Dziękujemy za zakup produktu rmy Denon.
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
produktu, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
q Instrukcja obsługi1
w Zasady bezpieczeństwa ..................................1
e Przewód głośnikowy2
r Podkładki antypoślizgowe
(8 szt. / 1 arkusz)1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
• Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić
go na betonowych bloczkach lub innych
twardych podpórkach.
• Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika
na tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
• Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie
wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja
powstała pomiędzy tym urządzeniem a
głośnikami może powodować, że na kolorach w
telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
• Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
• Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby mieć
pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa
upadku głośników. Firma Denon nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i wypadki
spowodowane nieodpowiednim wyborem
miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
• Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
ściereczki.
• Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
• Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
• Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
• Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
• Nie można zdjąć siatki saranowej znajdującej się
z przodu głośników.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z
załączonych podkładek antypoślizgowych. (vA)
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
• Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na
tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi
głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za
pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
• Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość
(”+” i ”-”). (v
B)
• Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
wzmacniacza.
UWAGA
• Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza,
należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza
jest wyłączone.
• Jeśli bieguny są odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że
bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Wciśnij zacisk głośnika i włóż
przewód głośnikowy w gniazdo.
2
Zwolnij palec z zacisku głośnika,
aby zabezpieczyć przewód
głośnikowy.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
• Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości: 50 Hz – 20 kHz
Impedacja wejściowa: 6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość: 85 dB (1 W · 1 m)
Częstotliwość graniczna: 3,5 kHz
Głośniki:
12 cm, membrana basowa x 1
3 cm wysokotonowe
kopułkowe x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
153(szer.) x 233(wys.) x 200(gł.)
mm
Waga: 2,4 kg
W wyniku modykacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее
функционирование изделия, внимательно
прочтите данное руководство пользователя
перед началом использования изделия.
После прочтения обязательно сохраните его
для последующей справки.
Принадлежности
q Руководство пользователя ..........................1
w Правила техники безопасности ................... 1
e Кабель колонок2
r Нескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а также
от способа установки. Примите во внимание
пункты, перечисленные ниже, перед началом
установки колонок.
• Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
• Имейте в виду, что размещение колонок на
одной подставке или полке с проигрывателем,
может привести к обратной акустической
связи.
• Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной появления
пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
того, что они могут споткнуться или случайно
задеть кабели, что может стать причиной
падения колонок.
• Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n Очистка
• Для удаления загрязнений с корпуса и панели
управления, используйте сухую ткань и
протирайте, не прилагая усилий.
• При использовании химически обработанной
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
предосторожности.
• Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
• Чрезмерное повышение громкости усилителя
и воспроизведение искаженного звука
может повредить усилитель и колонки.
Наслаждайтесь звуком умеренной громкости.
• При перемещении изделия, имейте в виду, что
приложение чрезмерной силы к поверхности
колонок, включая сетку из сарана, может
повредить динамик.
• Пластиковое покрытие саран с передней
части динамиков не снимается.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия. (vA)
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
• Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие в
комплект кабели колонок.
• Подключите колонку для левого канала к
разъему с маркировкой ”L” на усилителе,
а колонку для правого канала к разъему с
маркировкой ”R” на усилителе, обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v
B)
• Усилители оснащены выходными разъемами
колонок различного типа. Для получения
более подробной информации об усилителе,
который Вы используете, смотрите
руководство пользователя усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед подключением колонок к усилителю,
убедитесь в том, что питание усилителя
выключено.
• Если полярности подключены в неправильном
порядке, то фазы могут отключиться, и в
звуке могут отсутствовать басы, что сделает
звук неестественным. Убедитесь в том,
что полярности подключены надлежащим
образом.
1
Нажмите на разъем динамика
и вставьте кабель динамика в
установочный паз для кабеля.
2
Отпустите разъем для динамика
для закрепления кабеля
динамика.
После окончания процедуры подсоединения,
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не допускайте соприкосновения сердечников
двух кабелей динамиков. Это может привести
к короткому замыканию схемы усилителя и
повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные колонки
Рефлекторный приемник
Диапазон частот: 50 Гц – 20 кГц
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
Чувствительность: 85 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3,5 кГц
Динамики: 12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
3 см сбалансированный
купольный высокого
диапазона х 1
Максимальные внешние
раз мер ы: 153 (Ш) х 233 (В) х 200 (Г) мм
Масса: 2,4 кг
Изменения, улучшающие технические
характеристики и дизайн, могут быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära
dig använda apparaten rätt innan du börjar använda
den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q Bruksanvisning ...............................................1
w Säkerhetsanvisningar .....................................1
e Högtalarkabel2
r Halkskydd (8 st / 1ark).1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
• Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
• Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning)
kan förekomma om du placerar högtalar på
samma ställ eller hylla som en skivspelare.
• Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
TVbilden.
VARNING
• Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
• Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats eller
felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
• Använd en torktrasa och torka lätt för att få
bort smuts från kåpan och driftpanelen.
• Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du
följa de anvisningar som medföljer dessa.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
• Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
• Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
• Sarannätet på högtalarnas framsida kan inte
avlägsnas.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (vA)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
• Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
• Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+”
och “–”) anslut rätt. (v
B)
• Det finns många olika typer av högtalaranslutningar
på förstärkare.Se förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
• Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
• Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Tryck på högtalaranslutningen
och sätt in högtalarkabeln i
kabelanslutningsfacket.
2
Släpp ngret från högtalaranslutningen
för att fästa högtalarkabeln.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
• Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 50 Hz ~ 20 kHz
Inimpedans: 6 Ω/ohmiga
Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad: 85 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3,5 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
3 cm balanserad dome diskant x 1
Största yttermått: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Vikt: 2,4 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
SVENSKA
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q Gebruiksaanwijzing .........................................1
w Veiligheidsinstructies .....................................1
e Luidsprekerkabel ............................................2
r Antislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt
af van de afmetingen en het type van de kamer
en van de installatiemethode. Let op de volgende
punten vóór de installatie van het luidspreker.
• Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de
lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats
dan de luidsprekers op betonblokken of op een
andere harde ondergrond.
• Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
• Merk op dat als er in de buurt een magneet of een
apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch
veld opwekt, de interactie tussen dit toestel
en het luidspreker een nadelige invloed op de
kleuren van het televisietoestel kan hebben.
WAARSCHUWING
• Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
• Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
• Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
• Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
• Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing
kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
• Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
• Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van
de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas
wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd
kan worden.
• Het saran-net op de voorkant van de luidsprekers
kan niet worden verwijderd.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (vA)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
• Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
• Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+”
en “–”). (v
B)
• Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
• Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
• Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Duw de luidsprekeraansluiting
en stop de luidsprekerkabel in de
kabelsleuf.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit het
gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
• Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders
ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker
kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 50 Hz ~ 20 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 85 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3,5 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
3 cm balans dome hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Gewicht: 2,4 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de este
producto Denon. Para garantizar un funcionamiento
correcto, lea atentamente las instrucciones de este
manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
q Manual del usuario .........................................1
w Instrucciones de seguridad ............................ 1
e Cable para altavoz...........................................2
r Almohadillas antideslizantes
(8 pzas. / 1hoja)1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
• Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
• Tenga presente que colocar el altavoces en el
mismo estante o repisa que un tocadiscos puede
causar bastante ruido.
• También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción entre
este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que
los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
• Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
• Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces. A
continuación, realice inspecciones de seguridad
del aparato a intervalos regulares para asegurarse
de que no hay peligro de que los altavoces se
caigan. Denon no se hará responsable de los
daños o accidentes causados por la elección
inapropiada del lugar de instalación o los
procedimientos inadecuados de instalación.
n Limpieza
• Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel de
operaciones.
• Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
• Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del
sonido a un nivel de volumen razonable.
• Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
• La red de plástico transparente de la parte frontal
de los altavoces no puede retirarse.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (vA)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
• Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
• Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (v
B)
• Existen diferentes tipos de terminales de salida
para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
amplificador.
NOTA
• Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
• Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Empuje el terminal de altavoz e
inserte el cable para altavoz en la
ranura de inserción del cable.
2
Levante el dedo del terminal de
altavoz para jar el cable para
altavoz.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
• No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 85 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3,5 kHz
Altavoces: 12 cm (4-23/32”) cono bajo-
medio x 1
3 cm (1-3/16”) alta frecuencia
de balance tipo cúpula x 1
Dimensiones externas
máximas: 153 (A) x 233 (A) x 200 (P) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Peso: 2,4 kg (5 lbs 5 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit
Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
q Bedienungsanleitung ......................................1
w Sicherheitshinweise .......................................1
e Lautsprecherkabel .......................................... 2
r Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
• Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
• Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
• Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am
TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
• Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand
o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße
darin verfangen und das Gerät herunterfällt.
• Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der
Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie
danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen
Abständen durch, um sicherzustellen, dass
keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher
umfallen. Denon haftet weder für Schäden
noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl
des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
n Reinigung
• Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom
Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab.
• Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide,
da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen
können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
• Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
• Das Foliennetz an der Vorderseite der
Lautsprecher kann nicht entfernt werden.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(v
A)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
• chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
• Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers und
das Lautsprecher für den rechten Kanal an den
“R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie
sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”)
beachten. (v
B)
• Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
• Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Drücken Sie den Lautsprecheranschluss
und führen Sie das Lautsprecherkabel
in den Kabeleinführschlitz.
2
Lassen Sie den Lautsprecheranschluss
los, um das Lautsprecherkabel zu
xieren.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 50 Hz ~ 20 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Empfindlichkeit: 85 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-
Mittelfrequenz- Bereich x 1
3 cm Symmetrischer
Kalottenhochtöner x 1
Max. äußere Abmessungen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (T) mm
Gewicht: 2,4 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字
附件
q
w
e
r
使用前
使用注意
n
•
•
•
警告
•
•
n
•
•
•
n
•
•
•
如何安装
vA
连接
•
•
vB
•
注
•
•
1
推进扬声器端子并将扬声器电缆
插入电缆插槽内。
2
将手指从扬声器端子上松开以固
定扬声器电缆。
注
•
规格
Ω
③ ④
B
A
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes /
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки /
Podkładki antypoślizgowe /
“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–”
“ +”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
”+” zacisk boczny: Czerwony /
“+”
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 側端子用ケーブル:
線にライン印刷あり、および赤チューブ 付き
An die “–” -Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple /
Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad /
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie “–” wzmacniacza: Rdzeń gładki /
“–”
SC-N10EM_10A_180719.indd 2 2018/07/19 12:01:07