές.
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza").
Nota:
No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de
procesamiento que se indican en la g. 5.
No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando
procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de volver a utilizarlo.
No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como
masa de pan o puré de patatas.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de
fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
Cómo hacer puré de ingredientes cocinados.
Nota:
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora
(1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido.
Consejo
Para picar, por ejemplo, picar perejil, ajo, cebolla, etc., utilice el
accesorio de molinillo (CP6671) para obtener los mejores resultados.
Para moler en seco o húmedo, por ejemplo, café molido, chile en
polvo, etc., utilice el accesorio de molinillo (CP6670) para obtener los
mejores resultados.
Si desea adquirir un accesorio adicional, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Philips de su país.
Funciones Pulse y picado de hielo
Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), gire el
control giratorio a la posición P (PULSE).
Para picar hielo, pulse el botón de picado de hielo. Para detenerlo,
coloque el control giratorio en la posición OFF.
Consejo
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire el
control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces.
Para picar hielo, pulse el botón de picado de hielo . Para detener
el funcionamiento, vuelva a pulsar el botón de picado de hielo o
gire el control a la posición OFF.
No utilice nunca la función Pulse durante más de unos pocos
segundos seguidos.
Vaso portátil (Fig. 3)
Prepare batidos o smoothies directamente con el vaso portátil. Retire
las cuchillas y coloque la tapa del vaso portátil. A continuación, podrá
llevarse a cualquier lado el vaso y disfrutar.
Nota:
No exceda el nivel máximo indicado en el vaso para evitar que se
derrame el contenido.
Nunca llene el vaso con refrescos para evitar que se derrame.
Limpieza (Fig. 6)
Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el control giratorio a la posición P (Pulse)
varias veces.
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Huomautus
Älä ylitä kuvassa 5 olevia määriä ja valmistusaikoja.
Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerrallaan, kun sekoitat suuria määriä,
ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa käyttöä.
Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai
perunasosetta.
Tehosekoitin (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen,
keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin
sekoittaminen.
Keitettyjen aineksien soseuttaminen.
Huomautus
Vältä roiskumista täyttämällä tehosekoittimen kannu vain merkittyyn
enimmäisrajaan (1,5 litraa) asti.
Vinkki
Esimerkiksi persiljan, valkosipulin tai sipulin silppuamiseen sopii
parhaiten mausteleikkuri (CP6671).
Kuivien tai kosteiden ainesten, kuten kahvipapujen tai chilin,
jauhamiseen kannattaa käyttää mausteleikkuria (CP6670).
Jos haluat hankkia lisävarusteen, ota yhteys oman maasi Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Sykäys- ja jäämurskatoiminto
Voit käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) nopeasti kääntämällä
valintanupin P (sykäys) -asentoon.
Voit murskata jäätä painamalla jäämurskapainiketta. Pysäytä laite
kääntämällä valintanuppi OFF-asentoon.
Vinkki
Voit käsitellä aineksia nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys)
-asentoon useita kertoja.
Voit murskata jäätä painamalla jäämurskapainiketta . Pysäytä
laite painamalla jäämurskapainiketta uudelleen tai kääntämällä
valintanuppi OFF-asentoon.
Älä käytä sykäystoimintoa pidempään kuin muutaman sekunnin
kerrallaan.
Juomalasi (kuva 3)
Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä suoraan tehosekoittimen
juomalasiin. Irrota teräyksikkö ja kiinnitä juomalasiin kansi. Tämän
jälkeen voit ottaa juomalasin mukaasi ja nauttia juomasi siitä.
Huomautus
Vältä roiskumista täyttämällä juomalasikannu vain merkittyyn
enimmäisrajaan asti.
Älä kaada juomalasikannuun virvoitusjuomia, sillä ne saattavat
aiheuttaa roiskumista.
Puhdistaminen (kuva 6)
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4.
Huomautus: Käännä valintanuppi P (sykäys) -asentoon muutaman
kerran.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les
pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Remarque
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation
maximum indiqués dans le tableau de la gure 5.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes
sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et
laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la
pâte à pain ou de la purée de pommes de terre.
Blender (Fig. 2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers,
sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise.
Réduire en purée des aliments cuits.
Remarque
Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal
indiqué (1,5 litre) an d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Conseil
Pour hacher du persil, de l'ail, des oignons, etc., utilisez l'accessoire
moulin (CP6671) pour un résultat optimal.
Pour moudre des ingrédients secs ou humides, par ex. moudre
des grains de café ou obtenir de la poudre de chili, etc., utilisez
l'accessoire moulin (CP6670) pour un résultat optimal.
Si vous voulez acheter un accessoire supplémentaire, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Pulse et fonction glace pilée
Pour mixer brièvement des ingrédients (comme l'ail), tournez le bouton
rotatif jusqu'à la position P (PULSE).
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton glace pilée. Pour arrêter,
tournez le bouton rotatif jusqu'à la position OFF.
Conseil
Pour mixer des ingrédients très brièvement, tournez à plusieurs
reprises le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE).
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton glace pilée . Pour
arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton glace pilée ou tournez
le bouton rotatif jusqu'à la position OFF.
N'utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Gourde (Fig. 3)
Préparez un smoothie ou un milk-shake directement avec le verre
isotherme. Retirez l'ensemble lames et xez le couvercle du verre isotherme.
Vous pouvez ensuite retirer le verre isotherme et en proter directement.
Remarque
Ne remplissez jamais la gourde au-delà du niveau maximal indiqué
an d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Ne remplissez jamais la gourde de sodas an d'éviter tout risque
d'éclaboussure.
Nettoyage (Fig. 6)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : veillez à tourner le bouton rotatif jusqu'à la position P
(Pulse) à plusieurs reprises.
Italiano
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte
le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo "Pulizia").
Nota
Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati
in Fig. 5.
Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta quando
si frullano notevoli quantità di ingredienti e lasciarlo rareddare a
temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea
di patate.
Frullatore (Fig. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
Ridurre in purea gli ingredienti cotti.
Nota
Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di
livello massimo (1,5 litri), onde evitare fuoriuscite.
Suggerimento
Per tritare ingredienti come prezzemolo, aglio, cipolla ecc., utilizzare
l'accessorio tritatutto (CP6671) per ottenere i risultati migliori.
Per macinare ingredienti secchi o umidi, come chicchi di caè,
peperoncino ecc., utilizzare l'accessorio macinacaè (CP6670) per
ottenere i risultati migliori.
Se si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo, contattare
l'assistenza clienti Philips del proprio paese.
Funzione a impulsi e tritaghiaccio
Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l'aglio), ruotare la
manopola in posizione P (funzione a impulsi).
Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante tritaghiaccio. Per
interrompere il funzionamento, ruotare la manopola in posizione OFF.
Suggerimento
Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la
manopola in posizione P (funzione a impulsi).
Per tritare il ghiaccio, premere pulsante tritaghiaccio . Per
interrompere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante
tritaghiaccio o ruotare la manopola in posizione OFF.
Non utilizzare mai la funzione a impulsi per più di qualche secondo
alla volta.
Bicchiere (Fig. 3)
Preparare i frullati direttamente con il bicchiere. Rimuovere il gruppo
lame e inserire il coperchio del bicchiere. Sarà quindi possibile staccare
il bicchiere e utilizzarlo direttamente.
Nota
Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di
livello massimo onde evitare fuoriuscite.
Non riempire mai il bicchiere con bibite per evitare fuoriuscite.
Pulizia (Fig. 6)
Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare alcune volte la manopola in posizione P
(funzione a impulsi).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk
'Schoonmaken').
Opmerking
Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in
afbeelding 5 niet.
Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan
60 seconden achtereen werken en laat het vervolgens afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u verder gaat.
Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree.
Blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
mayonaise;
Gekookte ingrediënten pureren.
Opmerking
Vul de blenderkan nooit verder dan de maximumaanduiding
(1,5 liter) om morsen te voorkomen.
Tip
Als u ingrediënten, zoals peterselie, ui, knoook, enz. moet snijden,
gebruikt u het maalmolenaccessoire (CP6671) voor het beste resultaat.
Als u ingrediënten droog of nat moet vermalen, bijvoorbeeld voor
het maken van gemalen koebonen, chilipoeder, enz., gebruikt u de
maalmolenaccessoire (CP6670) voor het beste resultaat.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land
als u een extra accessoire wilt aanschaen.
Pulsfunctie en functie voor ijs vermalen
Als u ingrediënten kort wilt verwerken (zoals knoook), draait u de
draaiknop naar de stand P (PULS).
Druk op de ijsvermalingsknop om ijsblokjes te vermalen. Draai de
draaiknop naar OFF om te stoppen.
Tip
Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de draaiknop
een paar keer naar de stand P (PULS).
Druk op de ijsvermalingsknop om ijsblokjes te vermalen. Om te
stoppen, drukt u opnieuw op de ijsvermalingsknop of draait u de
draaiknop naar OFF.
Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de
pulsstand werken.
Tumbler (afb. 3)
Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de tumbler. Verwijder
de mesunit en bevestig het deksel van de tumbler. Verwijder de
tumbler en geniet direct van het resultaat.
Opmerking
Vul de tumblerkan nooit verder dan de maximumaanduiding om
morsen te voorkomen.
Vul de tumblerkan nooit met frisdranken om morsen te voorkomen.
Reiniging (Fig. 6)
De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de draaiknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Norsk
Før bruk første gang
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Merk
Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er
angitt i g. 5.
Ikke bruk apparatet i mer enn 60 sekunder om gangen når du
bearbeider store mengder, og la det avkjøles til romtemperatur før
du tar det i bruk igjen.
Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig
eller potetmos.
Hurtigmikser (fig. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper,
drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
Lage puré av kokte ingredienser.
Merk
Fyll aldri mikserkannen over indikasjonen for maksimumsnivået
(1,5 liter). Da unngår du søl.
Tips
Til hakking, f.eks. av persille, hvitløk, løk osv., bør du bruke
kvernetilbehøret (CP6671) for å oppnå best mulig resultat.
Til tørr/våt kverning, f.eks. for å male kae eller lage chilipulver osv., bør
du bruke kvernetilbehøret (CP6670) for å oppnå best mulig resultat.
Hvis du ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du ta kontakt med Philips'
forbrukerstøtte der du bor.
Funksjoner for pulsing og isknusing
Hvis du vil tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk), vrir du
dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE).
Du kan knuse is ved å trykke på isknusingknappen. Hvis du vil stoppe,
vrir du den roterende bryteren til OFF.
Tips
Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri dreiebryteren til
P-posisjonen (PULSE) ere ganger.
Du kan knuse is ved å trykke på isknusingknappen . Hvis du vil
stoppe, trykker du på isknusingsknappen igjen eller vrir den
roterende bryteren til OFF.
Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Shakebeholder (Fig. 3)
Lag smoothies eller milkshaker direkte med mikserkannen. Fjern
knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne
shakebeholderen og drikke direkte fra den.
Merk
Fyll aldri shakebeholderen over indikasjonen for maksimumsnivået.
Da unngår du søl.
For å unngå søl bør du aldri fylle shakebeholderen med mineralvann.
Rengjøring (fig. 6)
Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4.
Merk: Sørg for å vri dreiebryteren til posisjonen P (puls) et par ganger.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o
capítulo "Limpeza").
Note
Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento
máximos indicados na Fig. 5
Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez
quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte.
Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como
massa de pão ou puré de batatas.
Liquidificadora (Fig. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas,
bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Fazer puré de ingredientes cozinhados.
Note
Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo
(1,5 litros) para evitar derrames.
Dica
Para picar ingredientes, por ex. salsa, alho, cebola, etc., utilize o
moinho (CP6671) para obter os melhores resultados.
Para moer ingredientes secos/húmidos, por ex. preparar café moído
ou malagueta em pó, etc., utilize o moinho (CP6670) para obter os
melhores resultados.
Se quiser comprar um acessório adicional, contacte o Centro de
apoio ao cliente da Philips no seu país.
Funções "Pulse" e picar gelo
Para processar ingredientes por alguns instantes (como alho), rode o
botão rotativo para a posição P (PULSE).
Para picar gelo, prima o botão para picar gelo. Para parar, rode o botão
rotativo para a posição OFF.
Dica
Para processar ingredientes durante alguns instantes, rode o botão
rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes.
Para picar gelo, prima o botão para picar gelo . Para parar, prima o
botão para picar gelo novamente ou rode o botão rotativo para a
posição OFF.
Nunca utilize a função Pulse durante mais do que alguns segundos
de cada vez.
Copo para levar (Fig. 3)
Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para
levar. Remova a lâmina e xe a tampa do copo para levar. Em seguida,
pode sair com o copo para levar e saborear o seu batido.
Note
Nunca encha o copo para levar além da indicação de nível máximo
para evitar derrames.
Nunca encha o copo para levar com refrigerantes para evitar derrames.
Limpeza (Fig. 6)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: certique-se de que roda o botão rotativo para a posição P
(PULSE) algumas vezes.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring).
Obs!
Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som
anges i bild 5.
Använd inte apparaten längre än 60 sekunder åt gången om du
tillreder stora mängder, och låt den svalna ordentligt innan du
använder den igen.
Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som
bröddeg eller potatismos.
Mixer (bild 2)
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar
och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa tillagade ingredienser.
Obs!
Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över markeringen
för maxnivå (1,5 liter).
Tips!
När du ska hacka olika ingredienser, t.ex. persilja, vitlök, lök, osv. ska
du använda kvarntillbehöret (CP6671) för att få bästa resultat.
När du ska mala torra/våta ingredienser, t.ex. kaebönor, chili osv.
ska du använda kvarntillbehöret (CP6670) för att få bästa resultat.
Om du vill köpa ett extra tillbehör kontaktar du Philips kundtjänst i
ditt land.
Puls- och iskrossningsfunktion
Vrid på vredet till läget P (PULSERING) för att tillreda ingredienser en
kort stund (till exempel vitlök).
Krossa is genom att trycka på iskrossningsknappen. Stoppa genom att
ställa in vredet på OFF.
Tips!
Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du vredet
till läget P (PULSERING) era gånger.
För att krossa is ska du trycka på iskrossningsknappen . Avsluta
genom att trycka på iskrossningsknappen igen eller ställa in
vredet på läget OFF.
Använd aldrig pulsfunktionen i mer än ett par sekunder åt gången.
Drickmugg (bild 3).
Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten
och sätt fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med
drickmuggen ut och njuta direkt.
Obs!
Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för
maxnivå (1,5 liter).
Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att undvika spill.
Rengöring (bild 6)
Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Kontrollera att du vrider vredet till läget P (pulsering) några gånger.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları
iyice temizleyin (bkz.'Temizleme' bölümü).
Not
Şek. 5'te belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın
Bol miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla
çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım için cihazın oda sıcaklığına
gelene kadar soğumasını bekleyin.
Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarier
hazırlamaya çalışmayın.
Blender (Şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını
ve shake'leri karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Pişmiş malzemeleri püre haline getirme.
Not
Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman
maksimum düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
İpucu
Maydanoz, sarımsak, soğan vb. doğrarken en iyi sonucu elde etmek
için öğütücü aksesuarını (CP6671) kullanın.
Kahve, fasulye tozu, çili tozu gibi kuru/ıslak öğütme işlemlerinde en
iyi sonucu elde etmek için öğütücü aksesuarını (CP6670) kullanın.
Ek bir aksesuar satın almak istiyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Darbe ve buz kırma işlevi
Malzemeleri (ör. sarımsak) kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi P
(PULSE) konumuna çevirin.
Buz kırmak için buz kırma düğmesine basın. Durdurmak için döner
düğmeyi OFF (KAPALI) konumuna çevirin.
İpucu
Malzemeleri kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi birkaç kez P
(PULSE) konumuna çevirin.
Buz kırmak için buz kırma düğmesine basın. Durdurmak için buz
kırma düğmesine tekrar basın veya döner düğmeyi OFF konuma
(KAPALI) çevirin.
Darbe işlevini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Sürahi (Şek. 3)
Smoothie ya da içecek karışımlarınızı doğrudan sürahide hazırlayın.
Bıçak ünitesini çıkarın ve sürahi kapağını takın. Ardından sürahiyi
dışarıda kullanabilir ve doğrudan içeceklerinizi yudumlayabilirsiniz.
Not
Malzemelerin dökülmemesi için sürahi haznesini hiçbir zaman
maksimum düzey göstergesinin üzerinde doldurmayın.
Malzemelerin dökülmemesi için sürahi haznesini hiçbir zaman
akışkan sıvılarla doldurmayın.
Temizleme (Şek. 6)
Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Döner düğmeyi birkaç kez P (Pulse) konumuna çevirin.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring").
Bemærk
Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider
angivet i Fig. 5.
Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du
behandler større mængder, og lad det køle ned til stuetemperatur,
før det bruges igen.
Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej
eller kartoelmos.
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser.
Bemærk
Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau
(1,5 liter), så du undgår, at indholdet yder over.
Tip
Ved hakning af f.eks. persille, hvidløg, løg osv. giver møllekværnen
(CP6671) de bedste resultater.
Ved tør/våd formaling af f.eks. kaebønner, chilipulver osv. giver
møllekværnstilbehøret (CP6670) de bedste resultater.
Hvis du ønsker at købe ekstra tilbehør, bedes du kontakte dit lokale
Philips Kundecenter.
Pulse- og isknusningsfunktion
Hvis du vil tilberede ingredienser kortvarigt (f.eks. hvidløg), skal du dreje
drejeknappen til positionen P (PULSE).
For at knuse is skal du trykke på knappen til isknusning. For at stoppe
skal du dreje drejeknappen til positionen OFF.
Tip
For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til positionen P (PULSE) ere gange.
For at knuse is skal du trykke på knappen til isknusning . For at
stoppe skal du trykke på knappen til isknusning igen eller dreje
kontrolknappen til positionen OFF.
Brug aldrig pulse-funktionen længere end et par sekunder ad gangen.
Beholder (Fig. 3)
Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden,
og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægeret af og nyde
indholdet direkte fra bægeret.
Bemærk
Undgå at overfylde bægeret til over det angivne maksimale niveau,
da dette kan få indholdet til at yde over.
Undgå at fylde bægeret med sodavand, da det kan få indholdet til at
yde over.
Rengøring (Fig. 6)
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til positionen P (Pulse) et
par gange.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile,
die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung").
Hinweis
Überschreiten Sie nicht die in Abb.5 angegebenen Mengen und
Verarbeitungszeiten.
Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger
als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur
nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige Konsistenzen wie Brotteig oder
Kartoelpüree zu verarbeiten.
Mixer (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gekochter Zutaten.
Hinweis
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbehälter
nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus (1,5 Liter).
Tipp
Verwenden Sie zum Zerkleinern von z. B. Petersilie, Knoblauch,
Zwiebeln, usw. für optimale Ergebnisse das Mühlen-Zubehör
(CP6671).
Verwenden Sie zum Mahlen von trockenen/feuchten Zutaten wie
z. B. Kaeepulver aus frisch gemahlenen Bohnen, Chilipulver, usw.
für optimale Ergebnisse den Mühlenaufsatz (CP6670).
Wenn Sie ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten, wenden Sie
sich bitte das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Puls-/Ice Crush-Funktion
Um Zutaten kurz zu verarbeiten (z. B. Knoblauch), drehen Sie den
Drehknopf in die Position P (PULSE).
Um Eis zu zerkleinern, verwenden Sie die Ice Crush-Taste. Um den Vorgang
anzuhalten, stellen Sie den Drehknopf auf die Position OFF (AUS).
Tipp
Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter
mehrmals auf die Position P (PULSE).
Um Eis zu zerkleinern, verwenden Sie die Ice Crush-Taste . Um die
Zubereitung zu beenden, drücken Sie die Ice Crush-Taste erneut
oder stellen Sie den Drehknopf auf OFF.
Die Pulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet
werden.
Becher (Abb. 3)
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem
Trinkbecher zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und setzen Sie den
Deckel auf den Trinkbecher. Anschließend können Sie den Trinkbecher
abnehmen und direkt genießen.
Hinweis
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den
Trinkbecher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit Softdrinks, um ein Auslaufen zu
vermeiden.
Reinigung (Abb. 6)
Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehknopf mehrmals auf die
Position P (PULSE) stellen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο 'Καθαρισμός').
Σημείωση
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στην εικ. 5.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη
ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Συμβουλή
Για βέλτιστα αποτελέσματα τεμαχισμού, για παράδειγμα όταν θέλετε να ψιλοκόψετε
μαϊντανό, σκόρδο, κρεμμύδι κ.λπ., χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP6671).
Για βέλτιστα αποτελέσματα άλεσης υγρών και ξηρών υλικών, για
παράδειγμα όταν θέλετε να κάνετε σκόνη κόκκους καφέ, τσίλι και άλλα υλικά,
χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP6670).
Εάν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE).
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου. Για να
σταματήσει η λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
Συμβουλή
Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση Ρ (PULSE) αρκετές φορές.
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου . Για
διακοπή, πατήστε ξανά το κουμπί για θρυμματισμό πάγου ή γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Δοχείο (Εικ. 3)
Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τις λεπίδες και
τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να πάρετε
μαζί σας το δοχείο για απόλαυση στη στιγμή.
Σημείωση
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του δοχείου επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του δοχείου με αναψυκτικά, ώστε να
αποφύγετε τυχόν διαρροές.

Documenttranscriptie

Ελληνικά 1 f e h k i j d c Bloc moteur avec bouton de commande b Bouton rotatif et présélections • MIN/MAX/ON : pour allumer le blender et sélectionner une vitesse de mixage. • OFF : pour éteindre le blender. • : pour piler de la glace. c Ensemble lames du blender d Bague d'étanchéité e Blender f Couvercle du blender g Setit couvercle a a b b Δοχείο (HR3573 μόνο) h Καπάκι δοχείου i Κανάτα δοχείου Gourde (HR3573 uniquement) h Couvercle du verre isotherme i Gourde isotherme Shakebeholder (kun HR3573) h Lokk for mikserkanne i Kolbe for mikserkanne Μύλος (προαιρετικά) j Λεπίδες μύλου k Κανάτα μύλου Moulin (en option) j Ensemble lames du moulin k Bol du moulin Kvern (tilleggsutstyr) j Knivenhet for kvern k Kvernbeholder Español b EN User manual IT DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης Unidad motora con rueda de control b Control giratorio y ajustes predeterminados • MIN/MAX/ON: Para encender la batidora y seleccionar una posición de velocidad de batido. • OFF: Para apagar la batidora. • : Para picar hielo. c Unidad de cuchillas de la batidora d Junta e Jarra de batidora f Tapa de la jarra de la batidora g Tapapequeña a a PT Manual do utilizador ES Manual del usuario FI Manuale utente SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi English Motor unit with control knob b Rotary knob and preset settings • MIN/MAX/ON: to turn on the blender and select a blending speed setting. • OFF: to turn off the blender. • : to crush ice. • P: to blend briefly and for easy clean. c Blender blade unit d Sealing ring e Blender jar f Lid of blender jar g Small covering lid a Tumbler (HR3573 only) h Tumbler lid i Tumbler jar Mill (Optional) j Mill blade unit k Mill jar Dansk Motorenhed med kontrolknap b Drejeknap og forudindstillinger • MIN/MAX/ON: Tænd for blenderen, og vælg en hastighedsindstilling. • OFF: Sluk for blenderen. • : for at knuse is. c Blenderknive d Tætningsring e Blenderglas f Låg til blenderglas g Lille dæksel a © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 048 37262 Bæger (kun HR3573) Låg til beholder i Beholderglas h Vaso portátil (solo modelo HR3573) h Tapa del vaso portátil i Jarra del vaso portátil Møllekværn (ekstraudstyr) j Mølle-knivenhed k Beholder til møllekværn Molinillo (opcional) j Unidad de cuchillas del molinillo k Jarra del molinillo Deutsch Motoreinheit mit Drehschalter Drehknopf und Voreinstellungen • MIN/MAX/ON: zum Einschalten des Mixer und zum Auswählen der Mixergeschwindigkeitsstufe. • OFF: zum Ausschalten des Mixers. • : zum Zerkleinern von Eis. c Mixermessereinheit d Dichtungsring e Mixbehälter f Deckel des Mixbehälters g SDeckel für Mühle a b Svenska a b g Norsk Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου Περιστροφικός διακόπτης και προκαθορισμένες ρυθμίσεις • MIN/MAX/ON: Για να ενεργοποιήσετε το μπλέντερ και να επιλέξετε μια ρύθμιση ταχύτητας ανάμειξης. • OFF: Για να απενεργοποιήσετε το μπλέντερ. • : Για θρυμματισμό πάγου. c Λεπίδες μπλέντερ d Δακτύλιος σφράγισης e Κανάτα μπλέντερ f Καπάκι κανάτας μπλέντερ g Μικρό καπάκι κάλυψης a HR3571 HR3573 Français Suomi Italiano Blocco motore con manopola di controllo b Manopola e impostazioni predefinite • MIN/MAX/ON: per accendere il frullatore e selezionare un'impostazione di velocità. • OFF: per spegnere il frullatore. • : per tritare il ghiaccio. c Gruppo lame frullatore d Anello di guarnizione e Vaso frullatore f Coperchio del vaso frullatore g Coperchiopiccolo a Bicchiere (solo HR3573) h Coperchio del bicchiere i Vaso del bicchiere Tritatutto (opzionale) j Lama tritatutto k Vaso tritatutto Becher (nur HR3573) h Deckel für Becher i Becherbehälter Runko ja ohjauspainike Valintanuppi ja esivalintaasetukset • MIN/MAX/ON: tehosekoittimen käynnistäminen ja sekoittimen nopeusasetuksen valinta. • OFF: tehosekoittimen virran katkaiseminen. • : jään murskaaminen. c Tehosekoittimen teräyksikkö d Tiiviste e Sekoituskulho f Sekoituskulhon kansi g Spieni suojakansi Mühle (optional) j Mühlenmessereinheit k Mühlenbehälter Juomalasi (vain HR3573) h Juomalasin kansi i Juomalasikannu Tumbler (alleen HR3573) h Tumblerdeksel i Tumblerkan Maustemylly (lisävaruste) j Hienonnusosa k Maustemyllyn astia Maalmolen (optioneel) j Mesunit van maalmolen k Maalmolenbeker b Motorenhet med kontrollvred Vred och förinställningar • MIN/MAX/ON: för att slå på mixern och välj en mixerhastighet. • OFF: för att stänga av mixern. • : för att krossa is. c Knivenhet för mixer d Tätningsring e Mixerbehållare f Lock till mixerbehållare g Litet lock Drickmugg (endast HR3573) h Lock till drickmugg i Drickmugg Kvarn (tillval) j Knivenhet för kvarn k Kvarnbägare Türkçe Kontrol düğmeli motor ünitesi Döner düğme ve ön ayarlar • MIN/MAX/ON (MİN/MAKS/ AÇIK): Blenderi açmak ve bir karıştırma hızı ayarı seçmek için kullanılır. • OFF (KAPALI): Blenderi kapatmak için kullanılır. • : Buz kırmak için kullanılır. c Blender bıçak ünitesi d Halka conta e Blender haznesi f Blender haznesinin kapağı g Küçük kapak a Português b Motor com botão de controlo Botão rotativo e predefinições • MIN/MAX/ON: para ligar a liquidificadora e selecionar uma regulação de velocidade de liquidificação. • OFF: para desligar a liquidificadora. • : para picar gelo. c Lâmina da liquidificadora d Anel vedante e Copo misturador f Tampa do copo misturador g STampa pequena a b Copo para levar (apenas HR3573) h Tampa do copo para levar i Corpo do copo para levar Moinho (opcional) j Lâminas do moinho k Copo do moinho Sürahi (yalnızca HR3573) h Sürahi kapağı i Sürahi haznesi Öğütücü (İsteğe bağlı) j Öğütücü bıçağı ünitesi k Öğütücü haznesi Nederlands Motorunit met bedieningsknop b Draaiknop en voorgeprogrammeerde instellingen • MIN/MAX/ON: om de blender in te schakelen en een snelheidsstand te selecteren voor het mengen. • OFF: om de blender uit te schakelen. • : om ijs te vermalen. c Mesunit van blender d Afdichtring e Blenderbeker f Deksel van blenderkan g SKlein dekseltje a Motorenhet med bryter Roterende bryter og forhåndsinnstillinger • MIN/MAX/ON: for å slå på hurtigmikseren og velge en hastighetsinnstilling for miksing. • OFF: for å slå av hurtigmikseren. • : for å knuse is. c Knivenhet for hurtigmikser d Gummipakning e Mikserkanne f Lokk til mikserkanne g SLokk for kvern a 5 (MAX) (MAX) 1500 ml MAX 60 - 90 sec. 1500 ml MAX 60 - 90 sec. 1500 ml MAX 30 - 60 sec. 6x 200 g 6 2 1 min MAX 1 min MAX 1 min 25 - 50 g P 30 sec. 5 - 25 g P 30 sec. 25 - 75 g P 30 sec. 20-40 g P 10 sec. 100 g P 10 sec 300 ml 200 g 1 6 2 ON 3 MIN · · · · · MAX 4 P 250 ml 5 7 OFF P 8 2x2x2 cm 3 English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Before first use MIN · · · · · MAX Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Note • Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.5. • Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next operation. • Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes. Blender (Fig 2) OFF 4 The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients. Note • Never overfill the blender jar above the maximum level indication (1.5 litres) to avoid spillage. Tip • For chopping use cases, e.g. chop parsley, garlic, onion, etc., use the mill accessory (CP6671) for best results. • For dry/wet grinding use cases, e.g. make coffee bean powder, chili powder, etc., use the mill accessory (CP6670) for best results. • If you want to purchase an additional accessory, please contact Philips Consumer Care Center in your country. Pulse and ice crushing function P To process ingredients briefly (such as garlic), rotate the rotary knob to the P (PULSE) position. To crush ice, press the ice crushing button. To stop, turn the rotary knob to the OFF position. Tip • To process ingredients very briefly, rotate the rotary knob to the P (PULSE) position several times. • To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice crushing button again or turn the rotary knob to the OFF position. • Never use the pulse function longer than a few seconds at a time. Tumbler (Fig 3) OFF Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy directly. Note • Never overfill the tumbler jar above the maximum level indication to avoid spillage. • Never fill the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage. Cleaning (Fig 6) Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4. Note: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) position a few times. Dansk Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring"). Bemærk • Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i Fig. 5. • Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du behandler større mængder, og lad det køle ned til stuetemperatur, før det bruges igen. • Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej eller kartoffelmos. Blender (Fig. 2) Blenderen er beregnet til: • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. • Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. • Purering af kogte ingredienser. Bemærk • Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niveau (1,5 liter), så du undgår, at indholdet flyder over. Tip • Ved hakning af f.eks. persille, hvidløg, løg osv. giver møllekværnen (CP6671) de bedste resultater. • Ved tør/våd formaling af f.eks. kaffebønner, chilipulver osv. giver møllekværnstilbehøret (CP6670) de bedste resultater. • Hvis du ønsker at købe ekstra tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Pulse- og isknusningsfunktion Hvis du vil tilberede ingredienser kortvarigt (f.eks. hvidløg), skal du dreje drejeknappen til positionen P (PULSE). For at knuse is skal du trykke på knappen til isknusning. For at stoppe skal du dreje drejeknappen til positionen OFF. Tip • For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til positionen P (PULSE) flere gange. • For at knuse is skal du trykke på knappen til isknusning . For at stoppe skal du trykke på knappen til isknusning igen eller dreje kontrolknappen til positionen OFF. • Brug aldrig pulse-funktionen længere end et par sekunder ad gangen. Beholder (Fig. 3) Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægeret af og nyde indholdet direkte fra bægeret. Bemærk • Undgå at overfylde bægeret til over det angivne maksimale niveau, da dette kan få indholdet til at flyde over. • Undgå at fylde bægeret med sodavand, da det kan få indholdet til at flyde over. Rengøring (Fig. 6) Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til positionen P (Pulse) et par gange. Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung"). Hinweis • Überschreiten Sie nicht die in Abb.5 angegebenen Mengen und Verarbeitungszeiten. • Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen. • Versuchen Sie nicht, sehr zähflüssige Konsistenzen wie Brotteig oder Kartoffelpüree zu verarbeiten. Mixer (Abb. 2) Der Mixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gekochter Zutaten. Hinweis • Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus (1,5 Liter). Tipp • Verwenden Sie zum Zerkleinern von z. B. Petersilie, Knoblauch, Zwiebeln, usw. für optimale Ergebnisse das Mühlen-Zubehör (CP6671). • Verwenden Sie zum Mahlen von trockenen/feuchten Zutaten wie z. B. Kaffeepulver aus frisch gemahlenen Bohnen, Chilipulver, usw. für optimale Ergebnisse den Mühlenaufsatz (CP6670). • Wenn Sie ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten, wenden Sie sich bitte das Philips Service-Center in Ihrem Land. Puls-/Ice Crush-Funktion Um Zutaten kurz zu verarbeiten (z. B. Knoblauch), drehen Sie den Drehknopf in die Position P (PULSE). Um Eis zu zerkleinern, verwenden Sie die Ice Crush-Taste. Um den Vorgang anzuhalten, stellen Sie den Drehknopf auf die Position OFF (AUS). Tipp • Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Position P (PULSE). • Um Eis zu zerkleinern, verwenden Sie die Ice Crush-Taste . Um die Zubereitung zu beenden, drücken Sie die Ice Crush-Taste erneut oder stellen Sie den Drehknopf auf OFF. • Die Pulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Becher (Abb. 3) Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem Trinkbecher zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und setzen Sie den Deckel auf den Trinkbecher. Anschließend können Sie den Trinkbecher abnehmen und direkt genießen. Hinweis • Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Trinkbecher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus. • Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit Softdrinks, um ein Auslaufen zu vermeiden. Reinigung (Abb. 6) Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehknopf mehrmals auf die Position P (PULSE) stellen. Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο 'Καθαρισμός'). Σημείωση • Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στην εικ. 5. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία. • Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη ψωμιού ή πουρέ πατάτας. Μπλέντερ (Εικ. 2) Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για: • Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών. Σημείωση • Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές. Συμβουλή • Για βέλτιστα αποτελέσματα τεμαχισμού, για παράδειγμα όταν θέλετε να ψιλοκόψετε μαϊντανό, σκόρδο, κρεμμύδι κ.λπ., χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP6671). • Για βέλτιστα αποτελέσματα άλεσης υγρών και ξηρών υλικών, για παράδειγμα όταν θέλετε να κάνετε σκόνη κόκκους καφέ, τσίλι και άλλα υλικά, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP6670). • Εάν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE). Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου. Για να σταματήσει η λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF. Συμβουλή • Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ (PULSE) αρκετές φορές. • Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου . Για διακοπή, πατήστε ξανά το κουμπί για θρυμματισμό πάγου ή γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Δοχείο (Εικ. 3) Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τις λεπίδες και τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να πάρετε μαζί σας το δοχείο για απόλαυση στη στιγμή. Σημείωση • Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του δοχείου επάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές. • Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του δοχείου με αναψυκτικά, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές. Καθαρισμός (Εικ. 6) Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4. Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ (Pulse) αρκετές φορές. Español Antes de utilizarlo por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza"). Nota: • No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se indican en la fig. 5. • No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo. • No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de patatas. Batidora (Fig. 2) La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Cómo hacer puré de ingredientes cocinados. Nota: • No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora (1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido. Consejo • Para picar, por ejemplo, picar perejil, ajo, cebolla, etc., utilice el accesorio de molinillo (CP6671) para obtener los mejores resultados. • Para moler en seco o húmedo, por ejemplo, café molido, chile en polvo, etc., utilice el accesorio de molinillo (CP6670) para obtener los mejores resultados. • Si desea adquirir un accesorio adicional, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Philips de su país. Funciones Pulse y picado de hielo Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), gire el control giratorio a la posición P (PULSE). Para picar hielo, pulse el botón de picado de hielo. Para detenerlo, coloque el control giratorio en la posición OFF. Consejo • Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire el control giratorio a la posición P (PULSE) varias veces. • Para picar hielo, pulse el botón de picado de hielo . Para detener el funcionamiento, vuelva a pulsar el botón de picado de hielo o gire el control a la posición OFF. • No utilice nunca la función Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Vaso portátil (Fig. 3) Prepare batidos o smoothies directamente con el vaso portátil. Retire las cuchillas y coloque la tapa del vaso portátil. A continuación, podrá llevarse a cualquier lado el vaso y disfrutar. Nota: • No exceda el nivel máximo indicado en el vaso para evitar que se derrame el contenido. • Nunca llene el vaso con refrescos para evitar que se derrame. Limpieza (Fig. 6) Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: Asegúrese de girar el control giratorio a la posición P (Pulse) varias veces. Suomi Käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Huomautus • Älä ylitä kuvassa 5 olevia määriä ja valmistusaikoja. • Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerrallaan, kun sekoitat suuria määriä, ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa käyttöä. • Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai perunasosetta. Tehosekoitin (kuva 2) Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen aineksien soseuttaminen. Huomautus • Vältä roiskumista täyttämällä tehosekoittimen kannu vain merkittyyn enimmäisrajaan (1,5 litraa) asti. Vinkki • Esimerkiksi persiljan, valkosipulin tai sipulin silppuamiseen sopii parhaiten mausteleikkuri (CP6671). • Kuivien tai kosteiden ainesten, kuten kahvipapujen tai chilin, jauhamiseen kannattaa käyttää mausteleikkuria (CP6670). • Jos haluat hankkia lisävarusteen, ota yhteys oman maasi Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Sykäys- ja jäämurskatoiminto Voit käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon. Voit murskata jäätä painamalla jäämurskapainiketta. Pysäytä laite kääntämällä valintanuppi OFF-asentoon. Vinkki • Voit käsitellä aineksia nopeasti kääntämällä valintanupin P (sykäys) -asentoon useita kertoja. • Voit murskata jäätä painamalla jäämurskapainiketta . Pysäytä laite painamalla jäämurskapainiketta uudelleen tai kääntämällä valintanuppi OFF-asentoon. • Älä käytä sykäystoimintoa pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Juomalasi (kuva 3) Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä suoraan tehosekoittimen juomalasiin. Irrota teräyksikkö ja kiinnitä juomalasiin kansi. Tämän jälkeen voit ottaa juomalasin mukaasi ja nauttia juomasi siitä. Huomautus • Vältä roiskumista täyttämällä juomalasikannu vain merkittyyn enimmäisrajaan asti. • Älä kaada juomalasikannuun virvoitusjuomia, sillä ne saattavat aiheuttaa roiskumista. Puhdistaminen (kuva 6) Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4. Huomautus: Käännä valintanuppi P (sykäys) -asentoon muutaman kerran. Français Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Remarque • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximum indiqués dans le tableau de la figure 5. • Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer. • N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre. Blender (Fig. 2) Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise. • Réduire en purée des aliments cuits. Remarque • Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) afin d'éviter tout risque d'éclaboussure. Conseil • Pour hacher du persil, de l'ail, des oignons, etc., utilisez l'accessoire moulin (CP6671) pour un résultat optimal. • Pour moudre des ingrédients secs ou humides, par ex. moudre des grains de café ou obtenir de la poudre de chili, etc., utilisez l'accessoire moulin (CP6670) pour un résultat optimal. • Si vous voulez acheter un accessoire supplémentaire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Pulse et fonction glace pilée Pour mixer brièvement des ingrédients (comme l'ail), tournez le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE). Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton glace pilée. Pour arrêter, tournez le bouton rotatif jusqu'à la position OFF. Conseil • Pour mixer des ingrédients très brièvement, tournez à plusieurs reprises le bouton rotatif jusqu'à la position P (PULSE). • Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton glace pilée . Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton glace pilée ou tournez le bouton rotatif jusqu'à la position OFF. • N'utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Gourde (Fig. 3) Préparez un smoothie ou un milk-shake directement avec le verre isotherme. Retirez l'ensemble lames et fixez le couvercle du verre isotherme. Vous pouvez ensuite retirer le verre isotherme et en profiter directement. Remarque • Ne remplissez jamais la gourde au-delà du niveau maximal indiqué afin d'éviter tout risque d'éclaboussure. • Ne remplissez jamais la gourde de sodas afin d'éviter tout risque d'éclaboussure. Nettoyage (Fig. 6) Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : veillez à tourner le bouton rotatif jusqu'à la position P (Pulse) à plusieurs reprises. Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo "Pulizia"). Nota • Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati in Fig. 5. • Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta quando si frullano notevoli quantità di ingredienti e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo. • Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea di patate. Frullatore (Fig. 2) Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea gli ingredienti cotti. Nota • Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di livello massimo (1,5 litri), onde evitare fuoriuscite. Suggerimento • Per tritare ingredienti come prezzemolo, aglio, cipolla ecc., utilizzare l'accessorio tritatutto (CP6671) per ottenere i risultati migliori. • Per macinare ingredienti secchi o umidi, come chicchi di caffè, peperoncino ecc., utilizzare l'accessorio macinacaffè (CP6670) per ottenere i risultati migliori. • Se si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo, contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Funzione a impulsi e tritaghiaccio Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l'aglio), ruotare la manopola in posizione P (funzione a impulsi). Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante tritaghiaccio. Per interrompere il funzionamento, ruotare la manopola in posizione OFF. Suggerimento • Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola in posizione P (funzione a impulsi). • Per tritare il ghiaccio, premere pulsante tritaghiaccio . Per interrompere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante tritaghiaccio o ruotare la manopola in posizione OFF. • Non utilizzare mai la funzione a impulsi per più di qualche secondo alla volta. Bicchiere (Fig. 3) Preparare i frullati direttamente con il bicchiere. Rimuovere il gruppo lame e inserire il coperchio del bicchiere. Sarà quindi possibile staccare il bicchiere e utilizzarlo direttamente. Nota • Non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di livello massimo onde evitare fuoriuscite. • Non riempire mai il bicchiere con bibite per evitare fuoriuscite. Pulizia (Fig. 6) Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare alcune volte la manopola in posizione P (funzione a impulsi). Nederlands Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Opmerking • Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afbeelding 5 niet. • Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achtereen werken en laat het vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur voordat u verder gaat. • Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree. Blender (afb. 2) De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • Gekookte ingrediënten pureren. Opmerking • Vul de blenderkan nooit verder dan de maximumaanduiding (1,5 liter) om morsen te voorkomen. Tip • Als u ingrediënten, zoals peterselie, ui, knoflook, enz. moet snijden, gebruikt u het maalmolenaccessoire (CP6671) voor het beste resultaat. • Als u ingrediënten droog of nat moet vermalen, bijvoorbeeld voor het maken van gemalen koffiebonen, chilipoeder, enz., gebruikt u de maalmolenaccessoire (CP6670) voor het beste resultaat. • Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land als u een extra accessoire wilt aanschaffen. Pulsfunctie en functie voor ijs vermalen Als u ingrediënten kort wilt verwerken (zoals knoflook), draait u de draaiknop naar de stand P (PULS). Druk op de ijsvermalingsknop om ijsblokjes te vermalen. Draai de draaiknop naar OFF om te stoppen. Tip • Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de draaiknop een paar keer naar de stand P (PULS). • Druk op de ijsvermalingsknop om ijsblokjes te vermalen. Om te stoppen, drukt u opnieuw op de ijsvermalingsknop of draait u de draaiknop naar OFF. • Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken. Tumbler (afb. 3) Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de tumbler. Verwijder de mesunit en bevestig het deksel van de tumbler. Verwijder de tumbler en geniet direct van het resultaat. Opmerking • Vul de tumblerkan nooit verder dan de maximumaanduiding om morsen te voorkomen. • Vul de tumblerkan nooit met frisdranken om morsen te voorkomen. Reiniging (Fig. 6) De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4. Opmerking: draai de draaiknop een paar keer naar de pulsstand (P). Norsk Før bruk første gang Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Merk • Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i fig. 5. • Ikke bruk apparatet i mer enn 60 sekunder om gangen når du bearbeider store mengder, og la det avkjøles til romtemperatur før du tar det i bruk igjen. • Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos. Hurtigmikser (fig. 2) Hurtigmikseren skal brukes til å • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones • Lage puré av kokte ingredienser. Merk • Fyll aldri mikserkannen over indikasjonen for maksimumsnivået (1,5 liter). Da unngår du søl. Tips • Til hakking, f.eks. av persille, hvitløk, løk osv., bør du bruke kvernetilbehøret (CP6671) for å oppnå best mulig resultat. • Til tørr/våt kverning, f.eks. for å male kaffe eller lage chilipulver osv., bør du bruke kvernetilbehøret (CP6670) for å oppnå best mulig resultat. • Hvis du ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor. Funksjoner for pulsing og isknusing Hvis du vil tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk), vrir du dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE). Du kan knuse is ved å trykke på isknusingknappen. Hvis du vil stoppe, vrir du den roterende bryteren til OFF. Tips • Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri dreiebryteren til P-posisjonen (PULSE) flere ganger. • Du kan knuse is ved å trykke på isknusingknappen . Hvis du vil stoppe, trykker du på isknusingsknappen igjen eller vrir den roterende bryteren til OFF. • Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. Shakebeholder (Fig. 3) Lag smoothies eller milkshaker direkte med mikserkannen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne shakebeholderen og drikke direkte fra den. Merk • Fyll aldri shakebeholderen over indikasjonen for maksimumsnivået. Da unngår du søl. • For å unngå søl bør du aldri fylle shakebeholderen med mineralvann. Rengjøring (fig. 6) Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4. Merk: Sørg for å vri dreiebryteren til posisjonen P (puls) et par ganger. Português Antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo "Limpeza"). Note • Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 5 • Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte. • Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré de batatas. Liquidificadora (Fig. 2) A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Fazer puré de ingredientes cozinhados. Note • Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar derrames. Dica • Para picar ingredientes, por ex. salsa, alho, cebola, etc., utilize o moinho (CP6671) para obter os melhores resultados. • Para moer ingredientes secos/húmidos, por ex. preparar café moído ou malagueta em pó, etc., utilize o moinho (CP6670) para obter os melhores resultados. • Se quiser comprar um acessório adicional, contacte o Centro de apoio ao cliente da Philips no seu país. Funções "Pulse" e picar gelo Para processar ingredientes por alguns instantes (como alho), rode o botão rotativo para a posição P (PULSE). Para picar gelo, prima o botão para picar gelo. Para parar, rode o botão rotativo para a posição OFF. Dica • Para processar ingredientes durante alguns instantes, rode o botão rotativo para a posição P (PULSE) várias vezes. • Para picar gelo, prima o botão para picar gelo . Para parar, prima o botão para picar gelo novamente ou rode o botão rotativo para a posição OFF. • Nunca utilize a função Pulse durante mais do que alguns segundos de cada vez. Copo para levar (Fig. 3) Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para levar. Remova a lâmina e fixe a tampa do copo para levar. Em seguida, pode sair com o copo para levar e saborear o seu batido. Note • Nunca encha o copo para levar além da indicação de nível máximo para evitar derrames. • Nunca encha o copo para levar com refrigerantes para evitar derrames. Limpeza (Fig. 6) Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: certifique-se de que roda o botão rotativo para a posição P (PULSE) algumas vezes. Svenska Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring). Obs! • Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 5. • Använd inte apparaten längre än 60 sekunder åt gången om du tillreder stora mängder, och låt den svalna ordentligt innan du använder den igen. • Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos. Mixer (bild 2) Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa tillagade ingredienser. Obs! • Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över markeringen för maxnivå (1,5 liter). Tips! • När du ska hacka olika ingredienser, t.ex. persilja, vitlök, lök, osv. ska du använda kvarntillbehöret (CP6671) för att få bästa resultat. • När du ska mala torra/våta ingredienser, t.ex. kaffebönor, chili osv. ska du använda kvarntillbehöret (CP6670) för att få bästa resultat. • Om du vill köpa ett extra tillbehör kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Puls- och iskrossningsfunktion Vrid på vredet till läget P (PULSERING) för att tillreda ingredienser en kort stund (till exempel vitlök). Krossa is genom att trycka på iskrossningsknappen. Stoppa genom att ställa in vredet på OFF. Tips! • Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du vredet till läget P (PULSERING) flera gånger. • För att krossa is ska du trycka på iskrossningsknappen . Avsluta genom att trycka på iskrossningsknappen igen eller ställa in vredet på läget OFF. • Använd aldrig pulsfunktionen i mer än ett par sekunder åt gången. Drickmugg (bild 3). Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten och sätt fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med drickmuggen ut och njuta direkt. Obs! • Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå (1,5 liter). • Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att undvika spill. Rengöring (bild 6) Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4. Obs! Kontrollera att du vrider vredet till läget P (pulsering) några gånger. Türkçe İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları iyice temizleyin (bkz.'Temizleme' bölümü). Not • Şek. 5'te belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın • Bol miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım için cihazın oda sıcaklığına gelene kadar soğumasını bekleyin. • Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarifler hazırlamaya çalışmayın. Blender (Şek. 2) Blenderin kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake'leri karıştırmak. • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Pişmiş malzemeleri püre haline getirme. Not • Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman maksimum düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın. İpucu • Maydanoz, sarımsak, soğan vb. doğrarken en iyi sonucu elde etmek için öğütücü aksesuarını (CP6671) kullanın. • Kahve, fasulye tozu, çili tozu gibi kuru/ıslak öğütme işlemlerinde en iyi sonucu elde etmek için öğütücü aksesuarını (CP6670) kullanın. • Ek bir aksesuar satın almak istiyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Darbe ve buz kırma işlevi Malzemeleri (ör. sarımsak) kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi P (PULSE) konumuna çevirin. Buz kırmak için buz kırma düğmesine basın. Durdurmak için döner düğmeyi OFF (KAPALI) konumuna çevirin. İpucu • Malzemeleri kısa süreyle işlemek için döner düğmeyi birkaç kez P (PULSE) konumuna çevirin. • Buz kırmak için buz kırma düğmesine basın. Durdurmak için buz kırma düğmesine tekrar basın veya döner düğmeyi OFF konuma (KAPALI) çevirin. • Darbe işlevini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Sürahi (Şek. 3) Smoothie ya da içecek karışımlarınızı doğrudan sürahide hazırlayın. Bıçak ünitesini çıkarın ve sürahi kapağını takın. Ardından sürahiyi dışarıda kullanabilir ve doğrudan içeceklerinizi yudumlayabilirsiniz. Not • Malzemelerin dökülmemesi için sürahi haznesini hiçbir zaman maksimum düzey göstergesinin üzerinde doldurmayın. • Malzemelerin dökülmemesi için sürahi haznesini hiçbir zaman akışkan sıvılarla doldurmayın. Temizleme (Şek. 6) Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4. Not: Döner düğmeyi birkaç kez P (Pulse) konumuna çevirin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR3571 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor