Rowenta RF3330 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.rowenta.com
1800112219 47/07 RF3330/5360/7360
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:43 Page 1
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:43 Page 2
1
2
3 4
9
5
6
7
8
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 3
10
11
12
13
14
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 4
1. DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Fonction Vision (mod. RF7360)
Ce système, en diffusant un halo ultra lumineux sur la peau, permet de rendre plus
visibles tous les poils, même les plus fins, les plus courts ou les plus clairs.
Fonction tête pivotante
Pour votre confort, votre appareil est équipé d’une tête pivotante. Celle-ci vous permet de
mieux épouser le contour des zones à raser pour plus d’efficacité (jambes, aisselles,
maillot).
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
A lire attentivement avant emploi…
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en
vigueur Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement).
Modèle piles (RF3330) et secteur piles (RF7360) : 3 piles 1,5 Volts LR03 AAA.
Modèles secteur (RF5360/7360), tension de fonctionnement: 230 V. Vérifiez que cette
tension correspond à celle de votre installation.
L’appareil doit être arrêté (interrupteur en position arrêt) et débranché
(mod. RF5360/7360) :
- avant toute intervention : nettoyage, mise en place ou retrait des peignes
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser.
Lorsque l’appareil est en marche il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les
vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée.
- si vous souffrez d’affections dermatologiques : eczéma, varices, inflammations
cutanées, grains de beauté, acné, verrues, marques de naissance, etc.
Ne prêtez pas votre appareil, pour des raisons d’hygiène.
Cet appareil sert à couper les poils uniquement. Toute autre utilisation est interdite.
N’utilisez pas cet appareil sur les animaux.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultants d’une
mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la présente
notice.
Ne laissez pas l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à
et supérieures à 35°(sous une vitre en plein soleil par exemple).
Eloignez l’appareil de toute source de chaleur.
5
A - Tête de rasage pivotante
B - micro-grille
C - Tondeuse
D - Bouton d’éjection du support de lames
E - Boutons d’éjection de la tête de rasoir
F - Interrupteur on/off
G - Accessoire Bikini - 6mm (RF5360)
H - Brossette de nettoyage
I - Bloc d’alimentation (RF5360/RF7360)
J - Vision (RF7360)
K - Tête Bikini (RF7360)
L - 2 peignes amovibles - 3 et 6mm
(RF7360)
M - Compartiment piles (RF3330/RF7360)
F
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 5
Cet appareil est démontable à l’aide d’outils spéciaux, toute opération de maintenance
doit être effectuée par le fabricant, son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour tous défauts de fonctionnement, reportez vous au paragraphe "en cas de
problème" ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à
votre sécurité),
- s’il ne fonctionne pas normalement.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas de câble prolongateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
N’utilisez pas l’appareil par température froide.
N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
Garantie
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement. Il ne peut être
utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation
incorrecte.
3. PRÉPARATION DE LA PEAU
N’appliquez ni crème, ni lotion contenant de l’alcool, immédiatement avant ou après le
rasage. Appliquez si besoin une crème apaisante après votre séance de rasage.
Pour éviter une d’éventuelles irritations, ne pressez pas trop fortement la grille de
rasage sur votre peau.
Votre peau doit être propre et sèche. Avant de vous raser, nettoyez toute trace de
produits pour le corps (ex. déodorant) puis séchez bien votre peau avec une serviette.
4. CONSEILS D’UTILISATION
Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
Tendez bien la peau avec votre main libre pour faire ressortir les poils.
Pour le rasage des aisselles gardez le bras levé pendant la séance.
Déplacez doucement le rasoir, à rebrousse poil, sans trop appuyer sur la peau afin que
les poils -courts et longs soient coupés de la même façon (fig. 6).
Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le.
6
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 6
5. UTILISATION DE L’ACCESSOIRE BIKINI (MOD.RF5360)
Votre accessoire bikini (6mm) vous permettra de couper et d’égaliser les poils de la zone du
maillot.
Mode opératoire :
- Emboîtez l’accessoire bikini (G) sur la tête de rasage (A).
- Déplacez votre appareil lentement sur la zone du maillot, et à rebrousse-poil.
- Pour une meilleure efficacité de l’appareil, ôtez régulièrement les poils pour éviter le
bourrage, à l’aide de la brossette ou en enlevant complètement l’accessoire et en
soufflant dessus.
- A la fin de la séance, retirez l’accessoire bikini au moyen de l’embout plastique situé à
sa base.
6. UTILISATION DE LA TÊTE BIKINI (MOD. RF7360)
ET DES PEIGNES
La tête bikini (k) est équipée de 2 peignes de 3 et 6 mm (L) qui relèvent les poils longs de
la zone du maillot pour qu’ils puissent être coupés par la lame.
Mode opératoire :
Otez la tête de rasage en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et tirez
délicatement la tête vers le haut (fig. 1).
- Emboîtez la tête bikini, à l’aide des deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite
la pivoter jusqu’au «clic». (fig. 10 et 11),
- Emboîtez le peigne choisi (3 ou 6 mm) sur la tête bikini (fig. 7) :
Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 3 mm, utilisez le peigne 3 mm.
Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 6 mm, utilisez le peigne 6 mm.
- A la fin de la séance, ôtez le peigne au moyen de l’embout plastique situé à sa base et
faites le glisser le long de la tête bikini (fig. 8).
- Après usage, ôtez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et
tirez délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Pour remettre la tête de rasage en place sur l’appareil : emboîtez la tête à l’aide des
deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite la pivoter jusqu’au «clic» (fig. 2 et
3).
7. UTILISATION DE LA TÊTE BIKINI SANS PEIGNE
Pour dessiner un contour net de la zone du maillot.
Si vous souhaitez couper vos poils au plus près de la peau vous utiliserez la tondeuse
bikini sans le peigne :
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Retirez le peigne (fig. 8).
- Mettez l’appareil en marche.
7
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 7
- Tenez l’appareil perpendiculairement à votre peau et déplacez-le lentement à rebrousse-
poil.
- Après usage, ôtez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et
tirez délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Pour remettre la tête de rasage en place sur l’appareil : emboîtez la tête à l’aide des
deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite la pivoter jusqu’au «clic» (fig. 2 et
3).
8. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez votre rasoir après chaque utilisation
- Nettoyage sans eau
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Pour retirer la tête de rasage : appuyez simultanément sur les boutons d’éjection
de la tête de rasage (E) et tirez la tête vers le haut (fig. 1).
- Ouvrez la tête en déplaçant vers la droite, le bouton d’éjection du support de lames (D)
(fig. 4).
- Eliminez soigneusement tous les poils en soufflant sur et sous la micro-grille de
rasage (B) ou à l’aide de la brossette (fig. 5)
- N’utilisez jamais la brosse pour nettoyer la micro-grille (B).
ATTENTION ! N’APPUYEZ PAS SUR LA MICRO-GRILLE LORS DE SA REMISE EN PLACE.
- Nettoyage sous l’eau
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Retirez la tête de rasage : en appuyant simultanément sur les boutons d’éjection de la
tête de rasage (E) et tirez la tête vers le haut (fig. 1).
- Ouvrez la tête de rasage en déplaçant vers la droite, le bouton d’éjection du support
de lames (D) (fig. 4).
- Vous pouvez ensuite rincer la tête de rasage (bloc lames + grille et tondeuse) sous un
filet d’eau froide (fig. 14).
- Secouez vivement et séchez à l’aide d’une serviette avant de remettre la tête en place
sur l’appareil.
- Lavage de la tête Bikini (RF7360)
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Otez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête de rasoir (E) et tirez
délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Vous pouvez ensuite passer la tête bikini sous un filet d'eau froide pendant 5 à 10
secondes.
- Secouez vivement la tête puis séchez-la à l'aide d'une serviette.
8
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 8
- Lavages des peignes et de l’accessoire Bikini
Passez-les sous un filet d’eau froide et séchez les à l’aide d’un chiffon doux avant de les
remettre en place.
9. EN CAS DE PROBLÈME
« Manque d’efficacité de votre rasoir :
- Avez-vous pensé à tendre votre peau pendant le rasage ?
- Avez vous bien nettoyé la tête de rasage ?
- La tête de rasage n’est-elle pas usée ? Vous pouvez la changer en vous adressant à
l’un
de nos centres de service après vente agréés.
- La tête de coupe est elle bien positionnée dans ses logements ?
« Difficulté de mise en route :
- Les piles sont-elles installées dans le bon sens (RF3330/7360) ?
10. CHANGEMENT DES PILES (RF3330/RF7360)
N’utilisez jamais une pile neuve et une pile ancienne.
N’utilisez que des piles 1,5Volts LR03 AAA.
Lorsque vous changez les piles, respectez le sens indiqué dans la trappe à piles (fig. 13).
Enlevez les piles lorsqu’elles sont vides ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant longtemps.
11. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
9
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 9
1. BESCHREIBUNG IHRES GERÄTES
Funktion des Präzisionslichts (mod. RF7360)
Das Präzisionslicht leuchtet den zu behandelnden Hautbereich mit extra hellem Licht aus,
was auch die dünnsten, kürzesten und hellsten Haare sichtbar macht.
Funktion Schwenkkopf
Für eine problemlose Benutzung und ein glattes und schönes Ergebnis ist das Rasiergerät
mit einem schwenkbaren Kopf ausgestattet, der sich an die Konturen der zu rasierenden
Bereiche anpasst.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen
Die Sicherheitsausstattung dieses Geräts entspricht den technischen Regeln und gültigen
Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit …).
Batterie-Modell (RF3330) und Modell für den Anschluss ans Stromnetz oder
Batteriebetrieb (RF7360), 3 x 1,5 Volt Batterien LR03 AAA.
Modell für den Anschluss ans Stromnetz (RF5360/7360), Betriebsspannung:230 V.
Versichern Sie sich, dass diese Spannung der Spannung Ihrer Elektroinstallation
entspricht.
Das Gerät muss abgeschaltet (Ein/Aus Schalter in Stopp-Position) und ausgesteckt
werden (Modell RF5360/7360):
- vor Eingriffen aller Art wie Reinigung und Einsetzen oder Abnehmen der Scherkämme,
- bei Betriebsstörungen,
- sobald Sie es nicht mehr benutzen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es weder mit den Wimpern noch mit der Kleidung
noch mit anderen Objekten in Berührung geraten, um das Risiko von Verletzungen oder
Blockierung des Geräts auszuschließen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden:
- im Gesicht,
- wenn die Haut Verletzungen aufweist,
- wenn Sie unter dermatologischen Erkrankungen wie Ekzemen, Krampfadern,
Entzündungen der Haut, Leberflecken, Akne, Warzen, Muttermale usw. leiden.
Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr Gerät nicht verleihen.
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Entfernung von Körperhaaren. Jeder anderweitige
Einsatz ist untersagt.
Benutzen Sie den Bikini-Scherkopf nicht an Tieren.
Für eventuelle Schäden, die auf unsachgemäße oder nicht bestimmungsgerechte
Benutzung des Geräts entgegen den Angaben dieser Gebrauchsanweisung
zurückzuführen sind, wird keinerlei Haftung übernommen.
10
A - Schwenkbarer Rasierkopf
B - Scherfolie
C - Scherkopf
D - Entriegelung für den Scherkopf
E - Entriegelung für den Rasierkopf
F - Ein/Aus Schalter
G - Bikini-Zubehör - 6mm (RF5360)
H - Reinigungsbürste
I - Netzstecker (RF5360/RF7360)
J - Präzisionslicht (RF7360)
K - Bikini-Scherkopf (RF7360)
L - 2 abnehmbare Scherkämme - 3 und
6mm (RF7360)
M - Batteriefach (RF3330/RF7360)
D
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 10
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über 35°C aus
(beispielsweise hinter einer Scheibe in der prallen Sonne).
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen aller Art fern.
Da dieses Gerät nur mit Spezialwerkzeug geöffnet werden kann, dürfen, um jegliche
Gefahr auszuschließen, Instandhaltungsmaßnahmen aller Art nur vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden.
Lesen Sie im Falle einer Betriebsstörung das Kapitel „Im Problemfall” durch oder treten
Sie mit Ihrem Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Kontakt.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstzentrum in Kontakt, wenn:
- das Gerät heruntergefallen ist (unsichtbare Schäden können ein Sicherheitsrisiko für
Sie darstellen),
- das Gerät nicht richtig funktioniert.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Sonneneinstrahlung aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei kalten Temperaturen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Produkte oder Lösungsmittel.
Garantie
Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch und den persönlichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht zu gewerblichen Zwecken eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung
erlischt die Garantie.
3. ANWEISUNGEN ZUR RASUR
Empfehlungen:
Benutzen Sie unmittelbar vor und nach der Rasur keine alkoholhaltigen Lotionen.
Entspannen Sie die Haut vielmehr mit einer feuchtigkeitsspendenden Aftershave-Creme.
Drücken Sie das Gitter nicht zu fest an die Haut, um Reizungen zu vermeiden.
Waschen Sie die zu rasierenden Bereiche vor der Rasur gründlich ab, entfernen Sie alle
Spuren von persönlichen Pflegeprodukten (z. B. Deodorant) und trocknen Sie die Haut
mit einem Handtuch ab.
Versichern Sie sich, dass die Haut gründlich gesäubert und vollkommen trocken ist.
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf Ein.
- Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, um die Haare aufzustellen. Heben Sie zur
Rasur des Achselbereichs den Arm nach oben über den Kopf.
11
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 11
- Führen Sie das Rasiergerät für Damen sanft und ohne unnötig fest aufzudrücken, so
dass die längeren und kürzeren Haare auf die gleiche Länge zurückgeschnitten werden.
(Abb.6)
- Führen Sie das Gerät entgegen der Wuchsrichtung der Haare über die Haut.
- Schalten Sie das Rasiergerät für Damen nach der Benutzung auf AUS.
4. BENUTZUNG DES BIKINI-ZUBEHÖRS
(MOD. RF5360)
Ihr Bikini-Zubehör (6mm) dient zum Schneiden und Trimmen der Haare in der Bikini-
Zone.
Benutzung:
- Stecken Sie das Bikini-Zubehör (G) auf den Rasierkopf (A).
- Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare über die Bikini-
Zone.
- Das Gerät funktioniert optimal, wenn die Haare regelmäßig mit der Bürste entfernt
werden, um ein Verstopfen des Geräts zu vermeiden. Man kann das Zubehörteil auch
ganz abnehmen um die Haare zu entfernen.
- Nehmen Sie das Bikini-Zubehör am Ende der Sitzung an seinem an der Basis befindlichen
Kunststoffgriff ab.
5. BENUTZUNG DES BIKINI-SCHERKOPFES
(MOD. RF7360) UND DER SCHERKÄMME
Der Bikini-Scherkopf (k) ist mit 2 Scherkämmen (3 und 6 mm) (L) ausgerüstet, die die
langen Haare in der Bikini-Zone aufstellen, damit sie von der Schneide erfasst werden
können.
Benutzung:
- Nehmen Sie den Rasierkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Kopfes (E) drücken
und den Kopf vorsichtig nach oben abziehen (Abb.1).
- Stecken Sie den Bikini-Scherkopf mit den beiden an der Hinterseite des Kopfes
befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis er hörbar einrastet. (Abb.10&11),
- Stecken Sie den gewünschten Scherkamm (3 oder 6 mm) auf den Bikini-Scherkopf auf
(Abb. 7):
Für eine Haarlänge von etwa 3 mm wird der kleinste 3mm Scherkamm eingesetzt.
Für eine Haarlänge von etwa 6 mm wird der 6mm Scherkamm eingesetzt.
- Nehmen Sie den Scherkopf am Ende der Sitzung an seinem an der Basis befindlichen
Kunststoffgriff ab und schieben Sie ihn am Bikini-Scherkopf entlang (Abb.8).
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Rasierkopfes (E)
drücken und ihn vorsichtig nach oben abziehen (Abb.12).
12
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 12
- Erneutes Einsetzen des Rasierkopfes in das Gerät: Stecken Sie den Rasierkopf mit den
beiden an der Hinterseite des Kopfes befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis
er hörbar einrastet (Abb. 2&3).
6. BENUTZUNG DES BIKINI-SCHERKOPFES
Ohne Scherkamm um klare Umrisse in der Bikinizone zu erhalten
Wenn Sie die Haare ganz kurz über der Haut abschneiden wollen, kann der Bikini-
Scherkopf ohne Scherkamm verwendet werden:
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
- Nehmen Sie den Scherkamm ab (Abb.8).
- Setzen Sie das Gerät in Betrieb.
- Halten Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und führen Sie es langsam entgegen der
Wuchsrichtung der Haare.
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf nach der Benutzung ab, indem Sie die Entriegelung
des Kopfes (E) drücken und den Kopf vorsichtig nach oben abziehen (Abb. 12).
- Erneutes Einsetzen des Rasierkopfes in das Gerät: Stecken Sie den Rasierkopf mit den
beiden an der Hinterseite des Kopfes befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis
er hörbar einrastet (Abb. 2&3).
7. PFLEGE UND REINIGUNG
Reinigen Sie das Rasiergerät nach jeder Benutzung!
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Drücken Sie die beiden Entriegelungsknöpfe (E) und ziehen Sie den Scherkopf ab
(Abb.1)
- Reinigen Sie den nun sichtbaren Teil des Gehäuses mit der mitgelieferten Bürste.
- Machen Sie den Scherkopf auf, indem Sie den Entriegelungsknopf für den Scherkopf
(D) auf dem
- Rasierkopf drücken. (Abb.4)
Trockene Reinigung
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Bürsten Sie den Rasierkopf mit der mitgelieferten Bürste ab. Reinigen Sie ebenfalls
die Scherfolie mit der Bürste (Abb.5).
Reinigung mit Wasser
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Spülen Sie die Scherfolie und den Rasierkopf unter fließendem Wasser ab (Abb.14).
- Entfernen Sie eventuelle verbleibende Haare mit der Bürste. Lassen Sie das
Rasiergerät trocknen, bevor Sie den Rasierkopf wieder zuklappen.
- Setzen Sie den oberen Teil des Rasierkopfes wieder auf den unteren Teil.
13
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 13
- Setzen Sie den Kopf wieder auf das Rasiergerät, indem Sie ihn in den oberen Teil des
Gehäuses einsetzen und dann in das Gehäuse hineindrücken, bis er einrastet
(Abb.2&3).
- Das Gehäuse wird mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel gereinigt.
REINIGUNG DES BIKINI-KOPFES (RF7360)
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Rasierkopfes (E)
drücken und ihn vorsichtig nach oben abziehen (Abb.12).
- Halten Sie dann den Scherkopf 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser.
- Schütteln Sie den Scherkopf anschließend gründlich und trocknen Sie ihn mit einem
Handtuch ab.
REINIGUNG DER SCHERKÄMME UND DES BIKINI-ZUBEHÖRS
- Halten Sie die Teile unter fließendes kaltes Wasser, trocknen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab und setzen Sie sie wieder ein.
8. IM PROBLEMFALL
„Das Gerät funktioniert nicht mehr richtig!”:
- Haben Sie Ihre Haut während der Rasur straff gezogen?
- Haben Sie den Rasierkopf gut gereinigt? Ist er vielleicht abgenutzt?
- Ist der Rasierkopf vielleicht abgenutzt? Sie können ihn bei einem unserer zugelassenen
Kundendienstzentren auswechseln lassen.
- Sitzt der Scherkopf richtig im Gehäuse?
„Das Gerät hat Anlaufschwierigkeiten!”:
- Sind die Batterien richtig herum eingelegt (RF3330/7360)?
9. INSTANDHALTUNG
Batterien auswechseln
Das Gerät muss mit funktionierenden Batterien ausgerüstet werden.
Wenn die Batterien nicht neu sind, sollten Sie für den Bedarfsfall stets neue Batterien
zum Auswechseln bereithalten.
Machen Sie das Batteriefach auf, indem Sie den Deckel des Gehäuses abnehmen und
legen Sie drei Batterien vom Typ Alkaline Micro (AAA) ein (Abb.13).
Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
10. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
14
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 14
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Vision Functie (mod. RF7360)
Dit systeem verspreidt een zeer sterke lichtkring over de huid, waardoor zelfs de dunste,
kortste en lichtste haartjes zichtbaar worden.
Functie van de draaikop
Met het oog op een groot gebruiksgemak en een doeltreffend resultaat, is de ladyshave
uitgerust met een flexibele kop die zich aan elke vorm van de te scheren lichaamszones
aanpast.
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor gebruik aandachtig doorlezen…
De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en
normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).
Model batterijen (RF3330) en oplaadbare batterijen (RF7360): 3 batterijen 1,5 Volt LR03
AAA.
Modellen die op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Controleer of deze spanning
overeenkomt met 230 V. (RF5360/7360).
Het apparaat dient uitgeschakeld te zijn (schakelaar op stand uit), met de stekker uit
het stopcontact (mod. RF5360/7360):
- voordat u een handeling gaat uitvoeren: de opzetkammen reinigen, plaatsen of
verwijderen
- in geval het apparaat niet goed werkt.
- zodra u het niet meer gebruikt.
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, mag deze niet in contact komen met wimpers,
kleding of andere voorwerpen, om het risico van verwondingen of blokkering te
vermijden.
Gebruik het apparaat niet:
- op het gezicht
- op een huid met wondjes.
- indien u last heeft van huidaandoeningen: eczeem, spataders, huidontstekingen,
moedervlekken, acné, wratjes, striae, enz.
Om hygiënische redenen dient u het apparaat niet uit te lenen.
Dit apparaat dient uitsluitend voor het scheren van haar. Ander gebruik is niet
toegestaan.
Gebruik het apparaat niet voor dieren.
15
A - Beweegbare scheerkop
B - Microrooster
C - Tondeuse
D - Eject-knop voor de meshouder
E - Eject-knop van de scheerkop
F - Aan/uit-schakelaar
G - Bikini-accessoire - 6mm (RF5360)
H - Reinigingsborsteltje
I - Adaptor (RF5360/RF7360)
J - Lampje (RF7360)
K - Bikinikop (RF7360)
L - 2 afneembare opzetkammen - 3 en
6 mm (RF7360)
M - Batterijvakje (RF3330/RF7360)
NL
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 15
Wij kunnen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die het gevolg is
van een verkeerd gebruik van het apparaat of van een ander gebruik dan in deze
handleiding vermeld staat.
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan temperaturen onder of boven 35°
(bijvoorbeeld onder glas in de volle zon).
Houd het apparaat ver van iedere warmtebron.
Dit apparaat kan met speciaal gereedschap gedemonteerd worden, serviceonderhoud
dient door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met gelijkwaardige
vakbekwaamheid uitgevoerd worden, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zie voor problemen met het gebruik de paragraaf " in geval van problemen " of neem
contact op met onze klantenservice of uw detailhandelaar.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat is gevallen (onzichtbare schade kan gevaar voor uw veiligheid
betekenen),
- het niet normaal werkt.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gebruik het apparaat nooit met vochtige handen.
Stel het apparaat niet aan zonlicht bloot.
Gebruik het apparaat niet bij lage temperaturen.
Dompel het niet onder in water en houd het niet onder de kraan.
Gebruik voor het reinigen geen agressieve of oplossende producten.
Garantie
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk en persoonlijk gebruik. Het kan
niet bedrijfsmatig gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onjuist
gebruik.
3. SCHEERINSTRUCTIES
Advies:
Gebruik geen lotions die alcohol bevatten, onmiddellijk voor of na de scheerbeurt.
Om de huid te kalmeren, raden wij u aan om een vochtinbrengende crème te gebruiken
na het scheren.
Om mogelijke huidirritatie te vermijden, drukt u het metaal niet te hard tegen de huid
aan.
Voor u begint, wast u de te scheren lichaamszones grondig om eventuele resten van
persoonlijke verzorgingsproducten (bijv. deodorant) te verwijderen en dept u de huid
met een handdoek droog.
Zorg ervoor dat de huid grondig gewassen en helemaal droog is.
- Schakel het toestel aan (ON).
16
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 16
- Trek de huid strak met behulp van uw vrije hand om ervoor te zorgen dat de haren
worden opgetrokken. Voor de okselzone, strekt u uw arm over het hoofd.
- Leid de ladyshave zachtjes en zonder al te veel druk over de huid zodat zowel de
langere als de kortere haren gelijkmatig worden afgesneden. (fig. 6)
Gebruik het toestel tegen de groeirichting van de haren in.
- Schakel de ladyshave na gebruik uit (OFF).
4. GEBRUIK VAN HET BIKINI-ACCESSOIRE
(MOD.RF5360)
Met het bikini-accessoire (6mm) kunt u het haar van de bikinilijn scheren en egaliseren.
Werkwijze:
- Klik het bikini-accessoire (G) vast op de scheerkop (A).
- Verplaats het apparaat langzaam over de bikinilijn tegen de richting van de haren in.
- Voor een zo efficiënt mogelijke werking moet u regelmatig de haren verwijderen met
het borsteltje of door het accessoire te verwijderen en hier over te blazen, om
verstopping te voorkomen.
- Verwijder aan het einde van de sessie het bikini-accessoire met behulp van de
kunststof dop aan de onderkant.
5. GEBRUIK VAN DE BIKINIKOP (MOD. RF7360)
EN DE OPZETKAMMEN
De bikinikop (k) heeft 2 opzetkammen van 3 en 6 mm die de lange haren langs de
bikinilijn optillen, zodat ze met het mesje kunnen worden afgeschoren.
Werkwijze:
- Verwijder de scheerkop door op de eject-knoppen van de kop (E) te drukken en trek de
kop voorzichtig naar boven (fig. 1).
- Klik de bikinikop met behulp van de twee haken aan de achterzijde van de kop vast en
draai tot u een « klik » hoort. (fig. 10&11),
- Klik de gekozen opzetkam (3 of 6 mm) vast op de bikinikop (fig. 7) :
Indien u een haarlengte van ca. 3 mm wenst, gebruikt u de opzetkam van 3 mm.
Indien u een haarlengte van ca. 6 mm wenst, gebruikt u de opzetkam van 6 mm.
- Verwijder aan het einde van de sessie de opzetkam met behulp van de kunststof dop
aan de onderzijde en schuif hem langs de bikinikop.
- Voor het terugplaatsen van de scheerkop op het apparaat: klik de kop met behulp van
de twee haken aan de achterzijde van de kop vast en draai tot u een « klik » hoort (fig.
2&3).
17
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 17
6. GEBRUIK VAN DE BIKINIKOP
zonder opzetkam: om de bikinilijn nauwkeurig te volgen.
Indien u uw haren zo dicht mogelijk tegen de huid wilt afscheren, moet u de tondeuse
voor de bikinilijn zonder opzetkam gebruiken:
- Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Verwijder de opzetkam (fig. 8).
- Zet het apparaat aan.
- Houd het apparaat loodrecht op uw huid en beweeg het langzaam tegen de richting van
de haren in.
- Verwijder na gebruik de bikinikop door op de eject-knoppen van de kop (E) te drukken
en trek de kop voorzichtig naar boven (fig. 12).
- Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
7. REINIGINGS- EN VERZORGINGSINSTRUCTIES
Maak de ladyshave na elk gebruik schoon!
Schakel het apparaat uit (OFF).
Druk op de beide eject-knoppen (E) en til de scheerkop op (fig. 1).
Borstel het gedeelte van de behuizing dat u nu ziet, schoon.
Open de scheerkop door de eject-knop van de scheermesjeshouder (D) op de scheerkop
te schuiven (fig. 4).
Droog reinigen
- Borstel het scheergedeelte met het meegeleverde borsteltje. Maak de zone onder het
scheergedeelte ook schoon en borstel het bovenste deksel schoon (fig. 5).
Met water reinigen
- Spoel het scheerblad en het scheergedeelte af onder stromend water (fig. 14).
- Verwijder het resterende haar met de borstel. Laat de ladyshave drogen voor u de
scheerkop sluit.
- Druk het bovenste deel van de scheerkop terug op het onderste gedeelte.
- Vervang de kop op de ladyshave door het in het bovenste gedeelte van de behuizing te
bevestigen tot het klikt (fig. 2&3).
- De behuizing kan worden schoongemaakt met behulp van een vochtige doek.
HET REINIGEN VAN DE BIKINIKOP (RF7360)
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Verwijder de bikinikop door op de eject-knoppen van de scheerkop (E) te drukken en trek
de kop voorzichtig naar boven (fig. 12).
- U kunt vervolgens de bikinikop 5 tot 10 seconden onder de koude waterkraan houden.
- Schud de kop stevig heen en weer en droog hem af met een handdoek.
18
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 18
HET REINIGEN VAN DE OPZETKAMMEN EN HET BIKINI-ACCESSOIRE
Houd ze onder de koude kraan en droog ze af met een zachte doek, voordat u ze op hun
plaats zet.
8. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
« Uw scheerapparaat werkt niet goed!» :
- Heeft u er aan gedacht om tijdens het scheren uw huid strak te trekken?
- Heeft u de scheerkop goed gereinigd? Is deze niet versleten?
- Heeft u er aan gedacht uw scheerapparaat in te vetten?
- Is de scheerkop niet versleten? U kunt deze vervangen bij één van onze erkende
servicediensten.
- Zit de scheerkop goed op zijn plaats in de zitting?
« Moeite met het inschakelen!» :
- Zijn de batterijen in de juiste richting geplaatst (RF3330/7360)?
9. ONDERHOUD
De batterijen vervangen
Het apparaat moet uitgerust zijn met twee werkende batterijen. Indien de batterijen niet
nieuw zijn, hou dan een paar reservebatterijen bij de hand zodat u deze indien nodig kan
vervangen.
Open het batterijvakje door het batterijdekseltje van de behuizing te verwijderen en plaats
drie alkaline Micro (AAA) batterijen van het celtype (Fig. 13). Breng het batterijdekseltje
opnieuw op zijn plaats.
10.WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
19
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 19
1. BESKRIVNING AV APPARATEN
Funktion med ljuspunkt (mod. RF7360)
En lampa som skapar en kraftig ljuspunkt huden att all hårväxt blir lätt att se, även
den allra tunnaste, mycket korta eller mycket ljusa hår.
Funktion med svängbart huvud
Apparaten är utrustad med ett svängbart huvud för maximal bekvämlighet. Det gör det
lättare att följa konturerna för en effektiv rakning (ben, armhålor, bikinilinjen).
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noggrant igenom före användning…
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk
kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
Modell batteri (RF3330) och kombinerad nätdrift/batteri (RF7360): 3 batterier 1,5 Volts
LR03 AAA.
Modell nätdrift (RF5360/7360), nätspänning: 230 V. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med din installation.
Apparaten ska stängas av (knappen on/off i läge off) och kopplas ur
(mod. RF5360/7360):
- före alla åtgärder: rengöring, för att sätta fast eller ta av kammar
- om den fungerar onormalt
- snart du avslutat användningen.
När apparaten är i funktion ska den inte komma i kontakt med ögonhår, kläder eller
andra föremål för att undvika all risk för skador eller driftstopp.
Använd inte apparaten:
- i ansiktet
- om huden är skadad.
- om du lider av hudproblem: eksem, åderbråck, hudinflammationer, leverfläckar, acne,
vårtor, födelsemärken, etc.
Låna inte ut apparaten av hygieniska skäl.
Apparaten är endast avsedd för att ta bort oönskad hårväxt. All annan användning är
förbjuden.
Använd inte apparaten djur.
Vi fråntar oss allt ansvar för eventuella skador vid en felaktig användning av apparaten
eller annan användning än den som beskrivs i denna bruksanvisning.
Placera inte apparaten under en längre tid i en temperatur lägre än och högre än 35°
(t.ex. i ett fönster i starkt solsken).
20
A - Svängbart rakhuvud
B - mikrogaller
C - Skärblad
D - Knapp för att ta av skärbladshållaren
E - Knappar för att ta av rakhuvudet
F - Knapp on/off
G - Bikinitillbehör 6 mm (RF5360)
H - Liten rengöringsborste
I - Sladd med adapter (RF5360/RF7360)
J - Ljusfunktion (RF7360)
K - Bikinihuvud (RF7360)
L - 2 avtagbara kammar - 3 och 6 mm
(RF7360)
M - Batterifack (RF3330/RF7360)
S
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 20
Placera apparaten avstånd ifrån värmekällor.
Apparaten kan endast tas isär med hjälp av specialverktyg, alla ingrepp och åtgärder
skall utföras av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman för
att undvika all fara.
För alla funktionsfel, se rubriken “om det uppstår problem” eller kontakta vår
kundservice eller din återförsäljare.
Använd inte apparaten och kontakta en godkänd serviceverkstad om:
- apparaten har fallit (osynliga skador kan medföra fara för din säkerhet),
- den har funktionsstörningar.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar
av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en
övervakning eller förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
Använd inte en förlängningssladd.
Använd aldrig apparaten med fuktiga händer.
Placera inte apparaten i solen.
Använd inte apparaten vid kalla temperaturer.
Doppa inte ner och håll inte under rinnande vatten.
Använd inte skurmedel eller lösningsmedel vid rengöring.
Garanti
Apparaten är endast avsedd för ett personligt hemmabruk. Den är inte avsedd för
användning i yrkesmässigt syfte. Garantin gäller inte vid felaktig användning.
3. FÖRBERED HUDEN
Applicera inte en creme eller en lotion som innehåller alkohol, omedelbart innan eller
efter rakning. Applicera vid behov en fuktgivande creme efter rakningen.
För att undvika eventuella irritationer, tryck inte rakgallret för hårt mot huden.
Huden ska vara ren och torr. Innan du rakar dig, tvätta bort alla spår av produkter
kroppen (t.ex. deodorant) torka därefter huden noga med en handduk.
4. ANVÄNDNINGSRÅD
Anslut apparaten och starta den.
Sträck huden med din fria hand att hårväxten sticker ut.
För att raka armhålorna, håll upp armen medan du rakar.
Förflytta sakta rakapparaten, mothårs, utan att trycka för mycket huden att
hårväxten kort eller lång, klipps i samma längd (bild 6).
Efter användning, stäng av apparaten och koppla ur den.
21
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 21
5. ANVÄNDNING AV BIKINITILLBEHÖRET
(MOD.RF5360)
Bikinitillbehöret (6 mm) gör det möjligt att klippa och jämna till hårväxten i bikinilinjen.
Gör här:
- Sätt fast bikinitillbehöret (G) rakhuvudet (A).
- Förflytta sakta apparaten i bikinilinjen, mothårs.
- För att apparaten ska fungera effektivt som möjligt, avlägsna regelbundet håren i
apparaten för att undvika driftstopp, med hjälp av borsten eller genom att helt ta av
tillbehöret och blåsa det.
- Efter avslutad användning, ta av bikinitillbehöret med hjälp av plastdelen belägen
nertill.
6. ANVÄNDNING AV BIKINIHUVUDET (MOD.
RF7360) OCH KAMMARNA
Bikinihuvudet (k) är utrustat med 2 kammar, 3 och 6 mm (L) som lyfter upp lång hårväxt
i bikinilinjen att den kan klippas av skärbladet.
Gör här:
Ta av rakhuvudet genom att trycka knapparna huvudet (E) och dra försiktigt
huvudet uppåt (bild 1).
- Sätt fast bikinihuvudet, med hjälp av de två hakarna belägna i huvudets bakre del och
vrid det därefter ända tills ett ”klick”. (bild 10 och 11),
- Sätt fast önskad kam (3 eller 6 mm) bikinihuvudet (bild 7):
Om du önskar en hårlängd ca 3 mm, använd kammen 3 mm.
Om du önskar en hårlängd ca 6 mm, använd kammen 6 mm.
- Efter avslutad användning, ta av kammen med hjälp av plastdelen belägen nertill och
för upp den längs bikinihuvudet (bild 8).
- Efter användning, ta av bikinihuvudet genom att trycka knapparna huvudet (E)
och dra försiktigt huvudet uppåt (bild 12).
- För att sätta tillbaka rakhuvudet apparaten: sätt fast huvudet med hjälp av de två
hakarna belägna i huvudets bakre del och vrid det därefter ända tills ett ”klick” (bild 2
och 3).
7. ANVÄNDNING AV BIKINIHUVUDET UTAN KAM
För att skapa en snygg kontur i bikinilinjen.
Om du önskar ta bort hårväxt mycket nära huden, använd bikinihuvudet utan kam:
- Stäng av och koppla ur apparaten.
- Ta av kammen (bild 8).
22
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 22
- Starta apparaten.
- Håll apparaten vinkelrätt mot huden och förflytta den sakta mothårs.
- Efter användning, ta av bikinihuvudet genom att trycka knapparna huvudet (E)
och dra försiktigt huvudet uppåt (bild 12).
- För att sätta tillbaka rakhuvudet apparaten: sätt fast huvudet med hjälp av de två
hakarna belägna i huvudets bakre del och vrid det därefter ända tills ett ”klick” (bild 2
och 3).
8. RENGÖRING AV APPARATEN
Rengör rakapparaten efter varje användning.
- Rengöring utan vatten
- Stäng av och koppla ur apparaten.
- För att ta av rakhuvudet: tryck samtidigt knapparna rakhuvudet (E) och dra
huvudet uppåt (bild 1).
- Öppna huvudet genom att föra knappen till skärbladshållaren till höger (D) (bild 4).
- Var noga med att avlägsna alla hår genom att blåsa och under mikrogallret (B) eller
med hjälp av borsten (bild 5)
- Använd aldrig borsten för att rengöra mikrogallret (B).
OBSERVERA! TRYCK INTE MIKROGALLRET NÄR DET SÄTTS TILLBAKA.
- Rengöring med vatten
- Stäng av och koppla ur apparaten.
- Ta av rakhuvudet: tryck samtidigt knapparna rakhuvudet (E) och dra huvudet
uppåt (bild 1).
- Öppna rakhuvudet genom att föra knappen till skärbladshållaren till höger (D) (bild 4).
- Därefter kan du skölja rakhuvudet (skärbladshållare + galler och skärblad) under
rinnande kallt vatten (bild 14).
- Skaka kraftigt och torka med hjälp av en handduk innan huvudet sätts tillbaka
apparaten.
- Rengöring av bikinihuvudet (RF7360)
- Stäng av och koppla ur apparaten.
- Ta av bikinihuvudet genom att trycka knapparna rakhuvudet (E) och dra försiktigt
huvudet uppåt (bild 12).
- Därefter kan du skölja bikinihuvudet under rinnande kallt vatten i 5 - 10 sekunder.
- Skaka huvudet kraftigt och torka det därefter med hjälp av en handduk.
- Rengöring av kammarna och bikinitillbehöret
Skölj dem under rinnande kallt vatten och torka med hjälp av en mjuk trasa innan de
sätts tillbaka.
23
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 23
9. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
”Rakapparaten fungerar inte effektivt!”:
- Har du sträckt huden under rakningen?
- Har du rengjort rakhuvudet ordentligt?
- Är rakhuvudet slitet? Du kan köpa ett nytt via en godkänd serviceverkstad.
- Är klipphuvudet ordentligt sin plats?
”Svårt att starta!”:
- Är batterierna rätt isatta (RF3330/7360)?
10. BYTE AV BATTERIER (RF3330/RF7360)
Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
Använd endast 1,5 Volts LR03 AAA batterier.
När du byter batterier, var noga med att de sätts i rätt riktning enligt indikeringarna i
batterifacket (bild 13).
Ta ut batterierna när de är slut eller om du inte tänker använda apparaten under en
längre tid.
11. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
24
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 24
1. LAITTEEEN KUVAUS
Visiokäyttö (malli RF7360)
Tämä järjestelmä heijastaa ultravaloa, joka tuo kaikki ihokarvat näkyviin, myös kaikkein
ohuimmat, lyhimmät ja vaaleimmat.
Taittuvan pään käyttö
Oman mukavuutesi vuoksi laite on varustettu taittuvalla päällä. Sen avulla on helppo
seurata ajettavien alueiden muotoja tehokkaammin (sääret, kainalot, bikiniraja).
2. TURVAOHJEET
Luettava tarkkaan ennen käyttöä…
Laitteen turvallisuus täyttää voimassa olevat tekniset normit ja määräykset,
(sähkömagneettinen yhteensopivuus, pienjännitedirektiivi, ympäristödirektiivi).
Paristomalli (RF3330) ja verkko-paristomalli (RF7360): 3 paristoa 1,5V, LR03 AAA.
Verkkomalli (RF5360/7360), käyttöjännite: 230 V. Tarkista, että tämä jännite vastaa verkon
arvoja.
Laite on sammutettava (katkaisija off-asennossa) ja irrotettava sähköverkosta
(malli RF5360/7360):
- aina ennen toimenpiteitä: puhdistus, kampojen laittaminen paikoilleen tai ottaminen
pois
- jos laitteessa on toimintahäiriöitä
- heti kun käyttö lopetetaan.
Kun laite on käynnissä, se ei saa joutua kiinni silmäripsiin, vaatteisiin tai muihin
kohteisiin, jotta vältetään vammat ja takertumisen aiheuttamat vaarat.
Älä käytä laitetta:
- kasvoilla
- haavaisella iholla.
- jos sinulla on iho-ongelmia: ihottumaa, suonikohjuja, ihotulehdusta, kauneuspilkkuja,
finnejä, syyliä, syntymämerkki, jne.
Älä lainaa laitetta muille hygieniasyistä.
Tämä laite on tarkoitettu vain ihokarvojen ajoon. Kaikki muu käyttö on kiellettyä.
Älä käytä laitetta eläinten turkin leikkaamiseen.
Emme ota vastuuta mahdollisista vahingoista, jotka voivat aiheutua laitteen
virheellisestä käytöstä tai laitteen käytöstä muuhun tarkoitukseen, kuin mihin sen on
tarkoitettu tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Älä jätä laitetta pitkäksi aikaa lämpötilaan, joka on alle ja yli 35° (esimerkiksi ikkunalle
auringonvaloon).
Pidä laite poissa lämmönlähteiden lähettyviltä.
25
A - Taittuva ajopää
B - Mikroritilä
C - Leikkuri
D - Terien kiinnityksen irrotusnäppäin
E - Ajopään irrotusnäppäin
F - Käyttökatkaisija on/off
G - Bikinilisälaite - 6mm (RF5360)
H - Puhdistusharja
I - Virransyöttökappale (RF5360/RF7360)
J - Vision (RF7360)
K - Bikinipää (RF7360)
L - 2 irrotettavaa kampaa - 3 ja 6mm
(RF7360)
M - Paristo-osasto (RF3330/RF7360)
FIN
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 25
Tämän laitteen voi purkaa erityistyökalujen avulla, kaikki huoltotoimet tulee antaa
valmistajan, jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön tehtäväksi
vaarojen välttämiseksi.
Jos laitteessa on toimintahäiriöitä, on katsottava kappaletta “ongelmatapauksissa” tai
otettava yhteys kuluttajapalveluumme tai jälleenmyyjään.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalvelun, jos:
- laite on pudonnut (näkymättömät viat aiheuttaa turvallisuusriskejä),
- laite ei toimi normaalisti.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset)
käytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä
myöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta,
elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai saaneet
tältä laitteen käyttö koskevaa ohjausta.
Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä koskaan käytä laitetta kostein käsin.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta kylmässä.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa aggressiivisia tuotteita tai liuotinaineita.
Takuu
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotona henkilökohtaisessa käytössä. Sitä ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään
virheellisesti.
3. IHON VALMISTELU
Älä käytä iholla alkoholia sisältäviä voiteita tai rasvoja heti ennen ajoa tai sen jälkeen.
Tarvittaessa voit käyttää rauhoittavaa voidetta ajon jälkeen.
Ihoärsytyksen välttämiseksi ajoritilää ei pidä painaa liian kovaa ihoa vasten.
Ihon tulee olla puhdas ja kuiva. Aina ennen ajoa on puhdistettava jäljet erilaisista
tuotteista iholla (esim. deodorantit), sitten iho on kuivattava pyyhkeellä.
4. KÄYTTÖOHJEET
Kytke laite verkkoon ja käynnistä se.
Kiristä ihoa vapaalla kädellä, jotta ihokarvat tulevat hyvin esille. Kun ajat kainaloita,
käsivarsi on pidettävä ylhäällä ajon ajan.
Kuljeta laitetta varovasti vastakarvaan, älä paina ihoa liikaa, jotta pitkät ja lyhyt ihokarvat
tulisivat ajettua samalla tavalla (kuva 6).
Käytön jälkeen laite on sammutettava ja irrotettava sähköverkosta.
26
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 26
5. BIKINILISÄLAITTEEN KÄYTTÖ (MALLI RF5360)
Bikinilisälaitteen (6mm) avulla voi leikata ja tasoittaa uimapuvun alueen ihokarvoja.
Käyttötapa:
- Kiinnitä bikinilisälaite (G) ajopäälle (A).
- Kuljeta laitetta hitaasti uimapuvun alueella vastakarvaan.
- Jotta laite toimisi tehokkaammin, on syytä poistaa karvoja säännöllisesti, jotta laite ei
tukeudu. Käytä apuna harjaa tai poista lisälaite kokonaan ja puhalla siihen.
- Ajon lopussa bikinilisälaite on irrotettava sen juuressa sijaitsevan muovikappaleen
avulla.
6. BIKINIPÄÄN JA KAMPOJEN KÄYTTÖ (MALLI
RF7360)
Bikinipää (k) on varustettu kahdella 3 ja 6 mm:n kammalla (L), jotka nostavat
uimapukualueen ihokarvat terän leikattavaksi.
Käyttötapa:
Irrota ajopää painamalla irrotusnäppäimiä (E) ja vedä päätä varovasti ylöspäin (kuva 1).
- Laita bikinipää paikoilleen, käytä kahta pään takaosassa sijaitsevaa koukkua, käännä
päätä siten, että se naksahtaa paikoilleen. (kuvat 10 ja 11),
- Laita valitsemasi kampa (3 tai 6 mm) bikinipäälle (kuva 7) :
Jos haluat ihokarvojen pituuden oleva noin 3 mm, käytä 3 mm:n kampaa.
Jos haluat ihokarvojen pituuden oleva noin 6 mm, käytä 6 mm:n kampaa.
- Ajon lopussa kampa A on irrotettava sen juuressa sijaitsevan muovikappaleen avulla,
liu’uta sitä bikinilisälaitetta pitkin (kuva 8).
- Käytön jälkeen bikinipää on irrotettava painamalla pään irrotusnäppäimiä (E) ja päätä
on vedettävä varovasti ylöspäin (kuva 12).
- Ajopään laitto laitteelle : kiinnitä pää käyttäen kahta koukkua, jotka sijaitsevat pään
takaosassa, käännä päätä siten, että se naksahtaa paikoilleen (kuvat 2 ja 3).
7. BIKINIPÄÄN KÄYTTÖ ILMAN KAMPAA
Uimapukurajausten tarkka ajo.
Jos haluat leikata ihokarvat mahdollisimman läheltä ihoa, on käytettävä bikinileikkuria
ilman kampaa:
- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
- Ota kampa pois (kuva 8).
- Käynnistä laite.
- Pidä laitetta kohtisuorassa ihoon nähden ja liikuta sitä hitaasti vastakarvaan.
- Käytön jälkeen bikinipää on irrotettava painamalla pään irrotusnäppäimiä (E) ja päätä
on vedettävä varovasti ylöspäin (kuva 12).
27
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 27
- Ajopään laitto laitteelle: kiinnitä pää käyttäen kahta koukkua, jotka sijaitsevat pään
takaosassa, käännä päätä siten, että se naksahtaa paikoilleen (kuvat 2 ja 3).
8. LAITTEEN PUHDISTUS
Puhdista laite aina käytön jälkeen
- Puhdistus ilman vettä
- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
- Ajopään ottaminen pois: paina yhtä aikaa ajopään irrotusnäppäimiä (E) ja vedä päätä
ylöspäin (kuva 1).
- Ota pää pois siirtämällä oikealle teräalustan (D) irrotusnäppäintä (kuva 4).
- Ota karvat varovasti pois puhaltamalla mikroritilän päälle ja alle (B) tai käyttäen harjaa
(kuva 5)
- Älä koskaan käytä harjaa mikroritilän puhdistamiseen (B).
HUOMIO! ÄLÄ PAINA MIKRORITILÄÄ, KUN LAITAT SITÄ PAIKOILLEEN.
- Puhdistus vedellä
- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
- Irrota ajopää: paina yhtä aikaa ajopään irrotusnäppäimiä (E) ja vedä päätä ylöspäin
(kuva 1).
- Avaa ajopää siirtämällä terien irrotusnäppäin oikealle (D) (kuva 4).
- Voit huudella ajopään (teräkappale + ritilä ja leikkuri) juoksevan kylmän hanaveden
alla (kuva 14).
- Ravista kunnolla ja kuivaa pyyhkeellä, ennen kuin laitat pään paikoilleen laitteelle.
- Bikinilisälaitteen pesu (RF7360)
- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
- Irrota bikinipää painamalla pään irrotusnäppäimiä (E) ja vedä päätä varovasti ylöspäin
(kuva 12).
- Voit laittaa bikinipään juoksevan kylmän veden alle 5 10 sekunnin ajaksi.
- Ravista kunnolla ja kuivaa pyyhkeellä.
- Kampojen ja bikinilisälaitteen pesu
Laita ne juoksevan kylmän veden alle ja kuivaa pehmeällä kankaalla, ennen kuin laitat ne
paikoilleen.
9. ONGELMATAPAUKSISSA
« Ajo on tehotonta!» :
- Muistitko kiristää ihoa kunnolla ajon aikana?
- Muistitko puhdistaa ajopään kunnolla?
- Onko ajopää kulunut? Voit vaihtaa sen ottamalla yhteyttä johonkin valtuutettuun
jälkimyyntipalveluumme.
28
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 28
- Onko ajopää kunnolla paikoillaan?
« Käynnistys ei onnistu!» :
- Onko paristot laitettu paikoilleen oikein päin (RF3330/7360) ?
10. PARISTOJEN VAIHTO (RF3330/RF7360)
Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
Käytä vain 1,5V:n LR03 AAA-paristoja.
Kun vaihdat paristoja, noudata paristolokeron kannessa ilmoitettu napaisuutta. (kuva
13).
Ota paristot pois, kun ne ovat tyhjentyneet tai et aio käytä laitetta pidempään aikaan.
11. HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
29
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 29
1. BESKRIVELSE AF APPARATET
Præcisionslys (model RF7360)
Dette system giver et meget skarpt lys huden, som gør det lettere at se selv de
tyndeste, korteste og lyseste hår.
Bevægeligt skærhoved
For en større komfort er apparatet udstyret med et bevægeligt skærhoved. Skærhovedet
tilpasser sig optimalt til kroppens konturer for at sikre en perfekt, glat barbering (ben,
armhuler, bikiniområde).
2. SIKKERHEDSVEJLEDNING
Bør læses omhyggeligt inden brug…
Dette apparat er i overensstemmelse med de gældende tekniske regler og standarder
vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljø.
Batteridreven model (RF3330) og kombineret batteridreven/nettilsluttet model (RF7360):
3 1,5 volts LR03 AAA batterier.
Modeller med nettilslutning (RF5360/7360), driftsspænding: 230 V. Kontroller, at denne
spænding svarer til den lokale netspænding.
Apparatet skal slukkes (knappen skal stå slukket), og stikket skal trækkes ud
(model RF5360/7360):
- inden rengøring, igangsætning eller fjernelse af kammene
- hvis apparatet er beskadiget
- snart du er færdig med at bruge det.
Når apparatet er tændt, det ikke komme i kontakt med øjenhår, tøj eller enhver
anden genstand, da dette kan medføre risiko for personskade eller blokering.
Apparatet ikke bruges:
- ansigtet
- beskadiget hud
- hvis du lider af hudproblemer: eksem, åreknuder, betændelse i huden, skønhedspletter,
akne, vorter, modermærker osv.
Af hygiejnemæssige årsager bør du ikke låne apparatet ud til andre.
Dette apparat er udelukkende beregnet til at barbere kropshår. Enhver anden
anvendelse er forbudt.
Dette apparat ikke bruges til barbering af dyr.
Vi frasiger os ethvert ansvar for eventuelle skader, som skyldes forkert brug af apparatet
eller brug af apparatet til et andet formål end det der er angivet i denne
brugsvejledning.
30
A - Bevægeligt skærhoved
B - Skærfolie
C - Trimmer
D - Trykknap til aftagning af skærholderen
E - Trykknapper til aftagning af
skærhovedet
F - Tænd-/sluk-knap
G - Tilbehør til trimning af bikinilinien -
6 mm (RF5360)
H - Børste til rengøring
I - Strømforsyning (RF5360/RF7360)
J - Præcisionslys (RF7360)
K - Skærhoved til trimning af bikinilinie
(RF7360)
L - 2 aftagelige kamme - 3 og 6 mm
(RF7360)
M - Batterirum (RF3330/RF7360)
DK
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 30
Opbevar ikke apparatet i en længere periode ved temperaturer under og over 35°
(f.eks. i direkte sollys i en vindueskarm).
Hold apparatet væk fra enhver varmekilde
Dette apparat kan afmonteres ved hjælp af specialværktøjer. Enhver reparation skal
udføres af fabrikanten, dennes servicecenter eller en person med lignende
kvalifikationer, for at undgå skader.
Hvis du opdager en fejl ved apparatet, bør du læse afsnittet “I tilfælde af problemer”
eller kontakte vores forbrugerservice eller din lokale forhandler.
Brug ikke apparatet, og kontakt et godkendt servicecenter, hvis:
- det er blevet tabt gulvet (usynlige skader kan udgøre en fare for din sikkerhed),
- det ikke virker som det skal.
Apparatet ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sansemæssige og
psykiske evner er nedsat eller af personer med utilstrækkelig viden og erfaring, med
mindre de er blevet vejledt i brugen af dette apparat af en anden person, der har
ansvaret for den pågældende persons sikkerhed.
Hold øje med børnene, hvis de er i nærheden af apparatet, for at sikre sig, at de ikke
leger med det.
Brug ikke forlængerledning.
Brug aldrig apparatet med fugtige hænder.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys.
Brug ikke apparatet ved lave temperaturer.
Apparatet ikke sænkes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Brug ikke aggressive midler eller opløsningsmidler til rengøring.
Garanti
Dette apparat er udelukkende beregnet til privat og personlig brug. Det ikke anvendes
til erhvervsbrug. Garantien bortfalder i tilfælde af ukorrekt brug.
3. KLARGØRING AF HUDEN
Smør ikke creme eller lotion, der indeholder alkohol, huden lige før eller efter
barberingen. Smør eventuelt en lindrende creme huden efter barberingen.
For at nedsætte risikoen for eventuelle hudirritationer bør du undgå at trykke
skærefoliet for hårdt ind mod huden.
Huden skal være ren og tør. Inden barberingen skal du fjerne eventuelle overskydende
hudprodukter fra huden (f.eks. deodorant), og derefter tørre huden grundigt med et
håndklæde.
4. SÅDAN BRUGES APPARATET
Tilslut apparatet, og tænd det.
Sørg for at stramme huden godt ud med den frie hånd, alle hårene bliver synlige.
Hold armen oppe hele tiden ved barbering af armhuler.
Bevæg ladyshaveren langsomt imod hårenes vækstretning uden at trykke for meget
huden for at alle hårene både de korte og de lange bliver klippet i samme længde
(figur 6).
Sluk apparatet, og tag stikket ud efter brug.
31
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 31
5. SÅDAN BRUGES TILBEHØRET TIL TRIMNING AF
BIKINILINIEN (MODEL RF5360)
Dette tilbehør (6mm) giver mulighed for at trimme bikinilinien.
Fremgangsmåde:
- Sæt tilbehøret til trimning af bikinilinien (G) skærhovedet (A).
- Bevæg ladyshaveren langsomt imod hårenes vækstretning bikiniområdet.
- For at opnå et bedre resultat, bør du fjerne hårene fra apparatet regelmæssigt for at
undgå, at de sidder og blokerer. Brug enten den lille børste eller fjern tilbehøret, og
pust det.
- Efter endt trimning skal du fjerne tilbehøret ved hjælp af mundstykket i plast, som
sidder basen.
6. SÅDAN BRUGES SKÆRHOVEDET TIL TRIMNING
AF BIKINILINIE (MOD RF7360) OG KAMMENE
Skærhovedet til trimning af bikinilinien (K) er udstyret med 2 kamme 3 og 6 mm (L),
som løfter hårene langs bikinilinien, de kan blive skåret over af skæret.
Fremgangsmåde:
Fjern skærhovedet ved at trykke trykknapperne siden (E), og træk forsigtigt hovedet
opad (figur 1).
- Sæt skærhovedet til trimning af bikinilinien ladyshaveren ved hjælp af de to kroge,
som sidder bag ved hovedet, og vip derefter hovedet, indtil du kan høre et ”klik”
(figur 10 og 11),
- Sæt den ønskede kam (3 eller 6 mm) skærhovedet til trimning af bikinilinien
(figur 7):
Hvis du ønsker en hårlængde ca. 3 mm, skal du bruge kammen 3 mm.
Hvis du ønsker en hårlængde ca. 6 mm, skal du bruge kammen 6 mm.
- Fjern kammen efter endt brug ved hjælp af mundstykket, som sidder basen, og
skub den langs skærhovedet til trimning af bikinilinien (figur 8).
- Fjern skærhovedet til trimning af bikinilinien efter endt brug ved at trykke
trykknapperne siden (E), og træk forsigtigt hovedet opad (figur 12).
- Sådan sætter du det almindelige skærhoved tilbage plads apparatet: sæt
skærhovedet ved hjælp af de to kroge, som sidder bag ved hovedet, og vip derefter
hovedet indtil du kan høre et ”klik” (figur 2 og 3).
7. SÅDAN BRUGES SKÆRHOVEDET TIL TRIMNING
AF BIKINILINIEN UDEN KAM
Til præcis barbering af bikiniområdet.
Hvis du vil foretage en meget tæt barbering af bikiniområdet, skal du bruge skærhovedet
til trimning af bikinilinien uden kam:
32
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 32
- Sluk apparatet, og tag stikket ud.
- Fjern kammen (figur 8).
- Tænd apparatet.
- Hold apparatet lodret mod huden, og bevæg det langsomt imod hårenes vækstretning.
- Fjern skærhovedet til trimning af bikinilinien efter endt brug ved at trykke
trykknapperne siden (E), og træk forsigtigt hovedet opad (figur 12).
- Sådan sætter du skærhovedet apparatet: sæt skærhovedet ved hjælp af de to
kroge, som sidder bag ved hovedet, og vip derefter hovedet, indtil du kan høre et
”klik” (figur 2 og 3).
8. RENGØRING AF APPARATET
Rengør apparatet efter hver brug
- Rengøring uden vand
- Sluk apparatet, og tag stikket ud.
- Sådan fjerner du skærhovedet: tryk samtidigt trykknapperne siden (E), og træk
forsigtigt hovedet opad (figur 1).
- Åbn skærhovedet ved at skubbe trykknappen til aftagning af skærholderen mod højre
(D) (figur 4).
- Fjern omhyggeligt alle hårene ved at puste og under skærfolien (B) eller ved hjælp
af den lille børste (figur 5).
- Brug aldrig den lille børste til at rengøre skærefolien (B).
VIGTIGT: TRYK IKKE SKÆREFOLIEN, NÅR DU SÆTTER DEN TILBAGE PLADS.
- Rengøring med vand
- Sluk apparatet, og tag stikket ud.
- Sådan fjerner du skærhovedet: tryk samtidigt trykknapperne siden (E), og træk
forsigtigt hovedet opad (figur 1).
- Åbn skærhovedet ved at skubbe trykknappen til aftagning af skærholderen mod højre
(D) (figur 4).
- Du kan nu skylle skærhovedet under koldt vand (skærenhed, folie og trimmer) under
rindende koldt vand (figur 14).
- Ryst barberhovedet kraftigt, og tør det af med et håndklæde, inden det sættes tilbage
apparatet.
- Rengøring af skærehoved til trimning af bikinilinien (RF7360)
- Sluk apparatet, og tag stikket ud.
- Fjern skærhovedet til trimning af bikinilinien ved at trykke trykknapperne siden
(E), og træk forsigtigt hovedet opad (figur 12).
- Du kan nu skylle skærhovedet til trimning af bikinilinien under rindende, koldt vand i 5
til 10 sekunder.
33
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 33
- Ryst skærhovedet kraftigt, og tør det af med et håndklæde.
- Rengøring af kammene og skærhovedet til trimning af bikinilinien
Skyl dem under rindende, koldt vand, og tør dem af med en blød klud, inden de lægges
plads.
9. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
« Ladyshaveren barberer ikke godt!» :
- Har du husket at stramme huden under barberingen?
- Har du sørget for at rengøre skærhovedet grundigt?
- Er skærhovedet slidt? Du kan det skiftet ud ved at kontakte et af vores godkendte
servicecentre.
- Er skærhovedet sat ordentligt fast i dets leje?
« Jeg kan ikke tænde ladyshaveren!» :
- Har du anbragt batterierne i den rigtige retning (RF3330/7360)?
10. UDSKIFTNING AF BATTERIERNE
(RF3330/RF7360)
Sæt aldrig et nyt og et gammelt batteri sammen.
Brug kun 1,5 volts LR03 AAA batterier.
Når du skifter batterierne ud, skal du sørge for at anbringe dem i den retning, som er
vist batteridækslet (figur 13).
Tag batterierne ud, når de er brugt op, eller hvis du ikke skal bruge apparatet i længere
tid.
11. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE
MILJØET! !
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
34
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 34
1. BESKRIVELSE AV APPARATET
Lysfunksjon (mod. RF7360)
Dette systemet belyser huden med et sterkt lys som gjør alle hårene mer synlige, selv de
tynneste, korteste eller lyseste hårene.
Dreibart hode
Apparatet er utstyrt med et dreibart hode og er dermed mer behagelig. Hodet
formtilpasses bedre til områdene som skal barberes og er mer effektiv (legger,
underarmer, bikinikant).
2. SIKKERHETSRÅD
Les bruksanvisningen nøye før bruk…
Dette apparatets sikkerhetsfunksjoner er i samsvar med tekniske regler og gjeldende
normer (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø).
Modell med batterier (RF3330) og adapter + batterier (RF7360): 3 batterier: 1,5 volt LR03
AAA.
Modeller med adapter og batterier (RF5360/7360), nettspenning: 230 V. Sjekk at denne
spenningen tilsvarer nettspenningen i ditt elektriske anlegg.
Apparatet skal være avslått (bryteren i av-posisjon) og frakoblet (mod. RF5360/7360):
- før ethvert inngrep: rengjøring, når kammene settes og tas av.
- ved funksjonsfeil
- straks du har sluttet å bruke det.
Når hårklipperen er slått skal den ikke komme i kontakt med øyevipper, klær eller
andre gjenstander for å unngå enhver fare for skader eller blokkering.
Bruk ikke apparatet:
- ansiktet
- hud med sår
- hvis du lider av hudproblemer: eksem, åreknuter, hudbetennelser, føflekker, kviser,
vorter, fødselsmerker osv.
Av sikkerhetsgrunner ikke lån bort apparatet.
Dette apparatet brukes kun til å klippe kroppshår. All annen bruk er forbudt.
Bruk ikke dette apparatet dyr.
Vi avviser alt ansvar for eventuelle skader som følge av uegnet bruk av apparatet eller
annen bruk enn det som står i denne bruksanvisningen.
Ikke oppbevar apparatet over tid ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C (f.eks. bak
glass i fullt sollys).
La ikke apparatet være i nærheten av varmekilder
35
N
A - Dreibart barberhode
B - Mikrorist
C - Klippeelement
D - Utløserknapp for barberbladene
E - Utløserknapp for barberhodet
F - Av/på-knapp
G - Tilbehør for bikini - 6 mm (RF5360)
H - Rengjøringsbørste
I - Adapter (RF5360/RF7360)
J - Lys (RF7360)
K - Bikinihodet (RF7360)
L - 2 avtakbare kammer 3 og 6 mm
(RF7360)
M - Batterirom (RF3330/RF7360)
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 35
Dette apparatet kan demonteres ved hjelp av spesielle verktøy. Ethvert
vedlikeholdsinngrep skal utføres av produsenten, dens kundeservice eller en person
med lignende kvalifikasjoner for å unngå fare.
Ved enhver defekt ved bruk av apparatet se avsnittet ”feilsøking” eller kontakt vårt
kundesenter eller din forhandler.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
- apparatet har falt (usynlige skader kan utgjøre en sikkerhetsfare)
- dersom det ikke fungerer normalt.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller
forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
Bruk ikke skjøteledning.
Bruk aldri apparatet med fuktige hender.
Utsett ikke apparatet for solstråler.
Bruk ikke apparatet ved lav temperatur.
Apparatet skal ikke dyppes ned i eller vaskes i vann.
Bruk ikke aggressive eller oppløselige produkter til rengjøring.
Garanti
Apparatet er kun beregnet privat bruk i hjemmet. Det kan ikke brukes til profesjonelle
formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. FORBEREDELSE AV HUDEN
Ikke bruk krem eller lotion som inneholder alkohol umiddelbart før eller etter barbering.
Påfør en beroligende krem etter barbering om nødvendig.
Trykk ikke barberingsristen for hardt huden. Dermed unngår du eventuelle
irritasjoner.
Huden skal være ren og tørr. Før du barberer deg skal du rense barberingsområdet for
alle spor av kroppspleieprodukter (f.eks. deodorant), tørk huden godt med et håndkle.
4. BRUKSRÅD
Koble til apparatet og slå det på..
Stram huden godt med din frie hånd for å hårene til å stå ut.
Hold armen opp mens du barberer deg i armhulen.
Flytt barbermaskinen forsiktig, mot hårretningen, uten å trykke for mye huden slik at
hårene korte og lange klippes samme måte (fig 6).
Etter bruk slås apparatet av og frakobles.
36
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 36
5. BRUKE TILBEHØRET TIL BIKINILINJEN
(MOD.RF5360)
Med ditt tilbehør til bikinilinjen (6 mm) kan du klippe og trimme hårene langs kanten
badedrakten.
Fremgangsmåte:
- Sett bikinitilbehøret (G) barberhodet (fig.A).
- Flytt apparatet langsomt over bikinilinjen mot hårveksten.
- For at apparatet skal være mer effektivt bør du regelmessig fjerne hårene med
rengjøringsbørsten eller ved å ta tilbehøret helt av og blåse bort hårene slik at de ikke
stopper til apparatet.
- Ta bikinitilbehøret av ved hjelp av plastikkenden nederst delen.
6. BRUKE BIKINIHODET (MOD. RF7360) OG
KAMMENE
Bikinihodet (k) er utstyrt med 2 kammer 3 og 6 mm (L) som løfter opp lange hår i
bikiniområdet slik at barberbladet kan klippe dem.
Fremgangsmåte:
Ta av barberhodet ved å trykke utløserknappen for barberhodet (E) og dra hodet
forsiktig oppover (fig1).
- Fest bikinihodet ved hjelp av de to hektene bak hodet og vri den inntil du hører et
“klikk” (fig 10 og 11).
- Fest kammen (3 eller 6 mm) bikinihodet (fig 7):
Hvis du vil klippe en hårlengde ca. 3 mm bruker du kammen 3 mm.
Hvis du vil klippe en hårlengde ca. 6 mm bruker du kammen 6 mm.
- Fjern kammen med plastikkenden nederst kammen når du er ferdig med å barbere
deg og skyv den langs bikinihodet (fig 8).
- Ta av bikinihodet etter bruk ved å trykke utløserknappen for hodet (E) og dra det
forsiktig oppover (fig 12).
- For å sette barberhodet tilbake apparatet: fest hodet ved hjelp av de to hektene bak
hodet og vri den inntil du hører et “klikk” (fig 2 og 3).
7. BRUKE BIKINIHODET UTEN KAM
For å klippe en rett linje langs badedraktkanten.
Hvis du vil klippe hårene tett inntil huden som mulig bruker du bikiniklipperen uten
kam:
- Slå av og koble fra apparatet.
- Ta av kammen (fig 8).
- Slå apparatet.
37
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 37
- Hold apparatet vinkelrett mot huden og flytt den langsomt mot hårveksten.
- Ta av bikinihodet etter bruk ved å trykke utløserknappen for hodet (E) og dra det
forsiktig oppover (fig 12).
- For å sette barberhodet tilbake apparatet: fest hodet ved hjelp av de to hektene bak
hodet og vri den inntil du hører et “klikk” (fig 2 og 3).
8. RENGJØRE APPARATET
Rengjør barbermaskinen etter hver bruk
- Rengjøring uten vann
- Slå av og koble fra apparatet.
- For å ta av barberhodet: trykk samtidig utløserknappene for barberhodet (E) og dra
hodet forsiktig oppover (fig 1).
- Åpne hodet ved å flytte utløserknappen for barberbladene (D) til høyre (fig 4).
- Vær nøye med å fjerne alle hårene ved å blåse og under mikroristen (B) eller ved
hjelp av rengjøringsbørsten (fig 5).
- Bruk aldri børsten for å rengjøre mikroristen (B).
Forsiktig! TRYKK IKKE MIKRORISTEN NÅR DEN SETTES PLASS IGJEN.
- Rengjøring med vann
- Slå av og koble fra apparatet.
- Ta av barberhodet: trykk samtidig utløserknappene for barberhodet (E) og dra
hodet forsiktig oppover (fig 1).
- Åpne barberhodet ved å flytte utløserknappen for barberbladene (D) til høyre (fig 4).
- Du kan deretter skylle barberhodet (bladholderen + rist + klipper) under litt rennende
vann (fig 14).
- Rist godt og tørk med et håndkle før du setter hodet tilbake apparatet.
- Vaske bikinihodet (RF7360)
- Slå av og koble fra apparatet.
- Ta av bikinihodet ved å trykke utløserknappen for barberhodet (E) og dra hodet
forsiktig oppover (fig 12).
- Deretter kan du vaske bikinihodet under kaldt rennende vann i 5 til 10 sekunder
- Rist hodet godt og tørk det med et håndkle.
- Vaske kammene og bikinitilbehøret
Hold dem under kaldt rennende vann og tørk dem med en myk klut før de settes plass
igjen.
38
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 38
9. FEILSØKING
”Barbermaskinen fungerer ikke tilfredsstillende.” :
- Husker du å stramme huden når du barberer deg?
- Har du rengjort barberhodet godt?
- Er barberhodet sløvt? Du kan skifte det ut. Ta kontakt med et av våre godkjente
kundesentre.
- Er klippehodet riktig festet?
”Vanskeligheter i begynnelsen.” :
- Ligger batteriene i riktig retning (RF3330/7360)?
10. SKIFTE BATTERIER (RF3330/RF7360)
Bruk aldri ett nytt og ett gammelt batteri.
Bruk kun batterier av typen 1,5 volt LR03 AAA.
Når du skifter ut batteriene du sette dem i riktig retning i batterirommet (fig 13).
Ta ut batteriene når de er utladede eller hvis du regner med å ikke bruke apparatet i
lang tid.
11. HJELP TIL MED Å BESKYTTE MILJØET!
Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
Ta apparatet med til et eget innsamlingssted for gjenvinning eller til et
serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
39
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 39
1. DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Vision function (RF7360)
By diffusing an ultraluminous halo on the skin, this system makes all your hair even the
finest, shortest and fairest hairs easier to see.
Pivoting head function
For comfort of use, your appliance is fitted with a pivoting head that adapts to every contour of
the areas to be shaved (legs, armpits, bikini line) for a smooth, efficient result.
2. SAFETY ADVICE
Read carefully before use…
The safety of this appliance conforms with current technical rules and standards
(Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment).
Battery-operated model (RF3330) and mains/rechargeable model (RF7360): 3 LR03 AAA
1.5Volt batteries.
Mains model (RF5360/7360), operating voltage: 230 V. Check that this voltage matches that of
your installation.
The appliance must be turned off (button in the Off position) and unplugged
(mod. RF5360/7360):
- before any cleaning, or fitting or removal of the combs
- in the event of an operating anomaly
- as soon as you have finished using it.
When the appliance is operating, it must not come into contact with eyelashes, clothing or
any other object, in order to avoid all risk of injury or jamming.
Do not use the appliance:
- on the face
- on injured skin.
- if you are suffering from any skin ailment: eczema, varicose veins, skin inflammation, moles,
acne, warts, birth marks, etc.
For hygienic reasons, do not lend your appliance.
This appliance must only be used to cut hair as intended. Any other use is prohibited. Do not
use the appliance on animals.
We shall not be held liable for any damage resulting from improper use of the appliance or
for any use other than that stated in these instructions.
Do not leave the appliance for extended periods at temperatures below C or above 35°C
(behind glass in full sunlight, for instance).
Keep the appliance away from any heat source.
This appliance requires special tools for its disassembly. Any maintenance operation must be
40
GB
A - Pivoting shaving head
B - Micro-foil
C - Trimmer
D - Blade-block release button
E - Shaving head release buttons
F - On/Off switch
G - Bikini accessory - 6mm (RF5360)
H - Cleaning brush
I - Power unit (RF5360/RF7360)
J - Light (RF7360)
K - Bikini head (RF7360)
L - 2 interchangeable combs 3 mm and
6 mm (RF7360)
M - Battery compartment (RF3330/RF7360)
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 40
performed by the manufacturer, its after-sales service or a person with similar qualifications
in order to avoid hazards.
For any malfunction, refer to the paragraph entitled "in the event of a problem" or contact our
consumer service or your retailer.
Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if:
- your appliance has fallen (invisible damage may be a threat to your safety),
- if it is not operating normally.
This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or persons devoid of experience or knowledge, unless they have
received prior instructions on the use of the appliance from a person responsible for their
safety or are kept under close surveillance during its use. Children should be kept under close
surveillance to make sure they do not play with the appliance.
Do not use an extension cord.
Never use the appliance with wet hands.
Do not expose the appliance to sunlight.
Do not use the appliance at cold temperatures.
Do not immerse the appliance or put it under running water.
Do not use abrasive products or solvents to clean the appliance.
Guarantee
Your appliance is intended for personal home use only. It is not intended for professional
purposes. In the event of improper use, the guarantee will be null and void.
3. SHAVING INSTRUCTIONS
Recommendations:
Do not use any lotions that contain alcohol either immediately before or after shaving. To
relax the skin we recommend using a moisturising cream after shaving.
To avoid any possible skin irritations do not press the foil too hard against the skin.
Before you start, thoroughly wash the areas of the body to be shaved, to remove any traces
of personal care products (e.g. deodorant) and dry the skin with a towel.
Make sure that the skin is washed thoroughly and is absolutely dry.
- Switch the appliance ON.
- Pull your skin taut using your free hand to make the hairs lift up. To use in the armpit area,
stretch your arm up over the head.
- Guide the lady shaver smoothly and without undue pressure over the skin so that both the
longer and the shorter hairs are cut evenly. (fig 6)
For comfort of use and a smooth and efficient result the shaver is fitted with a floating head
that adapts to every contour of the areas to be shaved.
Use the appliance against the direction of the growth of hair.
- Switch OFF the lady shaver after use.
4. USING THE BIKINI ACCESSORY (MOD.RF5360)
Your bikini accessory (6mm) will enable you to shave and trim the hair of the bikini area.
Operating instructions:
- Fit the bikini accessory (G) onto the shaving head (A).
41
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 41
- Move your appliance slowly over the bikini area, against the hair.
- For better efficiency of the appliance, remove the hair regularly using the brush or by
completely removing the accessory and blowing on it, in order to avoid jamming.
- At the end of the session, remove the bikini accessory with the plastic fitting at its base.
5. USING THE BIKINI HEAD (MOD. RF7360) AND COMBS
The bikini head (k) comes with two combs (3mm and 6mm) (L) which lift up the long hairs of
the bikini area so they can be cut by the blade.
Operating instructions:
- Remove the shaving head by pressing the release buttons on the head (E) and pull the head
gently upwards (fig 1).
- Fit in the bikini head, using the two hooks located at the back of the head, then swivel it until
it clicks. (fig 10&11),
- Fit the desired comb (3 or 6 mm) onto the bikini head (fig 7):
If you want a hair length of about 3 mm, use the 3 mm comb.
If you want a hair length of about 6 mm, use the 6 mm comb.
- At the end of the session, remove the comb using the plastic fitting at its base and slide it
along the bikini head.
- After use, remove the bikini head by pressing the release buttons on the head (E) and gently
pulling the head upwards (fig 12).
- To put the shaving head back on the appliance: insert the head using the two hooks located
at the back of the head, then swivel it until it clicks (fig 2&3).
6. USING THE BIKINI HEAD
without a comb for a neat bikini outline
If you want a close shave, use the bikini line trimmer head without a comb:
- Stop and unplug the appliance.
- Remove the comb (fig 8).
- Switch on the appliance.
- Hold the appliance at right angles to your skin and move it slowly against the hair.
- After use, remove the bikini head by pressing the release buttons on the head (E) and gently
pulling the head upwards (fig 12).
- Stop and unplug the appliance.
7. CLEANING AND CARE INSTRUCTIONS
Clean the shaver after each use!
Dry cleaning
- Stop and unplug the appliance.
- Press both release buttons (E) and lift up the shaving head (fig 1)
- Open the shaving head by moving the blade release button (D) on the shaving head (fig 4.)
- Brush the shaving unit with the cleaning brush supplied. Also clean the area under the
cutting unit and brush clean the upper cover (fig 5).
Cleaning with water
- Stop and unplug the appliance.
42
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 42
- Press both release buttons (E) and lift up the shaving head (fig 1)
- Open the shaving head by moving the blade release button (D) on the shaving head (fig 4.)
- Press both release buttons (E) and lift up the shaving head (fig 1)
- Open the shaving head by moving the blade release button (D) on the shaving head (fig 4.)
- Rinse the foil mesh and the cutting unit under running water (fig 14).
Remove remaining hair with the brush. Let the shaver dry before closing the shaving head.
- The housing may be wiped down using a damp cloth with a little washing-up liquid.
- Replace the head on the shaver by pushing it into the upper part of the housing and then
pressing it into the housing until it clicks (fig 2&3).
RINSING THE BIKINI HEAD (RF7360)
- Stop and unplug the appliance.
- Remove the bikini head by pressing the release buttons on the shaving head (E) and pulling
the head gently upwards (fig 12).
- You can then put the bikini head under gently running cold water for 5 to 10 seconds .
- Shake the bikini head briskly then dry it with a towel.
- Replace the head on the shaver by pushing it into the upper part of the housing and then
pressing it into the housing until it clicks (fig 2&3).
WASHING THE COMBS AND BIKINI ACCESSORY
- Put them under gently running cold water then dry them with a soft cloth before
storing.
8. IN THE EVENT OF A PROBLEM
"Inefficiency of your shaver!":
- Have you thought of stretching your skin during shaving?
- Have you cleaned the shaving head properly? Is it worn?
- Is the shaving head worn? To change it, go to one of our approved service centres.
- Is the cutting head well positioned in its housing?
"Operating problem!":
- Are the batteries placed in the right direction (RF3330/7360)?
9. MAINTENANCE
Change the batteries
The appliance has to be equipped with functional batteries.
If the batteries are not new, keep some spare batteries so you can change them when
needed.
Open the battery compartment by removing the battery cover from the housing and put in
three alkaline Micro (AAA) batteries (fig 13 .
Replace the battery cover.
10. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
43
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 43
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Funzione Vision (RF7360) :
Diffondendo sulla pelle una luce ultra luminosa, questo sistema consente di rendere
visibili tutti i peli, anche i più sottili, i più corti o i più chiari.
Funzione testina pivotante
Per un maggiore comfort, l’apparecchio è dotato di una testina pivotante, che vi permette
di seguire meglio il contorno delle zone da depilare per una migliore efficacia (gambe,
ascelle, inguine).
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Leggere attentamente prima dell’uso…
La sicurezza di questo apparecchio è conforme alle regole tecniche e alle norme in
vigore Compatibilità Elettromagnetica, Bassa tensione, Ambiente).
Modello pile (RF3330) e alimentazione di rete pile (RF7360): 3 pile 1,5Volt LR03 AAA.
Modelli alimentazione di rete (RF5360/7360), tensione di funzionamento: 230 V. Verificate
che questa tensione corrisponda a quella del vostro impianto.
L’apparecchio deve essere spento (interruttore in posizione off) e la spina staccata
(mod. RF5360/7360) :
- prima di ogni intervento: pulizia, installazione o rimozione dei pettini
- in caso di anomalia di funzionamento
- non appena avete terminato di utilizzarlo.
Quando l’apparecchio è in funzione non deve entrare in contatto con le ciglia, gli abiti o
qualsiasi altro oggetto, per evitare ogni rischio di ferimento o di bloccaggio.
Non utilizzate l’apparecchio:
- sul viso
- sulla pelle ferita.
- se soffrite di affezioni dermatologiche: eczema, varici, infiammazioni cutanee, nei,
acne, verruche, voglie, ecc.
Per ragioni di igiene è meglio non prestate l’apparecchio a nessuno.
Questo apparecchio è destinato unicamente alla depilazione. Ne è vietato qualsiasi altro
utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio sugli animali.
Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni risultanti da un utilizzo improprio
dell’apparecchio o per fini diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni.
Non lasciate l’apparecchio per un tempo prolungato a temperature inferiori a e
superiori a 35° (ad esempio dietro un vetro in pieno sole).
Tenete lontano l’apparecchio da ogni fonte di calore.
44
I
A - Testina di depilazione pivotante
B - micro-griglia
C - Depilatore
D - Pulsante di espulsione
del supporto delle lame
E - Pulsanti di espulsione della testina
del rasoio
F - Interruttore on/off
G - Accessorio Bikini - 6mm (RF5360)
H - Spazzolina per la pulizia
I - Alimentatore (RF5360/RF7360)
J - Visione (RF7360)
K - Testina Bikini (RF7360)
L - 2 pettini amovibili - 3 e 6mm (RF7360)
M - Vano pile (RF3330/RF7360)
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 44
L’apparecchio va smontato con attrezzi speciali; qualsiasi operazione di manutenzione
deve essere effettuata dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da una persona con
una qualifica simile per evitare pericoli.
Per tutti i difetti di funzionamento, consultate il paragrafo "in caso di problemi" o
contattate il nostro servizio consumatori o il vostro rivenditore.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza Autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto (danni non visibili dell’apparecchio possono compromettere la
vostra sicurezza),
- se non funziona normalmente.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o
di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo
dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non utilizzate mai l’apparecchio con le mani umide.
Non esponete l’apparecchio ai raggi solari.
Non utilizzate l’apparecchio a basse temperature.
Non immergetelo passatelo sotto l’acqua.
Non utilizzate prodotti aggressivi o solventi per la pulizia.
Garanzia
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico e personale. Non può essere utilizzato
per fini professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di utilizzo sbagliato.
3. ISTRUZIONI PER LA DEPILAZIONE
Raccomandazioni:
Non usare nessuna lozione con alcool subito prima subito dopo la depilazione.
Per lenire la pelle raccomandiamo di usare una crema idratante dopo la depilazione.
Per evitare ogni irritazione della pelle non premere la lamina troppo forte contro la
pelle.
Prima di iniziare la depilazione, lavare completamente le aree del corpo da depilare, per
rimuovere ogni traccia dei prodotti di igiene personale (es. deodorante) e asciugare la
pelle con un asciugamano.
Accertarsi che la pelle sia pulita e completamente asciutta.
- Accendere l’apparecchio.
- Tenere la pelle tesa usando la mano libera perché i peli si sollevino. Per usare nell’area
delle ascelle stendere il braccio in alto sopra la testa.
- Guidare il depilatore delicatamente e senza pressione eccessiva sulla pelle in modo
che sia i peli più lunghi che quelli più corti siano tagliati uniformemente. (fig 6)
Per un maggiore comfort d’uso e ottenere buoni risultati e una pelle liscia il rasoio è
dotato di una testina oscillante che si adatta ai contorni di ogni zona da depilare.
Usare l’apparecchio nella direzione contraria alla crescita dei peli.
- Spegnere il depilatore dopo l’uso.
45
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 45
4. UTILIZZO DELL’ACCESSORIO BIKINI
(MOD.RF5360)
L’accessorio bikini (6 mm) vi permetterà di tagliare e di pareggiare i peli della zona bikini.
Modalità di funzionamento:
- Inserite l’accessorio bikini (G) sulla testina di rasatura (A).
- Spostate l’apparecchio lentamente sulla zona bikini, contropelo.
- Per una maggiore efficacia dell’apparecchio, togliete regolarmente i peli per evitare
l’inceppamento, usando la spazzolina o togliendo completamente l’accessorio e
soffiandoci sopra.
- Alla fine della seduta, togliete l’accessorio bikini per mezzo del terminale in plastica
situato sulla sua base.
5. UTILIZZO DELLA TESTINA BIKINI (MOD. RF7360)
E DEI PETTINI
La testina bikini (k) è fornita di 2 pettini di 3 e 6 mm (L) che sollevano i peli lunghi della
zona bikini perché possano essere tagliati dalla lama.
Modalità di funzionamento:
- Togliete la testina di rasatura premendo i pulsanti di espulsione della testina (E) e
tirate delicatamente la testina verso l’alto (fig 1).
- Inserite la testina bikini, usando i due ganci situati sul retro della testina poi fatela
girare fino al «clic». (fig 10&11),
- Inserite il pettine scelto (3 o 6 mm) sulla testina bikini (fig 7):
Se volete una lunghezza dei peli di circa 3 mm, utilizzate il pettine 3 mm.
Se volete una lunghezza dei peli di circa 6 mm, utilizzate il pettine 6 mm.
- Alla fine della seduta, togliete il pettine per mezzo del terminale in plastica situato
sulla sua base e fatelo scivolare lungo la testina bikini.
- Dopo l’uso, togliete la testina bikini premendo i pulsanti di espulsione della testina (E)
e tirate delicatamente la testina verso l’alto (fig 12).
- Per rimettere la testina di rasatura al suo posto sull’apparecchio: inserite la testina per
mezzo dei due ganci situati sul retro della testina poi fatela girare fino al «clic» (fig 3).
6. UTILIZZO DELLA TESTINA BIKINI
senza pettine: per ottenere una depilazione precisa della zona bikini:
Se volete tagliare i peli più corti possibile, vi conviene utilizzare l’accessorio bikini senza
il pettine
- Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
- Togliete il pettine (fig 8).
- Mettete in funzione l’apparecchio.
46
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 46
- Tenete l’apparecchio perpendicolarmente alla pelle e spostatelo lentamente
contropelo.
- Dopo l’uso, togliete la testina bikini premendo i pulsanti di espulsione della testina (E)
e tirate delicatamente la testina verso l’alto (fig 12).
- Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
7. CURA E PULIZIA
Pulire il rasoio dopo ogni uso!
Pulizia
- Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
- Premere entrambi i pulsanti di espulsione (E) e sollevare la testina di rasatura (fig .1).
- Aprire la testina di rasatura spostando il pulsante di espulsione dal supporto delle
lame (D) sulla testina di rasatura (fig 4).
- Spazzolare l’unità di rasatura con la spazzolina per la pulizia fornita. Pulire anche l’area
sotto l’unità di taglio e pulire il coperchio superiore (fig 5).
Pulire con acqua
- Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
- Premere entrambi i pulsanti di espulsione (E) e sollevare la testina di rasatura (fig .1).
- Aprire la testina di rasatura spostando il pulsante di espulsione dal supporto delle
lame (D) sulla testina di rasatura (fig 4).
- Sciacquare la rete della lamina e l’unità di taglio sotto acqua corrente (fig 14).
Togliere i peli rimasti con la spazzola. Asciugare bene il rasoio prima di chiudere la
testina di rasatura.
- Riposizionare la testina sul rasoio premendola sulla parte superiore del corpo
dell’apparecchio e poi premendola sul corpo fino al clic (fig 2&3).
LAVAGGIO DELLA TESTINA BIKINI (RF7360)
- Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
- Togliete la testina bikini premendo sui pulsanti di espulsione della testina del rasoio (E)
e tirate delicatamente la testina verso l’altro (fig 12).
- Potete poi passare la testina bikini sotto un filo d’acqua fredda per 5-10 secondi.
- Scuotete energicamente la testina poi asciugatela usando un asciugamano.
Riposizionare la testina sul rasoio premendola sulla parte superiore del corpo
dell’apparecchio e poi premendola sul corpo fino al clic (fig 2&3).
LAVAGGIO DEI PETTINI E DELL’ACCESSORIO BIKINI
- Passateli sotto un filo d’acqua fredda e asciugateli con uno straccio morbido prima di
rimetterli a posto.
47
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 47
8. IN CASO DI PROBLEMI
«Mancanza di efficacia del vostro rasoio!»:
- Vi siete ricordati di tendere la pelle durante la rasatura?
- Avete pulito bene la testina di rasatura? Non è usurata?
- La testina di rasatura non è usurata? Potete cambiarla rivolgendovi a uno dei nostri
centri di assistenza post-vendita autorizzati.
- La testina di taglio è posizionata bene nel suo alloggiamento?
«Difficoltà di accensione!» :
- Le pile sono installate nel senso giusto (RF3330/7360)?
10. MANUTENZIONE
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio deve essere dotato di batterie funzionanti.
Se le batterie non sono nuove conviene tenere a portata di mano delle batterie di
ricambio pronte da cambiare in caso di bisogno.
Aprire il vano batterie rimuovendo il coperchio dall’alloggiamento e mettete dentro tre
batterie mini stilo alcaline (AAA) (Fig 13).
Riposizionare il coperchio del vano batterie.
11. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
48
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rowenta RF3330 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren