Panasonic SBLV500 de handleiding

Type
de handleiding
3
Cher Client Ärade kund
Nous vous remercions davoir acheté ce produit.
Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les présentes
instructions. Conservez ce mode demploi dans un endroit sûr.
Les instructions contenues dans ce mode demploi concernent les
enceintes suivantes:
Vi tackar för inköpet av denna produkt.
Läs noga denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller följande
högtalarsystem.
Geachte klant
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit apparaat.
Wilt u alvorens dit apparaat te gebruiken deze gebruiksaanwijzing
volledig doorlezen a.u.b. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
latere naslag.
Deze gebruiksaanwijzing bevat de bedieningsinstructies voor de
volgende luidsprekersystemen:
Geachte klant
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette højttalersæt.
Før du tager højttalerne i brug, bør du læse denne instruktionsbog
omhyggeligt. Gem venligst instruktionsbogen til senere brug.
Denne instruktionsbog gælder for de følgende højttalersystemer.
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes ambiophoniques
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
Voorluidsprekers
Middenluidspreker
Rondomluidsprekers
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
Fronthøjttalere
Centerhøjttaler
Surround-højttalere
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
Framhögtalare
Mitthögtalare
Surroundhögtalare
SB-LV500
SB-C500
SB-S500
SB-C500 SB-S500
Speaker feet (4 pcs.)
Patas de altavoces (4 piezas)
Pieds denceinte (4)
Högtalarfötter (4 st.)
Lautsprecher-Gummifüße (4 Stück)
Piedini per altoparlanti (4 p.zi)
Luidsprekervoeten (4 stuks)
Højttalerfødder (4 stk.)
Podkl adka (4 szt.)
Nozˇky reprosoustavy (4 ks)
Speaker feet (8 pcs.)
Patas de altavoces (8 piezas)
Pieds denceinte (8)
Högtalarfötter (8 st.)
Lautsprecher-Gummifüße
(8 Stück)
Piedini per altoparlanti (8 p.zi)
Luidsprekervoeten (8 stuks)
Højttalerfødder (8 stk.)
Podkl adka (8 szt.)
Nozˇky reprosoustavy (8 ks)
Metal wall mounts (2 pcs.)
Monturas de pared de metal (2 piezas)
Fixations murales en métal (2)
Metallbeslag för väggmontering (2 st.)
Metallhalterungen (2 Stück)
Sostegni metallici per montaggio a
muro (2 p.zi)
Metalen muurbevestigingsstukken
(2 stuks)
Metalbeslag til ophængning (2 stk.)
Metalowy uchwyt s´cienny (2 szt.)
Kovové steˇnové úchytky (2 ks)
Screws (4 pcs.)
Tornillos (4 piezas)
Vis (4)
Skruvar (4 st.)
Schrauben (4 Stück)
Viti (4 p.zi)
Schroeven (4 stuks)
Skruer (4 stk.)
S
´
ruby (4 szt.)
S
ˇ
rouby (4 ks)
15
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Eigenschappen Særlige egenskaber
C
HIGH HIGH
MID
MID
MID
MID
LOW LOW
SB-S500SB-S500
SPL
LOW MID HIGH
MID-LOW MID-HIGH
Frequenzgang
Risposta in frequenza
Frequentiebereik
Frekvenskarakteristik
Frequenz
Frequenza
Frequentie
Frekvens
Center Focus funktion
Centerhøjttaleren (SB-C500) har en Center Focus funktion. Denne
funktion bygger på forholdet mellem hørelsen samt den
psykoakustiske kombination af hørelse og syn. Det betyder, at
lyden fra centerkanalen-f.eks. skuespillernes stemmer-virker, som
om den kommer fra TV-skærmen, skønt selve højttaleren ligger
oven på TVet. Prøv funktionen i forbindelse med en film.
: Den egentlige lyd
: Hvordan lyden opleves
Sådan aktiveres Center Focus funktionen
Brug omskifteren bag på højttaleren til at aktivere funktionen.
Slå funktionen fra, når den ikke behøves.
Dipol-surround
Surround-højttalerne SB-S500 udstråler bas og mellemtone fra
forsiden samt mellemtone og diskant fra bagsiden. Denne Technics
konstruktion betyder, at mellemtonen gengives som et lydfelt med
dipol-karakteristik.
Lyden fra surround-højttalerne bliver mere naturlig, fordi den ikke er
rette direkte mod tilhørerne.
For at opnå den bedst mulige basgengivelse, er dette toneområde
ikke opsplittet. Diskantenheder er monteret på bagsiderne af
hensyn til materiale med særlig god lokalisering, f.eks. Dolby Digital
(AC-3).
: Dipol-lydfelt
LOW: Bas
MID: Mellemtone
HIGH: Diskant
SPL: Lydtryk
Højkvalitets dome-diskant
Dome-diskanterne i disse højttalersystemer er coatet med et udsøgt
højpolymer-materiale, som forbedrer enhedernes linearitet og
udstråling. Resultatet er en højere lydkvalitet.
SB-S500SB-C500SB-LV500
SB-S500
C
B
SB-C500
A
Centreringsfunctie
De middenluidspreker (SB-C500) heeft een centreringsfunctie.
Deze functie maakt gebruik van het verband tussen het
gehoorzintuig en de psychologische eigenschappen van gehoor en
zicht. Dit betekent dat het geluid dat uit de middenluidspreker komt,
bijvoorbeeld het stemgeluid van acteurs, vanuit het tv-beeldscherm
lijkt te komen, ondanks dat de middenluidspreker zelf bovenop de tv
is geplaatst. Probeert u deze functie eens uit tijdens een film.
: De richting waaruit het geluid werkelijk komt.
: De richting waaruit het geluid wordt waargenomen.
Inschakelen van de centreringsfunctie
U kunt de centreringsfunctie inschakelen met behulp van de
schakelaar op de achterkant van de middenluidspreker. Schakel de
centreringsfunctie uit wanneer het gebruik ervan niet nodig is.
Dipoolgeluid
De rondomluidsprekers SB-S500 brengen lage- tot
middenfrequentie geluidssignalen voort uit de voorkant van de
luidsprekers en midden- tot hogefrequentie geluidssignalen uit de
achterkant van de luidsprekers. Als gevolg van een door Technics
ontwikkelde techniek wordt een dipoolgeluidsveld gecreëerd
rondom de middenfrequentie geluidssignalen.
Het geluid uit de rondomluidsprekers voelt natuurlijker aan omdat
het niet rechtstreeks op de luisteraar gericht is.
Om de lagetonen het beste tot hun recht te laten komen, is het
lagefrequentiebereik niet gesplitst. Aan de achterkant van de
luidsprekers zijn tweeters gemonteerd om het weergeven van
bronnen die een opmerkelijke oriëntatie nodig hebben (bijv. AC-3)
mogelijk te maken.
: Dipoolgeluidsveld
LOW: Lagefrequentie geluidssignalen
MID: Middenfrequentie geluidssignalen
HIGH: Hogefrequentie geluidssignalen
SPL: Geluidsdrukniveau
Kwalitatief hoogstaande koepeltype
tweeter
De koepeltype tweeters in deze luidsprekers zijn afgewerkt met een
buitenlaag van zorgvuldig geselecteerde hoogpolymeer, zodat de
tweeters hun taak (d.w.z het verminderen van de ondergeschiktheid
van geluidssignaaloverdracht) nog beter kunnen verrichten. Het
weergavegeluid in het hogetonenbereik heeft hierdoor een hogere
kwaliteit.
SB-S500SB-C500SB-LV500
SB-S500
C
B
SB-C500
A
17
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Opstellen van de luidsprekers Placering af højttalerne
Surround-Lautsprecher (rechts)
Altoparlante surround (destro)
Rondomluidspreker (rechts)
Surround-højttaler (højre)
Surround-Lautsprecher (links)
Altoparlante surround (sinistro)
Rondomluidspreker (links)
Surround-højttaler (venstre)
De bovenstaande afbeelding geeft de basisopstelling van de
luidsprekers weer.
Voorluidsprekers
Plaats de voorluidsprekers aan beide kanten naast de tv en richt
deze op de luisterpositie.
Het geluid dat door een luidsprekersysteem wordt voortgebracht
wordt gemakkelijk beïnvloed door factoren zoals de acoustiek van
het vertrek en de plaats van de luidsprekers in het vertrek. Alvorens
te beslissen waar de luidsprekers zullen worden opgesteld, raden
wij u aan de onderstaande informatie aandachtig door te lezen.
De lagetonen zullen worden versterkt als de luidsprekers op de
grond of dicht bij een muur worden geplaatst als gevolg van de
weerkaatsing van het geluid. Het is daarom mogelijk de
lagetonenweergave enigszins te beïnvloeden door de afstand van
de luidsprekers tot de muur of de vloer te variëren.
Ongewenste resonantie zal optreden indien de luidsprekers
tegenover een harde muur of een raam worden geplaatst.
Gordijnen of soortgelijke materialen kunnen worden gebruikt om
dergelijke reflecties tegen te gaan.
Om mogelijke acoustische terugkoppeling te voorkomen, moeten
de luidsprekers uit de buurt van de draaitafel worden geplaatst.
Deze terugkoppeling (rondzingen) kan een gevolg zijn van de
trillingen van de luidsprekers. De draaitafel moet daarom nooit op
hetzelfde oppervlak als de luidsprekers worden geplaatst. Door
een stuk dik vilt of een vergelijkbaar materiaal onder de draaitafel
te plaatsen, kunt u dit probleem verminderen. Door het deksel van
de draaitafel dicht te doen, kan dit probleem tevens worden
verminderd.
Middenluidspreker
Plaats de middenluidspreker bovenop of onder de tv.
Rondomluidsprekers
Bevestig de rondomluidsprekers op oorhoogte aan de muur op een
plaats die iets achter de luisterpositie ligt.
Indien het niet mogelijk is de luidsprekers aan de muur te
bevestigen, kunnen deze eventueel op een plank of op de vloer
worden geplaatst.
(
a
Zie blz. 19.)
Om natuurlijke geluidseffecten te krijgen, dient u ervoor te zorgen
dat de luidsprekers zijn aangesloten op de juiste aansluitingen. Op
de achterkant van de luidsprekers is duidelijk aangegeven wat de
linker en rechter luidspreker is en in welke richting ze moeten staan.
Opmerking
SB-S500
SB-C500
SB-LV500
Tegningen herover viser den grundlæggende placering af hver
enkelt højttaler.
Fronthøjttalere
Placér disse højttalere på hver sin side af TVet og ret dem mod
lyttepositionen.
Lydgengivelsen fra et højttalersystem er stærkt påvirket af faktorer
som rummets akustik og højttalerens placering i rummet. Før du
lægger dig fast på højttalernes placering, bør du læse den følgende
information.
Bassen kommer til at lyde kraftigere, hvis højttalerne placeres på
gulvet og/eller tæt ved en væg, fordi lyden reflekteres af sådanne
flader. Dette gør det muligt at finjustere basgengivelsen ved at
ændre højttalernes afstand fra gulvet og væggene.
Der kan opstå uønskede resonanser eller reflekser, hvis
højttalerne peger mod en hård væg eller et vindue. Gardiner eller
andre absorberende materialer kan dæmpe sådanne reflekser.
Hvis du bruger en pladespiller, kan der opstå akustisk
tilbagekobling (brumme- eller hyletoner), hvis pladespilleren står
for tæt ved højttalerne. En pladespiller bør derfor aldrig stå på den
samme flade eller hylde som højttalerne. Et tykt stykke filt eller
lignende under pladespilleren kan afhjælpe dette problem. Det
samme gælder, hvis pladespillerens støvlåg lukkes.
Centerhøjttaler
Placeres oven på eller lige under TVet.
Surround-højttalere
Disse højttalere bør hænge på en væg omkring ørehøjde (når du
står op) og lidt bag ved lyttepositionen.
Hvis højttalerne ikke kan ophænges på en væg, kan de f.eks. stilles
på en hylde eller evt. på gulvet.
(
a
Se side 19.)
Lyden bliver kun naturlig, når alle højttalerne er tilsluttet de rigtige
terminaler. Højttalerne er mærket på bagsiden, så det er nemt at
finde de rigtige til højre og venstre side, samt hvordan de skal
vende.
NB:
SB-S500
SB-C500
SB-LV500
19
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Opstellen van de luidsprekers Placering af højttalerne
B
Bevestiging aan een muur
Bevestig de voorluidsprekers en de rondomluidsprekers aan een
muur volgens de hieronder beschreven methode. De bovenstaande
afbeelding laat zien hoe u de rondomluidsprekers moet bevestigen.
Hetzelfde geldt voor de voorluidsprekers.
Zorg ervoor dat de muur sterk genoeg is om de luidsprekers te
kunnen dragen. Wanneer de muur niet sterk genoeg is, bestaat de
kans dat de luidsprekers los komen en vallen. In geval van twijfel,
neemt u contact op met uw Technics dealer alvorens de
luidsprekers aan de muur te bevestigen.
1 Bevestig het metalen muurbevestigingsstuk (bijgeleverd).
2 Bevestig de luidsprekervoeten (bijgeleverd).
Bevestig twee luidsprekervoeten onderaan de achterkant van
iedere luidspreker.
3 Hang de luidsprekers aan de muur.
Schroef de houtschroef (niet bijgeleverd) in een dik, hard deel
van de muur.
Bevestigen van de luidsprekervoeten
Bevestig vier luidsprekervoeten aan de onderkant van iedere
luidspreker die op de vloer of op een plank wordt geplaatst.
De bovenstaande afbeelding laat als voorbeeld de
middenluidspreker zien. Dezelfde methode is van toepassing op de
andere luidsprekers.
Om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen, legt u deze
op een zachte doek alvorens de luidsprekervoeten te bevestigen.
De voorluidsprekers zijn bijzonder slank. Wees voorzichtig dat
deze niet omvallen bij het bevestigen van de luidsprekervoeten.
Opmerking
SB-S500SB-C500SB-LV500
B
Opmerking
SB-S500SB-LV500
A
Ophængning på en væg
Følg fremgangsmåden herunder, hvis front- og/eller surround-
højttalerne skal hænge på væggen. Tegningerne herover viser
ophængning af surround-højttalerne. Den samme metode gælder
for fronthøjttalerne.
Sørg for at væggen og befæstelsen er stærk nok til at bære
højttalerne, så de ikke falder og forårsager skade. Kontakt din
Technics forhandler eller et byggemarked, hvis du er i tvivl.
1 Montér metalbeslaget (medfølger) på højttaleren.
2 Sæt de selvklÊbende fødder (medfølger) på højttaleren.
Sæt to fødder nederst på højttalerens bagside.
3 Hæng højttalerne på væggen.
Skru en passende træskrue (medfølger ikke) ind i en dybel eller
en anden befæstelse i væggen.
Montering af højttalerfødderne
Sæt fire fødder under hver højttaler, der skal stå direkte på et gulv
eller en hylde.
Tegningen herover viser, hvordan man sætter fødder på
centerhøjttaleren. Den samme metode gælder for de øvrige
højttalere.
Læg højttalerne på et blødt underlag, så kabinetterne ikke bliver
ridsede, når fødderne monteres.
Fronthøjttalerne er meget slanke. Vær forsigtig, så de ikke vælter.
NB:
SB-S500SB-C500SB-LV500
B
NB:
SB-S500SB-LV500
A
Probeer deze luidsprekers niet aan een muur te bevestigen op
een andere manier dan in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
Voorzichtig
Forsøg ikke at montere disse højitalere, pà andre måder end
beskrevet i denne vejledning.
Adversel
21
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Aansluiten van de luidsprekers
Tilslutning
A
15mm
123
Verdrehen
Torcere
Ineendraaien
Sno inderlederen
NEIN NO!
NEE NEJ!
B
Alvorens enige aansluitingen te maken, schakelt u de
stroomvoorziening naar de receiver (of de versterker) uit.
Controleer de ingangsimpedantie en het uitgangsvermogen van
de receiver alvorens enige aansluitingen te maken. (
a
Zie
Luidsprekerimpedantie en maximaal ingangsvermogen op blz.
23.)
Let erop alleen de positieve (+) luidsprekerdraden aan te sluiten
op de positieve (+) luidsprekeraansluitingen en de negatieve ()
luidsprekerdraden aan te sluiten op de negatieve ()
luidsprekeraansluitingen.
Aansluiten van de luidsprekerkabels
Om beschadiging van de elektronische circuits te voorkomen, mag
u nooit de positieve (+) luidsprekerdraden en de negatieve ()
luidsprekerdraden kortsluiten.
Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare
4-mm stekkerkabel
Draai de moer van de luidsprekeraansluiting stevig vast en steek
vervolgens het uiteinde van de stekkerkabel in de bovenkant van de
moer.
B
Opmerking
A
Opmerking
Wanneer u deze luidsprekers aansluit op een receiver om
gebruik te maken van het Dolby Pro Logic systeem, zorgt u
ervoor dat de middenfunctie van de receiver staat ingesteld op
de NORMAL instelling.
SB-S500SB-C500
Sluk for receiveren (eller forstærkeren), før du tilslutter højttalerne.
Kontrollér receiverens impedans og udgangseffekt, før du
foretager nogen tilslutning. (
a
Se Højttalernes impedans og
maksimale belastning på side 23.)
Sørg for at de positive (+) ledere forbindes til positive (+)
terminaler og tilsvarende at de negative () ledere forbindes til
negative () terminaler.
Tilslutning af højttalerkabler
Receiveren (eller forstærkeren) kan tage skade, hvis du kortslutter
de positive (+) og negative () ledere i et højttalerkabel.
Brug af 4 mm bananstik
Stram kraven på højttalerterminalen og sæt stikket helt ind i hullet i
kraven.
B
NB:
A
NB:
Når disse højttalere tilsluttes en receiver med Dolby Pro Logic
Surround, får du den bedste gengivelse ved at indstille
receiverens center-funktion til NORMAL.
SB-S500SB-C500
23
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Opmerking
1. Verlaag het volumeniveau op de receiver (of de versterker)
wanneer het ingangsvermogen van de geluidssignalen hoger is
dan het maximaal ingangsvermogen van de luidsprekers om
beschadiging van de elektronische circuits en andere storingen
te voorkomen.
2. Voorkom opstelling van de luidsprekers op plaatsen:
die blootgesteld zijn aan direct zonlicht
in de buurt van verwarmingsapparatuur of andere
warmtebronnen
met een hoge relatieve luchtvochtigheid
3. Gebruik nooit alcohol, verdunner, benzine of soortgelijke
chemicaliën om het apparaat schoon te maken omdat deze de
afwerklaag kunnen beschadigen.
4. Raak de membranen van de luidsprekers niet aan. Deze kunnen
hierdoor vervormd worden.
Luidsprekerimpedantie en maximaal
ingangsvermogen
Voorluidsprekers SB-LV500
Middenluidspreker SB-C500
Rondomluidsprekers SB-S500
Impedantie
8
8
8
Maximaal
ingangsvermogen
100 W (DIN)
100 W (DIN)
100 W (DIN)
Voorzichtig:
Deze luidsprekers mogen alleen worden aangesloten op receivers
(of versterkers) die een uitgangsvermogen hebben dat gelijk is aan
of lager is dan het bovenvermelde maximaal ingangsvermogen van
de luidsprekers. U loopt kans dat u de receiver of uw luidsprekers
opblaast als u een sterkere receiver aansluit. Hierdoor kan brand
ontstaan. Indien apparatuur op de een of andere manier
beschadigd raakt of enige andere storing zich voordoet tijdens het
weergeven, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u
contact op met een servicemonteur.
Demagnetiserend ontwerp van de luidsprekers
De voorluidsprekers en de middenluidspreker zijn ontworpen om
dicht in de buurt van een tv geplaatst te worden, echter
kleurvervorming van het tv-beeld kan zich voordoen afhankelijk van
de opstelling van de luidsprekers. Wanneer dergelijke
kleurvervormingen zich voordoen, schakelt u de tv gedurende 15 tot
30 minuten uit. De demagnetiseringsfunctie van de tv zou de
kleurvervormingen moeten opheffen. Wanneer de
kleurvervormingen van het tv-beeld zichtbaar blijven, plaatst u de
luidsprekers verder bij de tv vandaan.
SB-C500SB-LV500
Beveiligingscircuit
Deze luidsprekers zijn uitgerust met een luidspreker-
beveiligingscircuit om de luidsprekers te beschermen tegen te hoge
ingangsvermogens en abnormale ingangssignalen. Wanneer een te
hoog ingangsvermogen wordt vastgesteld, worden de
ingangssignalen automatisch onderbroken.
Wanneer het geluid wordt onderbroken of verandert...
1. Verlaag het volumeniveau op de receiver (of de versterker).
2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op mogelijke
fouten.
Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit zich na
een paar minuten automatisch terugstellen.
Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld...
Let erop dat het volumeniveau op de receiver niet te hoog wordt
ingesteld.
Bemærk
1. Sørg for at dæmpe receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke,
hvis indgangssignalet er for kraftigt, så du ikke risikerer, at de
elektroniske kredsløb tager skade, eller der opstår funktionsfejl.
2. Undgå situationer som:
Direkte sollys
Stærk varme fra radiatorer, brændeovne og lignende
Stærk fugt
3. Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre
opløsningsmidler til rengøring af højttalerne. Kabinetternes finish
kan tage skade.
4. Lad være med at berøre membranerne. De kan tage skade, så
lyden bliver forvrænget.
Højttalernes impedans og maksimale belastning
Fronthøjttaler SB-LV500
Centerhøjttaler SB-C500
Surround-højttaler SB-S500
Impedans
8
8
8
Maksimal belastning
100 W (DIN)
100 W (DIN)
100 W (DIN)
Advarsel:
Disse højttalere bør kun tilsluttes en receiver (eller forstærkere)
med en udgangseffekt som angivet i tabellen herover eller mindre.
Du risikerer at ødelægge højttalerne eller receiveren, hvis du
benytter en kraftigere receiver. Overbelastning kan også medføre
brandfare. Hvis dit anlæg tager skade, eller der opstår uventede
problemer under gengivelse, bør du straks slukke ved stikkontakten
og tale med din forhandler.
Magnetisk afskærmede højttalere
Fronthøjttalerne og centerhøjttaleren er konstrueret til brug i
umiddelbar nærhed af et TV, men der kan dog opstå farvefejl på
TV-skærmen, afhængigt af højttalernes placering. Hvis billedet
forvrænges, så sluk for TVets hovedafbryder eller ved stikkontakten
i 1530 minutter. Når TVet tændes igen, vil dets automatiske
afmagnetisering normalt fjerne billedforvrængningen. Hvis der
stadig er farvefejl, så prøv at flytte højttalerne længere bort fra
TVet.
SB-C500SB-LV500
Sikringskredsløb
Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter
enhederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I
tilfælde af overbelastning afbrydes højttalerne automatisk.
Hvis lyden afbrydes eller ændrer karakter...
1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke.
2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne.
Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet
højttalerne efter nogle minutter.
Når højttalerne spiller igen...
Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens lydstyrke.
35
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten
jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und
Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem,
3 Lautsprecher, Baß-Lautsprecher
Lautsprecher
Tieftöner 8-cm-Konustyp 2
Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp
Impedanz 8
Belastbarkeit
200 W (Musik)/100 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel
81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 2,5 kHz
Frequenzgang
75 Hz bis 40 kHz (16 dB)
80 Hz bis 36 kHz (10 dB)
Abmessungen (B H T)
110 450 174,5 mm
Gewicht 3,4 kg
Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem,
4 Lautsprecher, Baß-Lautsprecher
Lautsprecher
Tieftöner 8-cm-Konustyp 2
Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp
Hochtöner
(für das Mittenfokussiersystem)
6,5-cm-Konustyp
Impedanz 8
Belastbarkeit
200 W (Musik), 100 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel
81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 2,5 kHz
Frequenzgang
75 Hz bis 40 kHz (16 dB)
80 Hz bis 36 kHz (10 dB)
Frequenzgang des 6,5-cm-
Hochtöners
3 kHz bis 12 kHz (10 dB)
Abmessungen (B H T)
450 127,5 174,5 mm
Gewicht 3,7 kg
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem,
3 Lautsprecher, geschlossen
Lautsprecher
Tieftöner 8-cm-Konustyp 2
Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp
Impedanz 8
Belastbarkeit
200 W (Musik), 100 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel
79 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 2,5 kHz
Frequenzgang
125 Hz bis 40 kHz (16 dB)
80 Hz bis 36 kHz (10 dB)
Abmessungen (B H T)
218 260 110 mm
Gewicht 2,6 kg
Surround-Lautsprecher
SB-S500
Mittenlautsprecher
SB-C500
Vordere Lautsprecher
SB-LV500
Technische
Daten
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a variazioni
senza preavviso.
Il peso e le dimensioni sono
approssimati.
Tipo Sistema di 3 altoparlanti, a 2 vie
Riflessione dei Bassi
Altoparlante
Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono
Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola
Impedenza 8
Potenza dingresso
200 W (Musica)/100 W (DIN)
Livello di pressione sonora
81 dB/W (1,0 m)
Frequenza di transizione 2,5 kHz
Risposta in frequenza
75 Hz40 kHz (a 16 dB)
80 Hz36 kHz (a 10 dB)
Dimensioni (L A P)
110 450 174,5 mm
Peso 3,4 kg
Tipo Sistema di 4 altoparlanti, a 3 vie
Riflessione dei Bassi
Altoparlante
Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono
Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola
Tweeter
(per il sistema con focus centrale)
di 6,5 cm, di tipo a cupola
Impedenza 8
Potenza dingresso
200 W (Musica)/100 W (DIN)
Livello di pressione sonora
81 dB/W (1,0 m)
Frequenza di transizione 2,5 kHz
Risposta in frequenza
75 Hz40 kHz (a 16 dB)
80 Hz36 kHz (a 10 dB)
Risposta in frequenza del
tweeter di 6,5 cm
3 kHz12 kHz (a 10 dB)
Dimensioni (L A P)
450 127,5 174,5 mm
Peso 3,7 kg
Tipo Sistema di 3 altoparlanti, a 2 vie
Tipo chiuso
Altoparlante
Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono
Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola
Impedenza 8
Potenza dingresso
200 W (Musica)/100 W (DIN)
Livello di pressione sonora
79 dB/W (1,0 m)
Frequenza di transizione 2,5 kHz
Risposta in frequenza
125 Hz40 kHz (a 16 dB)
80 Hz36 kHz (a 10 dB)
Dimensioni (L A P)
218 260 110 mm
Peso 2,6 kg
Altoparlanti surround
SB-S500
Altoparlante centrale
SB-C500
Altoparlante frontale
SB-LV500
Dati tecnici
Opmerking:
De technische gegevens zijn
onderhevig aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Het gewicht en de afmetingen zijn bij
benadering.
Type 2-weg systeem met
3 luidsprekers en basreflex
Luidsprekers
Woofer 8 cm conustype ( 2)
Tweeter 2,5 cm koepeltype
Impedantie 8
Ingangsvermogen
200 W (muziek)/100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 81 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie 2,5 kHz
Frequentiebereik
75 Hz40 kHz (bij 16 dB)
80 Hz36 kHz (bij 10 dB)
Afmetingen (B H D)
110 450 174,5 mm
Gewicht 3,4 kg
Type 3-weg systeem met
4 luidsprekers en basreflex
Luidsprekers
Woofer 8 cm conustype ( 2)
Tweeter 2,5 cm koepeltype
Tweeter
(voor de centreringsfunctie)
6,5 cm conustype
Impedantie 8
Ingangsvermogen
200 W (muziek)/100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 81 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie 2,5 kHz
Frequentiebereik
75 Hz40 kHz (bij 16 dB)
80 Hz36 kHz (bij 10 dB)
Frequentiebereik van de 6,5 cm
tweeter
3 kHz12 kHz (bij 10 dB)
Afmetingen (B H D)
450 127,5 174,5 mm
Gewicht 3,7 kg
Type 2-weg systeem met
3 luidsprekers, gesloten type
Luidsprekers
Woofer 8 cm conustype ( 2)
Tweeter 2,5 cm koepeltype
Impedantie 8
Ingangsvermogen
200 W (muziek)/100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 79 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie 2,5 kHz
Frequentiebereik
125 Hz40 kHz (bij 16 dB)
80 Hz36 kHz (bij 10 dB)
Afmetingen (B H D)
218 260 110 mm
Gewicht 2,6 kg
Rondomluidsprekers SB-S500
Middenluidspreker SB-C500
Voorluidsprekers SB-LV500
Technische
gegevens
NB:
Specifikationerne kan ændres uden
varsel.
Mål og vægt er omtrentlige.
Type 2-vejs, 3 enheder, basrefleks
Enheder
Bas 8 cm kegle 2
Diskant 2,5 cm dome
Impedans 8
Belastningsevne
200 W (musik), 100 W (DIN)
Følsomhed 81 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 2,5 kHz
Frekvensområde
75 Hz40 kHz (16 dB)
80 Hz36 kHz (10 dB)
Mål (B H D)
110 450 174,5 mm
Vægt 3,4 kg
Type 3-vejs, 4 enheder, basrefleks
Enheder
Bas 8 cm kegle 2
Diskant 2,5 cm dome
Diskant (Center Focus)
6,5 cm kegle
Impedans 8
Belastningsevne
200 W (musik), 100 W (DIN)
Følsomhed 81 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 2,5 kHz
Frekvensområde
75 Hz40 kHz (16 dB)
80 Hz36 kHz (10 dB)
Frekvensområde for 6,5 cm diskant
3 kHz12 kHz (10 dB)
Mål (B H D)
450 127,5 174,5 mm
Vægt 3,7 kg
Type
2-vejs, 3 enheder, lukket kabinet
Enheder
Bas 8 cm kegle 2
Diskant 2,5 cm dome
Impedans 8
Belastningsevne
200 W (musik), 100 W (DIN)
Følsomhed 79 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 2,5 kHz
Frekvensområde
125 Hz40 kHz (16 dB)
80 Hz36 kHz (10 dB)
Mål (B H D)
218 260 110 mm
Vægt 2,6 kg
Der tages forbehold for
trykfejl.
Surround-højttaler SB-S500
Centerhøjttaler SB-C500
Fronthøjttaler SB-LV500
Tekniske
specifikationer

Documenttranscriptie

Cher Client Ärade kund Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Vi tackar för inköpet av denna produkt. Läs noga denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Les instructions contenues dans ce mode d’emploi concernent les enceintes suivantes: Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller följande högtalarsystem. Enceintes avant SB-LV500 Framhögtalare SB-LV500 Enceinte centrale SB-C500 Mitthögtalare SB-C500 Enceintes ambiophoniques SB-S500 Surroundhögtalare SB-S500 Geachte klant Kære kunde Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit apparaat. Wilt u alvorens dit apparaat te gebruiken deze gebruiksaanwijzing volledig doorlezen a.u.b. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Tak fordi du har købt dette højttalersæt. Før du tager højttalerne i brug, bør du læse denne instruktionsbog omhyggeligt. Gem venligst instruktionsbogen til senere brug. Denne instruktionsbog gælder for de følgende højttalersystemer. Deze gebruiksaanwijzing bevat de bedieningsinstructies voor de volgende luidsprekersystemen: Voorluidsprekers SB-LV500 Middenluidspreker SB-C500 Rondomluidsprekers SB-S500 Fronthøjttalere SB-LV500 Centerhøjttaler SB-C500 Surround-højttalere SB-S500 Geachte klant SB-C500 Speaker feet (4 pcs.) Patas de altavoces (4 piezas) Pieds d’enceinte (4) Högtalarfötter (4 st.) Lautsprecher-Gummifüße (4 Stück) Piedini per altoparlanti (4 p.zi) Luidsprekervoeten (4 stuks) Højttalerfødder (4 stk.) Podkl⁄ adka (4 szt.) Nožky reprosoustavy (4 ks) SB-LV500 SB-LV500 SB-C500 SB-C500 SB-S500 SB-S500 SB-S500 Speaker feet (8 pcs.) Patas de altavoces (8 piezas) Pieds d’enceinte (8) Högtalarfötter (8 st.) Lautsprecher-Gummifüße (8 Stück) Piedini per altoparlanti (8 p.zi) Luidsprekervoeten (8 stuks) Højttalerfødder (8 stk.) Podkl⁄ adka (8 szt.) Nožky reprosoustavy (8 ks) Metal wall mounts (2 pcs.) Monturas de pared de metal (2 piezas) Fixations murales en métal (2) Metallbeslag för väggmontering (2 st.) Metallhalterungen (2 Stück) Sostegni metallici per montaggio a muro (2 p.zi) Metalen muurbevestigingsstukken (2 stuks) Metalbeslag til ophængning (2 stk.) Metalowy uchwyt ścienny (2 szt.) Kovové stěnové úchytky (2 ks) Screws (4 pcs.) Tornillos (4 piezas) Vis (4) Skruvar (4 st.) Schrauben (4 Stück) Viti (4 p.zi) Schroeven (4 stuks) Skruer (4 stk.) Śruby (4 szt.) Šrouby (4 ks) 3 Eigenschappen Særlige egenskaber C SB-S500 MID LOW MID HIGH HIGH A SB-C500 ;;; ;;; ;;; MID-LOW MID SB-S500 Centreringsfunctie SPL MID-HIGH MID Center Focus funktion Frequenz HIGH Frequenza Frequentie Frekvens A SB-C500 De middenluidspreker (SB-C500) heeft een centreringsfunctie. Deze functie maakt gebruik van het verband tussen het gehoorzintuig en de psychologische eigenschappen van gehoor en zicht. Dit betekent dat het geluid dat uit de middenluidspreker komt, bijvoorbeeld het stemgeluid van acteurs, vanuit het tv-beeldscherm lijkt te komen, ondanks dat de middenluidspreker zelf bovenop de tv is geplaatst. Probeert u deze functie eens uit tijdens een film. : De richting waaruit het geluid werkelijk komt. : De richting waaruit het geluid wordt waargenomen. Centerhøjttaleren (SB-C500) har en Center Focus funktion. Denne funktion bygger på forholdet mellem hørelsen samt den psykoakustiske kombination af hørelse og syn. Det betyder, at lyden fra centerkanalen-f.eks. skuespillernes stemmer-virker, som om den kommer fra TV-skærmen, skønt selve højttaleren ligger oven på TV’et. Prøv funktionen i forbindelse med en film. : Den egentlige lyd : Hvordan lyden opleves Inschakelen van de centreringsfunctie Sådan aktiveres Center Focus funktionen B U kunt de centreringsfunctie inschakelen met behulp van de schakelaar op de achterkant van de middenluidspreker. Schakel de centreringsfunctie uit wanneer het gebruik ervan niet nodig is. Dipoolgeluid C SB-S500 De rondomluidsprekers SB-S500 brengen lage- tot middenfrequentie geluidssignalen voort uit de voorkant van de luidsprekers en midden- tot hogefrequentie geluidssignalen uit de achterkant van de luidsprekers. Als gevolg van een door Technics ontwikkelde techniek wordt een dipoolgeluidsveld gecreëerd rondom de middenfrequentie geluidssignalen. Het geluid uit de rondomluidsprekers voelt natuurlijker aan omdat het niet rechtstreeks op de luisteraar gericht is. Om de lagetonen het beste tot hun recht te laten komen, is het lagefrequentiebereik niet gesplitst. Aan de achterkant van de luidsprekers zijn tweeters gemonteerd om het weergeven van bronnen die een opmerkelijke oriëntatie nodig hebben (bijv. AC-3) mogelijk te maken. : Dipoolgeluidsveld LOW: Lagefrequentie geluidssignalen MID: Middenfrequentie geluidssignalen HIGH: Hogefrequentie geluidssignalen SPL: Geluidsdrukniveau Kwalitatief hoogstaande koepeltype tweeter SB-LV500 SB-C500 SB-S500 B Brug omskifteren bag på højttaleren til at aktivere funktionen. Slå funktionen fra, når den ikke behøves. Dipol-surround C SB-S500 Surround-højttalerne SB-S500 udstråler bas og mellemtone fra forsiden samt mellemtone og diskant fra bagsiden. Denne Technics konstruktion betyder, at mellemtonen gengives som et lydfelt med dipol-karakteristik. Lyden fra surround-højttalerne bliver mere naturlig, fordi den ikke er rette direkte mod tilhørerne. For at opnå den bedst mulige basgengivelse, er dette toneområde ikke opsplittet. Diskantenheder er monteret på bagsiderne af hensyn til materiale med særlig god lokalisering, f.eks. Dolby Digital (AC-3). DEUTSCH MID ;; ;; ;; ;; ;; ITALIANO ;; ;; ;; ;; ;; NEDERLANDS LOW DANSK LOW Frequenzgang Risposta in frequenza Frequentiebereik Frekvenskarakteristik : Dipol-lydfelt LOW: Bas MID: Mellemtone HIGH: Diskant SPL: Lydtryk Højkvalitets dome-diskant SB-LV500 SB-C500 SB-S500 Dome-diskanterne i disse højttalersystemer er coatet med et udsøgt højpolymer-materiale, som forbedrer enhedernes linearitet og udstråling. Resultatet er en højere lydkvalitet. De koepeltype tweeters in deze luidsprekers zijn afgewerkt met een buitenlaag van zorgvuldig geselecteerde hoogpolymeer, zodat de tweeters hun taak (d.w.z het verminderen van de ondergeschiktheid van geluidssignaaloverdracht) nog beter kunnen verrichten. Het weergavegeluid in het hogetonenbereik heeft hierdoor een hogere kwaliteit. 15 Opstellen van de luidsprekers Voorluidsprekers SB-LV500 Plaats de voorluidsprekers aan beide kanten naast de tv en richt deze op de luisterpositie. Fronthøjttalere Het geluid dat door een luidsprekersysteem wordt voortgebracht wordt gemakkelijk beïnvloed door factoren zoals de acoustiek van het vertrek en de plaats van de luidsprekers in het vertrek. Alvorens te beslissen waar de luidsprekers zullen worden opgesteld, raden wij u aan de onderstaande informatie aandachtig door te lezen. ● De lagetonen zullen worden versterkt als de luidsprekers op de grond of dicht bij een muur worden geplaatst als gevolg van de weerkaatsing van het geluid. Het is daarom mogelijk de lagetonenweergave enigszins te beïnvloeden door de afstand van de luidsprekers tot de muur of de vloer te variëren. ● Ongewenste resonantie zal optreden indien de luidsprekers tegenover een harde muur of een raam worden geplaatst. Gordijnen of soortgelijke materialen kunnen worden gebruikt om dergelijke reflecties tegen te gaan. ● Om mogelijke acoustische terugkoppeling te voorkomen, moeten de luidsprekers uit de buurt van de draaitafel worden geplaatst. Deze terugkoppeling (rondzingen) kan een gevolg zijn van de trillingen van de luidsprekers. De draaitafel moet daarom nooit op hetzelfde oppervlak als de luidsprekers worden geplaatst. Door een stuk dik vilt of een vergelijkbaar materiaal onder de draaitafel te plaatsen, kunt u dit probleem verminderen. Door het deksel van de draaitafel dicht te doen, kan dit probleem tevens worden verminderd. Lydgengivelsen fra et højttalersystem er stærkt påvirket af faktorer som rummets akustik og højttalerens placering i rummet. Før du lægger dig fast på højttalernes placering, bør du læse den følgende information. ● Bassen kommer til at lyde kraftigere, hvis højttalerne placeres på gulvet og/eller tæt ved en væg, fordi lyden reflekteres af sådanne flader. Dette gør det muligt at finjustere basgengivelsen ved at ændre højttalernes afstand fra gulvet og væggene. ● Der kan opstå uønskede resonanser eller reflekser, hvis højttalerne peger mod en hård væg eller et vindue. Gardiner eller andre absorberende materialer kan dæmpe sådanne reflekser. ● Hvis du bruger en pladespiller, kan der opstå akustisk tilbagekobling (brumme- eller hyletoner), hvis pladespilleren står for tæt ved højttalerne. En pladespiller bør derfor aldrig stå på den samme flade eller hylde som højttalerne. Et tykt stykke filt eller lignende under pladespilleren kan afhjælpe dette problem. Det samme gælder, hvis pladespillerens støvlåg lukkes. Middenluidspreker SB-C500 Plaats de middenluidspreker bovenop of onder de tv. Rondomluidsprekers SB-S500 Bevestig de rondomluidsprekers op oorhoogte aan de muur op een plaats die iets achter de luisterpositie ligt. Indien het niet mogelijk is de luidsprekers aan de muur te bevestigen, kunnen deze eventueel op een plank of op de vloer worden geplaatst. (a Zie blz. 19.) SB-LV500 Placér disse højttalere på hver sin side af TV’et og ret dem mod lyttepositionen. ITALIANO Tegningen herover viser den grundlæggende placering af hver enkelt højttaler. NEDERLANDS De bovenstaande afbeelding geeft de basisopstelling van de luidsprekers weer. DEUTSCH Surround-Lautsprecher (rechts) Altoparlante surround (destro) Rondomluidspreker (rechts) Surround-højttaler (højre) DANSK Surround-Lautsprecher (links) Altoparlante surround (sinistro) Rondomluidspreker (links) Surround-højttaler (venstre) Placering af højttalerne Centerhøjttaler SB-C500 Placeres oven på eller lige under TV’et. Surround-højttalere SB-S500 Disse højttalere bør hænge på en væg omkring ørehøjde (når du står op) og lidt bag ved lyttepositionen. Hvis højttalerne ikke kan ophænges på en væg, kan de f.eks. stilles på en hylde eller evt. på gulvet. (a Se side 19.) NB: Lyden bliver kun naturlig, når alle højttalerne er tilsluttet de rigtige terminaler. Højttalerne er mærket på bagsiden, så det er nemt at finde de rigtige til højre og venstre side, samt hvordan de skal vende. Opmerking Om natuurlijke geluidseffecten te krijgen, dient u ervoor te zorgen dat de luidsprekers zijn aangesloten op de juiste aansluitingen. Op de achterkant van de luidsprekers is duidelijk aangegeven wat de linker en rechter luidspreker is en in welke richting ze moeten staan. 17 Opstellen van de luidsprekers Placering af højttalerne B Ophængning på en væg A A Følg fremgangsmåden herunder, hvis front- og/eller surroundhøjttalerne skal hænge på væggen. Tegningerne herover viser ophængning af surround-højttalerne. Den samme metode gælder for fronthøjttalerne. Opmerking Zorg ervoor dat de muur sterk genoeg is om de luidsprekers te kunnen dragen. Wanneer de muur niet sterk genoeg is, bestaat de kans dat de luidsprekers los komen en vallen. In geval van twijfel, neemt u contact op met uw Technics dealer alvorens de luidsprekers aan de muur te bevestigen. NB: Sørg for at væggen og befæstelsen er stærk nok til at bære højttalerne, så de ikke falder og forårsager skade. Kontakt din Technics forhandler eller et byggemarked, hvis du er i tvivl. 1 2 3 Bevestig het metalen muurbevestigingsstuk (bijgeleverd). 1 2 Montér metalbeslaget (medfølger) på højttaleren. Sæt de selvklÊbende fødder (medfølger) på højttaleren. Sæt to fødder nederst på højttalerens bagside. Bevestig de luidsprekervoeten (bijgeleverd). Bevestig twee luidsprekervoeten onderaan de achterkant van iedere luidspreker. 3 Hang de luidsprekers aan de muur. Schroef de houtschroef (niet bijgeleverd) in een dik, hard deel van de muur. Montering af højttalerfødderne Bevestigen van de luidsprekervoeten B SB-LV500 SB-C500 SB-S500 Bevestig vier luidsprekervoeten aan de onderkant van iedere luidspreker die op de vloer of op een plank wordt geplaatst. De bovenstaande afbeelding laat als voorbeeld de middenluidspreker zien. Dezelfde methode is van toepassing op de andere luidsprekers. Opmerking Om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen, legt u deze op een zachte doek alvorens de luidsprekervoeten te bevestigen. ● De voorluidsprekers zijn bijzonder slank. Wees voorzichtig dat deze niet omvallen bij het bevestigen van de luidsprekervoeten. Hæng højttalerne på væggen. Skru en passende træskrue (medfølger ikke) ind i en dybel eller en anden befæstelse i væggen. B ITALIANO Bevestig de voorluidsprekers en de rondomluidsprekers aan een muur volgens de hieronder beschreven methode. De bovenstaande afbeelding laat zien hoe u de rondomluidsprekers moet bevestigen. Hetzelfde geldt voor de voorluidsprekers. DEUTSCH SB-LV500 SB-S500 NEDERLANDS SB-LV500 SB-S500 DANSK Bevestiging aan een muur SB-LV500 SB-C500 SB-S500 Sæt fire fødder under hver højttaler, der skal stå direkte på et gulv eller en hylde. Tegningen herover viser, hvordan man sætter fødder på centerhøjttaleren. Den samme metode gælder for de øvrige højttalere. NB: Læg højttalerne på et blødt underlag, så kabinetterne ikke bliver ridsede, når fødderne monteres. ● Fronthøjttalerne er meget slanke. Vær forsigtig, så de ikke vælter. ● ● Adversel Forsøg ikke at montere disse højitalere, pà andre måder end beskrevet i denne vejledning. Voorzichtig Probeer deze luidsprekers niet aan een muur te bevestigen op een andere manier dan in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. 19 Aansluiten van de luidsprekers Tilslutning A B 1 2 3 15mm NEIN NEE Opmerking Alvorens enige aansluitingen te maken, schakelt u de stroomvoorziening naar de receiver (of de versterker) uit. ● Controleer de ingangsimpedantie en het uitgangsvermogen van de receiver alvorens enige aansluitingen te maken. ( a Zie “Luidsprekerimpedantie en maximaal ingangsvermogen” op blz. 23.) ● Let erop alleen de positieve (+) luidsprekerdraden aan te sluiten op de positieve (+) luidsprekeraansluitingen en de negatieve (–) luidsprekerdraden aan te sluiten op de negatieve (–) luidsprekeraansluitingen. ● Aansluiten van de luidsprekerkabels A Opmerking Om beschadiging van de elektronische circuits te voorkomen, mag u nooit de positieve (+) luidsprekerdraden en de negatieve (–) luidsprekerdraden kortsluiten. Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare 4-mm stekkerkabel B Draai de moer van de luidsprekeraansluiting stevig vast en steek vervolgens het uiteinde van de stekkerkabel in de bovenkant van de moer. NB: Sluk for receiveren (eller forstærkeren), før du tilslutter højttalerne. ● Kontrollér receiverens impedans og udgangseffekt, før du foretager nogen tilslutning. (a Se “Højttalernes impedans og maksimale belastning” på side 23.) ● Sørg for at de positive (+) ledere forbindes til positive (+) terminaler og tilsvarende at de negative (–) ledere forbindes til negative (–) terminaler. ● Tilslutning af højttalerkabler DANSK NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Verdrehen Torcere Ineendraaien Sno inderlederen NO! NEJ! A NB: Receiveren (eller forstærkeren) kan tage skade, hvis du kortslutter de positive (+) og negative (–) ledere i et højttalerkabel. Brug af 4 mm bananstik B Stram kraven på højttalerterminalen og sæt stikket helt ind i hullet i kraven. SB-C500 SB-S500 Når disse højttalere tilsluttes en receiver med Dolby Pro Logic Surround, får du den bedste gengivelse ved at indstille receiverens center-funktion til “NORMAL”. SB-C500 SB-S500 Wanneer u deze luidsprekers aansluit op een receiver om gebruik te maken van het Dolby Pro Logic systeem, zorgt u ervoor dat de middenfunctie van de receiver staat ingesteld op de “NORMAL” instelling. 21 Bemærk Maximaal ingangsvermogen Voorluidsprekers SB-LV500 8Ω 100 W (DIN) Middenluidspreker SB-C500 8Ω 100 W (DIN) Rondomluidsprekers SB-S500 8Ω 100 W (DIN) Voorzichtig: Deze luidsprekers mogen alleen worden aangesloten op receivers (of versterkers) die een uitgangsvermogen hebben dat gelijk is aan of lager is dan het bovenvermelde maximaal ingangsvermogen van de luidsprekers. U loopt kans dat u de receiver of uw luidsprekers opblaast als u een sterkere receiver aansluit. Hierdoor kan brand ontstaan. Indien apparatuur op de een of andere manier beschadigd raakt of enige andere storing zich voordoet tijdens het weergeven, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een servicemonteur. ■ Demagnetiserend ontwerp van de luidsprekers SB-LV500 SB-C500 De voorluidsprekers en de middenluidspreker zijn ontworpen om dicht in de buurt van een tv geplaatst te worden, echter kleurvervorming van het tv-beeld kan zich voordoen afhankelijk van de opstelling van de luidsprekers. Wanneer dergelijke kleurvervormingen zich voordoen, schakelt u de tv gedurende 15 tot 30 minuten uit. De demagnetiseringsfunctie van de tv zou de kleurvervormingen moeten opheffen. Wanneer de kleurvervormingen van het tv-beeld zichtbaar blijven, plaatst u de luidsprekers verder bij de tv vandaan. Beveiligingscircuit Deze luidsprekers zijn uitgerust met een luidsprekerbeveiligingscircuit om de luidsprekers te beschermen tegen te hoge ingangsvermogens en abnormale ingangssignalen. Wanneer een te hoog ingangsvermogen wordt vastgesteld, worden de ingangssignalen automatisch onderbroken. ■ Wanneer het geluid wordt onderbroken of verandert... 1. Verlaag het volumeniveau op de receiver (of de versterker). 2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op mogelijke fouten. Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit zich na een paar minuten automatisch terugstellen. ■ Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld... Let erop dat het volumeniveau op de receiver niet te hoog wordt ingesteld. Impedans Maksimal belastning Fronthøjttaler SB-LV500 8Ω 100 W (DIN) Centerhøjttaler SB-C500 8Ω 100 W (DIN) Surround-højttaler SB-S500 8Ω 100 W (DIN) Advarsel: Disse højttalere bør kun tilsluttes en receiver (eller forstærkere) med en udgangseffekt som angivet i tabellen herover eller mindre. Du risikerer at ødelægge højttalerne eller receiveren, hvis du benytter en kraftigere receiver. Overbelastning kan også medføre brandfare. Hvis dit anlæg tager skade, eller der opstår uventede problemer under gengivelse, bør du straks slukke ved stikkontakten og tale med din forhandler. ■ Magnetisk afskærmede højttalere SB-LV500 SB-C500 Fronthøjttalerne og centerhøjttaleren er konstrueret til brug i umiddelbar nærhed af et TV, men der kan dog opstå farvefejl på TV-skærmen, afhængigt af højttalernes placering. Hvis billedet forvrænges, så sluk for TV’ets hovedafbryder eller ved stikkontakten i 15–30 minutter. Når TV’et tændes igen, vil dets automatiske afmagnetisering normalt fjerne billedforvrængningen. Hvis der stadig er farvefejl, så prøv at flytte højttalerne længere bort fra TV’et. Sikringskredsløb DEUTSCH Impedantie ■ Højttalernes impedans og maksimale belastning ITALIANO ■ Luidsprekerimpedantie en maximaal ingangsvermogen 1. Sørg for at dæmpe receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke, hvis indgangssignalet er for kraftigt, så du ikke risikerer, at de elektroniske kredsløb tager skade, eller der opstår funktionsfejl. 2. Undgå situationer som: ● Direkte sollys ● Stærk varme fra radiatorer, brændeovne og lignende ● Stærk fugt 3. Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler til rengøring af højttalerne. Kabinetternes finish kan tage skade. 4. Lad være med at berøre membranerne. De kan tage skade, så lyden bliver forvrænget. NEDERLANDS 1. Verlaag het volumeniveau op de receiver (of de versterker) wanneer het ingangsvermogen van de geluidssignalen hoger is dan het maximaal ingangsvermogen van de luidsprekers om beschadiging van de elektronische circuits en andere storingen te voorkomen. 2. Voorkom opstelling van de luidsprekers op plaatsen: ● die blootgesteld zijn aan direct zonlicht ● in de buurt van verwarmingsapparatuur of andere warmtebronnen ● met een hoge relatieve luchtvochtigheid 3. Gebruik nooit alcohol, verdunner, benzine of soortgelijke chemicaliën om het apparaat schoon te maken omdat deze de afwerklaag kunnen beschadigen. 4. Raak de membranen van de luidsprekers niet aan. Deze kunnen hierdoor vervormd worden. DANSK Opmerking Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter enhederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I tilfælde af overbelastning afbrydes højttalerne automatisk. ■ Hvis lyden afbrydes eller ændrer karakter... 1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke. 2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne. Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet højttalerne efter nogle minutter. ■ Når højttalerne spiller igen... Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens lydstyrke. 23 Technische Daten Hinweis: Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte. Vordere Lautsprecher SB-LV500 Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem, 3 Lautsprecher, Baß-Lautsprecher Lautsprecher Tieftöner 8-cm-Konustyp×2 Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp Impedanz 8Ω Belastbarkeit 200 W (Musik)/100 W (DIN) Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m) Übernahmefrequenz 2,5 kHz Frequenzgang 75 Hz bis 40 kHz (–16 dB) 80 Hz bis 36 kHz (–10 dB) Abmessungen (B×H×T) 110×450×174,5 mm Gewicht 3,4 kg Dati tecnici Nota: I dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso. Il peso e le dimensioni sono approssimati. Altoparlante frontale SB-LV500 Tipo Sistema di 3 altoparlanti, a 2 vie Riflessione dei Bassi Altoparlante Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola Impedenza 8Ω Potenza d’ingresso 200 W (Musica)/100 W (DIN) Livello di pressione sonora 81 dB/W (1,0 m) Frequenza di transizione 2,5 kHz Risposta in frequenza 75 Hz–40 kHz (a –16 dB) 80 Hz–36 kHz (a –10 dB) Dimensioni (L×A×P) 110×450×174,5 mm Peso 3,4 kg Technische gegevens Opmerking: De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. Het gewicht en de afmetingen zijn bij benadering. Voorluidsprekers SB-LV500 Type 2-weg systeem met 3 luidsprekers en basreflex Luidsprekers Woofer 8 cm conustype (×2) Tweeter 2,5 cm koepeltype Impedantie 8Ω Ingangsvermogen 200 W (muziek)/100 W (DIN) Geluidsdrukniveau 81 dB/W (1,0 m) Kantelfrequentie 2,5 kHz Frequentiebereik 75 Hz–40 kHz (bij –16 dB) 80 Hz–36 kHz (bij –10 dB) Afmetingen (B×H×D) 110×450×174,5 mm Gewicht 3,4 kg Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem, 4 Lautsprecher, Baß-Lautsprecher Lautsprecher Tieftöner 8-cm-Konustyp×2 Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp Hochtöner (für das Mittenfokussiersystem) 6,5-cm-Konustyp Impedanz 8Ω Belastbarkeit 200 W (Musik), 100 W (DIN) Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m) Übernahmefrequenz 2,5 kHz Frequenzgang 75 Hz bis 40 kHz (–16 dB) 80 Hz bis 36 kHz (–10 dB) Frequenzgang des 6,5-cmHochtöners 3 kHz bis 12 kHz (–10 dB) Abmessungen (B×H×T) 450×127,5×174,5 mm Gewicht 3,7 kg Surround-Lautsprecher SB-S500 Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem, 3 Lautsprecher, geschlossen Lautsprecher Tieftöner 8-cm-Konustyp×2 Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp Impedanz 8Ω Belastbarkeit 200 W (Musik), 100 W (DIN) Ausgangsschalldruckpegel 79 dB/W (1,0 m) Übernahmefrequenz 2,5 kHz Frequenzgang 125 Hz bis 40 kHz (–16 dB) 80 Hz bis 36 kHz (–10 dB) Abmessungen (B×H×T) 218×260×110 mm Gewicht 2,6 kg Altoparlante centrale SB-C500 Tipo Sistema di 4 altoparlanti, a 3 vie Riflessione dei Bassi Altoparlante Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola Tweeter (per il sistema con focus centrale) di 6,5 cm, di tipo a cupola Impedenza 8Ω Potenza d’ingresso 200 W (Musica)/100 W (DIN) Livello di pressione sonora 81 dB/W (1,0 m) Frequenza di transizione 2,5 kHz Risposta in frequenza 75 Hz–40 kHz (a –16 dB) 80 Hz–36 kHz (a –10 dB) Risposta in frequenza del tweeter di 6,5 cm 3 kHz–12 kHz (a –10 dB) Dimensioni (L×A×P) 450×127,5×174,5 mm Peso 3,7 kg Altoparlanti surround SB-S500 Tipo Sistema di 3 altoparlanti, a 2 vie Tipo chiuso Altoparlante Woofer 2 di 8 cm, di tipo a cono Tweeter di 2,5 cm, di tipo a cupola Impedenza 8Ω Potenza d’ingresso 200 W (Musica)/100 W (DIN) Livello di pressione sonora 79 dB/W (1,0 m) Frequenza di transizione 2,5 kHz Risposta in frequenza 125 Hz–40 kHz (a –16 dB) 80 Hz–36 kHz (a –10 dB) Dimensioni (L×A×P) 218×260×110 mm Peso 2,6 kg NB: Specifikationerne kan ændres uden varsel. Mål og vægt er omtrentlige. Fronthøjttaler SB-LV500 Type 2-vejs, 3 enheder, basrefleks Enheder Bas 8 cm kegle×2 Diskant 2,5 cm dome Impedans 8Ω Belastningsevne 200 W (musik), 100 W (DIN) Følsomhed 81 dB/W (1,0 m) Delefrekvens 2,5 kHz Frekvensområde 75 Hz–40 kHz (–16 dB) 80 Hz–36 kHz (–10 dB) Mål (B×H×D) 110×450×174,5 mm Vægt 3,4 kg Centerhøjttaler SB-C500 Middenluidspreker SB-C500 Mittenlautsprecher SB-C500 Tekniske specifikationer Type 3-weg systeem met 4 luidsprekers en basreflex Luidsprekers Woofer 8 cm conustype (×2) Tweeter 2,5 cm koepeltype Tweeter (voor de centreringsfunctie) 6,5 cm conustype Impedantie 8Ω Ingangsvermogen 200 W (muziek)/100 W (DIN) Geluidsdrukniveau 81 dB/W (1,0 m) Kantelfrequentie 2,5 kHz Frequentiebereik 75 Hz–40 kHz (bij –16 dB) 80 Hz–36 kHz (bij –10 dB) Frequentiebereik van de 6,5 cm tweeter 3 kHz–12 kHz (bij –10 dB) Afmetingen (B×H×D) 450×127,5×174,5 mm Gewicht 3,7 kg Rondomluidsprekers SB-S500 Type 2-weg systeem met 3 luidsprekers, gesloten type Luidsprekers Woofer 8 cm conustype (×2) Tweeter 2,5 cm koepeltype Impedantie 8Ω Ingangsvermogen 200 W (muziek)/100 W (DIN) Geluidsdrukniveau 79 dB/W (1,0 m) Kantelfrequentie 2,5 kHz Frequentiebereik 125 Hz–40 kHz (bij –16 dB) 80 Hz–36 kHz (bij –10 dB) Afmetingen (B×H×D) 218×260×110 mm Gewicht 2,6 kg Type 3-vejs, 4 enheder, basrefleks Enheder Bas 8 cm kegle×2 Diskant 2,5 cm dome Diskant (Center Focus) 6,5 cm kegle Impedans 8Ω Belastningsevne 200 W (musik), 100 W (DIN) Følsomhed 81 dB/W (1,0 m) Delefrekvens 2,5 kHz Frekvensområde 75 Hz–40 kHz (–16 dB) 80 Hz–36 kHz (–10 dB) Frekvensområde for 6,5 cm diskant 3 kHz–12 kHz (–10 dB) Mål (B×H×D) 450×127,5×174,5 mm Vægt 3,7 kg Surround-højttaler SB-S500 Type 2-vejs, 3 enheder, lukket kabinet Enheder Bas 8 cm kegle×2 Diskant 2,5 cm dome Impedans 8Ω Belastningsevne 200 W (musik), 100 W (DIN) Følsomhed 79 dB/W (1,0 m) Delefrekvens 2,5 kHz Frekvensområde 125 Hz–40 kHz (–16 dB) 80 Hz–36 kHz (–10 dB) Mål (B×H×D) 218×260×110 mm Vægt 2,6 kg Der tages forbehold for trykfejl. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SBLV500 de handleiding

Type
de handleiding