Groupe Brandt DOC709X de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
FR GUIDE D'UTILISATION
CS NƁVOD K POUŽITƍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIƓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAƇƃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 1
3
SOMMAIRE
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
ā€¢ā€¢
PrƩsentation de votre four
___________________________________ 4
ā€¢ā€¢
Accessoires
_______________________________________________ 4
ā€¢ā€¢
PrƩsentation du programmateur ______________________________ 5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
ā€¢ā€¢
Utilisation du programmateur
Āŗ
Comment rĆ©gler lā€™heure _________________________________ 6
Āŗ
Cuisson immƩdiate _____________________________________ 7
ā€¢ā€¢
Cuisson programmƩe
Āŗ
Cuisson avec dƩpart immƩdiat et durƩe programmƩe ________ 8
Āŗ
Cuisson avec dƩpart diffƩrƩ et heure de fin choisie __________ 9
ā€¢ā€¢
Utilisation de la fonction minuterie ____________________________ 10
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR_________________________________ 11
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE
ā€¢ā€¢
Interventions
______________________________________________ 14
ā€¢ā€¢
Relations consommateurs
___________________________________ 14
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 3
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
ā€¢ā€¢
A
B
Programmateur
SƩlecteur de tempƩrature
SĆ©lecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Gradins fil
E
D
B
A
C
ā€¢Accessoires
Votre appareil est Ć©quipĆ© de 2 grilles sĆ©curitĆ© avec poignĆ©e, dā€™une grille avec poignĆ©es pour plat
45 mm, un plat pĆ¢tisserie Lissium et un plat 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Affichage de lā€™heure et des durĆ©es
Indicateur de durƩe de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur de minuterie
C
D
E
Indicateur de nettoyage
Affichage de la tempƩrature
Touche de sƩlection (durƩes et heures)
Touches de rƩglage du temps
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
ā€¢
Comment rĆ©gler lā€™heure
--
A la mise sous tension
Lā€™afficheur clignote Ć  12:00 (fig.1).
RĆ©glez lā€™heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet dā€™obtenir
un dƩfilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche ā€œ ā€ pour valider.
Lā€™affichage ne clignote
plus.
- Pour remettre Ć  lā€™heure lā€™horloge
Le sƩlecteur de fonction doit obligatoirement
ĆŖtre sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche ā€œ ā€ pendant
quelques secondes jusquā€™Ć  faire clignoter
lā€™afficheur (fig.2), puis relĆ¢chez. Des bips
sonores indiquent que le rƩglage est alors
possible.
Ajustez le rĆ©glage de lā€™heure avec les
touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche ā€œ ā€ pour valider
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
Sā€™il nā€™y a pas de validation par la touche
ā€œ ā€, lā€™enregistrement est automatique au
bout de quelques secondes.
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 6
FR
5 / SERVICE APRES-VENTE
Les Ć©ventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent ĆŖtre effectuĆ©es par un profession-
nel qualifiƩ dƩpositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la rĆ©fĆ©rence complĆØte
de votre appareil (modĆØle, type, numĆ©ro de sĆ©-
rie). Ces renseignements figurent sur la plaque
signalƩtique
(Fig.1).
PIƈCES Dā€™ORIGINE
Lors dā€™une intervention dā€™entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
piĆØces dĆ©ta-
chĆ©es certifiĆ©es dā€™origine.
ā€¢INTERVENTIONS
ā€¢RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, sociƩtƩ par actions simplifiƩe au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des BĆ©thunes, 95310 Saint Ouen lā€™AumĆ“ne - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- sociƩtƩ par actions simplifiƩe au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
ā€¢Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spĆ©cialistes aprĆØs-vente.
ā€¢Pour communiquer :
nous sommes Ć  l'Ć©coute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous rƩpondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous Ć©crire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous tƩlƩphoner au :
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
14
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 14
16
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
ā€¢ā€¢
Popis pÅ™Ć­stroje
_____________________________________________
17
ā€¢ā€¢
PÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­
______________________________________________
17
ā€¢ā€¢
Popis programačnƭho panelu
_________________________________
18
2 / POUŽITƍ PÅ˜ĆSTROJE
ā€¢ā€¢
OvlĆ”dĆ”nĆ­ programačnĆ­ho panelu
Āŗ
Jak nastavit čas
________________________________________
19
Āŗ
OkamžitĆ½ start
_________________________________________
20
ā€¢ā€¢
PečenĆ­ naprogramovanĆ©
Āŗ
PečenĆ­ s okamžitĆ½m startem a naprogramovanou dobou.
______
21
Āŗ
PečenĆ­ s posunutĆ½m zaÄĆ”tkem a zvolenĆ” hodina konce pečenĆ­
__
22
ā€¢ā€¢
PoužitĆ­ funkce minutky
______________________________________
23
3 / RÅ®ZNƉ ZPÅ®SOBY PEČENƍ V TROUBĚ
___________________________
24
4 / ƚDRŽBA A ČIÅ TĚNƍ PÅ˜ĆSTROJE
________________________________
26
5 / POPRODEJNƍ SERVIS
ā€¢ā€¢
Opravy
___________________________________________________
27
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 16
17
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PÅ˜ĆSTROJE
ā€¢ā€¢
A
B
ProgramovĆ½ panel
Volič funkcƭ
Volič funkcƭ
C
D
E
Å½Ć”rovka
Stupeň liÅ”ty
E
D
B
A
C
ā€¢PÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­
VĆ”Å” pÅ™Ć­stroj je vybaven dvěmi bezpečnostnĆ­mi mÅ™Ć­Å¾kami s Ćŗchytkou, jednĆ­m grilem s Ćŗchytkou
pro plech o 45mm, formou na pečenƭ Lissium a plechem 45mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 17
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNƍHO PANELU
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Zobrazenƭ času a doby pečenƭ
Ukazatel doby pečenƭ
Ukazatel konce pečenƭ
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel čiÅ”těnĆ­
ZobrazenĆ­ teploty
Tlačƭtko vĆ½běru (dob a hodin)
Tlačƭtka pro nastavenƭ času
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 18
20
2 / POUŽITƍ PÅ˜ĆSTROJE
CS
ā€¢OkamžitĆ½ start
ā€” ProgramĆ”tor mĆ” zobrazovat pouze hodiny.
Ty nesmějƭ blikat (obr.1).
Otočte volič funkcĆ­ do zvolenĆ© polohy.
PÅ™Ć­klad: pozice (obr.2).
Trouba VƔm navrhne optimƔlnƭ teplotu pro
zvolenĆ½ zpÅÆsob pečenĆ­:
NynĆ­ mÅÆžete nastavit teplotu otočenĆ­m
vĆ½běrovĆ©ho knoflĆ­ku směrem k
++
nebo
--
(obr.3).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučenƭ,
uvedenĆ½ch v nĆ”vodu k pečenĆ­.
Po provedenĆ­ těchto ĆŗkonÅÆ se trouba začne
vyhÅ™Ć­vat a kontrolka termostatu se rozsvĆ­tĆ­.
Jakmile trouba dosƔhne nastavenƩ teploty,
ozve se sĆ©rie zvukovĆ½ch signĆ”lÅÆ.
Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončenĆ­ pečenĆ­ vraÅ„te volič funkcĆ­ do
polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvĆ­Å™ka při pečenĆ­ zavřenĆ”.
Pozor
Po dokončenĆ­ cyklu pečenĆ­ je chladicĆ­ turbĆ­na jeÅ”tě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachovƔna dobrƔ spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 20
29
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
ā€¢ā€¢
Oversigt over ovnen
________________________________________
30
ā€¢ā€¢
TilbehĆør
__________________________________________________
30
ā€¢ā€¢
Oversigt over programvƦlger
________________________________
31
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
ā€¢ā€¢
Brug af programvƦlger
Āŗ
SƄdan indstilles klokkeslƦttet
____________________________
32
Āŗ
OmgƄende bagning eller stegning
________________________
33
ā€¢ā€¢
Programmeret bagning eller stegning
Āŗ
Bagning eller stegning med omgƄende start
og programmeret bage- eller stegetid
______________________
34
Āŗ
Bagning eller stegning med forskudt start og valgt sluttid
_____
35
ā€¢ā€¢
Brug af minuturet
__________________________________________
36
3 / FREMGANGSMƅDE FOR BAGNING OG STEGNING I OVN
__________
37
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGƘRING AF OVNEN
_________________
49
5 / KUNDESERVICE
ā€¢ā€¢
Reparation
________________________________________________
40
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 29
30
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
ā€¢ā€¢
A
B
ProgramvƦlger
TemperaturvƦlger
FunktionsvƦlger
C
D
E
Lampe
Indsats til rist
E
D
B
A
C
ā€¢TilbehĆør
Apparatet er udstyret med 2 riste, som er forsynet med sikkerhedsgreb, en rist med greb til
plade pƄ 45 mm, en Lissium bageplade og en plade pƄ 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 30
31
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVƆLGER
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
KlokkeslƦtsdisplay og varigheder
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator til minutur
C
D
E
Indikator for rengĆøring
Temperaturdisplay
VƦlgerknap (varighed og tider)
Knapper til tidsregulering
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 31
32
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
BRUG AF PROGRAMVƆLGER
ā€¢
SƄdan indstilles klokkeslƦttet
--
Ved spƦndingsfĆøring
Displayet blinker kl. 12:00 (fig.1)
Indstil klokkeslƦttet ved at trykke pƄ
knapperne + og - (hvis du holder knappen
nede, ruller tallene forbi) (fig.2).
Eksempel: 12H30
Tryk pĆ„ knappen ā€œ ā€ for at bekrƦfte dit
valg.
Displayet holder op med at blinke.
- For at indsƦtte det aktuelle klokkeslƦt igen
FunktionsvƦlgeren skal vƦre i positionen 0
(fig.1).
Tryk pĆ„ knappen ā€œ ā€ i nogle fĆ„ sekunder,
indtil displayet (fig.2) blinker, og slip tasten
igen. Nogle biplyde angiver, at indstilling nu
kan udfĆøres.
Foretag indstillingen af klokkeslƦttet ved
hjƦlp af tasterne + og - (fig.3).
Tryk pĆ„ knappen ā€œ ā€ for at bekrƦfte dit valg
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Advarsel!
Hvis valget ikke bekrƦftes ved hjƦlp af
tasten ā€œ ā€, foretages registreringen
automatisk i lĆøbet af nogle fĆ„ sekunder.
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 32
36
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
-- OOvvnneennss pprrooggrraammvvƦƦllggeerr kkaann bbeennyytttteess ssoomm
sseellvvssttƦƦnnddiiggtt mmiinnuuttuurr,, uuddeenn aatt dduu bbrruuggeerr
oovvnneenn..
I dette tilfƦlde har minuturets display
fortrinsret over for klokkeslƦtsdisplayet.
- Tryk pĆ„ tasten ā€œ ā€ (fig.1), indtil symbolet
for minuturet begynder
at blinke.
-> 0.00, og det lille timeglas blinker.
- Reguler den valgte tid ved hjƦlp af tasterne
++
eller
--
(fig.2).
- Tryk pĆ„ tasten ā€œ ā€ for at bekrƦfte, eller
Advarsel!
Du kan nƄrsomhelst Ʀndre eller annullere minuturets programmering.
fig.1
fig.2
BRUG AF MINUTURET
ā€¢ā€¢
Displayet holder op med at blinke i lĆøbet af nogle fĆ„ sekunder, og minuturet starter og tƦller
sekunderne nedad.
NĆ„r tiden er udlĆøbet, udsender minuturet en rƦkke biplyde for at gĆøre opmƦrksom pĆ„, at forlĆøbet
er afsluttet.
For at stoppe disse biplyde kan du trykke pƄ en vilkƄrlig tast.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 36
40
5 / KUNDESERVICE
DA
Eventuelle reparationer skal udfĆøres af en
professionel kvalificeret tekniker. NĆ„r du
ringer, skal du referere til apparatets model,
type og serienr. Disse oplysninger finder du pƄ
skiltet
(fig.1).
ORIGINALDELE:
I forbindelse med reparationer skal du anmode
om, at der kun anvendes
originaldele.
ā€¢ REPARATION
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- forenkelt aktieselskab med en kapital pƄ 10.000.000 euro - RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 40
42
INHALT
DE
1 / BESCHREIBUNG DES GERƄTS
ā€¢ā€¢
Ɯbersicht Ć¼ber den Ofen
____________________________________
43
ā€¢ā€¢
Zubehƶr
__________________________________________________
43
ā€¢ā€¢
Beschreibung des Programmierers
___________________________
44
2 / BENUTZUNG DES GERƄTS
ā€¢ā€¢
Nutzung des Programmierers
Āŗ
Einstellung der Uhr
_____________________________________
45
Āŗ
Sofortiger Garvorgang
__________________________________
46
ā€¢ā€¢
Programmierter Garvorgang
Āŗ
Unmittelbar anlaufender Garvorgang Ć¼ber
vorprogrammierte Zeit
__________________________________
47
Āŗ
Zeitlich versetzt anlaufende Garzeit und Wahl
des Endzeitpunkts des Garvorgangs
______________________
48
ā€¢ā€¢
Nutzung der Funktion Kurzzeitwecker
_________________________
49
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
__________________________
50
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES OFENS
___________________________
52
5 / KUNDENDIENST
ā€¢ā€¢
Reparaturarbeiten
__________________________________________
53
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 42
44
1 / BESCHREIBUNG DES GERƄTS
DE
BESCHREIBUNG DES PROGRAMMIERERS
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Anzeige von Uhrzeit und Dauer
Anzeiger der Gardauer
Anzeige des Endes der Garzeit
Anzeige des Kurzzeitweckers
C
D
E
Reinigungsanzeige
Temperaturanzeige
Auswahltaste (Dauer und Zeit)
Zeiteinstelltasten
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 44
53
5 / KUNDENDIENST
DE
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem GerƤt
mĆ¼ssen von qualifiziertem Fachpersonal des
HƤndlers vorgenommen werden. Bei
Benachrichtigung des Kundendienstes die
vollstƤndigen GerƤteangaben (Modell, Typ
und Seriennummer) mitteilen. Diese Angaben
sind dem Typenschild
(Abb.1)
zu entnehmen.
ORIGINAL ERSATZTEILE
Bei Reparaturarbeiten darum bitten, dass
ausschlieƟlich
zertifizierte Original Ersatzteile
verwendet werden.
ā€¢REPARATURARBEITEN
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Kapital von 10.000.000 Euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Abb.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 53
56
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
ā€¢ā€¢
A
B
Programmer
Temperature selector switch
Function selector switch
C
D
E
Light
Wire shelf supports
E
D
B
A
C
ā€¢Accessories
Your appliance is equipped with two safety grids with handles, one with handles for a 45 mm
dish, a Lissium pastry dish and a 45 mm dish.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 56
57
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Time and cooking time display
Cooking time indicator
Cooking end time indicator
Timer display
C
D
E
Cleaning indicator
Temperature display
Selection button (cooking time and time)
Time setting buttons
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 57
58
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
USING THE PROGRAMMER
ā€¢
How to set the time
--
When plugged in
The display flashes 12:00 (fig.1).
Set the time by pressing the + or - buttons
(holding your finger on the button allows you
to scroll through the numbers rapidly) (fig.2).
Example: 12:30
Press the ā€œ ā€ button to confirm.
The display stops flashing.
- To set the time on the clock
The function selector switch must be in the 0
position (fig.1).
Press and hold the ā€œ ā€ button for a few
seconds until the display starts flashing (fig.2),
then release. Audible beeps indicate that it is
now possible to set the time.
Adjust the clock setting with the + and -
buttons (fig.3).
Press the ā€œ ā€ button to confirm (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Warning
If there is no confirmation from the
ā€œ ā€ button, the time is recorded
automatically after a few seconds.
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 58
60
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
--
Cooking with immediate start and
programmed duration
- Select the desired cooking mode and adjust the
temperature (fig.
1).
- Press the ā€œ ā€ button until the cooking time
indicator starts to flash .
The display flashes 0:00 to indicate that you can
now adjust the setting (fig.
2).
- Press the
++
or
--
buttons to set the desired time.
Example: 30 mins cooking time (fig.
3).
The cooking time is automatically recorded after a
few seconds.
The cooking time display stops flashing.
The countdown of the cooking time begins
immediately after it has been set.
AAfftteerr tthheessee tthhrreeee sstteeppss,, tthhee oovveenn hheeaattss uupp::
A series of beeps will sound when the oven
reaches the selected temperature.
At the end of cooking (end of programmed time),
- the oven turns off,
- the cooking time indicator and 00:00 both flash
(fig.
4),
- a series of beeps sounds for a few minutes.
Press any button to stop the beeping.
The display shows the time once again when the
function selector switch is returned to 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
PROGRAMMED COOKING
ā€¢ā€¢
fig.1
fig.4
fig.5
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 60
66
5 / AFTER-SALES SERVICE
EN
Any repairs that are made to your appliance
must be handled by a qualified professional
authorised to work on the brand. When you
call, mention your applianceā€™s complete
reference (model, type, serial number). This
information appears on the manufacturerā€™s
nameplate
(fig.1).
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During maintenance work, request that only
certified genuine replacement parts are
used.
ā€¢SERVICE CALLS
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- simplified shareholder company with capital of 10,000,000 Euros RCS Nanterre 440,302,347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 66
68
ƍNDICE
ES
1 / DESCRIPCIƓN DEL APARATO
ā€¢ā€¢
PresentaciĆ³n del horno
_____________________________________
69
ā€¢ā€¢
Accesorios
________________________________________________
69
ā€¢ā€¢
PresentaciĆ³n del programador
_______________________________
70
2 / UTILIZACIƓN DEL APARATO
ā€¢ā€¢
UtilizaciĆ³n del programador
Āŗ
CĆ³mo ajustar la hora
___________________________________
71
Āŗ
CocciĆ³n inmediata
_____________________________________
72
ā€¢ā€¢
CocciĆ³n programada
Āŗ
CocciĆ³n con puesta en marcha inmediata
y duraciĆ³n programada
_________________________________
73
Āŗ
CocciĆ³n con puesta en marcha retardada
y hora de fin de cocciĆ³n programada
______________________
74
ā€¢ā€¢
UtilizaciĆ³n de la funciĆ³n minuterĆ­a
____________________________
75
3 / MODOS DE COCCIƓN DEL HORNO
_____________________________
76
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
______________________
78
5 / SERVICIO TƉCNICO
ā€¢ā€¢
Intervenciones
_____________________________________________
79
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 68
69
1 / DESCRIPCIƓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIƓN DEL HORNO
ā€¢ā€¢
A
B
Programador
Selector de temperatura
Selector de funciones
C
D
E
LƔmpara
varillas de nivel
E
D
B
A
C
ā€¢Accesorios
Su aparato estƔ equipado con 2 rejillas de seguridad con empuƱadura, una rejilla con
empuƱaduras para bandeja de 45 mm, una bandeja de reposterƭa Lissium y una bandeja de
45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 69
70
1 / DESCRIPCIƓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIƓN DEL PROGRAMADOR
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
VisualizaciĆ³n de hora y duraciĆ³n
Indicador de duraciĆ³n de cocciĆ³n
Indicador de final de cocciĆ³n
Indicador de minuterĆ­a
C
D
E
Indicador de limpieza
VisualizaciĆ³n de la temperatura
Mando de selecciĆ³n (duraciĆ³n y hora)
Mandos de regulaciĆ³n del tiempo
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:57 Page 70
81
INDICE
IT
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
ā€¢ā€¢
Presentazione del forno
_____________________________________
82
ā€¢ā€¢
Accessori
_________________________________________________
82
ā€¢ā€¢
Presentazione del programmatore
____________________________
83
2 / UTILIZZAZIONE DEL FORNO
ā€¢ā€¢
Utilizzazione del programmatore
Āŗ
Regolazione dellā€™ora
____________________________________
84
Āŗ
Cottura immediata
______________________________________
85
ā€¢ā€¢
Cottura programmata
Āŗ
Cottura con avviamento immediato e durata programmata
____
86
Āŗ
Cottura con avviamento differito e ora di fine cottura selezionata
__
87
ā€¢ā€¢
Utilizzazione del timer
______________________________________
88
3 / MODALITAā€™ DI COTTURA DEL FORNO
___________________________
89
4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL FORNO
_________________________
91
5 / SERVIZIO POST VENDITA
ā€¢ā€¢
Interventi
_________________________________________________
92
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 81
82
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
IT
PRESENTAZIONE DEL FORNO
ā€¢ā€¢
A
B
Programmatore
Selettore di temperatura
Selettore delle funzioni
C
D
E
Lampada
Scanalature
E
D
B
A
C
ā€¢Accessori
Lā€™apparecchio ĆØ dotato di 2 griglie di sicurezza con maniglia, una griglia con maniglie per teglia
da 45 mm, una teglia da pasticcere Lissium e una teglia da 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 82
83
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
IT
PRESENTAZIONE DEL PROGRAMMATORE
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Display dellā€™orologio e dei tempi
Indicatore del tempo di cottura
Indicatore del tempo di fine cottura
Indicatore contaminuti
C
D
E
Indicatore pulizia
Regolazione della temperatura
Tasto di selezione (durate e ore)
Comandi di regolazione dei tempi
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 83
84
2 / UTILIZZAZIONE DEL FORNO
IT
UTILIZZAZIONE DEL PROGRAMMATORE
ā€¢
Regolazione dellā€™ora
--
Al momento dell'accensione
Il display lampeggia alle ore 12 (fig.1).
Regolare l'ora premendo i tasti + e - (tenendo
il tasto premuto ĆØ possibile far scorrere
rapidamente i numeri) (fig.2).
Esempio: Ore 12,30
Premere il tasto ā€œ ā€ per confermare.
Il display non
lampeggia piĆ¹.
- Per ripristinare l'ora dell'orologio
Il selettore delle funzioni deve essere
posizionato su 0 (fig.1).
Premere il tasto ā€œ ā€ per pochi secondi fino
a far lampeggiare il display (fig.2); lasciare il
tasto. Una serie di segnali acustici indica che
la regolazione puĆ² essere effettuata.
Regolare l'ora con i tasti + e - (fig 3).
Premere il tasto ā€œ ā€ per confermare (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attenzione
Se la regolazione non viene confermata
con il tasto ā€œ ā€, la registrazione diventa
automatica dopo pochi secondi.
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 84
90
3 / MODALITAā€™ DI COTTURA DEL FORNO
IT
GGRRIILLLL VVAARRIIAABBIILLEE MMEEDDIIOO ee FFOORRTTEE ++ GGIIRRAARRRROOSSTTOO
(posizione raccomandata
22 oo 44
- mini 1 - maxi 4)
ā€¢
Cottura mediante il termoelemento superiore.
ā€¢
Il doppio grill ricopre lā€™intera superficie della grata. Il grill medio ha efficacia pari al grill
forte, per quantitĆ  inferiori.
ā€¢
Consigliati per cuocere costatine, salsiccie, fette di pane, scampi posti sul grill.
MMAANNTTEENNEERREE AALL CCAALLDDOO
(temperatura consigliata
8800Ā°Ā°CC
min 35Ā°C max 100Ā°C)
ā€¢
Questa posizione consente di mantenere caldi gli alimenti dosando lā€™emento posto in
fondo al forno associato alla ventilazione.
ā€¢
Consigliato per fare lievitare impasto per pane, focacce, torte... non superando i 40Ā°C
(scaldavivande, scongelare).
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 90
92
5 / SERVIZIO POST VENDITA
IT
Gli eventuali interventi sull'apparecchio
devono essere effettuati da un professionista
qualificato, depositario del marchio. Al
momento della richiesta, comunicare tutte le
referenze del forno (modello, tipo, numero di
serie). Queste informazioni si trovano sulla
targhetta delle caratteristiche
(fig.1).
PEZZI D'ORIGINE
In occasione di un intervento di manutenzione,
chiedere che vengano usati esclusivamente
ppeezzzzii cceerrttiiffiiccaattii dd''oorriiggiinnee..
ā€¢INTERVENTI
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- societĆ  per azioni semplificata con capitale di 10.000.000 di euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 92
93
FR
02
DE
41
EN
54
ES
67
IT
80
NL
93
PT
106
DA
28
CS
15
Geachte Klant,
U hebt net een oven van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
aangekocht, wij willen u hier
graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u deze nieuwe generatie
apparaten ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, de
vormgeving, de functies en de technologische vooruitgang. Hierdoor
zijn het unieke producten die getuigen van onze knowhow.
Uw nieuwe oven
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
past harmonieus in uw keuken en
combineert optimale kookprestaties en gebruiksgemak. Wij wilden u
een voortreffelijk product bieden.
In het gamma van producten
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
vindt u ook een ruime
keuze aan fornuizen, kookplaten, afzuigkappen, vaatwassers en
koelkasten die allemaal kunnen worden ingebouwd en harmonisch
met uw nieuwe oven van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
kunnen worden
gecombineerd.
Uiteraard streven wij ernaar zo goed mogelijk aan uw wensen ten
aanzien van onze producten te voldoen. Daarom staat onze
klantenservice voor u klaar en luistert naar u om al uw vragen te
beantwoorden of uw suggesties te noteren (gegevens achter in dit
boekje).
Bezoek ook onze site:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
waar u de laatste nieuwigheden
en alle nodige en bijkomende informatie vindt.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
DDee nniieeuuwwee wwaaaarrddeeoobbjjeecctteenn
Uit een voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden we ons het
recht voor om wijzigingen aan te brengen aan de technische, functionele of esthetische
eigenschappen ervan, om de technische evolutie op de voet te volgen.
Belangrijk:
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen vragen wij u eerst deze installatie- en
gebruikshandleiding aandachtig te lezen om u snel met de werking vertrouwd te maken.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 93
94
INHOUD
NL
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
ā€¢ā€¢
Voorstelling van de oven
____________________________________
95
ā€¢ā€¢
Accessoires
_______________________________________________
95
ā€¢ā€¢
Voorstelling van de programmaschakelaar
_____________________
96
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
ā€¢ā€¢
Gebruik van de programmaschakelaar
Āŗ
Instellen van de tijd
_____________________________________
97
Āŗ
Onmiddellijk bakken
____________________________________
98
ā€¢ā€¢
Geprogrammeerd bakken
Āŗ
Onmiddellijk bakken met geprogrammeerde duur
___________
99
Āŗ
Uitgesteld bakken (instelling van eindtijd)
__________________
100
ā€¢ā€¢
Gebruik van de functie schakelklok
___________________________
101
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
_____________________________________
102
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN DE OVEN
______________________
104
5 / SERVICEDIENST
ā€¢ā€¢
Ingrepen
__________________________________________________
105
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 94
95
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
VOORSTELLING VAN DE OVEN
ā€¢ā€¢
A
B
Programmaschakelaar
Temperatuurknop
Keuzeknop
C
D
E
Lamp
Draadrichels
E
D
B
A
C
ā€¢ Accessoires
Uw apparaat is uitgerust met twee roosters met kantelbeveiligngen en handgreep, een rooster
met handgrepen voor platen 45 mm, een gebakplaat Lissium en een plaat 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 95
96
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
VOORSTELLING VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
Weergave van de tijd en de baktijden
Indicator van de bakduur
Weergave einde bakduur
Indicator schakelklok
C
D
E
Indicator reiniging
Weergave van de temperatuur
Selectietoets (duren en tijden)
Toetsen voor tijdinstellingen
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 96
97
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
ā€¢
Instellen van de tijd
--
Tijdens het aansluiten van de oven
De display knippert op 12:00 (fig.1).
Stel de tijd in met de toetsen + of - (houd de
toetsen ingedrukt als u de cijfers sneller wilt
laten gaan) (fig.2).
Bijvoorbeeld: 12U30
Druk op de toets ā€œ ā€ om de tijd te
bevestigen.
De weergave knippert niet meer.
- De tijd weer instellen
De selectieknop moet op de stand 0 staan
(fig.1).
Druk enkele seconden op de toets ā€œ ā€ tot
de display begint te knipperen (fig.2), daarna
loslaten. Een reeks van pieptonen geeft aan
dat de instelling mogelijk is.
Pas de instelling van de tijd aan met de
toetsen + en 1 (fig.3).
Druk op de toets ā€œ ā€ om de tijd te
bevestigen (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Let op
Indien niet bevestigd wordt met de
toets ā€œ ā€, wordt de bakduur automatisch
na enkele seconden geregistreerd.
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 97
98
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
ā€¢Onmiddellijk bakken
ā€” De programmaschakelaar moet alleen de
tijd weergeven.
Deze mag niet knipperen (fig.
1).
Draai de keuzetoets op de stand van uw
keuze.
Bijvoorbeeld: stand (fig.
2).
Uw oven adviseert u de beste temperatuur
voor deze bakwijze.
U kunt de temperatuur echter aanpassen
door de keuzeknop van de temperatuur naar
++
of
--
te draaien (fig.
3).
PPllaaaattss uuww oovveennsscchhootteell iinn ddee oovveenn
volgens de
aanbevelingen van uw kookgids.
Na deze instellingen begint de oven te
verwarmen en de temperatuurweergave
knippert.
Als de oven de gekozen temperatuur heeft
bereikt hoort u een reeks piepjes.
Deze houdt op met knipperen.
Om het bakken te stoppen, zet u de
keuzeknop weer op 0.
fig.2
fig.4
Let op
Alle bereidingen gebeuren met gesloten ovendeur.
Let op
Na een bakcyclus blijft de koelturbine nog enige tijd werken om een goede
betrouwbaarheid van de oven te garanderen.
fig.1
fig.3
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 98
99
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
--
Onmiddellijk bakken met geprogrammeerde
duur
- Kies de gewenste bakwijze en pas de
temperatuur aan (fig.
1).
- Druk op toets ā€œ ā€ tot het symbool van de
bakduur gaat knipperen ā€œ ā€.
De weergave knippert op 0u00 om aan te geven
dat instellen dan mogelijk is (fig.
2).
- Druk op de toets
++
of
--
om de gewenste tijd in te
stellen.
Bijvoorbeeld: bakduur 30 min. (fig.
3
).
De bakduur wordt automatisch na enkele
seconden geregistreerd.
De weergave knippert niet meer.
Het aftellen van de duur begint onmiddellijk na
het instellen.
NNaa ddeezzee 33 iinnsstteelllliinnggeenn bbeeggiinntt ddee oovveenn ttee
vveerrwwaarrmmeenn::
Als de oven de gekozen temperatuur heeft
bereikt hoort u een reeks piepjes.
Na het bakken (einde geprogrammeerde tijd),
- stopt de oven,
- de indicator van de bakduur en 0:00 knipperen
(fig.
4),
- u hoort een reeks piepjes gedurende enkele
minuten. U stopt de pieptonen door op een
willekeurige toets te drukken.
De weergave schakelt terug over op de huidige
tijd door de keuzeknop op 0 te zetten (fig.
5).
fig.2
fig.3
GEPROGRAMMEERD BAKKEN
ā€¢ā€¢
fig.1
fig.4
fig.5
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 99
100
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
--
Uitgesteld bakken (instelling van
eindtijd)
VVoollgg ddee aaaannwwiijjzziinnggeenn bbiijj bbaakkccyycclluuss iinnsstteelllleenn..
- Na instelling van de bakduur, druk op de
toets ā€œ ā€ tot de indicator van het einde van
de bakduur knippert ā€œ ā€.
De weergave knippert om aan te geven dat
instellen dan mogelijk is (fig.1).
- Druk op de toets
++
of
--
om de gewenste
eindtijd in te stellen.
Bijvoorbeeld: einde bakduur om 13u (fig.
2
).
Na enkele seconden registreert de oven
automatisch de instelling.
De weergave van het einde van de bakduur
knippert niet meer.
NNaa ddeezzee iinnsstteelllliinnggeenn iiss hheett ssttaarrtteenn vvaann ddee oovveenn
uuiittggeesstteelldd zzooddaatt hheett bbaakkkkeenn kkllaaaarr iiss oomm 1133uu0000..
Na het bakken (einde geprogrammeerde tijd),
- stopt de oven,
- de indicator van de bakduur en 0:00
knipperen (fig.
3).
- u hoort een reeks piepjes gedurende enkele
minuten. U stopt de pieptonen door op een
willekeurige toets te drukken.
De weergave schakelt terug over op de
huidige tijd door de keuzeknop op 0 te zetten
(fig.
4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
GEPROGRAMMEERD BAKKEN
ā€¢ā€¢
Voor uitgestelde bakcycli
kkoouuddee oovveenn
(met gepulseerde draaiende warmte of
gecombineerde bakwijze),
is de oven verlicht tot het starten van de bakcyclus en blijft
verlicht op het einde van de baktijd. De luchtvermengingsschroef is actief op het einde van de
baktijd tot afkoeling van de oven.
Voor uitgestelde bakcycli
wwaarrmmee oovveenn
(met gepulseerde draaiende warmte of
gecombineerde bakwijze),
is de oven verlicht tot het starten van de bakcyclus en blijft
verlicht op het einde van de baktijd. De luchtvermengingsschroef is actief vanaf het starten van
de baktijd en op het einde van de cyclus tot afkoeling van de oven.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 100
101
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
-- DDee pprrooggrraammmmaasscchhaakkeellaaaarr vvaann uuww oovveenn kkaann
aallss oonnaaffhhaannkkeelliijjkkee sscchhaakkeellkkllookk wwoorrddeenn
ggeebbrruuiikktt zzooddaatt uu eeeenn t
tiijjdd kkuunntt aafftteelllleenn zzoonnddeerr
ddee oovveenn ttee llaatteenn wweerrkkeenn..
Bij het gebruik van de schakelklok wordt op de
display de tijdweergave vervangen door
weergave van de schakelklok.
- Druk op de toets ā€œ ā€ (fig.1) tot het symbool
van de schakelklok
knippert.
-> 0:00 en een kleine zandloper knipperen.
- Stel de gewenste tijd in door op de toetsen
++
of
--
te drukken (fig.2).
- Druk op de toets ā€œ ā€ om te bevestigen of
Let op
U kunt op elk moment de programmering van de schakelklok annuleren of wijzigen.
fig.1
fig.2
GEBRUIK VAN DE FUNCTIE
SCHAKELKLOK
ā€¢ā€¢
De display stopt met knipperen na een paar seconden en de schakelklok begint te lopen en telt
de tijd in seconden af.
Als deze duur is afgelopen hoort u een reeks piepjes van de schakelklok om u te waarschuwen
U stopt de pieptonen door op een willekeurige toets te drukken.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 101
102
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
NL
*
Bakwijzen waarnaar verwezen wordt in het energielabel overeenkomstig de Europese norm EN 50304 en
de Europese richtlijn 2002/40/EG.
DDRRAAAAIIEENNDDEE WWAARRMMTTEE
(aanbevolen temperatuur
118800Ā°Ā°CC
mini 35Ā°C maxi 235Ā°C)
ā€¢
Het bakken gebeurt met een verwarmingselement dat zich achter in de oven bevindt en
door de luchtvermengingsschroef luchtvermenging.
ā€¢
Snelle temperatuurstijging: Voor sommige gerechten is het niet nodig de oven voor te
verwarmen.
ā€¢
Aanbevolen om de sappigheid van wit vlees, vis en groenten te bewaren.
Voor veelvuldige bakcycli tot 3 niveaus.
CCOOMMBBIINNAATTIIEEWWAARRMMTTEE ((++ BBRROOOODD))
(aanbevolen temperatuur
220055Ā°Ā°CC
mini 35Ā°C maxi 275Ā°C)
ā€¢
Het bakken gebeurt met het onderste en het bovenste verwarmingselement en met de
luchtvermengingsschroef.
ā€¢
Drie gezamenlijke warmtebronnen: veel warmte onder, een beetje hete lucht en een lage
grillstand om een gouden korstje te bekomen.
ā€¢
Aanbevolen voor quiches, pasteien, sappige fruittaarten, bij voorkeur in een
aardenwerken ovenschotel.
BBRROOOODD
ā€¢
Aanbevolen bakwijze voor het bakken van brood.
ā€¢
Plaats de bol brooddeeg op de gebakschotel - 2e rek.
ā€¢
Vergeet niet een bekertje water op de bodemplaat te plaatsen om een knapperig en
gouden korstje te bekomen.
GGEEMMAATTIIGGDDEE GGRRIILLLL HHEETTEE LLUUCCHHTT ++ DDRRAAAAIISSPPIITT
(aanbevolen temperatuur
220000Ā°Ā°CC
mini 180Ā°C maxi 230Ā°C)
ā€¢
Het bakken gebeurt afwisselend door het bovenste verwarmingselement en de
luchtvermenging.
ā€¢
Voorverwarmen niet nodig. Gevogelte en gebraad blijven sappig en krokant.
ā€¢
Het draaispit blijft draaien tot u de ovendeur opent.
ā€¢
Schuif de braadslee op de laagste richel.
ā€¢
Aanbevolen voor alle gevogelte of gebraad op het braadspit, om lamsvlees en
rundsgebraad door te bakken. Om stukken vis zacht te houden.
EECCOO GGEEVVOOGGEELLTTEE
(aanbevolen temperatuur
220000Ā°Ā°CC
mini 35Ā°C maxi 275Ā°C)
ā€¢
Het bakken gebeurt met het onderste en het bovenste verwarmingselement van de oven
zonder luchtcirculatie.
ā€¢
In deze stand kunt u energie besparen zonder de bakkwaliteit te beĆÆnvloeden.
ā€¢
De ECO stand wordt gebruikt voor de energielabeling.
ā€¢
Al deze bakwijzen gebeuren
zzoonnddeerr vvoooorrvveerrwwaarrmmiinngg
.
ā€¢
Plaats uw gevogelte in een schotel op het 1e rek.
*
*
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 102
103
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
NL
SSTTEERRKKEE GGRRIILLLL,, MMAATTIIGGEE GGRRIILLLL eenn SSPPIITT..
(aanbevolen temperatuur
224400Ā°Ā°CC
mini 35Ā°C maxi 275Ā°C)
ā€¢
Het bakken gebeurt met het bovenste verwarmingselement van de oven.
ā€¢
De dubbele grill bedekt het gehele oppervlakte van het rooster. De matige grill is net zo
efficiƫnt voor kleinere hoeveelheden.
ā€¢
Aanbevolen voor het roosteren van varkensribben, worstjes, plakjes brood, gambaā€™s
rechtstreeks op het rooster.
WWAARRMMHHOOUUDDEENN
(aanbevolen temperatuur
8800Ā°Ā°CC
mini 35Ā°C maxi 100Ā°C)
ā€¢
Het verwarmingselement achter in de oven wordt gedoseerd gebruikt samen met de
luchtvermenging en houdt uw gerechten warm.
ā€¢
Aanbevolen om brooddeeg, broodjes en tulband te laten rijzen... waarbij de temperatuur
niet boven de 40Ā°C komt (opwarmen van borden, ontdooien).
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 103
104
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN DE OVEN
NL
RREEIINNIIGGIINNGG VVAANN DDEE KKAATTAALLYYTTIISSCCHHEE OOVVEENN ((zzeellff--oonnttvveetttteenndd))
ā€¢ā€¢
- Deze oven bestaat uit een ommanteling uitgerust met uitneembare panelen bekleed met een
speciale microporeuze email (katalytische email) die zelfontvettende eigenschappen verleent
aan de oven. De etensresten zetten zich af op en verspreiden zich in de microporiƫn. Ze
oxideren aan beide zijden en verdwijnen beetje bij beetje. Het zelfontvettend email is vooral
geschikt voor vetten, niet voor suikers. Daarom is de ovenbodem, die meer onderhevig is aan
overkokende suikers, niet bekleed met dit email.
WWiijj rraaddeenn sstteerrkk aaaann::
- De katalytische wanden niet af te krabben met een metalen borstel, scherpe of snijdende
voorwerpen.
- Ze niet te reinigen met schuurproducten die in de handel verkrijgbaar zijn.
- Bij het bakken van grillgerechten is de temperatuur van de wanden niet altijd hoog genoeg om
grove vetspatten te verwijderen.
RREEIINNIIGGIINNGG
ā€¢
Kies na het bakken de reinigingsfunctie.
Indien er sporen achterblijven, zullen die verminderen bij volgende bakcycli.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 104
105
5 / SERVICEDIENST
NL
Eventuele ingrepen op het apparaat dienen
door een gekwalificeerde alleenvertegen-
woordiger van het merk te worden uitgevoerd.
Vermeld de ā€œServiceā€ referentie van het
apparaat (model, type, serienummer). Deze
inlichtingen staan op het identificatieplaatje
(fig.1).
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN
Bij een onderhoudsingreep, dient u uitsluitend
om oorspronkelijke onderdelen te vragen.
ā€¢INGREPEN
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- vennootschap op aandelen met kapitaal van 10.000.000 euro RCS Nanterre 440.302.347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 105
108
1 / DESCRIƇƃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAƇƃO DO SEU FORNO
ā€¢ā€¢
A
B
Programador
Selector da temperatura
Selector de funƧƵes
C
D
E
LĆ¢mpada
Encaixes fio
E
D
B
A
C
ā€¢AcessĆ³rios
O aparelho estƔ equipado com duas grelhas de seguranƧa com pega, uma grelha com pegas
para prato de 45 mm, um tabuleiro para pastelaria Lissium e um tabuleiro de 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 108
109
1 / DESCRIƇƃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAƇƃO DO PROGRAMADOR
ā€¢ā€¢
A
D
A
B
IndicaĆ§Ć£o da hora e das duraƧƵes
Indicador de duraĆ§Ć£o de cozedura
Indicador de fim de cozedura
Indicador do temporizador
C
D
E
Indicador de limpeza
VisualizaĆ§Ć£o da temperatura
BotĆ£o de selecĆ§Ć£o (duraƧƵes e horas)
BotƵes de regulaĆ§Ć£o do tempo
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 109
110
2 / UTILIZAƇƃO DO SEU APARELHO
PT
ā€¢
Como acertar a hora
--
Aquando da ligaĆ§Ć£o elĆ©ctrica
O visor pisca nas 12:00 (fig.1).
Acerte a hora, premindo os botƵes + e - (para
obter um desfile rƔpido, premir continuamente
o botĆ£o) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima o botĆ£o ā€œ ā€ para validar.
O visor fica fixo.
- Para acertar o relĆ³gio
O selector de funĆ§Ć£o deve estar
obrigatoriamente na posiĆ§Ć£o 0 (fig.1).
Prima o botĆ£o ā€œ ā€ durante alguns
segundos atƩ que o visor esteja a piscar
(fig.2), depois solte. Os bips sonoros indicam
que a regulaĆ§Ć£o Ć© possĆ­vel.
Acerte a hora com os botƵes + e - (fig.3).
Prima o botĆ£o ā€œ ā€ para validar (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
AtenĆ§Ć£o!
Se nĆ£o houver uma validaĆ§Ć£o atravĆ©s
do botĆ£o ā€œ ā€, a memorizaĆ§Ć£o Ć©
automĆ”tica apĆ³s alguns de segundos.
UTILIZAƇƃO DO PROGRAMADOR
ā€¢ā€¢
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:58 Page 110
NOTES
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:59 Page 119
9999664411444411
03/07
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
DDOOCC771100**
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:59 Page 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Groupe Brandt DOC709X de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding