Hitachi F C J 65V Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2005
K. Kato
Board Director
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra caladora
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
FCJ 65V
Item
No.
Part Name
31 Plate Holder
32 Spring
33 Plate
34 Metal (A)
35 Plunger
36 Connecting Piece
37 Retaining Ring For D7 Shaft
38 Gear
39 Needle Roller
40 Balance Weight
41 Orbital Cam
42 Washer (A)
43 Holder
44
Ball Bearing
(608VVMC2EPS2L)
45 Armature
46
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
47 Stator
48 Internal Wire (A)
49 Internal Wire
50 Choke Coil
51 Metal
52 Felt (A)
53 Set Ring Ass’y
54 Internal Wire
55 Internal Wire (A)
56 Choke Coil
501 Hex. Bar Wrench 3mm
502 Jig Saw Blade No. 41
503 Splinter Guard
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
Item
No.
Part Name
1 Change knob
2 Spring (C)
3 Steel Ball D3.97
4 Chip Cover
5 Housing (A) (B) Set
6
Retaining Ring (E-Type) For
D5 Shaft
7 Tube (D)
8 Switch
9 Noise Suppressor
10 Tube (D)
11 Earth Terminal
12 Connector (50091)
13 Metal (B)
14 Needle Roller D4 × 20
15 Felt
16 Roller Holder
17
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 20
18 Name Plate
19 HITACHI Label
20 Carbon Brush
21 Brush Holder
22 Cord Armor
23 Cord
24 Cord Clip
25
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 16
26 Plate Nut
27 Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8
28 Base
29 Base Locker (A)
30 Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
512
Code No. C99049173 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2005
K. Kato
Board Director
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra caladora
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
FCJ 65V
Item
No.
Part Name
31 Plate Holder
32 Spring
33 Plate
34 Metal (A)
35 Plunger
36 Connecting Piece
37 Retaining Ring For D7 Shaft
38 Gear
39 Needle Roller
40 Balance Weight
41 Orbital Cam
42 Washer (A)
43 Holder
44
Ball Bearing
(608VVMC2EPS2L)
45 Armature
46
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
47 Stator
48 Internal Wire (A)
49 Internal Wire
50 Choke Coil
51 Metal
52 Felt (A)
53 Set Ring Ass’y
54 Internal Wire
55 Internal Wire (A)
56 Choke Coil
501 Hex. Bar Wrench 3mm
502 Jig Saw Blade No. 41
503 Splinter Guard
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
Item
No.
Part Name
1 Change knob
2 Spring (C)
3 Steel Ball D3.97
4 Chip Cover
5 Housing (A) (B) Set
6
Retaining Ring (E-Type) For
D5 Shaft
7 Tube (D)
8 Switch
9 Noise Suppressor
10 Tube (D)
11 Earth Terminal
12 Connector (50091)
13 Metal (B)
14 Needle Roller D4 × 20
15 Felt
16 Roller Holder
17
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 20
18 Name Plate
19 HITACHI Label
20 Carbon Brush
21 Brush Holder
22 Cord Armor
23 Cord
24 Cord Clip
25
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 16
26 Plate Nut
27 Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8
28 Base
29 Base Locker (A)
30 Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
512
Code No. C99049173 N
Printed in Japan
1 2 35
1
2
3
5
6
4
10
9
8
7
5
6
4
3
2
1
G
I
H
B
F
C
C
B
E
D
A
9
0
8
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
;
A
B
C
D
E
F
G
H
I
English Deutsch Français
Set ring Stellring Bague de réglage
Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans
Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit
front) nach vorne zeigen) être tourné vers l’avant)
Blade set screw
Klemmschraube für das Sägeblatt
Vis de réglage de la lame
Roller Führungsrolle Rouleau
Chip cover Schnipseldeckel Courvercle d’éclats
Change knob Wechselknopf Bouton de changement
Housing Gehäuse Logement
Trigger switch Drückerschalter Interrupteur à gâchette
Stopper Arretierknopf Butée
Speed adjustment knob
Einstellknopf für die
Bouton de réglage de vitesse
Geschwindigkeit
Guide Führungsrolle Guide
4 mm screw (8 mm) 4 mm Schraube (8 mm) Vis de 4 mm (8 mm)
Splinter guard Splitterschutz Anti-éclats
Base Sägetisch Base
Nail or wood screw Nagel oder Holzschraube Clou ou vis de bois
Scale Skala Echelle
Side groove Seitlicher Schlitz Fente latérale
Housing edge line Gehäusekante Arête du logement
11
B
C
E
English
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
Deutsch
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
Français
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Italiano
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Español
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
1 2 35
1
2
3
5
6
4
10
9
8
7
5
6
4
3
2
1
G
I
H
B
F
C
C
B
E
D
A
9
0
8
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
;
A
B
C
D
E
F
G
H
I
English Deutsch Français
Set ring Stellring Bague de réglage
Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans
Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit
front) nach vorne zeigen) être tourné vers l’avant)
Blade set screw
Klemmschraube für das Sägeblatt
Vis de réglage de la lame
Roller Führungsrolle Rouleau
Chip cover Schnipseldeckel Courvercle d’éclats
Change knob Wechselknopf Bouton de changement
Housing Gehäuse Logement
Trigger switch Drückerschalter Interrupteur à gâchette
Stopper Arretierknopf Butée
Speed adjustment knob
Einstellknopf für die
Bouton de réglage de vitesse
Geschwindigkeit
Guide Führungsrolle Guide
4 mm screw (8 mm) 4 mm Schraube (8 mm) Vis de 4 mm (8 mm)
Splinter guard Splitterschutz Anti-éclats
Base Sägetisch Base
Nail or wood screw Nagel oder Holzschraube Clou ou vis de bois
Scale Skala Echelle
Side groove Seitlicher Schlitz Fente latérale
Housing edge line Gehäusekante Arête du logement
11
B
C
E
English
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
Deutsch
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
Français
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Italiano
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Español
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
1 2 35
1
2
3
5
6
4
10
9
8
7
5
6
4
3
2
1
G
I
H
B
F
C
C
B
E
D
A
9
0
8
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
;
A
B
C
D
E
F
G
H
I
English Deutsch Français
Set ring Stellring Bague de réglage
Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans
Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit
front) nach vorne zeigen) être tourné vers l’avant)
Blade set screw
Klemmschraube für das Sägeblatt
Vis de réglage de la lame
Roller Führungsrolle Rouleau
Chip cover Schnipseldeckel Courvercle d’éclats
Change knob Wechselknopf Bouton de changement
Housing Gehäuse Logement
Trigger switch Drückerschalter Interrupteur à gâchette
Stopper Arretierknopf Butée
Speed adjustment knob
Einstellknopf für die
Bouton de réglage de vitesse
Geschwindigkeit
Guide Führungsrolle Guide
4 mm screw (8 mm) 4 mm Schraube (8 mm) Vis de 4 mm (8 mm)
Splinter guard Splitterschutz Anti-éclats
Base Sägetisch Base
Nail or wood screw Nagel oder Holzschraube Clou ou vis de bois
Scale Skala Echelle
Side groove Seitlicher Schlitz Fente latérale
Housing edge line Gehäusekante Arête du logement
11
B
C
E
English
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
Deutsch
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
Français
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Italiano
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Español
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2005
K. Kato
Board Director
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra caladora
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
FCJ 65V
Item
No.
Part Name
31 Plate Holder
32 Spring
33 Plate
34 Metal (A)
35 Plunger
36 Connecting Piece
37 Retaining Ring For D7 Shaft
38 Gear
39 Needle Roller
40 Balance Weight
41 Orbital Cam
42 Washer (A)
43 Holder
44
Ball Bearing
(608VVMC2EPS2L)
45 Armature
46
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
47 Stator
48 Internal Wire (A)
49 Internal Wire
50 Choke Coil
51 Metal
52 Felt (A)
53 Set Ring Ass’y
54 Internal Wire
55 Internal Wire (A)
56 Choke Coil
501 Hex. Bar Wrench 3mm
502 Jig Saw Blade No. 41
503 Splinter Guard
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
Item
No.
Part Name
1 Change knob
2 Spring (C)
3 Steel Ball D3.97
4 Chip Cover
5 Housing (A) (B) Set
6
Retaining Ring (E-Type) For
D5 Shaft
7 Tube (D)
8 Switch
9 Noise Suppressor
10 Tube (D)
11 Earth Terminal
12 Connector (50091)
13 Metal (B)
14 Needle Roller D4 × 20
15 Felt
16 Roller Holder
17
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 20
18 Name Plate
19 HITACHI Label
20 Carbon Brush
21 Brush Holder
22 Cord Armor
23 Cord
24 Cord Clip
25
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 16
26 Plate Nut
27 Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8
28 Base
29 Base Locker (A)
30 Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
512
Code No. C99049173 N
Printed in Japan

Documenttranscriptie

Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. F C J 65V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Hitachi Koki Co., Ltd. 512 Code No. C99049173 N Printed in Japan Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN610003 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil. Item No. 1 2 3 4 5 Español Français 26 27 28 29 30 Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. 25 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/ EEG en 98/37/EC. 18 19 20 21 22 23 24 EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht. 17 ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nederlands Deutsch 6 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Part Name This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Jig Saw Stichsäge Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra caladora Change knob Spring (C) Steel Ball D3.97 Chip Cover Housing (A) (B) Set Retaining Ring (E-Type) For D5 Shaft Tube (D) Switch Noise Suppressor Tube (D) Earth Terminal Connector (50091) Metal (B) Needle Roller D4 × 20 Felt Roller Holder Tapping Screw (W/Flange) D4 × 20 Name Plate HITACHI Label Carbon Brush Brush Holder Cord Armor Cord Cord Clip Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16 Plate Nut Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8 Base Base Locker (A) Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/ CE del concilio. Item No. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. Part Name EC DECLARATION OF CONFORMITY Plate Holder Spring Plate Metal (A) Plunger Connecting Piece Retaining Ring For D7 Shaft Gear Needle Roller Balance Weight Orbital Cam Washer (A) Holder Ball Bearing 44 (608VVMC2EPS2L) 45 Armature Ball Bearing 46 (626VVMC2ERPS2S) 47 Stator 48 Internal Wire (A) 49 Internal Wire 50 Choke Coil 51 Metal 52 Felt (A) 53 Set Ring Ass’y 54 Internal Wire 55 Internal Wire (A) 56 Choke Coil 501 Hex. Bar Wrench 3mm 502 Jig Saw Blade No. 41 503 Splinter Guard Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. Italiano English Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. F C J 65V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Hitachi Koki Co., Ltd. 512 Code No. C99049173 N Printed in Japan Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN610003 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil. Item No. 1 2 3 4 5 Español Français 26 27 28 29 30 Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. 25 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/ EEG en 98/37/EC. 18 19 20 21 22 23 24 EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht. 17 ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nederlands Deutsch 6 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Part Name This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Jig Saw Stichsäge Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra caladora Change knob Spring (C) Steel Ball D3.97 Chip Cover Housing (A) (B) Set Retaining Ring (E-Type) For D5 Shaft Tube (D) Switch Noise Suppressor Tube (D) Earth Terminal Connector (50091) Metal (B) Needle Roller D4 × 20 Felt Roller Holder Tapping Screw (W/Flange) D4 × 20 Name Plate HITACHI Label Carbon Brush Brush Holder Cord Armor Cord Cord Clip Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16 Plate Nut Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8 Base Base Locker (A) Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/ CE del concilio. Item No. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. Part Name EC DECLARATION OF CONFORMITY Plate Holder Spring Plate Metal (A) Plunger Connecting Piece Retaining Ring For D7 Shaft Gear Needle Roller Balance Weight Orbital Cam Washer (A) Holder Ball Bearing 44 (608VVMC2EPS2L) 45 Armature Ball Bearing 46 (626VVMC2ERPS2S) 47 Stator 48 Internal Wire (A) 49 Internal Wire 50 Choke Coil 51 Metal 52 Felt (A) 53 Set Ring Ass’y 54 Internal Wire 55 Internal Wire (A) 56 Choke Coil 501 Hex. Bar Wrench 3mm 502 Jig Saw Blade No. 41 503 Splinter Guard Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. Italiano English 1 2 11 1 C 4 B 5 6 3 E 2 3 4 7 0 A 8 5 6 E D B 7 8 B C 9 A Speed adjustment knob B C D E F G H I Guide 4 mm screw (8 mm) Splinter guard Base Nail or wood screw Scale Side groove Housing edge line 3 9 C 4 5 6 7 8 9 ; English Set ring Hexagonal bar wrench Blade (blade edge must face front) Blade set screw Roller Chip cover Change knob Housing Trigger switch Stopper 1 2 F Deutsch Stellring Sechskantinnenschlüssel Sägeblatt (Schnittfläche muß nach vorne zeigen) Klemmschraube für das Sägeblatt Führungsrolle Schnipseldeckel Wechselknopf Gehäuse Drückerschalter Arretierknopf Einstellknopf für die Geschwindigkeit Français Bague de réglage Clef à six pans Lame (le bord de la lame doit être tourné vers l’avant) Vis de réglage de la lame Rouleau Courvercle d’éclats Bouton de changement Logement Interrupteur à gâchette Butée Führungsrolle 4 mm Schraube (8 mm) Splitterschutz Sägetisch Nagel oder Holzschraube Skala Seitlicher Schlitz Gehäusekante Guide Vis de 4 mm (8 mm) Anti-éclats Base Clou ou vis de bois Echelle Fente latérale Arête du logement Bouton de réglage de vitesse English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Deutsch Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Nederlands Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Français Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/ EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Español Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 10 H G I 1 2 35 1 2 11 1 C 4 B 5 6 3 E 2 3 4 7 0 A 8 5 6 E D B 7 8 B C 9 A Speed adjustment knob B C D E F G H I Guide 4 mm screw (8 mm) Splinter guard Base Nail or wood screw Scale Side groove Housing edge line 3 9 C 4 5 6 7 8 9 ; English Set ring Hexagonal bar wrench Blade (blade edge must face front) Blade set screw Roller Chip cover Change knob Housing Trigger switch Stopper 1 2 F Deutsch Stellring Sechskantinnenschlüssel Sägeblatt (Schnittfläche muß nach vorne zeigen) Klemmschraube für das Sägeblatt Führungsrolle Schnipseldeckel Wechselknopf Gehäuse Drückerschalter Arretierknopf Einstellknopf für die Geschwindigkeit Français Bague de réglage Clef à six pans Lame (le bord de la lame doit être tourné vers l’avant) Vis de réglage de la lame Rouleau Courvercle d’éclats Bouton de changement Logement Interrupteur à gâchette Butée Führungsrolle 4 mm Schraube (8 mm) Splitterschutz Sägetisch Nagel oder Holzschraube Skala Seitlicher Schlitz Gehäusekante Guide Vis de 4 mm (8 mm) Anti-éclats Base Clou ou vis de bois Echelle Fente latérale Arête du logement Bouton de réglage de vitesse English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Deutsch Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Nederlands Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Français Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/ EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Español Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 10 H G I 1 2 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E F G H I Italiano Anello di fissaggio Chiave maschia esagonale Lama (il taglio della lama deve essere rivolto in avanti) Nederlands Stelring Inbussleutel Zaagblad (snijkant moet naar voren wijzen) Español Anillo de ajuste Llave macho hexagonal Cuchilla (el filo tine que mirar hacia el frente) Vite di fissaggio della lama Rullo Raccoglitrucioli Rotella di cambio Involucro Interruttore a grilletto Fermo Manopola di regolazione de la velocità Guida Vite da 4 mm (8 mm) Para-schegge Base Chiodo o vite del legno Scala graduata Solco laterale Bordo dell’involucro Klemschroef Geleiderol Spaankast Omstelknop Behuizing Trekerschakelaar Stopper Tornillo de ajuste de la cuchilla Rodillo Cubierta de virutas Perilla de cambio Caja Interruptor disparador Retenedor Snelheidsregelaar Mando ajustador de velocidad Geleider 4 mm schroef (8 mm) Anti-splinterstuk Zaagtafel Spijker of houtschroef Schaal Gleuf aan de zijkant Behuizingshoeklijn Guía Tornillo 4 mm (8 mm) Protector contra astillas Base Clavo o tornillo para madera Escala Hueco lateral Extremo de la caja 3 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1) Werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige en donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk op kan starten. Controleer of de schakelaar op de uit stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en steek de stekker van het gereedschap niet in het stopcontact terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. 21 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies en het bestemde doel worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan het bestemde doel kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (Verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen Max. zaagdiepte Aantal slagen onbelast Slaglengte Kleinste zaagstraal Gewicht (zonder kabel) (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 400 W* Hout : 65 mm Vloeistaal: 6 mm 0 ∼ 3000 min–1 18 mm 25 mm 1,6 kg * Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN TOEPASSINGSGEBIEDEN (1) Zaagblad Nr. 41 .......................................................... 1 Voor het zagen van dik bestekhout (2) Anti-splinterstuk ......................................................... 1 (3) Spaankast .................................................................... 1 (4) Inbussleutel ................................................................. 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op jeder moment worden veranderd. 䡬 Het zagen van verschillende timmerhoutsoorten. 䡬 Het zagen van vloeistalen platen, aluminium platen en koperen platen. 䡬 Het zagen van kunsthars, zoals phenolhars en vinylchloride. 䡬 Het zagen van dun en zacht bouwmateriaal. VOOR HET GEBRUIK EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen) (1) Zaagbladen, Nr. 11, Nr. 12, Nr. 15, Nr. 16, Nr. 21, Nr. 22, Nr. 41* Zie tabel 1 voor het gebruik van de zaagbladen. * Het Nr. 41 zaagblad wordt standaard bijgeleverd. (2) Geleider (3) Stof-verzamelaar De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. 22 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op ”UIT” staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op ”AAN” staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van Nederlands een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Vrijgekomen stof tijdens het zagen De stof die tijdens het zagen vrijkomt kan de gezondheid van de gebruiker benadelen. Wij adviseren dat u de volgende voorzorgsmaatregelen neemt: a) Draag een stofmasker b) Gebruik een externe stofverzamelaar Wanneer u een externe stofverzamelaar gebruikt, dan moet de adapter op de slang van de stofverzamelaar worden aangesloten. HET AANBRENGEN VAN HET ZAAGBLAD 1. Met de inbussleutel worden de klemschroeven van het zaagblad aan de instelring losgedraaid, zoals afgebeeld in Afb. 1. 2. Het zaagblad wordt met de snijkant naar voren in de gleuf van de stoter geschoven tot het de bodem van de groef raakt. 3. Volgens Afb. 1 wordt de klemschroef aan de zijkant vastgedraaid. VOORZICHTIG 䡬 Losse klemschroeven kunnen tot beschadiging van het zaagblad leiden. Er moet steeds op gelet worden, dat de klemschroeven vast aangedraaid zijn. Er moet steeds op gelet worden, dat de gleuf van het stoterspoor schoon en zonder zaagsel is om een juiste bevestiging van het zaagblad en een juist vastklemmen van de klemschroeven te garanderen. STAND VAN DE SPAANKAST 1. Spaankast De spaankast dient om het rondvliegen van zaagsel en houtsplinters te beperken en om het bedieningsgemak te verhogen. Schuif de spaankast in de juiste positie terwijl u een lichte druk op de voorzijde ervan uitoefent. De spaankast kan in drie verschillende standen worden gezet. (Zie Afb. 2) 2. Kiezen van de juiste stand voor de spaankast Zet de spaankast in de eerste positie als u het zaagblad wilt monteren of demonteren. Zet de spaankast in de tweede positie voor het zagen van hout. Zet de spaankast in de tweede of derde positie voor het zagen van hardere materialen, zoals staal. LET OP 䡬 Houd de spaankast altijd in de onderste stand wanneer u het gereedschap gebruikt. 䡬 Draag altijd een veiligheidsbril, ook als u de spaankast gebruikt. BIJSTELLEN VAN DE DRAAIBEWEGIN 1. De voor-en achteruit en op-en-neer gaande beweging van het zaagblad komt voort uit de draaiing van het bevestingspunt. Zet de verstelknop dien in Afb. 3 getoond wordt op “O” voor een minimale draaibeweging (zodat het zaagblad alleen op-en-neer beweegt). De draaibeweging is instelbaar in vier standen van “O” tot “III”. 2. Voor harde materialen zoals staalplaat e.d. dient u de draaibeweging minimaal in te stellen. Voor zachtere materialen zoals hout, plastic e.d. is zagen met een grotere draaibeweging meer doeltreffend. Voor uiterst fijn werk is een kleinere draaibeweging aanbevolen. HET INSTELLEN VAN DE SNELHEID VAN HET ZAAGBLAD De werksnelheid kan afgesteld worden tussen 0 en 3000 toeren/minuut., afhankelijk van de op de drukschakelaar uitgeoefende druk. Kies de voor het werkstuk meest geschikte snelheid. De voor het materiaal van het werkstuk en/of arbeidsvoorwaarden geschikte snelheid wordt gekozen. Voor continu-bedrijf wordt de drukschakelaar geheel teruggetrokken en de vergrendelknop ingedrukt. Dan wordt de knop voor de snelheidsregeling voor het instellen van de gewenste snelheid van het zaagblad ingesteld. (Afb. 4) AANTEKENING De instelknop voor de snelheid heeft ongeveer 3 omwentelingen. Voor het uitschakelen bedient men opnieuw de drukschakelaar, zodat de vergrendelknop vrijgegeven wordt, vervolgens laat men de drukschakelaar los. ZAGEN VOORZICHTIG 䡬 Tijdens het zagen moet de zaagtafel vlak op de oppervlakte van het werkstuk liggen en het zaagblad haaks gehouden worden. Wanneer de zaagtafel het materiaal niet aanraakt, kan dat tot een breuk van het zaagblad leiden. 䡬 Als u bij het zagen de voorkant vasthoudt dient u goed op te letten voor het bewegende zaagblad en het bovengedeelte stevig vast te houden. 1. Zagen met een parallelgeleider (1) Geruik voor precies, rechtlijnig zagen, de parallelgeleider (los verkrijgbaar) zoals te zien is in Afb. 5. (2) Het anti-splinterstuk vermindert de ruwheid van het hout dat wordt gezaagd. Bevestig het anti-splinterstuk door het vanaf de voorzijde van de zaagtafel in positie te schuiven totdat het vastklikt. (Afb. 6) LET OP Als u het anti-splinterstuk gebruikt, zet de zaagtafel dan in de voorste positie. 2. Het zagen avn cirkels of een cirkelboog Maak gebruik van de cirkelgeleider (los verkrijgbaar) en de spijker of houtschroef getoond in Afb. 7. Voor het aanbrengen van de geleider wordt de schroef aan de onderkant van de zaagtafel losgedraaid en de zaagtafel zover mogelijk naar voren geschoven. 23 Nederlands 3. Het zagen van kromme lijnen Bij het zagen van een kleine cirkelboog wordt de snelheid, waarmee de machine naar voren schuift, verminderd. Wanneer de machine te snel naar voren geschoven wordt, zou dat tot een breuk van het zaagblad kunnen leiden. 4. Het zagen van metaal Steeds gebruik maken van een geschikt smeermiddel (dunvloeibare smeerolie, zeepoplossing, etc.). Heeft men geen vloeibaar smeermiddel ter beschikking, dan smeert men vet op de rugkant van het te zagen materiaal. 5. Het zagen van gaten (1) In bestekhout De zaagrichting in één lijn brengen met de richting van de houtvezel. Men zaagt stap voor stap, tot er in het midden van het hout een venster ontstaan is. (Afb. 8) (2) In overige materialen Bij het zagen van een venster in ander materiaal dan hout boort men eerst met een boormachine of soortgelijk gereedschap een gat voor, van waaruit men begint te zagen. 6. Verstekzagen Zet de spaankast in de eerste positie. (Afb. 2) Voor het instellen van de hellingshoek wordt de bodemschroef van de zaagtafel losgedraaid, de stand van de zaagtafel aan de gleuf aan de zijkant van de halfcirkelvormige geleider geschoven en de kant van de geleiderol op de gewenste schaalwaarde ingesteld (de op de schaal ingegraveerde getallen geven de hellingshoek aan), met de behuizingshoeklijn, en vervolgens wordt de bodemschroef van de zaagtafel vastgedraaid. (Afb. 9 en 10) LET OP Plaats de schroef aan de zijde tegenover de schuine kant als u de geleider gebruikt. (Afb. 11) KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN 1. Standaard toebehoren Om een maximaal prestatievermogen en goede resultaten te bereiken is het erg belangrijk het zaagblad te kiezen dat het beste geschikt is voor de soort en dikte van het te zagen materiaal. Een zaagblad wordt standaard meegeleverd. Het nummer van het zaagblad is in de buurt van de houder van elk zaagblad ingegraveerd. Het geschikte zaagblad wordt aan de hand avn tabel 1 gekozen. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de zaagbladen Het verder gebruiken van stompe of beschadigde zaagbladen leidt tot een overbelasting van de motor. Het zaagblad vernieuwd, wanneer een bovenmatige slijtage vastgesteld wordt. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangebraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. Tabel 1 Lijst van geschikte zaagbladen Te zagen materiaal Materiaalkwaliteit Zaagbla Algemeen bestekhout Bestekhout Finnerplaten Dikte van het materiaal (mm) den Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Onder 10 – 55 20 5 – 20 Onder 10 Nr. 21 Nr. 22 10 – 55 5 – 40 10 – 65 5 – 20 Nr. 41 3 – 15 5 – 20 Stalen platen Vloeistalen platen 3–6 Onder 3 Non-ferro metalen Aluminun, koper, messing 3 – 10 Onder 3 Phenolhars, etc. 5 – 15 Onder 5 5 – 15 Onder 6 5 – 15 5 – 15 Onder 5 5 – 20 5 – 20 5 – 30 3 – 20 10 – 55 3 – 40 10 – 65 10 – 55 3 – 40 10 – 65 3 – 20 Onder 5 Plastic Vinylchloride, acryhars, etc. 5 – 20 Onder 10 Geschuimd polyethleen, geschuimd styrol 10 – 55 3 – 30 Korton, golfkarton 10 – 55 3 – 30 Houtverzelmateriaal Hardboard Vezelplaat Aantekening 䡬 De minimum zaagradius van zaagbladen Nr. 21, Nr. 22 en Nr. 41 is 100 mm. 24 Onder 5 3 – 15 Nederlands 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigt en/ of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Service Bij van het gereedschap een bevoegde dealer raadplegen. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 96 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 85 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 12,7 m/s2. 25 1 2 11 1 C 4 B 5 6 3 E 2 3 4 7 0 A 8 5 6 E D B 7 8 B C 9 A Speed adjustment knob B C D E F G H I Guide 4 mm screw (8 mm) Splinter guard Base Nail or wood screw Scale Side groove Housing edge line 3 9 C 4 5 6 7 8 9 ; English Set ring Hexagonal bar wrench Blade (blade edge must face front) Blade set screw Roller Chip cover Change knob Housing Trigger switch Stopper 1 2 F Deutsch Stellring Sechskantinnenschlüssel Sägeblatt (Schnittfläche muß nach vorne zeigen) Klemmschraube für das Sägeblatt Führungsrolle Schnipseldeckel Wechselknopf Gehäuse Drückerschalter Arretierknopf Einstellknopf für die Geschwindigkeit Français Bague de réglage Clef à six pans Lame (le bord de la lame doit être tourné vers l’avant) Vis de réglage de la lame Rouleau Courvercle d’éclats Bouton de changement Logement Interrupteur à gâchette Butée Führungsrolle 4 mm Schraube (8 mm) Splitterschutz Sägetisch Nagel oder Holzschraube Skala Seitlicher Schlitz Gehäusekante Guide Vis de 4 mm (8 mm) Anti-éclats Base Clou ou vis de bois Echelle Fente latérale Arête du logement Bouton de réglage de vitesse English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Deutsch Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Nederlands Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Français Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/ EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Español Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 10 H G I 1 2 35 Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. F C J 65V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Hitachi Koki Co., Ltd. 512 Code No. C99049173 N Printed in Japan Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN610003 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil. Item No. 1 2 3 4 5 Español Français 26 27 28 29 30 Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. 25 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/ EEG en 98/37/EC. 18 19 20 21 22 23 24 EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht. 17 ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nederlands Deutsch 6 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Part Name This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Jig Saw Stichsäge Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra caladora Change knob Spring (C) Steel Ball D3.97 Chip Cover Housing (A) (B) Set Retaining Ring (E-Type) For D5 Shaft Tube (D) Switch Noise Suppressor Tube (D) Earth Terminal Connector (50091) Metal (B) Needle Roller D4 × 20 Felt Roller Holder Tapping Screw (W/Flange) D4 × 20 Name Plate HITACHI Label Carbon Brush Brush Holder Cord Armor Cord Cord Clip Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16 Plate Nut Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8 Base Base Locker (A) Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/ CE del concilio. Item No. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. Part Name EC DECLARATION OF CONFORMITY Plate Holder Spring Plate Metal (A) Plunger Connecting Piece Retaining Ring For D7 Shaft Gear Needle Roller Balance Weight Orbital Cam Washer (A) Holder Ball Bearing 44 (608VVMC2EPS2L) 45 Armature Ball Bearing 46 (626VVMC2ERPS2S) 47 Stator 48 Internal Wire (A) 49 Internal Wire 50 Choke Coil 51 Metal 52 Felt (A) 53 Set Ring Ass’y 54 Internal Wire 55 Internal Wire (A) 56 Choke Coil 501 Hex. Bar Wrench 3mm 502 Jig Saw Blade No. 41 503 Splinter Guard Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. Italiano English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hitachi F C J 65V Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding