Documenttranscriptie
BG
DSP-AX1
Natural Sound AV Amplifier
Amplificateur Audio-Video
MACRO
MACRO
OFF
POWER
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
CLEAR
TUNER
LEARN
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
ON
SYSTEM
LD
DIGITAL
CINEMA DSP
DSP-AX1
SURROUND
TITLE
%
ENTER
%
SOURCE
INPUT SELECTOR
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
10KEY DSP
!
$
REC
STOP
PAUSE
HALL 1
HALL 2
EX/ES
SET MENU
EFFECT
6CH IMPUT
NEXT
#
JAZZ CLUB
2
3
4
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
+
PLAY
CHURCH
1
9
–
B
$
*
ROCK
CONCERT
5
SPEAKERS
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
/
STANDBY/ON
INPUT MODE
%
VOLUME
A
DVD
6CH INPUT
DOLBY
D I G I T A L
%
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
PROGRAM
A / B / C / D / E PRESET
PHONES
BASS
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
1
2
3
0
4
–
4
5
5
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
BALANCE
1
2
3
4
+
+
2
0
1
2
3
3
4
L 5
4
5 R
ON
OFF
+
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1. To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose the unit to rain or water.
3. Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
4. Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipment. Never
pull the wires themselves.
5. The openings on the cover assure proper ventilation of the
unit. If these openings are obstructed, the temperature
inside the unit will rise rapidly. Therefore, avoid placing
objects against these openings, and install the unit in a
well-ventilated area to prevent fire and damage.
(For Europe, UK, and China Models)
Be sure to allow a space of at least 10 cm behind, 10 cm
on both sides and 30 cm above the top panel of the unit to
prevent fire and damage.
6. The voltage used must be the same as that specified on this
unit. Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may result in fire or other accidents.
YAMAHA will not be held responsible for any damage
resulting from the use of this unit with a voltage other than
that specified.
7. Digital signals generated by this unit may interfere with
other equipment such as tuners, receivers and TVs. Move
this unit farther away from such equipment if interference
is observed.
8. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents;
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned
off. This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied
with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug
fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with
bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”,
“AC-3”, “Pro Logic”, “Surround EX” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories,
Inc. All rights reserved.
9. Be sure to read the “Troubleshooting” section regarding
common operating errors before concluding that the unit is
faulty.
10. When not planning to use this unit for a long period of
time (e.g., a vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
11. To prevent lightning damage, disconnect the AC power
plug and disconnect the antenna cable when there is an
electrical storm.
12. Grounding or polarization – Precautions should be taken
so that the grounding or polarization of the unit is not
defeated.
13. AC outlet
Do not connect audio equipment to the AC outlet on the
rear panel if that equipment requires more power than the
outlet is rated to provide.
I
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US
Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued and pending.
“DTS”, “DTS Digital Surround” and “DTS ES” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater
Systems, Inc. All Rights Reserved.
English
Contents
Introduction
2
Features ............................................................................................................... 3
Getting Started .................................................................................................... 5
Controls and Functions ....................................................................................... 6
Preparations
12
Speaker System Configurations .................................................................. 13
Speaker Placement ............................................................................................ 14
Hookups ............................................................................................................ 15
On-Screen Displays (OSD) ............................................................................... 25
Speaker Settings ................................................................................................ 26
Speaker Output Levels ...................................................................................... 27
Basic Operation
30
Basic Playback .................................................................................................. 31
Basic Recording ................................................................................................ 35
Advanced Operation
36
SET MENU Items ............................................................................................. 37
Remote Control Features .................................................................................. 50
Adjusting the Levels of the Effect Speakers ..................................................... 63
Setting the Sleep Timer ..................................................................................... 63
ZONE 2 ............................................................................................................. 64
Addtional Information
66
Digita Sound Field Processing (DSP) ............................................................... 67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program ...................................................................... 68
CINEMA-DSP .................................................................................................. 69
CINEMA-DSP Sound Field Program ............................................................... 71
Sound Field Program Parameter Editing .......................................................... 73
Digital Sound Field Parameter Descriptions ..................................................... 74
Appendix
78
Troubleshooting ................................................................................................ 79
Reference Chart for the INPUT and OUTPUT Jacks ....................................... 82
CINEMA - EQ Frequency Characteristics ....................................................... 82
Specifications .................................................................................................... 83
1
Introduction
Introduction
Features
3
Introduction ......................................................................................................... 3
Dolby Digital and Dolby Digital Surround EX .................................................. 3
DTS and DTS ES ................................................................................................ 3
Comparing Surround Technologies .................................................................... 3
Digital Sound Fields (DSP) ................................................................................ 4
Multi-function remote control ............................................................................. 4
Various Input and Output Jacks .......................................................................... 4
Built-in 8-channel power amplifier ..................................................................... 4
Custom installation facility ................................................................................. 4
Getting Started
5
Checking the Package Contents .......................................................................... 5
Installing Batteries in the Remote Control .......................................................... 5
Using the Remote Control .................................................................................. 5
Controls and Functions
6
Front Panel .......................................................................................................... 6
Opening and Closing the Front Panel Door ........................................................ 7
Remote Control ................................................................................................... 8
Front Panel Display ........................................................................................... 10
Rear Panel ......................................................................................................... 11
2
Features
English
Introduction
Welcome to the exciting world of digital home entertainment. The DSP-AX1 is the most complete and advanced AV amplifier
available. Though some of the more advanced features of this unit may not be familiar to you, they are easy to use. Incorporated stateof-the-art technology such as Dolby Digital and DTS can bring the same audio experience to your home as they have brought to feature
films in quality theaters around the world. To make the listening experience even more enjoyable, the DSP-AX1 includes a number of
exclusive, digitally created listening environments known as digital sound fields. Choosing a sound field program is like transporting
yourself to such venues as an outdoor arena, an European church, or a cozy jazz club. Take some time now to read more about these
features and enjoy the new experiences the DSP-AX1 brings to your home theater.
Dolby Digital and Dolby Digital Surround EX
The DSP-AX1 is equipped with a Dolby Digital decoder which reproduces industry standard Dolby Digital surround sound for a
cinematic audio experience in your home. Dolby Digital is a 5.1 channel format because it uses five discrete channels (left and right
Main channels, Center channel, and left and right Rear channels) and a special low frequency channel (that is used only enough to merit
the “0.1” channel rating) to create incredibly realistic 360˚ surround effects. Recently, Dolby Digital Surround EX was introduced in
movie theaters as an advanced surround technology. The addition of a Rear Center channel makes front-to-back transitions more
realistic. You can enjoy the newest Dolby Digital Surround EX software with the CINEMA DSP programs in the DSP-AX1 such as
Dolby Digital/Matrix 6.1.
DTS and DTS ES
The DSP-AX1 is also equipped with a DTS decoder, which uses a 5.1 channel system to create a full surround sound environment. It
was developed as a way to replace the analog soundtracks of movies with six channels of digital sound. In comparison with Dolby
Digital, DTS uses less compression to store the sound information. The newly presented DTS ES system reproduces digital sound
similar to Dolby Digital Surround EX. The use of the Rear Center speaker along with the existing 5.1 channel speakers provides a fully
immersive cinematic audio experience.
Comparing Surround Technologies
To enjoy dynamic feature film sound at home, you should have the appropriate sound reproduction system for your home theater. The
traditional standard for home surround systems was called Dolby Surround and consisted of four channels (left and right Main channels,
a Center channel, and a Surround channel for effects). The new home theater standard is Dolby Digital and consists of 5.1 channels (left
and right Main channels, a Center channel, left and right Rear channels, and an LFE (low frequency effect) channel). The newer DTS
surround technology also makes use of a 5.1 channel system. The 6.1 channel system which adds a Rear Center channel to the 5.1
channel configuration is the latest advancement in surround sound technology, and is employed by Dolby Digital Surround EX and DTS
ES.
L
C
R
L
C
L
R
5.1 channels
Left (L) and right (R) Main,
Left (L) and right (R) Main,
Center (C), and Surround (S) Center (C), left and right Rear
channels
(RL and RR), and Subwoofer
(SW) channels
L
Reproduction Channel System
Dolby Digital
and DTS
R
4 channels
L
Dolby Surround
(Pro Logic)
RR
R
S
S
C
R
SW
SW
RC
RR
Dolby Digital Surround EX
and DTS ES
6.1 channels
Left (L) and right (R) Main,
Center (C), left and right Rear
(RL and RR), Rear Center (RC),
and Subwoofer (SW) channels
3
Introduction
Features
Digital Sound Fields (DSP)
Technological advances in sound reproduction over the last 30 years have enhanced the listening experience with improved clarity,
precision, and power. However, something has been missing: the atmosphere and acoustic ambience of the public venue. Our Yamaha
engineers have extensively researched the nature of sound acoustics and the way sound reflects inside a room. We sent these engineers
to famous theaters and concert halls around the world to measure the acoustics of those venues with sophisticated microphones. The
data they collected is used to recreate these environments in digital sound fields. Some of these digital sound fields have been created
using data measured at the original venue; others have been created from combinations of data to form unique environments for specific
purposes. Some have been designed especially for music, and others especially for movies. Of course, this only solves half of the
problem. Because these engineers have no way of knowing the acoustics of your entertainment room, we have made it possible for you
to adjust the various parameters of this data to tailor each virtual venue to your taste. You can use these sound fields to enhance any
source and in combination with any of the following surround sound technologies.
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP and DTS + DSP
The Dolby Digital system and DTS system show their full capability in large movie theaters, because feature film soundtracks
are designed to be reproduced in such environments. It is difficult to recreate a sound environment similar to a movie theater in
your entertainment room because of the room size, wall materials, and the number of speakers in your entertainment system.
Yamaha DSP technology makes it possible for you to enjoy nearly the same sound experience as that of a large movie theater in
your entertainment room by compensating for lack of presence and dynamics in your entertainment room with Yamaha's original
digital sound fields combined with Dolby Digital or DTS soundtracks.
Virtual CINEMA DSP and HP CINEMA DSP
Yamaha developed the Virtual CINEMA DSP algorithm which allows you to experience the virtual sound fields without
surround speakers. This makes it possible for the DSP-AX1 to produce a full surround sound catering to the number of speakers
you have. The DSP-AX1 also has an HP (Headphones) CINEMA DSP algorithm which is achieved by the crosstalk processing
applying the precise Head Related Transfer Function. You can therefore enjoy listening to the CINEMA DSP soundfields on
headphones.
Multi-function remote control
The remote control can operate other audio-video components once you program the remote control using the manufacturer code and
Learn feature.
Various Input and Output Jacks
The DSP-AX1 has various output jacks for audio and video signals as well as a digital recording output jack. Many input jacks are also
available for connection to multiple audio-video sources. All the video inputs and outputs have S-video jacks in addition to standard
composite video jacks for improved video picture quality. Component video input and output jacks are also available to deliver the
excellent video signals from DVD players and other high quality video sources. The coaxial and optical digital signal jacks (provided
for direct transmission of digital signals) automatically detect Dolby Digital, DTS, and PCM signals. A demodulator circuit is built into
the Dolby Digital RF input so you can connect it directly to the Dolby Digital RF signal output on your LD player. Additionally, there
are six audio inputs for disscrete multichannel reproduction from an external decoder.
The DSP-AX1 also comes with a monaural subwoofer jack and split subwoofer jacks which can reproduce delicate but powerful low
frequency effects.
Built-in 8-channel power amplifier
Main: 110 W + 110 W (8Ω) RMS Output Power, 0.015% THD, 20-20,000 Hz
Center: 110 W (8Ω) RMS Output Power, 0.015% THD, 20-20,000 Hz
Rear: 110 W + 110 W (8Ω) RMS Output Power, 0.015% THD, 20-20,000 Hz
Front: 35 W + 35 W (8Ω) RMS Output Power, 0.05% THD, 1 kHz
Rear Center: 110 W (8Ω) RMS Output Power, 0.015% THD, 20-20,000 Hz
Custom installation facility
You can make up a multi-room audio-video system with this unit. With this feature, you can set this unit to reproduce separate input
sources in the main room and in a second (ZONE 2) room using the supplied remote control in the second room.
4
Getting Started
English
Checking the Package Contents
Check your package to make sure it has the following items.
Quick Reference Card
MACRO
MACRO
OFF
POWER
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
CLEAR
V-AUX
LEARN
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ON
SYSTEM
Programming Section
Power Buttons
Input Section
DISPLAY
Display Window
6CH INPUT
%
SELECT
POWER
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
EX/ES
3
4
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
DISC SKIP
Volume Section
FAST FORWARD
REWIND
Setup Section
REC / PAUSE
DECK A / DECK B
DISPLAY
DIRECTION A/B
PLAY
STOP
SEARCH
POWER
REC PAUSE
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
1~9
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Others
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+10
0
PRESET + / –
#
2
ENTERTAINMENT
5
(Preset Group) D
(Preset Group) C
(Preset Group)
A/B/C/D/E
CHURCH JAZZ CLUB
1
ROCK
CONCERT
TV
THEATER
CLEAR
(Preset Group) E
SOUND
!
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE (YAMAHA :
PAUSE / STOP)
1~9
INDEX
(Preset Group) A
(Preset Group) B
Program/10Key Section
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
MENU
DISPLAY
PRESET
NUMBER 1~8
ENTER
SOURCE
%
Operation Section
%
TITLE
SEARCH
POWER
STOP
POWER
Source Select
+10
0
A / B / C / D / E PRESET
+
+
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
Alkaline Batteries (3) (LR6)
VOLUME
EFFECT
–
–
DISC
Quick Reference Guide
Remote Control
Installing Batteries in the Remote Control
Insert the batteries in the correct direction by aligning the + and – marks on the batteries with the polarity illustrations (+ and –) inside the
battery compartment.
Change the batteries periodically. Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different
types of batteries may have the same shape and color.
■ About Changing Batteries
As the batteries wear out, the operating range of the remote control decreases and
the TRANSMIT indicator does not flash or its light becomes dim. When you
notice any of these conditions, change all of the batteries.
Reset button
Notes:
• If the remote control is without batteries for more than 20 minutes, or if worn out
batteries remain in the unit, the contents of the memory may be cleared.
If the memory is cleared, insert new batteries and reprogram any functions that may
have been cleared.
• After you insert new batteries, be sure to push RESET in the battery compartment
using a ball point pen or similar object before using the remote control. (This does not
clear the contents of the memory.)
Using the Remote Control
The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit
during operation. When the sensor is covered or there is a large object between the remote control and the main unit, the sensor cannot
receive signals. The sensor may not be able to receive signals properly when it is exposed to direct sunlight or a strong artificial light (such as
a fluorescent or strobe light). In this case, change the direction of the light or reposition the main unit to avoid direct lighting.
■ About handling the remote control
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
BASS
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
0
BALANCE
1
2
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
EFFECT
+
2
0
4
L 5
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
3
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Handle the remote control with care.
Do not spill water or other liquids on the remote control.
STANDBY/ON
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following types of conditions:
30
30
Approximately 6m (20 feet)
• high humidity or temperature such as near a heater, stove or bath; or
• dusty places; or
• in places subject to extremely low temperatures.
5
Controls and Functions
Introduction
Front Panel
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
1
2
3
3
0
4
4
+
–
4
5
5
+
2
4
L 5
Turns this unit on (On mode) and off (Standby mode). When
you turn on this unit, you will hear a click and there will be a
four to five to second delay before this unit can reproduce
sound.
In Standby mode, this unit consumes a small amount of power
so it can respond to the remote control.
Ÿ Remote Control Sensor
Receives signals from the remote control.
! Front Panel Display
Shows information about the operational status of this unit
(see page 10).
⁄ INPUT MODE
Selects the mode of input for sources that output two or more
types of signals to this unit (see page 33).
You cannot control the input mode when you select 6CH
INPUT as the input source.
@ INPUT SELECTOR
Selects the input source (DVD, LD, D-TV, CBL/SAT,
VCR 1, VCR 2, VCR 3, V-AUX, PHONO, CD, TUNER,
TAPE, MD) you want to listen to or watch.
Controls the output level of all audio channels.
This does not affect the REC OUT level.
6
0
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
3
~ STANDBY/ON
¤ VOLUME
EFFECT
BALANCE
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
# PHONES
Outputs audio signals for private listening using headphones.
When you connect headphones, no signals are output to the
PREOUT jacks or the speakers.
‹ SPEAKERS A/B
When pushed in (ON), these buttons turn on the set of Main
speakers connected to the A and/or B terminals on the rear
panel.
$ BASS
Adjusts the low frequency response for the left and right Main
speaker channels.
Turn the control to the right to increase the low frequency
response and turn the control to the left to decrease the low
frequency response.
If you increase or decrease the low frequency sound to an
extreme level, the tonal quality from the Center, Front Effect,
Rear Center, and Rear speakers may not match that of the left
and right Main speakers.
› SET MENU – / +
Adjusts the settings and parameter values of SET MENU
items.
Controls and Functions
English
‡ BASS EXTENSION ON/OFF
Adjusts the high frequency response for the left and right main
channels.
Turn the control to the right to increase the high frequency
response and turn the control to the left to decrease the high
frequency response.
If you increase or decrease the high frequency sound to an
extreme level, the tonal quality from the Center, Front Effect,
Rear Center, and Rear speakers may not match that of the left
and right Main speakers.
fi NEXT
%
Displays SET MENU items. This button works like
remote control when using the SET MENU.
on the
Switches between 6CH INPUT mode and normal input modes.
6CH INPUT mode takes priority over the source selected with
INPUT SELECTOR.
You cannot use DSP sound field programs while using an
external decoder.
fl BALANCE
Controls the balance of the sound levels coming from the right
and left Main speaker(s). Setting this control to the center
position “0” is appropriate for most situations.
& EFFECT
Switches the effect speakers (Center, Front Effect, Rear and
Rear Center) on and off. If you turn off the output of these
speakers using EFFECT, all DTS and Dolby Digital audio
signals are directed to the Main left and right channels except
for the LFE channel.
When DTS or Dolby Digital signals are mixed, the left and
right Main channel signal levels may not match.
* PROCESSOR DIRECT ON/OFF
When pushed in (ON), BASS, TREBLE, BALANCE, and
BASS EXTENSION are bypassed, eliminating any alteration
of the original signal.
° PROGRAM
%
^ 6CH INPUT
When pushed in (ON), this feature boosts the bass frequency
of the left and right main channels by +6 dB (60 Hz) while
maintaining overall tonal balance. This boost is useful if you
do not use a subwoofer.
However, this boost may not be noticeable if the main
speakers are set to “SMALL” and the bass output mode is set
to “SW.”
%
% TREBLE
/
Selects the sound field program (see page 34).
Selecting a sound field program turns on the effect.
( REC OUT/ZONE 2
Selects the source you want to direct to the audio/video
recorder and ZONE 2 outputs independent of the source you
are listening to in the main room. When set to the SOURCE/
REMOTE position, the input source is directed to all outputs.
· VIDEO AUX
Inputs audio and video signals from a portable external source
such as a video camera. To reproduce source signals from
these jacks, select V-AUX as the input source. To direct this
source to the VCR 1 output jacks, select VIDEO AUX using
REC OUT/ZONE 2.
Opening and Closing the Front Panel Door
When you are not operating the controls behind the front panel door, close the door.
7
Controls and Functions
Introduction
Remote Control
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
SYSTEM
Power Buttons
Turn the power on and off.
Press SYSTEM POWER to turn on the
power and STANDBY to turn off
(Standby mode) the power to the main
unit.
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
Programming Section
Provides a selection of programming
types you can utilize to conveniently
operate your other components.
Input Section
Selects the input source.
Press an input button repeatedly to select
the input mode.
Display Window
Source Select
Selects the source component
without switching the input.
%
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
Functions as the numeric buttons or DSP
program group buttons.
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
Program/10-Key Section
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
Shows the source component
that you select to control.
%
6CH INPUT
TITLE
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
Provides functions such as play, stop, skip, etc.
for operating your other components.
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Operation Section
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
Others
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
Functions vary depending on your
components that are set up with the
manufacturer code.
Controls the volume.
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
Setup Section
Sets speaker output levels, SET
MENU, DSP parameters, etc.
8
SLEEP
TEST
Volume Section
%
SET MENU
Controls and Functions
Used for clearing functions acquired using the Learn and
Rename features, programmed macros, and preset
manufacturer codes (see pages 61, 62).
! RE-NAME
Used for changing the source name in the display window (see
page 61).
⁄ LEARN
Used for setting up the manufacturer code or programming the
functions of other remote controls (see pages 57, 58).
@ MACRO
Used to program a series of operations onto a single button
(see page 59).
¤ MACRO ON/OFF
Turns the macro function on and off.
# TRANSMIT
Flashes while the remote control is sending signals.
‹ 6CH INPUT
Switches to the 6CH INPUT mode when using an external
decoder.
$ LIGHT
Turns the light on or off.
When you press this button once, the light turns on for about
ten seconds. Press again to turn off the light.
› 10KEY/DSP
Selects the numeric button (10KEY) mode or DSP mode. You
can use the 13 buttons to select numbers or DSP programs
directly according to the position of this switch.
% DSP program group/Numeric buttons
Select DSP programs or numbers according to the position of
10KEY/DSP. (Press a button repeatedly to select a DSP
program within that group.)
fi A/B/C/D/E
Selects one of the five preset station groups.
TV operation buttons
TV INPUT switches between TV and VCR mode.
TV MUTE mutes the TV sound.
PRESET +/– selects a preset station.
CH +/– selects the next or previous channel.
DISC +/– skips to the next or previous disc.
& MUTE
Mutes the sound. Press again to restore audio output at the
previous volume level.
‡ VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level.
* EFFECT
Switches the effect speakers (center, front, rear, and rear
center) on and off. If the output of these speakers is switched
off, all DTS and Dolby Digital audio signals are directed to the
main left and right channels except for the LFE channel.
° Cover
Slides down to show the setup buttons.
( LEVEL
Selects the effect speaker channels (center, front, rear and
subwoofer) so you can adjust their level independently. Press
this button repeatedly to select the effect speaker channel you
want to adjust, then use + or – to adjust the level.
· ON SCREEN
Selects the On-Screen Display mode for your video monitor.
) SLEEP Timer
Sets the Sleep Timer. Press repeatedly to set the amount of
time before the main unit is automatically turned off.
‚ TEST
Selects the test mode (see page 27).
_ PARAMETER/SET MENU
Selects the PARAMETER mode or SET MENU mode.
You can use the cursor % / / + / – buttons to adjust DSP
program parameter values or SET MENU items according to
the position of this switch.
— Cursor buttons % /
%
Ÿ CLEAR
fl +/–
%
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
English
~ Infrared window
/+/–
Selects and adjusts DSP program parameters and SET MENU
items according to the position of PARAMETER/SET
MENU.
+ RESET
Press this button after you exchange batteries or when the
remote control stops working properly. (Pressing RESET does
not clear acquired functions.)
^ TV VOL +/–
Increases or decreases the TV volume level.
9
Controls and Functions
Introduction
Front Panel Display
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
STEREO VCR 2
AUTO
VCR 3
TUNING
V-AUX
VIRTUAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
SPEAKERS
A
B
MEMORY
~ DTS indicator
Ÿ VIRTUAL indicator
Lights up when using Virtual Cinema DSP (see page 34).
! Multi-information display
Shows the current DSP program and other information when
adjusting or changing settings.
⁄ Input source indicator
Lights up when you select a digital sound field program.
# Headphones indicator
Lights up when headphones are connected.
‹ SPEAKERS A/B indicator
Lights up according to which set of main speakers are
selected. Both indicators light up when both sets of speakers
are selected.
Shows the current input source with the arrow-shaped cursor.
$ PCM indicator
DIGITAL and
indicators
› SLEEP indicator
PRO LOGIC
Lights up according to the type of Dolby signals this unit is
reproducing.
“ DIGITAL” lights up when the built-in Dolby Digital
decoder is on.
“ PRO LOGIC” lights up when the built-in Dolby Pro Logic
Decoder is on.
10
SLEEP
¤ DSP indicator
Lights up when the built-in DTS decoder is on.
@
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
Lights up while the Sleep Timer is on.
Controls and Functions
RF(AC-3)
GND
English
Rear Panel
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
CD
DVD
VIDEO
S VIDEO
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
PR/CR
DVD
LD
B
D-TV
D-TV
C
CBL
/SAT
CD
TUNER
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
A
DVD
LD
FRONT
+
+
–
–
REAR
CBL
/SAT
COAXIAL
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CD
IN
OUT
AC OUTLETS
PREOUT/MAIN IN
(REC)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
–
–
VCR 1
IN
(PLAY)
+
+
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
MD
MD
OUT
(REC)
REAR
MAIN
OUT
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
OUT
6CH INPUT
CBL
/SAT
RS232C
–
–
MONO
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
VOLTAGE SELECTOR
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
+
(SURROUND)
REMOTE 1
VCR 2
DVD
+
IN
IN
OUT
(REC)
CENTER
REAR CENTER
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VCR 1
VIDEO
OUT
MAIN
IN
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
OUT
DIGITAL
~
RF (AC-3) input jack
Connect to the RF output terminal of your LD player.
Ÿ Audio equipment jacks
Refer to page 16 for hookup information.
! Video equipment jacks
Refer to page 18 for hookup information.
⁄ Speaker terminals
Refer to page 20 for hookup information.
@ AC OUTLETS
Use these outlets to supply power to your other audio/video
equipment.
¤ AC power cord
Connect to a power outlet.
‹ DIGITAL OPTICAL/COAXIAL jacks
Refer to page 15 for detailed information.
$ 6CH INPUT jacks
Refer to page 24 for hookup information.
› ZONE 2 OUT/VIDEO OUT jacks
Refer to page 64 for hookup information.
% REMOTE 1 IN/OUT/REMOTE 2 IN jacks
Refer to page 64 for hookup information.
fi RS232C/CTRL OUT +5V terminals
These are control expansion terminals for commercial use.
Consult your dealer for details.
^ PRE OUT/MAIN IN jacks
Refer to page 23 for hookup information.
# IMPEDANCE SELECTOR
Use this switch to match the amplifier output to your speaker
impedance. Turn off the power before you change the setting
of this switch (see page 22).
11
Preparations
Preparations
Speaker System Configurations
13
Eight or Seven Speaker Configuration –Full Cinema DSP– ............................ 13
Six Speaker Configuration –Hi Fi DSP– .......................................................... 13
Five Speaker Configuration –Standard 5.1 Channel– ....................................... 13
Four Speaker Configuration –Minimum Requirement– ................................... 13
Speaker Placement
14
Placing the Main Speakers ................................................................................ 14
Placing the Center Speaker ............................................................................... 14
Placing the Front Effect, Rear and Rear Center Speakers ................................ 14
When You Use a Projection Screen .................................................................. 14
Placing the Subwoofers ..................................................................................... 14
Hookups
15
Connecting to Digital Jacks .............................................................................. 15
About the Video Jacks ...................................................................................... 15
About the RF (AC-3) Signal Input Jack ....................................................... 15
Connecting Audio Components ........................................................................ 16
Connecting Video Components ........................................................................ 18
Connecting Speakers ......................................................................................... 20
Connecting External Amplifiers ....................................................................... 23
Connecting an External Decoder ...................................................................... 24
Connecting Power Supply Cords ...................................................................... 24
On-Screen Displays (OSD)
25
OSD Modes ....................................................................................................... 25
Selecting the OSD Mode .................................................................................. 25
Speaker Settings
26
Speaker Output Levels
27
Before You Begin ............................................................................................. 27
Dolby Surround Test ......................................................................................... 28
DSP Test ........................................................................................................... 29
12
Speaker System Configurations
Rear Speakers
Front Effect Speakers
Main Speakers
Center Speaker
Front Subwoofer
Rear Center Speaker
Rear Subwoofer
■ Eight or Seven Speaker Configuration –Full Cinema DSP–
When you reproduce feature film software, this configuration fullly expresses the
powerful and realistic sound qualities of 70 mm multitrack audio. The dialogue is
positioned as if it were coming from directly on the screen, the sound effect is
positioned slightlly behind the screen, and the soundtrack music is positioned
even further behind the screen to express the width and depth of the overall
presentation. This configuration makes the most of this unit's capability.
(
)
The Rear Center speaker is useful for playback of Dolby Digital Surround EX or
DTS ES.
■ Six Speaker Configuration –Hi Fi DSP–
This configuration is used the most for audio playback with HiFi DSP. It does not
position the dialogue sound as well as a seven or eight speaker configuration.
However, it creates a dynamic DSP (Digital Sound Field Processor) sound field
which adds depth to the sound.
For this speaker configuration, change SET MENU item 1A. CENTER SP to
“NONE” and 1D. REAR CT SP to “NONE” (see page 37).
■ Five Speaker Configuration –Standard 5.1 Channel–
This configuration does not express the height of the sound field as well as the
seven or eight speaker configuration. However, it positions the dialogue sound as
coming directly from the screen.
For this speaker configuration, change SET MENU item 1F. FRNT EFCT SP to
“NONE” and 1D. REAR CT SP to “NONE” (see page 37).
■ Four Speaker Configuration –Minimum Requirement–
In this configuration, the Center speaker signals and Front Effect speaker signals
are directed to the left and right Main speakers.
For this speaker configuration, change SET MENU item 1A. CENTER SP to
“NONE,” item 1F. FRNT EFCT SP to “NONE,” and item 1D. REAR CT SP to
“NONE” (see page 37).
13
English
The most complete speaker configuration consists of eight speakers: the left and right Main speakers, a Center speaker, the left and right Rear
speakers, the left and right Front Effect speakers, and a Rear Center speaker. If you do not use eight speakers, you can direct the signals for
speakers that are not in your system to other speakers in your configuration. A Subwoofer can be used with any of these configurations to
produce a fuller sound.
Speaker Placement
Where you place your speakers has a tremendous effect on how well your system sounds.
Main
speaker
Main
speaker
TV or Video
monitor
■ Placing the Main Speakers
Place the left and right Main speakers an equal distance from the main listening
position.
If you have a TV or video monitor in your system, the distance of each speaker
from each side of the TV or video monitor should be the same.
■ Placing the Center Speaker
Preparations
TV or Video
monitor
If you have a TV or video monitor in your system, align the front face of the
Center speaker with the front face of the monitor. Place the speaker as close to the
monitor as possible, such as directly over or under the monitor. If you place the
speaker under the monitor, the Front Effect speakers can adjust the height of the
sound to correspond with the action on the screen (depending on the listener’s
position). If you have a projection screen in your system, place the Center speaker
under the screen. Be sure to align the speaker with the center of the screen.
Center speaker
1m
(3ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1.5~3m
(5~15ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1m
(3ft)
These speakers should be placed about 0.5~1m (1~3 feet) outside the Main
speakers and in the front of the room. They should be turned toward the main
listening position. Place the Rear speakers in the back of the room so they face the
main listening position. The Rear speakers can be placed farther apart than the
Front Effect speakers. The Front Effect and Rear speakers should be placed about
1.8m (6 feet) above the floor.
FR
FL
L
C
R
R
RR
L
RC
■ Placing the Front Effect, Rear and Rear Center
Speakers
Once you begin listening to programs, continue to adjust the speaker placement
until you obtain a balanced sound from the Main speakers and the Front Effect
and Rear speakers.
■ When You Use a Projection Screen
Place the speakers as shown in the illustration.
1
L
R
1/4
The Main speakers should be placed about one-quarter of the way up from the
bottom of the screen.
Place the Center speaker in the center and directly under the screen. The Center
speaker provides precise dialogue localization.
C
When you use a projection screen with your system, the Front Effect speakers
provide better effect quality. The CINEMA-DSP sound field programs (see page
34) raise the sound from the Center speaker upward and provide natural sound
corresponding with the video images.
■ Placing the Subwoofers
Place the Front Subwoofer near the Main speakers. Turn it slightly toward the center of the room to reduce wall reflections.
If you use a Rear Subwoofer, place it behind the main listening position. The placement of the Rear Subwoofer is not critical because of
the ultralow frequencies of the sound being reproduced.
By adding a high quality Subwoofer to the speaker configurations shown on pages 21 and 22, you can enjoy more powerful and realistic
movie effects, even if your Main speakers are large.
Front Effect
speakers
Note:
Rear speakers
Main speakers
Center speaker
Front Subwoofer
Rear Center
speaker
Rear Subwoofer
14
• If you use different brands of speakers (with different tonal qualities) in your
configuration, the tone of a moving human voice and other types of sound may not
shift smoothly. We recommend that you use speakers from the same manufacturer or
speakers with the same tonal quality.
You can also adjust the output levels and equalization of your effect speakers using the
SET MENU (see page 37).
If you are using small speakers, the addition of a Subwoofer will reinforce the sound
effects of movies (see page 21).
Hookups
The DSP-AX1 has digital jacks for direct transmission of digital signals through either coaxial or fiber optic cables. You can use the digital
jacks to input PCM, DTS and Dolby Digital bitstreams. When you connect components to both the COAXIAL and OPTICAL jacks (for CD,
DVD, and CBL/SAT) priority is given to the input signals from the COAXIAL jack. All digital input jacks are acceptable for 96 kHz/24 bit
digital signals.
■ About the Dust Protection Cap
Pull out the cap from the optical jack before you connect the fiber optic cable.
Do not discard the cap. When you are not using the optical jack, be sure to put the
cap back in place. This cap protects the jack from dust.
About the Video Jacks
There are three types of video jacks. Video signals input through the VIDEO jacks are the conventional composite video signals. Video
signals input through the S VIDEO jacks are separated into luminance (Y) and color (C) video signals. The S-video signals achieve high
quality color reproduction.
Video signals input through the COMPONENT VIDEO jacks are separated into luminance (Y) and color difference (PB/CB, PR/CR) video
signals. The jacks are also separated into three for each signal. The description of the component video jacks may be different depending on
the component (e.g. Y, CB, CR / Y, PB, PR / Y, B-Y, R-Y/ etc.). Component video signals provide the best quality in picture reproduction.
Composite VIDEO terminal
Note:
• Each type of video jack works independently. Signals input through the composite
video, S-video, and component jacks are output through the corresponding composite
video, S-video, and component jacks respectively.
S VIDEO terminal
Caution:
• Use a commercially available S-video cable when connecting to the S VIDEO jacks,
and commercially available video cables when connecting to the COMPONENT
VIDEO jacks.
COMPONENT VIDEO terminals
Y
About the
PB/CB
• When you are using the COMPONENT VIDEO jacks, check the details in the owner’s
manual that came with the component being connected.
PR/CR
RF (AC-3) Signal Input Jack
If your LD player has an RF (AC-3) signal output jack, connect it to the RF (AC-3) input jack on this unit. If RF (AC-3) and analog
signals are input at the same time, priority is given to the RF signals. When you want to reproduce RF (AC-3) signals, set the input mode
to “D.D. RF” using INPUT MODE.
Note:
RF(AC-3)
LD
•
RF (AC-3) signals cannot be output using the REC OUT selector. When you record
sound or images from an LD player, be sure to connect the player to either the
DIGITAL OPTICAL or analog AUDIO jacks.
Caution:
• Even if you connect an LD player with an
RF (AC-3) output jack to this unit, you
cannot reproduce Dolby Digital sound from all LD discs. You must playback an LD
disc encoded with Dolby Digital signals in order to take advantage of the Dolby Digital
sound.
15
English
Connecting to Digital Jacks
Hookups
Connecting Audio Components
Before you connect any components, disconnect the power supply to all the components you plan to connect including the DSP-AX1 and
determine which jacks are for the left and right channels and for input and output.
When you connect other YAMAHA audio equipment (such as a CD player or changer, Tuner, MD deck, or tape deck), connect to terminals
with the same number labels. Yamaha applies this labelling system to all its products.
In the hookup illustrations on the following pages:
indicates signal direction,
indicates coaxial cables,
Preparations
C
L
indicates left side analog cables,
R
indicates right side analog cables,
O
indicates optical cables; and,
S
indicates S-video cables.
After you finish all hookups, check them again to make sure they are correct.
Audio Output
L
AM/FM Tuner
R
■ Connecting an AM/FM Tuner
1
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
A
LD
B
C
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
PR/
Connect the left and right signal output jacks on your tuner
to the TUNER 2 L and R jacks.
M
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
PREOUT/MAIN
(REC)
■ Connecting a Turntable
Output
Turntable
L
1
R
Ground
Connect the left and right signal output cords to the PHONO L and
R jacks.
Note:
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
• These jacks are for connecting a turntable with an MM or high output MC
cartridge. If you have a turntable with a low output MC cartridge, use an inline
boosting transformer or MC-head amplifier when connecting to these jacks.
VIDEO
S VIDEO
DVD
LD
CD
CD
Caution:
D-TV
TUNER
DVD
CBL
/SAT
IN
CBL
/SAT
• The GND terminal does not electrically ground the turntable. It simply reduces
noise in the signal. In some cases, you may hear less noise if you do not connect to
the GND terminal.
(PLAY)
Optical Output
CD Player
Analog
Output
■ Connecting a CD Player
L
R
1
Coaxial Output
C
RF(AC-3)
GND
LD
O
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
COMPONEN
Y
P
DVD
A
LD
B
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CD
(PLAY)
• When you connect a CD player to both the COAXIAL CD and OPTICAL CD
jacks, priority is given to the input signals from the COAXIAL CD jack.
TAPE
OUT
Notes:
• The COAXIAL CD and OPTICAL CD jacks are available for a CD player which
has coaxial or optical digital outputs.
OPTICAL
CD
Connect the left and right analog signal output jacks on your CD
player to the CD 1 L and R jacks.
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
IN
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
16
MAIN
OUT
OUT
• The OPTICAL jacks on this unit conform to the EIA standard. If you use a fiber
optic cable that does not conform to this standard, the DSP-AX1 may not function
properly.
Hookups
■ Connecting a Tape Deck
Analog
Output
Analog
Input
L
Tape Deck
L
RF(AC-3)
R
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
1
Connect the left and right signal output jacks on your tape deck to
the TAPE 3 (PLAY) L and R jacks.
2
Connect the left and right signal input jacks on your tape deck to the
TAPE 4 (REC) L and R jacks.
VIDEO
S VIDEO
DVD
LD
CD
TUNER
D-TV
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
Notes:
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
(REC)
• You can monitor audio recordings if you connect a three-head tape deck to the
TAPE 3 (PLAY) jacks.
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
(REC)
• When you connect a tape deck to the DSP-AX1, keep the deck’s power on while
using the DSP-AX1. If the power is off, the DSP-AX1 may distort the sound from
other equipment.
VCR 2
DVD
LD
English
R
MAIN
OUT
IN
SURROUND
• When you record from source equipment connected to the DSP-AX1 while the
DSP-AX1’s power is off, the recorded sound may be distorted. To avoid this
problem, turn on the DSP-AX1.
■ Connecting an MD or DAT Deck
Analog Input
Optical Input
L
MD or DAT Deck
1
Connect the left and right analog signal output jacks on your MD or
DAT deck to the MD 3 (PLAY) L and R jacks.
2
Connect the left and right analog signal input jacks on your MD or
DAT deck to the MD 4 (REC) L and R jacks.
3
Connect the optical digital signal output jack on your MD or DAT
deck to the OPTICAL MD (PLAY) jack.
4
Connect the optical digital signal input jack on your MD or DAT
deck to the OPTICAL MD (REC) jack.
R
L
Optical Output
RF(AC-3)
GND
LD
CD
DVD
O
R
Analog Output
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VI
Y
PB/CB
DVD
A
LD
B
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CD
O
CBL
/SAT
COAXIAL
(PLAY)
TAPE
OPTICAL
CD
OUT
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
IN
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
MAIN
Note:
OUT
OUT
REMOTE 2
IN
MO
• When you connect your MD or DAT deck to both the analog and digital input and
output jacks, priority is given to the digital signals.
17
Hookups
Connecting Video Components
Before you connect any components, disconnect the power supply to all the components you plan to connect including the DSP-AX1 and
determine which jacks are for the left and right channels and for input and output. After you finish all hookups, check them again to make
sure they are correct.
Note:
• If you make S-video connections to this unit, it is not necessary to make composite video connections. If both types of connections are made, this unit gives
priority to the S-video signal.
S-video Output
Preparations
Optical
Output
LD Player
O
C
■ Connecting an LD Player
Video Output
L
Analog Audio
Output
RF-Signal
Output
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
C
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
B
D-TV
C
TUNER
D-TV
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
IN
OUT
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
MAIN
DVD
OUT
REMOTE 2
MONO
D-TV
RB2320
OUT
6CH INPUT
CBL
/SAT
CENTER
IN
IN
IN
VCR 3
SUB
WOOFER
2
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
SURROUND
LD
REAR CTR
CENTER
OUT
Connect the composite video signal output jack on your LD player to
the LD VIDEO jack.
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
MAIN
IN
RS
232C
MONITOR
OUT 2
VCR 1
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
If your LD player has an S-video output, you can connect it to this unit.
Connect the S-video signal output jack on your LD player to the LD
S VIDEO jack.
MAIN
OUT
DIGITAL
■ Connecting a TV or Digital TV
Analog Audio Output
Optical
Output
Connect the left and right audio signal output jacks on your LD
player to the LD L and R jacks.
If your LD player has an RF signal or optical digital signal outputs, you can
connect them to this unit.
RF (AC-3)
Connect the RF signal output jack on your LD player to the
LD jack.
Connect the optical digital signal output jack on your LD player to the
OPTICAL LD jack.
PR/CR
A
LD
DVD
CD
S
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
1
R
L
Digital TV/
TV
S-video Output
R
1
Component
Output
Video Output
C
O
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
DVD
CBL
/SAT
A
DVD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
If your TV has an optical digital signal output, you can connect it to this
unit.
Connect the optical digital signal output jack on your TV to the OPTICAL
D-TV jack.
2
MONITOR
OUT
TAPE
CD
S
PR/CR
LD
(PLAY)
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
IN
(PLAY)
FRONT
OUT
(PLAY)
Connect the left and right analog signal output jacks on your TV to
the D-TV L and R jacks.
Connect the composite video signal output jack on your TV to the
D-TV VIDEO jack.
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
MAIN
DVD
OUT
REMOTE 2
CENTER
IN
VCR 3
SUB
WOOFER
D-TV
B
REAR CTR
RB2320
OUT
6CH INPUT
CBL
/SAT
If your TV has an S-video output or component video output, you can
connect it to this unit.
Connect the S-video signal output jack on your TV to the D-TV S VIDEO
jack or connect the component signal output jacks on your TV to the D-TV
COMPONENT VIDEO jacks.
MONO
IN
IN
SURROUND
LD
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
CENTER
OUT
+
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
–
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
MAIN
IN
100Ω
MAIN
OUT
DIGITAL
L
■ Connecting a Satellite Tuner or Cable TV Tuner
(Set Top Box)
Analog Audio Output
R
S-video Output
Optical Output
Satellite/Cable
TV Tuner
Coaxial Output
O
Component
Output
S
Video Output
RF(AC-3)
GND
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
LD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
A
DVD
D-TV
LD
B
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
IN
REAR
IN
OUT
MAIN
OUT
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
VCR 1
RB2320
18
CENTER
IN
OUT
B
REAR CTR
CENTER
OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
IN
–
MAIN
OUT
Connect the composite video signal output jack on your tuner to the
CBL/SAT VIDEO jack.
+
CENTER
ZONE 2 OUT
100Ω
DIGITAL
MONO
IN
IN
SURROUND
2
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
Connect the left and right audio signal output jacks on your tuner to
the CBL/SAT L and R jacks.
If your tuner has coaxial or optical digital signal outputs, you can connect
them to this unit.
Connect the coaxial digital signal output jack on your tuner to the
COAXIAL CBL/SAT jack.
Connect the optical digital signal output jack on your tuner to the OPTICAL
CBL/SAT jack.
S
PR/CR
DVD
TUNER
CD
1
C
C
If your tuner has an S-video or component video output, you can connect it
to this unit. Connect the S-video signal output jack on your tuner to the
CBL/SAT S VIDEO jack or connect the component signal output jacks on
your tuner to the CBL/SAT COMPONENT VIDEO jacks.
Hookups
L
Audio Input
English
■ Connecting a VCR
Video Input
R
S-video Input
VCR
S-video
Output
Audio Output
R
1
Connect the left and right audio signal output jacks on your VCR to
the VCR 1 IN L and R jacks.
2
Connect the left and right audio signal input jacks on your VCR to
the VCR 1 OUT L and R jacks.
3
Connect the composite video signal output jack on your VCR to the
VCR 1 VIDEO IN jack.
L
Video Output
C
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
DVD
S
PR/CR
A
DVD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CBL
/SAT
(PLAY)
COAXIAL
S
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
LD
C
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
CD
If your VCR has an S-video output, you can connect it to this unit.
Connect the S-video signal output jack on your VCR to the VCR 1 IN S
VIDEO jack.
MONITOR
OUT
TAPE
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
IN
(PLAY)
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
MAIN
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
OUT
REMOTE 2
MONO
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
LD
VCR 3
SUB
WOOFER
D-TV
REAR CTR
RB2320
OUT
6CH INPUT
4
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
CENTER
OUT
Connect the composite video signal input jack on your VCR to the
VCR 1 VIDEO OUT jack.
CENTER
CBL
/SAT
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
100Ω
If your VCR has an S-video input, you can connect it to this unit.
Connect the S-video signal input jack on your VCR to the VCR 1 OUT S
VIDEO jack.
MAIN
IN
RS
232C
MAIN
OUT
DIGITAL
Notes:
• You can connect other VCRs to the DSP-AX1 using the VCR 2 and VCR 3 jacks.
• If your VCR has an optical digital signal output jack, connect it to the OPTICAL
VCR 1 jack of this unit.
Analog Audio Output
L
R
Optical Output
■ Connecting a DVD Player
S-video Output
1
Component Output
DVD player
O
C
Coaxial Output
RF(AC-3)
Video Output
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
S
A
DVD
LD
B
D-TV
C
CBL
/SAT
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
IN
OUT
CD
2
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
If your DVD player has coaxial or optical digital outputs, you can connect
one or both of them to this unit.
Connect the coaxial digital signal output jack on your DVD player to the
COAXIAL DVD jack.
Connect the optical digital signal output jack on your DVD player to the
OPTICAL DVD jack.
S
PR/CR
DVD
DVD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
C
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
CD
D-TV
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
■ Connecting a Video Monitor
D-TV
C
1
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
IN
REAR
IN
OUT
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
MONO
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
RB2320
OUT
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VCR 1
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
IN
MAIN
OUT
DIGITAL
C
Video Input
Video
Monitor
Connect the composite video signal output jack on your DVD player
to the DVD VIDEO jack.
If your DVD player has an S-video output or component video output, you
can connect it to this unit. Connect the S-video signal output jack on your
DVD player to the DVD S-VIDEO jack or connect the component signal
output jacks on your DVD player to the DVD COMPONENT VIDEO
jacks.
MONO
B
TUNER
Connect the left and right analog signal output jacks on your DVD
player to the DVD L and R jacks.
S-video
Input
Connect the composite video signal input jack on your monitor to
MONITOR OUT 1 VIDEO jack.
If your video monitor has an S-video input, you can connect it to this unit.
Connect the S-video signal input jack on your video monitor to the
MONITOR OUT 1 S-VIDEO jack.
If your video monitor has component video signal inputs, you can connect
them to the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks.
S
Note:
• You can connect another monitor to this unit using the MONITOR OUT 2 jacks.
Component
Input
19
Hookups
Connecting Speakers
This section explains how to connect speakers to the DSP-AX1. After you finish connecting your speakers, use the SET MENU to change
the signal output settings according to the number and size of the speakers in your configuration.
■ Using Speaker Cords
Preparations
A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. One of
the cables is colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridge.
To make sure you always connect speakers with the correct polarity, determine
the difference between the cables of your speaker cord, make a note of which
cable you plan to use for which polarity (+ and –), and always connect the speaker
cords consistently.
1
Strip off 9 mm (3/8 in.) of insulation from the ends of the cables.
2
Twist the exposed wires of the cable together to prevent short
circuits.
3
Loosen the terminal knob by turning it counterclockwise.
4
Insert only the exposed portion of the cable into the slot in the side of
the terminal, and tighten the terminal knob.
BANANA PLUG
Note:
[Except for Europe and UK models]
• If your speaker cords have banana plugs, tighten the terminal knob and insert the
plug into the end of the terminal. (Except for Europe and UK Models)
Caution:
Right Main
Speaker A
Left Main
Speaker A
• Connect the speaker cords with care to avoid creating a short circuit. If you turn on
the power and there is a short circuit, this unit may be damaged even though the
protection circuit automatically shuts off the power.
■ Connecting the Main Speakers
Before connecting any speaker cords, identify which terminals are for the right
and left channels and also the + and – polarities. If you connect speakers with the
wrong polarity (+ to –), the DSP-AX1 will not reproduce clear sound.
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
Right Main
Speaker B
Left Main
Speaker B
■ Connecting the Center Speaker
Center Speaker
Connect the + terminal of your Center speaker to the CENTER +
terminal and the – terminal of your Center speaker to the CENTER –
terminal.
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
20
Connect the + and – terminals of your right and left Main speakers to
the L and R MAIN + and – terminals on this unit.
–
CENTER
REAR CENTER
Hookups
Left Front
Effect Speaker
■ Connecting the Front Effect Speakers
English
Right Front
Effect Speaker
Connect the + and – terminals of your right and left Front Effect
speakers to the L and R FRONT + and – terminals on this unit.
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
■ Connecting the Rear and Rear Center Speakers
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
1
Connect the + and – terminals of your right and left Rear speakers to
the L and R REAR + and – terminals on this unit.
2
Connect the + terminal of your Rear Center speaker to the REAR
CENTER + terminal and the – terminal of your Rear Center speaker
to REAR CENTER – terminal.
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
Right Rear
Speaker
Left Rear
Speaker
Rear Center Speaker
■ Connecting a Front Subwoofer
Subwoofer system
Connect the signal input jack on your subwoofer to the PRE OUT/
MAIN IN SUBWOOFER MONO jack.
By connecting two Subwoofers to the SUBWOOFER SPLIT jacks, this
unit can reproduce subtle directional changes in the low frequency sounds.
When you use two Subwoofers, connect both of them to the SUBWOOFER
SPLIT jacks using pin plugs.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
Caution:
IN
REAR
(SURROUND)
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
RB2320
Right
Subwoofer
system
RS
232C
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
• The SUBWOOFER jacks (output) have a built-in high cut-off filter (90 Hz). When
using a powered subwoofer, set the high cut-off frequency to “MAX” on your
Subwoofer.
SUB
WOOFER
SPLIT
MONO
CENTER
IN
IN
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
Left
Subwoofer
system
21
Hookups
Right Rear
Speaker
Left Rear
Speaker
■ Connecting a Rear Subwoofer
By using both Front and Rear Subwoofers, the CINEMA-DSP sound field
programs can produce realistic movie effects with powerful, dynamic sound. To
take advantage of this dynamic sound, be sure to set the 1C. REAR L/R SP item
in the SET MENU to “LARGE” (see page 37), and connect your Rear speakers
and Subwoofer as shown below.
SPEAKERS
1
Connect the right + input terminal on your Subwoofer to the REAR
R + terminal, and the right – input terminal on your Subwoofer to
the REAR R – terminal with speaker cords.
2
Connect the left + input terminal on your Subwoofer to the REAR
L + terminal, and the left – input terminal on your Subwoofer to the
REAR L – terminal with speaker cords.
3
Connect your Rear speakers to the output terminals on the Rear
Subwoofer.
FRONT
+
+
–
–
Preparations
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
Subwoofer
system
Be sure to connect the Rear speakers to the Subwoofer with the correct
polarity.
Note:
• Adjust the speaker volume for the Subwoofer with the controls on the Subwoofers,
not on the DSP-AX1.
■ Impedance Selector switch
Select the position whose requirements your speaker system meets.
WARNING
Do not change the IMPEDANCE
SELECTOR switch setting while the power
to this unit is on, otherwise this unit may be
damaged.
IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON
WHEN THE STANDBY/ON SWITCH IS
PRESSED:
The IMPEDANCE SELECTOR switch
may not be set to either end. If so, set the
switch to either end when this unit is in the
standby mode.
(Upper position)
Front Effect:
The impedance of each speaker must be 6Ω or higher.
Rear:
The impedance of each speaker must be 4Ω or higher.
Rear Center:
The impedance of the speaker must be 4Ω or higher.
Center: The impedance of the speaker must be 4Ω or higher.
Main:
If you use one pair of main speakers, the impedance of each
speaker must be 4Ω or higher.
If you use two pairs of main speakers, the impedance of each
speaker must be 8Ω or higher.
(General Model)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
22
(Lower position)
Front Effect:
The impedance of each speaker must be 8Ω or higher.
Rear:
The impedance of each speaker must be 8Ω or higher.
Rear Center:
The impedance of the speaker must be 8Ω or higher.
Center: The impedance of the speaker must be 8Ω or higher.
Main:
If you use one pair of main speakers, the impedance of each
speaker must be 8Ω or higher.
If you use two pairs of main speakers, the impedance of each
speaker must be 16Ω or higher.
Hookups
English
Connecting External Amplifiers
If you want to increase the power output to the speakers, or want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT/
MAIN IN terminals as follows.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
REAR
(SURROUND)
SUB
WOOFER
SPLIT
MONO
CENTER
IN
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
~ MAIN jacks
MAIN OUT jacks ..... Main channel line output jacks.
The signals output through these jacks
are affected by BASS, TREBLE,
BALANCE, and BASS EXTENSION
settings.
MAIN IN jacks .......... Line input to the DSP-AX1 Main
channel amplifiers.
Ÿ CENTER jacks
CENTER OUT jack . Center channel line output jacks.
CENTER IN jack ..... Line input to the DSP-AX1 Center
channel amplifier.
! REAR CT jack
Rear Center channel line output jack.
⁄ SUBWOOFER jacks
Subwoofers reinforce very low frequencies.
MONO ...................... Main, Center and Rear channel
frequencies below 90 Hz are output
through this jack. You can also direct
DTS and Dolby Digital LFE signals to
this output.
SPLIT ....................... The SPLIT jacks output stereo
separation for the Main and Rear
channels and a split mono signal for the
Center and LFE channels.
Adjust the volume level of the subwoofer with the control on
the subwoofer. Subwoofer volume cannot be adjusted from
this unit. Depending on the settings in SET MENU items
1. SPEAKER SET, 3A. LFE LEVEL and 4A. LFE LEVEL,
some signals may not be output from the SUBWOOFER
jacks.
@ FRONT
Front Effect channel line output jacks.
¤ REAR (SURROUND)
Rear channel line output jacks.
Note:
• When RCA pin plugs are connected to the PRE OUT/MAIN IN output jacks for output to external amplifiers, the corresponding internal amplifiers
will be muted.
23
Hookups
Connecting an External Decoder
The DSP-AX1 is equipped with six additional input jacks (left and right MAIN, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER)
for discrete multi-channel input from an external decoder, sound processor, or pre-amplifier.
DVD
LD
D-TV
Connect the output jacks on your external decoder to the 6CH
INPUT jacks.
MAIN
SURROUND
Be sure to match the left and right outputs to the left and right input jacks for
the main and surround channels.
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
To listen to the sound from your external decoder, press 6CH INPUT on this
unit or the remote control.
Preparations
VCR 1
DIGITAL
Note:
L
R
C
C
L
R
Subwoofer Output
Center Output
External Decoder
Main Output
Surround Output
• When you select 6CH INPUT as the input source, this unit automatically turns off
the digital sound field processor, and you cannot listen to DSP programs.
Connecting Power Supply Cords
■ Connecting the AC Power Cord
(General Model)
IMPEDANCE SELECTOR
AC Power Cord
After completing all connections, plug the AC power cord into a convenient AC
outlet.
■ AC OUTLETS
AC OUTLETS
AC OUTLETS
Use these to connect the power cords from your other components to this unit.
The power to the switched outlets is controlled by this unit’s STANDBY/ON
(SYSTEM POWER ON or STANDBY on the remote). These outlets will
supply power to any connected unit whenever this unit is turned on. The
maximum power (total power consumption of components) that can be connected
to AC OUTLETS is 100W.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR (General and China Models)
VOLTAGE
SELECTOR
The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for your local
voltage before plugging into the AC main supply.
Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz.
24
On-Screen Displays (OSD)
English
You can display the operation information for this unit on a video monitor. If you display the SET MENU and DSP sound field program
parameter settings on a screen, it is much easier to see the available options and parameters than it is by reading this information on the front
panel display.
If a video source is being reproduced, the OSD is superimposed over the image.
If a video source is not being reproduced (or the power of the source equipment is off), the OSD is shown on a blue background.
OSD Modes
You can change the amount of information the OSD shows.
Full Display .............. This mode always shows the sound field program parameter settings on the
video monitor (see page 73).
Short Display ............ This mode briefly shows the same contents as the front panel display at the
bottom of the screen, then disappears.
Display Off ............... This mode briefly shows the “DISPLAY OFF” message at the bottom of the
screen, then disappears. Afterwards, no changes to operations appear on the
screen except those of the ON SCREEN.
Full Display
Notes:
• When you choose the Full Display mode, INPUT SELECTOR, VOLUME and some
other types of operation information are displayed at the bottom of the screen in the
same format as the front panel display.
• The OSD signal is not output through the REC OUT Selector, and will not be recorded
with any video signal.
• The SET MENU, TEST DOLBY SUR and TEST DSP appear regardless of the OSD
mode.
Short Display
Selecting the OSD Mode
PARAMETER
1
When you turn on the power, the video monitor and front panel
display shows the level of the main volume for a few seconds and
then switches to show the current sound field program.
2
Press ON SCREEN on the remote control repeatedly to change the
display mode.
ON SCREEN LEVEL
ON SCREEN
SET MENU
SLEEP
TEST
The OSD mode changes in the following order: Full Display, Short
Display, and Display Off.
Caution:
• If you choose a video input source that has equipment connected to both the S VIDEO
IN and composite VIDEO IN jacks, and both the S VIDEO OUT and composite
VIDEO OUT jacks are connected to a video monitor, the video signal is output to both
the S VIDEO OUT and VIDEO OUT jacks. However, the OSD is carried only on the
S-video signal. If no video signal is input, the OSD is carried on both the S-video and
composite video signals.
• If your video monitor is connected only to the COMPONENT VIDEO terminals of
this unit, the OSD is not shown. Make sure to connect your video monitor to the
COMPONENT VIDEO terminal and either VIDEO or S VIDEO terminals if you
would like to see the OSD.
• Playing back video software that has an anti-copy signal or video signals with a lot of
noise may produce unstable images.
■ PAL/NTSC Switch (For General and China Models)
This unit is designed for use with both the NTSC and PAL television formats. Set
this switch to the position compatible with your TV.
PAL
NTSC
25
Speaker Settings
The DSP-AX1 has seven SPEAKER SET items in the SET MENU that you must set according to the number of speakers in your
configuration and their size. The following table summarizes these SPEAKER SET items, and shows the initial settings as well as other
possible settings.
If the initial settings are not appropriate for your speaker configuration, change the settings in the SET MENU (see page 37).
Preparations
Summary of SPEAKER SET items 1A through 1G
26
Item
Description
Initial Setting
1A. CENTER SP
Selects the Center channel output mode according to the size of the Center speaker.
The possible settings are LRG (large), SML (small) and NONE.
LRG
1B. MAIN SP
Selects the Main channel output mode according to the size of the Main speakers.
The possible settings are LARGE and SMALL.
LARGE
1C. REAR L/R SP
Selects the Rear channel output mode according to the size of the Rear speakers.
The possible settings are LRG (large), SML (small) and NONE.
LRG
1D. REAR CT SP
Selects the Rear center channel output according to the size of the Rear Center speaker.
The possible settings are LRG (large), SML (small) and NONE.
LRG
1E. LFE/BASS OUT
Selects a speaker for the LFE/Bass signal output.
The possible settings are SW (subwoofer), MAIN, and BOTH.
BOTH
1F. FRNT EFCT SP
Selects the Front Effect signal output mode for the Front Effect signals.
The possible settings are YES and NONE.
YES
1G. MAIN LEVEL
Selects the output level for the Main channel signal.
The possible settings are Normal and –10 dB.
Normal
Speaker Output Levels
English
This section explains how to set the speaker output levels using the test tone generator. The Dolby Surround test is for balancing the output
levels of the six speakers required for surround sound systems. The DSP test is for balancing the Front Effect speakers with the Main
speakers for the DSP sound field programs.
Before You Begin
BASS
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
0
BALANCE
1
2
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
+
PARAMETER
2
0
1
4
L 5
1
Set BASS, TREBLE and BALANCE on the front panel to “0” (the
center position) and turn off BASS EXTENSION.
2
Sit in the main listening position and set PARAMETER/SET
MENU on the remote control to PARAMETER.
3
Set 10KEY/DSP on the remote control to DSP and press
SUR.
4
Press TEST on the remote control once or twice to select the test
you want.
2
3
3
4
5 R
SET MENU
10KEY DSP
/ DTS
• Select “TEST DOLBY SUR.” to match the output levels of the Center, Rear
Center and left and right Rear speakers to the left and right Main speakers.
• Select “TEST DSP” to match the output levels of the Front Effect speakers
to the Main speakers.
27
Speaker Output Levels
Dolby Surround Test
Use the Dolby Surround Test to balance the output levels of speakers required for surround sound systems.
TEST
Press TEST on the remote control so “TEST DOLBY SUR.”
appears on the video monitor and front panel display.
2
Adjust VOLUME +/– so you can hear the test tone.
Preparations
1
L
C
• The test tone is produced from the left Main speaker, Center speaker, right
Main speaker, right Rear speaker, Rear Center speaker and left Rear
speaker in order. The tone is produced for 2.5 seconds each time.
R
• You can stop the sequence temporarily by pressing % or
L
R
RC
%
FL
FR
.
RR
3
Adjust the output level of the effect speakers using the cursor – or +
buttons on the remote control so the output level coming from each
speaker is the same.
• You can increase the output levels of the effect channels (left Rear, right
Rear, Rear Center and Center) to +10 dB. If the output level of the Center,
Rear, and Rear Center speakers is lower than that from the Main speakers
even after you have increased the sound volume level of the Center, Rear,
and Rear Center speakers up to +10 dB, set the 1G. MAIN LEVEL item in
the SET MENU to “–10dB.” Setting the 1G. MAIN LEVEL item to this
setting decreases the Main speaker volume level to about one-third the
normal level. After you set the 1G. MAIN LEVEL item in the SET
MENU to “–10dB,” adjust the levels for the Center, Rear, and Rear Center
speakers again.
4
When you finish adjusting the output level of the Center, Rear, and
Rear Center speakers, press TEST repeatedly until the current DSP
program appears.
Note:
• The tonal quality of the speakers can be adjusted using the 7. CENTER GEQ, 8.
REAR CT GEQ, and 9. CINEMA EQ items in the SET MENU (see page 45~46).
28
Speaker Output Levels
English
DSP Test
Adjust the output level of the Front Effect speakers while this unit is reproducing a DSP sound field program. If you do not use Front Effect
speakers, set the 1F. FRNT EFCT SP item in the SET MENU to “NONE” (see page 37), and the DSP Front Effect signals will be mixed with
the Main channel signals.
TEST
FR
C
L
R
RC
2
Adjust VOLUME so you can hear the test tone.
• The test tone is produced alternately from the Front Effect speakers and Main
speakers. The tone is produced for 2.5 seconds each time.
R
RR
3
Adjust the output level of the Front Effect speakers using + and – so the
output level coming from the Front Effect speakers is the same as that
of the Main speakers.
• The test tone is automatically produced from the Front Effect speakers while
you are adjusting the level.
4
When you finish adjusting the output level of the Front Effect speakers,
press TEST repeatedly until the current DSP program appears.
Notes:
• If you cannot hear the test tone, set VOLUME, turn off the power, and check the
speaker cords and hookups.
• The test tone can be reproduced separately from the left and right Front Effect
speakers. This is useful when you want to check the hookups to these speakers.
Press % to reproduce the test tone from the left speaker, and press
to reproduce the
tone from the right speaker. (The OSD shows which speaker is reproducing the tone.)
• You cannot adjust the output level of the left and right Front Effect speakers separately.
• You can stop the test tone’s alternation temporarily by pressing % or
%
L
Press TEST repeatedly until “TEST DSP” appears on the video
monitor and front panel display.
%
FL
1
.
• The tonal quality of the speakers can be adjusted using the 7. CENTER GEQ, 8. REAR
CT GEQ, and 9. CINEMA EQ items in the SET MENU (see page 45~46).
• If the sound volume of the Front Effect speakers is lower than that of the Main
speakers, even after you have increased the output level up to +10 dB, set the 1G.
MAIN LEVEL item in the SET MENU to “–10dB.” Setting the 1G. MAIN LEVEL
item to “–10dB” decreases the Main speaker output level to about one-third of the
normal level.
After you set the 1G. MAIN LEVEL item in the SET MENU to “–10dB,” repeat the
TEST DOLBY SUR. procedure on the previous page.
29
Basic Operation
Basic Operation
Basic Playback
31
Power Control ................................................................................................... 31
Selecting a Source ............................................................................................. 32
Input Modes and Indications ............................................................................. 33
Selecting a Sound Field Program ...................................................................... 34
Basic Recording
35
Preparations ....................................................................................................... 35
30
Basic Playback
English
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
SYSTEM
POWER
Input
buttons
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY/ON
EFFECT
INPUT SELECTOR
VOLUME
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT MODE
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
6CH INPUT
VOLUME
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
MENU
DISPLAY
%
%
%
INPUT SELECTOR
TITLE
STANDBY/ON
INPUT MODE
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
BALANCE
0
0
1
1
2
HALL 1
HALL 2
1
2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6.1/ES
6
TV
THEATER
7
5
1
2
3
4
+
–
4
5
5
+
2
1
2
3
4
L 5
PROGRAM
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
5
1
2
3
4
EFFECT
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
3
4
–
6CH IMPUT
NEXT
TREBLE
0
3
10KEY DSP
+
BASS
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
TV MUTE
–
+
MUTE
CH
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
EFFECT
DISC
Power Control
SYSTEM
POWER
STANDBY
1
STANDBY/ON
Press STANDBY/ON (or SYSTEM POWER on the remote
control) to turn on the power.
• The front panel (and the monitor screen) shows the level of the volume for
a few seconds and then switches to show the current sound field program.
2
SYSTEM
POWER
STANDBY
Press STANDBY/ON (or STANDBY on the remote control) to turn
off the power.
STANDBY/ON
Note:
• This unit stores its current operational status in memory before the power is turned
off. By connecting a commercially available timer to this unit, you can easily
playback or record a source at any time you wish.
31
Basic Playback
Selecting a Source
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT SELECTOR
1
Select the source using INPUT SELECTOR, or press one of the
input buttons on the remote control.
• The current source is indicated on the front panel display with an arrow.
• The current source name and input mode appear on the front panel display
and the video monitor for a few seconds.
The selected source
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Basic Operation
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
V-AUX
2
Select this
source:
To reproduce the signal
from this equipment.
DVD ..................................
LD ......................................
D-TV ..................................
CBL/SAT ...........................
VCR 1 ................................
VCR 2 ................................
VCR 3 ................................
V-AUX ..............................
PHONO .............................
CD ......................................
TUNER ..............................
TAPE .................................
MD .....................................
DVD player
LD player
Digital TV or TV
Cable TV or Satellite tuner
Video deck 1
Video deck 2
Video deck 3
Other A/V equipment
Turntable
CD player
AM/FM tuner
TAPE deck
MD recorder
Start playback (or select a broadcast station) on the source
equipment.
• Refer to the operation instructions for the equipment.
VOLUME
+
VOLUME
–
3
Adjust VOLUME (or VOLUME +/– on the remote control).
Caution:
• If the power of the equipment connected to the VCR 1, VCR 2, VCR 3, TAPE,
and MD OUT jacks is turned off, reproduced sound may be distorted or the volume
may be lowered. In these cases, turn on the equipment.
■ BGV (Back Ground Video) Function
The BGV (Back Ground Video) function allows you to combine a video signal
from a video source with a sound signal from an audio source. (For example, you
can listen to classical music while you are watching a video.)
Using the remote control, select a source from the video group, then select a
source from the audio group. Use the input buttons on the remote control to make
your selections. The BGV function does not work if you select the sources using
INPUT SELECTOR on the front panel.
32
Basic Playback
English
Input Modes and Indications
The DSP-AX1 comes with various input jacks. If your external component is connected to more than one type of input jack, you can set the
priority of the input signal. Press INPUT MODE on the front panel or an input button (press it repeatedly) on the remote control to display or
change the input mode.
AUTO
AUTO: ................. This mode is automatically selected when you turn on the power of this
unit. In this mode, the input signal is automatically selected in the
following order.
1) Dolby Digital or DTS encoded signals
2) Digital (PCM) signals
3) Analog signals
DTS: ..................... In this mode, only digital input signals encoded with DTS are selected
even if other signals are input at the same time.
ANALOG: ........... In this mode, only analog input signals are selected even if digital signals
are input at the same time.
Dolby Digital RF
<When LD is selected as the input source>
AUTO: ................. In this mode, this unit automatically selects the signal in the following
order.
1) Dolby Digital RF encoded signals
2) DTS encoded signals
3) Digital (PCM) signals
DTS
4) Analog signals
D.D. RF: ............... This unit only selects Dolby Digital RF signals.
DTS: ..................... This unit only selects DTS signals.
DGTL: .................. This unit only selects digital signals input through the OPTICAL jacks.
DIGITAL
ANALOG: ........... This unit only selects signals input through the ANALOG jacks. This unit
will not select Dolby Digital RF or DTS signals.
Notes:
• For CD, DVD, and CBL/SAT sources, if digital signals are input from both the
OPTICAL and COAXIAL terminals, the digital signal from the COAXIAL terminal is
selected.
• When the “AUTO” mode is selected, the DSP-AX1 automatically determines the type
of signal. If the DSP-AX1 detects a DTS or Dolby Digital signal, the decoder
automatically switches to the appropriate setting and reproduces 5.1 channel sound.
ANALOG
• When you use functions such as pause, search, or disc change while playing a disc
encoded with DTS signals, the DTS indicator flashes until the next playback starts.
• If you play a disc encoded with DTS signals and the input mode is set to “ANALOG”,
this unit reproduces the noise of an unprocessed DTS signal. When you want to play a
DTS source, be sure to connect the source to a digital input jack and set the input mode
to “AUTO” or “DTS.”
• If you switch the input mode to “ANALOG” while playing a disc encoded with DTS
signals, this unit reproduces no sound.
• For LD software that does not contain a digital soundtrack, connect the LD player to
the analog jacks and set the input mode to “AUTO” or “ANALOG.”
• The input mode resets to “AUTO” after you turn off the power. When the current input
source is D-TV, CBL/SAT, and VCR 1, the input mode resets to the one set using the
15. INPUT MODE item in the SET MENU after you turn off the power (see page 48).
• If the LD player is transmitting signals in a non-standard method, the DSP-AX1 cannot
detect the DTS or Dolby Digital signal. In this case, the decoder automatically switches
to PCM or analog.
• Some audio/video equipment, such as LD players, output different audio signals
through their analog and digital jacks. Change the input mode as necessary.
33
Basic Playback
Selecting a Sound Field Program
You can enhance your listening experience by selecting a DSP sound field program. The 24 DSP sound field programs are divided into 12
DSP program groups. For details about each program, see page 67~72.
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
TV
THEATER
6.1/ES
9
CHP/INDEX
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
Basic Operation
6.1/ES
If you want to utilize the Rear Center
speaker with a 5.1 channel program
source, press 6.1/ES. However, note
that to achieve the proper effect with the
rear center channel, Dolby Digital
Surround EX or DTS ES software
should be used.
2
Press one of the DSP program group buttons (or PROGRAM
on the main unit) repeatedly until the DSP program you want
appears in the front panel display.
%
Set 10KEY/DSP to DSP.
or
%
10KEY/DSP
1
• For example, to select “Live Concert,” press HALL 2 repeatedly. You can
also select sound field programs within the current group by setting
PARAMETER/SET MENU to the PARAMETER position and pressing
the cursor + or – button.
Notes:
• If a DTS or Dolby Digital signal is input when the input mode is set to “AUTO”,
the sound field program automatically switches to the appropriate decoding
program.
• Choose a sound field program based on your listening preference, not on the name
of the program. The acoustics of your listening room affect the sound field
program. Minimize the sound reflections in your room to maximize the effect
created by the program.
• When you select an input source, the main unit automatically selects the last sound
field program used with that source.
• When you turn off the main unit, the current source and sound field program are
memorized and are automatically selected when you turn on the power again.
• When high rate 96kHz sampling 24 bit digital signals are output from source
equipment, the DSP sound field cannot operate on the source sounds. In this case,
the sounds are reproduced as normal 2-channel stereo.
Hi-Fi DSP Programs
1
Europe Hall A
Europe Hall B
Europe Hall C
2
U.S.A. Hall D
Europe Hall E
Live Concert
Church
Jazz Club
Rock Concert
Entertainment
Tokyo
Village Gate
Roxy Theatre
Disco
Party
Freiburg Village Vanguard Warehouse Loft
Royaumont The Bottom Line
Arena
Game/Amusement
CINEMA-DSP Programs
Concert Video 1 Concert Video 2 TV Theater Movie Theater 1 Movie Theater 2
Pop/Rock
Classical/Opera
Mono Movie
Spectacle
Adventure
DJ
Pavilion
Variety/Sports
Sci-Fi
General
/ DTS SURROUND
Normal/Matrix 6.1/ES
Enhanced/6.1/ES
■ Virtual CINEMA DSP and HP CINEMA DSP
You can experience the virtual CINEMA DSP sound field by setting the 1C. REAR L/R SP item in the SET MENU to “NONE.” The
sound field processing is changed to the Virtual CINEMA DSP mode according to the selected sound field program. Virtual CINEMA
DSP is performed using the Main speakers. You can also listen to HP (Headphone) CINEMA DSP by connecting your headphones to the
PHONES jack while the DSP sound fields are on.
EFFECT
■ Normal Stereo Reproduction
For normal stereo reproduction, press EFFECT to turn off the effect.
Notes:
• When you turn off the effect, no sound is reproduced from the Front Effect, Center,
Rear, and Rear Center speakers.
• If you turn off the effect while DTS or Dolby Digital signals are being reproduced, the
dynamic range of the signal is automatically compressed.
• The sound volume may be extremely reduced when you turn off the effect or if you
change SET MENU item 3B. D-RANGE to MIN. In this case turn on the effect.
34
Basic Recording
REC OUT/ZONE 2 allows you to record one source while viewing and/or listening to another source.
English
Preparations
1
Turn on the power to the DSP-AX1 and all connected equipment.
2
Select the source equipment you want to record using REC OUT/
ZONE 2.
STANDBY/ON
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
• To record the current source, set REC OUT/ZONE 2 to SOURCE/
REMOTE.
• To record a source that you do not want to reproduce, set REC OUT/
ZONE 2 to the source you want to record.
3
Start playback (or select a broadcast station) on the source
equipment.
4
Start recording on the recording equipment
• If you want to listen to another source, and REC OUT/ZONE 2 is not set
to SOURCE/REMOTE, select the source you want to reproduce with
INPUT SELECTOR and adjust the volume.
Notes:
• Do a test recording before you start an actual recording.
• When this unit’s power is off, you cannot record between other equipment
connected to this unit.
• Operating BASS and TREBLE, BASS EXTENSION, BALANCE, VOLUME,
and DSP programs do not affect the recorded signal.
Caution:
• The
RF (AC-3) input signal cannot be output using REC OUT/ZONE 2.
■ Special considerations when recording DTS
software
The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS
bitstream will result in noise being recorded. Therefore, if you want to use this
unit to record sources that have DTS signals recorded on them, the following
considerations need to be made.
For DTS encoded LDs, DVDs, and CDs:
Only 2-channel analog audio signals may be recorded as follows:
Laser Discs:
Set your Laser Disc player’s left and right outputs to the analog soundtrack.
DVDs:
Use the disc menu to set the DVD player’s mixed 2-channel left and right audio
outputs to the PCM or Dolby Digital soundtrack.
Compact Discs:
The DTS signal recorded on CDs can only be output as a digital bitstream, and
therefore cannot be recorded.
35
Advanced Operation
SET MENU Items
37
Advanced
Operation
Operating the SET MENU ................................................................................ 38
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP to 1G. MAIN LEVEL) ......................... 39
2. LOW FREQ. TEST ....................................................................................... 42
3. DOLBY D. SET (Dolby Digital Set) ............................................................ 43
4. DTS SET ....................................................................................................... 44
5. SP DELAY TIME ......................................................................................... 44
6. AUDIO DELAY ........................................................................................... 44
7. CENTER GEQ (Center Graphic Equalizer) ................................................. 45
8. REAR CT GEQ (Rear Center Graphic Equalizer) ....................................... 45
9. CINEMA EQ ................................................................................................ 46
10. HP TONE CTRL (Headphone Tone Control) ............................................ 47
11. PARAMETER INI (Parameter Initialization) ............................................ 47
12. 6.1/ES AUTO .............................................................................................. 47
13. MEMORY GUARD ................................................................................... 48
14. CMPNT-V INPT (Component Video Input) .............................................. 48
15. INPUT MODE ............................................................................................ 48
16. INPUT RENAME ....................................................................................... 49
17. DIMMER .................................................................................................... 49
18. ZONE 2 SET ............................................................................................... 49
Remote Control Features
50
Using the Remote Control ................................................................................ 50
Each Component Control Area ......................................................................... 52
Operating a Tuner (TUNER Area) ................................................................... 52
Operating a Tape Deck (TAPE Area) ............................................................... 52
Operating a CD Player (CD Area) .................................................................... 53
Operating an MD Recorder (MD Area) ............................................................ 53
Operating an LD Player (LD Area) .................................................................. 54
Operating a DVD Player (DVD Area) .............................................................. 54
Operating a VCR (VCR 1 / VCR 2 / VCR 3 Area) .......................................... 55
Operating a TV or Digital TV (D-TV Area) ..................................................... 55
Operating a Cable or Satellite TV Tuner (CBSAT Area) ................................. 56
Free Area (OPTN and PHONO Areas) ............................................................. 56
Setting the Manufacturer Code in the Remote Control .................................... 57
Programming a New Remote Control Function ............................................... 58
Using the Macro Feature ................................................................................... 59
Changing the Source Name in the Display Window ........................................ 61
Clearing a Learned Function or Macro ............................................................. 61
Clearing Learned Functions, Macros, Renamed Displays,
and Manufacturer Setups .................................................................................. 62
Adjusting the Levels of the Effect Speakers
63
Setting the Sleep Timer
63
ZONE 2
64
Connections ....................................................................................................... 64
Remote Control in ZONE 2 .............................................................................. 65
36
SET MENU Items
English
The SET MENU consists of eighteen items including the Speaker Set, Center Graphic Equalizer and Parameter Initialization features.
Choose the appropriate item and adjust or select the values as necessary.
Notes:
• You can adjust the items in the SET MENU while reproducing a source.
• We recommend that you adjust the items in the SET MENU while using a video monitor. It is easier to see the video monitor screen than it is to see the
front panel display on this unit while adjusting SET MENU items.
Page
Descriptions
Setting (Bold as default)
SPEAKER SET
1A. CENTER SP
1B. MAIN SP
1C. REAR L/R SP
1D. REAR CT SP
1E. LFE/BASS OUT
1F. FRNT EFCT SP
1G. MAIN LEVEL
Selects the output mode suitable for your Center speaker.
Selects the output mode suitable for your Main speakers.
Selects the output mode suitable for your Rear speakers.
Selects the output mode suitable for your Rear Center speaker.
Selects the speakers for your LFE/BASS signal output.
Selects the output mode for your Front Effect speakers.
Selects the output level for your main channels.
LRG / SML / NONE
LARGE / SMALL
LRG / SML / NONE
LRG / SML / NONE
SW / MAIN / BOTH
YES / NONE
Normal / –10 dB
39
39
39
40
40
41
41
2.
LOW FREQ. TEST
Matches the Subwoofer level with the level of the other speakers.
TEST TONE: OFF / ON
OUTPUT: MAIN L/R, MAIN L, CENTER,
MAIN R, R SUR.(REAR R), REAR CT,
L SUR.(REAR L), SUBWOOFER, FRONT
FREQ.: 35 Hz-250 Hz
42
3.
DOLBY D. SET
3A. LFE LEVEL
3B. D-RANGE
SPEAKER: –20 dB to 0 dB
HEADPHONE: –20 dB to 0 dB
SP(SPEAKER): MAX / STD / MIN
HP(HEADPHONE): MAX / STD / MIN
43
Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital signals.
Adjusts the dynamic range for Dolby Digital signals.
DTS SET
4A. LFE LEVEL
SPEAKER: –10 dB to +10 dB (0 dB)
HEADPHONE: –10 dB to +10 dB (0 dB)
44
Adjusts the output level of the LFE channel for DTS signals.
5.
SP DELAY TIME
Adjusts the delay time for Center and Rear Center speakers.
CENTER: 0 ms to 5 ms
REAR CNTR: 0 ms to 30 ms (3 ms)
44
6.
AUDIO DELAY
Adjusts the delay time for all channels.
0 ms to 99 ms
44
7.
CENTER GEQ
Matches the Center speaker tonal quality with the Main speakers.
5-band: –6 dB to +6 dB (0 dB)
45
8.
REAR CT GEQ
Controls the tonal quality of the Rear Center speaker.
5-band: –6 dB to +6 dB (0 dB)
45
9.
CINEMA EQ
9A. L, C, R EQ
LCR, FRNT EFCT, REAR L/R, REAR CT: OFF /
ON
46
Items
1.
4.
Adjusts the tonal balance of the Main and Center speakers, Front Effect speakers,
Rear speakers and Rear Center speaker separately.
HIGHFRQ: 1 kHz to 12.7 kHz
GAIN: – 9 dB to +6 dB (–3 dB or 0 dB)
9B. FRNT EFCT EQ
9C. REAR L/R EQ
PEQFRQ: 1 kHz to 12.7 kHz (8 kHz or 12.7 kHz)
GAIN: –9 dB to +6 dB (–3 dB or –4 dB)
9D. REAR CT EQ
10. HP TONE CTRL
Adjusts the tonal balance of the headphones.
BASS, TRBL : –6 dB to +3 dB (0 dB)
47
11. PARAMETER INI
Initializes the parameters of a group of DSP programs.
1 to 12
47
12. 6.1/ES AUTO
Selects the AUTO mode of Dolby Digital/Matrix 6.1and DTS ES decoding.
ON / OFF
47
13. MEMORY GUARD
Locks DSP program parameters and other SET MENU settings.
OFF / ON
48
14. CMPNT-V INPT
Selects the equipment to be connected to the component video inputs A, B or C.
A: DVD
B: D-TV
C: CBL/SAT
48
15. INPUT MODE
Selects the initial input mode of the sources connected to D-TV, CBL/SAT and
VCR 1.
D-TV: AUTO / LAST
CBL/SAT: AUTO / LAST
VCR1: AUTO / LAST
48
16. INPUT RENAME
Changes the name of the inputs.
Up to eight characters.
49
17. DIMMER
Adjusts the brightness of the front panel display.
–4 to 0
49
18. ZONE 2 SET
Selects the mode of Zone 2.
ZONE 2 OUT: FIX(fixed) / VAR.(variable)
49
37
SET MENU Items
Operating the SET MENU
This section describes how to adjust items in the SET MENU using the remote control. To make adjustments using the controls on the main
unit, use the buttons referred to in parentheses.
Front Panel Display
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
PARAMETER / SET MENU
SET MENU
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
Cursor buttons
%
TEST
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
0
TREBLE
1
1
2
–
5
5
0
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
EFFECT
BALANCE
1
2
3
4
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
3
+
0
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
2
3
3
4
L 5
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
NEXT
■ General procedure for adjusting items
SET MENU –/+
Some items require extra steps to change to the desired setting.
1
Set PARAMETER/SET MENU to SET MENU.
PARAMETER
SET MENU
Press % or
of that item.
%
2
(or NEXT) repeatedly to select an item, then press + or – (or SET MENU + or –) to change the setting
• The last item you adjusted appears on the front panel display (or in the SET MENU OSD if you are using a video monitor).
OSD (On Screen Display)
Front Panel Display
@
+
–
@
@
+
–
#
#
+
–
Press % or
%
3
(or NEXT) repeatedly or a DSP program button to exit the SET MENU.
10KEY DSP
@
+
–
or
HALL 1
4
CONCERT
VIDEO 2
6
7
#
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
%
38
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
Note:
• NEXT on the main unit works the same as
JAZZ CLUB
3
CONCERT
VIDEO 1
9
CHP/INDEX
CHURCH
2
ENTERTAINMENT
5
6.1/ES
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
on the remote control. It does not work as % .
%
Advanced
Operation
#
• If “Press + / – Key!” appears on the display, press + or – (or SET MENU + or – ) to select an item, press % or
select a sub item, and then press + or – (or SET MENU + or – ) to change the setting of that item.
(or NEXT) to
SET MENU Items
English
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP to 1G. MAIN LEVEL)
Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration. You must set the output mode when you use a subwoofer.
■ 1A. CENTER SP (Center Speaker Mode)
By adding a Center speaker to your speaker configuration, the DSP-AX1 can provide good dialogue localization for many listeners and
superior synchronization of sound and images. The OSD shows a large, small or no center speaker depending on how you set this item.
The initial setting is “LRG”.
Select the “LRG” (Large) setting if you have a large Center speaker. The entire range of Center channel signals is sent
to the Center speaker.
Select the “SML” (Small) setting if you have a small Center speaker. Center channel low frequency signals of 90 Hz
and below are directed to the speakers selected with the 1E. LFE/BASS OUT item (see page 40).
Select the “NONE” setting if you do not have a Center speaker. All of the Center channel signals are directed to the
left and right Main speakers. The “NONE” position provides good dialogue localization for the person sitting in the
main listening position.
Large
Small
None
■ 1B. MAIN SP (Main Speaker Mode)
The display shows small or large Main speakers depending on how you set this item. The initial setting is “LARGE”.
Select the “LARGE” setting if you have large Main speakers. The entire range of left and right Main channel signals is
directed to the left and right Main speakers.
Select the “SMALL” setting if you have small Main speakers. The Main channel low frequency signals of 90 Hz and
below are directed to the speakers selected with the 1E. LFE/BASS OUT item (see page 40).
Large
Small
Note:
• When you select the “MAIN” setting for the 1E. LFE/BASS OUT item, the Main channel low frequency signals of 90 Hz and below are directed
to the Main speakers even if you select the “SMALL” setting for the Main speaker mode. In this case, the OSD shows large Main speakers.
■ 1C. REAR L/R SP (Rear Speaker Mode)
The OSD shows large, small or no Rear speakers depending on how you set this item. The initial setting is “LRG”.
Select the “LRG” setting if you have large left and right Rear speakers or if you use a Rear Subwoofer (see page 22).
The entire range of Rear channel signals is sent to the left and right Rear speakers.
Select the “SML” setting if you have small left and right Rear speakers. Rear channel low frequency signals of 90Hz
and below are directed to the speakers selected with the 1E. LFE/BASS OUT item (see page 40).
Select the “NONE” setting if you do not have Rear speakers.
• In this case, Rear Center speaker will automatically be set to “NONE” and the 1D. REAR CT SP item will be skipped.
Large
Small
None
39
SET MENU Items
■ 1D. REAR CT SP (Rear Center Speaker Mode)
By adding a Rear Center speaker to your speaker configuration, the DSP-AX1 can provide more realistic front-to-back and back-to-front
transitions. The initial setting is “LRG”.
Select the “LRG” setting if you have a large Rear Center speaker. The entire range of Rear Center channel signals is
sent to the Rear Center speakers.
Select the “SML” (small) setting if you have a small Rear Center speaker. Rear Center channel low frequency signals
of 90 Hz and below are distributed to speakers selected with the 1E. LFE/BASS OUT item.
Select the “NONE” setting if you do not have a Rear Center speaker.
Large
Small
None
■ 1E. LFE/BASS OUT (Bass Out Mode)
LFE signals carry low frequency effects when this unit decodes DTS or Dolby Digital signals. Low frequency signals are defined as 90
Hz and below. The initial setting is “BOTH”.
Select the “SW” (Subwoofer) setting if you use a Subwoofer. The LFE signals are directed to the Subwoofer.
Select the “MAIN” setting if you do not use a Subwoofer. The LFE signals are directed to the Main speakers.
Select the “BOTH” setting if you use a Subwoofer and you want to mix the Main channel low frequency sound signals
with the LFE signals.
Advanced
Operation
Subwoofer
40
Main
Both
Note:
• The low frequency signals of 90Hz and below from all Main, Center, Rear and Rear Center channels are directed to the LFE channel when you
select the small speaker setting in items 1A, 1B, 1C and 1D.
SET MENU Items
English
■ 1F. FRNT EFCT SP (Front Effect Speaker Mode)
The DSP-AX1 uses Front Effect speakers to localize the virtual sound sources of the sound field programs. If you do not use Front Effect
speakers, you can direct the Front Effect signals to the Main speakers.
The OSD shows small or no Front Effect speakers depending on how you set this item. The initial setting is “YES”.
Select the “YES” setting if you use Front Effect speakers.
Select the “NONE” setting if you do not use Front Effect speakers. The Front Effect signals are mixed with the Main
channels.
YES
NONE
■ 1G. MAIN LEVEL
Change this setting if you cannot match the sound volume of the Front, Rear, and Center speakers with the Main speakers because of the
unusually high efficiency performance of the Main speakers. The initial setting is “Normal”.
Select the “Normal” setting if you can match the volume of your effect speakers with the volume of your Main
speakers using the Dolby Surround Test (page 28).
Select the “–10dB” setting if you cannot match the volume of your effect speakers with the volume of your Main
speakers using the Dolby Surround Test (page 28).
Normal
–10dB
Note:
• When this unit decodes 96 kHz sampling/24 bit digital signals or 6CH INPUT is on, level adjustments in items 1A~1F are not possible.
41
SET MENU Items
2. LOW FREQ. TEST
Use this feature to adjust the Subwoofer volume so it matches the volume of the other speakers in your configuration. Change the setting
using the remote control while sitting in the main listening position.
1
Press + or – (or SET MENU + or –) to set TEST TONE to “ON”, and adjust the volume using VOLUME + (or
VOLUME) so you can hear the tone.
2
Press
(or NEXT) repeatedly to go to OUTPUT and press + or – (or SET MENU + or –) to select the speaker you
want to compare with the Subwoofer.
%
• If “SUBWOOFER” is selected, test tones above 90 Hz will not be output from the Subwoofer. The test tone will not necessarily
be output from the selected speakers. The output mode of the test tone depends on the settings of the 1. SPEAKER SET items in
the SET MENU.
%
3
Press
(or NEXT) repeatedly to go to FREQ. and press + or – (or SET MENU + or –) to select the frequency you
want to use.
4
Adjust the Subwoofer volume using the controls on the Subwoofer so it matches the volume of the speaker you are
comparing it to.
Notes:
• Do not turn up the VOLUME too high.
Advanced
Operation
• If no test tone is heard, turn off the power and make sure all the necessary hookups are correct.
Digital Generator
(Wide Band Noise Produced)
The test tone is produced by the tone generator.
The tone generator produces a narrow band noise centered at a specified
frequency by the band pass filter.
NOISE
You can change the center frequency from 35 Hz through 250 Hz in one-sixth
octave steps.
FREQ.
Band Pass Filter
Center freq.
42
■ About the Test Tone
35 Hz~250 Hz
You can use the test tone not only for adjusting the subwoofer level, but also for
checking the low frequency characteristics of your listening room. Low frequency
sounds are especially affected by the listener’s position, speaker placement,
subwoofer polarity and other conditions.
SET MENU Items
English
3. DOLBY D. SET (Dolby Digital Set)
■ 3A. LFE LEVEL
Use this feature to adjust the output level of the LFE (low frequency effect) channel when playing back Dolby Digital encoded software.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital signals. The LFE signal carries the low frequency special effect sound
which is only added to certain scenes.
You can adjust the levels from 0 dB to –20 dB.
• Adjust the LFE levels according to the capacity of your subwoofer or headphones.
■ 3B. D-RANGE (Dynamic Range)
Use this feature to adjust the dynamic range. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital signals.
Select the “MAX” setting for feature films.
Select the “STD” (Standard) setting for general use.
Select the “MIN” setting for listening to sources at extremely low volume levels.
Note:
• When D-RANGE is set to “MIN”, sound output may be faint because some Dolby Digital software is not compatible with the minimum level
dynamic range.
MAX
STD
MIN
Dialogue
Dialogue
level
level
1.0
1.0
Output Level
Dialogue
Dialogue
level
level
Output Level
Output Level
H-LEVEL CUT
0.0
Dialogue
Dialogue
level
level
0.0
L-LEVEL BST
Input Level
Input Level
Input Level
43
SET MENU Items
4. DTS SET
■ 4A. LFE LEVEL
Use this feature to adjust the output level of the LFE (low frequency effect) channel when playing back DTS encoded software. This
setting is effective only when this unit decodes DTS signals. The LFE signal carries the low frequency special effect sound which is only
added to certain scenes.
You can adjust the levels from –10 dB to +10 dB.
• Adjust the LFE level according to the capacity of your subwoofer or headphones.
5. SP DELAY TIME
Use this feature to adjust the delay of the Center and the Rear Center channel sounds. This feature works when this unit decodes DTS or
Dolby Digital signals. Ideally, the Center speaker and the Rear Center speaker should be the same distance from the main listening position
as the left and right Main speakers. However, in most home situations, the Center speaker or the Rear Center speaker is placed in line with
the Main speakers or the Rear speakers. By delaying the sound from the Center speaker and the Rear Center speaker, the apparent distance
from the Center speaker and the Rear Center speaker to the main listening position can be adjusted to make it seem the same as the distance
between the left and right Main speaker, and the left and right Rear speakers to the listening position. Adjusting the delay time for the Center
speaker is especially important for giving depth to the dialogue.
You can adjust the delay time from 0 ms to 5 ms for the Center speaker and from 0 ms to 30 ms for the Rear Center
speaker.
• Increasing the delay 1 ms simulates moving the speakers about 30 cm (one foot) farther away from the listening position.
Center speaker image
Advanced
Operation
C
L
C
R
RL
RC
RR
RC
Rear Center speaker image
6. AUDIO DELAY
Use this feature to adjust the delay time of all channel sounds, when this unit decodes DTS or Dolby Digital signals. Adjusting AUDIO
DELAY is especially important for matching the sounds to screen pictures. Initial settings is “0ms”.
You can adjust the delay time from 0ms to 99ms.
44
SET MENU Items
English
7. CENTER GEQ (Center Graphic Equalizer)
Use this feature to adjust the built-in five band graphic equalizer so the Center speaker tone matches that of the left and right Main speakers.
You can select the 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, or 10 kHz frequencies.
to select a higher frequency and % to select a lower frequency.
%
1
Use
2
Press + or – (or SET MENU + or –) to adjust the level of that frequency.
Note:
• You can monitor the Center speaker sound while adjusting this item using the Dolby Surround test tone generator. Press TEST before starting the
procedure above. “TEST DOLBY SUR.” appears, and the test tone starts alternating among the speakers. Once you begin the procedure above,
the test tone remains at the Center speaker and you can hear how the sound changes as you adjust the various frequency levels. To turn off the test
tone generator, press TEST repeatedly until the current DSP program appears (see page 28).
8. REAR CT GEQ (Rear Center Graphic Equalizer)
Use this feature to adjust the built-in five band graphic equalizer so the Rear Center speaker tone matches that of the left and right Main
speakers.
to select a higher frequency and % to select a lower frequency.
%
1
Use
2
Press + or – (or SET MENU + or –) to adjust the level of the selected frequency.
45
SET MENU Items
9. CINEMA EQ
Use this feature to match the tonal quality of four groups of speakers: the Main and Center speaker group, the Front Effect speakers group,
the Rear speakers group, and the Rear Center speaker group. CINEMA-EQ consists of a high-shelving equalizer (HIGH) and a parametric
equalizer (PEQ). The high-shelving equalizer changes high frequency characteristics, and the parametric equalizer boosts or cuts any selected
frequency. The equalizer can be used for a variety of purposes, such as adjusting the tonal quality of differing types of speakers, adjusting the
tonal quality in different installation environments, or adjusting the source sound to your liking.
The CINEMA EQ characteristic charts below show the value of the CINEMA EQ factory settings for each speaker group for general
listening conditions.
▲ FRONT and REAR Preset Value
▲ L.C.R. Preset Value
HIGH
PEQ
: FRQ 12.7 kHz
: FRQ 12.7 kHz
HIGH
PEQ
GAIN –3 dB
GAIN –4 dB
: FRQ 12.7 kHz
: FRQ 8.0 kHz
GAIN 0dB
GAIN –3dB
+6
+3
G
A
I
N
PEQ
HIGH
HIGH
+
PEQ
G
A
I
N
HIGH
0
PEQ
–3
–6
–9
20
FRQ
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
FRQ
If you want to change the characteristics, follow the procedure below to adjust the frequency and gain for the high-shelving equalizer (HIGH)
and parametric equalizer (PEQ). For the more detailed characteristics in different settings, see “CINEMA-EQ Frequency Characteristics” on
page 82.
%
1
Press or % (or NEXT) repeatedly to select one of the speaker groups and press + (or SET MENU +) to select
“ON”.
2
Press or % (or NEXT) repeatedly to select one of the following parameters, then press + or – (or SET MENU + or
–) to change the setting of that parameter.
Advanced
Operation
%
%
• Each time you press
in the reverse order.
(or NEXT ), the parameter changes on the front panel display as shown above. Press the cursor % to go
Notes:
• When the 1F. FRNT EFCT SP item is set to “NONE”, the Front Effect signals are output from the Main speakers.
• CINEMA-EQ does not work when you press EFFECT to turn off the effect.
46
SET MENU Items
English
10. HP TONE CTRL (Headphone Tone Control)
Use this feature to adjust the level of bass and treble when you use your headphones. The initial Setting is 0 dB for both bass and treble.
This does not effect to the 96 kHz sampling digital signal.
Select BASS or TRBL and press + or – to change each level. You can adjust the level from –6 dB to +3 dB.
11. PARAMETER INI (Parameter Initialization)
Use this feature to initialize the parameters for each DSP program within a DSP program group. When you initialize a DSP program group,
all of the parameter values within that group revert to their initial settings.
Press the DSP program group button on the remote control for the DSP program you want to initialize.
• All of the DSP programs within the selected program group are initialized.
Repeat this step to initialize other DSP program groups.
Notes:
• The asterisk (*) mark next to a DSP program group number indicates that you have changed the parameter values in one or more DSP programs
within that group.
• The parameter values of the DSP programs do not change if you initialize a program group that does not have the asterisk (*) mark.
• When the MEMORY GUARD function is set to “ON” (see page 48), you cannot initialize any program groups.
• You cannot initialize the individual DSP programs within a group separately.
Caution:
• Once you initialize a DSP program group, you cannot have this unit revert the parameter values back to the previous settings automatically.
12. 6.1/ES AUTO
Use this feature to switch the DOLBY Digital Matrix 6.1 and DTS ES AUTO mode on or off.
Select “ON” to allow the main unit to automatically turn on the Dolby Digital Matrix 6.1 or DTS ES decoder when the
software with identification signal is detected.
Select “OFF” if you want to control the mode manually by pressing 6.1/ES on the remote.
47
SET MENU Items
13. MEMORY GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP program parameter values and other settings on this unit.
Select “ON” to use MEMORY GUARD to protect the following features:
•
•
•
•
DSP program parameters
All SET MENU items
Front, Rear, Center speaker and Subwoofer levels
The On-Screen Display mode
Notes:
• When MEMORY GUARD is “ON”, you cannot use any of the test modes.
• When MEMORY GUARD is “ON”, you cannot select any other SET MENU item.
14. CMPNT-V INPUT (Component Video Input)
Use this feature to designate the input for each COMPONENT VIDEO terminal, A, B, and C. The initial settings are as written on the rear
panel. (Terminal A is for DVD, terminal B is for D-TV, and terminal C is for CBL/SAT.)
Select [A], [B], or [C] according to which terminal your equipment is connected to by pressing % or
2
Select the video input for your equipment by pressing + or –.
%
1
.
Advanced
Operation
• You cannot select the same input once you have already selected it.
15. INPUT MODE
Use this feature to designate the input mode for sources connected to D-TV, CBL/SAT and VCR 1 input jacks when you turn on this unit.
Select “AUTO” to allow this unit to automatically detect the type of input signal and select the appropriate input
mode.
Select “LAST” to set this unit to automatically select the last input mode used for that source.
48
SET MENU Items
English
16. INPUT RENAME
Use this feature to change the name of the input which appears on the OSD or the front panel display.
1
Select the input you want to change the name of by pressing an input button (or using INPUT SELECTOR).
2
Press + or – to place the ^ under the space or the character you want to edit.
3
Press % or
%
%
• Press
to select the character you want to use and + or – to move to the next one.
to change the character in the following order, or press % to go in the reverse order.
A~Z, a space, 0~9, a space, a~z, a space, #, *, +, and so on.
• Follow the procedure above to rename other inputs.
4
Press + or – repeatedly to exit the INPUT RENAME mode.
17. DIMMER
You can adjust the brightness of the front panel display from –4 to 0.
18. ZONE 2 SET
Use this feature to change the volume control setting for audio output to ZONE 2.
Selecting “VAR.” allows you to control the volume output to ZONE 2 with the remote control.
Select “FIX” when you don’t want to change the volume output to ZONE 2 with the remote control.
49
Remote Control Features
The remote control can operate the main unit as well as other Yamaha audio and video components. To control the components of other
manufacturers (or some Yamaha), you must set up the remote control with the manufacturer’s codes. This remote control also has a
sophisticated Learn feature that allows it to acquire functions from the remote controls of other components in your system (or other
household appliances) equipped with infrared remote control receivers. The Macro feature allows you to program a series of operations in
sequence onto a single button, or use the factory preset macros to operate other Yamaha components. These features make it possible for you
to reduce the number of remote control units in your entertainment room.
Notes:
• For operating distance of the remote control and notes about batteries, refer to page 5.
• For the name and function of each part and button, refer to pages 8 and 9.
• If the memory in the remote control becomes full, no further learning is possible even if there are still some programmable buttons available.
Using the Remote Control
<Main Unit Control Area>
<Component Control Area>
The main unit control area is the shaded area shown below. It is
for controlling the DSP-AX1. You can use functions within this
area no matter which Component Control Area is selected.
The component control area is the shaded area shown below. Each
component has different functions for operation buttons in the
component control area. The component, which was chosen by
pressing an input button, can be controlled and the display
window shows the corresponding name of the input.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
MACRO
ON
TRANSMIT RE-NAME
SYSTEM
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
Input selector
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
10KEY/DSP
(DSP is selected)
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
HALL 1
HALL 2
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
6CH INPUT
%%%
%%%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
///
!
!
$
$
!***
!##
$
$
#
*
#
///
*
#
*** ###
///
*** ###
///
**
##
/
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SOURCE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SELECT
SEARCH
– –CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
– –CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
CHAPTER
–
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
– –CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
–CHAPTER
SEARCH
CHAPTER
–CHAPTER
++
SEARCH
CHAPTER
–
SEARCH
– –CHAPTER
++
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
CHAPTER
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
CHAPTER
–
+
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
10KEY
DSP
HALL
11
HALL 2 2 CHURCH
JAZZ CLUB
10KEY
DSP
HALL
CLUB
10KEY
DSP
HALL
1 1 HALL
HALL 2 2 CHURCH
CHURCH JAZZ
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
1 12 HALL
HALL
2 23 CHURCH
CHURCH
JAZZ
CLUB
1 1HALL
4
10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
JAZZ
CLUB
4 4 JAZZ CLUB
10KEY
DSP
1212 HALL
23 23 CHURCH
1 1 HALL
10KEY
DSP
HALL
CHURCH
CLUB
4 4JAZZ
10KEY
DSP
HALL
1212CONCERT
HALL
23 23 CONCERT
CHURCH
CLUB
1 1HALL
ROCK
ENTER10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
CLUB
4JAZZ
ROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
HALL
23VIDEO
CHURCH
CLUB
1ENTER4JAZZ
ROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
23 2
CHURCH
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
2 CHURCH
1ENTER3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
22
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
TAINMENT
1 1 VIDEO
VIDEO
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
ENTERTAINMENT
VIDEO
VIDEO
22
1
2
3
44
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
5CONCERT
6
7
8
1
2
3
ROCK
CONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 7 VIDEO
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4
ROCK
ENTERCONCERT
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
2
5
6
7
8
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
TVTV
MOVIE
MOVIE
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 7 VIDEO
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
MOVIE
MOVIE
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
TVTV THEATER
MOVIE
MOVIE
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
EX/ES
THEATER
1 1THEATER
2 2 7 7 VIDEO
VIDEO
VIDEO
MOVIE
MOVIE
EX/ES
THEATER
TVTVTHEATER
MOVIE
MOVIE
5CONCERT
6TAINMENT
EX/ES
THEATER
THEATER
1THEATER
2 2 7 7 VIDEO 1 8 8 VIDEO 2
5CONCERT
6TAINMENT
EX/ES
THEATER
1THEATER
TVTV
5MOVIE
6MOVIE
77
88
EX/ES
9 THEATER
10
11
12
THEATER
1THEATER
2 12
5MOVIE
6MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
5MOVIE
6MOVIE
7
8
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
CHP/INDEX
0 0 TVTV
+10
+100
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
+10
+100
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9
10
11
THEATER
THEATER
1
THEATER
2
CHP/INDEX
00
+10
+100
EX/ES
1010
11
12
THEATER
1 11
2 12
CHP/INDEX
+10
+100
6.1/ES9 9 THEATER
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
0
+10
+100
9 THEATER
11
CHP/INDEX
+100
9 9 0 0 101010+10
1111
1212
CHP/INDEX
+10
+100
A
/AB//BC//CD//DE/ EPRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
9
10 +10 11 +100 12
CHP/INDEX
00
A
/AB//BC//CD//DEPRESET
CHP/INDEX
+10
+100
/DEPRESET
CHP/INDEX
00
+10
+100
A
/AB//BC//C
/DEPRESET
CHP/INDEX
+10
+100
/C
/DEPRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
A /AB//B
/C
/DEPRESET
/B
/C
/DEPRESET
A /A
/B
/C
/DEPRESET
PRESET
/A
/B
/C
/DE
TVTV
INPUT
MUTE
/A
/B
/C
/DEPRESET
PRESET
INPUT
/A
/
/
/
E
PRESET
TV
INPUT
/ B / C / D / E PRESET
TVTV
INPUT
TV-VOL
CH
VOLUME
INPUT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV-VOL
CH
TVTV
INPUT
TV-VOL
CH
INPUT
TVTV
MUTE
EFFECT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
MUTE
TV-VOL
CH
MUTE
TV-VOL
CH
TV
MUTE
TVTV
VOL
CH
TVTV
MUTE
DISC
MUTE
DISC
TVTV
MUTE
DISC
MUTE
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
SOURCE
%
Advanced
Operation
6CH INPUT
Input selector
and switching
the control area
for each
component
10KEY/DSP
(10KEY is selected)
+++
+++
+
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+–
+ –
–––
–––
–––
–––
–––
–
–––
–––
––
–
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
%
There are 14 component control areas. You can setup the manufacturer code and
program other remote control functions in each area (Cannot setup the
manufacturer code in the OPTN area). See pages 57 and 58.
50
Remote Control Features
English
■ SOURCE SELECT
You can control another component independently from the input you selected by pressing an input button.
%
1
Press SELECT % or
2
The display window will show one of the following: V-AUX, TAPE, PHONO, D-TV (digital and regular TV),
CBSAT (Cable TV/Satellite TV), TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, VCR 3, LD, DVD, Zone2, OPTN (Option).
to choose a component and set the remote control to be used for it.
SOURCE
%
SELECT
%
■ About Zone2
When you make up a second audio-video room with this unit’s Zone2 system, you might want to use this remote control. Selecting
Zone2 sets the remote control to be in the Zone2 mode. See page 65 for details.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Pressing % selects Zone2 first.
■ About OPTN
OPTN is an extra component control area to be programmed with other remote control functions. (You cannot setup the manufacturer
code in this area.) See page 56 for the programmable area.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Pressing fi selects OPTN first.
■ Light up function
The buttons which are active and the display window light up for 10 seconds after pressing LIGHT.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
%
*
#
HALL 1
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
51
Remote Control Features
Each Component Control Area
The general operational buttons are shown for each area. Some of them may not function depending on the equipment you have.
■ Operating a Tuner (TUNER Area)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
%
DISPLAY
SELECT
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
POWER
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
POWER
MENU
%
%
SOURCE
Preset numbers 1 to 8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
PRESET + / –
–
DISC
Advanced
Operation
Preset group A/B/C/D/E
■ Operating a Tape Deck (TAPE Area)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
Fast forward
Rewind
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
SOUND
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
REC/PAUSE
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
6.1/ES
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
52
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Deck A / Deck B
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
SOURCE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Direction A / B
PLAY
STOP
Remote Control Features
English
■ Operating a CD Player (CD Area)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
STOP
MENU
%
%
SOURCE
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
INDEX
+
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
+
+
–
Numeric button +10
Numeric button 0
MUTE
CH
TV MUTE
CLEAR
10
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL
Numeric buttons 1 to 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
Skip Search
PLAY
PAUSE (YAMAHA : Pause / Stop)
VOLUME
EFFECT
–
DISC +/– (Disc Skip)
–
DISC
■ Operating an MD Recorder (MD Area)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
REC/PAUSE
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
TV INPUT
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Numeric buttons 1 to 9
Numeric button +10
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL
PLAY
PAUSE
STOP
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Skip Search
–
+
Numeric button 0
VOLUME
EFFECT
–
DISC
53
Remote Control Features
■ Operating an LD Player (LD Area)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
STOP
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Chapter / Time
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
CHAPTER +/– (Chapter Search)
PLAY
PAUSE
Numeric buttons 1 to 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
+
CLEAR
Numeric button +10
Numeric button 0
VOLUME
EFFECT
–
–
DISC
Advanced
Operation
■ Operating a DVD Player (DVD Area)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
TITLE
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
Return
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Title / Index
SOUND
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
54
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
SOUND
Skip Search
PLAY
PAUSE
STOP
Numeric buttons 1 to 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Menu cursor / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
MENU
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
CLEAR
Numeric button +10
Numeric button 0
Disc Skip
Remote Control Features
English
■ Operating a VCR (VCR 1 / VCR 2 / VCR 3 Area)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
Rewind /
Fast Forward
POWER
REC
(Press twice)
MENU
DISPLAY
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Numeric button 10 or 0
A / B / C / D / E PRESET
+
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
+
TV INPUT
TV VOL
–
Numeric buttons 1 to 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
TV / VIDEO
PLAY
PAUSE
STOP
MUTE
CH
TV MUTE
+
VOLUME
EFFECT
–
CH +/–
–
DISC
■ Operating a TV or Digital TV (D-TV Area)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
POWER
MENU
6.1/ES
Enter
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
10
11
12
0
+10
+100
TV VOL +/–
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Numeric buttons 1 to 9
Numeric button 10 or 0
A / B / C / D / E PRESET
+
You can control your VCR,
if you have set up the code for VCR1.
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
TV INPUT
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
–
+
VOLUME
EFFECT
CH +/–
–
DISC
TV MUTE
55
Remote Control Features
■ Operating a Cable or Satellite TV Tuner (CBSAT Area)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
MENU
DISPLAY
SELECT
MENU
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
You can control your VCR,
if you have set up the code for VCR1.
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
!
POWER
POWER
Menu cursor / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
Enter
Numeric buttons 1 to 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Recall
Numeric button 0
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV
MUTE function if you have set up
the manufacturer code for the DTV Area.
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
–
+
CH +/–
VOLUME
EFFECT
–
DISC
Advanced
Operation
■ Free Area (OPTN and PHONO Areas)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
10KEY DSP
%
$
$
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
*
#
/
%
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
CHURCH
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
2
3
4
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
6
7
8
5
10
11
12
0
+10
+100
TV INPUT
TV VOL
+
–
DISC
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
MUTE
CH
TV MUTE
TV
THEATER
6.1/ES
A / B / C / D / E PRESET
56
!
HALL 2
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
1
9
–
%
MENU
HALL 1
CHP/INDEX
TV VOL +/–, TV
INPUT, and TV
MUTE function if you
have set up the
manufacturer code for
the D-TV Area.
ENTER
SEARCH
%
!
5
+
DISPLAY
SELECT
REC
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
!
/
%
SOURCE
– CHAPTER +
SEARCH
%
TITLE
%
ENTER
SOURCE
6CH INPUT
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
EFFECT
+
+
VOLUME
TV VOL
–
–
TV INPUT
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Remote Control Features
English
Setting the Manufacturer Code in the Remote Control
You can control other components by setting a manufacturer code. A code can be set up in each component controol area except for the
OPTN area. The Yamaha code is factory preset for DVD, LD, CD, MD, TUNER, and TAPE (Yamaha for LD, and Yamaha1 for others).
There is no factory preset code on VCR1/2/3, D-TV, CBSAT, V-AUX, and PHONO.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
1
Select the source component you want to preset by using
the input buttons.
2
Press and hold LEARN for about three seconds using a
ballpoint pen or similar object.
flashes alternately
LEARN
%
ENTER
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
MENU
SEARCH
%
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Use % / to select the name of your component’s
manufacturer.
• You will find the names of most audio-video manufacturers
worldwide in alphabetical order on the display window.
SOUND
– CHAPTER +
!
POWER
3
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
4
Press POWER (or any other button) on the remote control
while pointing it at the component to check if you have set
up the code correctly. If the component cannot be
controlled by the remote control, try entering another code
for the same manufacturer.
5
Press LEARN to confirm the preset.
• If you want to preset another code for another component
immediately, press ENTER and repeat steps 1 to 4.
Note:
• If you have already programmed a remote control function to a button, the function takes priority over the set up manufacturer code’s function.
■ Controlling a different component from the source component (input) you selected
%
POWER
/
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
SOUND
2
Select a Library (component category) by using
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
%
%
SELECT
Repeat steps 1 and 2 of the procedure in “Setting the
Manufacturer Code in the Remote Control”.
%
ENTER
SOURCE
1
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
/ .
• There are 12 Libraries to set up a manufacturer code; L:TV,
L:CAB (CABLE), L:DBS, L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LD,
L:CD, L:MD, L:TAP (TAPE), L:TUN (TUNER), *L:AMP.
*L:AMP has three codes; YPC, DSP, and NO. “YPC” should be
selected to operate the DSP-AX1. “DSP” is for operating Yamaha
DSP amplifiers other than the DSP-AX1. “NO” is to clear the main
unit control area functions.
3
Repeat steps 3 and 4 of the procedure in “Setting the
Manufacturer Code in the Remote Control ”.
Note:
• “ERROR” appears in the display window in the following conditions: when pressing a button other than the cursor and ENTER; when pressing more than
one button at once; and when one of MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU is switched to another position.
57
Remote Control Features
Programming a New Remote Control Function
If you desire to program functions not included in the basic operations covered by the manufacturer code, or a manufacturer code is not
available, the following procedure needs to be performed. The possible programming area is the same as a component control area, so
buttons are programmable independently for each source component area. It is also possible to program in the main unit control area.
(Refer to page 50 for details on component control area and main unit control area.)
MD
TAPE
ON
MACRO
OFF
PHONO
CD
DVD
6CH INPUT
Select a source component.
3
Press LEARN using a ball point pen or similar object.
MACRO
V-AUX
LD
2
LEARN
STANDBY
TUNER
%
Place this remote control and the other remote control
about 5 to 10 cm (2 to 4 in.) apart on a flat surface so that
their infrared transmitters are aimed at each other.
CLEAR
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
TRANSMIT RE-NAME
D-TV
VCR 2
SYSTEM
VCR 1
%
1
%
5~10 cm (2 to 4 in.)
LEARN
flashes alternately
STANDBY
TUNER
V-AUX
%
LD
MD
TAPE
MACRO
DVD
CD
PHONO
OFF
5
Press and hold the button on the other remote control that
has the function you want to program into this remote
control until “OK” appears in the display window.
LEARN
ON
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
A/B
LEARN
V-AUX
Press and release the button where you want the new
function to be programmed.
CLEAR
STANDBY
MACRO
TAPE
%
LD
SYSTEM
TUNER
%
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
MD
D-TV
VCR 2
TAPE
VCR 1
ON
• “NG” appears in display window when programming is not
done correctly.
MACRO
OFF
CD
PHONO
DVD
6CH INPUT
Advanced
Operation
TRANSMIT RE-NAME
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
%
SYSTEM
D-TV
VCR 2
6CH INPUT
VCR 1
%
4
%
LEARN
6
Repeat Steps 4 and 5 to program additional functions.
7
Press LEARN again to exit the Learn mode.
Notes:
• If you do not press any button within 30 seconds, the learning process is canceled.
• This remote control transmits infrared rays. If the other remote control also uses infrared rays, this remote control can learn most of the other remote
control’s functions. However, you may not be able to program some special signals or extremely long transmissions. (Refer to the operation instructions for
the other remote control.) When the memory is full, “FULL” appears in the display window, and this remote control cannot acquire any more functions.
Clear unnecessary programmed functions to allow the unit to acquire new functions.
• Even if the batteries in the other remote control have enough power to transmit signals for operation, they may not have enough power to transmit signals to
this remote control.
• When the remote controls are either too close together or too far apart, you may not be able to program this remote control.
• Direct sunlight interferes with infrared rays.
• “ERROR” appears in the display window in the following conditions: when pressing more than one button at once; and when MACRO ON/OFF is
switched to another position.
58
Remote Control Features
English
Using the Macro Feature
The Macro feature makes it possible to perform a series of operations by pressing just one button. For example, when you want to play a CD,
normally you would turn on the components, select the CD input, and press the play button to start playback. Using the Macro feature, you
can perform all those operations by simply pressing the CD macro button. The macro buttons (the input buttons and SYSTEM POWER
ON/STANDBY) are factory preset with macro programs. You can also program your own macros (see page 60).
Press a Macro button
CD
Automatically transmits signals of each button sequentially
SYSTEM
POWER
CD
PLAY
#
Macro button
First
Second
TAPE
TAPE
Third
PLAY
#
MD
MD
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
POWER
TUNER
(VCR2 Area)
PLAY
#
SYSTEM
(VCR1 Area)
PLAY
#
VCR 3
(DVD Area)
PLAY
#
VCR 2
(LD Area)
PLAY
#
VCR 1
(MD Area)
PLAY
#
DVD
(TAPE Area)
PLAY
#
LD
(CD Area)
(VCR3 Area)
TUNER
(*1)
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
D-TV
D-TV
CBL/SAT
CBL/SAT
POWER
SYSTEM
POWER
/
(D-TV Area)
(*2)
STANDBY
STANDBY
*1 In order to turn on some Yamaha components connected to this unit, connect those components to AC OUTLETS on the rear panel.
*2 If the macro you select includes power on/off functions, the equipment may turn off if it is already on when you press the macro button. For example, if
your TV is on and you press the SYSTEM POWER macro button, the TV turns off.
Note:
• Make sure you set up the manufacturer code (See page 57) or program a function using the Learn feature (See page 58) to the remote control for your
component, or the factory preset macros do not work.
59
Remote Control Features
■ Operating the Macro Feature
MACRO ON/OFF
1
Set MACRO ON/OFF to ON.
2
Press a Macro button.
Notes:
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
• When you are finished using the Macro feature, set MACRO ON/
OFF to OFF.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
Macro buttons
• While the main unit is carrying out a macro program, the main unit
does not receive any other button’s function until the macro is
complete (the TRANSMIT indicator stops flashing).
• Continue to aim the remote control at the equipment the macro is
operating until the macro program is complete.
%
ENTER
%
TITLE
%
6CH INPUT
■ Programming a Macro
You can use the Macro feature to transmit many remote control commands by pressing a single button.
1
MACRO
Press MACRO using a ball point pen or similar object.
• If you do not initiate the procedure within 30 seconds, the
macro programming process is canceled.
SYSTEM
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
2
flashes
alternately
Press the macro button on which you want to program the
Macro.
• If you want to change the source component, use SOURCE
SELECT % / or the input buttons. When you use input
buttons, input is selected as a Macro step, whereas SOURCE
6CH INPUT
Advanced
Operation
SELECT
STANDBY
V-AUX
TAPE
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
PHONO
1
indicates the number of
macrosteps you entered
ENTER
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
/
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
3
Press the buttons of the functions that you want to include
in the macro sequence in order.
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
only changes the component.
• The display window shows the button you chose for
programming the macro and the component name in
alternation.
SYSTEM
POWER
%/
%
STANDBY
%
POWER
• You can set up to 10 Macro steps (10 functions).
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
2
(ex)
flashes alternately
3
1 MCR 1 : DVD input
2 MCR 2 : DVD ›
3 MCR 3 : DVD #
MACRO
4
Press MACRO again when the sequence you want to
program is complete.
• After you set 10 steps, “FULL” is displayed.
Notes:
• “NG” appears in the display window when programming is not done correctly.
• “ERROR” appears in the display window in the following conditions: when pressing more than one button at once; and when MACRO ON/OFF is
switched to another position.
60
Remote Control Features
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
RE-NAME
%
POWER
%
SOUND
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Use the cursor buttons % /
to select a character.
• Pressing
changes the character in the following order:
A~Z, a~z, 0~9, space, -(hyphen).
– CHAPTER +
SEARCH
3
RE-NAME
%
MENU
DISPLAY
Press RE-NAME using a ballpoint pen or similar object.
%
%
SELECT
2
%
ENTER
SOURCE
Select the source component you want to rename by using
the input buttons.
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
1
%
SYSTEM
POWER
English
Changing the Source Name in the Display Window
4
Use the cursor buttons /
to the next cursor postion.
5
Press RE-NAME to confirm renaming.
to enter a character or more
• If you want to rename another source component immediately,
press ENTER and repeat steps 1, 3 and 4.
Clearing a Learned Function or Macro
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
MACRO
1
Select the source component that you want to clear on the
window by using input buttons.
2
Press LEARN if you want to clear a learned function, or
press MACRO to clear a programmed macro, using a ball
point pen or similar object.
or
LEARN
flashes alternately
While pressing
CLEAR
3
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
MACRO
LEARN
Press and hold CLEAR using a ball point pen or similar
object, and at the same time press the button from which
you want to clear the learned function or macro for about
3 seconds.
• “C:NG” appears in the display window if the operation is
unsuccessful. Should this occur, try doing step 3 again.
flashes
alternately
You can clear other learned functions and macros at this time by
continuing to hold down CLEAR and pressing the other buttons
on which those learned functions or macros are programmed.
4
Press LEARN again to confirm clearing a learned
function, or press MACRO again to confirm clearing a
programmed macro.
• Once you clear a learned function or macro from a button, the
button reverts to its factory preset function or macro.
61
Remote Control Features
Clearing Learned Functions, Macros, Renamed Displays,
and Manufacturer Setups
ENTER
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
2
Press % / to select the clear mode. The mode is shown
in the window in the following order:
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Press CLEAR using a ballpoint pen or similar object.
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
1
%
CLEAR
(L: name of a component) Clears all
learning functions of the component.
Clears all learning functions of the
main unit control area (see page 50).
For example, when DVD is selected as
the source component.
Clears all learning functions.
Clears all macros.
Clears all renamed displays in the
display window.
Advanced
Operation
Clears all programmed functions
including manufacturer code presets.
This returns to the factory presets.
CLEAR
3
Press and hold CLEAR again for about 3 seconds.
• “C:NG” appears in the display window if the operation is
unsuccessful.
4
CLEAR
Press CLEAR to confirm clearing.
• Once you clear a learned function or macro from a button, the
button reverts to its factory preset function or macro.
Notes:
• If the remote control is without batteries for more than twenty minutes, or if worn out batteries remain in the unit, the contents of the memory may be
cleared.
When the memory is cleared, insert new batteries and program any acquired functions that may have been cleared.
• “ERROR” appears in the display window for the following conditions: when pressing a button other than the cursor and ENTER; when pressing more than
one button at once; and when one of MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU is switched to another position.
62
Adjusting the Levels of the Effect Speakers
Center
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
1
Set PARAMETER/SET MENU to PARAMETER.
2
Press LEVEL to select the speaker(s) you want to adjust.
English
You can adjust the volume level of each effect speaker (Center, Right Rear, Rear Center, Left Rear, Front Effect, and Subwoofer) while
listening to a music source.
SET MENU
%
Each time you press this button the selected speaker changes and appears in
the front panel display only as follows: Center, Right Rear, Rear Center, Left
Rear, Front Effect Speakers, and Subwoofer
Right Rear
Rear Center
3
Adjust the speaker volume level using the + or – on the remote
control.
You can adjust the Center, Right Rear, Rear Center, Left Rear, Front Effect
Speakers from +10 dB to –10 dB.
Left Rear
You can adjust the Subwoofer from 0 dB down to –20 dB.
Notes:
• You cannot adjust the left and right speakers independently.
Front
• When you adjust the speaker level using LEVEL, the settings you made using the
Dolby Surround Test and DSP Test change.
• When PARAMETER/SET MENU is set to SET MENU, you cannot adjust the
speaker level using LEVEL. However, each time you press LEVEL the current
level setting of each speaker appears. Select the speaker level you want to check
using % or .
Subwoofer
%
Setting the Sleep Timer
Use this feature to automatically turn off the main unit after the amount of time you set. The Sleep Timer is useful when you plan to fall
asleep while the main unit is reproducing or recording a source. The Sleep Timer also automatically turns off external components connected
to AC OUTLETS. The Sleep Timer can only be set using the remote control.
■ To set the Sleep Timer
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
1
Select a source using INPUT SELECTOR and start playback (or
select a broadcast station) on the source component.
2
Press SLEEP repeatedly to set the amount of time before the main
unit automatically turns off.
%
Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown
below. After a few seconds the display returns to the previous indication.
= SLEEP 120 min = SLEEP 90 min
SLEEP OFF + SLEEP 30 min + SLEEP 60 min+
■ To cancel the Sleep Timer
1
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front
panel display.
After a few seconds, the display returns to the previous indication.
Note:
• The Sleep Timer setting can also be canceled by turning off the main unit using
STANDBY on the remote control (or STANDBY/ON on the front panel) or
disconnecting the AC Power Cord from the AC outlet.
63
ZONE 2
You can make up a multi-room audio-video system with this unit. With this feature, you can set this unit to reproduce separate input sources
in the main room and second (Zone 2) room using the supplied remote control in the second room.
ONLY ANALOG SIGNALS ARE SENT TO THE SECOND ROOM. FOR ANY SOURCE YOU WISH TO LISTEN
TO IN THE SECOND ROOM, YOU MUST CONNECT THE ANALOG OUTPUT FROM THE SOURCE TO THE
CORRESPONDING ANALOG INPUT ON THIS UNIT.
Connections
To use the multi-room functions of this unit, you need the following additional equipment:
• An infrared signal receiver in the second room
• An infrared emitter in the main room
This emitter transmits the infrared signals from the remote control in the second room to the main room
(for example, to a CD player or LD player).
• An amplifier and speakers for the second room
• A video monitor for the second room
Notes:
OUT
IN
OUT
IN
• Since there are so many ways to connect and use this unit in a multi-room installation,
we recommend that you consult with a custom installation specialist for the Zone 2
connections which will best meet your requirements.
Remote 1
OUT
This Unit
• Some Yamaha models are able to connect directly to the REMOTE 1 OUT jacks of
this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to
six Yamaha components can be connected as shown.
■ A sample of system configuration and connections
VIDEO SIGNAL ZONE 2 OUT
AUDIO SIGNAL ZONE 2 OUT
Second Room
Advanced
Operation
Main Room
Amplifier
Video monitor
DVD Player
(or other component)
This Unit
Remote control
(in the Zone 2 mode)
Infrared emitter
Infrared signal receiver
REMOTE 1 OUT
REMOTE 1 IN
■ Special considerations when using DTS software
The DTS signal is a digital bitstream. Therefore, if you attempt to send the DTS signal to Zone 2, you will only be able to hear the digital
noise that could damage your loudspeakers.
Due to this characteristic of DTS encoded discs, the following considerations and adjustments need to be made.
For DTS encoded LDs or DVDs
Only 2-channel audio signals may be sent to Zone 2, as follows:
• Laser disc – Set your Laser Disc player’s left and right outputs to the analog sound track.
• DVD disc – Use the disc menu to set the DVD player’s mixed 2-channel left and right audio outputs to PCM or Dolby Digital.
For DTS encoded compact discs
DO NOT USE the Zone 2 feature with DTS encoded compact discs.
64
ZONE 2
English
Remote Control in ZONE 2
In the second (Zone 2) room, the supplied remote control can be used as the Zone 2 remote control. You can select the input source and
control the component which is located in the main room directly from the second room regardless of the listening condition in the main
room.
1 Press SOURCE SELECT % to display ZONE2 in the display
window.
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
SEAR
%
!
2 Use the input buttons to select the input source you want to listen to.
• The display window shows “2: name of selected input” if the remote
control is in the Zone 2 mode.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
3 You can control the component using the Component Control Area
buttons.
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
Note:
TV
THEATER
• VOLUME + / – can be used to adjust the volume if you set the SET MENU item
18. ZONE2 SET, ZONE2 OUT to “VAR.” (see page 49).
%
%
6CH INPUT
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
DISC
65
Additional Information
Digital Sound Field Processing (DSP)
67
Understanding Sound Fields ............................................................................. 67
Recreating a Sound Field .................................................................................. 67
E/R (Early Reflection) ...................................................................................... 67
4ch REV. (Four Channel Reverberation) .......................................................... 67
Illustration of the Virtual Sound Sources and Echo Patterns ............................ 67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program
Program Group 1
Program Group 2
Program Group 3
Program Group 4
Program Group 5
Program Group 6
:
:
:
:
:
:
68
Concert Hall 1 .................................................................. 68
Concert Hall 2 .................................................................. 68
Church .............................................................................. 68
Jazz Club .......................................................................... 68
Rock Concert ................................................................... 68
Entertainment ................................................................... 68
CINEMA-DSP
69
The Sound Design of CINEMA-DSP Sound Field Programs .......................... 69
Sound Field Images of the CINEMA-DSP Programs ....................................... 69
Movie Theater Programs ................................................................................... 70
CINEMA-DSP Sound Field Program
71
Program Group 7 : Concert Video 1 ............................................................... 72
Program Group 8 : Concert Video 2 ............................................................... 72
Program Group 9 : TV Theater ....................................................................... 72
Program Group 10 : Movie Theater 1 .............................................................. 72
Program Group 11 : Movie Theater 2 .............................................................. 72
Program Group 12 : Dolby/DTS Surround ...................................................... 72
Additional
Information
Sound Field Program Parameter Editing
73
Changing Parameter Settings ............................................................................ 73
Resetting a Parameter to the Factory Preset Value ........................................... 73
Digital Sound Field Parameter Descriptions
74
EFCT TRIM (Effect Trim) ............................................................................... 74
INIT. DLY (Initial Delay) ................................................................................. 74
P. INIT. DLY (Presence Initial Delay) ............................................................. 74
RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay) ..................................................... 74
S. INIT. DLY (Surround Initial Delay) ............................................................ 74
S. DLY (Surround Delay) ................................................................................. 75
ROOM SIZE ..................................................................................................... 75
RC. ROOM SIZE (Rear Center Room Size) .................................................... 76
S. ROOM SIZE (Surround Room Size) ............................................................ 76
LIVENESS ........................................................................................................ 76
S. LIVENESS(Surround Liveness) ................................................................... 76
RC LIVENESS (Rear Center Liveness) ........................................................... 76
REV. TIME (Reverberation Time) ................................................................... 77
REV. DELAY (Reverberation Delay) .............................................................. 77
REV. LEVEL (Reverberation Level) ............................................................... 77
66
Digital Sound Field Processing (DSP)
English
Understanding Sound Fields
A sound field is defined as the “characteristic sound reflections of a particular space.” In
concert halls and other music venues, we hear early reflections and reverberations as well
as the direct sound produced by the artist(s). The variations in the early reflections and
other reverberations among the different music venues is what gives each venue its
special and recognizable sound quality.
Yamaha sent teams of sound engineers all around the world to measure the sound
reflections of famous concert halls and music venues, and collect detailed sound field
information such as the direction, strength, range, and delay time of those reflections.
Then we stored this enormous amount of data in the ROM chips of the DSP-AX1.
Recreating the sound field of a concert hall or an opera house requires localizing
the virtual sound sources in your listening room. The traditional stereo system that
uses only two speakers is not capable of recreating a realistic sound field.
Yamaha’s DSP requires four effect speakers to recreate sound fields based on the
measured sound field data. The processor controls the strength and delay time of
the signals output from the four effect speakers to localize the virtual sound
sources in a full circle around the listener.
FR
L
R
R
The DSP sound field programs can be classified in two types based on the sound
field processing method: programs that use early reflections only and programs
that use both early reflections and reverberation.
R
FL
Recreating a Sound Field
E/R (Early Reflection)
Each sound field is distinguished by the structure of the reflected sound. The increased processing capability of DSP technology enables
Yamaha engineers to incorporate even minute reflections with long delay times into the sound field data.
4ch REV. (Four Channel Reverberation)
This type of program consists of early reflections and high quality digital reverberation processing. Reverberation is the most important
element for recreating the sound field of a church. To recreate a realistic spatial sound image from reverberation data, Yamaha has adapted
the four-channel-output reverberation technology.
Illustration of the Virtual Sound Sources and Echo Patterns
The virtual sound sources and echo patterns for the DSP sound field programs are shown below. The illustration of the virtual sound sources
shows early reflection sound only and the illustration of the echo patterns shows both reflected sound and reverberation.
Echo Patterns
Virtual Sound Sources
The center of these circles represent the virtual sound
source.
The size of the circle indicates the strength of the
virtual sound source.
Direct sound source
Early
reflections
Reverbration
50~80 mSec
The direct sound source
The listening position
67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program
Program Group 1 : Concert Hall 1
■ Europe Hall A
This is a large fan-shaped concert hall in
Munich which has approximately 2500
seats. Almost the whole interior is made
of wood. There is relatively little
reflection from the walls, and sound
spreads finely and beautifully.
■ Europe Hall B
This is a large shoe-box type concert
hall with less than 2400 seats located in
Frankfurt. This hall has a very solid,
powerful sound. The listener’s virtual
seat is in the center-right section on the
first floor.
■ Europe Hall C
A classic shoe-box type concert hall
with approximately 1700 seats. Pillars
and ornate carvings create extremely
complex reflections which produce a
very full, rich sound.
Program Group 2 : Concert Hall 2
■ U.S.A. Hall D
This is a large 2600 seat concert hall in
the United States which features a fairly
traditional European design. The interior
is relatively simple, in the American
style. The middle and high frequencies
are richly and beautifully reinforced.
■ Europe Hall E
This is a large 2200 seat shoe-box type
concert hall in Amsterdam. It has a
circular stage with seats located behind
the stage.
■ Live Concert
A large round concert hall with a rich
surround effect. Pronounced reflections
from all directions emphasize the
extension of sounds. The sound field has
a great deal of presence, and your virtual
seat is near the center, close to the stage.
Program Group 3 : Church
■ Tokyo
The acoustic environment of an ordinary
church with moderate reverberations.
The reverberation lasts 2.5 seconds. This
is ideal for reproducing church organ
and choral music.
■ Freiburg
This program recreates the acoustic
environment of a big church located in
south Germany. The reverberation delay
is very long while the early reflections
are smaller than with other sound field
programs.
■ Royaumont
This program features the sound field
created by the refectory (dining hall) of
a beautiful medieval Gothic monastery
located in Royaumont on the outskirts of
Paris.
Program Group 4 : Jazz Club
■ Village Gate
This is the sound field at a jazz club in
New York. It is in a basement and has a
relatively spacious floor area. The
listener’s virtual seat is at the center left
of the hall.
■ Village Vanguard
A traditional jazz club in New York,
located on 7th Avenue. This room has a
low ceiling, and the “stage” is located in
a corner. This program creates an
intimate “close-to-the music” feel.
■ The Bottom Line
This is the sound field at stage front in
“The Bottom Line”, a famous New York
jazz club. The floor can seat 300 people
to the left and right in a sound field
offering a real and vibrant sound.
Program Group 5 : Rock Concert
Additional
Information
■ Roxy Theatre
The ideal program for lively, dynamic
rock music. The data for this program
was recorded at LA’s “hottest” rock
club. The listener’s virtual seat is at the
center-left of the hall.
■ Warehouse Loft
This program simulates a space enclosed
by concrete. An energetic sound field is
created with relatively clear reflections
from the walls.
■ Arena
A classic shoe-box type concert hall.
This program gives you long delays
between direct sounds and effect
sounds, with the extraordinarily
spacious feel of a large arena.
Program Group 6 : Entertainment
■ Disco
This program recreates the acoustic
environment of a lively disco in the
heart of a big city. The sound is dense
and highly concentrated. It is also
characterized by a high-energy,
“immediate” sound.
68
■ Party
This is a sound field suitable for
background music at parties where you
can hear the sound directly from the rear
as well, thus realizing music enjoyment
over a wide area.
■ Game/Amusement
This program adds a deep and spatial
feeling to video game sounds and is also
suitable for karaoke.
CINEMA-DSP
English
The Sound Design of CINEMA-DSP Sound Field Programs
Filmmakers intend the dialog to be located right on the screen, the effect sound a little farther back, the music spread even farther back, and
the surround sound around the listener. Of course, all of these sounds must be synchronized with the images on the screen.
CINEMA-DSP is an upgraded version of YAMAHA DSP specially designed for movie soundtracks. CINEMA-DSP integrates the DTS,
Dolby Digital, and Dolby Pro Logic surround sound technologies with YAMAHA DSP sound field programs to provide the surround sound
field. It recreates the most complete movie sound design in your audio room. In CINEMA-DSP sound field programs, Yamaha’s exclusive
DSP processing is added to the front left, center, and right channels, so the listener can enjoy realistic dialogue, depth of sound, smooth
transition between sound sources, and a surround sound field that goes beyond the screen.
When a DTS or Dolby Digital signal is detected, the CINEMA-DSP sound field processor automatically chooses the most suitable sound
field program for that signal.
L SURROUND SOUND FIELD
PRESENCE SOUND FIELD
DIALOG EFFECT
R SURROUND SOUND FIELD
MUSIC
AV ROOM
Sound Field Images of the CINEMA-DSP Programs
Each CINEMA-DSP program has its own type of sound field processing block. The sound field data, including the presence and surround
sound fields, are based on actual measured data. The presence and surround sound fields can be expressed in the distribution of virtual sound
sources and echo patterns. However, as these two types of sound fields are processed with complex elements such as energy balance and
mixing signal ratios, they are expressed as a sound field based on auditory perception.
Dolby Digital or DTS input
Stereo input
Presence sound field
Sound source
Presence sound field
Front sound source
Screen
Screen
Listening position
Listening position
Listening room
Listening room
Left surround sound source
Left surround sound field
Surround sound field
Right surround sound source
Right surround sound field
Reverberation
Reverberation
69
CINEMA-DSP
Movie Theater Programs
Most movie software has four-channel (left, center, right and surround) sound information encoded using Dolby Surround matrix processing
and stored on the left and right tracks. These signals are processed by the Dolby Pro Logic decoder. The Movie Theater Programs are
designed to recreate the spaciousness and delicate nuances of sound that tend to be lost in the encoding and decoding processes.
The six-channel soundtracks found on 70 mm film produce precise sound field localization and rich, deep sound without using matrix
processing. The DSP-AX1’s Movie Theater 70 mm Programs provide the same quality of sound and sound localization that six-channel
soundtracks do. The built-in Dolby Digital decoder brings the professional quality sound designed for movie theaters, into your home. With
the DSP-AX1’s Movie Theater program, you can recreate a dynamic sound that gives you the feeling of being at a public theater in your
living room using the Dolby Digital technology.
■ Dolby Pro Logic + DSP Sound Field Effect
These programs express an immense sound field and a large surround effect. They also give depth to the sound from the Main Speakers
to recreate the realistic sound of a Dolby Stereo theater.
Presence DSP
Sound Field
Surround DSP
Sound Field
■ Dolby Digital/DTS + DSP Sound Field Effect
These programs use Yamaha’s tri-field DSP process on each of the Dolby Digital signals for the front, left surround, and right surround
channels. This processing enables the DSP-AX1 to reproduce the immense sound field and surround expression of a Dolby Digital
equipped movie theater without sacrificing the clear separation of all channels.
Additional
Information
Presence DSP
Sound Field
Left Surround DSP
Sound Field
Right Surround DSP
Sound Field
■ Dolby Digital/Matrix 6.1+ DSP Sound Field Effect or DTS ES+ DSP Sound Field Effect
These programs provide the full experience of spacious surround effects with the addition of an extra Rear Center DSP sound field
created using the Rear Center channel.
70
CINEMA-DSP Sound Field Program
According to the input signal format, the DSP-AX1 automatically chooses the appropriate decoder and DSP sound field pattern.
English
Table of Program Names for Each Input Format
Input
Stereo
(2ch)
DOLBY DIGITAL
(5.1ch)
DTS
(5.1ch)
DOLBY DIGITAL
(6.1ch)*
DTS ES
(6.1ch)*
Pop/Rock
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
DJ
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Classical/Opera
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Pavilion
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Mono Movie
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Variety/Sports
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Program
Group
CONCERT
VIDEO 1
7
CONCERT
VIDEO 2
8
TV
THEATER
9
MOVIE
THEATER 1
10
MOVIE
THEATER 2
11
PRO LOGIC
70 mm Spectacle
DGTL Spectacle
DTS Spectacle
Spectacle 6.1
Spectacle ES
70 mm Sci-Fi
DGTL Sci-Fi
DTS Sci-Fi
Sci-Fi 6.1
Sci-Fi ES
70 mm Adventure
DGTL Adventure
DTS Adventure
Adventure 6.1
Adventure ES
70 mm General
DGTL General
DTS General
General 6.1
General ES
Normal
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
DOLBY
DIGITAL
12
DTS
DIGITAL SUR
––––––––
Normal
––––––––
Matrix 6.1
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced 6.1
––––––––
––––––––
––––––––
Normal
––––––––
ES
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced ES
* The Matrix decoder is ON.
■ Program Groups 7~9
These are sound field programs for the audio-video sources.
■ Program Groups 10~12
Ideal for reproducing a movie program which is encoded with Dolby Surround, Dolby Digital, or DTS. When the newest movie
program encoded with Dolby Digital Surround EX or DTS ES is input, you can enjoy the full 6.1 channel reproduction using the
internal Matrix decoder.
PRO LOGIC functions when the input signal is analog or PCM audio, or encoded with Dolby Digital in two channels.
DOLBY DIGITAL functions when the input signal is encoded with Dolby Digital in more than two channels.
DTS DIGITAL SUR functions when the input signal is encoded with DTS.
Note:
• No sound wil be output from the Main speakers when a monaural source is played with sound field Program Groups 7~12.
71
CINEMA-DSP Sound Field Program
Program Group 7 : Concert Video 1
■ Pop/Rock
This program produces an enthusiastic atmosphere and lets you
feel as if you are at an actual jazz or rock concert.
■ DJ
The sound field makes the voice of a disc jockey sound clearer.
Program Group 8 : Concert Video 2
■ Classical/Opera
This program provides excellent vocal depth and overall clarity
by restraining excessive reverberation.
The surround sound field is relatively moderate but it reproduces
beautiful sound using data collected from a concert hall.
■ Pavilion
This program reproduces vocals clearly, letting you feel the
spaciousness of a pavilion. Reverberation, which is somewhat
delayed, reproduces the live acoustics unique to a pavilion, and
helps to make concert scenes more exciting.
Program Group 9 : TV Theater
■ Mono Movie
This program is provided for reproducing monaural video
sources (such as old movies). The program produces the
optimum reverberation to create sound depth using only the
presence sound field.
■ Variety/Sports
Though the presence sound field is relatively narrow, the
surround sound field employs the sound environment of a large
concert hall. With this program, you can enjoy watching various
TV programs such as news, variety shows, music programs or
sports programs.
Program Group 10 : Movie Theater 1
■ Spectacle
This program creates the extremely wide sound field of a 70 mm
movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail,
making both the video and the sound fields incredibly real. This
program is ideal for any kind of Dolby Surround video source
(especially large-scale movie productions).
■ Sci-Fi
This program clearly reproduces the broad and expansive
cinematic space from the soundtracks of the latest science fiction
films.
Program Group 11 : Movie Theater 2
■ Adventure
Additional
Information
This program is ideal for precisely reproducing the sound design
of the newest 70 mm and multichannel soundtrack films. The
sound field is made to be similar to that of the newest movie
theaters, so the reverberations of the sound field itself are
restrained as much as possible.
■ General
This program is for reproducing sounds from 70 mm and
multichannel soundtrack films, and is characterized by a soft and
extensive sound field. The presence sound field is relatively
narrow. It spatially spreads all around and toward the screen,
restraining the effect of conversations without losing clarity.
Program Group 12 : Dolby/DTS Surround
■ Normal/Matrix 6.1/ES
The built-in decoder precisely reproduces sounds and sound
effects from sources. The highly efficient decoding process
improves crosstalk and channel separation and makes sound
positioning smoother and more precise.
In this program, no DSP effect is applied.
72
■ Enhanced/6.1/ES
This program ideally simulates the multiple surround speaker
systems of 35 mm film theaters. The Dolby Surround decoding
and the digital sound field processing create precise effects
without altering the original sound orientation. The surround
effects produced by this sound field wrap around the viewer
naturally from the back to the left and right and toward the
screen.
Sound Field Program Parameter Editing
English
You can enjoy good quality sound with the preset parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some
of the parameters to better suit the input source or your listening room.
Changing Parameter Settings
1
Set PARAMETER/SET MENU to PARAMETER on the remote
control.
2
Turn on your video monitor and press ON SCREEN to select the
full display.
3
Select the sound field program you want to adjust.
4
Press
5
Press + or – to change the parameter value.
PARAMETER
SET MENU
or % to select the parameter.
%
When you set the parameter to a value other than the factory preset value, an
asterisk mark appears by the parameter name on the monitor screen.
6
Repeat steps 3 through 5 above as necessary to change other
program parameters.
Program Type (subprogram)
Program No.
Cursor
Program Name
Parameters
Example of the CONCERT HALL 1
Resetting a Parameter to the Factory Preset Value
■ To reset some of the parameters to the
factory preset values
Select the parameter you want to reset. Then, press and hold + or
– until the value stops at the factory preset value temporarily.
(The asterisk mark by the parameter name disappears on the
video monitor.)
■ To reset all of the parameters back to the
factory preset values
Use the SET MENU to reset all of the parameter values of all
DSP programs within the selected group to the factory preset
values (see page 47). This operation resets all of the parameter
values of all DSP programs within that group to the factory
preset values.
Notes:
%
• The available parameters may be displayed on more than one OSD page for some of the programs. To scroll through pages, press
or % .
• When “MEMORY GUARD!” appears on the screen, the Memory Guard function is on, and you cannot change parameter values. Turn off the Memory
Guard function using the SET MENU (see page 48).
73
Digital Sound Field Parameter Descriptions
You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all
of the following parameters are found in every program.
EFCT TRIM (Effect Trim)
Function .................... This parameter adjusts the level of all the effect sounds within a narrow range.
Control Range ........... –3 dB - +3 dB
Description ................ Depending on the acoustics of your listening room, you may want to increase or decrease the effect level relative
to the direct sound.
INIT. DLY (Initial Delay)
Function .................... This parameter changes the apparent distance from the source sound by adjusting the delay between the direct
sound and the first reflection heard by the listener.
Control Range ........... 1 - 99 milliseconds
Description ................ The smaller the value, the closer the sound source seems to the listener. The larger the value, the farther the
apparent distance seems. For a small room, this parameter would be set to a small value, for a large room, set it to
a large value.
Primary
Primary
Reflected Sound
Reflected
Sound
Level
Level
Sound
Sound Source
Source
INIT. DLY
Time
INIT. DLY
DLY
INIT.
Time
INIT.
INIT. DLY
DLY
Time
Sound Source
Reflection Face
Face
Reflection
Small value = 1 ms
Small value = 1 ms
Large value = 99 ms
Large value = 99 ms
P. INIT. DLY (Presence Initial Delay)
Function .................... This parameter adjusts the delay between the direct sound and the first reflection in the presence sound field.
Control Range ........... 1 - 99 milliseconds
Description ................ The larger the value, the later the first reflection begins.
RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay)
Additional
Information
Function .................... This parameter adjusts the delay between the direct sound and the first reflection in the rear center sound field.
Control Range ........... 1 - 49 milliseconds
Description ................ The larger the value, the later the first reflection begins.
S. INIT. DLY (Surround Initial Delay)
Function .................... This parameter adjusts the delay between the direct sound and the first reflection on the surround side of the
sound field. You can only adjust this parameter when at least two front channels and two rear channels are used.
Control Range ........... 1 - 49 milliseconds
Description ................ The larger the value, the later the first reflection begins. You can only adjust this parameter for the Dolby Digital
and DTS signals.
74
Digital Sound Field Parameter Descriptions
English
S. DLY (Surround Delay)
Function .................... This parameter adjusts the delay between the direct sound and the first reflection in the surround sound field.
Control Range ........... 0 - 49 milliseconds (The range depends on the signal format.)
Description ................ When Dolby Digital signals are decoded: the larger the parameter, the later the surround sound source begins.
When a non-Dolby Digital program is decoded: the larger the parameter, the later the surround sound field
begins.
No surround sound source is produced.
Others
Dolby Digital or DTS Input
The surround sound field is not reproduced.
Direct Sound
Direct Sound
S. DELAY
S. INIT.
DELAY
S Sound Field
Level
Level
SURROUND(LS/RS)
(LS/RS)
SURROUND
S Sound Field
Time
S. DELAY
Time
ROOM SIZE
Function .................... This parameter adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround
sound field becomes.
Control Range ........... 0.1 - 2.0
Description ................ As the sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between the original
reflected sound and the subsequent reflections. By controlling the time between the reflected sounds, you can
change the apparent size of the virtual venue. Changing this parameter from one to two, doubles the apparent
length of the room.
Level
Level
Primary
Reflected
Sound
Time
Small
value
Time
Level
Sound Source
Time
Large value
Sound Source
Small value = 0.1
Large value = 2.0
75
Digital Sound Field Parameter Descriptions
RC. ROOM SIZE (Rear Center Room Size)
Function .................... This parameter adjusts the apparent size of the rear center sound field.
Control Range ........... 0.1 - 2.0
Description ................ The larger the value, the more reflective the presence sound field walls become.
S. ROOM SIZE (Surround Room Size)
Function .................... This parameter adjusts the apparent size of the surround sound field.
Control Range ........... 0.1 - 2.0
Description ................ The larger the value, the larger the surround sound field becomes.
LIVENESS
Function .................... This parameter adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early
reflections decay.
Control Range ........... 0 - 10
Description ................ The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces
than in one which has highly reflective surfaces. A room with acoustically absorbent surfaces is referred to as
“dead,” while a room with highly reflective surfaces is referred to as “live.” The LIVENESS parameter lets you
adjust the early reflection decay rate, and thus the “liveness” of the room.
Level
Level
Level
Source Sound
Live
Dead
Time
Time
Time
Source Sound
Small Reflected
Sound
Small value = 0
Large
Reflected Sound
Large value = 10
S. LIVENESS (Surround Liveness)
Function .................... This parameter adjusts the apparent reflectivity of the virtual walls in the surround sound field.
Control Range ........... 0 - 10
Additional
Information
Description ................ The larger the value, the more reflective the surround sound field walls become.
RC. LIVENESS (Rear Center Liveness)
Function .................... This parameter adjusts the apparent reflectivity of the virtual wall in the rear center sound field.
Control Range ........... 0 - 10
Description ................ The larger the value, the more reflective the surround sound field walls become.
76
Digital Sound Field Parameter Descriptions
English
REV. TIME (Reverberation Time)
Function .................... This parameter adjusts the amount of time it takes for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60
dB (at 1 kHz). This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range.
Control Range ........... 1.0 - 5.0 seconds
Description ................ Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments and a shorter time for “live”
sources and listening room environments.
Source Sound
Primary Reflected Sound
Reverberation
60 dB
60 dB
60 dB
Reverberation
REV. TIME
Source Sound
REV. TIME
Reverberation
REV. TIME
Short
Reverberation
Long Reverberation
Small value = 1.0 s
Large value = 5.0 s
REV. DELAY (Reverberation Delay)
Function .................... This parameter adjusts the time difference between the beginning of the direct sound and the beginning of the
reverberation sound.
Control Range ........... 0 - 250 milliseconds
Level
Description ................ The larger the value, the later the reverberation sound begins. A later reverberation sound makes you feel like you
are in a larger acoustic environment.
Source Sound
(dB)
60dB
Reverberation
Time
REV.
DELAY
REV TIME
REV. LEVEL (Reverberation Level)
Function .................... This parameter adjusts the volume of the reverberation sound.
Control Range ........... 0 - 100%
Level
Description ................ The larger the value, the stronger the reverberation becomes.
Source Sound
REV LEVEL
Time
77
Appendix
Appendix
78
Troubleshooting
79
Reference Chart for the INPUT and OUTPUT Jacks
82
CINEMA - EQ Frequency Characteristics
82
Specifications
83
Troubleshooting
English
Refer to the chart below when the DSP-AX1 does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the
instruction below does not help, turn the power off, disconnect the power cord, and contact your dealer or the nearest Yamaha Audio
Products Service Department.
After this unit is exposed to strong external electric shock (such as lightning and large static electricity) or you mishandle the operation of
this unit, it may not function properly. In these cases, turn the power off, unplug the power cord, plug it back in after 30 seconds, and start
operating.
General
Problem
Possible Cause
What to Do
The power cord is not plugged in or is not
completely inserted.
Plug in the power cord securely (see page
24).
IMPEDANCE SELECTOR on the rear
panel is not set correctly.
Set the switch completely to either position
(depending on your speakers) while this unit
is in standby mode (see page 22).
The protection circuitry has been
activated.
Make sure all speaker wire connections on
this unit and on all speakers are secure and
that the wire for each connection does not
touch anything other than its respective
connection.
There is a faulty cable connection.
Connect the audio plugs securely. If the
problem persists, the cords may be defective.
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Connect the grounding cord of your turntable
to the GND terminal of this unit (see page
16).
The volume is turned down.
Turn up the volume.
Faulty or incorrect input or output
connection.
Connect the equipment correctly. If the
problem persists, the cords may be defective.
Incorrect input source.
Select the appropriate input source with
INPUT SELECTOR.
This unit is set to DTS input mode.
Press INPUT MODE to select another input
mode
Digital signals other than PCM audio,
Dolby Digital, or DTS encoded signals are
input to this unit by playing a CD-ROM,
etc.
Play a source whose signals this unit can
reproduce.
No picture
The source equipment is connected to this
unit using an S-video cable, but there is
no S-video connection between this unit
and your video monitor.
Connect this unit’s S VIDEO MONITOR OUT
terminal to the TV’s S-video input terminal or
disconnect the S-video cable from the source
equipment.
No sound is coming from one
side.
There is a faulty cable connection.
Connect all cables securely. If the problem
persists, the cords may be defective.
BALANCE is turned all the way to one
side.
Adjust BALANCE.
MUTE is on.
Turn VOLUME to minimum, press MUTE to
restore audio, and adjust the volume again.
The equipment connected to the TAPE/
MD OUT jacks of this unit is turned off.
Turn on the power to the equipment.
The protection circuitry has been activated
because of short circuit etc.
Reset the protection circuitry by turning the
unit off and on.
The SLEEP timer came on.
Cancel the SLEEP timer function.
The unit fails to turn on when
STANDBY/ON is pressed, or
returns to standby mode
suddenly soon after the power
is turned on.
Hum
No Sound or no picture
The volume level cannot be
increased very much when
adjusting VOLUME.
The sound suddenly goes off.
79
Troubleshooting
Possible Cause
What to Do
The effect is off.
Press EFFECT to turn on the effect sound.
A Dolby Surround or DTS decoding sound
field program is being used with material
not encoded with Dolby Surround or DTS.
Select another sound field program.
PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/
Normal or DTS DIGITAL SUR./Normal of
DSP program 12 is selected.
Select another sound field program.
The front level is turned to minimum.
Adjust the Front Effect speaker level (see
page 63).
The 1F. FRNT EFCT item in the SET
MENU is set to “NONE”.
Select “YES” (see page 41).
The 1A. CENTER SP item in the SET
MENU is set to “NONE”.
Select the appropriate mode for your Center
speaker (see page 39).
One of the Hi-Fi DSP sound field
programs (1 to 6) is selected.
Select another sound field program.
The input signals of a source encoded
with Dolby Digital or DTS do not include
center channel signals.
Refer to the instructions for the source
currently playing.
The right and left Rear speaker levels are
set to minimum.
Increase the right and left Rear speaker
levels (see page 63).
A monaural source is played with sound
field program 12.
Select another sound field program.
The 1E. LFE/BASS OUT item in the SET
MENU is set to “MAIN” when a Dolby
Digital or DTS encoded software is
played.
Select “SW” or “BOTH” (see page 40).
The 1E. LFE/BASS OUT item in the SET
MENU is set to “SW” or “MAIN” when a 2channel encoded software is played.
Select “BOTH” (see page 40).
The 1E. LFE/BASS OUT item in the SET
MENU is set to “SW” or “BOTH” and your
system does not include a subwoofer.
Select “MAIN” (see page 40).
The output mode selection for each
channel (MAIN, CENTER or REAR) in the
SET MENU does not match your speaker
configuration.
Select the appropriate output mode for each
channel based on the size of the speakers in
your configuration (see pages 37 through
41).
The volume level cannot be
increased, or sound is
distorted.
The power to the equipment connected to
the REC OUT jacks of this unit is off.
Turn on the power to the equipment.
DSP parameters and some
other settings on this unit
cannot be changed.
The 13. MEMORY GUARD item in the
SET MENU is set to “ON”.
Select “OFF” (see page 48).
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock (such
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
Disconnect the AC power cord from the
outlet, then plug it in again after about one
minute.
Problem
No sound is coming from the
Effect speakers.
No sound is coming from the
Front Effect speakers.
No sound is coming from the
Center speaker.
No sound is coming from the
Rear Effect speakers.
No sound is coming from the
Subwoofer.
Appendix
Poor bass reproduction.
80
Troubleshooting
What to Do
A source cannot be recorded
by a tape deck or VCR
connected to this unit.
The source unit is connected to this unit
using digital jacks only.
Make additional connections to the analog
jacks (see pages 16 through 19).
“CHECK SP WIRES!" appears
on the display.
Speaker cables are short circuited.
Make sure all speaker cables are
connected correctly.
There is noise from a nearby
TV or tuner.
This unit is too close to the affected
equipment.
Move this unit farther away from the affected
equipment.
The sound is degraded when
listening with the headphones
connected to the CD player or
cassette deck that are
connected to this unit.
The power to this unit is off.
Turn on the power to this unit.
“INPUT DATA ERROR”
appears on the display and no
sound is heard.
A non-standard source is played back, or
the equipment playing back the source is
not operating correctly.
Check the source, or turn off the source
equipment, then turn it on again.
English
Possible Cause
Problem
Remote Control
Problem
The remote control does not
work.
The remote control does not
function properly.
The remote control
does not “learn” new functions.
(The TRANSMIT indicator does
not light up or flash.)
Continuous functions such as
volume are learned, but
operate only for a moment
before stopping.
Possible Cause
What to Do
The batteries are dead.
Replace the batteries with new ones and
press RESET (see page 5).
The internal microcomputer has “frozen”.
Press RESET on the remote control (see
page 5).
Wrong distance or angle.
The remote control will function within a
maximum range of 6 m (20 feet), no more
than 30 degrees off-axis from the front panel
(see page 5).
Direct sunlight or lighting (such as an
inverter type of fluorescent lamp) is striking
the remote control sensor of this unit.
Change the position of this unit.
The internal microcomputer has “frozen”.
Press RESET on the remote control (see
page 5).
The batteries of this remote control and/or
the other remote control are too weak.
Replace the batteries (and press RESET on
the remote control) (see page 5).
The distance between the two remote
controls is too far or near.
Place the remote controls at the proper
distance (see page 58).
The signal coding or modulation of the
other remote control is not compatible with
this remote control.
Learning is not possible.
Memory capacity is full.
Further learning is not possible without deleting
unnecessary new functions (see page 62).
The internal microcomputer has “frozen”.
Press RESET on the remote control (see
page 5).
The learning process is incomplete.
Be sure to press and hold the function button
on the other remote control until TRANSMIT
begins flashing slowly.
81
Reference Chart for the INPUT and OUTPUT Jacks
SIGNAL
AUDIO
ANALOG
OUT
IN
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
PHONO
CD
TUNER
TAPE
MD
DVD
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1, 2, 3
V-AUX
6 CH INPUT
SUBWOOFER
ZONE 2 OUT
MONITOR OUT
SPEAKER OUT
HEADPHONES
VIDEO
COMPOSITE
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗2
Ο
RF
Ο
Ο
IN
COMPONENT
S-VIDEO
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗3
Ο
Ο ∗1
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
ΟΟ
Ο ∗4
Ο
Ο ∗1
Ο ∗1
ΟΟ
Ο
*1 This input can be changed to another video input by using the SET MENU.
*2 Only for VCR 1
*3 SPLIT L,R, and MONO outputs
*4 MAIN L,R, CENTER, FRONT L,R, REAR L,R, and REAR CENTER total 8 channels
CINEMA - EQ Frequency Characteristics
Cinema EQ is a digital equalizer that lets you independently adjust the sound quality of each speaker.
■HIGH (High Shelving Filter): Adjusts high
■PEQ (Parametric Equalizer): Allows
frequency response smoothly. There are 16
responses affecting frequencies in the 1 to 12.7
kHz range, while gain is adjusted between +6 and
–9 dB.
smooth boost and cut at an arbitrary frequency
range. The center frequency can be in the 1 to
12.7 kHz range, with gain between +6 and –9 dB.
▲ HIGH Frequency
Range
▲ PEQ Frequency
GAIN +6 ~ –9 dB
Range
+6
GAIN +6 ~ –9 dB
+3
+3
GG 0
A
–3
I
N –6
G
A
I
N
–9
0
–3
–6
–9
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
20
50
100
200
FRQ
Range
Appendix
0
–3
–6
Range
+3
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
G
A
I
N
5k
10k
20k
FRQ 1.0 ~ 12.7 kHz
Q 1.85 (fixed)
0
–3
–6
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
–9
50
100
200
500
FRQ
82
2k
+6
–9
20
1k
▲ PEQ Frequency
FRQ 1.0 ~ 12.7 kHz
+6
+3
500
FRQ
▲ HIGH Frequency
G
A
I
N
Q 1.85 (fixed)
+6
1k
2k
5k
10k
20k
20
50
100
200
500
FRQ
1k
2k
5k
10k
20k
Specifications
Video Section
Minimum RMS Output Power per Channel
Video Signal Type
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
[Europe and U.K. models] --------------------------------- PAL
(20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 ohms) ------------ 110 W
[General and China models] ---------------------- NTSC/PAL
FRONT L/R (1 kHz, 0.05% THD, 8 ohms) ------------ 35 W
Composite Video Signal Level ----------------------- 1 Vp-p/75 ohms
Maximum Power [for General and China models]
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
(1 kHz, 10% THD, 8 ohms) ---------------------------- 150 W
FRONT L/R (1 kHz, 10 %THD, 8 ohms) -------------- 45 W
Dynamic Power (IHF) [for General and China models]
MAIN L/R (8/6/4/2 ohms) -------------- 150/180/240/340 W
Dynamic Headroom [for General and China models]
MAIN L/R (8 ohms) -------------------------------------- 1.3 dB
DIN Standard Output Power per Channel
[for Europe and U.K. models]
English
Audio Section
S-Video Signal Level
Y ------------------------------------------------- 1 Vp-p/75 ohms
C -------------------------------------------- 0.286 Vp-p/75 ohms
Component Video Signal Level
Y ------------------------------------------------- 1 Vp-p/75 ohms
PB/CB, PR/CR --------------------------------- 0.7 Vp-p/75 ohms
Maximum Input Level ------------------------------------------ 1.5 Vp-p
Signal to Noise Ratio ------------------------------------ 50 dB or more
Frequency Response
(MONITOR OUT) ------------------- 5 Hz to 10 MHz, –3 dB
MAIN L/R (1 kHz, 0.7% THD, 4 ohms) ------------- 180 W
IEC Power [for Europe and U.K. models]
MAIN L/R (1 kHz, 0.015 % THD, 8 ohms) ---------- 120 W
Power Band Width
MAIN L/R (55 W, 0.04% THD, 8 ohms)
--------------------------------------------------- 10 Hz to 50 kHz
Damping Factor
General
Power Supply
[Europe and U.K. models] ----------------- AC 230 V, 50 Hz
[Other models] ----------- AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
MAIN L/R (20 Hz to 20 kHz, 8 ohms) --------- 200 or more
Input Sensitivity/Impedance (110 W/8 ohms)
CD, etc. ------------------------------------- 150 mV/47 k-ohms
Power Consumption ----------------------------------------------- 550 W
AC Outlets (Total 100 W maximum)
[U.K. model] -------------------------------------- 1 (Switched)
PHONO MM ------------------------------- 2.5 mV/47 k-ohms
[Other models] ----------------------------------- 3 (Switched)
MAIN IN ----------------------------------------- 1 V/47 k-ohms
Dimensions (W x H x D) ------------------------- 471 x 211 x 473 mm
Output Level/Impedance
(18-1/2” x 8-1/4” x 18-5/8”)
REC OUT ----------------------------------- 150 mV/600 ohms
Weight ----------------------------------------------- 28 kg (61 lbs 11oz)
MAIN OUT ------------------------------------- 1 V/1.2 k-ohms
Accessories ----------------------------------------------- Remote control
SUBWOOFER [SPLIT L/R] ----------------- 2 V/1.2 k-ohms
[MONO] ------------------ 4 V/1.2 k-ohms
Alkaline batteries
Quick reference guide
PHONES Output ------------------------------------ 150 mV/100 ohms
Frequency Response (10 Hz to 100 kHz)
CD, etc. to MAIN L/R SP. OUT ------------------------ –3 dB
Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)
*Specifications are subject to change without notice.
CD, etc. to MAIN OUT (1 V) ----------------- 0.005% or less
MAIN IN to SP OUT (55 W/8 ohms) -------- 0.005% or less
Signal to Noise Ratio (IHF-A network)
(Input shorted, EFFECT off) ------------------ 96 dB or more
Residual Noise (IHF-A network)
MAIN L/R SP. OUT --------------------------- 150 µV or less
Channel Separation (Vol –30 dB, 5.1 k-ohms terminated)
1 kHz/10 kHz ---------------------------- 70 dB/60 dB or more
Tone Control (MAIN L/R)
Bass Boost/Cut --------------------------------- ±10 dB (50 Hz)
Treble Boost/Cut ----------------------------- ±10 dB (20 kHz)
Bass Extension ---------------------------------- +6 dB (60 Hz)
83
ATTENTION: LISEZ CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1. Pour obtenir les meilleures performances, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
11. Pour éviter que la foudre n’endommage l’appareil, en cas
d’orage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et le
câble d’antenne.
2. Installez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre —
loin d’une fenêtre, d’une source de chaleur, d’une source
de vibration, de la poussière, de l’humidité et du froid.
Evitez la proximité des sources de ronflement
(transformateur, moteur). Pour supprimer tout risque de
secousse électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou
à l’humidité.
12. Mise à la masse et polarité — Veillez à ce que l’appareil
soit bien relié à la masse et à ce que les polarités du
secteur soient respectées.
13. Prise secteur
Ne branchez sur la prise secteur du panneau arrière de
l’appareil, aucun autre appareil consommant plus que ce
que cette prise est capable de fournir.
3. N’ouvrez pas le coffret de l’appareil. Si un objet pénètre
dans le coffret, consultez le revendeur.
4. Ne forcez pas sur les commutateurs, les commandes ou les
prises. Avant de déplacer l’appareil, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation et les câbles le reliant aux autres
appareils. Ne tirez pas sur les câbles eux-mêmes.
5. Les ouvertures pratiquées sur le coffret assurent sa
ventilation. Quand ces ouvertures sont obstruées, la
température à l’intérieur de l’appareil s’élève rapidement.
En conséquence, prenez soin de ne rien placer contre ces
ouvertures, et veillez à ce que l’appareil soit dans un
endroit bien aéré pour limiter ainsi les risques d’incendie
ou d’anomalie de fonctionnement.
(Pour les modèles destinés à la Chine, à l’Europe et au
Royaume-Uni)
Pour supprimer tout risque d’incendie et
d’endommagement, veillez à ménager un espace de 10 cm
à l’arrière, 10 cm de chaque côté et 30 cm au-dessus de
l’appareil.)
6. La tension d’alimentation doit être la même que celle
indiquée sur l’appareil. L’alimentation de l’appareil à
partir d’une tension supérieure à celle prescrite est
dangereux et peut provoquer un incendie ou d’autres
accidents.
YAMAHA ne pourra être tenue responsable des
dommages résultant de ce que l’appareil a été alimenté à
partir d’une tension autre que celle prescrite.
7. Les signaux numériques produits par cet appareil peuvent
brouiller le fonctionnement d’un syntoniseur, d’un
récepteur ou d’un téléviseur. En ce cas, éloignez les
appareils concernés.
8. Ne nettoyez pas l’appareil avec un solvant chimique car
cela endommagerait sa finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
9. Avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement, lisez la section “Guide de dépannage” où
sont évoquées les erreurs les plus communes.
10. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
I
Cet appareil est sous tension aussi longtemps que la fiche du
cordon d’alimentation n’est pas débranchée, y compris quand il
n’est pas en service. On dit alors qu’il est en veille. Dans cet état,
l’appareil ne consomme qu’une très faible quantité d’énergie.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”, “Surround EX” et le double D sont des marques déposées par
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories,
Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
américain n°5.451.942 et brevets mondiaux accordés ou en instance.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS ES” sont des marques
déposées par Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Français
Table des matières
Introduction
2
Particularités ....................................................................................................... 3
Pour commencer ................................................................................................. 5
Commandes et fonctions ..................................................................................... 6
Préparatifs
12
Les enceintes possibles et leur emplacement .................................................... 13
Positionnement des enceintes ........................................................................... 14
Raccordements .................................................................................................. 15
Affichage sur l’écran (OSD) ............................................................................. 25
Réglages des enceintes ...................................................................................... 26
Niveau de sortie des enceintes .......................................................................... 27
Opérations de base
30
Lecture standard ................................................................................................ 31
Enregistrement standard .................................................................................... 35
Fonctionnement détaillé
36
Paramètres de SET MENU ............................................................................... 37
Fonctions du boîtier de télécommande ............................................................. 50
Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproduire les effets
sonores .............................................................................................................. 63
Réglage de la minuterie .................................................................................... 63
Zone 2 ............................................................................................................... 64
Informations complémentaires
66
Processeur numérique de champ sonore (DSP) ................................................ 67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program ...................................................................... 68
CINEMA-DSP .................................................................................................. 69
Corrections CINEMA-DSP de champ sonore .................................................. 71
Modification des paramètres des corrections de champ sonore ........................ 73
Description des paramètres des corrections de champ sonore .......................... 74
Annexes
78
Guide de dépannage .......................................................................................... 79
Tableau de référence pour les prises d’entrée (INPUT)
et de sortie (OUTPUT) ...................................................................................... 82
Caractéristiques en fréquence de CINEMA-EQ ............................................... 82
Caractéristiques techniques ............................................................................... 83
1
Introduction
Introduction
Particularités
3
Introduction ......................................................................................................... 3
Dolby Digital et Dolby Digital Surround EX ..................................................... 3
DTS et DTS ES ................................................................................................... 3
Comparaison entre les techniques de restitution de l’environnement sonore ..... 3
Champs sonores créés par procédé numérique (DSP) ........................................ 4
Boîtier de télécommande polyvalent .................................................................. 4
Nombreuses prises d’entrée et de sortie .............................................................. 4
Amplificateur de puissance à 8 voies .................................................................. 4
Simplicité d’installation personnalisée ............................................................... 4
Pour commencer
5
Vérification du contenu de l’emballage .............................................................. 5
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ................................... 5
Utilisation du boîtier de télécommande .............................................................. 5
Commandes et fonctions
6
Face avant ........................................................................................................... 6
Ouverture et fermeture du volet de la face avant ................................................ 7
Boîtier de télécommande .................................................................................... 8
Afficheur de la face avant ................................................................................. 10
Panneau arrière .................................................................................................. 11
2
Particularités
Introduction
Français
Bienvenue, et bon divertissement chez vous. Le DSP-AX1 est le plus complet et le plus perfectionné de tous les amplificateurs
audiovisuels du marché. Bien que certaines des particularités de pointe de cet appareil puissent être toute nouvelles pour vous, elles n’en
demeurent pas moins d’une extrême simplicité d’emploi. Les technologies de très haut niveau, telles que Dolby Digital et DTS, dont cet
appareil est doté, peuvent vous procurer le même plaisir sonore qu’elles l’ont fait dans les salles d’exclusivité que vous avez
fréquentées. Pour que l’écoute de la musique soit encore plus agréable, le DSP-AX1, grâce à des techniques numériques élaborées, est
en mesure de recréer plusieurs environnements d’écoute que l’on nomme des champs sonores. Choisir un de ces champs sonores revient
à vous transporter dans le lieu qu’il entend simuler, que ce soit une arène, une cathédrale d’Europe ou un club de jazz bien feutré.
Prenez le temps de lire les descriptions qui suivent et tirez tout le parti possible du DSP-AX1.
Dolby Digital et Dolby Digital Surround EX
Le DSP-AX1 est pourvu du décodeur Dolby Digital qui permet la restitution du standard qu’est désormais le système Dolby Digital
grâce auquel vous pouvez avoir accès, chez vous, à une expérience sonore inédite. Dolby Digital est un système dit à “5,1” voies qui fait
appel à 5 canaux indépendants (voies principales gauche et droite, voie centrale, voies arrière gauche et droite) et à un autre canal sur
lequel ne transitent que les fréquences très graves (en raison de la limitation du spectre, ce canal ne “compte” que pour 0,1), l’ensemble
étant capable de restituer, sur 360°, des sonorités extrêmement réalistes. Plus récemment, le système Dolby Digital Surround EX a été
proposé dans les cinémas comme une technologie surround perfectionnée. L’addition d’une voie centrale arrière rend beaucoup plus
réalistes les déplacements de la source sonore de l’avant vers l’arrière et inversement. Vous pouvez profiter du tout nouveau Dolby
Digital Surround EX avec les corrections CINEMA DSP du DSP-AX1 tels que Dolby Digital/Matrix 6.1.
DTS et DTS ES
Le DSP-AX1 est également pourvu du décodeur DTS, système qui utilise lui aussi “5,1” voies pour recréer un environnement sonore
complet. Ce système a été conçu pour remplacer les pistes sonores des films par 6 voies audionumériques. DTS utilise moins de
compression que Dolby Digital et requiert donc plus d’espace pour stocker les informations sonores. Le nouveau système DTS ES
reproduit les signaux audionumériques d’une manière très semblable à Dolby Digital Surround EX. L’emploi d’une voie centrale
arrière, en plus des “5,1” voies, permet d’atteindre à une immersion complète dans les sonorités.
Comparaison entre les techniques de restitution de l’environnement sonore
Pour profiter de toutes les informations de la piste sonore d’un film, votre installation doit posséder les équipements spécifiques. Le
standard habituel pour une chaîne désirant prétendre à la restitution de toutes les informations, s’appelait Dolby Surround et comportait
4 voies (voies principales gauche et droite, voie centrale et voie réservée à la reproduction des effets sonores). Le nouveau standard pour
le cinéma à domicile, c’est Dolby Digital, un système comprenant “5,1” voies (voies principales droite et gauche, voie centrale, voie
arrière droite et gauche et voie réservée à la reproduction des fréquences très graves (LFE)). Le système DTS, plus récent encore, fait
également usage de “5,1” voies pour recomposer l’environnement sonore. Enfin, le système à “6,1” voies qui, aux 5,1 voies déjà
mentionnées en ajoute une sixième, la voie centrale arrière, est l’aboutissement des efforts constants entrepris pour proposer la
restitution sonore la plus performante; ce système est connu sous le nom de Dolby Digital Surround EX d’un part, et de DTS ES d’autre
part.
L
C
R
L
C
L
R
L
Dolby Digital
et DTS
R
Voies utilisées pour la
reproduction
L
Dolby Surround
(Pro Logic)
RR
R
S
S
C
R
SW
SW
RC
RR
Dolby Digital Surround EX
et DTS ES
4 voies
5,1 voies
6,1 voies
Voies principales gauche (L)
et droite (R), voie centrale
(C) et voie d’environnement
sonore (S)
Voies principales gauche (L)
et droite (R), voie centrale
(C), voies arrière gauche et
droite (RL et RR) et enceinte
d’extrêmes graves (SW)
Voies principales gauche (L)
et droite (R), voie centrale (C),
voies arrière gauche et droite
(RL et RR), voie arrière
centrale (RC) et enceinte
d’extrêmes graves (SW)
3
Introduction
Particularités
Champs sonores créés par procédé numérique (DSP)
Les progrès techniques de ces 30 dernières années ont largement augmenté le plaisir de l’écoute de la musique, la clarté étant améliorée,
tout comme la précision, tandis que la puissance n’est plus limitée. Toutefois, quelque chose manque dans la restitution de l’atmosphère
et de l’ambiance acoustique d’un lieu public où se produisent les musiciens. Les ingénieurs de Yamaha ont entrepris des recherches
approfondies pour déterminer la manière dont les sons se réfléchissent sur les parois d’une salle; ils ont examiné l’acoustique de théâtres
et de salles de concert du monde entier et recueilli des échantillons sonores nombreux à l’aide de microphones perfectionnés. Les
données ainsi rassemblées sont employées pour recréer, par des moyens numériques, les champs sonores de ces environnements.
Certains de ces champs ont été élaborés à partir des données recueillies sur place; d’autres sont le résultat d’associations visant à obtenir
un champ sonore remplissant certains critères. Certains conviennent parfaitement à la musique, d’autres sont mieux adaptés aux films.
Bien entendu, seule une moitié du problème se trouve résolue car les ingénieurs de Yamaha ne connaissent pas les caractéristiques de
votre salon d’écoute; et c’est pourquoi il est prévu que vous puissiez modifier la valeur de divers paramètres et donner ainsi à ces
champs les particularités que vous aimez ou qui s’harmonisent avec vos goûts, les caractéristiques de la pièce, ou la musique écoutée.
Vous pouvez employer ces champs pour rehausser n’importe quelle source, mais aussi en association avec les techniques de restitution
d’environnement sonore mentionnées ci-dessous.
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP et DTS + DSP
Les systèmes Dolby Digital et DTS sont particulièrement convaincants dans les grandes salles d’exclusivité parce que les pistes
sonores des films portent des signaux qui ont été enregistrés dans le souci d’être reproduits dans un tel environnement. Il est
difficile de recréer, dans votre salon d’écoute, un environnement sonore comparable à celui d’une salle de cinéma; cela tient à de
nombreux facteurs tels que la dimension de votre pièce, les matériaux constitutifs des murs, le nombre d’enceintes. Toutefois, la
technologie DSP de Yamaha, rend possible, chez vous, une expérience sonore très proche de celle que vous avez appréciée dans
une grande salle de cinéma; en effet, Yamaha peut compenser le manque de présence et de dynamique de votre environnement
sonore, par l’emploi de corrections sonores numériques, soigneusement élaborées qui combinent leurs effets à ceux de Dolby
Digital et de DTS.
CINEMA DSP virtuel et HP CINEMA DSP
Yamaha a mis au point l’algorithme “Virtual CINEMA DSP” pour vous offrir le moyen de recréer des champs sonores, qui sont
alors virtuels, même si votre installation ne possède pas d’enceintes arrière. De cette manière, le DSP-AX1 se trouve capable de
restituer un environnement sonore complet quel que soit le nombre d’enceintes. Le DSP-AX1 possède un autre algorithme, HP
(pour Headphones, c’est-à-dire “casque”) CINEMA DSP, qui agit sur la diaphonie et, après détermination d’une fonction de
transfert, vous procure les mêmes champs CINEMA DSP lorsque vous écoutez la musique à l’aide d’un casque.
Boîtier de télécommande polyvalent
Le boîtier de télécommande fourni peut agir sur d’autres appareils de la chaîne dès lors que vous lui avez enseigné les codes
correspondants.
Nombreuses prises d’entrée et de sortie
Le DSP-AX1 est pourvu de plusieurs prises de sortie pour les signaux audiovisuels et d’une prise de sortie pour l’enregistrement
numérique. Pareillement, diverses prises d’entrée sont disponibles afin de permettre son raccordement à des sources audiovisuelles
variées. Pour que la qualité de l’image soit aussi bonne que possible, toutes les prises standard d’entrée et de sortie pour vidéo
composite sont doublées par des prises S-vidéo. Bien entendu, des prises d’entrée et de sortie pour les composantes vidéo sont
également présentes de manière à autoriser le raccordement à un lecteur de DVD ou à toute autre source vidéo de qualité similaire. Les
prises coaxiales ou optiques pour signaux numériques (destinées à la transmission directe de ces signaux) détectent la nature des
signaux: Dolby Digital, DTS ou PCM. Un circuit de démodulation suit l’entrée radiofréquence Dolby Digital de sorte que vous pouvez
relier cette entrée directement à la sortie radiofréquence Dolby Digital d’un lecteur de Laser Disc. Par ailleurs, cet appareil possède 6
entrées audio pour la reproduction des signaux fournis par un décodeur extérieur multivoie.
Enfin, le DSP-AX1 est équipé d’une prise monaurale pour enceinte d’extrêmes graves et de prises partagées pour enceinte d’extrêmes
graves de manière à disposer de sonorités très graves et très puissantes.
Amplificateur de puissance à 8 voies
Voies principales: Puissance de sortie efficace 110 W + 110 W (8Ω), DHT 0,015%, 20 - 20.000 Hz
Voie centrale: Puissance de sortie efficace 110 W (8Ω), DHT 0,015%, 20 - 20.000 Hz
Voies arrière: Puissance de sortie efficace 110 W + 110 W (8Ω), DHT 0,015%, 20 - 20.000 Hz
Voies avant: Puissance de sortie efficace 35 W + 35 W (8Ω), DHT 0,05%, 1 kHz
Voie centrale arrière: Puissance de sortie efficace 110 W (8Ω), DHT 0,015%, 20 - 20.000 Hz
Simplicité d’installation personnalisée
Cet appareil est idéal pour constituer une chaîne audiovisuelle capable de couvrir plusieurs pièces. Tandis que vous écoutez une source
dans la pièce principale, une autre personne peut écouter une autre source audio dans une autre pièce (ZONE 2) et commander le
fonctionnement de l’appareil au moyen du boîtier de télécommande fourni.
4
Pour commencer
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les éléments suivants.
Quick Reference Card
MACRO
MACRO
OFF
POWER
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
CLEAR
TUNER
LEARN
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
ON
SYSTEM
Programming Section
Power Buttons
DVD
Input Section
DISPLAY
Display Window
6CH INPUT
%
%
ENTER
SEARCH
POWER
STOP
POWER
Source Select
TITLE
Operation Section
DISPLAY
SELECT
%
MENU
POWER
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
HALL 1
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
3
4
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
Volume Section
FAST FORWARD
REWIND
REC / PAUSE
Setup Section
DECK A / DECK B
DISPLAY
DIRECTION A/B
PLAY
STOP
SEARCH
POWER
REC PAUSE
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Others
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
DISC SKIP
(Preset Group)
A/B/C/D/E
CHURCH JAZZ CLUB
2
ENTERTAINMENT
5
TV
THEATER
EX/ES
+10
0
PRESET + / –
Français
10KEY DSP
(Preset Group) D
(Preset Group) C
Program/10Key Section
!
CLEAR
(Preset Group) E
SOUND
!
INDEX
(Preset Group) A
(Preset Group) B
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE (YAMAHA :
PAUSE / STOP)
1~9
PRESET
NUMBER 1~8
SOURCE
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
1~9
+10
0
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
+
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
Piles alcalines (3) (LR6)
VOLUME
EFFECT
–
–
DISC
Guide de référence
Boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et – indiquées.
Changez les piles périodiquement. N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez soigneusement les
indications figurant sur les piles car elles peuvent différer tout en étant de la même taille et de la même couleur.
■ Remplacement des piles
La portée du boîtier de télécommande diminue tandis que l’énergie des piles
s’épuise et le témoin TRANSMIT ne clignote plus ou s’éclaire faiblement.
Lorsque vous constatez une situation de ce type, changez les piles.
Bouton de
réinitialisation
Remarques:
• Si vous conservez le boîtier de télécommande sans pile pendant 20 minutes, ou encore
si vous laissez des piles usagées dans le boîtier de télécommande, le contenu de la
mémoire peut s’effacer.
Si cela s’est produit, introduisez des piles neuves dans le boîtier de télécommande puis
reprenez la mise en mémoire des fonctions qui ont été effacées.
• Après avoir mis en place des piles neuves et pour que le boîtier de télécommande soit
utilisable, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton RESET qui se trouve dans le
logement des piles; pour cela, utilisez un stylo à bille ou un instrument similaire. (Cette
opération n’efface pas le contenu de la mémoire.)
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En conséquence, pour agir sur l’appareil, veillez à ce que le boîtier soit dirigé vers le
capteur de télécommande. Si le capteur est masqué ou si un objet de grande taille empêche que le faisceau n’atteigne le capteur, le boîtier de
télécommande ne peut plus jouer son rôle. Par ailleurs, si le capteur est exposé à la lumière du soleil, ou à celle d’un éclairage puissant (par
exemple un éclairage fluorescent ou stroboscopique), son fonctionnement peut être perturbé. Dans un tel cas, modifiez la position de
l’éclairage ou changez l’emplacemenkhde l’appareil.
■ Manipulation du boîtier de télécommande
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
Manipulez le boîtier avec précaution.
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
0
TREBLE
1
1
2
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
3
0
1
2
3
4
–
4
5
5
EFFECT
BALANCE
1
2
3
4
+
+
2
0
4
L 5
2
3
4
5 R
ON
Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier.
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
3
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les conditions suivantes:
30
30
Environ 6 m
• humidité ou température élevées, par exemple à proximité d’un chauffage,
d’un four, d’un bain;
• ambiance poussiéreuse;
• températures très basses.
5
Commandes et fonctions
Introduction
Face avant
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
1
2
3
3
0
4
4
+
–
4
5
5
+
0
2
4
L 5
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service
(Marche) ou en veille (Arrêt). Lorsque vous mettez l’appareil
en service, vous entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5
secondes avant que l’appareil ne puisse émettre un son.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’énergie
de manière à pouvoir répondre aux ordres de la télécommande.
Ÿ Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
! Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de l’appareil s’affichent ici
(reportez-vous à la page 10).
⁄ INPUT MODE
Utilisez cette touche pour choisir le mode d’entrée dans le cas
de sources qui délivrent plusieurs types de signaux (reportezvous à la page 33).
Si vous avez choisi 6CH INPUT comme source, vous ne
pouvez pas sélectionner le mode d’entrée.
@ INPUT SELECTOR
Utilisez cette commande pour choisir la source (DVD, LD,
D-TV, CBL/SAT, VCR 1, VCR 2, VCR 3, V-AUX,
PHONO, CD, TUNER, TAPE, MD) que vous désirez écouter
ou regarder.
¤ VOLUME
Utilisez cette commande pour agir sur le niveau de sortie de
toutes les voies audio.
Cette commande est sans effet sur le niveau d’enregistrement
(REC OUT).
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
3
~ STANDBY/ON
6
EFFECT
BALANCE
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
# PHONES
Prise de sortie des signaux destinés à un casque. Après le
branchement d’un casque, aucun signal n’est appliqué sur les
prises PREOUT ni sur les enceintes.
‹ SPEAKERS A/B
Lorsque ces touches sont enfoncées (Marche), les signaux sont
appliqués sur les enceintes principales reliées aux prises A ou
B du panneau arrière.
$ BASS
Utilisez cette commande pour régler la tonalité grave des
signaux émis par les enceintes principales.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau
des graves; tournez la commande vers la gauche pour diminuer
le niveau des graves.
Si vous augmentez, ou diminuez, complètement les fréquences
graves, la qualité tonale de la voie centrale, de la voie avant
d’effets sonores, de la voie centrale arrière et des enceintes
arrière peut fort bien se trouver en porte à faux vis-à-vis de la
qualité tonale des sons émis par les enceintes principales
gauche et droite.
› SET MENU – / +
Utilisez cette touche pour choisir un paramètre de SET MENU
puis sa valeur.
Commandes et fonctions
‡ BASS EXTENSION ON/OFF
fi NEXT
Utilisez cette touche pour afficher les paramètres de SET
MENU. Après affichage de SET MENU, cette touche joue le
même rôle que la touche du boîtier de télécommande.
%
Utilisez cette touche pour choisir alternativement le mode 6CH
INPUT et les modes d’entrée standard. Le mode 6CH INPUT a la
priorité sur la source choisie au moyen de INPUT SELECTOR.
Vous ne pouvez pas utilisez une correction DSP de champ
sonore si le signal est fourni par un décodeur extérieur.
fl BALANCE
Utilisez cette commande pour équilibrer le niveau des sons
émis par les enceintes principales gauche et droite. En
principe, vous pouvez conserver cette commande sur la
position centrale “0” car elle convient à la majorité des cas.
& EFFECT
Utilisez cette touche pour mettre en service, ou hors service,
les enceintes responsables de la reproduction des effets
sonores (enceinte centrale, enceinte avant d’effets, enceintes
arrière et enceinte centrale arrière). Si vous mettez ces
enceintes hors service à l’aide de la touche EFFECT, tous les
signaux DTS et Dolby Digital sont alors dirigés vers les
enceintes principales gauche et droite, à l’exception de ceux
correspondant à la voie réservée aux fréquences très graves
(LFE).
En ce cas, les voies des signaux DTS ou Dolby Digital sont
mélangées et les niveaux des signaux émis par les enceintes
principales gauche et droite ne sont plus nécessairement
équilibrés.
* PROCESSOR DIRECT ON/OFF
Lorsque cette touche est enfoncée (Marche), les commandes
BASS, TREBLE, BALANCE et BASS EXTENSION
deviennent sans effet; le signal original est donc reproduit sans
correction ni altération aucune.
° PROGRAM
/
%
^ 6CH INPUT
Lorsque cette touche est enfoncée (Marche), les fréquences
graves émises par les enceintes principales gauche et droite
sont augmentées de +6 dB (60 Hz) mais l’équilibre tonal
global demeure inchangé. Ce rehaussement des graves est utile
si vous ne disposez pas d’une enceinte d’extrêmes graves.
Toutefois, sachez qu’il se peut fort bien que ce rehaussement
passe inaperçu si la valeur choisi pour le paramètre
correspondant aux enceintes principales est “SMALL” et si le
mode de sortie des fréquences graves a la valeur “SW”.
Français
Utilisez cette commande pour régler la tonalité aiguë des
signaux émis par les enceintes principales.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau
des aigus; tournez la commande vers la gauche pour diminuer
le niveau des aigus.
Si vous augmentez, ou diminuez, complètement les fréquences
aiguës, la qualité tonale de la voie centrale, de la voie avant d’effets
sonores, de la voie centrale arrière et des enceintes arrière peut fort
bien se trouver en porte à faux vis-à-vis de la qualité tonale des
sons émis par les enceintes principales gauche et droite.
%
% TREBLE
Utilisez ces touches pour choisir la correction de champ
acoustique (reportez-vous à la page 34). Le fait de choisir une
correction de champ acoustique, provoque sans mis en oeuvre.
( REC OUT/ZONE 2
Utilisez cette commande pour choisir la source audiovisuelle
dont le signal doit être enregistré, ou bien la sortie vers la
deuxième pièce (ZONE 2) indépendamment de la source
écoutée dans la pièce principale. Pour la position SOURCE/
REMOTE, le signal de la source est appliqué sur toutes les
sorties.
· VIDEO AUX
Utilisez ces prises pour le branchement d’une source
audiovisuelle extérieure et éventuellement portative telle
qu’un caméscope. Pour entendre et voir les signaux appliqués
sur ces prises, choisissez V-AUX comme source. Pour envoyer
les signaux appliqués sur ces prises vers les prises de sortie
VCR 1, choisissez VIDEO AUX au moyen de la commande
REC OUT/ZONE 2.
Ouverture et fermeture du volet de la face avant
Quand vous ne faites pas usage des commandes placées derrière le volet de la face avant, prenez soin de fermer ce volet.
7
Commandes et fonctions
Introduction
Boîtier de télécommande
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
SYSTEM
Utilisez ces touches pour mettre
l’appareil en service ou en veille.
Appuyez sur la touche SYSTEM
POWER pour mettre l’appareil en
service, et sur la touche STANDBY pour
le mettre en veille.
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
6CH INPUT
Afficheur
Sélection de la
source
Utilisez ces touches pour
choisir une source sans changer
d’entrée.
Ces touches permettent de choisir une
correction de champ sonore, ou de taper un
nombre.
%
DISPLAY
SELECT
ENTER
%
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
6.1/ES
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
11
12
0
+10
+100
TV INPUT
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
%
SLEEP
TEST
Pavé des touches de
réglage du niveau
Utilisez ces touches pour régler le niveau
de sortie.
PARAMETER
8
Ces touches permettent de sélectionner les
divers modes de fonctionnement des appareils,
à savoir la lecture, l’arrêt, la recherche, etc.
8
ON SCREEN LEVEL
Ces touches permettent de régler
les niveaux de sortie des
enceintes, d’afficher SET
MENU, de préciser la valeur des
paramètres DSP, etc.
Pavé des touches de
fonctionnement
A / B / C / D / E PRESET
+
Le rôle de ces touches dépend de
l’appareil commandé, autrement dit du
code de fabricant mis en mémoire.
Pavé des
réglages initiaux
Utilisez ces touches pour choisir la source.
Appuyez plusieurs fois sur une touche pour
choisir le mode d’entrée.
/DTS
SUR.
10
CHP/INDEX
Pavé des touches
d’entrée
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
TV VOL
Autres touches
%
SOURCE
10KEY DSP
Pavé des corrections de
champ et des touches
numérotées
TITLE
Ces touches permettent diverses
programmations qui vous seront utiles
pour agir sur d’autres appareils.
%
Il indique la source sur laquelle
vous agissez.
%
Touches d’alimentation
POWER
Pavé de touches de
programmation
%
SET MENU
Commandes et fonctions
Ÿ CLEAR
! RE-NAME
Utilisez cette touche pour changer le nom de la source tel qu’il
apparaît sur l’afficheur (reportez-vous à la page 61).
⁄ LEARN
Utilisez cette touche pour enregistrer un code de fabricant ou
programmer le boîtier de télécommande de manière qu’il imite le
fonctionnement d’autres boîtiers (reportez-vous aux pages 57 et 58).
@ MACRO
Utilisez cette touche pour programmer l’exécution de plusieurs
ordres par action sur une seule touche (reportez-vous à la page 59).
¤ MACRO ON/OFF
Cette touche met en service, ou hors service, la fonction macro.
# TRANSMIT
Ce témoin clignote quand le boîtier de télécommande émet des
signaux.
‹ 6CH INPUT
Utilisez cette touche quand vous possédez un décodeur externe
et souhaitez adopter le mode 6CH INPUT.
$ LIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, l’éclairage du boîtier.
La première pression sur cette touche éclaire le boîtier pendant
10 secondes environ. Une nouvelle pression éteint l’éclairage.
› 10KEY/DSP
Ce commutateur permet de choisir le rôle des touches du pavé:
touches numérotées (10KEY) ou touches de sélection (DSP).
Après avoir positionné ce commutateur comme il convient, vous
pouvez employer les 13 touches du pavé soit pour composer un
nombre soit pour choisir directement un champ sonore DSP.
% Touches des champs sonores DSP ou
touches numérotées
Selon la position du commutateur 10KEY/DSP, ces touches
permettent la sélection d’une correction DSP de champ sonore,
ou bien jouent simplement le rôle de touches numérotées.
(Appuyez répétitivement sur une touche pour choisir une
correction DSP du groupe.)
fi A/B/C/D/E
Ces touches permettent de choisir l’un des 5 groupes de
fréquences mises en mémoire.
Touches de fonctionnement pour le téléviseur
La touche TV INPUT permet de choisir le téléviseur ou le
magnétoscope.
La touche TV MUTE coupe le son du téléviseur.
^ TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau de
sortie du téléviseur.
La touche PRESET +/– permet de choisir une station dont la
fréquence est en mémoire.
La touche CH +/– permet de choisir le canal suivant ou précédant.
La touche DISC +/– permet de choisir le disque suivant ou
précédant.
& MUTE
Français
Utilisez cette touche pour effacer les données mises en mémoire
grâce aux fonctions Apprendre et Renommer, les macros et les
codes de fabricant (reportez-vous aux pages 61 et 62).
fl +/–
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
‡ VOLUME +/–
Utilisez cette touche pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.
* EFFECT
Utilisez cette touche pour mettre en service, ou hors service, les
enceintes responsables de la reproduction des effets sonores
(enceinte centrale, enceinte avant d’effets, enceintes arrière et
enceinte centrale arrière). Si vous mettez ces enceintes hors
service à l’aide de la touche EFFECT, tous les signaux DTS et
Dolby Digital sont alors dirigés vers les enceintes principales
gauche et droite, à l’exception de ceux correspondant à la voie
réservée aux fréquences très graves (LFE).
° Couvercle
En coulissant, ce couvercle dégage les touches des réglages initiaux.
( LEVEL
Utilisez cette touche pour choisir les enceintes responsables de
la reproduction des effets sonores (enceinte centrale, enceintes
avant, enceintes arrière et enceinte d’extrêmes graves) afin de
régler leur niveau de sortie. Appuyez répétitivement sur cette
touche pour choisir la voie à régler puis effectuez le réglage au
moyen des touches + et –.
· ON SCREEN
Utilisez cette touche pour choisir le mode d’affichage sur
l’écran que doit adopter le moniteur vidéo.
) Minuterie SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en veille.
Appuyez répétitivement sur cette touche pour choisir le temps qui
doit s’écouler avant la mise en veille automatique de l’appareil.
‚ TEST
Utilisez cette touche pour choisir le mode d’essai (reportezvous à la page 27).
_ PARAMETER/SET MENU
Ce commutateur permet de choisir soit le mode PARAMETER,
soit le mode SET MENU. Cela fait, les touches % / / + / –
vous donnent le moyen de régler la valeur d’un paramètre de
correction DSP, ou bien de sélectionner les paramètres de SET
MENU et de changer leur valeur.
— Touches de déplacement du curseur
%/
/+/–
%
Les signaux infrarouges de commande sont émis à travers cette
fenêtre. Dirigez cette fenêtre vers l’appareil que vous souhaitez
commander.
%
~ Fenêtre de l’émetteur infrarouge
En fonction de la position du commutateur PARAMETER/SET
MENU, ces touches vous donnent le moyen de régler la valeur
d’un paramètre de correction DSP, ou bien de sélectionner les
paramètres de SET MENU et de changer leur valeur.
+ RESET
Appuyez sur ce bouton après avoir changé les piles du boîtier
de télécommande, ou bien si ce boîtier cesse de fonctionner
correctement. (Une pression sur le bouton RESET n’efface
pas les données mises en mémoire.)
9
Commandes et fonctions
Introduction
Afficheur de la face avant
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
STEREO VCR 2
AUTO
VCR 3
TUNING
V-AUX
VIRTUAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
SPEAKERS
A
B
MEMORY
~ Témoin DTS
Ÿ Témoin VIRTUAL
! Afficheur multifonction
La correction DSP en cours d’utilisation et d’autres
informations sont affichés ici tandis que vous effectuez les
réglages.
⁄ Indicateur de source
La flèche signal la source en cours d’utilisation.
PRO LOGIC
Ils s’éclairent en fonction du type de signaux Dolby produits
par l’appareil.
Le témoin “ DIGITAL” s’éclaire quand le décodeur intégré
Dolby Digital est en service.
Le témoin “ PRO LOGIC” s’éclaire quand le décodeur
intégré Dolby Pro Logic est en service.
10
Ce témoin s’éclaire quand vous choisissez une correction
numérique de champ sonore.
# Témoin de casque
Ce témoin s’éclaire quand vous employez Virtual CINEMA
DSP (reportez-vous à la page 34).
DIGITAL et
SLEEP
¤ Témoin DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque le décodeur DTS intégré est en
service.
@ Témoins
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché.
‹ Témoin SPEAKERS A/B
Le témoin correspondant au jeu d’enceintes utilisées, s’éclaire.
Les deux témoins s’éclairent si vous utilisez les 2 jeux
d’enceintes.
$ Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire quand les signaux reproduits sont au
format PCM (Modulation par impulsion et codage).
› Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire quand la minuterie de mise en veille
fonctionne.
Commandes et fonctions
Panneau arrière
GND
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
CD
DVD
VIDEO
S VIDEO
CD
TUNER
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
PR/CR
A
DVD
LD
B
D-TV
D-TV
C
CBL
/SAT
DVD
LD
Français
RF(AC-3)
FRONT
+
+
–
–
REAR
CBL
/SAT
COAXIAL
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CD
IN
OUT
AC OUTLETS
PREOUT/MAIN IN
(REC)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
–
–
VCR 1
IN
(PLAY)
+
+
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
MD
MD
OUT
(REC)
REAR
MAIN
OUT
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
OUT
6CH INPUT
CBL
/SAT
RS232C
–
–
MONO
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
VOLTAGE SELECTOR
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
+
(SURROUND)
REMOTE 1
VCR 2
DVD
+
IN
IN
OUT
(REC)
CENTER
REAR CENTER
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MAIN
IN
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
VCR 1
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
OUT
DIGITAL
~ Prise d’entrée
RF (AC-3)
Reliez cette prise à la prise de sortie radiofréquence du lecteur
de Laser Disc.
Ÿ Prises pour les appareils audio
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 16.
! Prises pour les appareils vidéo
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 18.
⁄ Bornes d’enceintes
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 20.
@ AC OUTLETS
Utilisez ces prises pour alimenter les autres appareils audiovisuels.
¤ Cordon d’alimentation secteur
Cordon d’alimentation secteur
# IMPEDANCE SELECTOR
Utilisez ce commutateur pour adapter la sortie de
l’amplificateur à l’impédance des enceintes. Mettez l’appareil
hors tension avant de modifier la position de ce commutateur
(reportez-vous à la page 22).
‹ Prises DIGITAL OPTICAL/COAXIAL
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 15.
$ Prises 6CH INPUT
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 24.
› Prises ZONE 2 OUT/VIDEO OUT
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 64.
% Prises REMOTE 1 IN/OUT/REMOTE 2 IN
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 64.
fi Prises RS232C/CTRL OUT +5V
Il s’agit de prises d’extension de commande qui ne sont
utilisées que pour des applications commerciales. Pour de plus
amples détails concernant cette question, consultez le
revendeur.
^ Prises PRE OUT/MAIN IN
Pour de plus amples détails concernant les raccordements,
reportez-vous à la page 23.
11
Préparatifs
Préparatifs
Les enceintes possibles et leur emplacement
13
Configuration à 7 ou 8 enceintes –Cinéma et DSP– ......................................... 13
Configuration à 6 enceintes –Hi Fi et DSP– ..................................................... 13
Configuration à 5 enceintes –Système standard à 5,1 voies– ........................... 13
Configuration à 4 enceintes –Configuration minimale– ................................... 13
Positionnement des enceintes
14
Positionnement des enceintes principales ......................................................... 14
Positionnement de l’enceinte centrale .............................................................. 14
Positionnement des enceintes avant chargées de la reproduction des effets
sonores, des enceintes arrière et de l’enceinte centrale arrière ......................... 14
Si l’installation comprend un moniteur à projection ......................................... 14
Positionnement des enceintes d’extrêmes graves ............................................. 14
Raccordements
15
Raccordement des prises pour signaux numériques ......................................... 15
Prises pour les signaux vidéo ............................................................................ 15
Prise d’entrée RF (AC-3) ............................................................................. 15
Raccordement des appareils audio .................................................................... 16
Raccordement des appareils vidéo .................................................................... 18
Raccordement des enceintes ............................................................................. 20
Raccordement d’un amplificateur extérieur ...................................................... 23
Raccordement d’un décodeur extérieur ............................................................ 24
Raccordement des cordons d’alimentation fournis ........................................... 24
Affichage sur l’écran (OSD)
25
Modes d’affichage sur l’écran .......................................................................... 25
Choix du mode d’affichage ............................................................................... 25
Réglages des enceintes
26
Niveau de sortie des enceintes
27
Avant de commencer ........................................................................................ 27
Essai Dolby Surround ....................................................................................... 28
Essai DSP .......................................................................................................... 29
12
Les enceintes possibles et leur emplacement
Le système d’enceinte le plus complet comprend 8 enceintes: enceintes principales gauche et droite, enceinte centrale, enceintes arrière
gauche et droite, enceintes avant gauche et droite chargées de la reproduction des effets sonores et enceinte centrale arrière. Si votre
installation ne comporte pas 8 enceintes, vous pouvez diriger vers les enceintes présentes les signaux qui étaient destinés aux enceintes
manquantes. Afin d’obtenir des sons plus riches, une enceinte d’extrêmes graves peut compléter chaque configuration proposée.
Enceintes avant chargées de la
reproduction des effets sonores
Enceintes arrière
Enceintes principales
Français
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes
graves avant
Enceinte centrale arrière
Enceinte d’extrêmes graves arrière
■ Configuration à 7 ou 8 enceintes –Cinéma et DSP–
Cette configuration permet la reproduction fidèle et complète de tous les éléments
enregistrés sur la piste son des films en 70 mm. Les dialogues semblent provenir
de l’écran, les effets sonores d’un point légèrement en arrière de l’écran et la
musique d’une source qui serait encore plus loin derrière l’écran; tout cela permet
de restituer l’ampleur et la profondeur de la scène. Cette configuration tire tout le
parti possible des caractéristiques de l’appareil.
(
)
L’enceinte centrale arrière est utile pour la reproduction des signaux Dolby Digital
Surround EX, ou DTS ES.
■ Configuration à 6 enceintes –Hi Fi et DSP–
Cette configuration est la plus utilisée pour la reproduction des enregistrements
haute fidélité auxquels sont ajoutées des corrections par processeur (DSP). Le
positionnement des dialogues est bon, bien qu’il ne soit pas aussi précis que dans
le cas de la configuration à 7 ou 8 enceintes. Toutefois, elle crée un champ sonore
dynamique grâce à l’intervention du processeur de signaux numériques (DSP) qui
apporte une grande profondeur aux sonorités. Pour définir cette configuration, les
paramètres 1A. CENTER SP et 1D. REAR CT SP de SET MENU doivent avoir la
valeur “NONE” (reportez-vous à la page 37).
■ Configuration à 5 enceintes –Système standard à
5,1 voies–
Cette configuration n’exprime pas la puissance et la diversité sonores aussi bien
que la configuration à 7 ou 8 enceintes. Toutefois, elle positionne bien les
dialogues au niveau de l’écran.
Pour définir cette configuration, les paramètres 1F. FRONT EFCT SP et 1D.
REAR CT SP de SET MENU doivent avoir la valeur “NONE” (reportez-vous à la
page 37).
■ Configuration à 4 enceintes –Configuration
minimale–
Dans ce cas, les signaux destinés à l’enceinte centrale et aux enceintes réservées
aux effets sonores, sont appliqués sur les enceintes principales gauche et droite.
Pour définir cette configuration, les paramètres 1A. CENTER SP, 1F. FRNT
EFCT SP et 1D. REAR CT SP de SET MENU doivent avoir la valeur “NONE”
(reportez-vous à la page 37).
13
Positionnement des enceintes
La position des enceintes joue un rôle déterminant sur la façon dont l’ensemble sonne à vos oreilles.
Téléviseur
ou moniteur
vidéo
Enceinte
principale
Enceinte
principale
■ Positionnement des enceintes principales
Placez l’enceinte principale gauche et l’enceinte principale droite à égale distance
de la position d’écoute.
Si l’installation comporte un téléviseur ou un moniteur vidéo, les distances des
enceintes au téléviseur ou au moniteur doivent être identiques.
■ Positionnement de l’enceinte centrale
Téléviseur
ou moniteur
vidéo
Si l’installation comporte un téléviseur ou un moniteur vidéo, veillez à ce que la
face avant de l’enceinte soit dans le même plan que la face avant du téléviseur ou
du moniteur. Placez l’enceinte aussi près que possible du téléviseur ou du
moniteur, c’est-à-dire soit au-dessus soit au-dessous. Si vous placez cette enceinte
sous le téléviseur ou le moniteur, les enceintes avant réservées aux effets sonores
peuvent corriger la hauteur de la source de manière qu’elle corresponde à l’image
visible sur l’écran (cela dépend de la position d’écoute). Si l’installation est dotée
d’un moniteur à projection, placez l’enceinte centrale sous l’écran. Veillez à ce
que l’enceinte soit bien au centre, dans l’axe de l’écran.
Préparatifs
Enceinte
centrale
1m
(3ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1.5~3m
(5~15ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1m
(3ft)
FR
FL
L
C
R
R
RR
L
RC
Ces enceintes doivent être placées 0,5 à 1 m en dehors des enceintes principales, à
l’avant de la pièce. Elle doivent être dirigées vers la position d’écoute. Les
enceintes arrière doivent être placées à l’arrière de la pièce et orientées vers la
position d’écoute. Les enceintes arrière peuvent être beaucoup plus éloignées
l’une de l’autre que les enceintes avant chargées de la reproduction des effets
sonores. Les enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores et les
enceintes arrière doivent être installées à 1,8 m environ au-dessus du plancher de
la pièce.
Tout en écoutant musique ou bande sonore de film, modifiez légèrement et peu à
peu la position de chaque enceinte jusqu’à ce que vous ayez l’impression d’un
équilibre parfait entre les enceintes principales, les enceintes chargées de la
reproduction des effets sonores et les enceintes arrière.
1
L
■ Positionnement des enceintes avant chargées de la
reproduction des effets sonores, des enceintes
arrière et de l’enceinte centrale arrière
R
1/4
■ Si l’installation comprend un moniteur à projection
Placez les enceintes conformément à l’illustration.
C
Les enceintes principales doivent être positionnées au quart de la hauteur de l’écran.
L’enceinte centrale doit être au centre et directement sous l’écran. L’enceinte
centrale joue un rôle déterminant dans la localisation des dialogues.
Si l’installation comporte un moniteur à projection, les enceintes avant chargées
de la reproduction des effets sonores donnent alors le meilleur d’elles-mêmes. Les
corrections de champ sonore CINEMA-DSP (reportez-vous à la page 34) font
monter la source sonore au-dessus de l’enceinte centrale de manière à obtenir une
situation naturelle en accord avec les images.
■ Positionnement des enceintes d’extrêmes graves
Placez l’enceinte avant d’extrêmes graves près des enceintes principales. Tournez-la légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les
réflexions sur les murs. Si l’installation comporte une enceinte arrière d’extrêmes graves, veillez à ce qu’elle soit derrière la position
d’écoute. La position de cette enceinte n’est pas critique du fait qu’elle n’émet que des fréquences très graves.
L’addition d’une bonne enceinte d’extrêmes graves aux configurations proposées aux pages 21 et 22, permet de profiter d’effets sonores plus
réalistes, y compris dans le cas où les enceintes principales sont de grande taille.
Enceintes avant chargées
de la reproduction des
effets sonores
Enceintes
principales
Enceinte
centrale
Enceinte
d’extrêmes
graves avant
14
Remarque:
Enceintes arrière
Enceinte
centrale arrière
Enceinte d’extrêmes
graves arrière
• Si vous utilisez des enceintes provenant de plusieurs fabricants (et possédant des
caractéristiques tonales différentes), le ton d’une voix humaine se déplaçant peut varier
d’un point à l’autre; il peut en être de même pour d’autres sons. Nous vous conseillons
de choisir les enceintes chez le même fabricant, ou au moins des enceintes ayant les
mêmes caractéristiques tonales.
Vous pouvez régler les niveaux de sortie et l’égalisation des signaux émis par les
enceintes réservées aux effets sonores, en utilisant SET MENU (reportez-vous à la
page 37).
Si l’installation ne comporte que des enceintes de petite taille, l’addition d’une enceinte
d’extrêmes graves renforcera nettement les effets sonores des films (reportez-vous à la
page 21).
Raccordements
Raccordement des prises pour signaux numériques
Le DSP-AX1 est muni de prises assurant la transmission directe des signaux numériques vers un câble coaxial ou un câble à fibres optiques.
Vous pouvez utiliser les prises pour signaux numériques pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, DTS ou Dolby Digital. Si des
appareils sont reliés aux prises COAXIAL et OPTICAL (lecteur de CD, lecteur de DVD et récepteur CBL/SAT), la priorité est donnée aux
signaux provenant de la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée pour signaux numériques acceptent les signaux 96 kHz/24 bits.
Français
■ Cache de protection contre la poussière
Retirez le cache de protection avant de brancher le connecteur du câble à fibres
optiques. Conservez soigneusement le cache que vous replacerez dans sa position
d’origine aussitôt que vous n’utiliserez plus la prise. Ce cache empêche que la
poussière ne pénètre dans la prise.
Prises pour les signaux vidéo
Il existe 3 types de prises vidéo. Les signaux vidéo appliqués sur les prises VIDEO sont des signaux composites. Les signaux appliqués sur
les prises S VIDEO sont des signaux pour lesquels la luminance (Y) et la chrominance (C) ont été séparées. Les signaux S-vidéo donnent des
images de meilleure qualité.
Les signaux appliqués sur les prises COMPONENT VIDEO sont décomposés en luminance (Y) et différence de couleur (PB/CB, PR/CR). A
chaque signal correspondent 3 prises. La description des prises varie en fonction de la composante concernée (Y, CB, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y,
R-Y/etc.). Les composantes vidéo fournissent les images de meilleure qualité.
Prise VIDEO composite
Remarque:
• Chaque type de prise vidéo est indépendant. Les signaux d’entrée appliqués sur les
prises pour vidéo composite, S-vidéo et composantes vidéo, sont disponibles en sortie
sur les prises pour vidéo composite, S-vidéo et composantes vidéo.
Prise S VIDEO
Attention:
• Pour le raccordement aux prises S VIDEO et COMPONENT VIDEO, utilisez
respectivement des câbles S-vidéo et des câbles spécialisés disponibles dans le
commerce.
Prises COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
Prise d’entrée
• Avant d’effectuer une connexion sur les prises COMPONENT VIDEO, consultez
soigneusement le manuel qui accompagne l’appareil vidéo concerné.
RF (AC-3)
Si le lecteur de Laser Disc possède une prise de sortie RF (AC-3), reliez cette prise à la prise d’entrée RF (AC-3) de l’appareil. Si des
signaux sont appliqués sur les prises analogiques et sur la prise RF (AC-3), la priorité est donnée aux signaux radiofréquences. Pour
reproduire les signaux appliqués sur la prise RF (AC-3), choisissez “D.D. RF” au moyen de la commande INPUT MODE.
Remarque:
RF(AC-3)
LD
• Les signaux appliqués sur la prise
RF (AC-3) ne peuvent pas être dirigé vers la
sortie au moyen du sélecteur REC OUT. Pour enregistrer l’image ou le son fournis par
un lecteur de Laser Disc, ce dernier doit être relié grâce aux prises DIGITAL
OPTICAL ou AUDIO (analogiques).
Attention:
• Même si le lecteur de Laser Disc est relié à cet appareil par l’intermédiaire de sa sortie
RF (AC-3), les signaux audio écoutés ne sont pas nécessairement au format Dolby
Digital. Pour cela, il faut que le disque soit effectivement gravé selon ce format.
15
Raccordements
Raccordement des appareils audio
Avant de procéder au raccordement des appareils, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de chacun, y compris du DSP-AX1, puis
déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie.
Si vous effectuez un raccordement à un autre appareil YAMAHA (un lecteur ou un changeur de CD, un syntoniseur, une platine MD, ou une
platine à cassette), reliez les prises portant les mêmes noms. Yamaha identifie les prises de la même manière sur tous les appareils.
Dans les illustrations qui suivent:
indique la direction du signal.
indique qu’il s’agit d’un câble coaxial.
Préparatifs
C
L
indique qu’il s’agit d’un câble analogique pour la voie gauche.
R
indique qu’il s’agit d’un câble analogique pour la voie droite.
O
indique qu’il s’agit d’un câble optique.
S
indique qu’il s’agit d’un câble S-vidéo.
Lorsque tous les raccordements sont terminés, procédez à une vérification globale pour vous assurer qu’ils sont corrects.
Sortie audio
L
Syntoniseur AM/FM
■ Raccordement d’un syntoniseur AM/FM
R
1
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
A
LD
B
C
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
PR/
Reliez les prises de sortie gauche et droite du syntoniseur aux prises
TUNER 2 L et R.
M
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
PREOUT/MAIN
(REC)
■ Raccordement d’une platine de lecture
Sortie
Platine de
lecture
L
1
R
Masse
Reliez les câbles de sortie gauche et droite de la platine aux prises
PHONO L et R.
Remarque:
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
• Ces prises sont destinées au raccordement d’une platine de lecture équipée d’une
cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC) délivrant une tension
élevée. Si la cellule à bobine mobile qui est montée sur la platine ne fournit pas une
tension élevée, utilisez un transformateur-élévateur ou un amplificateur pour cellule
MC.
VIDEO
S VIDEO
DVD
LD
CD
CD
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
Attention:
• La borne GND ne permet pas la mise à la terre de la platine de lecture. Elle assure
uniquement une réduction du bruit; il peut arriver, toutefois, que vous constatiez
moins de bruit quand cette borne n’est pas connectée.
Sortie
analogique
Sortie optique
L
Lecteur de CD
■ Raccordement d’un lecteur de CD
R
Sortie coaxiale
C
RF(AC-3)
GND
LD
O
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
COMPONEN
Y
P
DVD
A
LD
B
DVD
TUNER
D-TV
C
CBL
/SAT
IN
CBL
/SAT
CD
COAXIAL
CD
(PLAY)
• Les prises COAXIAL CD et OPTICAL CD peuvent être utilisées si le lecteur de
CD possède des sorties optiques ou coaxiales.
TAPE
OUT
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
IN
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
16
Reliez les prises de sortie analogiques gauche et droite du lecteur de
CD aux prises CD 1 L et R.
Remarques:
OPTICAL
CD
1
MAIN
OUT
OUT
• Si vous reliez le lecteur de CD au moyen des prises COAXIAL CD et OPTICAL
CD, la priorité est donnée aux signaux appliqués sur la prise COAXIAL CD.
• Les prises OPTICAL de cet appareil sont conformes aux normes EIA. Si vous
employez une câble à fibres optiques qui ne respecte pas ces normes, le DSP-AX1
peut fort bien ne pas fonctionner convenablement.
Raccordements
Entrée
analogique
Sortie
analogique
L
R
L
■ Raccordement d’une platine à cassette
Platine à cassette
RF(AC-3)
GND
R
AUDIO
PHONO
AUDIO
CD
DVD
2
Reliez les prises d’entrée gauche et droite de la platine à cassette aux
prises TAPE 4 (REC) L et R.
LD
CD
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
COAXIAL
Reliez les prises de sortie gauche et droite de la platine à cassette aux
prises TAPE 3 (PLAY) L et R.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
LD
1
Remarques:
TAPE
OPTICAL
CD
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
OUT
(PLAY)
MD
Français
• Si la platine que vous reliez aux prises TAPE 3 (PLAY) comporte 3 têtes, vous
pouvez écouter le signal tandis qu’il est enregistré sur la bande.
IN
OUT
(REC)
MD
OUT
(REC)
• Après avoir relié une platine à cassette au DSP-AX1, conservez la platine sous
tension quand vous utilisez le DSP-AX1. Dans le cas contraire, le DSP-AX1
pourrait déformer les sons des autres appareils.
IN
OUT
(REC)
VCR 2
DVD
LD
MAIN
OUT
IN
SURROUND
• Si vous effectuez l’enregistrement d’un signal fourni par un appareil relié au
DSP-AX1 et si ce dernier n’est pas en service, le signal enregistré peut être
déformé. Pour éviter cela, mettez le DSP-AX1 en service.
■ Raccordement d’une platine MD ou DAT
Entrée optique
Entrée analogique
Platine MD ou DAT
L
1
Reliez les prises de sortie analogiques gauche et droite de la platine
MD ou DAT aux prises MD 3 (PLAY) L et R.
2
Reliez les prises d’entrée gauche et droite de la platine MD ou DAT
aux prises MD 4 (REC) L et R.
3
Reliez la prise optique de sortie des signaux numériques de la platine
MD ou DAT à la prise OPTICAL MD (PLAY).
4
Reliez la prise optique d’entrée des signaux numériques de la platine
MD ou DAT à la prise OPTICAL MD (REC).
R
L
Sortie analogique
Sortie optique
RF(AC-3)
GND
LD
CD
O
CD
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
R
COMPONENT VI
Y
PB/CB
DVD
A
LD
B
C
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
O
COAXIAL
TAPE
OPTICAL
CD
OUT
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
REMOTE 1
VCR 2
DVD
MAIN
Remarque:
IN
(REC)
OUT
OUT
REMOTE 2
IN
MO
• Si vous reliez la platine MD ou DAT aux prises d’entrée et de sortie pour les
signaux analogiques et numériques, la priorité est donnée aux signaux numériques.
17
Raccordements
Raccordement des appareils vidéo
Avant de procéder au raccordement des appareils, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de chacun, y compris du DSP-AX1, puis
déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie. Lorsque
tous les raccordements sont terminés, procédez à une vérification globale pour vous assurer qu’ils sont corrects.
Remarque:
• Si vous reliez l’appareil à l’aide des prises S-vidéo, il est inutile de lui appliquer également les composantes vidéo. Si, malgré tout, vous effectuez les deux
liaisons possibles, la priorité est donnée aux signaux S-vidéo.
■ Raccordement d’un lecteur de Laser Disc
Sortie S-vidéo
Sortie
optique
Préparatifs
O
C
1
Sortie vidéo
Lecteur de Laser Disc
L
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
C
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
A
DVD
LD
B
D-TV
C
DVD
TUNER
D-TV
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
IN
OUT
CD
Si le lecteur de Laser Disc possède une sortie radiofréquence ou une sortie
optique pour signaux numériques, vous pouvez relier les prises
correspondantes à cet appareil.
Reliez la prise de sortie radiofréquence du lecteur de Laser Disc à la prise
RF (AC-3) LD.
Reliez la prise optique de sortie pour signaux numériques du lecteur de laser
Disc à la prise OPTICAL LD.
S
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
R
Sortie audio
analogique
Sortie
radiofréquence
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
MAIN
DVD
OUT
MONO
VCR 3
SUB
WOOFER
RB2320
OUT
6CH INPUT
Si le lecteur de Laser Disc possède une sortie S-vidéo, vous pouvez utiliser
cette sortie pour effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise de sortie S-vidéo du lecteur de Laser Disc à la prise LD
S VIDEO.
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
CBL
/SAT
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
MAIN
IN
RS
232C
MONITOR
OUT 2
VCR 1
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
OUT
DIGITAL
■ Raccordement d’un téléviseur standard ou
numérique
Sortie audio analogique
Sortie
optique
L
Téléviseur
numérique/
Téléviseur
Sortie des
composantes
vidéo
C
Sortie vidéo
O
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
DVD
CBL
/SAT
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
A
DVD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
OPTICAL
IN
OUT
CD
2
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
VCR 1
IN
Si le téléviseur possède une sortie S-vidéo ou une sortie pour les composantes
vidéo, vous pouvez utiliser ces sorties pour effectuer la liaison avec cet appareil.
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
MAIN
DVD
OUT
REMOTE 2
CENTER
IN
VCR 3
6CH INPUT
CBL
/SAT
B
REAR CTR
RB2320
OUT
Reliez la prise de sortie S-vidéo du téléviseur à la prise D-TV S VIDEO, ou
bien les prises de sortie des composantes vidéo du téléviseur aux prises
D-TV COMPONENT VIDEO.
MONO
IN
IN
SUB
WOOFER
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
SURROUND
LD
CENTER
OUT
+
CENTER
ZONE 2 OUT
MONITOR
OUT 1
VIDEO
OUT
MAIN
IN
RS
232C
–
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du téléviseur à la prise
D-TV VIDEO.
PREOUT/MAIN IN
(REC)
IN
(PLAY)
Reliez les prises de sortie analogiques gauche et droite du téléviseur
aux prises D-TV L et R.
Si le téléviseur possède une prise optique de sortie des signaux numériques,
vous pouvez utiliser cette sortie pour effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise optique de sortie des signaux numériques du téléviseur à la
prise OPTICAL D-TV.
S
PR/CR
DVD
CD
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
LD
CD
1
Sortie S-vidéo
R
Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du lecteur de Laser
Disc à la prise LD VIDEO.
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
2
REAR
IN
OUT
Reliez les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur de Laser
Disc aux prises LD L et R.
100Ω
MAIN
OUT
■ Raccordement d’un syntoniseur pour émission par
satellite, ou d’un syntoniseur pour télévision par
câble (“Set Top Box”)
DIGITAL
Sortie audio
analogique
L
R
Syntoniseur
satellite/câble
Sortie coaxiale
O
Sortie des
composantes
vidéo
C
C
Sortie vidéo
RF(AC-3)
GND
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
LD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
D-TV
LD
B
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CD
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
OPTICAL
IN
OUT
S
A
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
VCR 1
RB2320
OUT
18
CENTER
IN
B
REAR CTR
CENTER
OUT
+
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
100Ω
DIGITAL
MONO
IN
IN
SURROUND
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
VCR 2
DVD
2
IN
(REC)
Reliez les prises de sortie audio gauche et droite du syntoniseur aux
prises CBL/SAT L et R.
Si le syntoniseur possède une prise coaxiale, ou une prise optique, de sortie
des signaux numériques, vous pouvez utiliser ces sorties pour effectuer la
liaison avec cet appareil.
Reliez la prise coaxiale de sortie des signaux numériques du syntoniseur à la
prise COAXIAL CBL/SAT.
Reliez la prise optique de sortie des signaux numériques du syntoniseur à la
prise OPTICAL CBL/SAT.
S
PR/CR
DVD
TAPE
CD
1
Sortie S-vidéo
Sortie optique
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
IN
Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du syntoniseur à la
prise CBL/SAT VIDEO.
Si le syntoniseur possède une sortie S-vidéo ou une sortie pour les composantes
vidéo, vous pouvez utiliser ces sorties pour effectuer la liaison avec cet appareil.
–
MAIN
OUT
Reliez la prise de sortie S-vidéo du syntoniseur à la prise CBL/SAT S
VIDEO, ou bien les prises de sortie des composantes vidéo du syntoniseur
aux prises CBL/SAT COMPONENT VIDEO.
Raccordements
■ Raccordement d’un magnétoscope
Entrée vidéo
R
L
Entrée audio
Entrée S-vidéo
Magnétoscope
Sortie
S-vidéo
Sortie audio
R
1
Reliez les prises de sortie audio gauche et droite du magnétoscope
aux prises VCR 1 IN L et R.
2
Reliez les prises d’entrée audio gauche et droite du magnétoscope
aux prises VCR 1 OUT L et R.
3
Reliez la prise de sortie du signal vidéo composite du magnétoscope
à la prise VCR 1 VIDEO IN.
L
Sortie vidéo
C
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
A
DVD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
Si le magnétoscope possède une entrée S-vidéo, vous pouvez utiliser cette
sortie pour effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise de sortie S-vidéo du magnétoscope à la prise VCR 1 IN S
VIDEO.
MONITOR
OUT
TAPE
CD
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
IN
(PLAY)
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
MAIN
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
OUT
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
MONO
VCR 3
SUB
WOOFER
D-TV
6CH INPUT
REAR CTR
RB2320
OUT
4
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
LD
CENTER
OUT
CENTER
CBL
/SAT
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
MAIN
IN
RS
232C
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
Français
DVD
S
PR/CR
LD
CBL
/SAT
COAXIAL
S
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
LD
C
100Ω
MAIN
OUT
Reliez la prise d’entrée du signal vidéo composite du magnétoscope
à la prise VCR 1 VIDEO OUT.
Si le magnétoscope possède une entrée S-vidéo, vous pouvez utiliser cette
sortie pour effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise d’entrée S-vidéo du magnétoscope à la prise VCR 1 OUT S
VIDEO.
DIGITAL
Remarques:
• Vous pouvez relier d’autres magnétoscopes au DSP-AX1 en utilisant les prises
VCR 2 et VCR 3.
L
Sortie optique
R
Sortie audio analogique
• Si votre magnétoscope possède une prise de sortie optique numérique, reliez-la à la
prise OPTICAL VCR 1 de cet appareil.
Sortie S-vidéo
Sortie des
composantes vidéo
■ Raccordement d’un lecteur de DVD
Lecteur de DVD
O
C
Sortie coaxiale
RF(AC-3)
Sortie vidéo
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
B
D-TV
C
CBL
/SAT
D-TV
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
Si le lecteur de DVD possède une prise coaxiale, ou une prise optique, de
sortie des signaux numériques, vous pouvez utiliser ces sorties pour
effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise coaxiale de sortie des signaux numériques du lecteur de DVD
à la prise COAXIAL DVD.
Reliez la prise optique de sortie des signaux numériques du lecteur de DVD
à la prise OPTICAL DVD.
MONITOR
OUT
TAPE
CD
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
MONO
2
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
CD
B
TUNER
D-TV
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
OPTICAL
IN
OUT
Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du lecteur de DVD à
la prise DVD VIDEO.
Si le lecteur de DVD possède une sortie S-vidéo ou une sortie pour les
composantes vidéo, vous pouvez utiliser ces sorties pour effectuer la liaison
avec cet appareil. Reliez la prise de sortie S-vidéo du lecteur de DVD à la
prise DVD S-VIDEO, ou bien les prises de sortie des composantes vidéo du
lecteur de DVD aux prises DVD COMPONENT VIDEO.
D-TV
C
TAPE
CD
Reliez les prises de sortie analogiques gauche et droite du lecteur de
DVD aux prises DVD L et R.
S
A
LD
IN
1
S
PR/CR
DVD
TUNER
(PLAY)
VIDEO
S VIDEO
C
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
IN
REAR
IN
OUT
VCR 2
DVD
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
RB2320
OUT
CENTER
IN
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VCR 1
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
IN
Entrée vidéo
Moniteur
vidéo
Entrée
S-vidéo
1
Reliez la prise d’entrée de la vidéo composite du moniteur à la prise
MONITOR OUT 1 VIDEO.
MAIN
OUT
DIGITAL
C
■ Raccordement d’un moniteur vidéo
MONO
IN
IN
SURROUND
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
S
Entrée des
composantes
vidéo
Si le moniteur possède une entrée S-vidéo, vous pouvez utiliser cette entrée
pour effectuer la liaison avec cet appareil.
Reliez la prise d’entrée S-vidéo du moniteur à la prise MONITOR OUT 1
S-VIDEO.
Si le moniteur possède des entrées pour les composantes vidéo, vous pouvez
les relier aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Remarque:
• Vous pouvez également relier un autre moniteur à cet appareil grâce aux prises
MONITOR OUT 2.
19
Raccordements
Raccordement des enceintes
Dans cette section, nous allons aborder le raccordement des enceintes au DSP-AX1. Lorsque cette opération est terminée, faites appel à SET
MENU pour préciser les réglages de sortie des signaux en fonction du nombre et de la taille des enceintes que comporte l’installation.
■ Cordons de liaison aux enceintes
Préparatifs
Un cordon de liaison à une enceinte comprend deux conducteurs isolés, placés
côte à côte. Un des isolants porte un signe distinctif (couleur, filet, rainure, etc.)
Pour être certain de connecter les enceintes avec la polarité appropriée,
déterminez tout d’abord quel est le signe qui distingue un des conducteurs de
l’autre puis décidez lequel des deux conducteurs doit être utilisé pour la polarité +
et lequel doit l’être pour la polarité –; enfin, effectuez toujours les raccordements
de la même manière.
Fiche banane
1
Dénudez 9 mm d’isolant à l’extrémité de chaque conducteur.
2
Torsadez les brins mis à nu; vous éviterez ainsi les courts-circuits.
3
Desserrez l’écrou d’une borne en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
4
Introduisez la portion du conducteur mise à nu dans la fente de la
borne puis serrez l’écrou.
Remarque:
[Sauf Europe et R.-U.]
• Si le cordon de liaison possède des fiches banane, serrez l’écrou de la borne et
introduisez la fiche dans la borne (modèles autres que ceux destinés à l’Europe et
au R.-U.).
Attention:
Enceinte
principale
droite A
Enceinte
principale
gauche B
• Reliez les cordons avec soin pour éviter tout court-circuit. Si vous mettez l’appareil
en service et si deux cordons sont en court-circuit, l’appareil peut être endommagé
même si le circuit de protection fonctionne normalement et coupe son alimentation.
■ Raccordement des enceintes principales
Avant de relier un quelconque cordon de liaison, déterminez les bornes destinées
aux voies gauche et droite, ainsi que leur polarité + et –. Si vous inversez les
polarités (+ et –) de deux enceintes, les sons produits par le DSP-AX1 et émis par
les enceintes manqueront de naturel.
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
Enceinte
principale
droite A
Reliez les bornes + et – des enceintes principales droite et gauche
aux bornes L et R MAIN + et – de cet appareil.
Enceinte
principale
gauche B
Enceinte centrale
■ Raccordement d’une enceinte centrale
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
20
–
CENTER
REAR CENTER
Reliez la borne + de l’enceinte centrale à la borne CENTER + et la
borne – à la borne CENTER –.
Raccordements
Enceinte avant
droite chargée
de la
reproduction
des effets
sonores
Enceinte avant
gauche
chargée de la
reproduction
des effets
sonores
■ Raccordement des enceintes chargées de la
reproduction des effets sonores
Reliez les bornes + et – des enceintes droite et gauche chargées de la
reproduction des effets sonores aux bornes L et R FRONT + et –
de cet appareil.
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
–
–
+
Français
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
SPEAKERS
FRONT
+
+
■ Raccordement des enceintes arrière et de l’enceinte
centrale arrière
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
1
Reliez les bornes + et – des enceintes arrière droite et gauche aux
bornes L et R REAR + et – de cet appareil.
2
Reliez la borne + de l’enceinte centrale arrière à la borne REAR
CENTER + et la borne – à la borne REAR CENTER –.
–
CENTER
REAR CENTER
Enceinte arrière
droite
Enceinte arrière
gauche
Enceinte centrale
arrière
Enceinte d’extrêmes
graves
■ Raccordement d’une enceinte avant d’extrêmes
graves
Reliez la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes graves à la prise
PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER MONO.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
IN
REAR
(SURROUND)
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
SUB
WOOFER
SPLIT
MONO
CENTER
IN
IN
RB2320
Enceinte
d’extrêmes
graves droite
RS
232C
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
Enceinte
d’extrêmes
graves gauche
Si vous reliez 2 enceintes d’extrêmes graves aux prises SUBWOOFER
SPLIT, vous pouvez noter de subtiles variations de direction au niveau des
fréquences les plus graves. Si l’installation comporte 2 enceintes d’extrêmes
graves, reliez-les aux prises SUBWOOFER SPLIT au moyen d’un cordon
muni de fiches.
Attention:
• Les prises SUBWOOFER (sortie) sont précédées d’un filtre coupe-haut (90 Hz).
Si vous utilisez une enceinte active d’extrêmes graves, choisissez la valeur “MAX”
pour la fréquence de coupure du filtre de l’enceinte.
21
Raccordements
Enceinte arrière
droite
Enceinte arrière
gauche
■ Raccordement d’une enceinte arrière d’extrêmes
graves
Grâce aux enceintes avant et arrière d’extrêmes graves, les corrections de champ
CINEMA-DSP peuvent reproduire, d’une manière particulièrement réaliste, les
effets sonores que porte la piste son d’un film. Si vous disposez donc d’une enceinte
arrière d’extrêmes graves, choisissez la valeur “LARGE” pour le paramètre 1C.
REAR L/R SP de SET MENU (reportez-vous à la page 37) et reliez les enceintes
arrière et l’enceinte d’extrêmes graves comme il est illustré ci-dessous.
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
1
Au moyen de cordons de liaison, reliez la borne d’entrée droite + de
l’enceinte arrière d’extrêmes graves à la borne REAR R + et la
borne d’entrée droite – de l’enceinte arrière d’extrêmes graves à la
borne REAR R –.
2
Au moyen de cordons de liaison, reliez la borne d’entrée gauche + de
l’enceinte arrière d’extrêmes graves à la borne REAR L + et la
borne d’entrée droite – de l’enceinte arrière d’extrêmes graves à la
borne REAR L –.
3
Reliez les enceintes arrière aux bornes de sorties de l’enceinte arrière
d’extrêmes graves.
Préparatifs
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
Enceinte
d’extrêmes
graves
Veillez à ce que le raccordement des enceintes arrière à l’enceinte
d’extrêmes graves soit effectué en respectant les polarités.
Remarque:
• Réglez le niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves au moyen des
commandes que porte cette enceinte, et non pas de celles du DSP-AX1.
■ Commutateur d’impédance
Avertissement
Ne modifiez pas la position du commutateur
IMPEDANCE SELECTOR tandis que
l’appareil est sous tension, faute de quoi il
serait endommagé.
SI L’APPAREIL NE SE MET PAS EN
SERVICE LORSQUE VOUS APPUYEZ
SUR L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON:
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR ne se trouve peut-être pas sur
une des 2 positions qu’il doit occuper. En ce
cas, placez ce commutateur sur une des 2
positions tandis que l’appareil est en veille.
(Modèle standard)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
Choisissez la position du commutateur en fonction des enceintes utilisées et de
leur impédance.
(Position supérieure)
Enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 6Ω.
Enceintes arrière:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.
Enceinte centrale arrière:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.
Enceinte centrale:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.
Enceintes principales:
Si l’installation comporte une paire d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.
Si l’installation comporte deux paires d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
22
(Position inférieure)
Enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Enceintes arrière:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Enceinte centrale arrière:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Enceinte centrale:
L’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Enceintes principales:
Si l’installation comporte une paire d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Si l’installation comporte deux paires d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 16Ω.
Raccordements
Raccordement d’un amplificateur extérieur
Si vous souhaitez que plus de puissance soit disponible pour exciter les enceintes, ou bien si vous désirez utiliser un autre amplificateur,
reliez-le aux prises PRE OUT/MAIN IN, en tenant compte de ce qui suit.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
Français
REAR
(SURROUND)
SUB
WOOFER
SPLIT
MONO
CENTER
IN
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
~ Prises MAIN
MAIN OUT ............... Prises de sortie, au niveau ligne, pour
les enceintes principales. Les signaux
appliqués sur ces prises peuvent être
corrigés par les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et BASS
EXTENSION.
MAIN IN ................... Prises d’entrée, au niveau ligne, pour
les voies principales.
Ÿ Prises CENTER
CENTER OUT ........ Prises de sortie, au niveau ligne, pour la
voie centrale.
CENTER IN ............. Prise d’entrée, au niveau ligne, pour la
voie centrale.
! Prise REAR CT
Prise de sortie, au niveau ligne, pour la voie centrale arrière.
⁄ Prises SUBWOOFER
Les enceintes d’extrêmes graves renforcent les fréquences très
graves.
MONO ...................... Les fréquences inférieures à 90 Hz que
contiennent les signaux des voies
principales, centrale et arrière, sont
présents sur cette prise de sortie. Il est
également possible d’appliquer sur cette
prise les signaux très graves (LFE) des
systèmes DTS et Dolby Digital.
SPLIT ....................... Sur les prises SPLIT sont appliqués les
signaux stéréophoniques des voies
principales et arrière, ainsi qu’un signal
monophonique partagé destiné aux
voies centrales et à la voie réservée aux
fréquences très graves (LFE).
Réglez le niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves au
moyen des commandes que porte cette enceinte. Les
commandes du DSP-AX1 ne permettent pas de régler le
niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves. Selon les
valeurs que vous aurez données aux paramètres 1. SPEAKER
SET, 3A. LFE LEVEL et 4A. LFE LEVEL de SET MENU,
certains signaux ne seront pas appliqués sur les prises
SUBWOOFER.
@ FRONT
Prises de sortie, au niveau ligne, pour la voie consacrée aux
effets sonores.
¤ REAR (SURROUND)
Prises de sortie, au niveau ligne, pour les voies arrière.
Remarque:
• Si des fiches Cinch (RCA) sont branchées sur les prises de sortie PRE OUT/MAIN IN en vue d’appliquer les signaux à un amplificateur extérieur, les
voies correspondantes de la section amplification du DSP-AX1 sont hors service.
23
Raccordements
Raccordement d’un décodeur extérieur
Le DSP-AX1 est doté de 6 prises d’entrée supplémentaires (pour les voies MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite
et SUBWOOFER) qui peuvent être utilisées pour les signaux fournis par un décodeur, d’un processeur de signaux ou d’un préamplificateur
extérieurs multivoies.
DVD
LD
D-TV
Reliez les prises de sortie du décodeur extérieur aux prises 6CH
INPUT.
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
Dans le cas des voies principales et des voies pour les enceintes d’extrêmes
graves, veillez à ce que les sorties gauche et droite correspondent bien aux
entrées gauche et droite.
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
VCR 1
Préparatifs
DIGITAL
L
R
C
C
Sortie pour enceinte
d’extrêmes graves
L
R
Sortie pour la
voie centrale
Décodeur extérieur
Sortie pour les
voies d’ambiance
Sortie pour les
voies principales
Pour reproduire les sons provenant du décodeur extérieur, appuyez sur la
touche 6CH INPUT de l’appareil, ou du boîtier de télécommande.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez l’entrée 6CH INPUT, l’appareil met hors service le
processeur de signaux numériques et vous ne pouvez plus utiliser les corrections
DSP de champ sonore.
Raccordement des cordons d’alimentation fournis
■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur
(Modèle standard)
IMPEDANCE SELECTOR
Cordon
d’alimentation
secteur
AC OUTLETS
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
■ Prises secteur (AC OUTLETS)
Utilisez ces prises pour le branchement du cordon d’alimentation d’autres
appareils de la chaîne. Ces prises sont commandées par la touche STANDBY/ON
(les touches SYSTEM POWER ON ou STANDBY du boîtier de
télécommande). Quand cet appareil-ci est sous tension, ces prises sont ellesmêmes sous tension et peuvent alimenter les appareils qui leur sont connectés. La
puissance maximale (consommation totale) que les prises AC OUTLETS peuvent
fournir est égale à 100 Watts.
■ Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
(Modèle standard et modèle pour la Chine)
Avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur,
assurez-vous que le sélecteur de tension se trouve bien sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Les tensions possibles sont 110, 120, 220 et 240 V, 50/60 Hz.
24
Affichage sur l’écran (OSD)
Vous pouvez afficher les conditions de fonctionnement de l’appareil sur un moniteur vidéo. Il est beaucoup plus facile de choisir les
paramètres et leur valeur en affichant SET MENU et les corrections DSP de champ sonore sur un écran, que de le faire sur l’afficheur de
l’appareil.
Si une source vidéo fournit un signal, les informations affichées sont superposées à celles de la source.
Si aucune source vidéo ne fournit un signal (la source vidéo n’est pas sous tension), les informations s’affichent sur un fond bleu.
Modes d’affichage sur l’écran
Français
Vous pouvez choisir les informations que vous désirez voir affichées.
Toutes les informations .... Dans ce cas, les valeurs des paramètres du champ sonore sont affichés sur le
moniteur vidéo (reportez-vous à la page 73).
Résumé des informations .. Dans ce cas, les mêmes informations que celles présentées sur l’appareil
s’affichent, pendant quelques instants, à la partie inférieure de l’écran du
moniteur avant de s’effacer.
Affichage de toutes les
informations
Aucune information .. Dans ce cas, le message “DISPLAY OFF” s’affiche brièvement à la partie
inférieure de l’écran. Cela fait, aucune modification de fonctionnement n’est
visible sur l’écran, sauf si cette modification concerne précisément l’affichage
sur l’écran.
Remarques:
• Quand vous choisissez le mode “Toutes les informations”, la source choisie au moyen
de INPUT SELECTOR, le réglage effectué au moyen de VOLUME et quelques
autres conditions de fonctionnement sont présentes à la partie inférieure de l’écran dans
les mêmes conditions que sur la face avant de l’appareil.
• Les signaux d’affichage sur l’écran ne sont pas présents sur la prise REC OUT et ne
sont donc pas enregistrés en même temps que le signal vidéo.
Affichage résumé des
informations
• SET MENU, TEST DOLBY SUR et TEST DSP sont visibles sont l’écran quel que soit
le mode d’affichage choisi.
Choix du mode d’affichage
1
Lorsque vous mettez l’appareil en service, le niveau de sortie global
est indiqué pendant quelques secondes sur le moniteur vidéo et sur
l’afficheur puis c’est au tour de la correction de champ sonore.
2
Appuyez répétitivement sur la touche ON SCREEN du boîtier de
télécommande pour changer le mode d’affichage.
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
ON SCREEN
SET MENU
SLEEP
TEST
Ce mode change comme suit: Affichage de toutes les informations,
Affichage du résumé, Aucune information affichée.
Attention:
• Si vous choisissez une source vidéo reliée aux prises S VIDEO IN et VIDEO IN, et si
les prises S VIDEO OUT et VIDEO OUT sont reliées à un moniteur vidéo, le signal
vidéo est appliqué sur les prises S VIDEO OUT et VIDEO OUT. Toutefois,
l’affichage sur l’écran ne concerne que le signal S-vidéo. Si aucun signal vidéo n’est
présent, l’affichage sur l’écran concerne le signal S-vidéo mais aussi le signal vidéo
composite.
• Si le moniteur vidéo n’est relié qu’aux prises COMPONENT VIDEO de l’appareil,
l’affichage sur l’écran n’a pas lieu. Pour que l’affichage se produise, veillez à ce que le
moniteur vidéo soit relié aux prises COMPONENT VIDEO, mais aussi soit aux prises
VIDEO, soit aux prises S VIDEO.
• Lors de la lecture d’un enregistrement vidéo protégé comme la copie, ou d’un
enregistrement vidéo contenant beaucoup de bruit, les images peuvent être instables.
■ Commutateur PAL/NTSC (Modèle standard et
modèle pour la Chine)
PAL
NTSC
L’appareil est conçu pour les signaux NTSC et PAL. Placez le commutateur
dont il est pourvu sur la position convenable compte tenu du standard du téléviseur.
25
Réglages des enceintes
Lorsque le DSP-AX1 affiche SET MENU, celui-ci propose 7 paramètres pour SPEAKER SET; choisissez la valeur de chaque paramètre en
fonction de la configuration de l’installation. Le tableau ci-dessous présente ces paramètres SPEAKER SET et indique leur valeur initiale et
leurs valeurs possibles.
Si les valeurs initiales ne sont pas appropriées pour votre configuration d’enceintes, changez les paramètres de SET MENU (reportez-vous à
la page 37).
Préparatifs
Paramètres 1A à 1G de SPEAKER SET
26
Paramètre
Description
Valeurs initiales
1A. CENTER SP
Ce paramètre permet de préciser le mode de sortie vers la voie centrale en fonction de la
taille de l’enceinte de cette voie.
Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas
d’enceinte centrale).
LRG
1B. MAIN SP
Ce paramètre permet de préciser le mode de sortie vers les voies principales en fonction de
la taille des enceintes de ces voies.
Les valeurs possibles sont LARGE (Grande taille) et SMALL (Petite taille).
LARGE
1C. REAR L/R SP
Ce paramètre permet de préciser le mode de sortie vers les voies arrière en fonction de la
taille des enceintes de ces voies.
Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas
d’enceinte arrière).
LRG
1D. REAR CT SP
Ce paramètre permet de préciser le mode de sortie vers la voie arrière centrale en fonction
de la taille de l’enceinte de cette voie.
Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas
d’enceinte centrale arrière).
LRG
1E. LFE/BASS OUT
Ce paramètre permet de choisir les enceintes chargées de reproduire les signaux très
graves (LFE) et graves.
Les valeurs possibles sont SW (Enceinte d’extrêmes graves), MAIN (Enceintes
principales) et BOTH (Les deux types).
BOTH
1F. FRNT EFCT SP
Ce paramètre permet de préciser si des enceintes existent pour reproduire les effets
sonores.
Les valeurs possibles sont YES (Oui) et NONE (Absence d’enceinte).
YES
1G. MAIN LEVEL
Ce paramètre permet de choisir le niveau de sortie des voies principales.
Les valeurs possibles sont Normal et –10 dB.
Normal
Niveau de sortie des enceintes
Dans cette section, nous allons examiner la manière de régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du générateur de signal d’essai.
L’essai Dolby Surround est destiné à équilibrer le niveau de sortie des six enceintes qui participent à la restitution de l’environnement sonore.
L’essai DSP est destiné à équilibrer les enceintes chargées de la reproduction des effets sonores et les enceintes principales vis-à-vis des
corrections de champ sonore.
Avant de commencer
BASS
1
0
TREBLE
1
1
2
3
3
4
–
5
5
0
BALANCE
1
2
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
+
2
0
1
4
L 5
1
Placez les commandes BASS, TREBLE et BALANCE de la face
avant sur la position “0” (position centrale) et veillez à ce que le
circuit BASS EXTENSION ne soit pas en service.
2
Asseyez-vous à l’emplacement d’écoute et placez le commutateur
PARAMETER/SET MENU du boîtier de télécommande sur la
position PARAMETER.
3
Placez le commutateur 10KEY/DSP du boîtier de télécommande sur
la position DSP puis appuyez sur la touche
/ DTS SUR.
4
Appuyez une fois ou deux fois sur la touche TEST du boîtier de
télécommande en fonction de l’essai désiré.
2
3
3
4
5 R
Français
2
PARAMETER
SET MENU
10KEY DSP
• Choisissez “TEST DOLBY SUR.” pour équilibrer le niveau de sortie des
enceintes des voies centrale, arrière centrale et arrière par rapport aux voies
principales gauche et droite.
• Choisissez “TEST DSP” pour équilibrer le niveau de sortie des enceintes
chargées de la reproduction des effets sonores par rapport aux enceintes
principales.
27
Niveau de sortie des enceintes
Essai Dolby Surround
Effectuez l’essai Dolby Surround pour équilibrer les enceintes qui participent à la restitution de l’environnement sonore.
TEST
Appuyez sur la touche TEST du boîtier de télécommande de
manière que “TEST DOLBY SUR.” s’affiche sur le moniteur vidéo
et sur la face avant de l’appareil.
2
Agissez sur la commande VOLUME +/– pour entendre le signal d’essai.
Préparatifs
1
FL
FR
L
C
• Le signal d’essai est émis, à tour de rôle, par l’enceinte principale gauche,
l’enceinte centrale, l’enceinte principale droite, l’enceinte arrière droite,
l’enceinte centrale arrière et l’enceinte arrière gauche. Chaque émission
dure 2,5 secondes.
R
• Vous pouvez interrompre momentanément le cycle d’émission en appuyez
sur la touche %, ou sur la touche .
%
L
R
RC
RR
3
Réglez le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction
des effets sonores en agissant sur les touches de déplacement du
curseur – ou + que porte le boîtier de télécommande et de telle
manière que le niveau de sortie de chaque enceinte soit le même.
• Vous pouvez augmenter de +10 dB le niveau de sortie des voies
responsables des effets sonores (arrière gauche, arrière droite, arrière centre
et avant centre). Si le niveau de sortie des enceintes des voies centrale,
arrière et arrière centrale est inférieur à celui des enceintes principales, y
compris après avoir accru de +10 dB le niveau de sortie des voies centrale,
arrière et arrière centrale, choisissez alors la valeur “–10dB” pour le
paramètre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU. En adoptant cette valeur
pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL, vous diminuez le niveau de sortie
des enceintes principales qui n’atteint plus alors qu’un tiers du niveau
normal. Après avoir choisi la valeur “–10dB” pour le paramètre 1G. MAIN
LEVEL de SET MENU, réglez une nouvelle fois le niveau de sortie des
enceintes des voies centrale, arrière et arrière centrale.
4
Lorsque vous avez terminé le réglage du niveau de sortie des
enceintes des voies centrale, arrière et arrière centrale, appuyez sur la
touche TEST autant de fois qu’il est nécessaire pour que s’affiche la
correction DSP actuellement en vigueur.
Remarque:
28
• La qualité tonale des sons émis par les enceintes peut être réglée au moyen des
paramètres 7. CENTER GEQ, 8. REAR CT GEQ et 9. CINEMA EQ de SET
MENU (reportez-vous aux pages 45 et 46).
Niveau de sortie des enceintes
Essai DSP
Réglez le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores tandis que l’appareil produit un champ sonore DSP. Si
l’installation ne comporte pas d’enceintes chargées de la reproduction des effets sonores, choisissez la valeur “NONE” pour le paramètre 1F.
FRNT EFCT SP (reportez-vous à la page 37); les signaux responsables des effets sonores sont alors mélangés aux signaux des voies
principales.
TEST
FR
L
R
RC
Agissez sur la commande VOLUME pour entendre le signal d’essai.
• Le signal d’essai est émis, à tour de rôle, par les enceintes chargées de la
reproduction des effets sonores et les enceintes principales. Chaque
émission dure 2,5 secondes.
R
RR
3
Réglez le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction
des effets sonores en agissant sur les touches de déplacement du
curseur – ou + que porte le boîtier de télécommande et de telle
manière que le niveau de sortie de ces enceintes soit le même que
celui des enceintes principales.
• Pendant le réglage, le signal d’essai est émis par les enceintes chargées de
la reproduction des effets sonores.
4
Lorsque vous avez terminé le réglage du niveau de sortie des
enceintes chargées de la reproduction des effets sonores, appuyez sur
la touche TEST autant de fois qu’il est nécessaire pour que s’affiche
la correction DSP actuellement en vigueur.
Remarques:
• Si vous n’entendez pas le signal d’essai, réglez la commande VOLUME, mettez
l’appareil hors tension et vérifiez tous les raccordements.
• Le signal d’essai peut être émis séparément par les enceintes gauche et droite
chargées de la reproduction des effets sonores. Cette disposition est utile pour
contrôler le bon raccordement de chaque enceinte. Appuyez sur la touche % pour
émettre le signal d’essai à l’aide de l’enceinte gauche; appuyez sur la touche
pour émettre le signal d’essai à l’aide de l’enceinte droite. (Sur l’écran, s’affiche le
nom de l’enceinte émettant le signal d’essai.)
• Vous ne pouvez pas régler séparément le niveau de sortie des enceintes gauche et
droite chargées de la reproduction des effets sonores.
• Vous pouvez interrompre momentanément le cycle d’émission en appuyez sur la
touche % , ou sur la touche .
%
C
2
%
L
Appuyez sur la touche TEST du boîtier de télécommande de
manière que “TEST DSP” s’affiche sur le moniteur vidéo et sur la
face avant de l’appareil.
Français
FL
1
• La qualité tonale des sons émis par les enceintes peut être réglée au moyen des
paramètres 7. CENTER GEQ, 8. REAR CT GEQ et 9. CINEMA EQ de SET
MENU (reportez-vous aux pages 45 et 46).
• Si le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores
est inférieur à celui des enceintes principales, y compris après avoir accru de
+10 dB le niveau de sortie des voies centrale, arrière et arrière centrale, choisissez
alors la valeur “–10dB” pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU. En
adoptant cette valeur pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL, vous diminuez le
niveau de sortie des enceintes principales qui n’atteint plus alors qu’un tiers du
niveau normal.
Après avoir choisi la valeur “–10dB” pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL de SET
MENU, reprenez une nouvelle fois l’essai “TEST DOLBY SUR.” de la page
précédente.
29
Opérations de base
Opérations de base
Lecture standard
31
Commande de l’alimentation ............................................................................ 31
Choix de la source ............................................................................................. 32
Modes d’entrée et indications ........................................................................... 33
Choix d’une correction de champ sonore ......................................................... 34
Enregistrement standard
35
Préparatifs ......................................................................................................... 35
30
Lecture standard
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
Touches
de
sélection
d’entrée
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY/ON
EFFECT
INPUT SELECTOR
VOLUME
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT MODE
Français
SYSTEM
POWER
CLEAR
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
6CH INPUT
VOLUME
INPUT SELECTOR
%
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
MENU
DISPLAY
%
TITLE
%
STANDBY
STANDBY/ON
INPUT MODE
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
BALANCE
0
0
1
1
2
HALL 1
HALL 2
1
2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6.1/ES
6
TV
THEATER
7
5
1
2
3
4
+
–
4
5
5
+
2
1
2
3
4
L 5
PROGRAM
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
5
1
2
3
4
EFFECT
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
3
4
–
6CH IMPUT
NEXT
TREBLE
0
3
10KEY DSP
+
BASS
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
TV MUTE
–
+
MUTE
CH
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
EFFECT
DISC
Commande de l’alimentation
SYSTEM
POWER
STANDBY
1
STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou sur la touche SYSTEM
POWER du boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil en
service.
• Lorsque vous mettez l’appareil en service, le niveau de sortie global est
indiqué pendant quelques secondes sur l’afficheur (et sur le moniteur
vidéo) puis c’est au tour de la correction de champ sonore.
SYSTEM
POWER
STANDBY/ON
STANDBY
2
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou sur la touche
STANDBY du boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil en
veille.
Remarque:
• Avant que l’appareil ne soit mis en eveille, les conditions présentes de
fonctionnement sont mises en mémoire. En reliant à l’appareil un programmateur
(disponible dans le commerce), vous vous donnez le moyen d’écouter ou
d’enregistrer une source à n’importe quel moment.
31
Lecture standard
Choix de la source
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT SELECTOR
1
Choisissez la source au moyen de la commande INPUT
SELECTOR, ou bien appuyez sur l’une des touches de sélection
d’entrée que porte le boîtier de télécommande.
• La source choisie est repérée sur la face avant par une flèche.
• Le nom de la source et le mode d’entrée sont indiqués pendant quelques
secondes sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.
La source choisie
Choisissez cette
source:
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Pour écouter le signal fourni
par cet appareil.
DVD .................................. Lecteur de DVD
LD ...................................... Lecteur de Laser Disc
D-TV .................................. Téléviseur numérique ou téléviseur
standard
CBL/SAT ........................... Télévision par câble ou par satellite
VCR 1 ................................ Platine vidéo 1
VCR 2 ................................ Platine vidéo 2
VCR 3 ................................ Platine vidéo 3
V-AUX .............................. Autre appareil audiovisuel
PHONO ............................. Platine de lecture
CD ...................................... Lecteur de CD
TUNER .............................. Syntoniseur AM/FM
TAPE ................................. Platine à cassette
MD ..................................... Enregistreur MD
Opérations de base
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
V-AUX
2
Commandez la lecture (ou bien, choisissez une station d’émission).
• Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil concerné.
VOLUME
+
VOLUME
–
3
Agissez sur la commande VOLUME (ou sur les touches VOLUME
+/– du boîtier de télécommande).
Attention:
• Si l’appareil relié à l’une des prises VCR 1, VCR 2, VCR 3, TAPE ou MD OUT,
est hors service, les sons peuvent être déformés, ou leur amplitude peut être réduite.
En ce cas, mettez l’appareil en service.
■ Image de fond (BGV, Back Ground Video)
La fonction BGV permet d’associer le signal vidéo fourni par une source au signal
sonore fournit par une autre source. (Par exemple, vous pouvez écouter une
oeuvre de musique classique tout en regardant les images d’un documentaire.)
Au moyen du boîtier de télécommande, choisissez une source parmi les sources
vidéo possibles; procédez pareillement pour la source audio. Les touches de
sélection d’entrée que porte le boîtier de télécommande vous permettent
d’effectuer ces sélections. La fonction BGV ne peut pas être employée si les
sources ont été choisies au moyen de la commande INPUT SELECTOR de la
face avant.
32
Lecture standard
Modes d’entrée et indications
Français
Le DSP-AX1 est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Si l’appareil extérieur est relié à plus d’une prise d’entrée, vous pouvez préciser celle
qui a la priorité. Appuyez sur la touche INPUT MODE de la face avant pour afficher ou modifier le mode d’entrée; vous pouvez procéder
pareillement avec les touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande (en ce cas, il vous faut peut-être appuyer plusieurs fois sur la
même touche).
AUTO
AUTO: ................. C’est le mode choisi par défaut au moment où vous mettez l’appareil en
service. La sélection du signal d’entrée s’effectue automatiquement dans
l’ordre suivant.
1) Signaux Dolby Digital ou DTS
2) Signaux numériques (PCM)
3) Signaux analogiques
DTS: ..................... En ce cas, seuls les signaux codés DTS sont choisis, même si d’autres
signaux sont disponibles en entrée.
ANALOG: ........... En ce cas, seuls les signaux analogiques sont choisis, même si d’autres
signaux, par exemple des signaux numériques, sont disponibles en entrée.
Dolby Digital RF
<Si LD est la source>
AUTO: ................. La sélection du signal d’entrée s’effectue automatiquement dans l’ordre
suivant.
1) Signaux radiofréquences codés Dolby Digital
2) Signaux codés DTS
DTS
3) Signaux numériques (PCM)
4) Signaux analogiques
D.D. RF: ............... L’appareil ne choisit que les signaux radiofréquences Dolby Digital.
DTS: ..................... L’appareil ne choisit que les signaux DTS.
DIGITAL
DGTL: .................. L’appareil ne choisit que les signaux numériques appliqués sur les prises
OPTICAL.
ANALOG: ........... L’appareil ne choisit que les signaux analogiques appliqués sur les prises
ANALOG. L’appareil ne choisit ni les signaux Dolby Digital, ni les
signaux DTS.
Remarques:
• Dans le cas des sources CD, DVD et CBL/SAT et en supposant que les signaux soient
appliqués sur les prises OPTICAL et COAXIAL, c’est la prise COAXIAL qui est
choisie.
ANALOG
• Si vous choisissez le mode “AUTO”, le DSP-AX1 détermine automatiquement le type
de signal. Si le DSP-AX1 détecte un signal DTS, ou un signal Dolby Digital, son
décodeur se règle alors comme il convient et produit un signal sonore à 5,1 voies.
• Pendant la lecture d’un disque codé DTS, le témoin DTS clignote quand vous utilisez
des fonctions telles que la pause, la recherche ou le changement de disque.
• Si le mode choisi est “ANALOG” et si le disque est codé DTS, l’appareil produit du
bruit résultant de l’absence de traitement des signaux DTS. Pour l’écoute d’une source
DTS, assurez-vous de relier la source à une prise d’entrée pour signaux numériques et
de choisir comme mode d’entrée “AUTO” ou “DTS”.
• Si vous choisissez le mode “ANALOG”alors que l’appareil procède à la lecture d’un
disque codé DTS, aucun son n’est émis.
• Dans le cas d’une gravure sur Laser Disc ne comprenant pas une piste son numérique,
vous devez relier le lecteur de Laser Disc aux prises analogiques et choisir “AUTO” ou
“ANALOG” comme mode d’entrée.
• Le mode d’entrée “AUTO” est adopté au moment de chaque mise en veille. Dans le
cas où la source est D-TV, CBL/SAT ou VCR 1, le mode d’entrée adopté au moment
de la mise en veille est celui qui est défini par le paramètre 15. INPUT MODE de SET
MENU (reportez-vous à la page 48).
• Si le lecteur de Laser Disc fournit des signaux qui ne répondent à aucune norme, le
DSP-AX1 ne peut pas savoir s’il s’agit de signaux Dolby Digital ou de signaux DTS.
En ce cas, le décodeur suppose qu’il s’agit de signaux PCM ou analogiques.
• Certains appareils audiovisuels, c’est notamment le cas de lecteurs de Laser Disc,
fournissent sur leurs prises analogiques des signaux différents de ceux appliqués sur les
prises numériques. En ce cas, vous pouvez être conduit à changer le mode d’entrée
comme il convient.
33
Lecture standard
Choix d’une correction de champ sonore
En choisissant une correction DSP de champ sonore, vous pouvez mieux profiter encore de la musique et des dialogues. Les 24 corrections
DSP de champ sonore sont divisées en 12 groupes. Pour de plus amples détails concernant chaque correction, reportez-vous aux pages 67 à
72.
Placez le commutateur 10KEY/DSP sur la position DSP.
2
Appuyez répétitivement sur une des touches de groupe de correction
(ou bien sur la touche PROGRAM ou de l’appareil) jusqu’à ce
que la correction désirée soit indiquée dans l’afficheur.
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
TV
THEATER
6.1/ES
9
CHP/INDEX
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
%
1
%
10KEY/DSP
JAZZ CLUB
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
• Par exemple, pour choisir “Live Concert”, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche HALL 2. Vous pouvez également choisir une
correction de champ sonore qui appartient au groupe sélectionné en plaçant le
commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position PARAMETER
puis en utilisant les touches de déplacement du curseur + et –.
Remarques:
• Si des signaux DTS ou Dolby Digital sont appliqués sur l’appareil alors que le
mode d’entrée est “AUTO”, la correction de champ sonore adoptée
automatiquement dépend du décodage.
Opérations de base
6.1/ES
Pour utiliser l’enceinte centrale arrière
avec une source 5,1 voies, appuyez sur la
touche 6.1/ES. Toutefois, pour que la
voie arrière centrale joue effectivement
son rôle, il faut que la gravure soit du
type Dolby Digital Surround EX ou DTS
ES.
• Choisissez une correction de champ sonore qui tienne compte de vos goûts, et n’accordez
pas beaucoup d’importance au nom. L’acoustique de votre salon d’écoute joue un rôle
vis-à-vis de la correction. Tentez de réduire autant que possible les réflexions sonores
pour que les effets créés par la correction soient maximum.
• Lorsque vous choisissez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière
correction de champ employée avec cette source.
• Au moment de la mise en veille, la source et la correction de champ sonore sont
placées en mémoire et automatiquement choisies lors de la mise en service suivante.
• Si la source fournit des signaux à 96kHz et 24 bits, le DSP ne peut pas traiter des
signaux. En ce cas, les sonorités sont reproduites comme s’il s’agissait de 2 voies
stéréophoniques.
Corrections DSP Hi-Fi
1
Europe Hall A
Europe Hall B
Europe Hall C
2
U.S.A. Hall D
Europe Hall E
Live Concert
Church
Jazz Club
Rock Concert
Entertainment
Tokyo
Village Gate
Roxy Theatre
Disco
Party
Freiburg Village Vanguard Warehouse Loft
Royaumont The Bottom Line
Arena
Game/Amusement
Corrections CINEMA-DSP
Concert Video 1 Concert Video 2 TV Theater Movie Theater 1 Movie Theater 2
Pop/Rock
Classical/Opera
Mono Movie
Spectacle
Adventure
DJ
Pavilion
Variety/Sports
Sci-Fi
General
/ DTS SURROUND
Normal/Matrix 6.1/ES
Enhanced/6.1/ES
■ CINEMA DSP virtuel et HP CINEMA DSP
Vous pouvez profiter de la correction CINEMA DSP virtuel en donnant la valeur “NONE” au paramètre 1C. REAR L/R SP de SET
MENU. Le traitement du champ sonore sélectionné devient CINEMA DSP virtuel. CINEMA DSP virtuel est obtenu avec les enceintes
principales. Par ailleurs, vous pouvez disposer de la correction HP (Casque) CINEMA DSP dès lors que vous branchez un casque sur la
prise PHONES après avoir choisi une correction de champ sonore.
EFFECT
■ Reproduction en stéréophonie standard
Pour écouter le signal en stéréophonie, appuyez sur la touche EFFECT de
manière que les effets sonores soient supprimés.
Remarques:
• Lorsque la reproduction des effets est hors service, aucun son n’est émis par les
enceintes chargées de la reproduction des effets sonores, l’enceinte centrale, les
enceintes arrière et l’enceinte centrale arrière.
• Si vous mettez hors service les effets sonores alors que le signal est au format DTS ou
Dolby Digital, la dynamique est automatiquement comprimée.
34
• Si vous mettez hors service les effets sonores, le niveau de sortie peut être très faible;
cela peut se produire également si vous donnez la valeur MIN au paramètre 3B. DRANGE de SET MENU. En ce cas, rétablissez les effets sonores.
Enregistrement standard
La commande REC OUT/ZONE 2 vous permet de choisir la source dont le signal doit être enregistré, tandis que vous écoutez une autre
source.
Préparatifs
1
Mettez en service le DSP-AX1 et tous les appareils qui lui sont
reliés.
2
Au moyen de la commande REC OUT/ZONE 2, choisissez la
source dont le signal doit être enregistré.
STANDBY/ON
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Français
REC OUT/ZONE 2
• Pour enregistrer le signal de la source actuellement reproduite, placez la
commande REC OUT/ZONE 2 sur la position SOURCE/REMOTE.
• Pour enregistrer le signal d’une source sans l’écouter, placez la
commande REC OUT/ZONE 2 sur la position correspondant à cette
source.
3
Sur l’appareil source, commandez la lecture (ou choisissez une
station d’émission).
4
Sur l’appareil d’enregistrement, commandez l’enregistrement.
• Si vous désirez écouter une autre source et si la commande REC OUT/
ZONE 2 n’est pas placée sur la position SOURCE/REMOTE, choisissez
la source dont le signal doit être reproduit au moyen de la commande
INPUT SELECTOR puis réglez le niveau.
Remarques:
• N’effectuez pas d’essai d’enregistrement avant de commencer l’enregistrement.
• Si le DSP-AX1 est en veille, vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’une
source, même si elle lui est reliée.
• Les commandes BASS, TREBLE, BASS EXTENSION, BALANCE et
VOLUME, ainsi que les corrections DSP de champ sonore, sont sans effet sur les
signaux enregistrés.
Attention:
• Le signal d’entrée appliqué sur les prises
RF (AC-3), ne peut pas être dirigé vers
une prise de sortie au moyen de la commande REC OUT/ZONE 2.
■ Considérations spéciales concernant les gravures
DTS
Un signal DTS est un train binaire; en conséquence, si vous tentez d’enregistrer
ce signal, vous obtiendrez un bruit. Par conséquent, si vous désirez utiliser cet
appareil pour enregistrer des signaux DTS, vous devez tenir compte de ce qui suit.
Dans le cas des Laser Disc, DVD et CD codés DTS:
Seules 2 voies audio peuvent être enregistrées, à savoir:
Laser Disc:
Réglez le lecteur de Laser Disc de manière que les signaux sonores analogiques
soient appliqués sur les sorties gauche et droite.
DVD:
Utilisez le menu du disque pour régler le lecteur de DVD de manière que les
signaux PCM ou Dolby Digital soient appliqués sur les sorties audio mélangées
gauche et droite.
CD:
Les signaux DTS enregistrés sur un CD ne peuvent être appliqués en sortie que
sous la forme d’un train binaire et il est donc impossible de les enregistrer.
35
Fonctionnement détaillé
Fonctionnement
détaillé
Paramètres de SET MENU
37
Utilisation de SET MENU ................................................................................ 38
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL) .......................... 39
2. LOW FRQ. TEST (Test des graves) ............................................................. 42
3. DOLBY D. SET (Test Dolby Digital) .......................................................... 43
4. DTS SET (Réglage DTS) .............................................................................. 44
5. SP DELAY TIME (Retard des signaux d’enceinte) ..................................... 44
6. AUDIO DELAY (Retard audio) ................................................................... 44
7. CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale) ......................... 45
8. REAR CT GEQ (Egalisation graphique de la voie arrière centrale) ............ 45
9. CINEMA EQ (Egalisation globale) .............................................................. 46
10. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) ............................ 47
11. PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres) ............................... 47
12. 6.1/ES AUTO (Marche/arrêt 6.1/ES) .......................................................... 47
13. MEMORY GUARD (Protection de la mémoire) ....................................... 48
14. CMPNT-V INPUT (Entrée des composantes vidéo) .................................. 48
15. INPUT MODE (Mode d’entrée) ................................................................. 48
16. INPUT RENAME (Changer le nom de l’entrée) ........................................ 49
17. DIMMER (luminosité) ................................................................................ 49
18. ZONE 2 SET (Niveau de sortie vers la seconde zone) ............................... 49
Fonctions du boîtier de télécommande
50
Utilisation du boîtier de télécommande ............................................................ 50
Sections des commandes des autres appareils .................................................. 52
Commande d’un syntoniseur (Section TUNER) .............................................. 52
Commandes d’une platine à cassette (Section TAPE) ...................................... 52
Commandes de lecteur de CD (Section CD) .................................................... 53
Commande d’un enregistreur MD (Section MD) ............................................. 53
Commande d’un lecteur de Laser Disc (Section LD) ....................................... 54
Commande d’un lecteur de DVD (Section DVD) ............................................ 54
Commande de magnétoscope (Sections VCR 1, VCR 2, VCR 3) .................... 55
Commande d’un téléviseur standard ou numérique (Section D-TV) ............... 55
Commande d’un syntoniseur de télévision par câble ou par satellite (Section CBSAT).... 56
Sections libres (Sections OPTN et PHONO) .................................................... 56
Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande ............ 57
Programmation d’une nouvelle fonction de télécommande ............................. 58
Emploi des macros ............................................................................................ 59
Changement du nom de la source ..................................................................... 61
Effacement d’une fonction apprise ou d’une macro ......................................... 61
Effacement des fonctions apprises, des macros, des nouveaux noms
et des codes de fabricant ................................................................................... 62
Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de
reproduire les effets sonores
63
Réglage de la minuterie
63
Zone 2
64
Raccordements .................................................................................................. 64
Utilisation du boîtier de télécommande dans la zone 2 .................................... 65
36
Paramètres de SET MENU
SET MENU offre le choix de 18 paramètres concernant les enceintes, l’égaliseur graphique central et la manière d’initialiser l’appareil.
Choisissez un paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins.
Remarques:
• Vous pouvez modifiez un paramètre de SET MENU tout en écoutant une source.
• Nous vous conseillons d’agir sur les paramètres de SET MENU en vous aidant des informations affichées sur un moniteur vidéo. Il est beaucoup plus facile
de choisir les paramètres et leur valeur en affichant SET MENU sur un écran vidéo, que de le faire sur l’afficheur de l’appareil.
Valeurs possibles (valeur par défaut en caractères gras) Page
Pour choisir l’enceinte centrale et sa taille.
Pour choisir les enceintes principales et leur taille.
Pour choisir les enceintes arrière et leur taille.
Pour choisir l’enceinte centrale arrière et sa taille.
Pour choisir les enceintes ayant la charge de reproduire les signaux très graves (LFE) et graves.
Pour préciser si les enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores existent ou non.
Pour régler le niveau de sortie des enceintes principales.
LRG / SML / NONE
LARGE / SMALL
LRG / SML / NONE
LRG / SML / NONE
SW / MAIN / BOTH
YES / NONE
Normal / –10 dB
39
39
39
40
40
41
41
Pour équilibrer le niveau de l’enceinte d’extrêmes graves par rapport à celui des
autres enceintes.
TEST TONE: OFF / ON
OUTPUT: MAIN L/R, MAIN L, CENTER,
MAIN R, R SUR.(REAR R), REAR CT,
L SUR.(REAR L), SUBWOOFER, FRONT
FREQ.: 35 Hz-250 Hz
42
3B. D-RANGE
SPEAKER: –20 dB à 0 dB
HEADPHONE: –20 dB à 0 dB
SP(SPEAKER): MAX / STD / MIN
HP(HEADPHONE): MAX / STD / MIN
43
Pour régler le niveau de sortie de la voie réservée aux signaux très graves composant
les signaux Dolby Digital.
Pour régler la dynamique des signaux Dolby Digital.
DTS SET
4A. LFE LEVEL
SPEAKER: –10 dB à +10 dB (0 dB)
HEADPHONE: –10 dB à +10 dB (0 dB)
44
Pour régler le niveau de sortie de la voie réservée aux signaux très graves composant les signaux DTS.
5.
SP DELAY TIME
Pour régler le retard des signaux appliqués aux enceintes centrale et arrière centrale.
CENTER: 0 ms à 5 ms
REAR CNTR: 0 ms à 30 ms (3 ms)
44
6.
AUDIO DELAY
Pour régler le retard de chaque voie.
0 ms à 99 ms
44
7.
CENTER GEQ
Pour équilibrer la qualité tonale de l’enceinte centrale par rapport aux enceintes principales.
5 bandes: –6 dB à +6 dB (0 dB)
45
8.
REAR CT GEQ
Pour régler la qualité de l’enceinte centrale arrière.
5 bandes: –6 dB à +6 dB (0 dB)
45
9.
CINEMA EQ
9A. L, C, R EQ
LCR, FRNT EFCT, REAR L/R, REAR CT: OFF /
ON
46
1.
SPEAKER SET
1A. CENTER SP
1B. MAIN SP
1C. REAR L/R SP
1D. REAR CT SP
1E. LFE/BASS OUT
1F. FRNT EFCT SP
1G. MAIN LEVEL
2.
LOW FREQ. TEST
3.
DOLBY D. SET
3A. LFE LEVEL
4.
9B. FRNT EFCT EQ
Pour régler séparément l’équilibre tonal des enceintes principales, de l’enceinte
centrale, des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores, des enceintes
arrière et de l’enceinte centrale arrière.
9C. REAR L/R EQ
Français
Description
Paramètres
HIGHFRQ: 1 kHz à 12,7 kHz
GAIN: – 9 dB à +6 dB (–3 dB ou 0 dB)
PEQFRQ: 1 kHz à 12,7 kHz (8 kHz ou 12,7 kHz)
GAIN: –9 dB à +6 dB (–3 dB ou –4 dB)
9D. REAR CT EQ
10. HP TONE CTRL
Pour régler l’équilibre tonal du casque.
BASS, TRBL: –6 dB à +3 dB (0 dB)
47
11. PARAMETER INI
Pour initialiser les paramètres d’un groupe de corrections DSP.
1 à 12
47
12. 6.1/ES AUTO
Pour choisir le mode AUTO pour les décodages de Dolby Digital/Matrix 6.1 et DTS
ES.
ON / OFF
47
13. MEMORY GUARD
Pour interdire toute modification de valeur des corrections DSP et autres paramètres de SET MENU.
OFF / ON
48
14. CMPNT-V INPT
Pour choisir l’appareil relié aux prises d’entrée vidéo A, B ou C.
A: DVD
B: D-TV
C: CBL/SAT
48
15. INPUT MODE
Pour choisir le mode d’entrée initial des sources reliées aux prises D-TV, CBL/SAT
et VCR 1.
D-TV: AUTO / LAST
CBL/SAT: AUTO / LAST
VCR1: AUTO / LAST
48
16. INPUT RENAME
Pour modifier le nom d’une source.
Maximum 8 caractères
49
17. DIMMER
Pour régler la luminosité de l’afficheur.
–4 à 0
49
18. ZONE 2 SET
Pour préciser l’état du niveau de sortie vers la zone 2.
ZONE 2 OUT: FIX(Fixe) / VAR. (Variable)
49
37
Paramètres de SET MENU
Utilisation de SET MENU
Dans cette section, nous aborderons la manière de changer la valeur d’un paramètre de SET MENU en utilisant le boîtier de télécommande.
Pour chaque paramètre, utilisez les touches indiquées entre parenthèses.
Afficheur de la face avant
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
PARAMETER / SET MENU
SET MENU
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
Touches de
déplacement du
curseur
%
TEST
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
+
SET MENU
0
TREBLE
1
5
5
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
EFFECT
BALANCE
1
2
3
–
0
1
2
4
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
3
+
0
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
2
3
3
4
L 5
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
NEXT
■ Méthode générale pour régler les paramètres
SET MENU –/+
Certains paramètres exigent d’autres opérations pour obtenir la modification d’une valeur.
1
Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU.
PARAMETER
SET MENU
Utilisez les touches % et
(ou NEXT) pour choisir le paramètre puis les touches + et – (ou SET MENU + et –)
pour modifier la valeur du paramètre.
%
2
• Le dernier paramètre réglé est indiqué sur l’afficheur de la face avant (ou bien sur l’écran du moniteur vidéo si vous utilisez le moniteur).
Affichage sur l’écran
Face avant
@
+
–
Fonctionnement
détaillé
#
• Si le message “Press + / – Key!” s’affiche, utilisez les touches + et – (ou SET MENU + et – ) pour choisir un paramètre, les
touches % et
(ou NEXT) pour choisir un paramètre secondaire et enfin les touches + et – (ou SET MENU + et – ) pour
changer la valeur.
%
@
@
+
–
#
#
+
–
Utilisez les touches % et
correction DSP.
%
3
(ou NEXT) pour quitter SET MENU, ou bien appuyez sur une touche de sélection de
10KEY DSP
@
+
–
ou
HALL 1
JAZZ CLUB
3
4
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
#
TV
THEATER
9
CHP/INDEX
CHURCH
2
ENTERTAINMENT
5
6.1/ES
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
Remarque:
38
%
• La touche NEXT de l’appareil joue le même rôle que la touche
du boîtier de télécommande, mais elle ne joue pas le rôle de la touche % .
Paramètres de SET MENU
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL)
Utilisez ces paramètres pour préciser les enceintes présentes et leur taille. Vous devez indiquer le mode de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves, si elle existe.
■ 1A. CENTER SP (Enceinte centrale)
La présence d’une enceinte centrale permet au DSP-AX1 de localiser très précisément les dialogues pour un auditoire nombreux et assure
une meilleure synchronisation de l’image et du son. L’affichage sur l’écran indique que l’enceinte centrale existe, ou n’existe pas, et dans
le premier cas, qu’elle est grande ou petite. La valeur par défaut est “LRG” (grande taille).
Français
Choisissez la valeur “LRG” si l’enceinte centrale est de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences de la voie
centrale sont dirigées vers l’enceinte centrale.
Choisissez la valeur “SML” si l’enceinte centrale est de petite taille. En ce cas, les fréquences de la voie centrale inférieures
à 90 Hz sont dirigées vers l’enceinte choisie au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT (reportez-vous à la page 40).
Choisissez la valeur “NONE” si l’installation ne comporte pas d’enceinte centrale. En ce cas, toutes les fréquences de
la voie centrale sont dirigées vers les enceintes principales gauche et droite. Avec la valeur “NONE”, la localisation
des dialogues n’est bonne que pour la personne assise à l’emplacement de la position d’écoute principale.
Grande taille
Petite taille
Pas d’enceinte
■ 1B. MAIN SP (Enceintes principales)
L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes principales sont de grande taille ou de petite taille, selon la valeur retenue pour
le paramètre. La valeur par défaut est “LARGE”.
Choisissez la valeur “LARGE” si les enceintes principales sont de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences des
voies principales gauche et droite sont dirigées vers les enceintes principales gauche et droite.
Choisissez la valeur “SMALL” si les enceintes principales sont de petite taille. En ce cas, les fréquences des voies principales
inférieures à 90 Hz sont dirigées vers l’enceinte choisie au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT (reportez-vous à la page 40).
Grande taille
Petite taille
Remarque:
• Si vous choisissez la valeur “MAIN” pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT, les fréquences des voies principales inférieures à 90 Hz sont dirigées vers les enceintes principales
même si la valeur du paramètre des enceintes principales est “SMALL”. En ce cas, l’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes principales sont de grande taille.
■ 1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière)
L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes arrière sont de grande taille ou de petite taille, ou bien n’existent pas, selon la
valeur retenue pour le paramètre. La valeur par défaut est “LRG”.
Choisissez la valeur “LRG” si les enceintes arrière sont de grande taille, ou encore si l’installation comprend une
enceinte arrière d’extrêmes graves (reportez-vous à la page 22). En ce cas, toutes les fréquences des voies arrière
gauche et droite sont dirigées vers les enceintes arrière gauche et droite.
Choisissez la valeur “SML” si les enceintes arrière sont de petite taille. En ce cas, les fréquences des voies arrière inférieures
à 90 Hz sont dirigées vers l’enceinte choisie au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT (reportez-vous à la page 40).
Choisissez la valeur “NONE” si l’installation ne comporte pas d’enceinte arrière.
• En ce cas, la valeur pour le paramètre correspondant à l’enceinte centrale arrière est automatiquement “NONE” et le paramètre 1D. REAR CT SP est ignoré.
Grande taille
Petite taille
Pas d’enceinte
39
Paramètres de SET MENU
■ 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arrière)
La présence d’une enceinte centrale arrière permet au DSP-AX1 de reproduire avec plus de réalisme les transitions sonores de l’avant
vers l’arrière et inversement. La valeur par défaut est “LRG”.
Choisissez la valeur “LRG” si l’enceinte centrale arrière est de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences de la voie
centrale arrière sont dirigées vers l’enceinte centrale arrière.
Choisissez la valeur “SML” si l’enceinte centrale arrière est de petite taille. En ce cas, les fréquences de la voie
centrale arrière inférieures à 90 Hz sont dirigées vers l’enceinte choisie au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT.
Choisissez la valeur “NONE” si l’installation ne comporte pas d’enceinte centrale arrière.
Grande taille
Petite taille
Pas d’enceinte
■ 1E. LFE/BASS OUT (Manière de reproduire les graves)
Des fréquences très graves (LFE), porteuses d’effets, sont produites lors du décodage DTS ou Dolby Digital. Ces fréquences sont égales
ou inférieures à 90 Hz. La valeur initiale est “BOTH”.
Choisissez la valeur “SW” (Enceinte d’extrêmes graves) si l’installation comporte une enceinte d’extrêmes graves. En
ce cas, les fréquences très graves sont dirigées vers l’enceinte d’extrêmes graves.
Choisissez “MAIN” si l’installation ne comporte pas d’enceinte d’extrêmes graves. En ce cas les fréquences très
graves sont dirigées vers les enceintes principales.
Choisissez “BOTH” si l’installation comporte une enceinte d’extrêmes graves et si vous désirez que les fréquences
graves des voies principales soient mélangées aux fréquences très graves.
Fonctionnement
détaillé
Enceinte d’extrêmes graves
40
Enceintes principales
Les deux types
Remarque:
• Si vous choisissez la valeur “Petite taille” pour les paramètres 1A, 1B, 1C et 1D, les fréquences inférieures à 90 Hz que contiennent les voies
principales, centrale, arrière et centrale arrière, sont dirigées vers l’enceinte chargée de reproduire les fréquences très graves.
Paramètres de SET MENU
■ 1F. FRNT EFCT SP (Enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores)
Le DSP-AX1 fait appel à des enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores quand il doit localiser la source sonore
virtuelle d’une correction de champ sonore. Si l’installation ne comporte pas d’enceintes avant chargées de la reproduction des effets
sonores, vous pouvez diriger les fréquences responsables de ces effets vers les enceintes principales.
L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores sont de petite taille, ou
bien n’existent pas, selon la valeur retenue pour le paramètre. La valeur par défaut est “YES”.
Français
Choisissez la valeur “YES” si l’installation comporte des enceintes avant chargées de la reproduction des effets
sonores.
Choisissez la valeur “NONE” si l’installation ne comporte pas d’enceinte avant chargées de la reproduction des effets
sonores. En ce cas, les fréquences responsables de ces effets sont mélangées aux fréquences des voies principales.
YES
NONE
■ 1G. MAIN LEVEL
Si le niveau de sortie des enceintes des voies centrale, arrière et arrière centrale est inférieur à celui des enceintes principales, en raison du
rendement exceptionnel de ces enceintes, modifiez la valeur de ce paramètre. La valeur initiale est “Normal”.
Choisissez la valeur “Normal” si vous pouvez équilibrer le niveau de sortie des enceintes responsables des effets
sonores par rapport aux enceintes principales en procédant à l’essai Dolby Surround (reportez-vous à la page 28).
Choisissez la valeur “–10dB” si vous ne pouvez pas équilibrer le niveau de sortie des enceintes responsables des effets
sonores par rapport aux enceintes principales en procédant à l’essai Dolby Surround (reportez-vous à la page 28).
Normal
–10dB
Remarque:
• Si la source fournit des signaux à 96 kHz et 24 bits, ou encore si l’entrée 6CH INPUT est utilisée, le réglage des niveaux des paramètres 1A à 1F
n’est pas possible.
41
Paramètres de SET MENU
2. LOW FRQ. TEST (Test des graves)
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves en fonction de celui des autres enceintes. Changez la
valeur en utilisant le boîtier de télécommande tandis que vous êtes assis à l’emplacement de la position d’écoute.
1
Utilisez les touches + et – (ou SET MENU + et –) pour donner la valeur “ON” à TEST TONE puis réglez le niveau
de sortie au moyen de la commande VOLUME + (ou VOLUME) jusqu’à ce que le signal d’essai soit audible.
2
Appuyez sur la touche
(ou NEXT) autant de fois qu’il est nécessaire pour atteindre “OUTPUT” puis utilisez les
touches + et – (ou SET MENU + et –) pour choisir l’enceinte dont le niveau de sortie doit être comparé à celui de
l’enceinte d’extrêmes graves.
%
• Si vous choisissez l’enceinte “SUBWOOFER”, les fréquences du signal d’essai supérieures à 90 Hz ne sont pas émises par
l’enceinte d’extrêmes graves. Le signal d’essai n’est pas nécessairement émis par les enceintes sélectionnées. La façon dont le
signal d’essai est émis dépend de la valeur donnée aux paramètres 1. SPEAKER SET de SET MENU.
%
3
Appuyez sur la touche
(ou NEXT) autant de fois qu’il est nécessaire pour atteindre FREQ. puis utilisez les touches
+ et – (ou SET MENU + et –) pour définir la fréquence.
4
Réglez le niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves au moyen des commandes de l’enceinte elle-même et de
manière qu’il soit équilibré par rapport à celui de l’enceinte auquel vous le comparez.
Fonctionnement
détaillé
Remarques:
• Ne tournez pas la commande VOLUME à fond.
• Si vous n’entendez aucun signal d’essai, mettez les appareils hors tension puis vérifiez tous les raccordements.
Générateur numérique
(Il produit un bruit à large spectre)
Le signal d’essai est produit par le générateur d’essai.
Le générateur d’essai fournit un bruit à spectre limité, centré sur la fréquence du
filtre passe-bande.
Vous pouvez changer la fréquence centrale du filtre entre 35 Hz et 250 Hz par pas
d’un sixième d’octave.
Bruit
Fréquence
Filtre passe-bande
Fréquence centrale
42
■ Quelques mots concernant le signal d’essai
35 Hz~250 Hz
Vous avez la possibilité d’utiliser le signal d’essai non seulement pour régler le
niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves mais également pour contrôler les
caractéristiques du salon d’écoute. En effet, les fréquences graves sont très
dépendantes de la position d’écoute, du positionnement des enceintes, de la phase
de l’enceinte d’extrêmes graves et d’autres facteurs similaires.
Paramètres de SET MENU
3. DOLBY D. SET (Test Dolby Digital)
■ 3A. LFE LEVEL
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l’enceinte chargée de reproduire les fréquences très graves (LFE) lors de l’écoute
d’une gravure codée Dolby Digital. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont du type Dolby Digital. Les fréquences très graves
(LFE) sont responsables de certains effets sonores et ne sont présentes qu’avec certaines scènes.
Vous pouvez faire varier le niveau entre 0 dB et –20 dB.
Français
• Réglez le niveau des fréquences très graves (LFE) en fonction des possibilités de l’enceinte d’extrêmes graves et du casque.
■ 3B. D-RANGE (Dynamique)
Utilisez ce paramètre pour régler l’étendue de la dynamique. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont du type Dolby Digital.
Pour les films, choisissez la valeur “MAX”.
Dans le cas général, choisissez la valeur “STD”.
Pour l’écoute à très bas niveau, choisissez “MIN”.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez la valeur “MIN”, le niveau peut être très bas parce que certaines gravures Dolby Digital ne sont pas prévues pour une
dynamique minimale.
Niveau d’entrée
MIN
H-LEVEL CUT
0.0
Niveau des
Dialogue
dialogues
level
1.0
1.0
0.0
L-LEVEL BST
Niveau d’entrée
Niveau de sortie
Niveau des
Dialogue
dialogues
level
STD
Niveau de sortie
Niveau de sortie
MAX
Niveau des
Dialogue
dialogues
level
Niveau d’entrée
43
Paramètres de SET MENU
4. DTS SET (Réglage DTS)
■ 4A. LFE LEVEL
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l’enceinte chargée de reproduire les fréquences très graves (LFE) lors de l’écoute
d’une gravure codée DTS. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont du type DTS. Les fréquences très graves (LFE) sont
responsables de certains effets sonores et ne sont présentes qu’avec certaines scènes.
Vous pouvez faire varier le niveau entre –10 dB et +10 dB.
• Réglez le niveau des fréquences très graves (LFE) en fonction des possibilités de l’enceinte d’extrêmes graves et du casque.
5. SP DELAY TIME (Retard des signaux d’enceinte)
Utilisez ce paramètre pour régler le retard des signaux des voies centrale et centrale arrière. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont
du type DTS ou Dolby Digital. En théorie, l’enceinte centrale et l’enceinte centrale arrière devraient être à la même distance de la position
d’écoute que les enceintes principales gauche et droite. Dans la plupart des cas, l’enceinte centrale ou l’enceinte centrale arrière sont alignées
par rapport aux enceintes principales ou aux enceintes arrière. En retardant les sons émis par l’enceinte centrale ou l’enceinte centrale arrière,
vous augmentez la distance apparente qui sépare l’enceinte centrale ou l’enceinte centrale arrière de la position d’écoute pour finalement
obtenir l’impression que cette distance est la même que celle qui sépare la position d’écoute des enceintes principales gauche et droite ou des
enceintes arrière gauche et droite. Le réglage du retard appliqué aux signaux destinés à la voie centrale est très important pour les dialogues
car il leur apporte de la profondeur.
Pour l’enceinte centrale, le retard peut être compris entre 0 ms et 5 ms; pour l’enceinte centrale arrière, le retard peut
être compris entre 0 ms et 30 ms.
• Augmenter le retard d’une milliseconde revient à éloigner l’enceinte de 30 cm par rapport à la position d’écoute.
Fonctionnement
détaillé
Image de l’enceinte centrale
C
L
C
R
RL
RC
RR
RC
Image de l’enceinte centrale arrière
6. AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce paramètre pour régler le retard appliqué à toutes les voies lors de la reproduction de signaux Dolby Digital ou DTS. Le réglage du
paramètre AUDIO DELAY permet la synchronisation parfaite du son et de l’image. La valeur initiale est “0ms”.
La plage de réglage varie entre 0 ms et 99 ms.
44
Paramètres de SET MENU
7. CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale)
Utilisez ce paramètre pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes de telle manière que la tonalité des sons émis par l’enceinte centrale soit en
accord avec celle des sons émis par les enceintes principales gauche et droite. Les fréquences centrales de l’égaliseur sont 100 Hz, 300 Hz,
1 kHz, 3 kHz et 10 kHz.
1
Utilisez la touche
pour choisir une autre fréquence centrale plus élevée, et la touche % pour choisir une autre
fréquence centrale plus basse.
2
Utilisez les touches + et – (ou SET MENU + et –) pour régler l’amplitude des sons à cette fréquence.
%
Français
Remarque:
• Grâce au générateur de signal d’essai, vous pouvez régler ce paramètre tout en écoutant le signal émis par l’enceinte centrale. Appuyez sur la
touche TEST avant les opérations mentionnées ci-dessus. L’indication “TEST DOLBY SUR.” s’affiche et le signal d’essai est émis, à tour de
rôle, par les diverses enceintes. Au moment où vous procédez à la première des opérations ci-dessus, le signal d’essai n’est plus émis que par
l’enceinte centrale et vous pouvez alors apprécier le changement de tonalité créé par les modifications apportées à l’amplitude de chaque
fréquence centrale et de la bande associée. Pour mettre hors service le générateur de signal d’essai, appuyez sur la touche TEST autant de fois
qu’il est nécessaire pour que la correction DSP actuellement en vigueur, s’affiche (reportez-vous à la page 28).
8. REAR CT GEQ (Egalisation graphique de la voie arrière centrale)
Utilisez ce paramètre pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes de telle manière que la tonalité des sons émis par l’enceinte centrale arrière
soit en accord avec celle des sons émis par les enceintes principales gauche et droite.
1
Utilisez la touche
pour choisir une autre fréquence centrale plus élevée, et la touche % pour choisir une autre
fréquence centrale plus basse.
2
Utilisez les touches + et – (ou SET MENU + et –) pour régler l’amplitude des sons à cette fréquence.
%
45
Paramètres de SET MENU
9. CINEMA EQ (Egalisation globale)
Utilisez ce paramètre pour harmoniser la qualité tonale de 4 groupes d’enceintes: groupe des enceintes principales et centrale, groupe des
enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores, groupe des enceintes arrière et groupe de l’enceinte centrale arrière.
CINEMA-EQ comprend un égaliseur haute fréquence (HIGH) et un égaliseur paramétrique (PEQ). L’égaliseur haute fréquence modifie les
caractéristiques des aigus, tandis que l’égaliseur paramétrique accentue ou atténue la fréquence choisie. L’égaliseur peut être employé pour
diverses raisons telles qu’harmoniser la qualité tonale d’enceintes qui ne sont pas du même type, régler la qualité tonale en fonction de
l’environnement acoustique, ou plus simplement corriger les sons selon vos goûts.
Les tableaux ci-dessous indiquent, pour chaque enceinte, les valeurs usine de CINEMA EQ dans le cas général.
▲ Valeur usine pour les enceintes gauche, droite et centrale ▲ Valeur usine pour les enceintes avant et arrière
HIGH
PEQ
: Fréquence 12,7 kHz
: Fréquence 12,7 kHz
HIGH
PEQ
Gain –3 dB
Gain –4 dB
: Fréquence 12,7 kHz
: Fréquence 8,0 kHz
Gain 0dB
Gain –3dB
+6
+3
G
a
i
n
PEQ
HIGH
HIGH
+
PEQ
G
a
i
n
HIGH
0
PEQ
–3
–6
–9
20
Fréquence
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Fréquence
Pour modifier les caractéristiques, procédez de la manière indiquée ci-dessous afin de changer la fréquence et le gain de l’égaliseur haute
fréquence (HIGH) et de l’égaliseur paramétrique (PEQ). Pour de plus amples détails concernant chaque réglage possible, reportez-vous à la
page 82, “Caractéristiques en fréquence de CINEMA-EQ”.
1
Utilisez les touches et % (ou NEXT) autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir le groupe d’enceintes puis
appuyez sur la touche + (ou SET MENU +) de manière à sélectionner la valeur “ON”.
2
Utilisez les touches et % (ou NEXT) autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir un des paramètres suivants puis
modifiez la valeur du paramètre sélectionné au moyen des touches + et – (ou SET MENU + et –).
%
Fonctionnement
détaillé
%
%
• Chaque pression sur la touche
(ou NEXT), provoque la sélection d’un autre paramètre, ce qui est indiqué sur l’afficheur de la
manière illustrée ci-dessus. Appuyez sur la touche % pour sélectionner dans l’ordre inverse.
Remarques:
• Si vous avez choisi la valeur “NONE” pour le paramètre 1F. FRNT EFCT SP, les signaux responsables des effets sonores sont alors mélangés
aux signaux des voies principales.
• CINEMA-EQ cesse d’opérer quand vous appuyez sur la touche EFFECT pour mettre hors service les effets sonores.
46
Paramètres de SET MENU
10. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque)
Utilisez ce paramètre pour régler l’amplitudes des graves et des aigus dirigés vers le casque. La valeur initiale est 0 dB, pour les deux
tonalités. Ce réglage n’a aucun effet sur l’échantillonnage numérique à 96 kHz.
Choisissez BASS ou TRBL puis appuyez sur + ou – pour changer l’amplitude. La plage de réglage est comprise entre
–6 dB et +3 dB.
Français
11. PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres)
Utilisez ce paramètre pour définir les valeurs initiales de chaque correction DSP au sein d’un groupe de corrections. Lors de l’initialisation
d’un groupe de corrections, la valeur de chaque paramètre du groupe retrouve le niveau initial.
Appuyez sur la touche correspondant du boîtier de télécommande au groupe de corrections DSP qui doit être initialisé.
• Toutes les corrections DSP du groupe sont initialisées.
Répétez la même opération pour initialiser un autre groupe de corrections DSP.
Remarques:
• L’astérisque (*) qui accompagne un numéro de groupe de corrections DSP, signale que vous avez changé la valeur d’un paramètre dans au moins
une correction DSP du groupe.
• La valeur des paramètres d’un groupe de corrections DSP ne change pas si vous initialisez un groupe de correction qui n’est pas accompagné par
un astérisque (*).
• Si la fonction d’interdiction de changement de valeur en mémoire (MEMORY GUARD) est en service (“ON”) (reportez-vous à la page 48), vous
ne pouvez pas initialiser les groupes de corrections.
• Vous ne pouvez pas initialiser séparément chaque correction DSP d’un groupe de corrections.
Attention:
• Après initialisation d’un groupe de corrections DSP, l’appareil ne peut pas rétablir automatiquement les valeurs précédentes.
12. 6.1/ES AUTO (Marche/arrêt 6.1/ES)
Utilisez ce paramètre pour mettre en service, ou hors service, Dolby Digital Matrix 6.1, ou DTS ES AUTO.
Choisissez la valeur “ON” si vous désirez que l’appareil mette automatiquement en service le décodeur Dolby Digital
Matrix 6.1, ou bien le décodeur DTS ES, quand le signal d’identification de l’un ou l’autre de ces formats est détecté
dans la gravure.
Choisissez la valeur “OFF” si vous désirez que la mise en service soit commandée manuellement par la touche 6.1/ES
du boîtier de télécommande.
47
Paramètres de SET MENU
13. MEMORY GUARD (Protection de la mémoire)
Utilisez ce paramètre pour empêcher toute modification intempestive des valeurs des paramètres des corrections DSP et d’autres réglages.
Choisissez la valeur “ON” pour que les postes suivants soient protégés par MEMORY GUARD:
•
•
•
•
Paramètres des corrections DSP
Tous les paramètres de SET MENU
Niveau de sortie des enceintes avant, arrière, centrale et d’extrêmes graves
Mode d’affichage sur l’écran
Remarques:
• Quand la valeur de MEMORY GUARD est “ON”, vous ne pouvez pas utiliser un mode d’essai.
• Quand la valeur de MEMORY GUARD est “ON”, vous ne pouvez pas choisir un paramètre de SET MENU.
14. CMPNT-V INPUT (Entrée des composantes vidéo)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’attribution des prises A, B et C de COMPONENT VIDEO. L’attribution initiale est gravée sur le
panneau arrière (la prise A est pour DVD, la prise B pour D-TV et la prise C pour CBL/SAT).
1
Utilisez les touches % et
2
Précisez le type de l’appareil au moyen des touches + et –.
pour choisir [A], [B] ou [C] selon les prises sur lesquelles l’appareil est branché.
%
Fonctionnement
détaillé
• Vous ne pouvez pas choisir deux fois le même appareil.
15. INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce paramètre pour préciser la manière de traiter le signal appliqué sur les prises D-TV, CBL/SAT et VCR 1 au moment où vous
mettez l’appareil en service.
Choisissez la valeur “AUTO” si l’appareil doit détecter automatiquement le type du signal appliqué à l’entrée et
sélectionner de mode d’entrée correspondant.
Choisissez la valeur “LAST” si l’appareil doit sélectionner, pour la source concernée, le précédent mode d’entrée
employé.
48
Paramètres de SET MENU
16. INPUT RENAME (Changer le nom de l’entrée)
Utilisez ce paramètre pour changer le nom de l’entrée tel qu’il s’affiche sur l’écran ou sur la face avant de l’appareil.
1
Sélectionnez l’entrée dont le nom doit être modifié; utilisez pour cela une touche de sélection d’entrée (ou bien la
commande INPUT SELECTOR).
2
Utilisez les touches + et – pour placer le curseur ^ sous le caractère à modifier.
3
Utilisez les touches % et
Français
%
%
• Appuyez sur la touche
inverse.
pour choisir le caractère, puis les touches + et – pour passer au caractère suivant.
pour changer les caractères dans l’ordre suivant, ou sur la touche % pour les changer dans l’ordre
A~Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, et ainsi de suite.
• Procédez pareillement pour changer le nom d’une autre entrée.
4
Appuyez répétitivement sur la touche + ou – pour abandonner le paramètre INPUT RENAME.
17. DIMMER (luminosité)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur; la plage de réglage s’étend de –4 à 0.
18. ZONE 2 SET (Niveau de sortie vers la seconde zone)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’état de la commande de niveau de sortie vers la zone 2.
Choisissez la valeur “VAR.” si vous désirez pouvoir changer le niveau de sortie vers la zone 2 à l’aide du boîtier de
télécommande.
Choisissez “FIX” si vous ne désirez pas pouvoir changer le niveau de sortie vers la zone 2 à l’aide du boîtier de
télécommande.
49
Fonctions du boîtier de télécommande
Ce boîtier de télécommande peut agir sur l’appareil et sur d’autres équipements audiovisuels provenant de Yamaha. Dans le cas
d’équipements construits par d’autres fabricants (et parfois même de Yamaha), vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les
codes convenables. Par ailleurs, le boîtier de télécommande possède une fonction d’apprentissage qui lui permet d’enregistrer les ordres qui
permettront la commande d’autres appareils de la chaîne (ou de certains appareils électroménagers) disposant d’un capteur de signaux
infrarouges. En, le boîtier de télécommande dispose d’une fonction de macro pour commander, au moyen d’une seule touche, une série
d’opérations définie par vos soins, ou les opérations prévues en usine. Grâce à tout cela, vous pourrez réduire le nombre de boîtiers de
télécommande qu’il vous faudra conserver dans votre salon.
Remarques:
• Pour de plus amples détails concernant la portée du boîtier de télécommande et le remplacement des piles, reportez-vous à la page 5.
• Pour la description des touches du boîtier de télécommande, reportez-vous aux pages 8 et 9.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande est pleine, aucun apprentissage complémentaire ne peut se faire, même si des touches programmables demeurent
encore disponibles.
Utilisation du boîtier de télécommande
<Section des commandes de l’appareil>
Les touches qui agissent sur l’appareil DSP-AX1 appartiennent à
la section ombrée ci-dessous. Vous pouvez utiliser les fonctions de
cette section, quelle que soit par ailleurs la section choisie des
commandes d’un autre appareil.
<Section des commandes des autres
appareils>
La section des commandes des autres appareils est la section
ombrée ci-dessous. A chaque appareil sont affectées plusieurs
touches qui commandent des fonctions propres. L’appareil choisi
au moyen d’une touche de sélection d’entrée peut être commandé
au moyen de ces touches, tandis que le nom de l’appareil en
question est précisé sur la fenêtre d’affichage.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
MACRO
ON
TRANSMIT RE-NAME
SYSTEM
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
10KEY DSP
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY/DSP
(Ici, DSP est sélectionné)
%
%
SOURCE
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
10KEY/DSP
(Ici, DSP est
sélectionné)
6CH INPUT
%%%
%%%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
///
!
!
$
$
!***
!##
$
$
#
*
#
///
*
#
*
#
*** ###
///
*** ###
///
*
#
/
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SOURCE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SELECT
SEARCH
– –CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
CHAPTER
–
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
– –CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
– –CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
–CHAPTER
SEARCH
–CHAPTER
++
SEARCH
CHAPTER
–CHAPTER
SEARCH
CHAPTER
–
+
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
– –CHAPTER
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
CHAPTER + +
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
10KEY
DSP
HALL
11
HALL
2 2 CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
1
HALL
2
CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
11
2 2 CHURCH
CLUB
10KEY
DSP
HALL
HALL
JAZZ
CLUB
1 1HALL
2 2HALL
3 3 CHURCH
4JAZZ
10KEY
DSP
HALL
1
HALL
2
CHURCH
JAZZ
CLUB
4 4 JAZZ CLUB
10KEY
DSP
1 12 HALL
2 23 CHURCH
1 1 HALL
10KEY
DSP
HALL
CHURCH
CLUB
4 4JAZZ
10KEY
DSP
HALL
1212CONCERT
HALL
23 23 CONCERT
CHURCH
CLUB
1 1HALL
ROCK
ENTER10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
CLUB
4JAZZ
ROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
HALL
23VIDEO
CHURCH
CLUB
1ENTER4JAZZ
ROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
23 2
CHURCH
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
2 CHURCH
1ENTER3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
22
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
TAINMENT
1 1 VIDEO
VIDEO
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
22
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
44
ROCK
ENTERCONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
5CONCERT
6
7
8
1
2
3
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 7 VIDEO
1 ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4
ROCK
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
2
5
6
7
8
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
TVTV
MOVIE
MOVIE
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 7 VIDEO
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
MOVIE
MOVIE
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
2
TV
MOVIE
MOVIE
5
6
7
8
EX/ES
THEATER
1 1THEATER
22
TVTVTHEATER
MOVIE
MOVIE
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 VIDEO 1 8 VIDEO 2
EX/ES
THEATER
THEATER
MOVIE
MOVIE
EX/ES
THEATER
1THEATER
2 2 7 7 VIDEO 1 8 8 VIDEO 2
TVTVTHEATER
5CONCERT
6TAINMENT
EX/ES
THEATER
1THEATER
5MOVIE
6MOVIE
77
88
EX/ES
9 THEATER
10
11
12
THEATER
1THEATER
2 12
TV
5MOVIE
6MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
5MOVIE
6MOVIE
7
8
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
CHP/INDEX
0 0 TVTV
+10
+100
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
+10
+100
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9
10
11
THEATER
THEATER
1
2 12
CHP/INDEX
0
+10
+100
EX/ES
1010
11
THEATER
1THEATER
2 12
CHP/INDEX
00
+10
+100
6.1/ES9 9 THEATER
11
THEATER
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
+10
+100
9
10
11
CHP/INDEX
+100
99 0 0
1010+10
1111
1212
CHP/INDEX
+10
+100
A
/AB//BC//CD//DE/ EPRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
PRESET
9
10 +10 11 +100 12
CHP/INDEX
00
A
/AB//BC//CD//DE/ EPRESET
CHP/INDEX
+10
+100
CHP/INDEX
00
+10
+100
A
/AB//BC//CD//DEPRESET
CHP/INDEX
+10
+100
/DEPRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
A /AB//BC//C
/DEPRESET
/C
/DEPRESET
A /AB//B
/C
/DEPRESET
PRESET
/B
/C
/DE
TVTV
INPUT
MUTE
A /A
/B
/C
/DEPRESET
PRESET
INPUT
/A
/
/
/
E
PRESET
TV
INPUT
/ B / C / D / E PRESET
TVTV
INPUT
TV-VOL
CH
VOLUME
INPUT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV-VOL
CH
TVTV
INPUT
TV-VOL
CH
INPUT
TVTV
MUTE
EFFECT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
MUTE
TV-VOL
CH
MUTE
TV-VOL
CH
TV
MUTE
TVTV
VOL
CH
TVTV
MUTE
DISC
MUTE
DISC
TV
MUTE
DISC TV MUTE
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
6CH INPUT
Sélecteur
d’entrée et
commutateur de
section de
commande pour
chaque appareil
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Fonctionnement
détaillé
Sélecteur
d’entrée
CLEAR
+++
+++
+
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+–
+ –
–––
–––
–––
–
–––
–––
–––
–––
––
–
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
%
Il existe 14 sections des commandes d’autre appareil. Vous pouvez, pour chaque
section, préciser un code de fabricant et programmer des fonctions de
télécommande (toutefois, aucun code de fabricant ne peut être enregistré pour la
section OPTN). Reportez-vous aux pages 57 et 58.
50
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Sélection de la source
Vous pouvez agir à distance sur un appareil indépendamment de l’entrée choisie au moyen d’une touche de sélection d’entrée.
%
1
Utilisez les touches SELECT % et
puisse agir sur cet appareil.
2
Dans la fenêtre d’affichage, vous constatez la présence d’un des noms suivants: V-AUX, TAPE, PHONO, D-TV
(téléviseur standard ou téléviseur numérique), CBSAT (télévision par câble ou télévision par satellite), TUNER, MD,
CD, VCR 1, VCR 2, VCR 3, LD, DVD, Zone2, OPTN (Option).
pour choisir un appareil et régler le boîtier de télécommande de manière qu’il
Français
SOURCE
%
SELECT
%
■ Quelques mots sur Zone2
Si vous utilisez l’appareil pour diffuser de la musique dans une seconde pièce (Zone 2), il est probable que vous désiriez aussi employer
le boîtier de télécommande pour commander l’appareil comme il convient. En choisissez Zone 2, le boîtier de télécommande adopte le
mode de commande pour la Zone 2. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la page 65.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Une pression sur la touche %
sélectionne tout d’abord Zone2.
■ Quelques mots sur OPTN
OPTN est une autre section des commandes d’appareil qui peut être programmée avec des fonctions. (Il n’est pas possible d’introduire
un code de fabricant dans cette section.) Reportez-vous à la page 56 les zones programmables.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Une pression sur la touche fi
sélectionne tout d’abord OPTN.
■ Fonction d’éclairage
Lorsque vous appuyez sur la touche LIGHT, les touches capables de jouer un rôle et la fenêtre d’affichage s’éclairent pendant 10
secondes.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
%
*
#
HALL 1
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
51
Fonctions du boîtier de télécommande
Sections des commandes des autres appareils
Les touches de fonctionnement général sont examinées pour chaque section. Certaines touches ne jouent aucun rôle vis-à-vis de quelques
appareils.
■ Commande d’un syntoniseur (Section TUNER)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
%
DISPLAY
SELECT
%
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
POWER
POWER
MENU
%
%
SOURCE
Mémoires 1 à 8 de fréquence
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
PRESET + / –
–
Fonctionnement
détaillé
DISC
Groupes prédéfinis A, B, C, D et E
■ Commandes d’une platine à cassette (Section TAPE)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
Avance rapide
Rebobinage
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
SOUND
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
REC / PAUSE
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
6.1/ES
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV,
ces touches commandent le
niveau de sortie du téléviseur
(TV VOL +/–), l’entrée téléviseur
(TV INPUT) et le silencieux du
téléviseur (TV MUTE).
52
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Platines A et platine B
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
SOURCE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Direction A et direction B
PLAY
STOP
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Commandes de lecteur de CD (Section CD)
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
ENTER
Français
STANDBY
%
SYSTEM
POWER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
STOP
MENU
%
%
SOURCE
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
INDEX
+
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
+
+
–
Touche numérotée +10
Touche numérotée 0
MUTE
CH
TV MUTE
CLEAR
10
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL
Touches numérotées 1 à 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
Recherche
PLAY
PAUSE (YAMAHA: Pause/Arrêt)
VOLUME
EFFECT
–
DISC +/– (Saut de disque)
–
DISC
■ Commande d’un enregistreur MD (Section MD)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
PLAY
PAUSE
STOP
Touches numérotées 1 à 9
Touche numérotée +10
A / B / C / D / E PRESET
+
Recherche
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
REC / PAUSE
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
–
+
Touche numérotée 0
VOLUME
EFFECT
–
DISC
53
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Commande d’un lecteur de Laser Disc (Section LD)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
STOP
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Chapitre/Temps
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
Fonctionnement
détaillé
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
CHAPTER +/– (Recherche de chapitre)
PLAY
PAUSE
Touches numérotées 1 à 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
+
CLEAR
Touche numérotée +10
Touche numérotée 0
VOLUME
EFFECT
–
–
DISC
■ Commande d’un lecteur de DVD (Section DVD)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
TITLE
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
Retour
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Titre / Index
SOUND
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
54
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
SOUND
Recherche
PLAY
PAUSE
STOP
Touches numérotées 1 à 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Curseur de menu / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
MENU
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
CLEAR
Touche numérotée +10
Touche numérotée 0
Saut de disque
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Commande de magnétoscope (Sections VCR 1, VCR 2, VCR 3)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
Avance rapide /
Rebobinage
POWER
REC
(Appuyez 2 fois)
MENU
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Touches numérotées 1 à 9
Touche numérotée 10 ou 0
A / B / C / D / E PRESET
+
PLAY
PAUSE
STOP
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
TV / VIDEO
Français
6CH INPUT
TITLE
+
VOLUME
EFFECT
–
CH +/–
–
DISC
■ Commande d’un téléviseur standard ou numérique (Section D-TV)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
POWER
MENU
6.1/ES
Touche de validation
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
10
11
12
0
+10
+100
TV VOL +/–
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Touches numérotées 1 à 9
Touche numérotée 10 ou 0
A / B / C / D / E PRESET
+
Vous pouvez commander le
magnétoscope si vous avez enregistré le
code pour VCR1.
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
TV INPUT
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
–
+
VOLUME
EFFECT
CH +/–
–
DISC
TV MUTE
55
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Commande d’un syntoniseur de télévision par câble ou par satellite (Section CBSAT)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
MENU
DISPLAY
SELECT
MENU
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
!
POWER
POWER
Curseur de menu / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
Touche de validation
Vous pouvez commander le
magnétoscope si vous avez enregistré le
code pour VCR1.
Touches numérotées 1 à 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Rappel
Touche numérotée 0
A / B / C / D / E PRESET
+
Si un code de fabricant a été
enregistré pour l’entrée D-TV, ces
touches commandent le niveau de
sortie du téléviseur (TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur (TV INPUT) et le
silencieux du téléviseur (TV
MUTE).
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
–
+
CH +/–
VOLUME
EFFECT
–
DISC
Fonctionnement
détaillé
■ Sections libres (Sections OPTN et PHONO)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
10KEY DSP
$
$
PAUSE
PLAY
POWER
*
#
/
56
%
%
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
6
7
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
HALL 1
9
5
10
11
12
0
+10
+100
TV INPUT
TV VOL
+
–
DISC
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
MUTE
CH
TV MUTE
TV
THEATER
6.1/ES
A / B / C / D / E PRESET
–
ENTER
SEARCH
%
STOP
CHP/INDEX
+
DISPLAY
SELECT
!
TV
THEATER
6.1/ES
%
REC
5
Si un code de
fabricant a été
enregistré pour
l’entrée D-TV, ces
touches
commandent le
niveau de sortie du
téléviseur
(TV VOL +/–),
l’entrée téléviseur
(TV INPUT) et le
silencieux du
téléviseur (TV
MUTE).
SOUND
!
/
%
SOURCE
– CHAPTER +
SEARCH
%
TITLE
%
ENTER
SOURCE
6CH INPUT
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
EFFECT
+
+
VOLUME
TV VOL
–
–
TV INPUT
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Fonctions du boîtier de télécommande
Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande
Vous pouvez régler d’autres appareils après avoir enregistré leur code de fabricant. A chaque section, à l’exception de la section OPTN, peut
correspondre un code de fabricant. Avant la sortie d’usine, le code de fabricant de Yamaha est mis en mémoire pour les sections DVD, LD,
CD, MD, TUNER et TAPE (code Yamaha pour LD et Yamaha1 pour les autres). Aucun code n’a été enregistré pour les sections VCR1/2/3,
D-TV, CBSAT, V-AUX et PHONO.
SYSTEM
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
DISPLAY
TITLE
%
%
ENTER
MENU
SEARCH
%
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
3
Utilisez les touches % et
fabricant de l’appareil.
pour choisir le nom du
• Le nom de la très grande majorité de fabricants d’appareils audiovisuels
apparaît, dans l’ordre alphabétique, sur la fenêtre d’affichage.
SOUND
– CHAPTER +
!
POWER
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet similaire,
appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur la touche LEARN.
%
%
2
%
6CH INPUT
SELECT
Au moyen des touches d’entrée, sélectionnez l’appareil
dont le code doit être enregistré.
Ces deux indications
s’affichent alternativement
LEARN
SOURCE
1
Français
POWER
4
Appuyez sur la touche POWER (ou toute autre touche) du
boîtier de télécommande tout en dirigeant ce boîtier vers l’appareil
de façon à vous assurer que l’ordre émis par le boîtier est bien
reconnu par l’appareil. Si l’appareil ne reconnaît pas l’ordre,
choisissez un autre code possible pour le même fabricant.
5
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LEARN pour confirmer.
• Si vous désirez enregistrer un autre code pour un autre appareil,
appuyez sur la touche ENTER puis répétez les opérations 1 à 4.
Remarque:
• Si vous avez déjà programmé une fonction de télécommande pour une touche donnée, la fonction a la priorité sur le code de fabricant.
■ Commande d’un appareil différent de la source (entrée) sélectionnée
%
SELECT
POWER
/
MENU
SEARCH
%
2
Choisissez une catégorie d’appareil au moyen des
touches et .
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
%
%
DISPLAY
Répétez les opérations 1 et 2 du paragraphe
“Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de
télécommande”.
%
ENTER
SOURCE
1
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
• Il existe 12 catégories de code de fabricant: L:TV, L:CAB
(CABLE), L:DBS, L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LD, L:CD,
L:MD, L:TAP (TAPE), L:TUN (TUNER), *L:AMP.
*L:AMP contient 3 codes YPC, DSP et NO. “YPC” doit être choisi
pour commander le DSP-AX1; “DSP” est destiné aux amplificateurs
Yamaha avec DSP autres que le DSP-AX1 et “NO” a pour objet
d’effacer les fonctions de la section de commande de cet appareil.
3
Répétez les opérations 3 et 4 du paragraphe
“Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de
télécommande”.
Remarque:
• La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur une touche autre qu’une touche de
déplacement du curseur ou la touche ENTER; vous appuyez sur plus d’une touche à la fois; vous changez de position un des commutateurs MACRO ON/
OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU.
57
Fonctions du boîtier de télécommande
Programmation d’une nouvelle fonction de télécommande
Vous emploierez la méthode suivante pour programmer une fonction de télécommande qui n’existe pas parmi les fonctions disponibles pour
un fabricant donné, ou bien pour enregistrer un code de fabricant qui n’est pas présent. La section de programmation possible est la même
que la section des commandes d’appareil, ce qui veut dire que les touches de chaque section d’appareil sont programmables
indépendamment. Il est également possible de programmer les touches de la section de commande de cet appareil-ci. (Pour de plus amples
détails concernant la section des commandes de l’appareil et les sections des commandes des autres appareils, reportez-vous à la page 50.)
STANDBY
TUNER
V-AUX
%
LD
MD
TAPE
MACRO
DVD
CD
PHONO
OFF
TRANSMIT RE-NAME
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
SYSTEM
D-TV
VCR 2
Placez ce boîtier de télécommande à 5 à 10 cm de l’autre
boîtier de télécommande, sur une surface plate et de
manière que les émetteurs de faisceau infrarouge se
fassent face.
2
Choisissez une source.
3
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet
similaire, appuyez sur la touche LEARN.
CLEAR
LEARN
ON
MACRO
6CH INPUT
VCR 1
%
1
%
5 à 10 cm
LEARN
Ces deux indications
s’affichent alternativement
STANDBY
TUNER
V-AUX
%
LD
MD
TAPE
MACRO
DVD
CD
PHONO
OFF
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche de l’autre
boîtier de télécommande qui contient la fonction qui doit
être apprise, jusqu’à ce que la mention “OK” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
ON
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
OFF
ON
MACRO
PHONO
MACRO
TAPE
CD
5
LEARN
V-AUX
A/B
DVD
6CH INPUT
Appuyez sur la touche qui doit apprendre la nouvelle
fonction puis relâchez cette touche.
CLEAR
STANDBY
%
LD
SYSTEM
TUNER
%
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
MD
D-TV
VCR 2
TAPE
VCR 1
Fonctionnement
détaillé
TRANSMIT RE-NAME
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
%
SYSTEM
D-TV
VCR 2
6CH INPUT
VCR 1
%
4
%
• Si la programmation échoue, la mention “NG” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
LEARN
6
Répétez les opérations 4 et 5 pour programmer d’autres
fonctions.
7
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LEARN pour
quitter le mode d’apprentissage.
Remarques:
• Le processus d’apprentissage est abandonné de lui-même si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes.
• Ce boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. Si l’autre boîtier de télécommande émet également des signaux infrarouges, celui-ci peut
apprendre la plupart des fonctions de l’autre. Dans certains cas, toutefois, l’apprentissage échoue parce que les signaux sont de nature particulière ou bien
parce qu’ils durent trop longtemps. (Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’autre boîtier de télécommande.) Lorsque la mémoire est pleine, la
mention “FULL” apparaît sur la fenêtre d’affichage et ce boîtier de télécommande ne peut plus apprendre aucune fonction. En ce cas, effacez les fonctions
devenues inutiles de manière à libérer de la place pour les nouvelles.
• Les piles de l’autre boîtier de télécommande peuvent posséder assez d’énergie pour que les signaux émis agissent sur l’appareil, mais cela peut être
insuffisant pour que l’apprentissage par ce boîtier-ci de télécommande se déroule correctement.
• Si les deux boîtiers de télécommande sont trop proches, ou trop éloignés, l’apprentissage peut être impossible.
• La lumière directe du soleil perturbe la réception des signaux infrarouges.
• La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur plus d’une touche à la fois; vous
changez de position le commutateur MACRO ON/OFF.
58
Fonctions du boîtier de télécommande
Emploi des macros
Une macro est une série de commandes émises après l’action sur une seule touche. A titre d’exemple, lorsque vous désirez écouter un CD, vous mettez en service les
appareils concernés, choisissez l’entrée CD puis appuyez sur la touche de lecture pour commander la lecture. Ces opérations peuvent être réalisées, après enregistrement
d’une macro appropriée, en appuyant simplement sur la touche de macro CD. Les touches de macro (c’est-à-dire les touches de sélection d’entrée et la touche
SYSTEM POWER ON/STANDBY) ont été programmées en usine. Toutefois, vous pouvez programmer vos propres macros (reportez-vous à la page 60).
Appuyez sur une touche de macro
SYSTEM
POWER
CD
PLAY
#
Touche de macro
Première commande
Deuxième commande
TAPE
TAPE
MD
PLAY
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
POWER
TUNER
(Section VCR 2)
PLAY
#
SYSTEM
(Section VCR 1)
PLAY
#
VCR 3
(Section DVD)
PLAY
#
VCR 2
(Section LD)
PLAY
#
VCR 1
(Section MD)
PLAY
#
DVD
(Section TAPE)
PLAY
#
LD
(Section CD)
Troisième commande
#
MD
Français
CD
Emission automatique de la séquence de commandes
(Section VCR 3)
TUNER
(*1)
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
D-TV
D-TV
CBL/SAT
CBL/SAT
POWER
SYSTEM
POWER
/
(Section D-TV)
(*2)
STANDBY
STANDBY
*1 Pour qu’un appareil Yamaha relié à cet appareil-ci soit mis en service le moment venu, branchez la fiche de son cordon d’alimentation sur la prise AC
OUTLETS.
*2 Si la macro comporte une commande de mise en service, il se peut que l’appareil, au contraire, se mette en veille au moment où il reçoit la macro parce
qu’il est déjà en service. A titre d’exemple, si le téléviseur est en service et si vous appuyez sur la touche SYSTEM POWER, le téléviseur se met hors
service.
Remarque:
• N’oubliez pas d’enregistrer le code de fabricant (reportez-vous à la page 57) ou de faire apprendre une fonction (reportez-vous à la page 58) de l’autre
boîtier de télécommande, faute de quoi les macros enregistrées en usine seront sans effet.
59
Fonctions du boîtier de télécommande
■ Création d’une macro
MACRO ON/OFF
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
1
Placez le commutateur MACRO ON/OFF sur la position
ON.
2
Appuyez sur une touche de macro.
ON
Remarques:
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
• Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de la macro, replacez le
commutateur MACRO ON/OFF sur la position OFF.
Touches de macro
• Pendant l’exécution d’une macro, l’appareil n’accepte aucune
commande autre (jusqu’à ce que le témoin TRANSMIT cesse de
clignoter).
6CH INPUT
• Dirigez le boîtier de télécommande vers l’appareil concerné par la
macro jusqu’à ce que la transmission de la macro soit terminée.
%
■ Enregistrement d’une macro
Vous pouvez faire appel à une macro pour transmettre plusieurs commandes en appuyant simplement sur une touche.
1
MACRO
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet
similaire, appuyez sur la touche MACRO.
• Si vous ne commencez pas l’enregistrement de la macro dans
les 30 secondes qui suivent, le processus est abandonné.
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
2
Ces deux
indications s’affichent
alternativement
Fonctionnement
détaillé
6CH INPUT
Appuyez sur la touche de macro concernée.
• Pour changer la source, utilisez les touches SOURCE
SELECT % / ou bien les touches de sélection d’entrée.
Sachez que si vous changez de source en appuyant sur une
touche de sélection d’entrée, l’action sur cette touche est
considérée comme une étape de la macro, tandis que si vous
changez de source à l’aide des touches SOURCE
SELECT
compte.
STANDBY
V-AUX
TAPE
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
PHONO
1
Indication du nombre
d’étapes enregistrées
3
ENTER
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
MENU
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Appuyez sur les touches correspondant aux diverses
fonctions devant constituer la macro.
• Une macro peut comporter 10 commandes (10 pas).
SOUND
– CHAPTER +
!
POWER
, l’action sur ces touches n’est pas prise en
• La touche choisie et le nom de l’appareil apparaissent
alternativement dans la fenêtre d’affichage.
SYSTEM
POWER
%/
%
STANDBY
%
SYSTEM
POWER
2
(ex)
Ces deux indications
s’affichent alternativement
1 MCR 1 : Entrée DVD
3
2 MCR 2 : DVD ›
3 MCR 3 : DVD #
MACRO
4
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MACRO lorsque
la séquence des commandes composant la macro est
terminée.
• La mention “FULL” s’affiche lorsque 10 étapes ont été
enregistrées.
Remarques:
• Si l’enregistrement de la macro échoue, la mention “NG” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur plus d’une touche à la fois; vous
changez de position le commutateur MACRO ON/OFF.
60
Fonctions du boîtier de télécommande
Changement du nom de la source
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
POWER
%
SOUND
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
pour choisir un caractère.
• Appuyez sur la touche
pour changer les caractères dans
l’ordre suivant: A~Z, a à z, 0 à 9, espace, -(trait d’union).
– CHAPTER +
SEARCH
Utilisez les touches % /
RE-NAME
%
MENU
DISPLAY
3
%
%
SELECT
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet
similaire, appuyez sur la touche RE-NAME.
%
ENTER
SOURCE
2
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
A l’aide des touches de sélection d’entrée, choisissez la
source dont le nom doit être modifié.
Français
RE-NAME
1
%
SYSTEM
POWER
4
Utilisez les touches / pour déplacer le curseur et
introduire un ou plusieurs caractères.
5
Appuyez sur la touche RE-NAME pour confirmer le
changement de nom.
• Si vous désirez changer le nom d’une autre source, appuyez
sur la touche ENTER puis répétez les opérations 1, 3 et 4.
Effacement d’une fonction apprise ou d’une macro
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
1
A l’aide des touches de sélection d’entrée, choisissez la
source dont le nom doit être effacée.
2
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet
similaire, appuyez sur la touche LEARN pour effacer une
fonction apprise ou sur la touche MACRO pour effacer
une macro.
MACRO
ou
LEARN
Ces deux
indications s’affichent
alternativement
3
Tout en appuyant sur une
de ces touches
CLEAR
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
MACRO
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet similaire,
maintenez la pression sur la touche CLEAR et, en même
temps, appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur la touche
qui a servi à l’apprentissage de la fonction ou de la macro.
• Si l’effacement échoue, la mention “C:NG” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. En ce cas, répétez une nouvelle fois l’étape 3.
Ces deux
indications s’affichent
alternativement
A ce moment-là, vous pouvez effacer d’autres fonctions apprises
ou d’autres macros en maintenant la pression sur la touche
CLEAR et, en même temps, en appuyant sur les autres touches
ayant servi à l’apprentissage de la fonction ou de la macro.
4
Appuyez une nouvelle sur la touche LEARN pour
confirmer l’effacement de la fonction apprise, ou sur la
touche MACRO pour confirmer l’effacement d’une macro.
LEARN
• Après effacement d’une fonction apprise ou d’une macro, la
touche joue à nouveau le rôle qui était le sien au moment où
l’appareil a quitté l’usine.
61
Fonctions du boîtier de télécommande
Effacement des fonctions apprises, des macros, des nouveaux
noms et des codes de fabricant
ENTER
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
2
Utilisez les touches % / pour choisir le poste concerné
par l’effacement. Les postes apparaissent dans la fenêtre
d’affichage, dans l’ordre suivant:
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet
similaire, appuyez sur la touche CLEAR.
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
1
%
CLEAR
(L: nom de l’appareil) Effacement des
fonctions apprises pour l’appareil.
Effacement des fonctions apprises par
la section des commandes de l’appareil
(reportez-vous à la page 50).
Exemple du cas où le lecteur de DVD est
choisi comme source
Effacement de toutes les fonctions
apprises.
Effacement de toutes les macros.
Effacement de tous les noms changés
susceptibles d’apparaître dans la
fenêtre d’affichage.
Fonctionnement
détaillé
Effacement de toutes les fonctions
programmées et des codes de fabricant.
Rétablissement des conditions usine.
CLEAR
3
Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur la touche
CLEAR.
• Si l’effacement échoue, la mention “C:NG” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4
CLEAR
Appuyez sur la touche CLEAR pour confirmer
l’effacement.
• Après effacement d’une fonction apprise ou d’une macro, la
touche joue à nouveau le rôle qui était le sien au moment où
l’appareil a quitté l’usine.
Remarques:
• Si vous conservez le boîtier de télécommande sans pile pendant 20 minutes, ou encore si vous laissez des piles usagées dans le boîtier de télécommande, le
contenu de la mémoire peut s’effacer.
Si cela s’est produit, introduisez des piles neuves dans le boîtier de télécommande puis reprenez la mise en mémoire des fonctions qui ont été effacées.
• La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur une touche autre qu’une touche de
déplacement du curseur ou la touche ENTER; vous appuyez sur plus d’une touche à la fois; vous changez de position un des commutateurs MACRO ON/
OFF, 10KEY/DSP et PARAMETER/SET MENU.
62
Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproduire les effets sonores
Tandis que vous écoutez le signal d’une source, vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte chargée de reproduire les effets
sonores (enceinte centrale, enceintes arrière droite, centrale et gauche, enceintes avant chargées de reproduire les effets sonores et enceinte
d’extrêmes graves).
Enceinte centrale
1
Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position
PARAMETER.
2
Appuyez sur la touche LEVEL puis choisissez l’enceinte dont vous
désirez régler le niveau de sortie.
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
%
Enceinte arrière droite
Enceinte centrale arrière
Enceinte arrière gauche
Au moyen des touches + et – du boîtier de télécommande, réglez le
niveau de sortie comme il convient.
Enceintes avant pour
effets sonores
La plage de réglage du niveau de sortie de l’enceinte centrale, des enceintes
arrière droite, centrale et gauche et des enceintes avant chargées de
reproduire les effets sonores s’étend de +10 dB à –10 dB.
3
Français
Chaque pression sur cette touche provoque la sélection d’une autre enceinte
dont le nom apparaît, sur l’afficheur de la face avant, dans l’ordre suivant:
enceinte centrale, enceintes arrière droite, centrale et gauche, enceintes avant
chargées de reproduire les effets sonores et enceinte d’extrêmes graves.
La plage de réglage pour l’enceinte d’extrêmes graves s’étend de 0 dB à –20 dB.
Remarques:
Enceinte d’extrêmes graves
• Vous ne pouvez pas régler indépendamment l’enceinte droite et l’enceinte gauche.
• Si vous réglez le niveau de sortie après avoir choisi une enceinte à l’aide de la touche
LEVEL, le réglage effectué grâce à l’essai Dolby Surround ou à l’essai DSP, est modifié.
• Si le commutateur PARAMETER/SET MENU est placé sur la position SET
MENU, vous ne pouvez pas régler le niveau de sortie des enceintes en les
sélectionnant de la touche LEVEL. Toutefois, chaque pression sur la touche
LEVEL affiche le niveau présent. Choisissez l’enceinte dont vous désirez connaître
le niveau de sortie au moyen des touches % et .
%
Réglage de la minuterie
La minuterie permet de mettre automatiquement hors service l’appareil à l’expiration d’une durée donnée. La minuterie est utile pour
s’endormir au son d’une musique douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé. La minuterie met également hors service tous les
appareils reliés aux prises AC OUTLETS. Le réglage de la minuterie ne peut s’obtenir qu’au moyen du boîtier de télécommande.
■ Pour régler la minuterie
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
1
A l’aide de la commande INPUT SELECTOR, choisissez une
source puis commandez son fonctionnement (lecture ou sélection
d’une station).
2
Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire
pour régler la durée qui doit s’écouler avant que l’appareil ne se
mette hors service.
%
Chaque pression sur la touche SLEEP provoque le changement de durée,
comme ci-dessous. Quelques secondes plus tard, les indications initiales
s’affichent à nouveau.
= SLEEP 120 mn = SLEEP 90 mn
ARRET + SLEEP 30 mn + SLEEP 60 mn+
■ Pour arrêter le fonctionnement de la minuterie
1
Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire
pour afficher “SLEEP OFF”.
Quelques secondes plus tard, les indications initiales s’affichent à nouveau.
Remarque:
• Le fonctionnement de la minuterie peut aussi être arrêté en appuyant sur la touche
STANDBY du boîtier de télécommande (ou la touche STANDBY/ON de la face
avant), ou bien encore en débranchant la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
63
Zone 2
Cet appareil peut être employé pour constituer un système audiovisuel couvrant 2 pièces. La source utilisée pour la première pièce peut être
différente de celle choisie pour la seconde pièce (Zone 2) où le boîtier de télécommande peut être employé normalement.
SEULS DES SIGNAUX ANALOGIQUES SONT ENVOYÉS VERS LA SECONDE PIÈCE. POUR QU’UNE
SOURCE PUISSE ÊTRE DISPONIBLE DANS LA SECONDE PIÈCE, IL FAUT QUE LA SORTIE ANALOGIQUE
DE CETTE SOURCE SOIT RELIÉE À L’ENTRÉE ANALOGIQUE DE CET APPAREIL.
Raccordements
Pour profiter de cet appareil dans la seconde pièce, vous devez faire l’acquisition des équipements suivants:
• Un récepteur infrarouge pour la seconde pièce
• Un émetteur infrarouge pour la pièce principale
Cet émetteur retransmet à l’appareil placé dans la pièce principale, les signaux émis par le boîtier de télécommande dans la seconde pièce
(par exemple, vers un lecteur de CD ou un lecteur de LD).
• Un amplificateur et des enceintes pour la seconde pièce
• Un moniteur vidéo pour la seconde pièce
Remarques:
OUT
IN
OUT
IN
Télécommande 1
OUT
Cet appareil
• Etant donné le grand nombre de configurations possibles permettant d’utiliser cet
appareil pour couvrir 2 pièces, nous vous conseillons de faire appel à un spécialiste qui
saura définir la solution la plus conforme à vos attentes.
• Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement aux prises REMOTE 1 OUT
de cet appareil. Si l’installation comprend un appareil de ce type, l’émetteur infrarouge peut
être superflu. Au total, 6 appareils Yamaha peuvent être connectés de la manière illustrée.
■ Exemple de configuration et de raccordement
VIDEO SIGNAL ZONE 2 OUT
AUDIO SIGNAL ZONE 2 OUT
Seconde pièce
Fonctionnement
détaillé
Pièce
principale
Amplificateur
Moniteur vidéo
Lecteur de DVD
(ou autre appareil)
Cet appareil
Boîtier de télécommande
(réglé pour Zone 2)
Emetteur
infrarouge
REMOTE 1 OUT
Récepteur de signaux
infrarouges
REMOTE 1 IN
■ Considérations spéciales concernant les gravures DTS
Un signal DTS est un train binaire; en conséquence, si vous appliquez ce signal à la zone 2, vous obtiendrez un bruit qui endommagera les enceintes.
En raison des caractéristiques des disques codés DTS, les points suivants doivent être pris en considération.
Dans le cas des Laser Disc et DVD codés DTS
Seules 2 voies audio peuvent être dirigées vers la seconde pièce (Zone 2), à savoir:
• Laser disc – Réglez le lecteur de Laser Disc de manière que les signaux sonores analogiques soient appliqués sur les sorties
gauche et droite.
• DVD – Utilisez le menu du disque pour régler le lecteur de DVD de manière que les signaux PCM ou Dolby Digital soient
appliqués sur les sorties audio mélangées gauche et droite.
Dans le cas des CD codés DTS
NE DIRIGEZ PAS les signaux codés DTS vers la seconde pièce (Zone 2).
64
Zone 2
Utilisation du boîtier de télécommande dans la zone 2
Le boîtier de télécommande fourni peut être employé dans la seconde pièce (Zone 2). Grâce à lui, vous pouvez choisir la source, placée dans
la pièce principale, et la régler, quelles que soient les conditions d’écoute dans la pièce principale.
1 Appuyez sur la touche SOURCE SELECT % jusqu’à ce que
ZONE2 apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Français
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
SEAR
%
!
2 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour choisir la source que
vous désirez écouter.
• La mention “2: nom de la source” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
dans la mesure où le boîtier de télécommande est en mode Zone 2.
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
3 Vous pouvez alors régler la source au moyen des touches de la
section des commandes d’appareil.
6CH INPUT
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
TV
THEATER
• Les touches VOLUME + / – peuvent être utilisées pour régler le niveau de sortie si
la valeur données au paramètre 18 ZONE2 SET, ZONE2 OUT de SET MENU est
“VAR.” (reportez-vous à la page 49).
%
%
SOURCE
Remarque:
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
DISC
65
Informations complémentaires
Processeur numérique de champ sonore (DSP)
67
Qu’est-ce qu’un champ sonore? ........................................................................ 67
Restitution d’un champ sonore ......................................................................... 67
E/R (Premières réflexions) ................................................................................ 67
4ch REV. (Réverbérations à 4 voies) ................................................................ 67
Illustration des sources sonores virtuelles et des échos .................................... 67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program
68
Groupe 1 de corrections: Concert Hall 1 .......................................................... 68
Groupe 2 de corrections: Concert Hall 2 .......................................................... 68
Groupe 3 de corrections: Church ...................................................................... 68
Groupe 4 de corrections: Jazz Club .................................................................. 68
Groupe 5 de corrections: Rock Concert ............................................................ 68
Groupe 6 de corrections: Entertainment ........................................................... 68
CINEMA-DSP
69
Conception des sons de la correction de champ sonore CINEMA-DSP .......... 69
Images sonores des corrections CINEMA-DSP ............................................... 69
Corrections pour les films ................................................................................. 70
Corrections CINEMA-DSP de champ sonore
71
Groupe 7 de corrections: Concert Video 1 ....................................................... 72
Groupe 8 de corrections: Concert Video 2 ....................................................... 72
Groupe 9 de corrections: TV Theater ............................................................... 72
Groupe 10 de corrections: Movie Theater 1 ..................................................... 72
Groupe 11 de corrections: Movie Theater 2 ..................................................... 72
Groupe 12 de corrections: Dolby/DTS Surround ............................................. 72
Informations
complémentaires
Modification des paramètres des corrections de champ sonore 73
Modification des valeurs des paramètres .......................................................... 73
Rétablissement de la valeur usine ..................................................................... 73
Description des paramètres des corrections de champ sonore
74
EFCT TRIM (Amplitude de l’effet) ................................................................. 74
INIT. DLY (Retard initial) ................................................................................ 74
P. INIT. DLY (Retard initial de présence) ........................................................ 74
RC. INIT. DLY (Retard initial du champ sonore central arrière) ..................... 74
S. INIT. DLY (Retard initial du son d’ambiance) ............................................ 74
S. DLY (Retard de l’ambiance) ........................................................................ 75
ROOM SIZE (Taille de la salle) ....................................................................... 75
RC. ROOM SIZE (Taille du champ sonore central arrière) ............................. 76
S. ROOM SIZE (Taille du champ sonore d’ambiance) .................................... 76
LIVENESS (Vivacité) ...................................................................................... 76
S. LIVENESS (Vivacité du champ d’ambiance) .............................................. 76
RC. LIVENESS (Vivacité du champ sonore central arrière) ........................... 76
REV. TIME (Temps de réverbération) ............................................................. 77
REV. DELAY (Retard des réverbérations) ...................................................... 77
REV. LEVEL (Niveau des réverbérations) ...................................................... 77
66
Processeur numérique de champ sonore (DSP)
Qu’est-ce qu’un champ sonore?
Français
Un champ sonore “caractérise les réflexions des sons à l’intérieur d’un volume donné”.
Dans une salle de concert et les autres lieux où se produisent les musiciens, nous
entendons les premières réflexions et les réverbérations mais aussi les sons directs émis
par l’instrument de musique. Les différences existant au niveau des premières réflexions
et des réverbérations, signent chaque salle et lui confèrent une qualité sonore propre et
reconnaissable.
Les ingénieurs de Yamaha ont examiné l’acoustique de théâtres et de salles de concert du
monde entier et recueilli des échantillons sonores nombreux. Après traitement de ces
données brutes, nos ingénieurs ont tiré les éléments qui ont été introduits dans les
mémoires du DSP-AX1.
Restituer le champ sonore d’une salle de concert ou d’un opéra, requiert la
localisation, dans votre salon d’écoute, des sources sonores virtuelles. Le système
stéréophonique habituel faisant appel à 2 enceintes n’est pas capable de recréer un
champ sonore réaliste. Le processeur (DSP) de Yamaha exige que 4 enceintes
chargées de reproduire les effets sonores soient présentes pour recréer les champs
sonores qui ont été mesurés à l’origine. Le processeur agit sur l’amplitude et le
retard des signaux émis par les 4 enceintes chargées des effets sonores de façon
que des sources sonores virtuelles forment un cercle autour de l’auditoire.
FR
L
R
R
Les corrections DSP de champ sonore peuvent être classées en 2 groupes, selon la
méthode de traitement du champ: corrections élaborées à partir des seules
premières réflexions, et corrections tenant compte tout à la fois des premières
réflexions et des réverbérations.
R
FL
Restitution d’un champ sonore
E/R (Premières réflexions)
Chaque champ sonore se distingue par la structure des sons réfléchis. L’énorme capacité de traitement du processeur (DSP) permet aux
ingénieurs de Yamaha d’introduire de faibles variations de réflexion et des retards importants dans les données des champs sonores.
4ch REV. (Réverbérations à 4 voies)
Ce type de correction comporte des premières réflexions et des réverbérations de haute qualité, le tout traité numériquement. Les
réverbérations sont les éléments les plus importants quand on désire reproduire le champ sonore d’une église. Pour restituer une image
sonore réaliste à partir des données de réverbération, Yamaha a adapté la technologie de réverbération à 4 voies.
Illustration des sources sonores virtuelles et des échos
Les sources sonores virtuelles et les échos produits par le DSP sont illustrés ci-dessous. Dans le cas des sources sonores virtuelles, on note la
présence des seules premières réflexions; dans le cas des échos, on voit que des réflexions et des réverbérations sont à prendre en compte.
Echos
Sources sonores virtuelles
Le centre de chaque cercle est une source sonore
virtuelle.
Le diamètre du cercle est proportionnel à l’amplitude
de la source sonore.
Source sonore directe
Premières
réflexions
Réverbérations
50 à 80 ms
Source sonore directe
Position d’écoute
67
Hi-Fi DSP-Sound Field Program
Groupe 1 de corrections: Concert Hall 1
■ Europe Hall A
Il s’agit d’une grande salle de concert de
Munich, ayant la forme d’un éventail et
pouvant accueillir environ 2500
personnes. Presque tout l’intérieur est
tapissé de bois. Les murs réfléchissent
peu et les sons diffusent avec finesse et
beauté.
■ Europe Hall B
Il s’agit d’une salle de concert de forme
parallélépipédique qui peut accueillir
2400 personnes environ et qui se trouve
à Francfort. Cette salle produit des sons
très puissants. La position de l’auditeur
est au centre droit de l’orchestre.
■ Europe Hall C
Il s’agit aussi d’une salle de concert de
forme parallélépipédique qui peut
accueillir 1700 personnes environ. Les
colonnes et les sculptures créent des
réflexions très complexes qui produisent
des sons très amples et très riches.
Groupe 2 de corrections: Concert Hall 2
■ U.S.A. Hall D
Il s’agit d’une grande salle de concert
des Etats-Unis qui peut accueillir 2600
personnes et a été conçue selon un
schéma de salle européenne. L’intérieur
est relativement dépouillé, dans le style
américain. Le médium et les aigus sont
renforcés avec richesse et beauté.
■ Europe Hall E
Il s’agit aussi d’une salle de concert de
forme parallélépipédique qui peut
accueillir 2200 personnes et se trouve à
Amsterdam. La scène est circulaire et
des sièges sont placées derrière elle.
■ Live Concert
Il s’agit d’une grande salle de concert
avec de riches effets sonores. Les
réflexions sont fortes et proviennent de
toute part, accentuant la durée des sons.
Le champ sonore est très présent et la
position virtuelle d’écoute est au centre,
près de la scène.
Groupe 3 de corrections: Church
■ Tokyo
Il s’agit de l’environnement acoustique
d’une église ordinaire dans laquelle les
réverbérations sont modérées mais
peuvent atteindre 2,5 secondes. Ce
champ est idéal pour la musique d’église
et l’orgue.
■ Freiburg
Il s’agit de l’environnement acoustique
d’une grande église située dans le sud de
l’Allemagne. Le retard des
réverbérations est trop important, et les
premières réflexions sont moins amples
qu’avec les autres corrections de champ
sonore.
■ Royaumont
Il s’agit du champ sonore du réfectoire
de la très belle abbaye gothique de
Royaumont dans la banlieue parisienne.
Groupe 4 de corrections: Jazz Club
■ Village Gate
Informations
complémentaires
Il s’agit du champ sonore d’un club de
jazz de New York. Il se trouve en soussol et occupe une surface assez grande.
Le siège de l’auditeur virtuel est au
centre gauche.
■ Village Vanguard
Il s’agit d’un club de jazz traditionnel de
New York, situé sur la 7e avenue. Le
plafond est bas et la “scène” est placée
dans un angle de la pièce. La correction
crée l’impression d’être “près de la
musique”.
■ The Bottom Line
Il s’agit du champ sonore d’un fameux
club de jazz de New York, “The Bottom
Line”. Environ 300 personnes peuvent
prendre place à droite et à gauche, dans
un champ sonore très vivant.
Groupe 5 de corrections: Rock Concert
■ Roxy Theatre
C’est la correction idéale pour la
musique de rock dynamique. Les
données ont été enregistrées dans le club
le plus “chaud” de Los Angeles. Le
siège de l’auditeur virtuel est au centre
gauche.
■ Warehouse Loft
Il s’agit du champ sonore d’un volume
fermé par du béton. Le champ est très
solide et met en valeur des réflexions
assez claires provenant des murs.
■ Arena
Il s’agit d’une salle de concert de forme
parallélépipédique. La correction donne
des retards importants entre les sons
directs et les effets sonores et simule
bien l’impression d’espace que l’on
ressent dans une arène.
Groupe 6 de corrections: Entertainment
■ Disco
Cette correction recrée l’environnement
acoustique d’un disco très fréquenté, en
plein coeur d’une ville. Le son est dense
et très concentré. Il est également très
solide et très “proche”.
68
■ Party
Il s’agit du champ sonore parfait pour
une musique d’ambiance lors d’une fête
entre amis; les sons directs peuvent être
perçus à l’arrière également, ce qui veut
dire que la zone d’écoute est assez vaste.
■ Game/Amusement
Cette correction ajoute de la profondeur
et de l’ampleur aux sons émis par les
jeux vidéo; elle convient également au
karaoké.
CINEMA-DSP
Conception des sons de la correction de champ sonore CINEMA-DSP
Français
Les réalisateurs de film placent le plus souvent les dialogues au niveau de l’écran, les effets sonores légèrement derrière l’écran, la musique
plus loin derrière et les effets sonores autour de l’auditoire. Bien entendu, tous ces sons doivent être synchronisés sur les images.
CINEMA-DSP est une version perfectionnée de YAMAHA DSP qui a été élaborée spécialement pour les bandes sonores de film. CINEMADSP intègre les technologies de reproduction de l’environnement acoustique DTS, Dolby Digital et Dolby Pro Logic et les corrections de
champ YAMAHA DSP, dans le dessein de simuler l’environnement sonore, et de recréer, dans votre salon, le “vrai” son du cinéma. Grâce à
un traitement DSP original, les corrections CINEMA-DSP de champ sonore ajoutent des informations aux voies gauche, centrale et droite
pour que l’auditeur puisse entendre des dialogues réalistes, et bénéficier de sons amples, avec des passages réguliers entre les sources et un
environnement qui s’étend bien au-delà de l’écran.
Lorsque l’appareil détecte la présence d’un signal DTS ou Dolby Digital, le processeur CINEMA-DSP de champ sonore adopte alors le
champ le plus approprié.
Champ sonore gauche d’ambiance
Présence sonore
Dialogues Effets sonores Musique
Champ sonore droite d’ambiance
Salon d’écoute
Images sonores des corrections CINEMA-DSP
Chaque correction CINEMA-DSP possède sont propre traitement de champ sonore. Les données du champ sonore, y compris les données de
présence et d’ambiance sonores, sont élaborées à partir de données mesurées. Les champs sonores de présence et d’ambiance peuvent
s’exprimer en termes de distribution des sources virtuelles et des échos. Toutefois, ces 2 types de champ sonore étant traités au niveau
d’éléments complexes tels que l’équilibre des énergies et les rapports constitutifs des mélanges, ils peuvent aussi s’exprimer comme un
champ sonore tel que perçu par l’auditoire.
Entrée Dolby Digital ou DTS
Entrée stéréophonique
Champ sonore de présence
Source sonore
Champ sonore de présence
Source sonore avant
Ecran
Ecran
Position d’écoute
Position d’écoute
Salon d’écoute
Salon d’écoute
Source sonore gauche d’ambiance
Champ sonore gauche d’ambiance
Champ sonore d’ambiance
Source sonore droite d’ambiance
Champ sonore droit d’ambiance
Réverbérations
Réverbérations
69
CINEMA-DSP
Corrections pour les films
La plupart des bandes sonores de film comporte 4 voies (gauche, centre, droite et environnement sonore) codées par procédé matriciel selon
le format Dolby Surround et enregistrées sur les pistes gauche et droite. Les signaux de ces pistes sont ensuite traités par le décodeur Dolby
Pro Logic. Les corrections pour les films sont conçues pour recréer l’ampleur et les nuances subtiles qui sont plus ou moins perdues lors du
codage et du décodage.
Les pistes sonores à 6 voies que portent les films en 70 mm, produisent une localisation précise du champ sonore et des sons riches et
profonds, sans faire appel à un procédé matriciel. Les corrections pour les films en 70 mm que le DSP-AX1 est capable de générer, permet
d’obtenir la même localisation et la même qualité sonore que celles des pistes à 6 voies. Le décodeur Dolby Digital intégré, vous apporte, à
domicile, la qualité sonore professionnelle que vous avez aimé à l’occasion de vos visites aux cinémas. Grâce aux corrections pour les films
que possède le DSP-AX1, vous pouvez recréer les sonorités dynamiques de Dolby Digital qui vous donnent l’impression d’assister à la
projection d’un film dans une salle d’exclusivité.
■ Dolby Pro Logic + Effets de champ sonore DSP
Ces corrections produisent un champ sonore immense avec des effets d’ambiance très amples. Elles ajoutent également de la profondeur
aux sons émis par les enceintes principales pour simuler l’atmosphère d’un cinéma où est projeté un film Dolby Stereo.
Champ sonore
DSP de
présence
Champ sonore
DSP d’ambiance
■ Dolby Digital ou DTS + Effets de champ sonore DSP
Ces corrections font appel au processeur Yamaha (DSP) à 3 champs pour modifier les signaux Dolby Digital avant, d’ambiance gauche
et d’ambiance droite. Ce traitement permet au DSP-AX1 de simuler le champ sonore immense et l’atmosphère d’un cinéma équipé d’un
système Dolby Digital, sans que cela soit au détriment de la séparation des voies.
Informations
complémentaires
Champ sonore
DSP de
présence
Champ sonore
DSP gauche
d’ambiance
Champ sonore DSP
droit d’ambiance
■ Dolby Digital/Matrix 6.1 + Effets de champ sonore DSP ou DTS ES + Effets de champ
sonore DSP
Ces corrections produisent un environnement avec des effets sonores amples grâce à l’emploi d’un champ sonore central arrière obtenu
au moyen des signaux appliqués sur la voie centrale arrière.
70
Corrections CINEMA-DSP de champ sonore
Le DSP-AX1 choisit automatiquement, en fonction du format du signal d’entrée, le décodeur et le champ sonore DSP convenables.
Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée
Entrée
Stéréophonie
(2 voies)
DTS
(5,1 voies)
DOLBY DIGITAL
(6,1 voies)*
DTS ES
(6,1 voies)*
7
8
9
10
11
CONCERT
VIDEO 1
Pop/Rock
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
DJ
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
CONCERT
VIDEO 2
Classical/Opera
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Pavilion
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
TV
THEATER
Mono Movie
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Variety/Sports
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
PRO LOGIC
12
DOLBY
DIGITAL
DTS
DIGITAL SUR
70 mm Spectacle
DGTL Spectacle
DTS Spectacle
Spectacle 6.1
Spectacle ES
70 mm Sci-Fi
DGTL Sci-Fi
DTS Sci-Fi
Sci-Fi 6.1
Sci-Fi ES
70 mm Adventure
DGTL Adventure
DTS Adventure
Adventure 6.1
Adventure ES
70 mm General
DGTL General
DTS General
General 6.1
General ES
Normal
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Normal
––––––––
Matrix 6.1
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced 6.1
––––––––
––––––––
––––––––
Normal
––––––––
ES
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced ES
Français
DOLBY DIGITAL
(5,1 voies)
Groupe
de corrections
* La matrice, ou le décodeur, est en service.
■ Groupes 7 à 9 de correction
Ce sont des corrections de champ sonore destinées aux sources audiovisuelles.
■ Groupes 10 à 12 de correction
Ils sont parfaits pour les films dont la bande sonore est codée Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS. Dans le cas d’un film très récent
dont la bande sonore est codée Dolby Digital Surround EX ou DTS ES, vous pouvez profiter de la reproduction 6,1 voies grâce à la
matrice ou au décodeur.
PRO LOGIC fonctionne lorsque le signal d’entrée est analogique ou PCM, ou bien codé à l’aide de Dolby Digital mais sur 2 voies.
DOLBY DIGITAL fonctionne lorsque le signal d’entrée est codé à l’aide de Dolby Digital mais sur plus de 2 voies.
DTS DIGITAL SUR fonctionne lorsque le signal d’entrée est codé DTS.
Remarque:
• Aucun son ne sort des enceintes principales quand une source monaurale est reproduite avec les groupes de corrections de champs sonore 7-12.
71
Corrections CINEMA-DSP de champ sonore
Groupe 7 de corrections: Concert Video 1
■ Pop/Rock
Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous
donne l’impression d’assister à un concert de jazz ou de rock.
■ DJ
Avec cette correction, la voix du Disc Jockey semble plus claire.
Groupe 8 de corrections: Concert Video 2
■ Classical/Opera
Cette correction fournit une belle profondeur aux voix et
rehausse leur clarté car elle diminue sensiblement les
réverbérations.
Le champ sonore d’ambiance est relativement modéré mais il
produit des sons très agréables grâce aux corrections basées sur
des données recueillies en concert.
■ Pavilion
Cette correction reproduit les voix très clairement et vous donne
l’impression de bénéficier de tout l’espace d’un pavillon. Les
réverbérations sont assez retardées, et simulent bien l’acoustique
très spécifique d’un pavillon, ce qui rend encore plus attrayant la
scène du concert.
Groupe 9 de corrections: TV Theater
■ Mono Movie
Cette correction est destinée à accompagner les sources vidéo en
monophonie (par exemple, les vieux films). Elle produit des
réverbérations optimales pour créer une belle profondeur de son
en utilisant seulement le champ sonore de présence.
■ Variety/Sports
Bien que le champ sonore de présence soit relativement étroit, le
champ sonore d’ambiance s’appuie sur l’environnement
acoustique d’une grande salle de concert. Avec cette correction,
vous aurez plus de plaisir encore à regarder certains programmes
télévisés tels que variétés, informations, musique et sports.
Groupe 10 de corrections: Movie Theater 1
■ Spectacle
Cette correction crée le champ sonore extrêmement large d’une
salle de cinéma où est projeté un film en 70 mm. Elle reproduit
précisément la source sonore, ce qui donne à la vidéo et aux
champs sonores un réalisme incroyable. Cette correction est
idéale dans le cas de toutes les sources vidéo Dolby Surround (et
tout particulièrement, pour les films à grand spectacle).
■ Sci-Fi
Cette correction reproduit bien l’espace large et cinématique que
les bandes sonores des derniers films de science-fiction ont tenté
de créer.
Groupe 11 de corrections: Movie Theater 2
■ Adventure
Informations
complémentaires
Cette correction est spécialement destinée à reproduire la bande
sonore multivoie des tout derniers film en 70 mm. Le champ
sonore vise à simuler celui des plus récentes salles d’exclusivité;
les réverbérations du champ sonore lui-même sont aussi légères
que possible.
■ General
Cette correction est prévue pour la bande sonore multivoie des
films en 70 mm; le champ sonore est doux et extensible. Le
champ de présence est relativement étroit. Il s’étend autour de
l’écran et dans sa direction de façon que les conversations soient
atténuées mais sans perte de clarté.
Groupe 12 de corrections: Dolby/DTS Surround
■ Normal/Matrix 6.1/ES
Le décodeur intégré reproduit précisément les sons et les effets
sonores des sources. Le traitement très efficace du décodeur
améliore la diaphonie et la séparation des voies et permet un
meilleur positionnement des sons, en particulier au niveau de
leur précision.
Cette correction ne fait appel à aucun effet DSP.
72
■ Enhanced/6.1/ES
Cette correction simule bien les champs produits par plusieurs
enceintes d’ambiance dans une salle où sont projetés des films
en 35 mm. Le décodage Dolby Surround et le traitement
numérique du champ sonore créent des effets précis sans altérer
l’orientation originale des sons. Les effets d’ambiance produits
par ce champ sonore entourent complètement l’auditoire.
Modification des paramètres des corrections de champ sonore
Les valeurs des paramètres choisies en usine vous permettent de profiter d’une bonne qualité sonore. Bien que vous ne soyez pas tenu de
modifier ces valeurs, vous pouvez le faire pour que l’appareil soit plus adapté à la source, ou que la reproduction convienne mieux à votre
salon d’écoute.
Modification des valeurs des paramètres
Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU du boîtier de
télécommande sur la position PARAMETER.
2
Mettez le moniteur vidéo en service, appuyez sur la touche ON
SCREEN et choisissez l’affichage complet des informations.
3
Sélectionnez la correction de champ sonore que vous désirez
modifier.
4
Utilisez les touches
5
Utilisez les touches + et – pour modifier la valeur du paramètre.
SET MENU
%
PARAMETER
Français
1
et % pour choisir un paramètre.
Quand vous donnez à un paramètre une valeur autre que la valeur usine, un
astérisque s’affiche sur l’écran à côté du nom du paramètre.
6
Nom de la correction
Numéro de
correction
Curseur
Le cas échéant, répétez les opérations 3 à 5 pour changer la valeur
d’autres paramètres.
Nom du groupe
de corrections
Paramètres
Exemple pour Salle de concert 1
(CONCERT HALL 1)
Rétablissement de la valeur usine
■ Rétablissement de certaines valeurs
usine
Choisissez le paramètre dont la valeur usine doit être rétablie.
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche +, ou –, jusqu’à
ce que la valeur du paramètre prenne la valeur usine. (Sur le
moniteur, l’astérisque disparaît alors.)
■ Rétablissement de toutes les valeurs
usine
Utilisez SET MENU pour rétablir toutes les valeurs usine des
paramètres des corrections DSP appartenant à un groupe donné
(reportez-vous à la page 47). Cette opération rétablit toutes les
valeurs usine des paramètres des corrections DSP appartenant au
groupe choisi.
Remarques:
• Dans le cas de certaines corrections, les paramètres disponibles peuvent occuper plus d’une page d’affichage sur l’écran. Pour faire défiler les pages, utilisez
les touches et % .
%
• Si le message “MEMORY GUARD!” s’affiche sur l’écran, vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres. Vous devez tout d’abord mettre hors
service la fonction de protection de la mémoire en utilisant pour cela SET MENU (reportez-vous à la page 48).
73
Description des paramètres des corrections de champ sonore
Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre salon d’écoute. Tous les
paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction.
EFCT TRIM (Amplitude de l’effet)
Rôle ........................... Ce paramètre joue sur le niveau des effets sonores dans une plage étroite.
Plage de réglage ........ –3 dB - +3 dB
Description ................ En fonction de l’acoustique de votre salon d’écoute, vous pouvez souhaiter augmenter ou diminuer le niveau
relatif des effets par rapport aux sons directs.
INIT. DLY (Retard initial)
Rôle ........................... Ce paramètre change la distance apparente de la source sonore; cela est obtenu par modification du retard entre
les sons directs et les premières réflexions.
Plage de réglage ........ 1 à 99 millisecondes
Description ................ Plus la valeur est faible, plus la source semble proche de l’auditeur, et inversement. Si la pièce est petite, la valeur
de ce paramètre doit être faible; au contraire, si la pièce est grande, une valeur élevée peut être adoptée.
Niveau
Niveau
Source
sonore
Sound Source
Retard
initial
INIT. DLY
Temps
Premières
Primary
réflexions Sound
Reflected
INIT. DLY
Retard
initial
Temps
Retard
initial
INIT. DLY
Temps
SourceSource
sonore
Sound
Surface
Reflection
de
réflexionFace
Valeur faible = 1 ms
Small value = 1 ms
Valeur élevée = 99 ms
Large value = 99 ms
P. INIT. DLY (Retard initial de présence)
Rôle ........................... Ce paramètre règle le retard entre les sons directs et les premières réflexions au sein du champ sonore de
présence.
Plage de réglage ........ 1 à 99 millisecondes
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les premières réflexions apparaissent tardivement.
Informations
complémentaires
RC. INIT. DLY (Retard initial du champ sonore central arrière)
Rôle ........................... Ce paramètre règle le retard entre les sons directs et les premières réflexions au sein du champ sonore central
arrière.
Plage de réglage ........ 1 à 49 millisecondes
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les premières réflexions apparaissent tardivement.
S. INIT. DLY (Retard initial du son d’ambiance)
Rôle ........................... Ce paramètre règle le retard entre les sons directs et les premières réflexions au niveau de l’ambiance du champ
sonore. Vous ne pouvez agir sur ce paramètre que si qu moins 2 voies avant et 2 voies arrière sont utilisées.
Plage de réglage ........ 1 à 49 millisecondes
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les premières réflexions apparaissent tardivement. Vous ne pouvez régler ce
paramètre que dans le cas des signaux Dolby Digital ou DTS.
74
Description des paramètres des corrections de champ sonore
S. DLY (Retard de l’ambiance)
Rôle ........................... Ce paramètre règle le retard entre les sons directs et les premières réflexions au sein du champ sonore
d’ambiance.
Plage de réglage ........ 0 à 49 millisecondes (la plage dépend du format du signal).
Français
Description ................ Dans le cas du décodage d’un signal Dolby Digital: Plus la valeur est élevée, plus la source des signaux
d’ambiance émet tardivement.
Dans le cas du décodage d’un signal autre que Dolby Digital: Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore des
signaux d’ambiance apparaît tardivement.
Aucune source des signaux d’ambiance n’est produite.
Autres
Entrée Dolby Digital ou DTS
Le champ sonore d’ambiance n’est pas restitué.
Sons directs
Sons directs
Retard
S.
DELAY Retard
S. INIT.
initial
pour
pour
DELAY
l’ambiance l’ambiance
Champ sonore d’ambiance
Niveau
Niveau
Ambiance (gauche,
SURROUND
(LS/RS)droite)
Champ sonore d’ambiance
Temps
Retard
S.
DELAY
pour
l’ambiance
Temps
ROOM SIZE (Taille de la salle)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est élevée, plus le champ
sonore d’ambiance est vaste.
Plage de réglage ........ 0,1 - 2,0
Description ................ Plus la salle est grande, plus le temps qui sépare les premières réflexions des autres réflexions augmente. En
jouant sur ce temps, vous pouvez changer la taille apparente de la salle. En multipliant par 2 ce paramètre, vous
doublez la longueur apparente de la salle.
Temps
Faible
valeur
Premières
réflexions
Temps
Niveau
Niveau
Niveau
Sound Source
Valeur élevée
Temps
Source sonore
Valeur faible = 0,1
Valeur élevée = 2,0
75
Description des paramètres des corrections de champ sonore
RC. ROOM SIZE (Taille du champ sonore central arrière)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore central arrière.
Plage de réglage ........ 0,1 - 2,0
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore de présence devient réfléchissant.
S. ROOM SIZE (Taille du champ sonore d’ambiance)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance.
Plage de réglage ........ 0,1 - 2,0
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore d’ambiance devient vaste.
LIVENESS (Vivacité)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d’évanouissement des
premières réflexions.
Plage de réglage ........ 0 - 10
Description ................ Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une salle dont les murs ont une surface qui absorbe
les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont les parois sont absorbantes est dite “sourde”, une
salle très réfléchissante peut être qualifiée de “vivante”. Le paramètre LIVENESS permet d’agir sur la vitesse
d’évanouissement des premières réflexions et donc sur la “vivacité” de la salle.
Salle
sourde
Temps
Niveau
Niveau
Niveau
Source sonore
Salle
vivante
Temps
Temps
Source sonore
Sons réfléchis de
faible amplitude
Valeur faible = 0
Sons réfléchis de
forte amplitude
Valeur élevée = 10
S. LIVENESS (Vivacité du champ d’ambiance)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la réflectivité apparente des murs virtuels de la salle vis-à-vis du champ sonore d’ambiance.
Plage de réglage ........ 0 - 10
Informations
complémentaires
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les murs du champ sonore d’ambiance sont réfléchissants.
RC. LIVENESS (Vivacité du champ sonore central arrière)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la réflectivité apparente des murs virtuels de la salle vis-à-vis du champ sonore central arrière.
Plage de réglage ........ 0 - 10
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les murs du champ sonore d’ambiance sont réfléchissants.
76
Description des paramètres des corrections de champ sonore
REV. TIME (Temps de réverbération)
Rôle ........................... Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la
taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
Plage de réglage ........ 1,0 à 5,0 secondes
Description ................ Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les salles d’écoute “sourdes”, et au contraire, un
temps assez bref pour les sources et les salles d’écoute “vivantes”.
Réverbération
60 dB
60 dB
60 dB
Réverbération
Temps de réverbération
Source sonore
Temps de réverbération
Français
Source sonore
Premiéres réflexions
Réverbération
Temps de réverbération
Séverbération
brève
Réverbération
longue
Faible valeur = 1,0 s
Forte valeur = 5,0 s
REV. DELAY (Retard des réverbérations)
Rôle ........................... Ce paramètre règle la différence de temps entre le début des sons directs et le début des réverbérations.
Plage de réglage ........ 0 - 250 millisecondes
Niveau
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives sont
synonymes d’un vaste environnement sonore.
Source sonore
(dB)
60dB
Réverbération
Temps
Retard des
réverbérations
Temps de
réverbération
REV. LEVEL (Niveau des réverbérations)
Rôle ........................... Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations.
Plage de réglage ........ 0 - 100%
Niveau
Description ................ Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes.
Source sonore
Niveau des
réverbérations
Temps
77
Annexes
Annexes
78
Guide de dépannage
79
Tableau de référence pour les prises d’entrée (INPUT)
et de sortie (OUTPUT)
82
Caractéristiques en fréquence de CINEMA-EQ
82
Caractéristiques techniques
83
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que le DSP-AX1 ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est
pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le département des appareils audio de Yamaha.
Si l’appareil est soumis à une secousse électrique (foudre ou décharge d’électricité statique), ou si vous commettez une erreur de
fonctionnement, il peut présenter des anomalies. En ce cas, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation,
attendez environ 30 secondes puis rebranchez la fiche du cordon d’alimentation et remettez l’appareil en service.
Généralités
Anomalies
Actions correctives
La fiche du cordon d’alimentation n’est
pas convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur
(reportez-vous à la page 24).
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR, sur le panneau arrière, n’est
pas convenablement placé.
Placez ce commutateur à fond sur une position
(la position à choisir dépend de la configuration
des enceintes) alors que l’appareil est en veille
(reportez-vous à la page 22).
Le circuit de protection a fonctionné.
Assurez-vous que les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux
enceintes et qu’aucun cordon n’est en court-circuit.
Un câble n’est pas convenablement relié.
Branchez soigneusement les fiches des
cordons. Si l’anomalie persiste, les cordons
sont peut-être défectueux.
Il n’y a pas de liaison entre la platine de
lecture et la borne GND.
Reliez un cordon de masse de la platine de
lecture à la borne GND de l’appareil
(reportez-vous à la page 16).
Le niveau de sortie est trop faible.
Augmentez le niveau de sortie.
Les raccordements d’entrée ou de sortie
ne sont pas corrects.
Reliez convenablement l’appareil. Si l’anomalie
persiste, les cordons sont peut-être défectueux.
La source est incorrecte.
Choisissez la source qui convient au moyen
de la commande INPUT SELECTOR.
L’appareil est réglé pour une entrée DTS.
Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
choisir un autre mode d’entrée.
Des signaux numériques autres que PCM,
Dolby Digital ou DTS sont appliqués sur
l’appareil par un lecteur de CD-ROM, etc.
Utilisez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
Absence d’image
La source est reliée à l’appareil par un
câble S-vidéo, mais l’appareil n’est pas
relié au moniteur vidéo par un câble de
même type.
Reliez la prise S VIDEO MONITOR OUT de
l’appareil à la prise d’entrée S-vidéo du
téléviseur, ou bien débranchez le câble Svidéo au niveau de la source.
Absence de son d’un côté
Les raccordements ne sont pas corrects.
Branchez soigneusement les fiches des
cordons. Si l’anomalie persiste, les cordons
sont peut-être défectueux.
La commande BALANCE est à fond d’un côté.
Réglez la commande BALANCE.
Le silencieux (MUTE) est en service.
Réglez la commande VOLUME au minimum puis
appuyez sur la touche MUTE pour rétablir les
sons et réglez à nouveau le niveau de sortie.
L’appareil relié aux prises TAPE/MD OUT
n’est pas en service.
Mettez l’appareil en service.
Le circuit de protection a fonctionné en
raison d’un court-circuit, etc.
Réarmez le circuit de protection en mettant
l’appareil hors tension puis à nouveau sous
tension.
La minuterie d’arrêt est en
fonctionnement.
Mettez hors service la minuterie.
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous appuyez
sur la touche STANDBY/ON,
ou encore repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
Ronflement
Absence de son et d’image
Le niveau de sortie n’augmente
pas beaucoup quand vous
agissez sur la commande
VOLUME.
Les sons s’évanouissent
brusquement.
Français
Causes possibles
79
Guide de dépannage
Causes possibles
Actions correctives
Les effets sont hors service.
Appuyez sur la touche EFFECT de manière
à mettre en service les effets.
Une correction de champ sonore Dolby Surround
ou DTS est utilisée alors que la source ne fournit
ni un signal Dolby Surround ni DTS.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Vous avez choisi PRO LOGIC/Normal,
DOLBY DIGITAL/Normal ou DTS DIGITAL
SUR./Normal pour la correction DSP 12.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Le niveau de sortie des enceintes avant
est au minimum.
Réglez le niveau de sortie des enceintes
avant chargées de reproduire les effets
sonores (reportez-vous à la page 63).
La valeur du paramètre 1F. FRNT EFCT
de SET MENU est “NONE”.
Choisissez la valeur “YES” (reportez-vous à
la page 41).
La valeur du paramètre 1A. CENTER SP
de SET MENU est “NONE”.
Choisissez le mode convenable pour l’enceinte
centrale (reportez-vous à la page 39).
Vous avez choisi une des corrections de
champ sonore DSP Hi-Fi (1 à 6).
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Les signaux d’entrée d’une source codée
Dolby Digital ou DTS ne comportent pas
de composantes pour la voie centrale.
Reportez-vous au mode d’emploi de la
source.
Le niveau de sortie des enceintes arrière
gauche et droite est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de l’enceinte
gauche ou droite (reportez-vous à la page 63).
La source est monophonique et la
correction 12 est utilisée.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
La valeur “MAIN” a été choisie pour le
paramètre 1E. LFE/BASS OUT de SET
MENU alors que la source fournit un
signal Dolby Digital ou DTS.
Choisissez la valeur “SW” ou “BOTH”
(reportez-vous à la page 40).
La valeur “SW”, ou “MAIN”, a été choisie
pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT de
SET MENU alors que la source fournit un
signal à 2 voies.
Choisissez la valeur “BOTH” (reportez-vous
à la page 40).
La valeur “SW”, ou “BOTH”, a été choisie
pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT de
SET MENU alors que l’installation ne
comporte pas d’enceinte d’extrêmes graves.
Choisissez la valeur “MAIN” (reportez-vous à
la page 40).
La sortie de chaque voie (MAIN, CENTER
et REAR) de SET MENU ne correspond
pas à la configuration des enceintes.
Choisissez le mode convenable pour chaque
voie en tenant compte de la taille des
enceintes (reportez-vous aux pages 37 à 41).
Le niveau de sortie ne peut pas
être augmenté, ou bien les
sons sont déformés.
L’appareil relié aux prises REC OUT n’est
pas en service.
Mettez l’appareil en service.
Les paramètres DSP et
d’autres réglages de l’appareil
ne sont pas modifiables.
La valeur du paramètre 13. MEMORY
GUARD de SET MENU est “ON”.
Choisissez “OFF” (reportez-vous à la page
48).
L’appareil ne fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur ne fonctionne plus en
raison d’une secousse électrique (foudre
ou décharge d’électricité statique) ou
d’une baisse de tension.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur puis
rebranchez-la une minute plus tard environ.
Anomalies
Aucun son n’est émis par les
enceintes chargées de
reproduire les effets.
Aucun son n’est émis par les
enceintes avant chargées de
reproduire les effets.
Aucun son n’est émis par
l’enceinte centrale.
Aucun son n’est émis par les
enceintes arrière chargées de
reproduire les effets.
Aucun son n’est émis par
l’enceinte d’extrêmes graves.
Annexes
Médiocre reproduction des
graves.
80
Guide de dépannage
Actions correctives
Le signal de la source ne peut
pas être enregistré par la platine
à cassette ni par le
magnétoscope reliés à l’appareil.
La source est reliée à l’appareil
uniquement par les prises pour signaux
numériques.
Reliez les appareils par leurs prises
analogiques (reportez-vous aux pages 16 à
19).
La mention “CHECK SP
WIRES!” s’affiche sur l’écran.
Les cordons de liaison aux enceintes sont
en court-circuit.
Assurez-vous que tous les cordons de liaison
aux enceintes sont convenablement connectés.
Le téléviseur ou le syntoniseur
émettent du bruit.
Cet appareil-ci est trop près de l’appareil
perturbé.
Eloignez cet appareil-ci de l’appareil
perturbé.
Les sons émis par le casque
sont dégradés quand le casque
est branché sur le lecteur de
CD ou la platine à cassette
reliés à l’appareil.
L’appareil n’est pas en service.
Mettez l’appareil en service.
La mention “INPUT DATA
ERROR” s’affiche sur l’écran et
aucun son n’est émis.
La source n’est pas compatible, ou encore
le lecteur ne fonctionne pas
convenablement.
Vérifiez la source; mettez-la hors service puis
à nouveau en service.
Français
Causes possibles
Anomalies
Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas.
Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas
convenablement.
Le boîtier de télécommande
n’apprend pas les nouvelles
fonctions. (Le témoin
TRANSMIT ne s’éclaire pas ni
ne clignote.)
Certains fonctions telles que le
réglage du niveau sont apprises,
mais cessent de fonctionner au
bout de quelques instants.
Causes possibles
Actions correctives
Les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par des piles neuves
puis appuyez sur le bouton RESET
(reportez-vous à la page 5).
Le microprocesseur ne fonctionne plus.
Appuyez sur le bouton RESET du boîtier de
télécommande (reportez-vous à la page 5).
La portée ou l’angle sont trop grands.
La portée du boîtier de télécommande est de
6 m et l’angle du faisceau ne doit pas
dépasser 30 degrés par rapport à l’axe du
capteur (reportez-vous à la page 5).
La lumière directe du soleil ou une source
lumineuse puissante (par exemple un
éclairage fluorescent) frappent le capteur
de télécommande de l’appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Le microprocesseur ne fonctionne plus.
Appuyez sur le bouton RESET du boîtier de
télécommande (reportez-vous à la page 5).
Les piles de ce boîtier de télécommande,
ou celles de l’autre boîtier, sont épuisées.
Remplacez les piles par des piles neuves puis
appuyez sur le bouton RESET de ce boîtier-ci
de télécommande (reportez-vous à la page 5).
La distance entre les deux boîtiers de
télécommande est trop grande.
Placez les 2 boîtiers de télécommande à distance
convenable (reportez-vous à la page 58).
Les signaux émis par l’autre boîtier de
télécommande ne sont pas compatibles
avec ce boîtier-ci de télécommande.
L’apprentissage est impossible.
La mémoire est pleine.
Un apprentissage supplémentaire n’est
possible qu’après effacement des fonctions
inutiles (reportez-vous à la page 62).
Le microprocesseur ne fonctionne plus.
Appuyez sur le bouton RESET du boîtier de
télécommande (reportez-vous à la page 5).
L’apprentissage a été incomplet.
N’oubliez pas de maintenir la pression d’un
doigt sur la touche de l’autre boîtier de
télécommande jusqu’à ce que le témoin
TRANSMIT commence à clignoter.
81
Tableau de référence pour les prises d’entrée (INPUT) et de sortie (OUTPUT)
Signal
AUDIO
ANALOG
OUT
IN
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
PHONO
CD
TUNER
TAPE
MD
DVD
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1, 2, 3
V-AUX
6 CH INPUT
SUBWOOFER
ZONE 2 OUT
MONITOR OUT
SPEAKER OUT
HEADPHONES
VIDEO
COMPOSITE
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗2
Ο
RF
Ο
Ο
IN
COMPONENT
S-VIDEO
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗3
Ο
Ο ∗1
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
ΟΟ
Ο ∗4
Ο
Ο ∗1
Ο ∗1
ΟΟ
Ο
*1 Cette entrée peut être changée contre une autre entrée vidéo grâce à SET MENU.
*2 Uniquement pour VCR 1.
*3 Sorties SPLIT L, R et MONO.
*4 MAIN L, R, CENTER, FRONT L, R, REAR L, R et REAR CENTER (8 voies au total).
Caractéristiques en fréquence de CINEMA-EQ
Cinema EQ est un égaliseur numérique qui vous laisse ajuster de façon indépendante la qualité du son de chaque enceinte.
■HIGH (Filtre haute fréquence): Réglage
doux des aigus. Il existe 16 réponses jouant sur les
fréquences entre 1 et 12,7 kHz; le gain peut varier
entre +6 et –9 dB.
▲ Aigus
■PEQ (Egaliseur paramétrique):
Accentuation ou diminution douces d’une plage
quelconque de fréquence. La fréquence centrale
peut être comprise entre 1 et 12,7 kHz; le gain
peut varier entre +6 et –9 dB.
▲ Fréquence de l’égaliseur paramétrique
Plage
Gain +6 ~ –9 dB
Plage
+6
Gain +6 ~ –9 dB
+3
+3
GG 0
a
–3
i
n –6
G
a
i
n
–9
0
–3
–6
–9
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
20
50
100
200
Fréquence
Fréquence 1,0 ~ 12,7 kHz
Plage
–3
–6
+3
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
G
a
i
n
Annexes
–9
20
5k
10k
20k
fréquence 1,0 ~ 12,7 kHz
Q 1,85 (fixe)
0
–3
–6
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
–9
50
100
200
500
1k
Fréquence
82
2k
+6
+6
0
1k
▲ Fréquence de l’égaliseur paramétrique
Plage
+3
500
Fréquence
▲ Aigus
G
a
i
n
Q 1,85 (fixe)
+6
2k
5k
10k
20k
20
50
100
200
500
1k
Fréquence
2k
5k
10k
20k
Caractéristiques techniques
Section audio
Section vidéo
Puissance minimale efficace de sortie par voie
Type de signal vidéo
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
[Modèles pour l’Europe et pour le R.-U.] --------------- PAL
(20 Hz à 20 kHz, DHT 0,015%, 8 Ohms) ------------ 110 W
[Modèle standard et modèle pour la Chine] ---- NTSC/PAL
FRONT L/R (1 kHz, DHT 0,05%, 8 Ohms) ----------- 35 W
Niveau du signal vidéo composite ------------------- 1 Vc-c/75 Ohms
Puissance maximale [Modèle standard et modèle pour la Chine]
Niveau du signal S-vidéo
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
Y ------------------------------------------------- 1 Vc-c/75 Ohms
FRONT L/R (1 kHz, DHT 10%, 8 Ohms) -------------- 45 W
C ------------------------------------------- 0,286 Vc-c/75 Ohms
Niveau des composantes vidéo
Puissance dynamique (IHF) [Modèle standard et modèle pour la
Chine]
MAIN L/R (8/6/4/2 Ohms) -------------- 150/l80/240/340 W
Plage dynamique [Modèle standard et modèle pour la Chine]
MAIN L/R (8 Ohms) ------------------------------------- 1,3 dB
Puissance de sortie DIN par voie
Français
(1 kHz, DHT l0%, 8 Ohms) ---------------------------- 150 W
Y ------------------------------------------------- 1 Vc-c/75 Ohms
PB/CB, PR/CR ------------------------------------------------- 0,7 Vc-c/75 Ohms
Niveau d’entrée maximum ------------------------------------- 1,5 Vc-c
Rapport signal/bruit --------------------------------------- 50 dB ou plus
Réponse en fréquence
(MONITOR OUT) -------------------- 5 Hz à 10 MHz, –3 dB
[Modèles pour l’Europe et pour le R.-U.]
MAIN L/R (1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ohms) ------------- 180 W
Puissance CEI [Modèles pour l’Europe et pour le R.-U.]
MAIN L/R (1 kHz, DHT 0,015%, 8 Ohms) ---------- 120 W
Largeur de bande
Généralités
Alimentation
MAIN L/R (55 W, DHT 0,04%, 8 Ohms) -- 10 Hz à 50 kHz
[Modèles pour l’Europe et pour le R.-U.]
------------------------------------------------- 230 V CA, 50 Hz
Facteur d’amortissement
[Autres modèles] --------- 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz
MAIN L/R (20 Hz à 20 kHz, 8 Ohms) ----------- 200 ou plus
Sensibilité et impédance d’entrée (110 W/8 Ohms)
CD, etc. -------------------------------------- 150 mV/47 kOhms
Consommation ----------------------------------------------------- 550 W
Sorties secteur (Puissance maximale 100 W)
[Modèle pour le R.-U.] -------------------------- 1 (commutée)
PHONO MM ------------------------------- 2,5 mV/47 kOhms
[Autres modèles] --------------------------------- 3 (commutée)
MAIN IN ----------------------------------------- 1 V/47 kOhms
Sensibilité et impédance de sortie
Dimensions (L x H x P) -------------------------- 471 x 211 x 473 mm
REC OUT ----------------------------------- 150 mV/600 Ohms
Poids
MAIN OUT ------------------------------------- 1 V/1,2 kOhms
Accessoires ----------------------------------- Boîtier de télécommande
---------------------------------------------------------------- 28 kg
SUBWOOFER [SPLIT L/R] ----------------- 2 V/1,2 kOhms
Piles alcalines
[MONO] ----------------- 4 V/1,2 kOhms
Guide de référence
Sortie PHONES -------------------------------------- 150 mV/l00 Ohms
Réponse en fréquence (10 Hz à 100 kHz)
*Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
CD, etc. à MAIN L/R SP. OUT ------------------------- –3 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
CD, etc. à MAIN OUT (1 V) -------------- 0,005% ou moins
MAIN IN à SP OUT (55 W/8 Ohms) 0,005% ou moins
Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)
(Entrée en court-circuit, EFFECT hors) ------ 96 dB ou plus
Bruit résiduel (réseau IHF-A)
MAIN L/R SP. OUT ------------------------ 150 µV ou moins
Séparation entre voies (Niveau –30 dB, charge de 5,1 kOhms)
1 kHz/10 kHz ----------------------------- 70 dB/60 dB ou plus
Contrôle des tonalités (MAIN L/R)
Graves ------------------------------------------- ±10 dB (50 Hz)
Aigus ------------------------------------------- ±10 dB (20 kHz)
Extension des graves --------------------------- +6 dB (60 Hz)
83
VORSICHT: VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES
UNBEDINGT DIE FOLGENDEN PUNKTE DURCHLESEN.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese
Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung danach
an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2. Installieren Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen, sauberen
Ort - entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Brummgeräusche
erzeugende Geräte (Transformatoren, Motoren usw.) in der Nähe.
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerät niemals Regen oder Wasser aus.
3. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Falls Gegenstände in das Gerät
eindringen sollten, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler.
4. Verwenden Sie keine übermäßigen Kräfte an den Schaltern,
Reglern und Anschlussdrähten. Wenn Sie das Gerät
transportieren, trennen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
und die an andere Geräte angeschlossenen Drähte ab.
Ziehen Sie dabei niemals direkt an den Drähten.
5. Die Öffnungen in der Abdeckung stellen richtige Belüftung
des Gerätes sicher. Falls diese Öffnungen abgedeckt werden,
steigt die Temperatur im Inneren des Gerätes schnell an.
Vermeiden Sie daher ein Abdecken dieser Öffnungen und
stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, um
Feuer und Beschädigung zu vermeiden.
(Modelle für Europa, Großbritannien und China)
Halten Sie unbedingt einen Abstand von mindestens 10 cm hinter dem
Gerät, 10 cm an beiden Seiten und 30 cm über der oberen Abdecktafel
des Gerätes ein, um Feuer und Beschädigung zu vermeiden.
6. Die örtliche Netzspannung muss der am Typenschild dieses Gerätes
angegebenen Nennspannung entsprechen. Falls Sie dieses Gerät
mit einer höheren als der spezifizierten Spannung verwenden, kann
es zu gefährlichen Situationen mit Feuer- und Unfallgefahr
kommen. YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
7. Die von diesem Gerät erzeugten Digitalsignale können zu
Interferenzen mit anderen Geräten wie Tunern, Receivern und
Fernsehern führen. Stellen Sie dieses Gerät möglichst entfernt von
solchen Ausrüstungen auf, wenn Interferenzen festgestellt werden.
8. Versuchen Sie niemals ein Reinigen dieses Gerätes mit
Lösungsmittel; dies kann das Oberflächenfinish beschädigen.
Verwenden Sie einfach ein sauberes, trockenes Tuch.
9. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Störungsbeseitigung”
durch, um häufige Bedienungsfehler selbst beheben zu
können, bevor Sie eine Störung des Gerätes annehmen.
10. Wenn Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
Ihres Urlaubs), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
11. Um Schäden durch Blitzschlag zu verhüten, ziehen Sie
den Netzstecker und trennen Sie das Antennenkabel ab,
wenn ein Gewitter erwartet wird.
12. Erdung oder Polarisation – Sie sollte geeignete
Vorsichtsmaßnahmen treffen, sodass die Erdung und die
Polarisation dieses Gerätes nicht unwirksam gemacht werden.
I
13. Kaltgerätesteckdose
Schließen Sie kein Audiogerät an die Kaltgerätesteckdose an der
Rückwand dieses Gerätes an, wenn die Leistungsaufnahme des
Audiogerätes die Nennausgangsleistung dieser Steckdose übersteigt.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, so lange der Netzstecker
an die Netzdose angeschlossen ist, auch wenn Sie das Gerät selbst
ausschalten. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
In diesem Status verbraucht dieses Gerät eine sehr geringe
Strommenge.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”,
“Pro Logic”, “Surround EX” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories,
Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
Nr. 5.451.942 und andere weltweite Patente ausgegeben und
angemeldet. “DTS”, “DTS Digital Surround” und “DTS ES” sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Inhalt
Deutsch
Einleitung
2
Merkmale ............................................................................................................ 3
Wollen wir beginnen ........................................................................................... 5
Bedienungselemente und ihre Funktionen .......................................................... 6
Vorbereitungen
12
Konfigurationen des Lautsprechersystems ....................................................... 13
Anordnung der Lautsprecher ............................................................................ 14
Anschlüsse ........................................................................................................ 15
On-Screen-Display (OSD) ................................................................................ 25
Einstellungen der Lautsprecher ......................................................................... 26
Lautsprecher-Ausgangspegel ............................................................................ 27
Grundlegende Bedienung
30
Grundlegende Wiedergabe ................................................................................ 31
Grundlegende Aufnahme .................................................................................. 35
Weiterführende Bedienung
36
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) ................................................... 37
Funktionen der Fernbedienung ......................................................................... 50
Einstellung der Pegel der Effekt-Lautsprecher ................................................. 63
Einstellung des Einschlaftimers ........................................................................ 63
ZONE 2 ............................................................................................................. 64
Zusätzliche Informationen
66
Digital-Sound-Feld-Processing (DSP) .............................................................. 67
HiFi DSP-Sound-Feld-Programm ..................................................................... 68
CINEMA-DSP .................................................................................................. 69
CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programm ............................................................ 71
Editieren der Parameter der Sound-Feld-Programme ....................................... 73
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter ...................................... 74
Anhang
78
Störungsbeseitigung .......................................................................................... 79
Referenztabelle für die INPUT- und OUTPUT-Buchsen ................................. 82
CINEMA - EQ Frequenzkennlinien ................................................................. 82
Technische Daten .............................................................................................. 83
1
Einleitung
Einleitung
Merkmale
3
Einleitung ............................................................................................................ 3
Dolby Digital und Dolby Digital Surround EX .................................................. 3
DTS und DTS ES ................................................................................................ 3
Vergleich von Surround-Technologien ............................................................... 3
Digitale Sound-Felder (DSP) .............................................................................. 4
Fernbedienung mit mehreren Funktionen ........................................................... 4
Verschiedene Ein- und Ausgangsbuchsen .......................................................... 4
Eingebaute 8-Kanal Endstufe (Leistungsverstärker) .......................................... 4
Installationseinrichtungen für den Kunden ......................................................... 4
Wollen wir beginnen
5
Überprüfen des Inhalts der Verpackung ............................................................. 5
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .................................................... 5
Verwendung der Fernbedienung ......................................................................... 5
Bedienungselemente und ihre Funktionen
6
Fronttafel ............................................................................................................. 6
Öffnen und Schließen der Fronttafelklappe ........................................................ 7
Fernbedienung ..................................................................................................... 8
Fronttafel-Display ............................................................................................. 10
Rückwand ......................................................................................................... 11
2
Merkmale
Einleitung
Willkommen in der erregenden Welt der digitalen Heimunterhaltung. Der DSP-AX1 ist der wohl vollständigste und fortschrittlichste
AV-Verstärker, der heute erhältlich ist. Obwohl Sie vielleicht mit manchen der mehr fortschrittlichen Merkmale dieses Gerätes nicht
vertraut sind, sind sie einfach zu verwenden. Modernste Technologie wie Dolby Digital und DTS können das gleiche Audio-Erlebnis in
Ihr Heim bringen, wie Sie es bereits in modernen Kinosälen und hochwertigen Theatern in aller Welt erlebt haben. Um das
Hörvergnügen weiter zu erhöhen, schließt der DSP-AX1 eine Anzahl exklusiver, digital kreierter Hörumfelder ein, die als Digitale
Sound Felder bezeichnet werden. Die Wahl eines Sound-Feld-Programms entspricht dem Erlebnis eines Besuches einer offeneren
Arena, einer europäischen Kirche oder eines gemütlichen Jazzklubs. Nehmen Sie sich etwas Zeit, um mehr über diese Merkmale
durchzulesen und genießen Sie das neue Hörgefühl, das der DSP-AX1 in Ihr Heimtheater bringt.
Dolby Digital und Dolby Digital Surround EX
Deutsch
Der DSP-AX1 ist mit einem Dolby Digital Decoder ausgerüstet, der den als industriellen Standard geltenden Dolby Digital Surround
Sound für ein kinematisches Audio-Erlebnis in Ihrem Heim reproduziert. Dolby Digital ist ein 5.1-Kanal-Format, da es fünf direkte
Kanäle (linke und rechte Hauptkanäle, mittleren Kanal und linke und rechte hintere Kanäle) und einen speziellen Niederfrequenz-Kanal
(der nur ausreichend verwendet wird, um den “0.1”-Kanal-Nennwert zu erfüllen) verwendet, um einen unglaublich realistischen 360°
Surround-Effekt zu generieren. Kürzlich wurde Dolby Digital Surround EX als ein fortschrittliche Surround-Technologie in
Filmtheatern eingeführt. Das Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers macht den Übergang zwischen den vorderen und hinteren
Lautsprechern noch realistischer. Sie können die neueste Dolby Digital Surround EX Software mit den CINEMA DSP Programmen in
dem DSP-AX1 genießen, wie zum Beispiel Dolby Digital/Matrix 6.1.
DTS und DTS ES
Der DSP-AX1 ist auch mit einem DTS Decoder versehen, der ein 5.1-Kanal-System verwendet, um ein vollständiges Surround-SoundUmfeld zu erzeugen. Er wurde als Mittel für den Ersatz der analogen Tonspuren von Filmen mit sechs Kanälen von digitalem Ton
entwickelt. Verglichen mit Dolby Digital, verwendet DTS geringere Komprimierung für die Speicherung der Sound-Informationen. Das
neu vorgestellte DTS ES System reproduziert den digitalen Sound ähnlich wie Dolby Digital Surround EX. Die Verwendung des
hinteren Center-Lautsprechers gemeinsam mit den bestehenden 5.1-Kanal-Lautsprechern führt zu einem vollständigen Eintauchen in
das kinematische Audio-Erlebnis.
Vergleich von Surround-Technologien
Um den Sound von dynamischen Kinofilmen auch in Ihrem Heim genießen zu können, sollten Sie über ein geeignetes SoundReproduktionssystem für Ihr Heimtheater verfügen. Der traditionelle Standard für Heim-Surround-Systeme wurde Dolby Surround
genannt und bestand aus vier Kanälen (linke und rechte Hauptkanäle, ein mittlerer Kanal und ein Surround-Kanal für Effekte). Der neue
Standard für das Heimtheater ist Dolby Digital und besteht aus 5.1-Kanälen (den linken und rechten Hauptkanälen, einem mittleren
Kanal, den linken und rechten hinteren Kanälen sowie einem LFE-Kanal (Low Frequency Effect = Niederfrequenz-Effekt). Die neuere
DTS Surround Technologie verwendet ebenfalls ein 5.1-Kanal-System. Das 6.1-Kanal-System, bei dem ein hinterer CenterLautsprecher zu der 5.1-Kanal-Konfiguration hinzugefügt wurde, ist die letzte Neuerung auf dem Gebiet der Surround Sound
Technologie und wird als Dolby Digital Surround EX und DTS ES eingesetzt.
L
C
R
L
C
L
R
Dolby Digital und DTS
L
Reproduzierendes Kanalsystem Linke (L) und rechte (R)
Hauptkanäle, mittlerer (C)
Kanal und Surround-Kanal
(S)
RR
R
4 Kanäle
L
Dolby Surround
(Pro Logic)
R
S
S
C
R
SW
SW
RC
RR
Dolby Digital Surround
EX und DTS ES
5.1 Kanäle
6.1 Kanäle
Linke (L) und rechte (R)
Hauptkanäle, mittlerer (C)
Kanal, linke und rechte
hintere Kanäle (RL und RR)
und Subwoofer-Kanal (SW)
Linke (L) und rechte (R)
Hauptkanäle, mittlerer (C)
Kanal, linke und rechte hintere
Kanäle (RL und RR), hinterer
mittlerer Kanal (RC) und
Subwoofer-Kanal (SW)
3
Einleitung
Merkmale
Digitale Sound-Felder (DSP)
Technologische Fortschritte in der Klangreproduktion über die letzten 30 Jahre haben das Hörvergnügen mit verbesserter Klarheit,
Präzision und Leistung erhöht. Etwas fehlte jedoch: Die Atmosphäre und die akustische Ambiente von öffentlichen Sälen. Unsere
Ingenieure bei Yamaha führten daher intensive Forschungsarbeiten auf dem Gebiet der Klangakustik und der Klangreflexionen in
Räumen durch. Wir sandten unsere Ingenieure in berühmte Theater und Konzerthallen rund um den Globus, um die Akustik dieser Säle
mit modernsten Mikrofonen zu messen. Die von ihnen gesammelten Daten wurden für das Kreieren dieser Umfelder in den digitalen
Sound-Feldern verwendet. Manche dieser digitalen Sound-Felder wurden auf Grund der Messungen in den genannten Sälen kreiert,
wogegen wiederum andere durch Kombination der Daten von einzigartigen Umfeldern für bestimmte Zwecke erzeugt wurden. Manche
wurden speziell für Musik konstruiert, und andere speziell für Kinofilme. Natürlich wurde damit nur die Hälfte der Probleme gelöst. Da
diese Ingenieure keine Kenntnisse über die Akustik in Ihrem Wohnraum haben können, ermöglichten wir Ihnen eine Einstellung der
verschiedenen Parameter dieser Daten maßgeschneidert für virtuell jeden Raum und jeden Geschmack. Sie können nun dieser SoundFelder verwenden, um jede beliebige Signalquelle zu betonen und in Kombination mit jeder der folgenden Surround-SoundTechnologien zu verwenden.
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP und DTS + DSP
Das Dolby Digital System und das DTS System zeigen ihre vollen Fähigkeiten in großen Kinosälen, da die Tonspuren der
Kinofilme für die Reproduktion in einem solchen Umfeld ausgelegt sind. Es ist schwierig, ein einem Kinosaal ähnliches
Klangumfeld in Ihrem Unterhaltungsraum zu reproduzieren, da die Größe des Raumes, das Material der Wände die Anzahl der in
Ihrer Unterhaltungsanlage usw. verwendeten Lautsprecher eine große Rolle spielen. Die DSP Technologie von Yamaha macht es
nun möglich für Sie, fast das gleiche Klangerlebnis wie in einem großen Filmtheater in Ihrem Unterhaltungsraum zu genießen,
indem die digitalen Original-Sound-Felder von Yamaha mit Dolby Digital oder DTS Tonspuren kombiniert werden.
Virtuelles CINEMA DSP und HP CINEMA DSP
Yamaha entwickelte virtuelle CINEMA DSP Algorithmen, die Sie das Erlebnis von virtuellen Sound-Feldern ohne SurroundLautsprecher genießen lassen. Dies ermöglicht es dem DSP-AX1, einen vollständigen Surroundklang in Abhängigkeit von den
Ihnen zur Verfügung stehenden Lautsprechern zu erzielen. Der DSP-AX1 weist auch einen HP (Headphones = Kopfhörer)
CINEMA DSP Algorithmus auf, der durch die Verarbeitung des Übersprechens unter Anlegung an die den Kopf betreffende
Übertragungsfunktion erreicht wurde. Sie können daher auch die CINEMA DSP Sound-Felder mit Kopfhörern genießen.
Fernbedienung mit mehreren Funktionen
Die Fernbedienung kann auch andere Audio/Videokomponenten steuern, sobald Sie die Fernbedienung unter Verwendung des
Herstellercodes und der Lernfunktion programmiert haben.
Verschiedene Ein- und Ausgangsbuchsen
Der DSP-AX1 verfügt über verschiedene Ausgangsbuchsen für Audio- und Videosignale sowie eine Ausgangsbuchse für
Digitalaufnahmen. Viele Eingangsbuchsen stehen ebenfalls für den Anschluss mehrerer Audio/Video-Signalquellen zur Verfügung.
Alle Video-Ein- und -Ausgänge weisen zusätzlich zu den Standard-Komponenten-Videobuchsen auch S-Video-Buchsen auf, um
verbesserte Video-Bildqualität zu gewährleisten. Komponenten-Video-Eingangs- und -Ausgangsbuchsen sind ebenfalls vorhanden, um
exzellente Videosignale von DVD-Playern und anderen hochwertigen Video-Signalquellen zu liefern. Die Koaxial- und LichtleiterDigitalsignal-Buchsen (vorgesehen für direkte Übertragung von Digitalsignalen) stellen automatisch Dolby Digital, DTS und PCMSignale fest. Ein Demodulator-Schaltkreis ist in den Dolby Digital RF-Eingang eingebaut, sodass Sie den Dolby Digital RFSignalausgang direkt an Ihren LD-Player anschließen können. Zusätzlich sind sechs Audioeingänge für diskrete MuktikanalReproduktion von einem externen Decoder vorhanden.
Der DSP-AX1 ist auch mit einer Mono-Subwoofer-Buchse und mit Split-Subwoofer-Buchsen ausgerüstet, die delikate aber
leistungsstarke Effekte im Niederfrequenzbereich reproduzieren können.
Eingebaute 8-Kanal Endstufe (Leistungsverstärker)
Haupt: 110 W + 110 W (8 Ohm) effekt. Ausgangsleistung, 0,015% Klirrfaktor, 20 bis 20.000 Hz
Mitte: 110 W (8 Ohm) effekt. Ausgangsleistung, 0,015% Klirrfaktor, 20 bis 20.000 Hz
Hinten: 110 W + 110 W (8 Ohm) effekt. Ausgangsleistung, 0,015% Klirrfaktor, 20 bis 20.000 Hz
Vorne: 35 W + 35 W (8 Ohm) effekt. Ausgangsleistung, 0,05% Klirrfaktor, 1 kHz
Hinten Mitte: 110 W (8 Ohm) effekt. Ausgangsleistung, 0,015% Klirrfaktor, 20 bis 20.000 Hz
Installationseinrichtungen für den Kunden
Mit diesem Gerät können Sie ein Audio/Videosystem in mehreren Räumen aufbauen. Mit diesem Merkmal können Sie dieses Gerät für
die Reproduktion separater Eingangsquellen in dem Hauptraum und in einem zweiten (ZONE 2) Raum einsetzen, indem Sie die
mitgelieferte Fernbedienung in dem zweiten Raum verwenden.
4
Wollen wir beginnen
Überprüfen des Inhalts der Verpackung
Überprüfen Sie Ihre Verpackung, um sicherzustellen, dass die folgenden Artikel enthalten sind.
OFF
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
MACRO
MACRO
POWER
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
ENTER
ON
Quick Reference Card
SYSTEM
Programming Section
Power Buttons
Input Section
6CH INPUT
SELECT
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
POWER
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
2
3
4
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
CLEAR
(Preset Group) E
(Preset Group) B
(Preset Group) D
(Preset Group) C
+10
0
PRESET + / –
DISC SKIP
Program/10Key Section
(Preset Group)
A/B/C/D/E
Others
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE (YAMAHA :
PAUSE / STOP)
1~9
INDEX
(Preset Group) A
Volume Section
CHURCH JAZZ CLUB
ENTERTAINMENT
5
TV
THEATER
EX/ES
FAST FORWARD
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
SEARCH
POWER
STOP
Operation Section
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
DISPLAY
POWER
Source Select
%
DISPLAY
PRESET
NUMBER 1~8
%
SOURCE
%
Display Window
REWIND
Setup Section
REC / PAUSE
DECK A / DECK B
DISPLAY
DIRECTION A/B
PLAY
STOP
SEARCH
POWER
REC PAUSE
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
1~9
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
+
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
Alkalibatterien (3) (LR6)
VOLUME
EFFECT
–
–
+10
0
DISC
Schnellnachschlag
Fernbedienung
Deutsch
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien so ein, dass die an den Batterien angebrachten Markierungen (+) und (–) mit der im Batteriefach angegebenen
Polarität (+ und –) ausgerichtet sind.
Tauschen Sie die Batterien periodisch aus. Verwenden Sie niemals alte Batterie gemeinsam mit neuen Batterien.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batteriesorten (wie zum Beispiel Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam. Lesen Sie die
Beschriftung der Verpackung der Batterien aufmerksam durch, da die unterschiedlichen Batteriesorten oft gleiche Form und Farbe
aufweisen.
■ Über das Austauschen der Batterien
Rückstellungsknopf
Wenn die Batterien verbraucht werden, sinkt der Wirkungsbereich der
Fernbedienung ab und der TRANSMIT-Indikator blinkt nicht oder leuchtet nur
noch blass. Falls Sie eine dieser Bedingungen feststellen, tauschen Sie die
Batterien aus.
Hinweise:
• Falls Sie die Fernbedienung für länger als 20 Minuten ohne Batterien belassen, oder
die verbrauchten Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Inhalt des
Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wird, setzen Sie neue Batterien
ein und Programmieren Sie erneut die gelöschten Funktionen.
• Nachdem Sie neue Batterien eingesetzt haben, drücken Sie unbedingt den RESETKnopf in dem Batteriefach mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen
Gegenstand, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. (Dadurch wird der Inhalt des
Speichers nicht gelöscht.)
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt eine gerichtete Infrarotstrahlung. Richten Sie während der Bedienung unbedingt die Fernbedienung direkt auf
den Fernbedienungssensor an diesem Verstärker. Falls der Sensor abgedeckt ist oder sich ein großes Objekt zwischen der Fernbedienung und
diesem Verstärker befindet, kann der Sensor die Signale nicht empfangen. Der Sensor kann auch die Signale vielleicht nicht richtig
empfangen, wenn er direktem Sonnenlicht oder einem starken Kunstlicht (wie zum Beispiel einer Leuchtstoffröhre oder einer
Stroboskoplampe) ausgesetzt ist. In diesem Fall müssen Sie die Richtung des einfallenden Lichtes ändern oder den Verstärker neu aufstellen,
um direkten Lichteinfall zu vermeiden.
■ Über die Handhabung der Fernbedienung
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
BALANCE
0
0
1
1
2
1
2
3
4
30
6CH IMPUT
NEXT
TREBLE
0
3
–
+
BASS
5
5
1
2
3
4
–
30
1
2
3
4
+
4
5
5
+
2
EFFECT
1
2
3
4
L 5
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig.
Schütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
STANDBY/ON
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden
Bedingungen:
Ca. 6 m
• Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Heizgerätes, eines Herdes oder im Badezimmer; oder
• An staubigen Orten; oder
• An Orten, die extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
5
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Einleitung
Fronttafel
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
1
2
3
3
0
4
4
+
–
4
5
5
+
2
4
L 5
Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- (Einschaltmodus)
oder ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Wenn Sie den
Verstärker einschalten, können Sie ein Klickgeräusch
vernehmen, worauf nach einer Verzögerung von vier bis fünf
Sekunden die Klangreproduktion beginnen kann.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieser Verstärker eine
geringe Strommenge, damit er auf die Fernbedienung
ansprechen kann.
Ÿ Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
! Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Verstärkers an (siehe Seite 10).
⁄ Eingangsmoduswähler [INPUT MODE]
Wählt den Modus des Eingangs für Signalquellen, die zwei
oder mehrere Arten von Signalen an diesen Verstärker
ausgeben (siehe Seite 33).
Sie können den Eingangsmodus nicht steuern, wenn Sie 6CH
INPUT als die Eingangsquelle gewählt haben.
@ Eingangswähler [INPUT SELECTOR]
Wählt die Eingangsquelle (DVD, LD, D-TV, CBL/SAT,
VCR 1, VCR 2, VCR 3, V-AUX, PHONO, CD, TUNER,
TAPE, MD), die Sie hören oder sehen möchten.
¤ Lautstärkeregler [VOLUME]
Reguliert den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Diese Regler beeinflusst aber den REC OUT-Pegel nicht.
0
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
3
~ Bereitschaft/Einschalttaste [STANDBY/
ON]
6
EFFECT
BALANCE
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
# Kopfhörerbuchse [PHONES]
Gibt die Audiosignale für ungestörtes Hörvergnügen unter
Verwendung von Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer
anschließen, werden keine Signale an den PREOUT-Buchsen
oder an den Lautsprechern ausgegeben.
‹ Lautsprecher-Wahlschalter [SPEAKERS
A/B]
Wenn eingerastet (ON), schalten diese Tasten den Satz der an
die A und/oder B Schraubklemmen an der Rückseite
angeschlossenen Hauptlautsprecher ein.
$ Bassregler [BASS]
Stellt den niederfrequenten Frequenzgang für die linken und
rechten Hauptlautsprecherkanäle ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder nach links, um den
niederfrequenten Frequenzgang zu betonen bzw.
abzuschwächen.
Falls Sie den niederfrequenten Sound auf einen extremen
Pegel anheben oder absenken, stimmt die Klangqualität von
dem Center-Lautsprecher, dem vorderen Effekt-Lautsprecher,
dem hinteren Center-Lautsprecher und den hinteren
Lautsprechern vielleicht nicht mit den linken und rechten
Hauptlautsprechern überein.
› Einstellungsmenüschalter
[SET MENU –/+]
Stellt die Einstellungen und Parameterwerte der SET MENUPosten ein.
Bedienungselemente und ihre Funktionen
fi Taste für nächsten Posten [NEXT]
%
^ Taste für 6-Kanal-Eingang [6CH INPUT]
Steuert die Balance des Klangpegels von den rechten und
linken Hauptlautsprecher(n). Stellen Sie diesen Regler für die
meisten Situationen in seine Mittelposition “0”.
& Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere
Effekt-Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren CenterLautsprecher) ein oder aus. Falls Sie den Ausgang dieser
Lautsprecher unter Verwendung der EFFECT-Taste ausschalten,
werden alle DTS und Dolby Digital Audiosignale an die linken und
rechten Hauptkanäle gerichtet, ausgenommen für den LFE-Kanal.
Wenn die DTS oder Dolby Digital Signale gemischt werden, kann
es vorkommen, dass die Signalpegel der linken und rechten
Hauptkanäle nicht übereinstimmen.
Wenn Sie diese Taste einrasten (ON), werden BASS,
TREBLE, BALANCE und BASS EXTENSION umgangen,
sodass das ursprüngliche Signale nicht geändert wird.
° Programm- / -Taste [PROGRAM
/ ]
%
fl Balanceregler [BALANCE]
* Prozessor-Direkt-Ein/Aus-Taste
[PROCESSOR DIRECT ON/OFF]
%
Schaltet zwischen dem 6CH INPUT-Modus und den normalen
Eingangsmodi um. Der 6CH INPUT-Modus hat Vorrang über
die mittels INPUT SELECTOR-Wähler gewählte Signalquelle.
Sie können kein DSP Sound-Feld-Programm benutzen, während
ein externen Decoder verwendet wird.
Wenn Sie diese Taste einrasten (ON), werden die Bassfrequenzen
der linken und rechten Hauptkanäle um +6 dB (60 Hz) betont,
während eine gesamte Klangbalance beibehalten wird. Diese
Betonung ist nützlich, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden.
Diese Betonung ist vielleicht jedoch nicht feststellbar, wenn die
Hauptlautsprecher auf “SMALL” gestellt sind und der
Bassausgangsmodus “SW” verwendet wird.
Deutsch
Zeigt die SET MENU-Posten an. Diese Taste funktioniert wie die
-Taste der Fernbedienung, wenn das SET MENU verwendet wird.
‡ Basserweiterungs-Ein/Aus-Taste
[BASS EXTENSION ON/OFF]
%
Stellt den hochfrequenten Frequenzgang für die linken und rechten
Hauptkanäle ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den
hochfrequenten Frequenzgang zu betonen bzw. abzuschwächen.
Falls Sie den hochfrequenten Frequenzgang auf einen extremen
Pegel anheben oder absenken, stimmt die Klangqualität des CenterLautsprechers, der vorderen Effekt-Lautsprecher, des hinteren
Center-Lautsprechers und der hinteren Lautsprecher vielleicht nicht
mit den linken und rechten Hauptlautsprechern überein.
%
% Höhenregler [TREBLE]
Dient für die Wahl des Sound-Feld-Programms (siehe Seite
34). Durch die Wahl eines Sound-Feld-Programms wird der
Effekt eingeschaltet.
( Aufnahmeausgang/Zonen 2-Wähler
[REC OUT/ZONE 2]
Wählt die Signalquelle, welche Sie an die Audio/
Videorecorder- und ZONE 2-Ausgänge richten möchten,
unabhängig von der Signalquelle, die Sie im Hauptraum hören.
Wenn dieser Wähler auf die SOURCE/REMOTE-Position
gestellt ist, wird die Eingangsquelle an alle Ausgänge gerichtet.
· Video-Reservebuchsen [VIDEO AUX]
An diesen Buchsen können Sie Audio- und Videosignale von
tragbaren, externen Signalquellen eingeben, wie zum Beispiel von
einer Videokamera. Um die Quellensignale von diesen Buchsen
zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle. Um
diese Quelle an die VCR 1 Ausgangsbuchsen zu richten, wählen
Sie VIDEO AUX und verwenden Sie REC OUT/ZONE 2.
Öffnen und Schließen der Fronttafelklappe
Wenn Sie die unter der Fronttafelklappe angeordneten Bedienungselemente nicht benötigen, schließen Sie die Klappe.
7
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Einleitung
Fernbedienung
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
SYSTEM
Mit diesen Tasten wird die Stromversorgung
des Verstärkers ein- oder ausgeschaltet.
Drücken Sie die SYSTEM POWER- oder
die STANDBY-Taste, um die
Stromversorgung des Verstärkers ein- oder
auszuschalten (Bereitschaftsmodus).
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
Programmwahl/
Zehnertastatur
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
Diese Tasten funktionieren als numerische
Tasten oder als DSP
Programmgruppentasten.
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
6.1/ES
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
TV INPUT
8
11
12
0
+10
+100
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
Die Funktionen dieser Tasten variieren
in Abhängigkeit von den von Ihnen mit
dem Herstellercode eingestellten
Komponenten.
PARAMETER
8
%
SLEEP
TEST
Lautstärkeabschnitt
Diese Tasten steuern die Lautstärke.
ON SCREEN LEVEL
Mit diesen Tasten werden die
Lautsprecher-Ausgangspegel, die
SET MENU-, DSP-Parameter usw.
eingestellt.
Diese Tasten weisen Funktionen wie
Wiedergabe, Stopp, Überspringen usw. für die
Bedienung Ihrer anderen Komponenten auf.
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL
Einstellungsabschnitt
Bedienungsabschnitt
/DTS
SUR.
10
CHP/INDEX
+
Sonstige Tasten
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
Zeigt die Quellenkomponente an, die
Sie für die Bedienung gewählt haben.
Wählt die Quellenkomponente,
ohne den Eingang umzuschalten.
Diese Tasten wählen die Eingangsquelle.
Drücken Sie wiederholt eine Eingangstaste, um
den Eingangsmodus zu wählen.
6CH INPUT
Displayfenster
Quellenwahl
Diese Tasten bieten eine Auswahl an
Programmierungen, die Sie verwenden
können, um Ihre anderen Komponenten
bequem zu steuern.
Eingabeabschnitt
%
Stromtasten
POWER
Programmierungsabschnitt
%
SET MENU
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Ÿ Löschtaste [CLEAR]
Diese Taste dient für das Löschen von Funktionen, die unter
Verwendung der Lern- und Neubenennungsfunktionen, der
programmierten Makros und der voreingestellten
Herstellercodes angeeignet wurden (siehe Seiten 61, 62).
! Neubenennungstaste [RE-NAME]
Dient für die Neubenennung der Quellenbezeichnung in dem
Displayfenster (siehe Seite 61).
⁄ Lerntaste [LEARN]
@ Makrotaste [MACRO]
Dient für das Programmieren einer Serie von Operationen für
eine einzige Taste (siehe Seite 59).
¤ Makro-Ein/Aus-Schalter
[MACRO ON/OFF]
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
# Übertragungs-Kontrollleuchte
[TRANSMIT]
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
‹ 6-Kanal-Eingangstaste [6CH INPUT]
Schaltet auf den 6CH INPUT-Modus, wenn ein externer
Decoder verwendet wird.
$ Beleuchtungstaste [LIGHT]
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus.
Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird die Beleuchtung
für etwa zehn Sekunden eingeschaltet. Drücken Sie diese
Taste erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.
› Wahlschalter für Zehnertastatur/DSP
Wählt den numerischen Tastenmodus (10KEY) oder den
DSP-Modus. Sie können die 13 Tasten verwenden, um
Ziffern oder DSP-Programme direkt zu wählen, abhängig von
der Position dieses Schalters.
% DSP-Programmgruppen/Zifferntasten
Wählen die DSP-Programme der Ziffern, abhängig von der
Position des 10KEY/DSP-Wahlschalters. (Drücken Sie
wiederholt eine Taste, um ein DSP-Programm innerhalb dieser
Gruppe zu wählen.)
fi A/B/C/D/E-Wahltasten [A/B/C/D/E]
Wählen eine von fünf voreingestellten Stationsgruppen.
TV-Bedienungstasten
TV INPUT schaltet zwischen TV- und VCR-Modus um.
TV MUTE schaltet den TV-Ton stumm.
^ TV-Lautstärketasten [TV VOL +/–]
Mit diesen Tasten können Sie die TV-Lautstärke erhöhen bzw.
vermindern.
PRESET +/– wählt eine voreingestellte Station.
CH +/– wählt den nächsten oder den vorhergehenden Kanal.
DISC +/– überspringt die nächste oder vorhergehende Disc.
& Stummschalttaste [MUTE]
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie erneut diese Taste, um
den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel einzustellen.
‡ Lautstärketasten [VOLUME +/–]
Erhöhen oder vermindern den Lautstärkepegel.
* Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher,
vordere Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren
Center-Lautsprecher) ein oder aus. Falls der Ausgang dieser
Lautsprecher ausgeschaltet ist, werden alle DTS und Dolby
Digital Audiosignale an die linken und rechten Hauptkanäle
gerichtet, ausgenommen für den LFE-Kanal.
Deutsch
Dient für die Einstellung des Herstellercodes oder der
Programmierung der Funktionen von anderen
Fernbedienungen (siehe Seiten 57, 58).
fl [+/–]-Tasten
° Abdeckung
Kann nach unten geschoben werden, um die Einstellungstasten
zugänglich zu machen.
( Pegeltaste [LEVEL]
Wählt die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere
Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren CenterLautsprecher), sodass Sie ihre Pegel unabhängig einstellen
können. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den EffektLautsprecherkanal zu wählen, den Sie einstellen möchten;
danach verwenden Sie die [+]- oder [–]-Taste, um den Pegel
einzustellen.
· On-Screen-Taste [ON SCREEN]
Wählt den On-Screen-Display-Modus für Ihren Videomonitor.
) Einschlaftimer [SLEEP]
Stellt den Einschlaftimer ein. Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um die Zeitspanne einzustellen, bevor dieser
Verstärker automatisch ausgeschaltet wird.
‚ Testtaste [TEST]
Wählt den Testmodus (siehe Seite 27).
_ Parameter/EinstellungsmenüWahlschalter [PARAMETER/SET MENU]
Wählt den PARAMETER-Modus oder den SET MENUModus. Sie können die Cursortasten % / / + / – verwenden,
um die Parameterwerte der DSP-Programme oder die SET
MENU-Posten gemäß Position dieses Schalters einzustellen.
— Cursortasten % /
%
Hier werden die Infrarot-Steuerungssignale ausgegeben.
Richten Sie dieses Fenster auf die Komponenten, die Sie
bedienen möchten.
%
~ Infrarotfenster
/+/–
Wählen und stellen die Parameter der DSP-Programme und
die SET MENU-Posten in Abhängigkeit von der Position des
PARAMETER/SET MENU-Wahlschalters ein.
+ Rückstellungsknopf [RESET]
Drücken Sie diesen Knopf nach dem Austauschen der
Batterien oder wenn die Fernbedienung den richtigen Betrieb
einstellt. (Durch das Drücken des RESET-Knopfes werden
die angelernten Funktionen nicht gelöscht.)
9
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Einleitung
Fronttafel-Display
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
STEREO VCR 2
AUTO
VCR 3
TUNING
V-AUX
VIRTUAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
SPEAKERS
A
B
MEMORY
~ DTS-Indikator [dts]
Leuchtet auf, wenn der eingebaute DTS-Decoder eingeschaltet
ist.
Ÿ VIRTUAL-Indikator [VIRTUAL]
Leuchtet auf, wenn Virtual Cinema DSP verwendet wird
(siehe Seite 34).
! Multi-Informations-Display
Zeigt das gegenwärtige DSP-Programm und andere
Informationen an, wenn die Einstellungen ausgeführt oder
geändert werden.
⁄ Eingangsquellen-Indikatoren
Zeigt die gegenwärtige Eingangsquelle mit einem
pfeilförmigen Cursor an.
@
DIGITAL und
Indikatoren
PRO LOGIC
Leuchtet in Abhängigkeit von dem Typ der Dolby Signale auf,
welche dieser Verstärker reproduziert.
“ DIGITAL” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby
Digital Decoder eingeschaltet ist.
“ PRO LOGIC” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby
Pro Logic Decoder eingeschaltet ist.
10
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
SLEEP
¤ DSP-Indikator
Leuchtet auf, wenn Sie ein digitales Sound-Feld-Programm
wählen.
# Kopfhörer-Indikator
Leuchtet auf, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
‹ Lautsprecher-A/B-Indikator
[SPEAKERS A/B]
Leuchtet in Abhängigkeit davon auf, welcher Satz der
Hauptlautsprecher gewählt ist. Beide Indikatoren leuchten auf,
wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
$ PCM-Indikator
Leuchtet auf, wenn der Verstärker digitale PCM-Audiosignale
(Pulse Code Modulation) reproduziert.
› Einschlaf-Indikator [SLEEP]
Leuchtet auf, wenn der Einschlaftimer eingeschaltet ist.
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Rückwand
RF(AC-3)
GND
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
CD
DVD
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
A
DVD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
CBL
/SAT
IN
CBL
/SAT
CD
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
PR/CR
DVD
LD
FRONT
+
+
–
–
REAR
CBL
/SAT
COAXIAL
(PLAY)
OPTICAL
CD
IN
OUT
AC OUTLETS
PREOUT/MAIN IN
(REC)
Deutsch
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
–
–
VCR 1
IN
(PLAY)
+
+
MONITOR
OUT
TAPE
MD
MD
OUT
(REC)
REAR
MAIN
OUT
REMOTE 2
LD
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
VCR 1
RS232C
OUT
–
–
MONO
CENTER
IN
IN
IN
VOLTAGE SELECTOR
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
SURROUND
+
(SURROUND)
REMOTE 1
VCR 2
DVD
+
IN
IN
OUT
(REC)
CENTER
REAR CENTER
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MAIN
IN
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
OUT
DIGITAL
~
RF (AC-3) Eingangsbuchse
Verbinden Sie diese Buchse mit der RF-Ausgangsbuchse Ihres
LD-Player.
Ÿ Buchsen für Audiogeräte
Für Anschlussinformationen siehe Seite 16.
! Buchsen für Videogeräte
Für Anschlussinformationen siehe Seite 18.
⁄ Lautsprecher-Schraubklemmen
Für Anschlussinformationen siehe Seite 20.
@ Kaltgerätesteckdosen [AC OUTLETS]
Verwenden Sie diese Steckdosen für die Stromversorgung
Ihrer anderen Audio/Videogeräte.
¤ Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an.
# Impedanz-Wahlschalter [IMPEDANCE
SELECTOR]
Verwenden Sie diesen Schalter, um den Verstärkerausgang an
die Impedanz Ihrer Lautsprecher anzupassen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, bevor Sie die Einstellung dieses
Schalters ändern (siehe Seite 22).
‹ Digital-Lichtleiter/Koaxialbuchsen
[DIGITAL OPTICAL/COAXIAL]
Für detaillierte Informationen siehe Seite 15.
$ 6-Kanal-Eingangsbuchsen [6CH INPUT]
Für Anschlussinformationen siehe Seite 24.
› Zone 2 Ausgangs/VideoAusgangsbuchsen [ZONE 2 OUT/VIDEO
OUT]
Für Anschlussinformationen siehe Seite 64.
% Fernbedienung 1 Ein/Ausgang/
Fernbedienung 2 Eingangsbuchsen
[REMOTE 1 IN/OUT/REMOTE 2 IN]
Für Anschlussinformationen siehe Seite 64.
fi RS232C-Schnittstelle/
Steuerungsausgang +5 V-Buchse
[RS232C/CTRL OUT +5V]
Dies sind die Anschlüsse für die Steuerungserweiterung bei
kommerzieller Verwendung. Für Einzelheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
^ Vorverstärker-Aus-/EndstufenEingangsbuchsen [PRE OUT/MAIN IN]
Für Anschlussinformationen siehe Seite 23.
11
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Konfigurationen des Lautsprechersystems
13
Konfiguration mit acht oder sieben Lautsprechern –Full Cinema DSP– ......... 13
Konfiguration mit sechs Lautsprechern –Hi Fi DSP– ...................................... 13
Konfiguration mit fünf Lautsprechern –Standard 5.1 Channel– ...................... 13
Konfiguration mit vier Lautsprechern –Minimale Anforderung– .................... 13
Anordnung der Lautsprecher
14
Anordnen der Hauptlautsprecher ...................................................................... 14
Anordnen des Center-Lautsprechers ................................................................. 14
Anordnen der vorderen Effekt-, der hinteren Lautsprecher und des hinteren
Center-Lautsprechers .................................................................................... 14
Wenn Sie einen Projektionsbildschirm verwenden ............................................. 14
Anordnen der Subwoofer .................................................................................. 14
Anschlüsse
15
Anschluss an die Digitalbuchsen ...................................................................... 15
Über die Videobuchsen ..................................................................................... 15
Über die RF (AC-3) Signaleingangsbuchse ................................................. 15
Anschluss von Audiokomponenten .................................................................. 16
Anschluss von Videokomponenten ................................................................... 18
Anschluss der Lautsprecher .............................................................................. 20
Anschluss von externen Verstärkern ................................................................ 23
Anschluss eines externen Decoders .................................................................. 24
Anschluss der Stromversorgungskabel ............................................................. 24
On-Screen-Display (OSD)
25
OSD-Modi ......................................................................................................... 25
Wahl des OSD-Modus ...................................................................................... 25
Einstellungen der Lautsprecher
26
Lautsprecher-Ausgangspegel
27
Bevor Sie beginnen ........................................................................................... 27
Dolby Surround Test ......................................................................................... 28
DSP-Test ........................................................................................................... 29
12
Konfigurationen des Lautsprechersystems
Die wohl vollständigste Lautsprecherkonfiguration besteht aus acht Lautsprechern: den linken und rechten Hauptlautsprechern, einem
Center-Lautsprecher, den linken und rechten hinteren Lautsprechern, den linken und rechten vorderen Effekt-Lautsprechern und einem
hinteren Center-Lautsprecher. Falls Sie keine acht Lautsprecher verwenden, können Sie die Signale für die nicht in Ihrem System enthaltenen
Lautsprecher an andere Lautsprecher in Ihrer Konfiguration liefern. Ein Subwoofer kann in jeder dieser Konfigurationen verwendet werden,
um einen volleren Klang zu erhalten.
Hintere Lautsprecher
Vordere Effekt-Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Center-Lautsprecher
Deutsch
Vorderer Subwoofer
Hinterer Center-Lautsprecher
Hinterer Subwoofer
■ Konfiguration mit acht oder sieben Lautsprechern
–Full Cinema DSP–
(
)
Wenn Sie Kinofilm-Software reproduzieren, bietet diese Konfiguration den vollen
Ausdruck der leistungsstarken und realistischen Klangqualitäten von 70 mm Mehrspurton.
Der Dialog ist so positioniert, dass er direkt vom Bildschirm zu kommen scheint, der
Klangeffekt ist etwas hinter dem Bildschirm positioniert und die Tonspurmusik ist noch
weiter hinter dem Bildschirm positioniert, um die Breite und Tiefe der Gesamtpräsentation
auszudrücken. Diese Konfiguration nutzt die Fähigkeiten dieses Verstärkers optimal aus.
Der hintere Center-Lautsprecher ist nützlich für die Wiedergabe von Dolby
Digital Surround EX oder DTS ES.
■ Konfiguration mit sechs Lautsprechern –Hi Fi DSP–
Diese Konfiguration wird für die meisten Audio-Wiedergaben mit HiFi DSP
verwendet. Sie positioniert den Ton des Dialogs nicht so gut wie die Konfiguration
mit sieben oder acht Lautsprechern. Sie kreiert jedoch ein dynamisches DSP-SoundFeld (Digital-Sound-Feld-Prozessor), welches Tiefe zu dem Sound hinzufügt.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A.
CENTER SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern (siehe
Seite 37).
■ Konfiguration mit fünf Lautsprechern –Standard 5.1
Channel–
Diese Konfiguration drückt die Höhe des Klangfeldes nicht so gut wie die
Konfiguration mit sieben oder acht Lautsprechern aus. Sie positioniert jedoch den
Ton des Dialogs so, dass der direkt von dem Bildschirm zu kommen scheint.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1F. FRNT
EFCT SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern (siehe Seite 37).
■ Konfiguration mit vier Lautsprechern –Minimale
Anforderung–
In dieser Konfiguration werden die Signale für die Center-Lautsprecher und die
vorderen Effekt-Lautsprecher an die linken und rechten Hauptlautsprecher geliefert.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A.
CENTER SP auf “NONE”, den Posten 1F. FRNT EFCT SP auf “NONE” und den
Posten 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern (siehe Seite 37).
13
Anordnung der Lautsprecher
Wo Sie Ihre Lautsprecher anordnen, hat eine kolossale Auswirkung auf den Sound Ihres Systems.
■ Anordnen der Hauptlautsprecher
Hauptlautsprecher
TV- oder
Videomonitor
Hauptlautsprecher
Ordnen Sie die linken und rechten Hauptlautsprecher in gleichem Abstand von der
Hörposition an.
Falls Sie einen TV-oder Videomonitor in Ihrem System verwenden, sollte der
Abstand jedes Lautsprechers von jeder Seite des TV-oder Videomonitors gleich sein.
■ Anordnen des Center-Lautsprechers
Vorbereitungen
TV- oder
Videomonitor
Falls Sie einen TV- oder Videomonitor in Ihrem System verwenden, richten Sie
die Frontfläche des Center-Lautsprechers mit der Frontfläche des Monitors aus.
Ordnen Sie den Lautsprecher so nahe wie möglich an dem Monitor an, wie zum
Beispiel über oder unter dem Monitor. Falls Sie den Lautsprecher unter dem
Monitor anordnen, können die vorderen Effekt-Lautsprecher die Höhe des Sounds
gemäß der Aktion auf dem Bildschirm einstellen (abhängig von der Hörposition).
Falls Sie einen Projektionsbildschirm in Ihrem System verwenden, ordnen Sie den
Center-Lautsprecher unter diesem Bildschirm an. Achten Sie dabei auf genaue
Ausrichtung des Lautsprechers mit der Mitte des Bildschirms.
CenterLautsprecher
1m
(3ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1.5~3m
(5~15ft)
0.5~1m
(1~3ft)
1m
(3ft)
■ Anordnen der vorderen Effekt-, der hinteren
Lautsprecher und des hinteren Center-Lautsprechers
Diese Lautsprecher sollten etwa 0,5 bis 1,0 m außerhalb der Hauptlautsprecher
und an der Vorderseite des Raumes angeordnet werden. Sie sollten gegen die
Hörposition gerichtet werden. Bringen Sie die hinteren Lautsprecher an der
Rückseite des Raumes an, sodass sie auf die Hörposition gerichtet sind. Die
hinteren Lautsprecher können in einem größeren Abstand als die vorderen EffektLautsprecher voneinander angeordnet werden. Die vorderen Effekt-und die
hinteren Lautsprecher sollten etwa 1,8 m über dem Fußboden angeordnet werden.
FR
FL
L
C
R
R
RC
L
Sobald Sie mit dem Hören von Programmen beginnen, stellen Sie die Anordnung
der Lautsprecher weiter ein, bis Sie einen ausgeglichenen Sound von den
Hauptlautsprechern und den vorderen Effekt-Lautsprechern sowie den hinteren
Lautsprechern erhalten.
RR
■ Wenn Sie einen Projektionsbildschirm verwenden
Stellen Sie die Lautsprecher gemäß Abbildung auf.
Die Hauptlautsprecher sollten etwa ein Viertel des Abstandes von der Unterseite
des Bildschirms angeordnet sein.
Bringen Sie den Center-Lautsprecher in der Mitte und direkt unter dem
Bildschirm an. Der Center-Lautsprecher lässt Sie den Dialog genau orten.
1
L
R
1/4
Wenn Sie einen Projektionsbildschirm in Ihrem System verwenden, erzeugen die
vorderen Effekt-Lautsprecher eine bessere Effektqualität. Die CINEMA-DSP
Sound-Feld-Programme (siehe Seite 34) heben den Sound von dem CenterLautsprecher nach oben an und gewährleisten einen den Videobildern
entsprechenden natürlichen Klang.
C
■ Anordnen der Subwoofer
Ordnen Sie den vorderen Subwoofer in der Nähe der Hauptlautsprecher an. Drehen Sie ihn etwas gegen die Mitte des Raumes, um
Reflexionen von den Wänden zu reduzieren.
Falls Sie einen hinteren Subwoofer verwenden, stellen Sie diesen hinter der Hörposition auf. Die Aufstellung des hinteren Subwoofers ist
auf Grund der reproduzierten ultratiefen Frequenzen nicht so kritisch.
Durch Hinzufügen eines hochwertigen Subwoofers zu den auf den Seiten 21 und 22 dargestellten Lautsprecherkonfigurationen können
Sie noch stärkere und realistischere Filmeffekte erzielen, auch wenn Ihre Hauptlautsprecher sehr groß sind.
Hintere
Lautsprecher
Vordere EffektLautsprecher
Hauptlautsprecher
CenterLautsprecher
Vorderer Subwoofer
14
Hinterer CenterLautsprecher
Hinterer Subwoofer
Hinweis:
• Falls Sie unterschiedliche Marken von Lautsprechern (mit unterschiedlicher
Klangqualität) in Ihrer Konfiguration verwenden, kann es vorkommen, dass der Ton
von sich bewegenden menschlichen Stimmen oder anderen Tonarten nicht glatt
verschoben wird. Wir empfehlen Ihnen daher, nur Lautsprecher des gleichen
Herstellers mit der gleichen Klangqualität zu verwenden.
Sie können die Ausgangspegel und die Entzerrung Ihrer Effekt-Lautsprecher auch mit
Hilfe des SET MENU einstellen (siehe Seite 37).
Falls Sie kleine Lautsprecher verwenden, verstärkt ein zusätzlicher Subwoofer die
Klangeffekte von Spielfilmen (siehe Seite 21).
Anschlüsse
Anschluss an die Digitalbuchsen
Der DSP-AX1 verfügt über Digitalbuchsen für die direkte Übertragung von Digitalsignalen über entweder Koaxial-oder Lichtleiterkabeln.
Sie können die Digitalbuchsen für die Einspeisung von PCM, DTS und Dolby Digital Bitströmen verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl
an die COAXIAL-als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen (für CD, DVD und CBL/SAT), dann wird den Signalen von der
COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle digitalen Eingangsbuchsen sind für Digitalsignale mit 96 kHz/24 Bit geeignet.
■ Über die Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse, bevor Sie ein Lichtleiterkabel
anschließen. Bewahren Sie aber diese Kappe sorgfältig auf. Wenn Sie die
Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie unbedingt die Kappe wieder an.
Diese Kappe schützt die Buchse vor dem Eindringen von Staub.
Deutsch
Über die Videobuchsen
Es gibt drei Arten von Videobuchsen. Die durch die VIDEO-Buchse eingegebenen Videosignale sind die herkömmlichen
Bildaustastsynchron-Videosignale. Durch die S VIDEO-Buchse eingegebene Videosignale werden in Luminanz-(Y) und Chrominanz- (C)
Videosignale aufgetrennt. Die S-Videosignale erreichen bessere Qualität bei der Farbreproduktion.
Die durch die COMPONENT VIDEO-Buchsen eingegebenen Videosignale werden in die Luminanz-(Y) und Farbdifferenz-(PB/CB, PR/CR)
Videosignale aufgetrennt. Diese Buchsen sind daher separat für die drei Signale angeordnet. Die Beschriftung der KomponentenVideobuchsen kann in Abhängigkeit von den Komponenten (zum Beispiel Y, CB, CR / Y, PB, PR / Y, B-Y, R-Y/ usw.) unterschiedlich sein.
Die Komponenten-Videosignale sorgen für beste Qualität bei der Bildreproduktion.
Bildaustastsynchronsignal-VIDEO-Buchse
S VIDEO-Buchse
Hinweis:
• Jeder Typ der Videobuchsen arbeitet unabhängig. Die durch die BildaustastsynchronVideo-, S-Video-und Komponenten-Videobuchsen eingegeben Signale werden durch
die entsprechenden Bildaustastsynchron-Video-, S-Video-bzw. KomponentenVideobuchsen ausgegeben.
Vorsicht:
COMPONENT VIDEO-Buchse
Y
Über die
PB/CB
PR/CR
• Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches S-Videokabel oder im Fachhandel
erhältliche Videokabel, wenn Sie ein Gerät an die S VIDEO-Buchsen bzw. an die
COMPONENT VIDEO-Buchsen anschließen.
• Wenn Sie die COMPONENT VIDEO-Buchsen verwenden, kontrollieren Sie die
Einzelheiten in der mit der anzuschließenden Komponente mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
RF (AC-3) Signaleingangsbuchse
Falls Ihr LD-Player über eine RF (AC-3) Signalausgangsbuchse verfügt, verbinden Sie diese mit der RF (AC-3) Eingangsbuchse
dieses Verstärkers. Falls die RF (AC-3) Signale und analoge Signale gleichzeitig eingegeben werden, wird den RF-Signalen Vorrang
eingeräumt. Falls Sie RF (AC-3) Signale reproduzieren möchten, stellen Sie den Eingangsmodus unter Verwendung des INPUT MODEWählers auf “D.D. RF” ein.
Hinweis:
RF(AC-3)
LD
• Die
RF (AC-3) Signale können unter Verwendung des REC OUT-Wählers nicht
ausgegeben werden. Wenn Sie den Ton oder Bilder von einem LD-Player aufnehmen,
achten Sie darauf, dass der Player entweder an die DIGITAL OPTICAL-oder an die
analogen AUDIO-Buchsen angeschlossen ist.
Vorsicht:
• Auch wenn Sie einen LD-Player mit einer
RF (AC-3) Ausgangsbuchse an diesen
Verstärker anschließen, können Sie den Dolby Digital Sound nicht von allen LD-Discs
reproduzieren. Sie müssen eine mit Dolby Digital Signalen codierte LD-Disc
wiedergeben, um die Vorteile des Dolby Digital Sounds genießen zu können.
15
Anschlüsse
Anschluss von Audiokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich die
des DSP-AX1, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden sind.
Falls Sie andere YAMAHA Audiogeräte (wie zum Beispiel einen CD-Player oder CD-Wechsler, einen Tuner, ein MD-Deck oder ein
Tonbandgerät) anschließen, verbinden Sie die Buchsen mit den gleichen Beschriftungen. Yamaha verwendet dieses Beschriftungssystem für
alle ihre Produkte.
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten:
Zeigt die Signalrichtung an.
Zeigt Koaxialkabel an.
Vorbereitungen
C
L
Zeigt analoge Kabel für die linke Seite an.
R
Zeigt analoge Kabel für die rechte Seite an.
O
Zeigt Lichtleiterkabel an.
S
Zeigt S-Videokabel an.
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie diese nochmals auf ihre Richtigkeit.
Audioausgang
L
MW/UKW-Tuner
■ Anschluss an einen MW/UKW-Tuner
R
1
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
CD
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
A
LD
B
C
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
PR/
Schließen Sie die linken und rechten Signalausgangsbuchsen Ihres
Tuners an die TUNER 2 L und R Buchsen an.
M
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
PREOUT/MAIN
(REC)
■ Anschluss an einen Plattenspieler
Ausgang
L
R
Plattenspieler Erdung
1
Schließen Sie die linken und rechten Signalausgangskabel an die
PHONO L und R Buchsen an.
Hinweis:
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
• Diese Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-oder MCTonabnehmer hohen Ausgangspegels. Falls Sie einen Plattenspieler mit MCTonabnehmer niedrigen Ausgangspegels haben, verwenden Sie einen InlineZusatztransformator oder einen MC-Zusatzverstärker für den Anschluss an diese
Buchsen.
VIDEO
S VIDEO
DVD
LD
CD
CD
DVD
TUNER
D-TV
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
Vorsicht:
• Die Erdungsklemme (GND) sorgt nicht für eine elektrische Erdung des
Plattenspielers. Sie reduziert einfach Rauschstörungen in dem Signal. In manchen
Fällen hören Sie vielleicht geringere Rauschstörungen, wenn Sie den Anschluss an
die GND-Klemme nicht ausführen.
Lichtleiterausgang
CD-Player
Analoger
Ausgang
■ Anschluss an einen CD-Player
L
R
Koaxialausgang
C
1
RF(AC-3)
GND
LD
O
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
COMPONEN
Y
P
DVD
A
LD
B
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CD
(PLAY)
Hinweise:
• Die COAXIAL CD-und OPTICAL CD-Buchsen stehen für einen CD-Player mit
Koaxial- oder Digital-Lichtleiterausgängen zur Verfügung.
TAPE
OPTICAL
CD
OUT
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
IN
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
16
MAIN
OUT
Schließen Sie die linken und rechten analogen
Signalausgangsbuchsen Ihres CD-Players an die CD 1 L und R
Buchsen an.
OUT
• Wenn Sie einen CD-Player sowohl an die COAXIAL CD- als auch an die
OPTICAL CD-Buchsen anschließen, wird den Eingangssignalen an der COAXIAL
CD-Buchse Vorrang eingeräumt.
• Die OPTICAL-Buchsen dieses Verstärkers entsprechen dem EIA-Standard. Falls
Sie ein Lichtleiterkabel verwenden, das nicht diesem Standard entspricht, kann der
DSP-AX1 vielleicht nicht richtig funktionieren.
Anschlüsse
Analoger
Ausgang
Analoger Eingang
■ Anschluss eines Tonbandgerätes
L
R
Tonbandgerät
L
RF(AC-3)
GND
R
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
LD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
1
Schließen Sie die linken und rechten Signalausgangsbuchsen Ihres
Tonbandgerätes an die TAPE 3 (PLAY) L und R Buchsen an.
2
Schließen Sie die linken und rechten Signaleingangsbuchsen Ihres
Tonbandgerätes an die TAPE 4 (REC) L und R Buchsen an.
VIDEO
S VIDEO
DVD
LD
CD
TUNER
D-TV
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
Hinweise:
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
(REC)
• Sie können die Audioaufnahmen überwachen, wenn Sie ein Tonbandgerät mit drei
Tonköpfen an die TAPE 3 (PLAY) Buchsen anschließen.
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
OUT
(PLAY)
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
(REC)
• Wenn Sie ein Tonbandgerät an den DSP-AX1 anschließen, lassen Sie die
Stromversorgung des Tonbandgerätes während des Betriebs des DSP-AX1
eingeschaltet. Anderenfalls kann der DSP-AX1 den Ton von anderen Geräten
verzerren.
VCR 2
DVD
LD
MAIN
OUT
IN
SURROUND
• Wenn Sie von einer an den DSP-AX1 angeschlossenen Signalquelle aufnehmen,
während die Stromversorgung des DSP-AX1 ausgeschaltet ist, kann der
aufgezeichnete Ton verzerrt werden. Um dies zu vermeiden, schalten Sie den
DSP-AX1 ein.
■ Anschluss eines MD-oder DAT-Decks
L
MD- oder DAT-Deck
R
L
Lichtleiterausgang
RF(AC-3)
CD
O
R
Analoger Ausgang
GND
LD
CD
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
A
LD
B
C
DVD
TUNER
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
1
Schließen Sie die linken und rechten analogen
Signalausgangsbuchsen Ihres MD- oder DAT-Decks an die MD 3
(PLAY) L und R Buchsen an.
2
Schließen Sie die linken und rechten analogen
Signaleingangsbuchsen Ihres MD- oder DAT-Decks an die MD 4
(REC) L und R Buchsen an.
3
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Aausgangsbuchse Ihres
MD- oder DAT-Decks an die OPTICAL MD (PLAY) Buchse an.
4
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Eingangsbuchse Ihres
MD- oder DAT-Decks an die OPTICAL MD (REC) Buchse an.
COMPONENT VI
Y
PB/CB
DVD
D-TV
O
COAXIAL
Deutsch
Analoger
Eingang
Lichtleitereingang
TAPE
OPTICAL
CD
OUT
IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
MD
MD
OUT
(REC)
IN
OUT
IN
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
MAIN
OUT
OUT
REMOTE 2
IN
MO
Hinweis:
• Wenn Sie Ihr MD- oder DAT-Deck sowohl an die analogen als auch an die
digitalen Eingangs-und Ausgangsbuchsen anschließen, wird den Digitalsignalen
Vorrang eingeräumt.
17
Anschlüsse
Anschluss von Videokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich
die des DSP-AX1, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden
sind. Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie diese nochmals auf ihre Richtigkeit.
Hinweis:
• Falls Sie S-Video-Anschlüsse an diesen Verstärker vornehmen, müssen die Bildaustastsynchronsignal-Videoanschlüsse nicht ausgeführt werden. Falls beide
Anschlüsse verwendet werden, räumt der Verstärker dem S-Videosignal Vorrang ein.
S-Videoausgang
Vorbereitungen
Lichtleiterausgang
■ Anschluss eines LD-Players
Videoausgang
LD-Player
1
L
R
C
O
RFSignalausgang
RF(AC-3)
Analoger
Audioausgang
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
D-TV
LD
B
D-TV
C
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
CBL
/SAT
CD
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
IN
OUT
CD
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
Schließen Sie die linken und rechten Audiosignal-Ausgangsbuchsen
Ihres LD-Players an die LD L und R Buchsen an.
Falls Ihr LD-Player über RF-Signal- oder Lichtleiter-Digitalsignalausgänge
verfügt, können Sie diese an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die RF-Signalausgangsbuchse Ihres LD-Players an die
RF
(AC-3) LD-Buchse an.
Schließen Sie die digitale RF-Signalausgangsbuchse Ihres LD-Players an die
OPTICAL LD-Buchse an.
PR/CR
A
TUNER
COAXIAL
S
DVD
DVD
CD
C
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
MAIN
DVD
OUT
REMOTE 2
MONO
SUB
WOOFER
RB2320
OUT
6CH INPUT
CBL
/SAT
CENTER
IN
IN
IN
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
SURROUND
LD
2
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
REAR CTR
CENTER
OUT
Falls Ihr LD-Player über einen S-Videoausgang verfügt, können Sie diesen
an diesen Verstärker anschließen. Schließen Sie die S-VideosignalAusgangsbuchse Ihres LD-Players an die LD S VIDEO-Buchse an.
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
MAIN
IN
RS
232C
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
100Ω
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Ausgangsbuchse
Ihres LD-Players an die LD VIDEO-Buchse an.
MAIN
OUT
DIGITAL
■ Anschluss eines TV’s oder Digital-TV’s
Analoger Audioausgang
1
L
S-Videoausgang
R
Lichtleiterausgang
Digital-TV/
TV
Komponentenausgang
Videoausgang
C
O
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
DVD
CBL
/SAT
DVD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
2
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
CD
Falls Ihr TV über einen digitalen Lichtleiter-Signalausgang verfügt, können
Sie diesen an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Ausgangsbuchse Ihres TV’s an
die OPTICAL D-TV Buchse an.
S
PR/CR
A
LD
(PLAY)
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
LD
Schließen Sie die linken und rechten analogen Signalausgangsbuchsen Ihres
TV’s an die D-TV L und R Buchsen an.
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Ausgangsbuchse
Ihres TV’s an die D-TV VIDEO-Buchse an.
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
IN
(PLAY)
Falls Ihr TV über einen S-Videoausgang oder einen KomponentenVideoausgang verfügt, können Sie diesen an diesen Verstärker anschließen.
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
MAIN
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
OUT
REMOTE 2
MONO
VCR 3
SUB
WOOFER
D-TV
CBL
/SAT
RB2320
OUT
6CH INPUT
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
LD
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
Schließen Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihres TV’s an die D-TV S
VIDEO-Buchse oder die Komponenten-Signalausgangsbuchse Ihres TV’s
an die D-TV COMPONENT VIDEO-Buchse an.
B
REAR CTR
CENTER
OUT
+
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
–
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
MAIN
IN
100Ω
MAIN
OUT
DIGITAL
L
Analoger Audioausgang
■ Anschluss eines Satelliten-Tuners oder eines
Kabel-TV-Tuners (Set Top Box)
R
S-Videoausgang
Satelliten/Kabel- Komponentenausgang
TV-Tuner
Koaxialausgang
Videoausgang
Lichtleiterausgang
O
C
1
Schließen Sie die linken und rechten Audiosignal-Ausgangsbuchsen
Ihres Tuners an die CBL/SAT L und R Buchsen an.
C
RF(AC-3)
GND
AUDIO
PHONO
AUDIO
VIDEO
LD
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
A
DVD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
CD
IN
OUT
Falls Ihr Tuner über Koaxial- oder Lichtleiter-Digitalsignalausgänge verfügt,
können Sie diese an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die digitale Koaxial-Signalausgangsbuchse Ihres Tuners an
die COAXIAL CBL/SAT-Buchse an.
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Ausgangsbuchse Ihres Tuners an
die OPTICAL CBL/SAT-Buchse an.
S
PR/CR
DVD
CD
S
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
2
MD
MD
OUT
(REC)
IN
REAR
IN
OUT
VCR 2
DVD
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
VCR 1
RB2320
OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
100Ω
DIGITAL
18
CENTER
IN
B
REAR CTR
CENTER
OUT
+
CENTER
ZONE 2 OUT
CTRL
OUT
+5V
20mA
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Ausgangsbuchse
Ihres Tuners an die CBL/SAT VIDEO-Buchse an.
MONO
IN
IN
SURROUND
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
MAIN
IN
–
MAIN
OUT
Falls Ihr Tuner über einen S-Video- oder Komponenten-Videoausgang
verfügt, können Sie diesen an diesen Verstärker anschließen. Schließen Sie
die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihres Tuners an die CBL/SAT S
VIDEO-Buchse oder die Komponenten-Signalausgangsbuchsen Ihres
Tuners an die CBL/SAT COMPONENT VIDEO-Buchsen an.
Anschlüsse
■ Anschluss eines Videorecorders (VCR)
Videoeingang
R
L
Audioeingang
S-Videoeingang
Videorecorder
Audioausgang
1
Schließen Sie die linken und rechten Audiosignal-Ausgangsbuchsen
Ihres Videorecorders an die VCR 1 IN L und R Buchsen an.
2
Schließen Sie die linken und rechten Audiosignal-Eingangsbuchsen
Ihres Videorecorders an die VCR 1 OUT L und R Buchsen an.
3
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Ausgangsbuchse
Ihres Videorecorders an die VCR 1 VIDEO IN-Buchse an.
S-Videoausgang
R
L
Videoausgang
C
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
AUDIO
VIDEO
LD
DVD
S
PR/CR
A
DVD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CBL
/SAT
(PLAY)
COAXIAL
S
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
DVD
CD
CD
VIDEO
S VIDEO
C
CBL
/SAT
OPTICAL
IN
OUT
CD
Falls Ihr Videorecorder über einen S-Videoausgang verfügt, können Sie
diesen an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihres Videorecorders an
die VCR 1 IN S VIDEO-Buchse an.
MONITOR
OUT
TAPE
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
IN
(PLAY)
FRONT
OUT
(PLAY)
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
VCR 2
MAIN
DVD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
OUT
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
MONO
VCR 3
SUB
WOOFER
D-TV
6CH INPUT
REAR CTR
RB2320
OUT
4
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
LD
CENTER
OUT
CENTER
CBL
/SAT
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
CTRL
OUT
+5V
20mA
MONITOR
OUT 2
VCR 1
MAIN
IN
100Ω
MAIN
OUT
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Eingangsbuchse
Ihres Videorecorders an die VCR 1 VIDEO OUT-Buchse an.
Deutsch
Falls Ihr Videorecorder über einen S-Videoeingang verfügt, können Sie
diesen an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihres Videorecorders an
die VCR 1 OUT S VIDEO-Buchse an.
DIGITAL
Hinweise:
• Sie können andere Videorecorder an den DSP-AX1 anschließen, indem Sie die
VCR 2 und VCR 3 Buchsen verwenden.
• Falls Ihr Videorecorder über eine Lichtleiter-Digitalsignal-Ausgangsbuchse
verfügt, schließen Sie diese an die OPTICAL VCR 1 Buchse dieses Verstärkers
an.
■ Anschluss eines DVD-Players
Analoger Audioausgang
L
1
Komponentenausgang
R
Lichtleiterausgang
S-Videoausgang
Schließen Sie die linken und rechten Analogsignal-Ausgangsbuchsen
Ihres DVD-Players an die DVD L und R Buchsen an.
DVD-Player
O
C
Koaxialausgang
RF(AC-3)
AUDIO
PHONO
GND
Videoausgang
AUDIO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB/CB
C
S
PR/CR
LD
DVD
A
DVD
CD
LD
B
D-TV
TUNER
D-TV
C
IN
CBL
/SAT
CD
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
(PLAY)
CBL
/SAT
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
IN
OUT
CD
2
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
Falls Ihr DVD-Player über Koaxial- oder Lichtleiter-Digitalsignalausgänge
verfügt, können Sie einen oder beide an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die Koaxial-Digitalsignal-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players
an die COAXIAL DVD-Buchse an.
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Ausgangsbuchse Ihres DVDPlayers an die OPTICAL DVD-Buchse an.
S
MD
MD
IN
OUT
(REC)
REAR
IN
OUT
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
VCR 2
DVD
MAIN
OUT
DVD
CBL
/SAT
COAXIAL
CD
D-TV
TUNER
MONO
B
D-TV
C
CBL
/SAT
CBL
/SAT
IN
(PLAY)
IN
OUT
■ Anschluss eines Videomonitors
MONITOR
OUT
TAPE
OPTICAL
CD
PREOUT/MAIN IN
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
FRONT
OUT
(PLAY)
Falls Ihr DVD-Player über einen S-Videoausgang oder einen KomponentenVideoausgang verfügt, können Sie diesen an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players an die
DVD S-VIDEO-Buchse oder die Komponenten-VideosignalAusgangsbuchsen Ihres DVD-Players an die DVD COMPONENT VIDEOBuchsen an.
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
CD
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Ausgangsbuchse
Ihres DVD-Players an die DVD VIDEO-Buchse an.
1
Schließen Sie die Bildaustastsynchron-Videosignal-Eingangsbuchse
Ihres Monitors an die MONITOR OUT 1 VIDEO-Buchse an.
MD
MD
OUT
(REC)
IN
REAR
IN
OUT
VCR 2
DVD
MAIN
OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
MONO
CENTER
IN
IN
IN
SURROUND
VCR 3
D-TV
SUB
WOOFER
SPLIT
OUT
REMOTE 2
LD
(SURROUND)
REMOTE 1
(REC)
RB2320
OUT
REAR CTR
CENTER
OUT
CENTER
ZONE 2 OUT
VCR 1
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT 1
RS
232C
MONITOR
OUT 2
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
MAIN
IN
MAIN
OUT
DIGITAL
C
Videoeingang
S-Videoeingang
S
Videomonitor
Falls Ihr Videomonitor über einen S-Videoeingang verfügt, können Sie
diesen an diesen Verstärker anschließen.
Schließen Sie die S-Videosignal-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors an
die MONITOR OUT 1 S-VIDEO-Buchse an.
Falls Ihr Videomonitor über Komponenten-Videosignaleingänge verfügt,
können Sie diese an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen
anschließen.
Hinweis:
Komponenteneingang
• Sie können einen anderen Monitor an diesen Verstärker anschließen, indem Sie die
MONITOR OUT 2 Buchsen verwenden.
19
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Lautsprecher an den DSP-AX1 anschließen können. Nachdem Sie den Anschluss Ihrer Lautsprecher
beendet haben, verwenden Sie das SET MENU, um die Einstellungen der Signalausgänge in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der
Lautsprecher in Ihrer Konfiguration zu ändern.
■ Verwendung von Lautsprecherkabel
Preparations
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die
parallel in einem Kabel zusammengefasst sind. Einer dieser Drähte weist eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, vielleicht mit einem Streifen, einer
Vertiefung oder einer Rippe. Um sicherzustellen, dass Sie die Lautsprecher immer
mit der richtigen Polarität anschließen, bestimmen Sie den Unterschied zwischen
den Drähten in Ihrem Lautsprecherkabel und bringen Sie einen Anhänger an, auf
dem die Polarität des entsprechenden Drahtes angegeben ist. Danach schließen Sie
die Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität (+ und –) an.
Bananenstecker
[Ausgenommen Modelle für Europa und Großbritannien]
1
Entfernen Sie etwa 9 mm der Isolierung von den Enden der Drähte.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3
Lösen Sie den Knopf der Schraubklemme, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
4
Führen Sie den freiliegenden Teil des Drahtes in den Schlitz an der
Seite der Schraubklemme ein und ziehen Sie den Knopf fest.
Hinweis:
Rechter
Hauptlautsprecher
A
Linker
Hauptlautsprecher
A
• Falls Ihre Lautsprecherkabel mit Bananenstecker ausgerüstet sind, ziehen Sie den
Knopf der Schraubklemme fest und stecken Sie den Stecker in das Ende der
Klemme (ausgenommen Modelle für Europa und Großbritannien).
Vorsicht:
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig an, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Falls Sie die Stromversorgung einschalten und ein Schaltkreis kurzgeschlossen ist,
kann dieser Verstärker beschädigt werden, auch wenn eine Schutzschaltung die
Stromversorgung automatisch abschaltet.
■ Anschluss der Hauptlautsprecher
B
MAIN
A
+
+
+
–
–
–
Bevor Sie irgend ein Lautsprecherkabel anschließen, überprüfen Sie welche
Klemmen für die rechten und linken Kanäle zu verwenden sind, um richtige
Polarität (+ und –) sicherzustellen. Falls Sie die Lautsprecher mit der falschen
Polarität (+ und –) anschließen, kann der DSP-AX1 keinen klaren Sound
reproduzieren.
Schließen Sie die positiven (+) und negativen (–) Klemmen Ihrer
rechten und linken Hauptlautsprecher an die L und R MAIN + und
– Klemmen dieses Verstärkers an.
Rechter
Linker
Hauptlautsprecher Hauptlautsprecher
B
B
CenterLautsprecher
■ Anschluss des Center-Lautsprechers
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
20
–
CENTER
REAR CENTER
Schließen Sie die positive (+) Klemme Ihres Center-Lautsprechers
an die CENTER + Klemme und die negative (–) Klemmen Ihres
Center-Lautsprechers an die CENTER – Klemme an.
Anschlüsse
Rechter
vorderer EffektLautsprecher
Linker vorderer
EffektLautsprecher
■ Anschluss der vorderen Effekt-Lautsprecher
Schließen Sie die positiven (+) und negativen (–) Klemmen Ihrer
rechten und linken vorderen Effekt-Lautsprecher an die L und R
FRONT + und – Klemmen dieses Verstärkers an.
SPEAKERS
FRONT
+
+
–
–
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
■ Anschluss der hinteren und hinteren CenterLautsprecher
SPEAKERS
FRONT
+
+
Deutsch
–
–
REAR
+
+
–
–
+
1
Schließen Sie die positiven (+) und negativen (–) Klemmen Ihrer
rechten und linken hinteren Lautsprecher an die L und R REAR +
und – Klemmen dieses Verstärkers an.
2
Schließen Sie die positive (+) Klemme Ihres hinteren CenterLautsprechers an die REAR CENTER + Klemme und die negative
(–) Klemme Ihres hinteren Center-Lautsprechers an die REAR
CENTER – Klemme an.
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Linker
hinterer
Lautsprecher
Hinterer CenterLautsprecher
■ Anschluss eines vorderen Subwoofers
Subwoofer-System
Schließen Sie die Signaleingangsbuchse Ihres Subwoofers an die
PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER MONO-Buchse an.
Durch den Anschluss von zwei Subwoofern an die SUBWOOFER SPLITBuchsen, kann dieser Verstärker auch winzige Richtungsänderungen im
niederfrequenten Sound reproduzieren. Wenn Sie zwei Subwoofer
verwenden, schließen Sie beide an die SUBWOOFER SPLIT-Buchsen an,
indem Sie Cinch-Stecker verwenden.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
IN
REAR
(SURROUND)
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
SUB
WOOFER
SPLIT
Rechtes
SubwooferSystem
RS
232C
100Ω
CTRL
OUT
+5V
20mA
Vorsicht:
MONO
CENTER
IN
IN
RB2320
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
Linkes
SubwooferSystem
• Die SUBWOOFER-Buchsen (Ausgänge) sind mit einem eingebauten Abkappfilter
(90 Hz) ausgerüstet. Wenn ein aktiver Subwoofer verwendet wird, stellen Sie die
Abkappfrequenz an Ihrem Subwoofer auf “MAX” ein.
21
Anschlüsse
Rechter hinterer
Lautsprecher
Linker hinterer
Lautsprecher
■ Anschluss eines hinteren Subwoofers
Durch die Verwendung von vorderen und hinteren Subwoofern, können die
CINEMA-DSP Sound-Feld-Programme realistische Filmeffekte mit kraftvollem,
dynamischen Sound produzieren. Um die Vorteile dieses dynamischen Sounds zu
nutzen, stellen Sie unbedingt den Posten 1C. REAR L/R SP in dem SET MENU
auf “LARGE” (siehe Seite 37) und schließen Sie die hinteren Lautsprecher und
den Subwoofer gemäß Abbildung an.
SPEAKERS
FRONT
+
+
1
Schließen Sie die rechte positive (+) Eingangsklemme Ihres
Subwoofers an die REAR R + Klemme und die rechte negative (–)
Klemme Ihres Subwoofers an die REAR R – Klemme unter
Verwendung von Lautsprecherkabeln an.
2
Schließen Sie die linke positive (+) Eingangsklemme Ihres
Subwoofers an die REAR L + Klemme und die linke negative (–)
Eingangsklemme Ihres Subwoofers an der REAR L – Klemme
unter Verwendung von Lautsprecherkabeln an.
3
Schließen Sie Ihre hinteren Lautsprecher an die Ausgangsklemmen
an dem hinteren Subwoofer an.
–
–
Preparations
REAR
+
+
–
–
+
+
–
–
CENTER
REAR CENTER
SubwooferSystem
Achten Sie bei dem Anschluss der hinteren Lautsprecher an den Subwoofer
auf die richtige Polarität.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke für den Subwoofer mit den Reglern an dem
Subwoofer und nicht mit den Reglern an dem DSP-AX1 ein.
WARNUNG
Ändern Sie niemals die Einstellung des
IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalters,
während die Stromversorgung des
Verstärkers eingeschaltet ist, da sonst der
Verstärker beschädigt werden kann.
FALLS DIESER VERSTÄRKER DURCH
DAS DRÜCKEN DES STANDBY/ONSCHALTERS NICHT
EINGESCHALTET WIRD:
Der IMPEDANCE SELECTORWahlschalter ist wahrscheinlich nicht auf
eine seiner Endstellungen gestellt. Falls dies
der Fall ist, stellen Sie den Schalter auf eine
seine Endstellung ein, während der
Verstärker auf den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist.
(Modell für allgemeine Gebiete)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
■ Impedanz-Wahlschalter
Wählen Sie die Position, die den Anforderungen Ihres Lautsprechersystems
entspricht.
(Obere Position)
Vordere Effekt-Lautsprecher:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
Hintere Lautsprecher:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 4 Ohm oder mehr betragen.
Hinterer Center-Lautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 4 Ohm oder mehr betragen.
Center-Lautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 4 Ohm oder mehr betragen.
Hauptlautsprecher:
Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 4 Ohm oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss
die Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A+B
22
(Untere Position)
Vordere Effekt-Lautsprecher:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr
betragen.
Hintere Lautsprecher:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
Hinterer Center-Lautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
Center-Lautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
Hauptlautsprecher:
Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss
die Impedanz jedes Lautsprechers 16 Ohm oder mehr betragen.
Anschlüsse
Anschluss von externen Verstärkern
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher weiter erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT/MAIN IN-Buchsen an.
PREOUT/MAIN IN
FRONT
REAR
(SURROUND)
SUB
WOOFER
SPLIT
MONO
CENTER
IN
REAR CTR
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
Deutsch
~ Hauptbuchsen [MAIN]
MAIN OUT-Buchsen ... Dies sind die HauptkanalLeitungsausgangsbuchsen. Die durch
diese Buchsen ausgegebenen Signale
werden von den Einstellungen der
BASS-, TREBLE-, BALANCE- und
BASS EXTENSION-Regler
beeinflusst.
MAIN IN-Buchsen .... Dies sind die HauptkanalLeitungseingangsbuchsen des
Verstärkers DSP-AX1.
Ÿ Mittenbuchsen [CENTER]
CENTER OUT-Buchse Dies ist die Leitungsausgangsbuchse
des mittleren Kanals.
CENTER IN-Buchse .. Dies ist die Leitungseingangsbuchse
des mittleren Kanals des Verstärkers
DSP-AX1.
! Buchse für hinteren Center-Kanal
[REAR CT]
Dies ist die Leitungsausgangsbuchse des hinteren CenterKanals.
⁄ Subwoofer-Buchsen [SUBWOOFER]
Die Subwoofer sorgen für eine Betonung der sehr niedrigen
Frequenzen.
MONO ...................... Durch diese Buchse werden die
Frequenzen unter 90 Hz für den Haupt-,
Center- und hinteren Kanal ausgegeben.
Sie können auch die DTS- und Dolby
Digital LFE-Signale diesem Ausgang
zuleiten.
SPLIT ....................... Die SPLIT-Buchsen geben die
getrennten Stereosignale für die Hauptund hinteren Kanäle aus und trennen
das Monosignal für die Center- und
LFE-Kanäle auf.
Stellen Sie den Laustärkepegel des Subwoofers mit dem am
Subwoofer angebrachten Regler ein. Die Lautstärke des
Subwoofers kann von diesem Verstärker aus nicht eingestellt
werden. Abhängig von den SET MENU-Einstellungen für 1.
SPEAKER SET, 3A. LFE LEVEL und 4A. LFE LEVEL,
werden vielleicht manche Signale nicht von den
SUBWOOFER-Buchsen ausgegeben.
@ Buchsen für vorderen Effekt-Kanal
[FRONT]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den vorderen
Effekt-Kanal.
¤ Buchsen für hinteren Kanal [REAR
(SURROUND)]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den hinteren
Kanal.
Hinweis:
• Wenn Cinchstecker an die PRE OUT/MAIN IN-Buchsen für den Ausgang an externe Verstärker angeschlossen sind, werden die entsprechenden
internen Verstärker stummgeschaltet.
23
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders
Der DSP-AX1 ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN, CENTER, linke und rechte SURROUND und
SUBWOOFER) ausgerüstet, die für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker
verwendet werden können.
DVD
LD
D-TV
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Decoders an die
6CH INPUT-Buchsen an.
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
CBL
/SAT
Achten Sie darauf, dass die linken und rechten Ausgänge an die linken und
rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle
angeschlossen werden.
CENTER
ZONE 2 OUT
VIDEO
OUT
Preparations
VCR 1
DIGITAL
L
R
C
C
SubwooferAusgang
L
R
Mittlerer Ausgang
Externer Decoder
Surround-Ausgang
Hauptausgang
Um den Sound Ihres externen Decoders zu hören, drücken Sie die 6CH
INPUT-Taste an diesem Verstärker oder an der Fernbedienung.
Hinweis:
• Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieser Verstärker
den Digital-Sound-Feld-Prozessor automatisch aus, sodass Sie keine DSPProgramme hören können.
Anschluss der Stromversorgungskabel
(Modell für allgemeine Gebiete)
IMPEDANCE SELECTOR
Netzkabel
■ Anschluss des Netzkabels
Nachdem Sie alle Anschlüsse beendet haben, stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in eine nahe gelegene Netzdose.
■ Kaltgerätesteckdosen [AC OUTLETS]
AC OUTLETS
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
Verwenden Sie diese Kaltgerätesteckdosen, um die Stromversorgungskabel Ihrer
anderen Komponenten an diesen Verstärker anzuschließen. Die Ausgangsleistung
der geschalteten Kaltgerätesteckdosen wird von der STANDBY/ON-Taste dieses
Verstärkers (SYSTEM POWER ON- oder STANDBY-Taste der
Fernbedienung) gesteuert. Diese Steckdosen liefern den Strom an die
angeschlossenen Geräte, sobald dieser Verstärker eingeschaltet ist. Die maximale
Ausgangsleistung alle Kaltgerätesteckdosen (AC OUTLETS) gemeinsam
(gesamte Leistungsaufnahme der angeschlossenen Komponenten) beträgt 100 W.
■ Spannungswähler [VOLTAGE SELECTOR] (Modelle
für allgemeine Gebiete und China)
Der Spannungswähler an der Rückseite dieses Verstärkers muss auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, bevor Sie den Verstärker an das Netz
anschließen.
Die wählbaren Netzspannungen sind 110/120/220/240 V bei 50/60 Hz.
24
On-Screen-Display (OSD)
Sie können die Betriebsinformationen dieses Verstärkers an einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die Einstellungen für die SET MENUund DSP-Sound-Feld-Programm-Parameter auf einem Bildschirm anzeigen, können die verfügbaren Optionen und Parameter viel leichter
gesehen werden als durch Ablesen des Fronttafel-Displays.
Falls eine Videoquelle reproduziert wird, wird das OSD dem Bild überlagert.
Falls keine Videoquelle reproduziert wird (oder wenn die Stromversorgung der Signalquelle ausgeschaltet ist), wird das OSD auf blauem
Hintergrund angezeigt.
OSD-Modi
Sie können die Menge der durch das OSD angezeigten Informationen ändern.
Vollständiges Display .. Diese Modus zeigt immer die Einstellungen der Sound-Feld-ProgrammParameter am Videomonitor an (siehe Seite 73).
Verkürztes Display ... Dieser Modus zeigt kurz den gleichen Inhalt wie das Fronttafel-Display an der
Unterseite des Bildschirms an, der danach verschwindet.
Deutsch
Vollständiges Display
Display ausgeschaltet .... Dieser Modus zeigt kurz die Meldung “DISPLAY OFF” an der Unterseite des
Bildschirms an, die danach verschwindet. Anschließend erscheinen keine
Betriebsänderungen auf dem Bildschirm, mit Ausnahme der von ON
SCREEN.
Hinweise:
• Wenn Sie den vollständigen Displaymodus wählen, werden INPUT SELECTOR,
VOLUME und manche anderen Betriebsinformationen an der Unterseite des
Bildschirms im gleichen Format wie auf dem Fronttafel-Display angezeigt.
• Das OSD-Signal wird nicht durch den REC OUT-Wähler ausgegeben und wird daher
auch nicht gemeinsam mit einem Videosignal aufgezeichnet.
Verkürztes Display
• Die Informationen für SET MENU, TEST DOLBY SUR und TEST DSP erscheinen
unabhängig von dem OSD-Modus.
Wahl des OSD-Modus
1
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, zeigen der
Videomonitor und das Fronttafel-Display den Pegel der
Hauptlautstärke für einige Sekunden an, worauf auf die Anzeige des
gegenwärtigen Sound-Feld-Programms umgeschaltet wird.
2
Drücken Sie wiederholt die ON SCREEN-Taste der Fernbedienung,
um den Displaymodus zu ändern.
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
ON SCREEN
SET MENU
SLEEP
TEST
Der OSD-Modus ändert in der folgenden Reihenfolge: Vollständiges
Display, Verkürztes Display und Display ausgeschaltet.
Vorsicht:
• Falls Sie eine Videoeingangsquelle wählen, die sowohl an die S VIDEO IN- als auch
an die Bildaustastsynchron-VIDEO IN-Buchsen angeschlossen ist, und sowohl die S
VIDEO OUT- als auch die Bildaustastsynchron-VIDEO OUT-Buchsen an einen
Videomonitor angeschlossen sind, wird das Videosignal sowohl an die S VIDEO
OUT- als auch an die VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben. Das OSD wird jedoch nur
mit dem S-Vdieosignal geliefert. Falls kein Videosignal eingegeben wird, wird das
OSD sowohl mit dem S-Video- als auch mit dem Bildaustastsynchron-Videosignal
geliefert.
• Falls Ihr Videomonitor nur an die COMPONENT VIDEO-Buchsen dieses Verstärkers
angeschlossen ist, wird das OSD nicht angezeigt. Stellen Sie daher sicher, dass Ihr
Videomonitor an die COMPONENT VIDEO-Buchsen und entweder an die VIDEOoder S VIDEO-Buchsen angeschlossen ist, wenn Sie das OSD sehen möchten.
• Es kann zu instabilen Bildern kommen, wenn Sie Videosoftware mit
Kopierschutzsignal oder Videosignale mit vielen Rauschstörungen wiedergeben.
■ PAL/NTSC-Schalter (Modelle für allgemeine Gebiete
und China)
Dieser Verstärker ist für die Verwendung sowohl mit dem NTSC- als auch mit
dem PAL-Fernsehfomat ausgelegt. Stellen Sie diesen Schalter auf die mit Ihrem
Fernseher kompatible Position ein.
PAL
NTSC
25
Einstellungen der Lautsprecher
Der DSP-AX1 weist sieben SPEAKER SET-Posten in dem SET MENU (Einstellungsmenü) auf, die Sie gemäß der Anzahl und der Größe
der Lautsprecher in Ihrer Konfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle fasst diese SPEAKER SET-Posten zusammen und zeigt die
anfänglichen Einstellungen sowie andere mögliche Einstellungen an.
Falls die anfänglichen Einstellungen für Ihre Lautsprecherkonfiguration nicht geeignet sind, ändern Sie die Einstellungen in dem SET
MENU (siehe Seite 37).
Preparations
Zusammenfassung der SPEAKER SET-Posten 1A bis 1G
26
Anfängliche
Einstellung
Posten
Beschreibung
1A. CENTER SP
Wählt den Ausgangsmodus des Center-Kanals in Abhängigkeit von der Größe des CenterLautsprechers. Die möglichen Einstellungen sind LRG (groß), SML (klein) und NONE
(keinen).
LRG
1B. MAIN SP
Wählt den Ausgangsmodus des Hauptkanals in Abhängigkeit von der Größe der
Hauptlautsprecher. Die möglichen Einstellungen sind LARGE (groß) und SMALL (klein).
LARGE
1C. REAR L/R SP
Wählt den Ausgangsmodus des hinteren Kanals in Abhängigkeit von der Größe der
hinteren Lautsprecher. Die möglichen Einstellungen sind LRG (groß), SML (klein) und
NONE (keine).
LRG
1D. REAR CT SP
Wählt den Ausgangsmodus des hinteren Center-Kanals in Abhängigkeit von der Größe des
hinteren Center-Lautsprechers. Die möglichen Einstellungen sind LRG (groß), SML
(klein) und NONE (kein).
LRG
1E. LFE/BASS OUT
Wählt einen Lautsprecher für den LFE/Bass-Signalausgang. Die möglichen Einstellungen
sind SW (Subwoofer), MAIN (Haupt) und BOTH (beide).
BOTH
1F. FRNT EFCT SP
Wählt den Ausgangsmodus für das vordere Effektsignal in Abhängigkeit davon, ob
vorderer Effekt-Lautsprecher verwendet werden oder nicht. Die möglichen Einstellungen
sind YES (Ja) und NONE (kein).
YES
1G. MAIN LEVEL
Wählt den Ausgangspegel des Hauptkanalsignals. Die möglichen Einstellungen sind
Normal und –10 dB.
Normal
Lautsprecher-Ausgangspegel
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie unter Verwendung des Testtongenerators die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen können. Der Dolby
Surround Test dient für die Balance der Ausgangspegel der für das Surround-Sound-System erforderlichen sechs Lautsprecher. Der DSPTest dient für die Balance der vorderen Effekt-Lautsprecher mit der Hauptlautsprecher für die DSP-Sound-Feld-Programme.
Bevor Sie beginnen
BASS
1
0
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
–
5
5
0
BALANCE
1
2
1
2
3
3
4
4
+
–
4
5
5
+
2
0
1
4
L 5
1
Stellen Sie die BASS-, TREBLE- und BALANCE-Regler auf der
Fronttafel auf “0” (Mittenposition) und schalten Sie die BASS
EXTENSION-Taste aus.
2
Setzen Sie sich in die normale Hörposition und stellen sie den
PARAMETER/SET MENU-Wahlschalter der Fernbedienung auf
PARAMETER.
3
Stellen Sie den 10KEY/DSP-Wahlschalter der Fernbedienung auf
DSP und drücken Sie die
/ DTS SUR-Taste.
4
Drücken Sie die TEST-Taste der Fernbedienung einmal oder
zweimal, um den gewünschten Test zu wählen.
2
3
3
4
5 R
PARAMETER
SET MENU
10KEY DSP
Deutsch
• Wählen Sie “TEST DOLBY SUR.”, um die Ausgangspegel des CenterLautsprechers, des hinteren Center-Lautsprechers und der linken und
rechten hinteren Lautsprecher mit den linken und rechten
Hauptlautsprechern auszugleichen.
• Wählen Sie “TEST DSP”, um die Ausgangspegel der vorderen EffektLautsprecher mit den Hauptlautsprechern auszugleichen.
27
Lautsprecher-Aausgangspegel
Dolby Surround Test
Verwenden Sie den Dolby Surround Test, um die Ausgangspegel der für das Surround-Sound-System erforderlichen Lautsprecher in Balance
zu bringen.
TEST
Drücken Sie die TEST-Taste der Fernbedienung, sodass “TEST
DOLBY SUR” am Videomonitor und Fronttafel-Display erscheint.
2
Stellen Sie die VOLUME +/– Tasten so ein, dass Sie den Testton
hören können.
Preparations
1
FL
• Der Testton wird von dem linken Hauptlautsprecher, dem CenterLautsprecher, dem rechten Hauptlautsprecher, dem rechten hinteren
Lautsprecher, dem hinteren Center-Lautsprecher und dem linken hinteren
Lautsprecher in dieser Reihenfolge abgestrahlt. Der Ton wird für jeweils
2,5 Sekunden erzeugt.
FR
L
C
R
• Sie können die Sequenz vorübergehend stoppen, indem Sie die %- oder
-Taste drücken.
%
3
L
R
RC
RR
Stellen Sie den Ausgangspegel der Effekt-Lautsprecher ein, indem
Sie die Cursortaste + oder – der Fernbedienung verwenden, sodass
der von jedem Lautsprecher abgestrahlte Ausgangspegel gleich ist.
• Sie können die Ausgangspegel der Effekt-Kanäle (linker hinterer
Lautsprecher, rechter hinterer Lautsprecher, hintere Center-Lautsprecher
und Center-Lautsprecher) auf bis zu +10 dB erhöhen. Falls der
Ausgangspegel des Center-Lautsprechers, der hinteren Lautsprecher und
des hinteren Center-Lautsprechers niedriger als der Ausgangspegel der
Hauptlautsprecher ist, auch nachdem Sie den Lautstärkepegel des CenterLautsprechers, der hinteren Lautsprecher und des hinteren CenterLautsprechers auf +10 dB angehoben haben, stellen Sie den Posten 1G.
MAIN LEVEL in dem SET MENU auf “–10dB” ein. Durch die
Einstellung des Postens 1G. MAIN LEVEL auf diesen Wert wird der
Lautstärkepegel der Hauptlautsprecher auf etwa ein Drittel des
Normalpegels reduziert. Nachdem Sie den Posten 1G. MAIN LEVEL in
dem SET MENU auf “–10dB” eingestellt haben, stellen Sie die Pegel des
Center-Lautsprechers, der hinteren Lautsprecher und den des hinteren
Center-Lautsprechers ein.
4
Wenn Sie die Einstellung der Ausgangspegel des CenterLautsprechers, der hinteren Lautsprecher und des hinteren CenterLautsprechers beendet haben, drücken Sie wiederholt die TESTTaste, bis das gegenwärtige DSP-Programm erscheint.
Hinweis:
28
• Die Klangqualität der Lautsprecher kann unter Verwendung der Posten 7. CENTER
GEQ, 8. REAR CT GEQ und 9. CINEMA EQ in dem SET MENU eingestellt
werden (siehe Seiten 45 bis 46).
Lautsprecher-Ausgangspegel
DSP-Test
Stellen Sie den Ausgangspegel der vorderen Effekt-Lautsprecher ein, während dieser Verstärker ein DSP-Sound-Feld-Programm erzeugt.
Falls Sie keine vorderen Effekt-Lautsprecher verwenden, stellen Sie den Posten 1F. FRNT EFCT SP in dem SET MENU auf “NONE” (siehe
Seite 37), wodurch die vorderen DSP-Effektsignale mit den Signalen der Hauptkanäle gemischt werden.
TEST
Drücken Sie wiederholt die TEST-Taste, bis “TEST DSP” am
Videomonitor und Fronttafel-Display erscheint.
2
Stellen Sie den VOLUME-Regler so ein, dass Sie den Testton
vernehmen können.
FR
C
• Der Testton wird abwechselnd von den vorderen Effekt-Lautsprechern
und den Hauptlautsprechern abgestrahlt. Der Testton wird für jeweils 2,5
Sekunden erzeugt.
Deutsch
L
R
RC
R
RR
3
Stellen Sie den Ausgangspegel der vorderen Effekt-Lautsprecher
unter Verwendung der +- und –-Tasten so ein, dass der von den
vorderen Effekt-Lautsprechern kommende Ausgangspegel gleich
dem Ausgangspegel von den Hauptlautsprechern ist.
• Der Testton wird automatisch von den vorderen Effekt-Lautsprecher
erzeugt, während Sie den Pegel einstellen.
4
Wenn Sie die Einstellung des Ausgangspegels der vorderen EffektLautsprecher beendet haben, drücken Sie wiederholt die TESTTaste, bis das gegenwärtige DSP-Programm erscheint.
Hinweise:
• Falls Sie den Testton nicht vernehmen können, stellen Sie den VOLUME-Regler
ein, schalten Sie die Stromversorgung aus und überprüfen Sie die
Lautsprecherkabel und Anschlüsse.
• Der Testton kann separat von den linken und rechten vorderen EffektLautsprechern erzeugt werden. Dies ist nützlich, wenn Sie die Anschlüsse dieser
Lautsprecher überprüfen möchten. Drücken Sie die % - oder -Taste, um den
Testton von dem linken Lautsprecher bzw. von dem rechten Lautsprecher zu
erzeugen. (Das OSD zeigt an, welcher Lautsprecher den Testton reproduziert.)
• Sie können den Ausgangspegel der linken und rechten vorderen EffektLautsprecher nicht separat einstellen.
• Sie können das abwechselnde Ertönen des Testtons temporär stoppen, indem Sie
die % - oder -Taste drücken.
%
L
%
FL
1
• Die Klangqualität der Lautsprecher kann unter Verwendung der Posten 7. CENTER
GEQ, 8. REAR CT GEQ und 9. CINEMA EQ in dem SET MENU eingestellt
werden (siehe Seiten 45 bis 46).
• Falls der Soundpegel der vorderen Effekt-Lautsprecher niedriger als der der
Hauptlautsprecher ist, auch nachdem Sie den Ausgangspegel auf bis zu +10 dB
erhöht haben, stellen Sie den Posten 1G. MAIN LEVEL in dem SET MENU auf
“–10dB” ein. Durch die Einstellung des Postens 1G. MAIN LEVEL auf “–10dB”
wird der Ausgangspegel der Hauptlautsprecher auf etwa ein Drittel des
Normalpegels abgesenkt.
Nachdem Sie den Posten 1G. MAIN LEVEL in dem SET MENU auf “–10dB”
eingestellt haben, wiederholen Sie den auf der vorgehenden Seite beschriebenen
TEST DOLBY SUR. -Vorgang.
29
Grundlegende
Bedienung
Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Wiedergabe
31
Ein/Ausschalten der Stromversorgung ............................................................. 31
Wahl einer Signalquelle .................................................................................... 32
Eingangsmodi und Anzeigen ............................................................................ 33
Wahl eines Sound-Feld-Programms ................................................................. 34
Grundlegende Aufnahme
35
Vorbereitungen ................................................................................................. 35
30
Grundlegende Wiedergabe
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
SYSTEM
POWER
Eingabetasten
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY/ON
EFFECT
INPUT SELECTOR
VOLUME
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT MODE
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
6CH INPUT
VOLUME
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
MENU
DISPLAY
%
%
%
INPUT SELECTOR
TITLE
STANDBY/ON
INPUT MODE
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
BALANCE
0
0
1
1
2
HALL 1
HALL 2
1
2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6.1/ES
6
TV
THEATER
7
5
1
2
3
4
+
–
4
5
5
+
2
1
2
3
4
L 5
PROGRAM
3
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
5
1
2
3
4
EFFECT
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
3
4
–
6CH IMPUT
NEXT
TREBLE
0
3
10KEY DSP
+
BASS
Deutsch
!
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
TV MUTE
–
+
MUTE
CH
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
EFFECT
DISC
Ein/Ausschalten der Stromversorgung
SYSTEM
POWER
STANDBY
1
STANDBY/ON
Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (oder die SYSTEM
POWER-Taste der Fernbedienung), um die Stromversorgung
einzuschalten.
• Das Fronttafel-Display (und der Monitorbildschirm) zeigt den
Lautstärkepegel für einige Sekunden an und schaltet danach auf das
gegenwärtige Sound-Feld-Programm um.
SYSTEM
POWER
STANDBY/ON
STANDBY
2
Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (oder die STANDBY-Taste
der Fernbedienung), um die Stromversorgung auszuschalten.
Hinweis:
• Dieser Verstärker speichert den gegenwärtigen Betriebsstatus in dem Speicher,
bevor die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Durch den Anschluss eines im
Fachhandel erhältliches Timers an diesen Verstärker, können Sie zu jeder Zeit
einfach eine gewünschte Signalquelle wiedergeben oder aufnehmen.
31
Grundlegende Wiedergabe
Wahl einer Signalquelle
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
INPUT SELECTOR
1
Wählen Sie die Signalquelle unter Verwendung des INPUT
SELECTOR-Wählers oder durch Drücken einer der Tasten der
Fernbedienung.
• Die gegenwärtige Signalquelle wird am Fronttafel-Display durch eine
Pfeilmarkierung angezeigt.
• Die Bezeichnung der gegenwärtigen Signalquelle und der Eingangsmodus
erscheinen für einige Sekunden am Fronttafel-Display und am
Videomonitor.
Die gewählte Signalquelle
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
Grundlegende
Bedienung
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
V-AUX
2
VOLUME
+
Wählen Sie diese
Signalquelle:
Um das Signal von diesem
Gerät zu reproduzieren.
DVD ..................................
LD ......................................
D-TV ..................................
CBL/SAT ...........................
VCR 1 ................................
VCR 2 ................................
VCR 3 ................................
V-AUX ..............................
PHONO .............................
CD ......................................
TUNER ..............................
TAPE .................................
MD .....................................
DVD-Player
LD-Player
Digital-TV oder TV
Kabel-TV oder Satelliten-Tuner
Videodeck 1
Videodeck 2
Videodeck 3
Anderes A/V-Gerät
Plattenspieler
CD-Player
MW/UKW-Tuner
Tonbandgerät (TAPE)
MD-Recorder
Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wählen Sie einen
Rundfunksender) von der Signalquelle.
• Siehe die Bedienungsanleitung des einschlägigen Gerätes.
VOLUME
–
3
Stellen Sie den VOLUME-Regler (oder die VOLUME +/– Taste der
Fernbedienung) ein.
Vorsicht:
• Falls die Stromversorgung des an die VCR 1-, VCR 2-, VCR 3-, TAPE- und MD
OUT-Buchsen angeschlossenen Gerätes ausgeschaltet ist, kann der reproduzierte
Sound verzerrt sein oder die Lautstärke kann absinken. In diesem Fall schalten Sie
das entsprechende Gerät ein.
■ BGV-Funktion (Back Ground Video)
Die BGV-Funktion (Back Ground Video) lässt Sie ein Videosignal von einer
Videosignalquelle mit dem Tonsignal von einer Audiosignalquelle kombinieren.
(So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie ein Video
betrachten.)
Wählen Sie unter Verwendung der Fernbedienung eine Signalquelle aus der
Videogruppe und danach eine Signalquelle aus der Audiogruppe. Verwenden Sie
die Eingangstasten der Fernbedienung, um Ihre Wahl zu treffen. Die BGVFunktion arbeitet nicht, wenn Sie die Signalquelle unter Verwendung des auf der
Fronttafel angeordneten INPUT SELECTOR-Wählers wählen.
32
Grundlegende Wiedergabe
Eingangsmodi und Anzeigen
Der DSP-AX1 ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen versehen. Falls Ihre externen Komponenten zu mehr als einem Typ von
Eingangsbuchsen angeschlossen ist, können Sie die Priorität des Eingangssignals einstellen. Drücken Sie die INPUT MODE-Taste auf der
Fronttafel oder eine Eingangstaste (wiederholt drücken) der Fernbedienung, um die Änderung im Eingangsmodus anzuzeigen.
AUTO
AUTO: ................. Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn Sie diesen Verstärker
einschalten. In diesem Modus wird das Eingangssignal automatisch in der
folgenden Reihenfolge gewählt.
1) Dolby Digital- oder DTS-codierte Signale
2) Digitale (PCM) Signale
3) Analoge Signale
DTS: ..................... In diesem Modus werden nur die mit DTS codierten digitalen
Eingangssignale gewählt, auch wenn gleichzeitig andere Signale
eingegeben werden.
Dolby Digital RF
Deutsch
ANALOG: ........... In diesem Modus werden nur analoge Eingangssignale gewählt, auch
wenn gleichzeitig andere Signale eingegeben werden.
<Wenn LD als Eingangsquelle gewählt ist>
AUTO: ................. In diesem Modus wählt dieser Verstärker automatisch die Signale in der
folgenden Reihenfolge.
1) Dolby Digital RF-codierte Signale
2) DTS-codierte Signale
DTS
3) Digitale (PCM) Signale
4) Analoge Signale
D.D. RF: ............... Dieser Verstärker wählt nur Dolby Digital RF-Signale.
DTS: ..................... Dieser Verstärker wählt nur DTS-Signale.
DIGITAL
DGTL: .................. Dieser Verstärker wählt nur digitale Signaleingänge durch die OPTICALBuchsen.
ANALOG: ........... Dieser Verstärker wählt nur durch die ANALOG-Buchsen eingegebene
Signale. Dieser Verstärker wählt keine Dolby Digital RF- oder DTS-Signale.
Hinweise:
• Für CD-, DVD- und CBL/SAT-Signalquellen werden die Digitalsignale von den
COAXIAL-Buchsen gewählt, wenn die Digitalsignale sowohl an den OPTICAL- als
auch an den COAXIAL-Buchsen eingespeist werden.
ANALOG
• Wenn der “AUTO”-Modus gewählt ist, stellt der DSP-AX1 automatisch den Signaltyp
fest. Falls der DSP-AX1 ein DTS- oder Dolby Digital Signal feststellt, schaltet der
Decoder automatisch auf die einschlägige Einstellung um und reproduziert 5.1-KanalSound.
• Wenn Sie Funktionen wie Pause, Suchlauf oder Disc-Wechsel während der
Wiedergabe einer mit DTS-Signalen codierten Disc verwenden, blinkt der DTSIndikator, bis die nächste Wiedergabe beginnt.
• Falls Sie eine mit DTS-Signalen codierte Disc wiedergeben und der Eingangsmodus
auf “ANALOG” eingestellt ist, reproduziert dieser Verstärker das Rauschen eines
unverarbeiteten DTS-Signals. Wenn Sie eine DTS-Signalquelle wiedergeben möchten,
schließen Sie die Signalquelle unbedingt an eine digitale Eingangsbuchse an und
stellen Sie den Modus auf “AUTO” oder “DTS” ein.
• Falls Sie den Eingangsmodus auf “ANALOG” umschalten, während eine mit DTSSignalen codierte Disc wiedergegeben wird, reproduziert dieser Verstärker keinen Ton.
• Für LD-Software, die keine digitale Tonspur enthält, schließen Sie den LD-Player an
die analogen Buchsen an und stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder
“ANALOG” ein.
• Der Eingangsmodus schaltet auf “AUTO”, wenn Sie die Stromversorgung ausschalten.
Wenn es sich bei der gegenwärtigen Eingangsquelle um D-TV, CBL/SAT oder VCR 1
handelt, wird der Eingangsmodus auf den mit dem Posten 15. INPUT MODE in dem
SET MENU eingestellten Eingangsmodus zurückgestellt, nachdem Sie die
Stromversorgung ausschalten (siehe Seite 48).
• Falls der LD-Player die Signale mit einer nicht standardisierten Methode überträgt,
kann der DSP-AX1 die DTS- oder Dolby Digital Signale nicht feststellen. In diesem
Fall schaltet der Decoder automatisch auf PCM oder Analog um.
• Manche Audio/Videogeräte wie LD-Player geben unterschiedliche Audiosignale durch
ihre analogen und digitalen Buchsen aus. Ändern Sie in einem solchen Fall den
Eingangsmodus wie erforderlich.
33
Grundlegende Wiedergabe
Wahl eines Sound-Feld-Programms
Sie können Ihr Hörvergnügen weiter erhöhen, indem Sie ein DSP-Sound-Feld-Programm wählen. Die 24 verfügbaren DSP-Sound-FeldProgramme sind in 12 DSP-Programmgruppen unterteilt. Für Einzelheiten über jedes Programm siehe die Seiten 67 bis 72.
Stellen Sie den 10KEY/DSP-Wähler auf DSP.
2
Drücken Sie wiederholt eine der DSP-Programmgruppentasten (oder
PROGRAM
oder an diesem Verstärker), bis das gewünschte
DSP-Programm am Fronttafel-Display erscheint.
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
TV
THEATER
6.1/ES
9
CHP/INDEX
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
JAZZ CLUB
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
%
1
%
10KEY/DSP
• Um zum Beispiel “Live Concert” zu wählen, drücken Sie wiederholt die
HALL 2-Taste. Sie können Ihr Sound-Feld-Programm innerhalb der
gegenwärtigen Gruppe auch wählen, indem Sie den PARAMETER/SET
MENU-Wähler auf Position PARAMETER stellen und die Cursortaste +
oder – drücken.
Hinweise:
• Falls ein DTS- oder Dolby Digital Signal eingespeist wird, wenn der
Eingangsmodus auf “AUTO” gestellt ist, schaltet das Sound-Feld-Programm
automatisch auf das richtige Decodierungsprogramm um.
Grundlegende
Bedienung
6.1/ES
Falls Sie den hinteren CenterLautsprecher mit einer 5.1-KanalProgrammquelle verwenden möchten,
drücken Sie die 6.1/ES-Taste. Achten
Sie dabei jedoch darauf, dass eine Dolby
Digital Surround EX- oder DTS ESSoftware verwendet werden sollte, um
den richtigen Effekt mit dem hinteren
Center-Kanal zu erhalten.
• Wählen Sie ein Sound-Feld-Programm gemäß Ihrer Bevorzugung, und nicht
anhand der Bezeichnung des Programms. Die Akustik Ihres Hörraums beeinflusst
das Sound-Feld-Programm. Minimieren Sie die Soundreflexionen in Ihrem Raum,
um den durch das Programm kreierten Effekt zu maximieren.
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieser Verstärker automatisch das
zuletzt mit dieser Eingangsquelle verwendete Sound-Feld-Programm.
• Wenn Sie diesen Verstärker ausschalten, werden die gegenwärtige Signalquelle und
das gegenwärtige Sound-Feld-Programm gespeichert und wiederum automatisch
gewählt, sobald Sie die Stromversorgung erneut einschalten.
• Wenn 24-Bit Digitalsignale mit hoher Samplingrate von 96 kHz von einem
Signalquellengerät ausgegeben werden, kann das DSP-Sound-Feld nicht mit dem
Signalquellensound arbeiten. In diesem Fall wird der Sound in normalem 2-KanalStereo reproduziert.
HiFi DSP-Programme
1
Europe Hall A
Europe Hall B
Europe Hall C
2
U.S.A. Hall D
Europe Hall E
Live Concert
Church
Jazz Club
Rock Concert
Entertainment
Tokyo
Village Gate
Roxy Theatre
Disco
Party
Freiburg Village Vanguard Warehouse Loft
Royaumont The Bottom Line
Arena
Game/Amusement
CINEMA-DSP-Programme
Concert Video 1 Concert Video 2 TV Theater Movie Theater 1 Movie Theater 2
Pop/Rock
Classical/Opera
Mono Movie
Spectacle
Adventure
DJ
Pavilion
Variety/Sports
Sci-Fi
General
/ DTS SURROUND
Normal/Matrix 6.1/ES
Enhanced/6.1/ES
■ Virtuelles CINEMA DSP und HP CINEMA DSP
Sie können ein virtuelles CINEMA DSP Sound-Feld erleben, indem Sie den Posten 1C. REAR L/R SP in dem SET MENU auf “NONE”
einstellen. Die Sound-Feld-Verarbeitung ändert auf den Virtual CINEMA DSP-Modus gemäß gewähltem Sound-Feld-Programm. Virtual
CINEMA DSP wird unter Verwendung der Hauptlautsprecher ausgeführt. Sie können auch das HP (Headphone = Kopfhörer) CINEMA
DSP hören, indem Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während die DSP-Sound-Felder eingeschaltet sind.
EFFECT
■ Normale Stereo-Reproduktion
Für die normale Stereo-Reproduktion drücken Sie die EFFECT-Taste, um den
Effekt auszuschalten.
Hinweise:
• Wenn Sie den Effekt ausschalten, wird kein Ton von den vorderen EffektLautsprechern, dem Center-Lautsprecher, den hinteren Lautsprechern und dem
hinteren Center-Lautsprecher erzeugt.
• Falls Sie den Effekt ausschalten, während DTS- oder Dolby Digital Signale
reproduziert werden, wird der Dynamikbereich des Signals automatisch komprimiert.
34
• Die Lautstärke kann extrem reduziert werden, wenn Sie den Effekt ausschalten oder
den Posten 3B. D-RANGE in dem SET MENU auf “MIN” ändern. In einem solchen
Fall sollten Sie den Effekt einschalten.
Grundlegende Aufnahme
REC OUT/ZONE 2 gestattet Ihnen die Aufnahme einer Signalquelle, während Sie eine andere Signalquelle betrachten und/oder hören.
Vorbereitungen
1
Schalten Sie die Stromversorgung des DSP-AX1 und aller
angeschlossenen Geräte ein.
2
Wählen Sie das Gerät der Signalquelle, die Sie unter Verwendung
von REC OUT/ZONE 2 aufnehmen möchten.
STANDBY/ON
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
• Um die gegenwärtige Signalquelle aufzunehmen, stellen Sie den REC
OUT/ZONE 2-Wähler auf SOURCE/REMOTE.
• Um eine Signalquelle aufzunehmen, die Sie nicht reproduzieren möchten,
stellen Sie den REC OUT/ZONE 2-Wähler auf die aufzunehmende
Signalquelle ein.
Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wählen Sie einen
Rundfunksender) auf dem Gerät der Signalquelle.
4
Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem Aufnahmegerät.
Deutsch
3
• Falls Sie eine andere Signalquelle hören möchten und der REC OUT/
ZONE 2-Wähler nicht auf SOURCE/REMOTE gestellt ist, wählen Sie
die zu reproduzierende Signalquelle mit dem INPUT SELECTORWähler und stellen Sie die Lautstärke ein.
Hinweise:
• Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme
beginnen.
• Wenn die Stromversorgung dieses Verstärkers ausgeschaltet ist, können Sie keine
Aufnahme zwischen den an diesen Verstärker angeschlossenen Geräten ausführen.
• Die Einstellungen des BASS- und TREBLE-Reglers, der BASS EXTENSIONTaste, des BALANCE- und VOLUME-Reglers sowie der DSP-Programme
beeinflussen nicht das aufgezeichnete Signal.
Vorsicht:
• Das
RF (AC-3) Eingangssignal kann unter Verwendung des REC OUT/ZONE 2Reglers nicht ausgegeben werden.
■ Spezielle Berücksichtigungen bei der Aufnahme
von DTS-Software
Das DTS-Signal ist ein digitaler Bitstrom. Ein Versuch, diesen DTS-Bitstrom
digital aufzuzeichnen, führt zu aufgezeichnetem Rauschen. Falls Sie daher diesen
Verstärker für die Aufnahme von Signalquelle verwenden, auf welchen DTSSignale aufgezeichnet sind, müssen die folgenden Berücksichtigungen getroffen
werden.
Für DTS-codierte LDs, DVDs und CDs:
Nur 2-Kanal-Analog-Audiosignale können wie folgt aufgezeichnet werden:
Laserdiscs:
Stellen Sie die linken und rechten Ausgänge Ihres Laserdisc-Players auf die
analoge Tonspur ein.
DVDs:
Verwenden Sie das Disc-Menü, um die gemischten linken und rechten 2-KanalAudioausgänge des DVD-Players auf die PCM- oder Dolby Digital Tonspur
einzustellen.
Compactdiscs:
Das auf CDs aufgezeichnete DTS-Signal kann nur als digitaler Bitstrom
ausgegeben werden, sodass eine Aufnahme nicht möglich ist.
35
Weiterführende
Bedienung
Weiterführende
Bedienung
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
37
Bedienung des Einstellungsmenüs SET MENU ............................................... 38
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP bis 1G. MAIN LEVEL) ....................... 39
2. LOW FREQ. TEST (Test der niedrigen Frequenzen) .................................. 42
3. DOLBY D. SET (Dolby Digital Einstellung) ............................................... 43
4. DTS SET (DTS-Einstellung) ........................................................................ 44
5. SP DELAY TIME (Lautsprecher-Verzögerungszeit) ................................... 44
6. AUDIO DELAY (Audio-Verzögerung) ....................................................... 44
7. CENTER GEQ (Center-Grafik-Entzerrer) ................................................... 45
8. REAR CT GEQ (Hinterer Center-Grafik-Entzerrer) .................................... 45
9. CINEMA EQ (Kino-Entzerrer) ..................................................................... 46
10. HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangsteuerung) .......................................... 47
11. PARAMETER INI (Parameter-Initialisierung) .......................................... 47
12. 6.1/ES AUTO .............................................................................................. 47
13. MEMORY GUARD (Speicherschutz) ....................................................... 48
14. CMPNT-V INPT (Komponenten-Videoeingang) ....................................... 48
15. INPUT MODE (Eingangsmodus) ............................................................... 48
16. INPUT RENAME (Neubenennung der Eingänge) ..................................... 49
17. DIMMER (Abblendung) ............................................................................. 49
18. ZONE 2 SET (Einstellung der ZONE 2-Buchsen) ..................................... 49
Funktionen der Fernbedienung
50
Verwendung der Fernbedienung ....................................................................... 50
Bedienungsbereich der einzelnen Komponenten .............................................. 52
Bedienung eines Tuners (TUNER-Bereich) ..................................................... 52
Bedienung eines Tonbandgerätes (TAPE-Bereich) .......................................... 52
Bedienung eines CD-Players (CD-Bereich) ..................................................... 53
Bedienung eines MD-Recorders (MD-Bereich) ............................................... 53
Bedienung eines LD-Players (LD-Bereich) ...................................................... 54
Bedienung eines DVD-Players (DVD-Bereich) ............................................... 54
Bedienung eines Videorecorders (VCR 1/VCR 2/VCR 3-Bereich) ................. 55
Bedienung eines TV’s oder Digital-TV’s (D-TV-Bereich) .............................. 55
Bedienung eines Kabel- oder Satelliten-TV-Tuners (CBSAT-Bereich) .......... 56
Freier Bereich (OPTN- und PHONO-Bereich) ................................................. 56
Einstellung des Herstellercodes in der Fernbedienung ..................................... 57
Programmierung einer neuen Fernbedienungsfunktion .................................... 58
Verwendung der Makrofunktion ....................................................................... 59
Änderung der Signalquellenbezeichnung in dem Displayfenster ..................... 61
Löschen einer erlernten Funktion oder Makro .................................................. 61
Löschen von erlernten Funktionen, Makros, neu benannten
Anzeigen und Herstellereinstellungen .............................................................. 62
Einstellung der Pegel der Effekt-Lautsprecher
63
Einstellung des Einschlaftimers
63
ZONE 2
64
Anschlüsse ........................................................................................................ 64
Fernbedienung in ZONE 2 ................................................................................ 65
36
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
Das SET MENU besteht aus achtzehn Posten einschließlich Lautsprechereinstellung, Center-Grafik-Entzerrer und Parameter-Initialisierung.
Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen Sie ggf. den einschlägigen Wert ein.
Hinweise:
• Sie können die Posten in dem SET MENU einstellen, während Sie eine Signalquelle reproduzieren.
• Wir empfehlen Ihnen, die Posten in dem SET MENU unter Verwendung eines Videomonitors einzustellen. Es ist einfacher, die Anzeige am Bildschirm des
Videomonitors zu sehen als am Fronttafel-Display dieses Verstärkers, während Sie die Posten des SET MENU einstellen.
Seite
Einstellung (Vorgabe in Fettschrift)
SPEAKER SET
1A. CENTER SP
1B. MAIN SP
1C. REAR L/R SP
1D. REAR CT SP
1E. LFE/BASS OUT
1F. FRNT EFCT SP
1G. MAIN LEVEL
Wählt den für Ihren Center-Lautsprecher geeigneten Ausgangsmodus.
Wählt den für Ihre Hauptlautsprecher geeigneten Ausgangsmodus.
Wählt den für Ihre hinteren Lautsprecher geeigneten Ausgangsmodus.
Wählt den für Ihren hinteren Center-Lautsprecher geeigneten Ausgangsmodus.
Wählt die Lautsprecher für den Ausgang Ihrer LFE/BASS-Signale.
Wählt den Ausgangsmodus für Ihre vorderen Effekt-Lautsprecher.
Wählt den Ausgangsmodus für Ihre Hauptkanäle.
LRG / SML / NONE
LARGE / SMALL
LRG / SML / NONE
LRG / SML / NONE
SW / MAIN / BOTH
YES / NONE
Normal / –10 dB
39
39
39
40
40
41
41
2.
LOW FREQ. TEST
Passt den Pegel des Subwoofers an den Pegel der anderen Lautsprecher an.
TEST TONE: OFF / ON
OUTPUT: MAIN L/R, MAIN L, CENTER,
MAIN R, R SUR.(REAR R), REAR CT,
L SUR.(REAR L), SUBWOOFER, FRONT
FREQ.: 35 Hz-250 Hz
42
3.
DOLBY D. SET
3A. LFE LEVEL
3B. D-RANGE
SPEAKER: –20 dB bis 0 dB
HEADPHONE: –20 dB bis 0 dB
SP(SPEAKER): MAX / STD / MIN
HP(HEADPHONE): MAX / STD / MIN
43
Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital Signale ein.
Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital Signale ein.
DTS SET
4A. LFE LEVEL
SPEAKER: –10 dB bis +10 dB (0 dB)
HEADPHONE: –10 dB bis +10 dB (0 dB)
44
Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die DTS-Signale ein.
1.
4.
5.
SP DELAY TIME
Stellt die Verzögerungszeit für den Center-Lautsprecher und den hinteren CenterLautsprecher ein.
CENTER: 0 ms bis 5 ms
REAR CNTR: 0 ms bis 30 ms (3 ms)
44
6.
AUDIO DELAY
Stellt die Verzögerungszeit für alle Kanäle ein.
0 ms bis 99 ms
44
7.
CENTER GEQ
Passt die Klangqualität des Center-Lautsprechers an die der Hauptlautsprecher an.
5-Band: –6 dB bis +6 dB (0 dB)
45
8.
REAR CT GEQ
Steuert die Klangqualität des hinteren Center-Lautsprechers.
5-Band: –6 dB bis +6 dB (0 dB)
45
9.
CINEMA EQ
9A. L, C, R EQ
LCR, FRNT EFCT, REAR L/R, REAR CT: OFF /
ON
46
9B. FRNT EFCT EQ
Stellt die Klangbalance der Hauptlautsprecher und des Center-Lautsprechers, der
vorderen Effekt-Lautsprecher, der hinteren Lautsprecher und des hinteren CenterLautsprechers separat ein.
9C. REAR L/R EQ
Deutsch
Beschreibung
Posten
HIGHFRQ: 1 kHz bis 12,7 kHz
GAIN: –9 dB bis +6 dB (–3 dB oder 0 dB)
PEQFRQ: 1 kHz bis 12,7 kHz (8 kHz oder 12,7 kHz)
GAIN: –9 dB bis +6 dB (–3 dB oder –4 dB)
9D. REAR CT EQ
10. HP TONE CTRL
Stellt die Klangbalance des Kopfhörers ein.
BASS, TRBL : –6 dB bis +3 dB (0 dB)
47
11. PARAMETER INI
Initialisiert die Parameter einer Gruppe des DSP-Programms.
1 bis 12
47
12. 6.1/ES AUTO
Wählt den AUTO-Modus der Dolby Digital/Matrix 6.1 und DTS ES-Decodierung.
ON / OFF
47
13. MEMORY GUARD
Verriegelt die DSP-Programm-Parameter und andere SET MENU-Einstellungen.
OFF / ON
48
14. CMPNT-V INPT
Wählt das an die Komponenten-Video-Eingänge A, B oder C anzuschließende Gerät
aus.
A: DVD
B: D-TV
C: CBL/SAT
48
15. INPUT MODE
Wählt den anfänglichen Eingangsmodus für die an die D-TV-, CBL/SAT- und
VCR 1-Buchsen angeschlossenen Signalquellen aus.
D-TV: AUTO / LAST
CBL/SAT: AUTO / LAST
VCR1: AUTO / LAST
48
16. INPUT RENAME
Ändert die Bezeichnung der Eingänge.
Bis zu acht Zeichen.
49
17. DIMMER
Stellt die Helligkeit des Fronttafel-Displays ein.
–4 bis 0
49
18. ZONE 2 SET
Wählt den Modus der Zone 2.
ZONE 2 OUT: FIX (fest) / VAR. (variabel)
49
37
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
Bedienung des Einstellungsmenüs (SET MENU)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Posten in dem SET MENU unter Verwendung der Fernbedienung einstellen können. Um die
Einstellungen mit den Bedienungselementen dieses Verstärkers auszuführen, verwenden Sie die in Klammern aufgeführten Tasten.
Fronttafel-Display
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
PARAMETER / SET MENU
SET MENU
Cursortasten
%
TEST
DIGITAL
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
CINEMA DSP
DSP-AX1
DOLBY
D I G I T A L
SURROUND
VOLUME
POWER
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
INPUT MODE
SPEAKERS
A
–
B
PHONES
SET MENU
+
0
TREBLE
1
1
2
3
4
–
5
5
6CH IMPUT
NEXT
BASS
1
2
3
0
1
2
3
4
4
+
–
4
5
5
EFFECT
BALANCE
1
2
3
+
0
PROGRAM
BASS PROCESSOR
EXTENSION DIRECT
1
2
2
3
3
4
L 5
4
5 R
ON
OFF
REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3
VIDEO AUX
DVD
MD
TAPE
TUNER
CD
PHONO
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
NEXT
SET MENU –/+
■ Allgemeiner Vorgang für die Einstellung der Posten
Manche Posten erfordern zusätzliche Schritte, um sie auf die gewünschte Einstellung ändern zu können.
1
Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Wähler auf SET MENU.
PARAMETER
SET MENU
Drücken Sie wiederholt die % oder
(oder die NEXT-Taste), um einen Posten zu wählen, und drücken Sie danach
die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder – Taste), um die Einstellung dieses Postens zu ändern.
%
2
• Der zuletzt von Ihnen eingestellte Posten erscheint am Fronttafel-Display (oder in dem SET MENU OSD, wenn Sie einen
Videomonitor verwenden).
OSD (On-Screen-Display)
@
Weiterführende
Bedienung
Fronttafel-Display
+
–
#
• Falls “Press +/– Key!” am Display erscheint, drücken Sie die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder – Taste), um einen
Posten zu wählen, oder drücken Sie die % oder
-Taste (oder die NEXT-Taste), um einen Unterposten zu wählen, und
betätigen Sie danach die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder – Taste), um die Einstellung dieses Postens zu ändern.
%
@
@
+
–
#
#
+
–
Drücken Sie wiederholt die % oder
MENU zu verlassen.
%
3
Taste (oder die NEXT-Taste) oder eine DSP-Programmtaste, um das SET
10KEY DSP
@
+
–
oder
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
#
5
6.1/ES
TV
THEATER
9
CHP/INDEX
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
JAZZ CLUB
8
/DTS
SUR.
10
11
12
0
+10
+100
Hinweis:
38
%
• Die NEXT-Taste dieses Verstärkers funktioniert auf die gleiche Weise wie die
-Taste der Fernbedienung. Sie arbeitet aber nicht als % -Taste.
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP bis 1G. MAIN LEVEL)
Verwenden Sie diese Funktionen, um die geeigneten Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration zu wählen. Sie müssen den
Ausgangsmodus einstellen, wenn Sie einen Subwoofer verwenden.
■ 1A. CENTER SP (Center-Lautsprecher-Modus)
Durch Hinzufügen eines Center-Lautsprechers zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration, kann der DSP-AX1 eine gute Dialogortung für viele
Hörer und eine überlegene Synchronisierung von Bild und Ton bieten. Das OSD zeigt einen großen, einen kleinen oder keinen CenterLautsprecher, abhängig davon, wie Sie diesen Posten einstellen. Die anfängliche Einstellung ist “LRG”.
Wählen Sie die Einstellung “LRG” (groß), wenn Sie einen großen Center-Lautsprecher verwenden. Der gesamte
Bereich der mittleren Kanalsignale wird an den Center-Lautsprecher geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “SML” (klein), wenn Sie einen kleinen Center-Lautsprecher verwenden. Die
niederfrequenten Signale von 90 Hz und darunter des mittleren Kanals werden an den Lautsprecher geliefert, der mit
dem Posten 1E. LFE/BASS OUT (siehe Seite 40) gewählt wird.
Groß
Klein
Deutsch
Wählen Sie die Einstellung “NONE”, falls Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden. Alle Signale des mittleren Kanals werden an die linken
und rechten Hauptlautsprecher geliefert. Die Position “NONE” ergibt gute Dialogortung für die in der Haupthörposition sitzende Person.
Kein
■ 1B. MAIN SP (Hauptlautsprecher-Modus)
Das Display zeigt kleine oder große Hauptlautsprecher, abhängig davon, wie Sie diesen Posten einstellen. Die anfängliche Einstellung ist “LARGE”.
Wählen Sie die Einstellung “LARGE”, wenn Sie große Hauptlautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der linken
und rechten Hauptkanalsignale wird an die linken und rechten Hauptlautsprecher geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “SMALL”, wenn Sie kleine Hauptlautsprecher verwenden. Die niederfrequenten Signale von 90 Hz und
darunter der Hauptkanäle werden an die Lautsprecher geliefert, die mit dem Posten 1E. LFE/BASS OUT (siehe Seite 40) gewählt werden.
Groß
Klein
Hinweis:
• Wenn Sie die Einstellung “MAIN” für den Posten 1E. LFE/BASS OUT wählen, werden die niederfrequenten Signale von 90 Hz und darunter der Hauptkanäle an die
Hauptlautsprecher geliefert, auch wenn Sie die Einstellung “SMALL” für den Hauptlautsprecher-Modus gewählt haben. In diesem Fall zeigt das OSD große Hauptlautsprecher an.
■ 1C. REAR L/R SP (Modus für hintere Lautsprecher)
Das OSD zeigt große, kleine oder keine hinteren Lautsprecher an, abhängig davon, wie Sie diesen Posten einstellen. Die anfängliche Einstellung ist “LRG”.
Wählen Sie die Einstellung “LRG”, wenn Sie große linke und rechte hintere Lautsprecher oder einen hinteren Subwoofer (siehe Seite 22)
verwenden. Der gesamte Bereich der Signale der hinteren Kanäle wird an die linken und rechten hinteren Lautsprecher geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “SML”, wenn Sie kleine linke und rechte hintere Lautsprecher verwenden. Die
niederfrequenten Signale von 90 Hz und darunter der hinteren Kanäle werden an die Lautsprecher geliefert, die mit
dem Posten 1E. LFE/BASS OUT (siehe Seite 40) gewählt werden.
Wählen Sie die Einstellung “NONE”, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher verwenden.
• In diesem Fall wird der hintere Center-Lautsprecher automatisch auf “NONE” eingestellt und der Posten 1D. REAR CT SP wird übersprungen.
Groß
Klein
Kein
39
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
■ 1D. REAR CT SP (Modus für hinteren Center-Lautsprecher)
Durch Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration, kann der DSP-AX1 einen noch
realistischeren Übergang von vorne nach hinten und hinten nach vorne bieten. Die anfängliche Einstellung ist “LRG”.
Wählen Sie die Einstellung “LRG”, wenn Sie einen großen hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Der gesamte
Bereich der Signale des hinteren mittleren Kanals wird an den hinteren Center-Lautsprecher geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “SML” (klein), wenn Sie einen kleinen hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Die
niederfrequenten Signale von 90 Hz und darunter des hinteren mittleren Kanals werden an die Lautsprecher geliefert,
die mit dem Posten 1E. LFE/BASS OUT gewählt werden.
Wählen Sie die Einstellung “NONE”, wenn Sie keinen hinteren Center-Lautsprecher verwenden.
Groß
Klein
Kein
■ 1E. LFE/BASS OUT (Bassausgangsmodus)
Die LFE-Signale führen die niederfrequenten Effekte, wenn dieser Verstärker die DTS- oder Dolby Digital Signale decodiert. Die
niederfrequenten Signale sind als Signale von 90 Hz und darunter definiert. Die anfängliche Einstellung ist “BOTH”.
Wählen Sie die Einstellung “SW” (Subwoofer), wenn Sie einen Subwoofer verwenden. Die LFE-Signale werden an
den Subwoofer geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “MAIN”, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden. Die LFE-Signale werden an die
Hauptlautsprecher geliefert.
Wählen Sie die Einstellung “BOTH”, wenn Sie einen Subwoofer verwenden und die niederfrequenten Tonsignale der
Hauptkanäle mit den LFE-Signalen mischen möchten.
Weiterführende
Bedienung
Subwoofer
Haupt
Beide
Hinweis:
• Die niederfrequenten Signale von 90 Hz oder darunter von allen Hauptkanälen, dem mittleren Kanal, den hinteren Kanälen und dem hinteren
mittleren Kanal werden an den LFE-Kanal geliefert, wenn Sie die Einstellung für kleine Lautsprecher in den Posten 1A, 1B, 1C und 1D wählen.
40
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
■ 1F. FRNT EFCT SP (Modus für vordere Effekt-Lautsprecher)
Der DSP-AX1 verwendet vordere Effekt-Lautsprecher, um die virtuellen Klangquellen der Sound-Feld-Programme orten zu können.
Falls Sie keine vorderen Effekt-Lautsprecher verwenden, können Sie die vorderen Effektsignale an die Hauptlautsprecher leiten.
Das OSD zeigt kleine oder keine vorderen Effekt-Lautsprecher an, abhängig davon, wie Sie diesen Posten einstellen. Die anfängliche
Einstellung ist “YES”.
Wählen Sie die Einstellung “YES”, wenn Sie vordere Effekt-Lautsprecher verwenden.
Wählen Sie die Einstellung “NONE”, wenn Sie keine vorderen Effekt-Lautsprecher verwenden. Die vorderen
Effektsignale werden mit den Hauptkanälen gemischt.
YES
NONE
Deutsch
■ 1G. MAIN LEVEL (Hauptpegel)
Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie die Lautstärke der vorderen Lautsprecher, der hinteren Lautsprecher und des CenterLautsprechers nicht an die Hauptlautsprecher angleichen können, wenn die Hauptlautsprecher ein ungewöhnlich effizientes
Leistungsvermögen aufweisen. Die anfängliche Einstellung ist “Normal”.
Wählen Sie die Einstellung “Normal”, wenn Sie die Lautstärke Ihrer Effekt-Lautsprecher mit dem Dolby Surround
Test (Seite 28) an die Lautstärke Ihrer Hauptlautsprecher anpassen können.
Wählen Sie die Einstellung “–10dB”, wenn Sie die Lautstärke Ihrer Effekt-Lautsprecher mit dem Dolby Surround Test
(Seite 28) nicht an die Lautstärke Ihrer Hauptlautsprecher anpassen können.
Normal
–10dB
Hinweis:
• Wenn dieser Verstärker 24-Bit-Digitalsignale mit 96 kHz Samplingrate bei eingeschaltetem 6CH INPUT Schalter decodiert, sind die
Pegeleinstellungen in den Posten 1A bis 1F nicht möglich.
41
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
2. LOW FREQ. TEST (Test der niedrigen Frequenzen)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Lautstärke des Subwoofers an die Lautstärke der anderen Lautsprecher in Ihrer Konfiguration
anzupassen. Ändern Sie die Einstellung unter Verwendung der Fernbedienung, während Sie in der Haupthörposition sitzen.
1
Drücken Sie die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder –Taste), um TEST TONE auf “ON” einzustellen, und
stellen Sie die Lautstärke unter Verwendung der VOLUME + Taste (oder des VOLUME-Reglers) ein, sodass Sie den
Ton hören können.
2
Drücken Sie wiederholt die
-Taste (oder die NEXT-Taste), um an OUTPUT zu gelangen, und drücken Sie die +
oder – Taste (oder die SET MENU + oder –Taste), um den Lautsprecher zu wählen, den Sie mit dem Subwoofer
vergleichen möchten.
%
• Falls Sie “SUBWOOFER” wählen, werden die Testtöne über 90 Hz von dem Subwoofer nicht ausgegeben. Der Testton wird
nicht notwendiger Weise von den gewählten Lautsprechern ausgegeben. Der Ausgangsmodus des Testtons hängt von der
Einstellung des Postens 1. SPEAKER SET in dem SET MENU ab.
%
3
Drücken Sie wiederholt die
-Taste (oder die NEXT-Taste), um an FREQ. zu gelangen, und drücken Sie die + oder
– Taste (oder die SET MENU + oder –Taste), um die zu verwendende Frequenz zu wählen.
4
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers mit den Reglern an dem Subwoofer so ein, dass sie an die Lautstärke des
Lautsprechers angepasst ist, mit welchen Sie ihn vergleichen möchten.
Weiterführende
Bedienung
Hinweise:
• Stellen Sie die Lautstärke VOLUME nicht zu hoch ein.
• Falls kein Testton vernommen werden kann, schalten Sie den Verstärker aus und achten Sie darauf, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt sind.
Digitalgenerator
(erzeugt breitbandiges Rauschen)
■ Über den Testton
Der Testton wird von dem Tongenerator erzeugt.
Der Tongenerator erzeugt ein schmalbandiges Rauschen, das mit Hilfe des
Bandpassfilters um die spezifizierte Frequenz konzentriert ist.
Rauschen
Sie können die Scheitelfrequenz von 35 Hz bis 250 Hz in Schritten von einer
sechstel Oktave ändern.
Frequenz
Bandpassfilter
Scheitelfrequenz
42
35 Hz~250 Hz
Sie können den Testton nicht nur für die Einstellung des Pegels des Subwoofers,
sondern auch für eine Kontrolle der niederfrequenten Charakteristik Ihres
Hörraums verwenden. Niederfrequente Sounds werden besonders von der
Hörposition, der Aufstellung der Lautsprecher, der Polarität des Subwoofers und
anderen Bedingungen beeinflusst.
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
3. DOLBY D. SET (Dolby Digital Einstellung)
■ 3A. LFE LEVEL (LFE-Pegel)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des LFE-Kanals (Low Frequency Effect = Niederfrequenter Effekt),
wenn Sie mit Dolby Digital codierte Software wiedergeben. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieser Verstärker Dolby Digital
Signale decodiert. Die LFE-Signale enthalten den niederfrequenten Sound des Spezialeffekts, der nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt
wird.
Sie können die Pegel von 0 dB bis zu –20 dB einstellen.
• Stellen Sie die LFE-Pegel gemäß der Belastbarkeit Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer ein.
Deutsch
■ 3B. D-RANGE (Dynamikbereich)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieser Verstärker die
Dolby Digital Signale decodiert.
Wählen Sie die Einstellung “MAX” für Spielfilme.
Wählen Sie die Einstellung “STD” (Standard) für allgemeine Verwendung.
Wählen Sie die Einstellung “MIN” zum Hören von Signalquellen mit extrem niedrigem Lautstärkepegel.
Hinweis:
• Wenn D-RANGE auf “MIN” gestellt ist, kann der ausgegebene Ton sehr schwach sein, da manche Dolby Digital Software nicht kompatibel mit
dem Dynamikbereich des Minimalpegels ist.
STD
MIN
Dialogpegel
Dialogue
level
Eingangspegel
Dialogue
Dialogpegel
level
1.0
1.0
0.0
L-LEVEL BST
Eingangspegel
Ausgangspegel
H-LEVEL CUT
0.0
Ausgangspegel
Ausgangspegel
MAX
Dialogue
Dialogpegel
level
Eingangspegel
43
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
4. DTS SET (DTS-Einstellung)
■ 4A. LFE LEVEL (LFE-Pegel)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des LFE-Kanals (Low Frequency Effect = Niederfrequenter Effekt),
wenn Sie mit DTS codierte Software wiedergeben. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieser Verstärker DTS-Signale decodiert.
Die LFE-Signale enthalten den niederfrequenten Sound des Spezialeffekts, der nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt wird.
Sie können die Pegel von –10 dB bis zu +10 dB einstellen.
• Stellen Sie die LFE-Pegel gemäß der Belastbarkeit Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer ein.
5. SP DELAY TIME (Lautsprecher-Verzögerungszeit)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der Verzögerung des Sounds des Center-Lautsprechers und des hinteren Center-Lautsprechers.
Diese Funktion arbeitet, wenn dieser Verstärker DTS- oder Dolby Digital Signale decodiert. Idealer Weise sollten der Center-Lautsprecher
und der hintere Center-Lautsprecher gleichen Abstand von der Haupthörposition aufweisen, gleich wie die linken und rechten
Hauptlautsprecher. In den meisten Situationen werden jedoch der Center-Lautsprecher und der hintere Center-Lautsprecher in einer geraden
Linie mit den Hauptlautsprechern oder den hinteren Lautsprechern aufgestellt. Durch Verzögerung des Sounds von dem Center-Lautsprecher
und dem hinteren Center-Lautsprecher, kann der erscheinende Abstand vom Center-Lautsprecher und dem hinteren Center-Lautsprecher zur
Haupthörposition eingestellt werden, sodass er gleich wie der Abstand zwischen den linken und rechten Hauptlautsprechern und den linken
und rechten hinteren Lautsprechern zur Hörposition erscheint. Die Einstellung der Verzögerung für den Center-Lautsprecher ist besonders
wichtig, um dem Dialog die nötige Tiefe zu verleihen.
Sie können die Verzögerungszeit in einem Bereich von 0 ms bis 5 ms für den Center-Lautsprecher und von 0 ms bis
30 ms für den hinteren Center-Lautsprecher einstellen.
Weiterführende
Bedienung
• Durch Erhöhung der Verzögerung um 1 ms wird ein zusätzlicher Abstand von etwa 30 cm entfernt von der Hörposition simuliert.
Klangbild des Center-Lautsprechers
C
L
C
R
RL
RC
RR
RC
Klangbild des hinteren Center-Lautsprechers
6. AUDIO DELAY (Audio-Verzögerung)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der Verzögerungszeit des Sounds aller Kanäle, wenn dieser Verstärker DTS- oder Dolby
Digital Signale decodiert. Die Einstellung von AUDIO DELAY ist besonders wichtig, um die Sounds an die angezeigten Bilder anzupassen.
Die anfängliche Einstellung ist “0ms”.
Sie können die Verzögerungszeit in einem Bereich von 0 ms bis 99 ms einstellen.
44
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
7. CENTER GEQ (Center-Grafik-Entzerrer)
Verwenden Sie diese Funktion, um die fünf Frequenzbänder des eingebauten Grafik-Entzerrers (Graphic Equalizer) so einzustellen, dass der
Ton des Center-Lautsprechers an den der linken und rechten Hauptlautsprecher angepasst wird. Sie können dabei die Frequenzen 100 Hz,
300 Hz, 1 kHz, 3 kHz oder 10 kHz wählen.
- oder % -Taste, um eine höhere bzw. niedrigere Frequenz zu wählen.
%
1
Verwenden Sie die
2
Drücken Sie die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder – Taste), um den Pegel dieser Frequenz einzustellen.
Hinweis:
8. REAR CT GEQ (Hinterer Center-Grafik-Entzerrer)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der fünf Frequenzbänder des eingebauten Grafik-Entzerrers (Graphic Equalizer), sodass der
Ton des hinteren Center-Lautsprechers an den der linken und rechten Hauptlautsprecher angepasst wird.
- oder % -Taste, um eine höhere bzw. niedrigere Frequenz zu wählen.
%
1
Verwenden Sie die
2
Drücken Sie die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder – Taste), um den Pegel der gewählten Frequenz
einzustellen.
45
Deutsch
• Sie können den Sound des Center-Lautsprechers überwachen, während Sie diesen Posten unter Verwendung des Dolby Surround
Testtongenerators einstellen. Drücken Sie die TEST-Taste, bevor Sie mit dem obigen Vorgang beginnen. Der Schriftzug “TEST DOLBY SUR.”
erscheint, und der Testton wird abwechselnd zwischen den Lautsprechern erzeugt. Sobald Sie den obigen Vorgang begonnen haben, verbleibt der
Testton an dem Center-Lautsprecher, und Sie können hören, wie der Sound ändert, wenn Sie die verschiedenen Frequenzpegel einstellen. Um den
Testtongenerator auszuschalten, drücken Sie wiederholt die TEST-Taste, bis das gegenwärtige DSP-Programm erscheint (siehe Seite 28).
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
9. CINEMA EQ (Kino-Entzerrer)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Klangqualität der vier Gruppen von Lautsprechern anzupassen: die Haupt- und Center-LautsprecherGruppe, die vordere Effekt-Lautsprecher-Gruppe, die hintere Lautsprecher-Gruppe und die hintere Center-Lautsprecher-Gruppe. CINEMAEQ besteht aus einem Höhen-Entzerrer (HIGH) und einem parametrischen Entzerrer (PEQ). Der Höhen-Entzerrer ändert die
Höhenkennlinie, wogegen der parametrische Entzerrer die jeweils gewählte Frequenz betont oder unterdrückt. Der Entzerrer kann für viele
Zwecke verwendet werden, wie zum Beispiel für die Einstellung der Klangqualität von unterschiedlichen Lautsprechertypen, die Einstellung
der Klangqualität von unterschiedlichen Aufstellungsverhältnissen oder die Einstellung des Sounds der Signalquelle nach Ihrem Geschmack.
Das nachfolgende Diagramm der CINEMA EQ-Kennlinie zeigt die Werte der CINEMA EQ-Werkseinstellungen für jede LautsprecherGruppe für allgemeine Hörbedingungen.
▲ L.C.R.: Voreingestellter Wert
HIGH
PEQ
: FRQ 12.7 kHz
: FRQ 12.7 kHz
▲ Vorderer (FRONT) und hinterer (REAR) Einstellwert
GAIN –3 dB
GAIN –4dB
HIGH
PEQ
: FRQ 12.7 kHz
: FRQ 8.0 kHz
GAIN 0dB
GAIN –3dB
+6
G
e
w
i
n
n
PEQ
HIGH
HIGH
+
PEQ
G
e
w
i
n
n
+3
HIGH
0
PEQ
–3
–6
–9
20
50
100
200
Frequenz
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequenz
1
Drücken Sie wiederholt die -oder% -Taste (oder die NEXT-Taste), um eine Lautsprecher-Gruppe zu wählen, und
drücken Sie danach die + Taste (oder die SET MENU + Taste), um “ON” zu wählen.
2
Drücken Sie wiederholt die -oder% -Taste (oder die NEXT-Taste), um einen der folgenden Parameter zu wählen,
und drücken Sie danach die + oder – Taste (oder die SET MENU + oder –Taste), um die Einstellung des Parameters
zu ändern.
%
%
• Mit jedem Drücken der
%
Weiterführende
Bedienung
Falls Sie die Kennlinie ändern möchten, befolgen Sie den Vorgang für die Einstellung der Frequenz und des Gewinns (Verstärkung) für den
Höhen-Entzerrer (HIGH) und den parametrischen Entzerrer (PEQ). Für eine detaillierter Kennlinie bei unterschiedlichen Einstellungen siehe
“CINEMA-EQ Frequenzkennlinien” auf Seite 82.
-Taste (oder der NEXT -Taste) ändert der Parameter am Fronttafel-Display, wie es oben dargestellt ist.
Drücken Sie die % -Cursortaste, um die Einstellung in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
Hinweise:
• Wenn der Posten 1F. FRNT EFCT SP auf “NONE” eingestellt ist, werden die vorderen Effektsignale an die Hauptlautsprecher ausgegeben.
• CINEMA-EQ arbeitet nicht, wenn Sie den Effekt durch Drücken der EFFECT-Taste ausschalten.
46
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
10. HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangsteuerung)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Pegels der Bässe und Höhen, wenn Sie Kopfhörer verwenden. Die anfängliche
Einstellung ist 0 dB sowohl für die Bässe als auch für die Höhen. Diese Funktion beeinflusst nicht das Digitalsignal der 96 kHz
Samplingfunktion.
Wählen Sie BASS (Bässe) oder TRBL (Höhen) und drücken Sie die + oder – Taste, um jeden Pegel zu ändern. Sie
können den Pegel in einem Bereich von –6 dB bis +3 dB einstellen.
11. PARAMETER INI (Parameter-Initialisierung)
Deutsch
Verwenden Sie diese Funktion zur Initialisierung der Parameter für jedes DSP-Programm innerhalb einer DSP-Programmgruppe. Wenn Sie
eine DSP-Programmgruppe initialisieren, kehren alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf Ihre anfänglichen Einstellungen zurück.
Drücken Sie die Taste der DSP-Programmgruppe für das zu initialisierende Programm auf der Fernbedienung.
• Alle DSP-Programme innerhalb der gewählten Programmgruppe werden initialisiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um auch andere DSP-Programmgruppen zu initialisieren.
Hinweise:
• Der Asteriskus (*) neben einer DSP-Programmgruppennummer zeigt an, dass Sie die Parameterwerte in mehr als einem DSP-Programm
innerhalb dieser Gruppe geändert haben.
• Die Parameterwerte der DSP-Programme ändert nicht, wenn Sie eine Programmgruppe ohne Asteriskus (*) initialisieren.
• Wenn die MEMORY GUARD-Funktion auf “ON” gestellt ist (siehe Seite 48), können Sie keine der Programmgruppen initialisieren.
• Sie können die individuellen DSP-Programme innerhalb einer Gruppe nicht separat initialisieren.
Vorsicht:
• Sobald Sie eine DSP-Programmgruppe initialisiert haben, können Sie diesen Verstärker nicht dazu veranlassen, diese Parameter automatisch
zurück auf die früheren Einstellungen zu setzen.
12. 6.1/ES AUTO
Verwenden Sie diese Funktion, um den DOLBY Digital Matrix 6.1- und den DTS ES AUTO-Modus ein- oder auszuschalten.
Wählen Sie “ON”, um diesem Verstärker ein automatisches Einschalten des Dolby Digital Matrix 6.1- oder des DTS
ES-Decoders zu gestatten, wenn eine Software mit Identifikationssignal festgestellt wird.
Wählen Sie “OFF”, wenn Sie den Modus manuell durch Drücken der 6.1/ES-Taste der Fernbedienung steuern
möchten.
47
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
13. MEMORY GUARD (Speicherschutz)
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderung der Parameterwerte der DSP-Programme oder andere Einstellungen dieses
Verstärkers zu verhindern.
Wählen Sie “ON”, um den Speicherschutz (MEMORY GUARD) für den Schutz der folgenden Funktionen zu
verwenden.
•
•
•
•
Parameter der DSP-Programme
Alle Posten im SET MENU
Pegel der vorderen Lautsprecher, der hinteren Lautsprecher, des Center-Lautsprechers und des Subwoofers
Modus des On-Screen-Displays
Hinweise:
• Wenn MEMORY GUARD auf “ON” gestellt ist, können Sie keinen der Testmodi verwenden.
• Wenn MEMORY GUARD auf “ON” gestellt ist, können sie keinen Posten im SET MENU wählen.
14. CMPNT-V INPUT (Komponenten-Videoeingang)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingang für jede COMPONENT VIDEO-Buchse mit A, B, und C zu bezeichnen. Die anfänglichen
Einstellungen zeigt die Beschriftung auf der Rückwand. (Buchse A für DVD, Buchse B für D-TV und Buchse C für CBL/SAT.)
1
Wählen Sie [A], [B] oder [C] durch Drücken der % -oder
entsprechende Gerät angeschlossen ist.
2
Wählen Sie den Videoeingang für dieses Gerät, indem Sie die + oder – Taste drücken.
-Taste, in Abhängigkeit davon, an welche Buchse das
%
Weiterführende
Bedienung
• Sie können den gleichen Eingang nicht nochmals wählen, falls Sie ihn bereits gewählt hatten.
15. INPUT MODE (Eingangsmodus)
Verwenden Sie diese Funktion für die Bezeichnung des Eingangsmodus der an die D-TV-, CBL/SAT und VCR 1 -Eingangsbuchsen
angeschlossenen Signalquellen, wenn Sie diesen Verstärker einschalten.
Wählen Sie “AUTO”, um es dem Verstärker zu gestatten, den Typ des Eingangssignals automatisch festzustellen und
den entsprechenden Eingangsmodus zu wählen.
Wählen Sie “LAST”, um diesen Verstärker so einzustellen, dass er den zuletzt für diese Signalquelle verwendeten
Eingangsmodus wiederum automatisch wählt.
48
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU)
16. INPUT RENAME (Neubenennung der Eingänge)
Verwenden Sie diese Funktion, um die (den) im OSD am Fronttafel-Display erscheinenden Bezeichnung (Namen) des Eingangs zu ändern.
1
Wählen Sie den Eingang, dessen Bezeichnung Sie ändern möchten, indem Sie eine Eingangstaste drücken (oder den
INPUT SELECTOR -Wähler verwenden).
2
Drücken Sie die + oder – Taste, um das Symbol ^ unter die Leerstelle oder das Zeichen zu setzen, die/das Sie editieren
möchten.
3
Drücken Sie die % oder
-Taste, um das zu verwendende Zeichen zu wählen, und betätigen Sie die + oder – Taste,
um an das nächste Zeichen zu gelangen.
%
%
•Drücken Sie die
-oder % -Taste, um die Zeichen in der folgenden bzw. in der umgekehrten Reihenfolge zu ändern.
A~Z, Leerstelle, 0~9, Leerstelle, a~z, Leerstelle, #, *, + usw.
•Befolgen Sie den obigen Vorgang, um andere Eingänge neu zu benennen.
4
Drücken Sie wiederholt die + oder – Taste, um den INPUT RENAME-Modus zu verlassen.
Deutsch
17. DIMMER (Abblendung)
Sie können die Helligkeit des Fronttafel-Display auf –4 bis 0 einstellen.
18. ZONE 2 SET (Einstellung der ZONE 2-Buchsen)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Einstellung der an die ZONE 2-Buchsen ausgegebenen Audiosignale zu ändern.
Wählen Sie “VAR.”, damit Sie die an die ZONE 2-Buchsen ausgegebene Lautstärke mit der Fernbedienung einstellen
können.
Wählen Sie “FIX”, wenn Sie die an den ZONE 2-Buchsen ausgegebene Lautstärke mit der Fernbedienung nicht
ändern möchten.
49
Funktionen der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann für die Steuerung dieses Verstärker und anderer Yamaha Audio- und Videokomponenten verwendet werden. Um
die Komponenten anderer Hersteller (oder manche Komponenten von Yamaha) steuern zu können, müssen Sie den Herstellercode an der
Fernbedienung einstellen. Diese Fernbedienung weist auch eine fortschrittliche Lernfunktion auf, die es ihr gestattet, die Funktionen von
Fernbedienungen anderer Komponenten in Ihrem System (oder anderer Haushaltsgeräte), die mit einem Infrarot-Empfänger für
Fernbedienungen ausgestattet sind, zu erlernen. Die Makrofunktion erlaubt Ihnen das Programmieren einer Serie von Bedienungsvorgängen
in Sequenz auf eine einzige Taste oder die Verwendung der werksseitig eingestellten Makros für die Bedienung andere Yamaha
Komponenten. Diese Funktionen ermöglichen es Ihnen, die Anzahl der in Ihrem Unterhaltungsraum verwendeten Fernbedienungen auf ein
absolutes Minimum zu reduzieren.
Hinweise:
• Für die Reichweite der Fernbedienung und Hinweise über die Batterien siehe Seite 5.
• Für die Bezeichnung und Funktion jedes Bedienungselementes siehe die Seiten 8 und 9.
• Falls der Speicher in der Fernbedienung voll wird, ist kein weiteres Lernen mehr möglich, auch wenn noch weitere programmierbare Taste zur Verfügung
stehen.
Verwendung der Fernbedienung
<Bedienungsbereich für diesen Verstärker>
<Bedienungsbereich für die Komponenten>
Der Bedienungsbereich für diesen Verstärker ist angelegt in der
unteren Abbildung dargestellt. Sie können die Funktionen
innerhalb dieses Bereichs verwenden, unabhängig davon, welcher
Bedienungsbereich für die Komponenten gewählt ist.
Der Bedienungsbereich für die Komponenten ist angelegt in der
unteren Abbildung dargestellt. Jede Komponente weist
unterschiedliche Funktionen für die Bedienungstasten in dem
Bedienungsbereich für die Komponenten auf. Die Komponenten,
die Sie durch Drücken eine Eingangstaste gewählt haben, kann
gesteuert werden, während das Displayfenster die entsprechende
Bezeichnung und den Eingang anzeigt.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
MACRO
ON
TRANSMIT RE-NAME
SYSTEM
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
10KEY/DSPWähler (DSP ist
gewählt)
HALL 1
HALL 2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
DISC
6CH INPUT
%%%
%%%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%%%
%%%
%
%
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
!
!
$
$
///
!
!
$
$
!***
!##
$
$
#
*
#
///
*
#
*** ###
///
*** ###
///
**
##
/
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
TITLE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SOURCE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
ENTER
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
MENU
DISPLAY
SELECT
SEARCH
CHAPTER
–
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
–
MENU
DISPLAY
SEARCH
– –CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
– –CHAPTER
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
CHAPTER
MENU
DISPLAY
SEARCH
CHAPTER
–
+ + SOUND
MENU
DISPLAY
SOUND
SEARCH
– –CHAPTER
SEARCH
CHAPTER
++
SEARCH
CHAPTER
–
SEARCH
– –CHAPTER
+
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
CHAPTER
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
SEARCH
– CHAPTER + +
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
REC
STOP
PAUSE
PLAY
10KEY
DSP
HALL
11
HALL 2 2 CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
1 1 HALL
HALL
2 2 CHURCH
CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
JAZZ
CLUB
10KEY
DSP
HALL
1
HALL
2
CHURCH
JAZZ
CLUB
1 1 HALL 12 2 HALL 23 3 CHURCH
4 4 JAZZ CLUB
10KEY
DSP
10KEY
DSP
1 12 HALL
2 23 CHURCH
JAZZ
CLUB
1 1 HALL
4
10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
JAZZ
CLUB
4 4 JAZZ CLUB
10KEY
DSP
HALL
1212CONCERT
HALL
23 23 CONCERT
CHURCH
1 1ENTERROCK
10KEY
DSP
HALL
HALL
CHURCH
CLUB
4 4JAZZ
ROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
HALL
23VIDEO
CHURCH
CLUB
1ENTERROCK
CONCERT
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
23 2
CHURCH
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
2 CHURCH
1ENTER3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
10KEY
DSP
HALL
12VIDEO
CLUB
CONCERT
TAINMENT
1HALL
22
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
CONCERT
TAINMENT
1 1 VIDEO
VIDEO
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
4JAZZ
ROCK
VIDEO
22
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
44
ROCK
VIDEO
1 18 8
VIDEO
5CONCERT
6TAINMENT
7 7VIDEO
1ENTER2CONCERT
3 CONCERT
ROCK
ENTERTAINMENT
VIDEO
VIDEO
22
5CONCERT
6TAINMENT
1
2
3
4
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
5CONCERT
6
7
8
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
6 6TAINMENT
7 7 VIDEO
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
VIDEO
TVTV 5 5CONCERT
MOVIE
MOVIE
ROCK
ENTERCONCERT
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO
1
VIDEO
2
MOVIE
MOVIE
5
6
7
8
CONCERT
CONCERT
1 18 8 VIDEO
22
TVTV THEATER
MOVIE
MOVIE
5 5CONCERT
6 6TAINMENT
7 VIDEO
EX/ES
THEATER
1 ROCK
2ENTERVIDEO
MOVIE
MOVIE
EX/ES
THEATER
1THEATER
2 2 7 7 VIDEO
TVTVTHEATER
MOVIE
MOVIE
5CONCERT
6TAINMENT
EX/ES
THEATER
THEATER
1THEATER
5CONCERT
6TAINMENT
7 7VIDEO 1 8 8 8VIDEO 2
EX/ES
THEATER
1THEATER
2 12
TVTV
5MOVIE
6MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
5MOVIE
6MOVIE
77
88
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
5MOVIE
6MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
2 12
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
10
11
THEATER
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
0 0 TVTV
+10
+100
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9
10
11
THEATER
THEATER
1
THEATER
2
CHP/INDEX
+10
+100
MOVIE
MOVIE
EX/ES
9 THEATER
11
12
THEATER
1 11
2 12
CHP/INDEX
0 0 TV1010
+10
+100
EX/ES
THEATER
1THEATER
2 12
CHP/INDEX
+10
+100
6.1/ES9 9 THEATER
10
11
THEATER
1THEATER
THEATER
2 12
CHP/INDEX
0
+10
+100
9 THEATER
11
CHP/INDEX
+100
9 9 0 0 101010+10
1111
1212
CHP/INDEX
+10
+100
A
/AB//BC//CD//DE/ EPRESET
CHP/INDEX
9 00
10 +10
11+100
12
CHP/INDEX
+10
+100
A
/AB//BC//CD//DEPRESET
CHP/INDEX
00
+10
+100
/DEPRESET
CHP/INDEX
+10
+100
A
/AB//BC//C
/DEPRESET
PRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
/
/
E
PRESET
CHP/INDEX
0
+10
+100
A /AB//BC//CD//DE/ EPRESET
A /AB//BC//CD//DEPRESET
PRESET
/DE
PRESET
TVTV
INPUT
MUTE
A /AB//BC//C
/
E
PRESET
INPUT
TVTV
INPUT
A / B //CD//DE/ EPRESET
PRESET
INPUT
TV-VOL
CH
VOLUME
TV
INPUT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TVTV
MUTE
EFFECT
TV-VOL
CH
TV
INPUT
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TV
MUTE
TV-VOL
CH
TV
INPUT
TVTV
MUTE
TV-VOL
CH
MUTE
TV-VOL
CH
MUTE
TV-VOL
CH
TV
MUTE
TVTV
VOL
CH
TV
MUTE
DISC
TV
MUTE
DISC
TV
MUTE
DISC
TV
MUTE
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
SELECT
%
%
SOURCE
Eingangswähler und
Umschaltung des
Bedienungsbereichs
für jede
Komponente
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Weiterführende
Bedienung
Eingangswähler
10KEY/DSPWähler (10KEY ist
gewählt)
+++
+++
+
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+–
+ –
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
DISC
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
%
Die Fernbedienung weist 14 Bedienungsbereiche für die Komponenten auf. Sie
können den Herstellercode einstellen und andere Fernbedienungsfunktionen in
jedem Bereich programmieren (der Herstellercode kann aber nicht in dem OPTNBereich eingestellt werden). Für Einzelheiten siehe Seiten 57 und 58.
50
Funktionen der Fernbedienung
■ SOURCE SELECT (Wahl der Signalquelle)
Sie können andere Komponenten unabhängig von dem Eingang steuern, den Sie durch Drücken einer Eingangstaste gewählt haben.
%
1
Drücken Sie die SELECT % - oder
Komponenten einzustellen.
2
Das Displayfenster zeigt eine der folgenden Anzeigen an: V-AUX, TAPE, PHONO, D-TV (Digital- und Normal-TV),
CBSAT (Kabel-TV/Satelliten-TV), TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, VCR 3, LD, DVD, Zone2 oder OPTN
(Option).
-Taste, um eine Komponenten zu wählen und die Fernbedienung für diese
SOURCE
%
SELECT
%
Deutsch
■ Über Zone2 (Option)
Wenn Sie einen zweiten Audio/Video-Raum mit dem Zone2-System dieses Verstärkers einrichten, wollen Sie vielleicht diese
Fernbedienung verwenden. Durch die Wahl von Zone2 wird die Fernbedienung auf den Zone2-Modus eingestellt. Für Einzelheiten
siehe Seite 65.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Durch Drücken der %-Taste wird zuerst Zone2 gewählt.
■ Über OPTN (Option)
OPTN ist ein zusätzlichen Bedienungsbereich für die Komponenten, der mit anderen Fernbedienungsfunktionen programmiert werden
können. (Sie können den Herstellercode in diesem Bereich nicht einstellen.) Für den programmierbaren Bereich siehe Seite 56.
ENTER
%
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
Durch Drücken der fi-Taste wird zuerst OPTN gewählt.
■ Beleuchtungsfunktion
Die aktiven Tasten und das Displayfenster leuchten nach dem Drücken der LIGHT-Taste für etwa 10 Sekunden auf.
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
%
*
#
HALL 1
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
51
Funktionen der Fernbedienung
Bedienungsbereich der einzelnen Komponenten
Die allgemeinen Bedienungstasten sind für jeden Bereich dargestellt. Manche dieser Tasten funktionieren vielleicht nicht in Abhängigkeit
von dem von Ihnen verwendeten Gerät.
■ Bedienung eines Tuners (TUNER-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
!
POWER
POWER
MENU
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
Voreingestellten
Nummern 1 bis 8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
+
TV MUTE
–
+
MUTE
CH
VOLUME
EFFECT
–
PRESET + / –
–
Weiterführende
Bedienung
DISC
Voreingestellte Gruppe A/B/C/D/E
■ Bedienung eines Tonbandgerätes (TAPE-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
Schneller Vorlauf
Rücklauf
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
SOUND
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
REC / PAUSE
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
6.1/ES
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
52
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Deck A / Deck B
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Richtung A/B
PLAY
STOP
Funktionen der Fernbedienung
■ Bedienung eines CD-Players (CD-Bereich)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
INDEX
11
12
0
+10
+100
+
A / B / C / D / E PRESET
TV INPUT
TV VOL
+
–
Zifferntaste +10
Zifferntaste 0
MUTE
CH
TV MUTE
Zifferntasten 1 bis 9
CLEAR
10
CHP/INDEX
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
Sprungsuchlauf
PLAY
PAUSE (YAMAHA: Pause / Stopp)
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Deutsch
POWER
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
POWER
STOP
MENU
%
%
SOURCE
VOLUME
EFFECT
–
DISC +/– (Disc-Sprung)
–
DISC
■ Bedienung eines MD-Recorders (MD-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
REC / PAUSE
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Zifferntaste +10
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Zifferntasten 1 bis 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Sprungsuchlauf
PLAY
PAUSE
STOP
–
+
Zifferntaste 0
VOLUME
EFFECT
–
DISC
53
Funktionen der Fernbedienung
■ Bedienung eines LD-Players (LD-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
STOP
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Kapitel / Zeit
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
Weiterführende
Bedienung
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
TV INPUT
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
CHAPTER +/– (Kapitelsuche)
PLAY
PAUSE
Zifferntasten 1 bis 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
+
CLEAR
Zifferntaste +10
Zifferntaste 0
VOLUME
EFFECT
–
–
DISC
■ Bedienung eines DVD-Players (DVD-Bereich)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
TITLE
%
SOURCE
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
POWER
Rückkehr
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
Titel / Index
SOUND
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
54
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
SOUND
Sprungsuchlauf
PLAY
PAUSE
STOP
Zifferntasten 1 bis 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
+
Menücursor / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
MENU
%
MENU
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
CLEAR
Zifferntaste +10
Zifferntaste 0
Disc-Sprung
Funktionen der Fernbedienung
■ Bedienung eines Videorecorders (VCR 1/VCR 2/VCR 3-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
Rücklauf / Schneller
Vorlauf
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Zifferntaste 10 oder 0
A / B / C / D / E PRESET
+
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Zifferntasten 1 bis 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
TV / VIDEO
PLAY
PAUSE
STOP
Deutsch
POWER
Aufnahme (REC)
(zweimal drücken)
MENU
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
+
VOLUME
EFFECT
–
CH +/–
–
DISC
■ Bedienung eines TV’s oder Digital-TV’s (D-TV-Bereich)
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
6CH INPUT
DISPLAY
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
POWER
MENU
6.1/ES
Eingabe
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
10
11
12
0
+10
+100
TV VOL +/–
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
Zifferntasten 1 bis 9
Zifferntaste 10 oder 0
A / B / C / D / E PRESET
+
Sie können Ihren Videorecorder steuern,
wenn Sie den Code für VCR1 eingestellt
haben.
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
TV INPUT
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
–
+
VOLUME
EFFECT
CH +/–
–
DISC
TV MUTE
55
Funktionen der Fernbedienung
■ Bedienung eines Kabel- oder Satelliten-TV-Tuners (CBSAT-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
MENU
DISPLAY
SELECT
MENU
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
!
POWER
POWER
Menücursor / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
Eingabe
Sie können Ihren Videorecorder steuern,
wenn Sie den Code für VCR1 eingestellt
haben.
Zifferntasten 1 bis 9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
Aufrufen
Zifferntaste 0
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
TV VOL +/–, TV INPUT und TV
MUTE-Funktion, wenn Sie die
Herstellercode für den D-TVBereich eingestellt haben.
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
–
+
CH +/–
VOLUME
EFFECT
–
DISC
Weiterführende
Bedienung
■ Freier Bereich (OPTN- und PHONO-Bereich)
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
%
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
10KEY DSP
%
$
$
STOP
PAUSE
PLAY
POWER
*
#
/
%
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
CHURCH
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
2
3
4
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
6
7
8
5
10
11
12
0
+10
+100
TV INPUT
TV VOL
+
–
DISC
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
MUTE
CH
TV MUTE
TV
THEATER
6.1/ES
A / B / C / D / E PRESET
56
!
HALL 2
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
1
9
–
%
MENU
HALL 1
CHP/INDEX
TV VOL +/–, TV
INPUT und TV
MUTE-Funktion,
wenn Sie die
Herstellercode für den
D-TV-Bereich
eingestellt haben.
ENTER
SEARCH
%
!
5
+
DISPLAY
SELECT
REC
TV
THEATER
6.1/ES
SOUND
!
/
%
SOURCE
– CHAPTER +
SEARCH
%
TITLE
%
ENTER
SOURCE
6CH INPUT
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
EFFECT
+
+
VOLUME
TV VOL
–
–
TV INPUT
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
DISC
+
VOLUME
EFFECT
–
Funktionen der Fernbedienung
Einstellung des Herstellercodes in der Fernbedienung
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie einen Herstellercode einstellen. Ein Code kann in jedem Bedienungsbereich für eine Komponente
eingestellt werden, mit Ausnahme für den OPTN-Bereich. Der Yamaha Code wurde werksseitig für DVD, LD, CD, MD, TUNER und TAPE voreingestellt
(Yamaha für LD und Yamaha1 für sonstige). Es sind keine werksseitig voreingestellten Codes für VCR1/2/3, D-TV, CBSAT, V-AUX und PHONO vorhanden.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
1
Wählen Sie die voreinzustellende Komponenten der
Signalquelle unter Verwendung der Eingangstasten.
2
Halten Sie den LEARN-Knopf für etwa drei Sekunden
gedrückt, indem Sie einen Kugelschreiber oder einen
ähnlichen Gegenstand verwenden.
3
Verwenden Sie die % / -Taste, um die Bezeichnung des
Herstellers Ihrer Komponente zu wählen.
Blinkt
abwechselnd
%
LEARN
Deutsch
ENTER
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
MENU
SEARCH
%
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
POWER
/
• Sie werden die Bezeichnungen (Namen) der meisten Audio/
Video-Hersteller aus aller Welt in alphabetischer Reihenfolge
in dem Displayfenster finden.
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
4
Drücken Sie die POWER-Taste (oder eine beliebige andere
Taste) auf der Fernbedienung, während Sie diese auf die
Komponente richten, um zu kontrollieren, ob Sie den Code
richtig eingestellt haben. Falls die Komponente mit der
Fernbedienung nicht gesteuert werden kann, versuchen Sie
die Eingabe eines anderen Codes für den gleichen Hersteller.
5
Drücken Sie die LEARN-Taste, um die Voreinstellung zu
bestätigen.
• Falls Sie unverzüglich einen weiteren Code für eine andere
Komponenten voreinstellen möchten, drücken Sie die ENTERTaste und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.
Hinweis:
• Falls Sie bereits eine Taste mit einer Fernbedienungsfunktion programmiert haben, dann hat diese Funktion Vorrang über die mittels Herstellercode
eingestellte Funktion.
■ Steuerung einer anderen Komponente von der gewählten Signalquellen-Komponente (Eingang)
%
POWER
/
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
SOUND
2
Wählen Sie ein Verzeichnis (Komponentenkategorie)
unter Verwendung der / -Tasten.
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
%
%
SELECT
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 unter “Einstellung
des Herstellercodes in der Fernbedienung”.
%
ENTER
SOURCE
1
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
• Es sind 12 Verzeichnisse für die Einstellung eines
Herstellercodes vorhanden: L:TV, L:CAB (CABLE), L:DBS,
L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LD, L:CD, L:MD, L:TAP
(TAPE), L:TUN (TUNER), *L:AMP.
*L:AMP weist drei Codes auf: YPC, DSP und NO. Sie sollten “YPC”
für die Steuerung des DSP-AX1, “DSP” für die Steuerung von anderen
Yamaha DSP-Verstärkern als den DSP-AX1 und “NO” für die
Löschung der Steuerbereichfunktionen dieser Fernbedienung
verwenden.
3
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 des in “Einstellung
des Herstellercodes in der Fernbedienung” beschriebenen
Vorganges.
Hinweis:
• Der Schriftzug “ERROR” erscheint unter den folgenden Bedingungen im Displayfenster: Wenn Sie eine andere Taste als die Cursor- oder ENTER-Taste
drücken, wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken und wenn der MACRO ON/OFF-, 10KEY/DSP- oder PARAMETER/SET MENU-Wähler
auf eine andere Position geschaltet ist.
57
Funktionen der Fernbedienung
Programmierung einer neuen Fernbedienungsfunktion
Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die nicht in den vom Herstellercode eingeschlossenen grundlegenden Bedienungsvorgängen
enthalten sind, oder falls Sie einen nicht vorhandenen Herstellercode programmieren möchten, müssen Sie die folgenden Vorgänge
ausführen. Der mögliche Programmierungsbereich ist gleich als ein Bedienungsbereich für eine Komponente, sodass die Tasten separate für
jeden Bedienungsbereich einer Signalquellenkomponente programmiert werden können. Es ist auch möglich, im Bedienungsbereich dieses
Verstärkers zu programmieren. (Für Einzelheiten über den Bedienungsbereich einer Komponente und den Bedienungsbereich dieses
Verstärkers siehe Seite 50.)
STANDBY
TUNER
V-AUX
%
LD
MD
TAPE
MACRO
DVD
CD
PHONO
OFF
TRANSMIT RE-NAME
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
SYSTEM
D-TV
VCR 2
Ordnen Sie diese Fernbedienung und die andere
Fernbedienung etwa 5 bis 10 cm entfernt von einander auf
einer ebenen Fläche an, sodass ihre Infrarot-Sender auf
einander gerichtet sind.
2
Wählen Sie eine Signalquellenkomponente.
3
Drücken Sie den LEARN-Knopf mit einem
Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand.
4
Drücken und geben Sie die Taste frei, für welche Sie die
neue Funktion programmieren möchten.
5
Halten Sie die Taste der anderen Fernbedienung gedrückt,
welche die Funktion aufweist, die Sie in diese
Fernbedienung programmieren möchten, bis “OK” in dem
Displayfenster erscheint.
CLEAR
LEARN
ON
MACRO
6CH INPUT
VCR 1
%
1
%
5 bis 10 cm
LEARN
Blinkt
abwechselnd
STANDBY
TUNER
V-AUX
%
LD
MD
TAPE
MACRO
DVD
CD
PHONO
OFF
CLEAR
LEARN
ON
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
LEARN
V-AUX
A/B
CLEAR
STANDBY
ON
OFF
MACRO
MACRO
CD
PHONO
DVD
6CH INPUT
TAPE
%
LD
SYSTEM
TUNER
%
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
MD
D-TV
VCR 2
TAPE
VCR 1
Weiterführende
Bedienung
TRANSMIT RE-NAME
POWER
CBL/SAT
TITLE
VCR 3
%
SYSTEM
D-TV
VCR 2
6CH INPUT
VCR 1
%
%
• “NG” erscheint in dem Displayfenster, wenn die
Programmierung nicht richtig ausgeführt wird.
LEARN
6
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um zusätzliche
Funktionen zu programmieren.
7
Drücken Sie erneut die LEARN-Taste, um den
Lernmodus zu verlassen.
Hinweise:
• Falls Sie nicht innerhalb von 30 Sekunden eine Taste drücken, wird der Lernprozess abgebrochen.
• Die Fernbedienung überträgt eine Infrarotstrahlung. Falls die andere Fernbedienung ebenfalls eine Infrarotstrahlung verwendet, kann diese Fernbedienung
die meisten Funktionen der anderen Fernbedienung lernen. Sie können jedoch manche Spezialsignale oder extrem lange Übertragungsvorgänge vielleicht
nicht programmieren. (Siehe die Bedienungsanleitung der anderen Fernbedienung.) Wenn der Speicher voll ist, erscheint “FULL” im Displayfenster, und
diese Fernbedienung kann keine weiteren Funktionen erlernen. Löschen Sie unnötig programmierte Funktionen, damit diese Fernbedienung weitere neue
Funktionen erlernen kann.
• Auch wen die Batteriespannung der anderen Fernbedienung hoch genug ist, um die Signale für die Bedienung zu übertragen, kann sie vielleicht nicht
ausreichen, um die Signale an diese Fernbedienung zu übertragen.
• Wenn die Fernbedienungen zu nahe oder zu weit entfernt von einander angeordnet sind, können Sie diese Fernbedienung vielleicht nicht programmieren.
• Direktes Sonnenlicht beeinträchtigt die Infrarotstrahlung.
• Der Schriftzug “ERROR” erscheint unter den folgenden Bedingungen im Displayfenster: Wenn Sie mehr als eine Taste gleichzeitig drücken und wenn der
MACRO ON/OFF-Schalter auf eine andere Position geschaltet wird.
58
Funktionen der Fernbedienung
Verwendung der Makrofunktion
Die Makrofunktion ermöglicht die Ausführung von einer Serie von Bedienungsvorgängen durch das Drücken nur einer Taste. Wenn Sie zum
Beispiel eine CD wiedergeben möchten, müssten Sie normalerweise die Komponenten einschalten, den CD-Eingang wählen und die
Wiedergabetaste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Unter Verwendung der Makrofunktion können Sie alle diese
Bedienungsvorgänge durch einfaches Drücken der CD-Makrotaste ausführen. Die Makrotasten (die Eingangstasten und die SYSTEM
POWER ON/STANDBY-Taste) wurden bereits werksseitig mit Makroprogrammen voreingestellt. Sie können auch Ihre eigenen Makros
programmieren (siehe Seite 60).
Drücken Sie eine Makrotaste
CD
Überträgt sequenziell automatisch die Signale jeder Taste
SYSTEM
POWER
CD
PLAY
# (CD-Bereich)
Makrotaste
Erstens
Zweitens
TAPE
PLAY
#
MD
MD
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
POWER
TUNER
(VCR2-Bereich)
PLAY
#
SYSTEM
(VCR1-Bereich)
PLAY
#
VCR 3
(DVD-Bereich)
PLAY
#
VCR 2
(LD-Bereich)
PLAY
#
VCR 1
(MD-Bereich)
PLAY
#
DVD
(TAPE-Bereich)
PLAY
#
LD
Deutsch
TAPE
Drittens
(VCR3-Bereich)
TUNER
(*1)
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
D-TV
D-TV
CBL/SAT
CBL/SAT
POWER
SYSTEM
POWER
/
(D-TV-Bereich)
(*2)
STANDBY
STANDBY
*1 Um manche an diesen Verstärker angeschlossene Yamaha Komponenten einzuschalten, schließen Sie diese Komponenten an die AC OUTLETS
(Kaltgerätesteckdosen) an der Rückwand dieses Verstärkers an.
*2 Falls eine von Ihnen gewählte Makro die Stromversorgungs-Ein/Aus-Funktion einschließt, kann das entsprechende Gerät ausgeschaltet werden (wenn bereits eingeschaltet),
wenn Sie die Makrotaste drücken. Falls zum Beispiel Ihr TV eingeschaltet ist und Sie die SYSTEM POWER-Makrotaste drücken, wird der TV ausgeschaltet.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass Sie den Herstellercode einstellen (siehe Seite 57) oder eine Funktion unter Verwendung der Lernfunktion (siehe Seite 58) für die
Fernbedienung Ihrer Komponente programmieren, da anderenfalls die wersseitig voreingestellten Makros nicht arbeiten.
59
Funktionen der Fernbedienung
■ Bedienung der Makrofunktion
MACRO ON/OFF
1
Stellen Sie den MACRO ON/OFF-Schalter auf ON.
2
Drücken Sie eine Makrotaste.
Hinweise:
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
• Nachdem Sie die Makrofunktion verwendet haben, stellen Sie den
MACRO ON/OFF-Schalter zurück auf OFF.
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
SYSTEM
POWER
ENTER
Makrotasten
• Während dieser Verstärker ein Makroprogramm ausführt, kann dieser
Verstärker keine andere Tastenfunktion empfangen, bis das
Makroprogramm beendet ist (der TRANSMIT-Indikator stellt das
Blinken ein).
• Halten Sie weiterhin die Fernbedienung auf die mittels Makro zu
steuernde Komponente gerichtet, bis das Makroprogramm beendet ist.
6CH INPUT
%
■ Programmierung einer Makro
Sie können die Makrofunktion verwenden, um viele Befehle der Fernbedienung durch Drücken einer einzigen Taste zu übertragen.
1
MACRO
• Falls Sie den Vorgang nicht innerhalb von 30 Sekunden
beginnen, wird der Prozess der Makroprogrammierung
abgebrochen.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
Drücken Sie den MACRO-Knopf mit einem
Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand.
Blinkt
abwechselnd
2
Drücken Sie die Makrotaste, für die Sie die Makro
programmieren möchten.
• Falls Sie die Signalquellenkomponente ändern möchten,
6CH INPUT
%
SOURCE SELECT % /
geändert wird.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
1
%
ENTER
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
/
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
-Tasten nur die Komponente
• Das Displayfenster zeigt abwechselnd die Taste, die Sie für
das Programmieren der Makro gewählt haben, und die
Bezeichnung der Komponente an.
Zeigt die Anzahl der von
Ihnen eingegebenen
Makroschritte an
%
TITLE
%
6CH INPUT
%
Weiterführende
Bedienung
verwenden Sie die SOURCE SELECT % / -Tasten oder
die Eingangstasten. Wenn Sie die Eingangstasten benutzen,
wird der Eingang als Makroschritt gewählt, wogegen mit den
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
2
Blinkt abwechselnd
3
3
Drücken Sie die Tasten der Funktionen in der richtigen
Reihenfolge, die Sie in die Makrosequenz einschließen
möchten.
• Sie können bis zu 10 Makroschritte (10 Funktionen)
einstellen.
(Beispiel)
1 MCR 1 : DVD-Eingang
MACRO
2 MCR 2 : DVD ›
3 MCR 3 : DVD #
4
Drücken Sie erneut den MACRO-Knopf, wenn Sie die zu
programmierende Sequenz beendet haben.
• Nachdem Sie 10 Schritte eingestellt haben, erscheint der
Schriftzug “FULL”.
Hinweise:
• “NG” erscheint im Displayfenster, wenn Sie die Programmierung nicht richtig ausführen.
• “ERROR” erscheint unter den folgenden Bedingungen im Displayfenster: Wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken oder wenn Sie den MACRO
ON/OFF-Schalter auf eine andere Position schalten.
60
Funktionen der Fernbedienung
Änderung der Signalquellenbezeichnung in dem Displayfenster
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
1
Wählen Sie die neu zu benennende
Signalquellenkomponente, indem Sie die Eingangstasten
verwenden.
2
Drücken Sie den RE-NAME-Knopf mit einem
Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand.
3
Verwenden Sie die % /
zu wählen.
RE-NAME
%
ENTER
%
MENU
DISPLAY
SELECT
POWER
SOUND
4
Verwenden Sie die / -Cursortasten, um ein Zeichen
einzugeben oder an die nächste Cursorposition zu
gelangen.
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
5
Drücken Sie erneut den RE-NAME-Knopf, um die
Neubenennung zu bestätigen.
RE-NAME
Deutsch
%
%
– CHAPTER +
SEARCH
%
SOURCE
• Drücken Sie die -Taste, um das Zeichen in der folgenden
Reihenfolge zu ändern: A~Z, a~z, 0~9, Leerstelle, (Bindestrich).
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
-Cursortasten, um ein Zeichen
%
STANDBY
%
SYSTEM
POWER
• Falls Sie unverzüglich auch eine andere Komponente neu
benennen möchten, drücken Sie die ENTER-Taste und
wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
Löschen einer erlernten Funktion oder Makro
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
MACRO
1
Wählen Sie die Signalquellenkomponente, die Sie im
Displayfenster löschen möchten, indem Sie die
Eingangstasten verwenden.
2
Drücken Sie den LEARN-Knopf, wenn Sie eine erlernte
Funktion löschen möchten, oder den MACRO-Knopf,
wenn Sie eine programmierte Makro löschen möchten,
indem Sie einen Kugelschreiber oder einen ähnlichen
Gegenstand verwenden.
oder
LEARN
Blinkt abwechselnd
3
Während Sie drücken
CLEAR
• “C:NG” erscheint im Displayfenster, wenn der Vorgang nicht
erfolgreich ist. Sollte dies eintreten, versuchen Sie erneut den
Schritt 3.
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
Halten Sie den CLEAR-Knopf mit einem Kugelschreiber
oder einem ähnlichen Gegenstand gedrückt und betätigen
Sie gleichzeitig die Taste, deren erlernte Funktion oder
programmierte Makro Sie löschen möchten, für etwa 3
Sekunden.
Blinkt
abwechselnd
Sie können zu diesem Zeitpunkt andere erlernte Funktionen und
programmierte Makros löschen, indem Sie den CLEAR-Knopf
weiterhin gedrückt halten und die anderen Tasten mit den
erlernten Funktionen oder programmierten Makros betätigen.
MACRO
4
LEARN
Drücken Sie den LEARN-Knopf oder den MACROKnopf erneut, um das Löschen der erlernten Funktion
bzw. der programmierten Makro zu bestätigen.
• Sobald Sie eine erlernte Funktion oder eine programmierte
Makro von einer Taste gelöscht haben, kehrt die Taste auf die
werksseitig voreingestellte Funktion oder Makro zurück.
61
Funktionen der Fernbedienung
Löschen von erlernten Funktionen, Makros, neu benannten
Anzeigen und Herstellereinstellungen
1
Drücken Sie den CLEAR-Knopf mit einem
Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand.
2
Drücken Sie die % / -Tasten, um den Löschmodus zu
wählen. Der Modus wird in der folgenden Reihenfolge im
Displayfenster angezeigt:
ENTER
SOURCE
%
SELECT
%
POWER
DISPLAY
MENU
SEARCH
%
%
%
%
6CH INPUT
TITLE
SOUND
– CHAPTER +
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
/
%
CLEAR
(L: Bezeichnung einer Komponente) Löscht alle erlernten
Funktionen der Komponente.
Wenn zum Beispiel DVD als die
Signalquellenkomponente gewählt ist.
Löscht alle erlernten Funktionen des Bedienungsbereichs dieses
Verstärkers (siehe Seite 50).
Löscht alle erlernten Funktionen.
Löscht alle Makros.
Weiterführende
Bedienung
Löscht alle neu benannten Anzeigen in dem Displayfenster.
Löscht alle programmierten Funktionen, einschließlich der
voreingestellten Herstellercodes. Dadurch wird an die
werksseitigen Voreinstellungen zurückgekehrt.
CLEAR
3
Halten Sie den CLEAR-Knopf für etwa 3 Sekunden
gedrückt.
• “C:NG” erscheint im Displayfenster, wenn der Vorgang nicht
erfolgreich war.
CLEAR
4
Drücken Sie den CLEAR-Knopf, um den Löschvorgang
zu bestätigen.
• Sobald Sie eine erlernte Funktion oder eine Makro von einer
Taste gelöscht haben, kehrt die Taste auf die werksseitig
voreingestellte Funktion oder Makro zurück.
Hinweise:
• Falls Sie die Fernbedienung für länger als 20 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der
Inhalt des Speichers gelöscht werden.
Wenn der Speicher gelöscht wird, setzen Sie neue Batterien ein und programmieren Sie die erforderlichen Funktionen, die vielleicht gelöscht wurden.
• “ERROR” erscheint unter den folgenden Bedingungen in dem Displayfenster: Wenn Sie eine andere als die Cursortasten oder die ENTER-Taste drücken,
wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken oder wenn Sie den MACRO ON/OFF-, 10KEY/DSP- oder PARAMETER/SET MENU-Schalter auf
eine andere Position umschalten.
62
Einstellung der Pegel der Effekt-Lautsprecher
Sie können den Lautstärkepegel jedes Lautsprechers (Center-Lautsprecher, rechter hinterer Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher, linker
hinterer Lautsprecher, vordere Effekt-Lautsprecher und Subwoofer) einstellen, während Sie eine Musikquelle hören.
Center
1
Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Schalter auf
PARAMETER.
2
Drücken Sie die LEVEL-Taste, um den (die) Lautsprecher zu
wählen, den (die) Sie einstellen möchten.
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
%
Rechts hinten
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert der angewählte Lautsprecher und
erscheint am Fronttafel-Display wie folgt: Center-Lautsprecher, rechter
hinterer Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher, linker hinterer
Lautsprecher, vordere Effekt-Lautsprecher und Subwoofer.
Hinten Center
3
Links hinten
Stellen Sie die Lautstärkepegel des angewählten Lautsprechers unter
Verwendung der +- oder –-Taste an der Fernbedienung ein.
Sie können den Center-Lautsprecher, den rechten hinteren Lautsprecher, den
hinteren Center-Lautsprecher, den linken hinteren Lautsprecher und die
vorderen Effekt-Lautsprecher in einem Bereich von +10 dB bis –10 dB
einstellen.
Vorne
Hinweise:
Subwoofer
• Sie können die linken und rechten Lautsprecher nicht separat einstellen.
• Wenn Sie den Lautsprecherpegel unter Verwendung der LEVEL-Taste einstellen,
ändern auch die Einstellungen, die Sie mit dem Dolby Surround Test und dem DSPTest ausgeführt haben.
• Wenn Sie den PARAMETER/SET MENU-Schalter auf SET MENU stellen,
können Sie den Lautsprecherpegel nicht mit der LEVEL-Taste einstellen. Mit
jedem Drücken der LEVEL-Taste erscheint jedoch die gegenwärtige
Pegeleinstellung jedes Lautsprechers. Wählen Sie den zu kontrollierenden
Lautsprecherpegel unter Verwendung der % - oder -Taste.
%
Einstellung des Einschlaftimers
Verwenden Sie diese Funktion, um diesen Verstärker nach einer eingestellten Zeitspanne automatisch auszuschalten. Der Einschlaftimer ist
besonders nützlich, wenn Sie einschlafen möchten, während dieser Verstärker für die Wiedergabe oder Aufnahme einer Signalquelle
verwendet wird. Der Einschlaftimer schaltet auch die externen Geräte automatisch aus, die an die AC OUTLETS (Kaltgerätesteckdosen)
angeschlossen sind. Der Einschlaftimer kann nur unter Verwendung der Fernbedienung eingestellt werden.
■ Einstellen des Einschlaftimers
PARAMETER
ON SCREEN LEVEL
%
SLEEP
TEST
SET MENU
1
Wählen Sie eine Signalquelle mit dem INPUT SELECTOR-Wähler
und beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wählen Sie einen
Rundfunksender) von der Signalquellenkomponente.
2
Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, um die Zeitspanne bis
zum automatischen Ausschalten dieses Verstärkers einzustellen.
%
Mit jedem Drücken der SLEEP-Taste ändert die Anzeige in dem FronttafelDisplay wie folgt. Nach einigen Sekunden kehrt das Display auf die
vorhergehende Anzeige zurück
= SLEEP 120 min. = SLEEP 90 min.
SLEEP OFF + SLEEP 30 min. + SLEEP 60 min.+
■ Freigeben des Einschlaftimers
1
Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis “SLEEP OFF” im
Fronttafel-Display erscheint.
Nach einigen Sekunden kehrt das Display auf die vorhergehende Anzeige
zurück.
Hinweis:
• Die Einstellung des Einschlaftimers kann auch freigegeben werden, indem Sie
diesen Verstärker durch Drücken der STANDBY-Taste an der Fernbedienung
(oder der STANDBY/ON-Taste auf der Fronttafel dieses Verstärkers) ausschalten
oder den Netzstecker von der Netzdose abziehen.
63
Deutsch
Sie können auch den Subwoofer von 0 dB bis hinunter auf –20 dB einstellen.
ZONE 2
Mit diesem Verstärker können Sie ein Audio/Videosystem in mehreren Räumen einrichten. Mit dieser Funktion können sie diesen Verstärker
so einstellen, dass er separate Eingangsquellen in dem Hauptraum und in dem zweiten Raum (Zone 2) reproduziert, indem die mitgelieferte
Fernbedienung in dem zweiten Raum verwendet wird.
NUR ANALOGSIGNALE WERDEN IN DEN ZWEITEN RAUM GESANDT. FÜR JEDE SIGNALQUELLE, DIE SIE
IN DEM ZWEITEN RAUM HÖREN MÖCHTEN, MÜSSEN SIE DEN ANALOGAUSGANG DER SIGNALQUELLE
AN DEN ENTSPRECHENDEN ANALOGEINGANG DIESES VERSTÄRKERS ANSCHLIESSEN.
Anschlüsse
Um die Multi-Raum-Funktion dieses Verstärkers zu verwenden, benötigen Sie die folgenden zusätzlichen Geräte:
• Einen Infrarot-Signalempfänger in dem zweiten Raum
• Einen Infrarot-Sender in dem Hauptraum
Dieser Sender überträgt die Infrarotsignale von der Fernbedienung in dem zweiten Raum an den Hauptraum
(zum Beispiel an einen CD-Player oder LD-Player).
• Einen Verstärker und Lautsprecher für den zweiten Raum
• Einen Videomonitor für den zweiten Raum
Hinweise:
OUT
IN
OUT
IN
Remote 1
OUT-Buchsen
Dieser
Verstärker
• Da dieser Verstärker auf viele Arten in einer Multi-Raum-Installation angeschlossen
und verwendet werden kann, empfehlen wir Ihnen, dass Sie sich für die Anschlüsse der
Zone 2 an einen Spezialisten wenden, damit Sie auch optimale Ergebnisse erhalten.
• Manche Yamaha Modelle können direkt an die REMOTE 1 OUT-Buchsen dieses
Verstärkers angeschlossen werden. Falls Sie solche Produkte besitzen, benötigen Sie
vielleicht keinen Infrarot-Sender. Bis zu sechs Yamaha Komponenten können gemäß
Abbildung angeschlossen werden.
■ Beispiel für eine Systemkonfiguration und deren Anschlüsse
VIDEO SIGNAL ZONE 2 OUT
Weiterführende
Bedienung
AUDIO SIGNAL ZONE 2 OUT
Hauptraum
Zweiter Raum
Verstärker
Videomonitor
DVD-Player
(oder andere Komponenten)
Dieser
Verstärker
Fernbedienung
(im Zone 2 Modus)
Infrarot-Sender
Infrarot-Signalempfänger
REMOTE 1 OUT
REMOTE 1 IN
■ Spezielle Berücksichtigungen bei Verwendung von DTS-Software
Bei dem DTS-Signal handelt es sich um einen Bitstrom. Falls Sie daher ein Senden der DTS-Signale in die Zone 2 versuchen, können
Sie nur digitales Rauschen hören, das die Lautsprecher beschädigen kann.
Auf Grund dieser Charakteristik der mit DTS-codierten Discs sind die folgenden Berücksichtigungen und Einstellungen erforderlich.
Für DTS-codierte LDs oder DVDs
Nur 2-Kanal-Audiosignale können wie folgt in die Zone 2 gesandt werden:
• Laserdisc – Stellen Sie die linken und rechten Ausgänge Ihres Laserdisc-Players auf die analoge Tonspur ein.
• DVD-Disc – Verwenden Sie das Disc-Menü, um die gemischten linken und rechten 2-Kanal-Audioausgänge Ihres DVD-Players
auf PCM oder Dolby Digital einzustellen.
Für DTS-codierte CDs
64
VERWENDEN SIE NICHT die Zone 2 Funktion mit DTS-codierten CDs.
ZONE 2
Fernbedienung in ZONE 2
In dem zweiten Raum (Zone 2) kann die mitgelieferte Fernbedienung als Zone 2 Fernbedienung eingesetzt werden. Sie können die
Eingangsquelle wählen und die in dem Hauptraum befindliche Komponente direkt von dem zweiten Raum aus steuern, unabhängig von den
Hörbedingungen in dem Hauptraum.
1 Drücken Sie die SOURCE SELECT % -Taste, um ZONE2 in dem
Displayfenster anzuzeigen.
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
SEAR
%
!
2 Verwenden Sie die Eingangstasten, um die Eingangsquelle zu
wählen, die Sie hören möchten.
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
%
ENTER
Deutsch
• Das Displayfenster zeigt “2: Name des gewählten Eingangs” an, wenn
sich die Fernbedienung in dem Zone 2 Modus befindet.
SYSTEM
POWER
3 Sie können die Komponente unter Verwendung der Tasten des
Komponenten-Bedienungsbereichs steuern.
6CH INPUT
Hinweis:
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
JAZZ CLUB
HALL 1
HALL 2
CHURCH
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
6.1/ES
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
/
10KEY DSP
%
%
SOURCE
%
TV
THEATER
• Sie können die VOLUME + / –-Tasten verwenden, um die Lautstärke einzustellen,
wenn Sie den Posten I8. ZONE2 SET, ZONE2 OUT im SET MENU auf “VAR.”
einstellen (siehe Seite 49).
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
VOLUME
–
DISC
65
Zusätzliche Informationen
Digital-Sound-Feld-Processing (DSP)
67
Verstehen von Sound-Feldern ........................................................................... 67
Wiederkreieren eines Sound-Feldes ................................................................. 67
E/R (Early Reflection = Frühzeitige Reflexion) ............................................... 67
4ch REV. (Vier-Kanal-Nachhall) ..................................................................... 67
Darstellung der virtuellen Klangquellen und der Echomuster .......................... 67
HiFi DSP-Sound-Feld-Programm
68
Programmgruppe 1: Konzerthalle 1 (Concert Hall 1) ....................................... 68
Programmgruppe 2: Konzerthalle 2 (Concert Hall 2) ....................................... 68
Programmgruppe 3: Kirche (Church) ............................................................... 68
Programmgruppe 4: Jazzklub (Jazz Club) ........................................................ 68
Programmgruppe 5: Rockkonzert (Rock Concert) ........................................... 68
Programmgruppe 6: Unterhaltung (Entertainment) .......................................... 68
CINEMA-DSP
69
Das Sound-Design von CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programmen .................. 69
Sound-Feld-Bilder der CINEMA-DSP-Programme ......................................... 69
Filmtheater-Programme .................................................................................... 70
CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programm
71
Programmgruppe 7: Konzertvideo 1 (Concert Video 1) ................................... 72
Programmgruppe 8: Konzertvideo 2 (Concert Video 2) ................................... 72
Programmgruppe 9: TV-Theater (TV Theater) ................................................ 72
Programmgruppe 10: Filmtheater 1 (Movie Theater 1) .................................... 72
Programmgruppe 11: Filmtheater 2 (Movie Theater 2) .................................... 72
Programmgruppe 12: Dolby/DTS Surround ..................................................... 72
Editieren der Parameter der Sound-Feld-Programme
73
Änderung der Parametereinstellungen .............................................................. 73
Rückstellen eines Parameters auf den werksseitig voreingestellten Wert ........ 73
Zusätzliche
Informationen
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter
74
EFCT TRIM (Effect Trim = Effektbegrenzung) .............................................. 74
INIT. DLY (Initial Delay = Anfängliche Verzögerung) ................................... 74
P. INIT. DLY (Presence Initial Delay = Anfängliche PresenceVerzögerung) .................................................................................................... 74
RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay = Anfängliche Verzögerung ........ 74
des hinteren Center-Sound-Feldes) ................................................................... 74
S. INIT. DLY (Surround Initial Delay = Anfängliche SurroundVerzögerung) .................................................................................................... 74
S. DLY (Surround Delay = Surround-Verzögerung) ........................................ 75
ROOM SIZE (Raumgröße) ............................................................................... 75
RC. ROOM SIZE (Rear Center Room Size = Hintere Center- ........................ 76
Raumgröße) ....................................................................................................... 76
S. ROOM SIZE (Surround Room Size = Surround-Raumgröße) ..................... 76
LIVENESS (Lebendigkeit) ............................................................................... 76
S. LIVENESS (Surround Liveness = Surround-Lebendigkeit) ........................ 76
RC. LIVENESS (Rear Center Liveness = Hintere Center-Lebendigkeit) ........ 76
REV. TIME (Reverberation Time = Widerhallzeit) ......................................... 77
REV. DELAY (Reverberation Delay = Widerhallverzögerung) ...................... 77
REV. LEVEL (Reverberation Level = Widerhallpegel) ................................... 77
66
Digital-Sound-Feld-Processing (DSP)
Verstehen von Sound-Feldern
Ein Sound-Feld ist als “Charakteristische Soundreflexionen eines bestimmten Raumes”
definiert. In Konzerthallen und anderen Musiksälen hören wir frühzeitige Reflexionen
und Nahhall sowie den direkt von dem (den) Künstler(n) erzeugten Sound. Die
Variationen in den frühzeitigen Reflexionen und anderem Nachhall unter den
verschiedenen Musiksälen gibt jedem Saal seine spezielle und erkennbare Klangqualität.
Yamaha sandte ganze Teams von Toningenieuren in alle Welt, um die Soundreflexionen
berühmter Konzerthallen und Musiksäle zu messen und detaillierte Sound-Feld-Daten wie
Richtung, Stärke, Bereich und Verzögerungszeit dieser Reflexionen zu messen. Danach
speicherten wir diese enorme Datenmenge in den ROM-Chips des DSP-AX1 ab.
Deutsch
Das Wiederkreieren eine Sound-Feldes einer Konzerthalle oder eines
Opernhauses erfordert eine Ortung der virtuellen Klangquellen in Ihrem Hörraum.
Das traditionelle Stereosystem, das nur zwei Lautsprecher verwendet, ist nicht in
der Lage, ein realistisches Klangfeld wieder zu kreieren. Die Digital-Sound-FeldVerarbeitung (DSP) von Yamaha erfordert vier Lautsprecher für das
Wiederkreieren der auf den gemessenen Felddaten beruhenden Sound-Felder. Der
Prozessor steuert die Stärke und die Verzögerungszeit der Signale, die von den
vier Lautsprechern abgestrahlt werden, um die virtuellen Klangquellen in einem
vollen Kreis rund um den Zuhörer orten zu können.
FR
L
R
R
Die DSP-Sound-Feld-Programme können in zwei Typen klassifiziert werden,
abhängig von der Sound-Feld-Verarbeitungsmethode: Programme, die nur
frühzeitige Reflexionen verwenden, und Programme, welche die frühzeitigen
Reflexionen und den Nachhall verwenden.
R
FL
Wiederkreieren eines Sound-Feldes
E/R (Early Reflection = Frühzeitige Reflexion)
Jedes Sound-Feld ist durch die Struktur des reflektierten Sounds gekennzeichnet. Die erweiterte Verarbeitungsfähigkeit der DSPTechnologie ermöglichte es den Yamaha Ingenieuren, auch winzige Reflexionen gemeinsam mit den Verzögerungszeiten in die Sound-FeldDaten einzuarbeiten.
4ch REV. (Vier-Kanal-Nachhall)
Dieser Typ von Programm besteht aus den frühzeitigen Reflexionen und der hochwertigen Digitalverarbeitung des Nachhalls. Der Nachhall
ist das wohl wichtigste Element für das Wiederkreieren des Sound-Feldes einer Kirche. Um realistische Klangbilder anhand der
Nachhalldaten wieder zu kreieren, verwendet Yamaha eine Nachhall-Technologie mit Vier-Kanal-Ausgang.
Darstellung der virtuellen Klangquellen und der Echomuster
Die virtuellen Klangquellen und Echomuster für die DSP-Sound-Feld-Programme sind nachfolgend dargestellt. Die Abbildung der virtuellen
Klangquellen zeigt nur die frühzeitigen Reflexionen, wogegen die Abbildung der Echomuster sowohl den reflektierten Sound als auch den
Nachhall darstellt.
Echomuster
Virtuelle Klangquellen
Die Mitte diese Kreise stellt die virtuelle Klangquelle
dar.
Die Größe des Kreises zeigt die Stärke der virtuellen
Klangquelle an.
Direkte Klangquelle
Frühzeitige
Reflexionen
Nachhall
50 bis 80 ms
Die direkte Klangquelle
Die Hörposition
67
HiFi DSP-Sound-Feld-Programm
Programmgruppe 1: Konzerthalle 1 (Concert Hall 1)
■ Europa-Halle (Europe Hall) A ■ Europa-Halle (Europe Hall) B
Dies ist eine große, fächerartige
Konzerthalle in München mit etwa 2500
Sitzen. Fast die gesamte
Innenausstattung ist in Holz gehalten. Es
gibt relativ wenige Reflexionen von den
Wänden, und der Sound breitet sich fein
und schön aus.
Dies ist eine große, kastenförmige
Konzerthalle mit weniger als 2400 Sitzen,
die sich in Frankfurt befindet. Diese Halle
weist einen sehr soliden, kraftvollen Klang
auf. Der virtuelle Sitze des Zuhörers
befindet sich im rechten mittleren
Abschnitt des ersten Geschosses.
■ Europa-Halle (Europe Hall) C
Eine klassische, kastenförmige
Konzerthalle mit etwa 1700 Sitzen.
Säulen und Schnitzarbeiten kreieren
extrem komplexe Reflexionen, die einen
sehr vollen und reichen Klang erzeugen.
Programmgruppe 2: Konzerthalle 2 (Concert Hall 2)
■ USA-Halle (U.S.A. Hall) D
Diese große Konzerthalle mit 2600 Sitzen
befindet sich in den Vereinigten Staaten und
zeichnet sich durch ein traditionelles
europäisches Design aus. Die Innengestaltung
ist relativ einfach gehalten - typisch für den
amerikanischen Stil. Die mittleren und hohen
Frequenzen werden reich und schön betont.
■ Europa-Halle (Europe Hall) E
Diese große, kastenförmige
Konzerthalle mit 2200 Sitzen befindet
sich in Amsterdam. Sie weist eine
kreisförmige Bühne mit auch hinter der
Bühne angeordneten Sitzen auf.
■ Live-Konzert (Live Concert)
Eine große, runde Konzerthalle mit
reichen Klangeffekten. Starke
Reflexionen von allen Richtungen
betonen die Extension des Sounds. Das
Sound-Feld weist große Presence auf,
und Ihr virtueller Sitz befindet sich in
der Mitte, nahe an der Bühne.
Programmgruppe 3: Kirche (Church)
■ Tokyo
Das akustische Umfeld einer
gewöhnlichen Kirche mit
verhältnismäßig schwachem Nachhall.
Der Nachhall dauert für etwa 2,5
Sekunden an. Dies ist ideal für die
Reproduktion von Kirchenorgeln und
Chorgesängen.
■ Freiburg
Diese Programm kreiert die akustische
Umwelt einer im Süden Deutschland
gelegenen Kirche. Die
Nachhallverzögerung ist sehr lang,
wogegen die frühzeitigen Reflexionen
kleiner als mit anderen Sound-FeldProgrammen sind.
■ Royaumont
Dieses Programm zeichnet sich durch
ein Sound-Feld eines Refektoriums
(Speiseraum) eines wunderschönen
mittelalterlichen Klosters im gotischen
Stil aus, das in Royaumont einem Vorort
von Paris liegt.
Programmgruppe 4: Jazzklub (Jazz Club)
■ Village Gate
Dies ist das Sound-Feld eines Jazzklubs
in New York. Er befindet sich in einem
Kellergeschoss und weist eine relativ
große Bodenfläche auf. Die virtuelle
Sitzposition des Zuhörers befindet sich
links in der Mitte der Halle.
■ Village Vanguard
Ein traditioneller Jazzklub in New York,
beheimatet in der 7th Avenue. Der
Raum weist eine niedrige Decke auf,
und die “Bühne” befindet sich in einer
Ecke. Dieses Programm kreiert ein
intimes “Nahe-zur-Musik”-Gefühl.
■ The Bottom Line
Dies ist das Sound-Feld an der Bühne in
dem berühmten New Yorker Jazzklub
“The Bottom Line”. Er bietet Platz für
etwa 300 Zuhörer an den linken und
rechten Seite, in einem Sound-Feld, das
reellen und vibranten Sound bietet.
Zusätzliche
Informationen
Programmgruppe 5: Rockkonzert (Rock Concert)
■ Roxy Theatre
Das ideale Programm für lebendige,
dynamische Rockmusik. Die Daten für
dieses Programm wurden in dem
“heißesten” Rockklub in Los Angeles
aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des
Hörers befindet sich links in der Mitte
der Halle.
■ Lagerhaus-Dachgeschoss
(Warehous Loft)
Dieses Programm simuliert einen mit
Beton eingeschlossenen Raum. Ein
energiereiches Sound-Feld wird mit
relativ klaren Reflexionen von den
Wänden kreiert.
■ Arena
Eine klassische, kastenförmige
Konzerthalle. Dieses Programm bietet
Ihnen lange Verzögerungen zwischen
dem direkten Sound und den Effekten,
mit einem außergewöhnlich guten
räumlichen Gefühl einer großen Arena.
Programmgruppe 6: Unterhaltung (Entertainment)
■ Disco
68
Dieses Programm kreiert wiederum das
akustische Umfeld einer lebensfrohen
Disco im Herzen einer Großstadt. Der
Sound ist dicht und hoch konzentriert.
Es wird auch durch einen energiereichen
“Sofort”-Sound gekennzeichnet.
■ Party
Dies ist ein für Hintergrundmusik auf
Partys geeignetes Sound-Feld, bei dem
Sie den Sound direkt von hinten hören
und damit ein Musikvergnügen über
einen großen Bereich realisieren
können.
■ Spiel/Vergnügen (Game/
Amusement)
Dieses Programm fügt ein tiefes und
räumliches Gefühl zu dem Sound von
Videospielen hinzu und ist auch für
Karaoke geeignet.
CINEMA-DSP
Das Sound-Design von CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programmen
In der Filmindustrie wird versucht, den Ton des Dialogs direkt von der Leinwand, die Effekte etwas weiter zurück, die Musik noch weiter
zurück und verteilt und den Surround-Sound rund um die Zuhörer abzustrahlen. Natürlich müssen alle diese Sounds mit dem Bild auf der
Leinwand (oder dem Bildschirm) synchronisiert sein.
CINEMA-DSP ist eine erweiterte Version der speziell für die Tonspuren von Kinofilmen ausgelegten YAMAHA DSP. CINEMA-DSP
integriert die DTS, Dolby Digital, und Dolby Pro Logic Surround-Sound-Technologien mit den YAMAHA DSP-Sound-Feld-Programmen,
um das Surround-Sound-Feld zu erzeugen. Es kreiert wiederum das wohl vollständigste Kinofilm-Tondesign in Ihrem Audioraum. In den
CINEMA-DSP Sound-Feld-Programmen wird die exklusive DSP-Verarbeitung von Yamaha für den vorderen linken Kanal, den mittleren
Kanal und den rechten Kanal verwendet, sodass der Zuhörer einen realistischen Dialog, eine Tiefe des Sounds, glatte Übergänge zwischen
den Klangquellen und ein über den Bildschirm hinausgehendes Surround-Sound-Feld genießen kann.
Wenn ein DTS- oder Dolby Digital Signal festgestellt wird, wählt der CINEMA-DSP Sound-Feld-Prozessor automatisch das am besten für
dieses Sound-Feld-Programm geeignete Signal.
Linkes Surround-Sound-Feld
Presence-Sound-Feld
Rechtes Surround-Sound-Feld
Deutsch
Effekt
Dialog
Musik
AV-Raum
Sound-Feld-Bilder der CINEMA-DSP-Programme
Jedes CINEMA-DSP-Programm weist seinen eigenen Typ von Sound-Feld-Verarbeitungsblock auf. Die Sound-Feld-Daten, einschließlich
der Presence- und Surround-Sound-Felder, beruhen auf tatsächlich gemessenen Werten. Die Presence- und Surround-Sound-Feld-Daten
können in der Verteilung der virtuellen Klangquellen und der Echomuster ausgedrückt werden. Da jedoch diese zwei Typen von SoundFeldern mit komplexen Elementen wie Energiebalance und Signalmischverhältnissen verarbeitet werden, werden sie als ein auf dem
Wahrnehmungsvermögen des Auditoriums beruhendes Sound-Feld ausgedrückt.
Stereoeingang
Presence-Sound-Feld
Klangquelle
Dolby Digital oder DTS-Eingang
Presence-Sound-Feld
Vordere Klangquelle
Bildschirm
Bildschirm
Hörposition
Hörposition
Hörraum
Hörraum
Linke Surround-Klangquelle
Linkes Surround-Sound-Feld
Surround-Sound-Feld
Nachhall
Rechte Surround-Klangquelle
Rechtes Surround-Sound-Feld
Nachhall
69
CINEMA-DSP
Filmtheater-Programme
Die meisten Kinofilm-Software verwendet mit Dolby Surround Matrix verarbeitete und auf den linken und rechten Spuren abgespeicherte
Sound-Informationen für vier Kanäle (linker, mittlerer, rechter und Surround-Kanal). Diese Signale werden von dem Dolby Pro Logic
Decoder verarbeitet. Die Filmtheater-Programme sind so ausgelegt, dass sie die räumlichen und delikaten Nuancen des Sounds neu kreieren
können, die während des Codierungs- und Decodierungsprozesses verloren gehen können.
Die auf 70 mm Film verwendeten Sechs-Kanal-Tonspuren erzeugen eine präzise Sound-Feld-Ortung und reichen, tiefen Sound ohne
Verwendung der Matrix-Verarbeitung. Die 70 mm Filmtheater-Programme des DSP-AX1 bieten die gleiche Klangqualität und die gleiche
Klangortung wie die Sechs-Kanal-Tonspuren. Der eingebaute Dolby Digital Decoder bringt den für Filmtheater ausgelegten professionellen
Sound in Ihr Heim. Mit dem Filmtheaterprogramm des DSP-AX1 können Sie den dynamischen Sound neu kreieren, der Ihnen unter
Verwendung der Dolby Digital Technologie das Gefühl eines öffentlichen Theaters in Ihrem Wohnraum verleiht.
■ Dolby Pro Logic + DSP-Sound-Feld-Effekt
Diese Programme drücken ein gewaltiges Sound-Feld und einen großen Surround-Effekt aus. Sie geben dem Sound auch die nötige Tiefe
von den Hauptlautsprechern, um den realistischen Sound eines Dolby Stereotheaters wiederum zu kreieren.
Presence-DSPSound-Feld
Surround-DSPSound-Feld
■ Dolby Digital/DTS + DSP-Sound-Feld-Effekt
Diese Programme verwenden den DSP-Prozess mit drei Sound-Feldern von Yamaha an jedem der Dolby Digital Signale für die
vorderen, linken Surround- und rechten Surround-Kanäle. Diese Verarbeitung ermöglicht es dem DSP-AX1, ein immenses Sound-Feld
und den Surround-Ausdruck eines mit Dolby Digital ausgerüsteten Filmtheaters neu zu kreieren, ohne die klare Trennung alle Kanäle
aufzugeben.
Zusätzliche
Informationen
Presence-DSPSound-Feld
Linkes SurroundDSP-Sound-Feld
Rechtes SurroundDSP-Sound-Feld
■ Dolby Digital/Matrix 6.1 + DSP-Sound-Feld-Effekt oder DTS ES + DSP-Sound-FeldEffekt
Diese Programme bieten die vollständige Erfahrung der räumlichen Surround-Effekte mit dem zusätzlich kreierten hinteren Center-DSPSound-Feld, das unter Verwendung eines hinteren mittleren Kanals kreiert wird.
70
CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programm
In Abhängigkeit von dem Format des Eingangssignals wählt der DSP-AX1 automatisch den geeigneten Decoder und das geeignete DSPSound-Feld-Muster.
Tabelle der Programmbezeichnungen für jedes Eingangsformat
Eingang
Stereo
(2-Kanal)
DTS
(5.1-Kanal)
Dolby Digital
(6.1-Kanal)*
DTS ES
(6.1-Kanal)*
7
8
9
10
11
CONCERT
VIDEO 1
Pop/Rock
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
DJ
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
CONCERT
VIDEO 2
Classical/Opera
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Pavilion
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
TV
THEATER
Mono Movie
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Variety/Sports
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
PRO LOGIC
DOLBY
DIGITAL
12
DTS
DIGITAL SUR
70 mm Spectacle
DGTL Spectacle
DTS Spectacle
Spectacle 6.1
Spectacle ES
70 mm Sci-Fi
DGTL Sci-Fi
DTS Sci-Fi
Sci-Fi 6.1
Sci-Fi ES
70 mm Adventure
DGTL Adventure
DTS Adventure
Adventure 6.1
Adventure ES
70 mm General
DGTL General
DTS General
General 6.1
General ES
Normal
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
––––––––
Normal
––––––––
Matrix 6.1
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced 6.1
––––––––
––––––––
––––––––
Normal
––––––––
ES
––––––––
––––––––
Enhanced
––––––––
Enhanced ES
Deutsch
Dolby Digital
(5.1-Kanal)
Programmgruppe
* Der Matrix-Decoder ist eingeschaltet.
■ Programmgruppen 7~9
Dies sind Sound-Feld-Programme für Audio/Videoquellen.
■ Programmgruppen 10~12
Ideal für die Reproduktion eines Filmprogramms, das mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist. Wenn das neueste mit
Dolby Digital Surround EX oder DTS ES codierte Filmprogramm eingegeben wird, können Sie eine vollständige 6.1-KanalReproduktion unter Verwendung des internen Matrix-Decoders genießen.
PRO LOGIC funktioniert, wenn es sich bei dem Eingangssignal um ein Analog- oder PCM-Signal oder ein in zwei Kanälen codiertes
Dolby Digital Signal handelt.
DOLBY DIGITAL funktioniert, wenn das Eingangssignal mit Dolby Digital mit mehr als zwei Kanälen codiert ist.
DTS DIGITAL SUR funktioniert, wenn das Eingangssignal mit DTS codiert ist.
Hinweis:
• Wenn eine monaurale Tonquelle mit den Sound-Feld-Programmen 7 - 12 wiedergegeben wird, liegt an den Hauptlautsprechern kein Tonsignal an.
71
CINEMA-DSP-Sound-Feld-Programm
Programmgruppe 7: Konzertvideo 1 (Concert Video 1)
■ Pop/Rock
Dieses Programm produziert eine enthusiatische Atmosphäre
und vermittelt Ihnen das Gefühl, bei einem tatsächlichen Jazzoder Rockkonzert dabei zu sein.
■ Discjockey (DJ)
Dieses Sound-Feld macht die Stimme des Discjockeys noch
klarer.
Programmgruppe 8: Konzertvideo 2 (Concert Video 2)
■ Klassik/Oper (Classical/Opera)
Dieses Programm bietet exzellente Tiefe der Gesangstimme und
gesamte Klarheit durch Begrenzung von übermäßigem Nachhall.
Das Surround-Sound-Feld ist relativ schwach, reproduziert aber
den Sound anhand der in einer Konzerthalle gesammelten Daten
sehr schön.
■ Pavillon (Pavilion)
Dieses Programm reproduziert die Gesangstimme sehr klar und
lässt Sie die Räumlichkeiten eines Pavillons fühlen. Der etwas
verzögerte Nachhall reproduziert eine lebendige Akustik, die
einzigartig für einen Pavillon ist, und hilft mit, die
Konzertszenen noch erregender zu machen.
Programmgruppe 9: TV-Theater (TV Theater)
■ Mono-Film (Mono Movie)
Dieses Programm ist für die Reproduktion einer monauralen
Videoquelle (wie zum Beispiel alte Filme) vorgesehen. Das
Programm produziert den optimalen Nachhall, um nur mit dem
Presence-Sound-Feld die nötige Klangtiefe zu kreieren.
■ Verschiedenes/Sport (Variety/Sports)
Obwohl dieses Presence-Sound-Feld relativ schmal ist,
verwendet das Surround-Sound-Feld ein Klangumfeld einer
großen Konzerthalle. Mit diesem Programm können Sie
verschiedene Fernsehprogramme wie Nachrichten, Shows und
Musik- oder Sportprogramme genießen.
Programmgruppe 10: Filmtheater 1 (Movie Theater 1)
■ Spektakel (Spectacle)
Dieses Programm kreiert ein extrem breites Klangfeld eines 70
mm Filmtheaters. Es reproduziert genau die Klangquelle in allen
Details, wodurch das Video und die Sound-Felder unglaublich
realistisch werden. Dieses Programm ist ideal für jede Dolby
Surround Videoquelle geeignet (besonders für große
Filmproduktionen).
■ Zukunftsfilme (Sci-Fi)
Dieses Programm reproduziert besonders klar den weiten und
sich ausdehnenden Raum der Tonspuren der neuesten
Zukunftsfilme.
Programmgruppe 11: Filmtheater 2 (Movie Theater 2)
■ Abenteuer (Adventure)
Zusätzliche
Informationen
Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des
Sounds der neuesten 70 mm Filme mit Mehrkanal-Tonspur
geeignet. Die Sound-Felder werden an die der modernsten
Filmtheater angeglichen, sodass der Nachhall des Sound-Feldes
selbst möglichst begrenzt wird.
■ Allgemeines (General)
Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70 mm und
anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur und zeichnet sich durch
ein weiches und ausgedehntes Sound-Feld aus. Das PresenceSound-Feld ist relativ schmal. Es dehnt sich räumlich rund um
und bis zu dem Bildschirm aus, wodurch der Effekt der
Konversationen eingeschränkt wird, ohne an Klarheit zu
verlieren.
Programmgruppe 12: Dolby/DTS Surround
■ Normal/Matrix 6.1/ES
Der eingebaute Decoder reproduziert genau den Sound und die
Klangeffekte von den Signalquellen. Der hoch effiziente
Decodierprozess verbesserte das Übersprechen und die
Kanaltrennung und macht die Positionierung des Sounds glatter
und genauer.
In diesem Programm wird kein DSP-Effekt angelegt.
72
■ Betonung/6.1/ES (Enhanced/6.1/ES)
Dieses Programm simuliert mehrere SurroundLautsprechersysteme von 35 mm Filmtheatern auf ideale Weise.
Die Dolby Surround Decodierung und die digitale Sound-FeldVerarbeitung kreieren präzise Effekte, ohne die Orientierung des
Original-Sounds zu ändern. Die von diesem Sound-Feld
erzeugten Surround-Effekte umschlingen den Betrachter auf
natürliche Weise von hinten nach links und rechts und gegen den
Bildschirm.
Editieren der Parameter der Sound-Feld-Programme
Sie können mit den voreingestellten Parametern gute Klangqualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ändert
müssen, können Sie manche der Parameter modifizieren, um besser zu der Eingangsquelle oder zu Ihrem Hörraum zu passen.
Änderung der Parametereinstellungen
1
Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Schalter der
Fernbedienung auf PARAMETER.
2
Schalten Sie Ihren Videomonitor ein und drücken Sie die ON
SCREEN-Taste, um das vollständige Display zu wählen.
3
Wählen Sie das Sound-Feld, das Sie einstellen möchten.
4
Drücken Sie die - oder % -Taste, um den entsprechenden
Parameter zu wählen.
5
Drücken Sie die +- oder –-Taste, um den Wert des Parameters zu
ändern.
PARAMETER
SET MENU
%
Programmtyp (Unterprogramm)
Programm-Nr.
Cursor
6
Deutsch
Wenn Sie den Parameter auf einen Wert einstellen, der von dem werksseitig
eingestellten Wert abweicht, erscheint ein Asteriskus neben der Bezeichnung
des Parameters am Monitorbildschirm.
Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 5, um ggf. andere
Parameter des Programms zu ändern.
Programmbezeichnung
Parameter
Beispiel für Konzerthalle 1
(CONCERT HALL 1)
Rückstellen eines Parameters auf den werksseitig voreingestellten Wert
■ Rückstellen mancher Parameter auf die
werksseitig voreingestellten Werte
Wählen Sie den Parameter, den Sie zurückstellen möchten.
Danach halten Sie die +- oder –-Taste gedrückt, bis der Wert
vorübergehend an dem werksseitig voreingestellten Wert anhält.
(Der Asteriskus erscheint neben der Parameterbezeichnung am
Videomonitor.)
■ Rückstellen aller Parameter auf die
werksseitig voreingestellten Werte
Verwenden Sie das SET MENU, um alle Parameterwerte aller
DSP-Programme innerhalb der gewählten Gruppe auf die
werksseitig voreingestellten Werte zurückzustellen (siehe Seite
47). Diese Operation stellt alle Parameterwerte aller DSPProgramme innerhalb dieser Gruppe auf die werksseitig
voreingestellten Werte zurück.
Hinweise:
• Die verfügbaren Parameter können vielleicht auf mehr als einer OSD-Seite für die gleichen Programme angezeigt werden. Um durch die Seiten zu blättern,
drücken Sie die - oder % -Taste.
%
• Wenn der Schriftzug “MEMORY GUARD” am Bildschirm erscheint, ist die Speicherschutzfunktion eingeschaltet, sodass Sie die Parameterwerte nicht
ändern können. Schalten Sie die Speicherschutzfunktion unter Verwendung des SET MENU aus (siehe Seite 48).
73
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter
Sie können die Werte bestimmter digitaler Sound-Feld-Parameter so einstellen, dass die Sound-Felder in Ihrem Hörraum wiederum genau
kreiert werden. Nicht alle der folgenden Parameter sind in jedem Programm enthalten.
EFCT TRIM (Effect Trim = Effektbegrenzung)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt den Pegel aller Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein.
Steuerungsbereich ..... –3 dB bis +3 dB
Beschreibung ............ Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, wollen Sie vielleicht den Effektpegel relativ zum direkten Sound
erhöhen oder vermindern.
INIT. DLY (Initial Delay = Anfängliche Verzögerung)
Funktion .................... Dieser Parameter ändert den wahrgenommenen Abstand von dem Quellensound, indem die Verzögerung
zwischen dem direkten Sound und der ersten vom Hörer wahrgenommenen Reflexion eingestellt wird.
Steuerungsbereich ..... 1 bis 99 Millisekunden
Beschreibung ............ Je kleiner der Wert, umso näher erscheint der Quellensound zum Hörer. Je größer der Wert, umso größer
erscheint die wahrgenommene Entfernung. Für einen kleinen oder großen Raum sollten Sie diesen Parameter auf
einen kleinen bzw. großen Wert einstellen.
Pegel
Pegel
Klangquelle
Sound Source
Zeit
INIT. DLYVerzögerung
Anfängliche
Primär
Primary
reflektierter
Reflected
Sound
Sound
Zeit
INIT. DLYVerzögerung
Anfängliche
Zeit
INIT. DLYVerzögerung
Anfängliche
Klangquelle
Sound
Source
Reflection Face
Reflexionsfläche
Kleiner Wert = 1 ms
Small value = 1 ms
Großer Wert = 99 ms
Large value = 99 ms
P. INIT. DLY (Presence Initial Delay = Anfängliche Presence-Verzögerung)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem Presence-Sound-Feld ein.
Steuerungsbereich ..... 1 bis 99 Millisekunden
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso später beginnt die erste Reflexion.
Zusätzliche
Informationen
RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay = Anfängliche Verzögerung
des hinteren Center-Sound-Feldes)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem hinteren
Center-Sound-Feld ein.
Steuerungsbereich ..... 1 bis 49 Millisekunden
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso später beginnt die erste Reflexion.
S. INIT. DLY (Surround Initial Delay = Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion der SurroundSeite des Sound-Feldes ein. Sie können diesen Parameter nur dann einstellen, wenn mindestens zwei vordere
Kanäle und zwei hintere Kanäle verwendet werden.
Steuerungsbereich ..... 1 bis 49 Millisekunden
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso später beginnt die erste Reflexion. Sie können diesen Parameter nur für Dolby Digital
und DTS-Signale einstellen.
74
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter
S. DLY (Surround Delay = Surround-Verzögerung)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem
Surround-Sound-Feld ein.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 49 Millisekunden (Der Bereich hängt von dem Digitalformat ab.)
Beschreibung ............ Wenn Dolby Digital Signale decodiert werden: Je größer der Parameter, umso später beginnt die SurroundKlangquelle.
Wenn ein anderes als ein Dolby Digital Programm decodiert wird: Je größer der Parameter, umso später beginnt
das Surround-Sound-Feld.
Keine Surround-Klangquelle wird erzeugt.
Sonstiges
Dolby Digital oder DTS-Eingang
Das Surround-Sound-Feld wird nicht reproduziert.
Direkter Sound
Direkter Sound
SurroundS.
DELAY Anfängliche
S. INIT.
Verzögerung SurroundDELAY
Verzögerung
Pegel
Surround-Sound-Feld
Zeit
SurroundS.
DELAY
Verzögerung
Deutsch
Pegel
SURROUND(LS/RS)
(LS/RS)
SURROUND
Surround-Sound-Feld
Zeit
ROOM SIZE (Raumgröße)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die wahrnehmbare Größe des Surround-Sound-Feldes ein. Je größer der Wert, umso
größer wird das Surround-Sound-Feld.
Steuerungsbereich ..... 0,1 bis 2,0
Beschreibung ............ Da der Sound wiederholt in einem Raum reflektiert wird, kommt es mit zunehmender Größe der Halle dazu, dass
die Zeit zwischen dem ursprüngliche reflektierten Sound und den nachfolgenden Reflexionen zunimmt. Durch
Steuerung der Zeit zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die wahrnehmbare Größe des virtuellen Saales
ändern. Falls Sie diesen Parameter von 1 auf 2 ändern, wird die wahrzunehmende Länge des Raumes verdoppelt.
Pegel
Pegel
Primär
reflektierter
Sound
Zeit
Kleiner
Wert
Zeit
Pegel
Klangquelle
Zeit
Großer Wert
Klangquelle
Kleiner Wert = 0.1
Großer Wert = 2.0
75
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter
RC. ROOM SIZE (Rear Center Room Size = Hintere CenterRaumgröße)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die wahrnehmbare Größe des hinteren Center-Sound-Feldes ein.
Steuerungsbereich ..... 0,1 bis 2,0
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso reflektierender werden die Wände des Presence-Sound-Feldes.
S. ROOM SIZE (Surround Room Size = Surround-Raumgröße)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die wahrnehmbare Größe des Surround-Sound-Feldes ein.
Steuerungsbereich ..... 0,1 bis 2,0
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso größer wird das Surround-Sound-Feld.
LIVENESS (Lebendigkeit)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Rate des
Abklingens der frühzeitigen Reflexionen geändert wird.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 10
Beschreibung ............ Die frühzeitigen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit akustisch absorbierenden
Wandflächen viel schneller ab als in einem Raum mit stark reflektierenden Wänden. Ein Raum mit akustisch
absorbierenden Flächen wird als “tot” bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden Flächen als
“lebendig” eingestuft wird. Der LIVENESS-Parameter lässt Sie die Abklingrate der frühzeitigen Reflexionen und
damit die “Lebendigkeit” des Raumes einstellen.
Pegel
Pegel
Pegel
Quellensound
Lebendig
Tot
Zeit
Zeit
Zeit
Quellensound
Stark
reflektierter Sound
Kleiner Wert = 0
Großer Wert = 10
S. LIVENESS (Surround Liveness = Surround-Lebendigkeit)
Zusätzliche
Informationen
Funktion .................... Dieser Parameter stellt das wahrnehmbare Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in dem Surround-SoundFeld ein.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 10
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso reflektierender werden die Wände des Surround-Sound-Feldes.
RC. LIVENESS (Rear Center Liveness = Hintere Center-Lebendigkeit)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt das wahrnehmbare Reflexionsvermögen der virtuellen Wand des hinteren Center-SoundFeldes ein.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 10
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso reflektierender werden die Wände des Surround-Sound-Feldes.
76
Beschreibungen der digitalen Sound-Feld-Parameter
REV. TIME (Reverberation Time = Widerhallzeit)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Zeitspanne ein, die für ein Abklingen des dichten, nachfolgenden Widerhall-Sounds
um 60 dB (bei 1 kHz) benötigt wird. Dadurch wird die wahrnehmbare Größe des akustischen Umfeldes über
einen extrem weiten Bereich geändert.
Steuerungsbereich ..... 1,0 bis 5,0 Sekunden
Beschreibung ............ Stellen Sie eine längere Widerhallzeit für “tote” Signalquellen und Hörraum-Umfelder und eine kürzere
Widerhallzeit für “lebendige” Signalquellen und Hörraum-Umfelder ein.
Quellensound
Primär reflektierter Sound
Widerhall
60 dB
60 dB
60 dB
Widerhall
Widerhallzeit
Quellensound
Widerhallzeit
Widerhall
Widerhallzeit
Kurzer Widerhall
Langer Widerhall
Deutsch
Kleiner Wert = 1.0
Großer Wert = 5.0
REV. DELAY (Reverberation Delay = Widerhallverzögerung)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn des
Widerhalls ein.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 250 Millisekunden
Pegel
Beschreibung ............ Je größer der Wert, umso später beginnt der Widerhall. Ein späterer Widerhall sorgt für ein Feld, das Ihnen den
Eindruck vermittelt, in einem größeren akustischen Umfeld zu sein.
Quellensound
(dB)
60dB
Widerhall
Zeit
Widerhallverzögerung
Widerhallzeit
REV. LEVEL (Reverberation Level = Widerhallpegel)
Funktion .................... Dieser Parameter stellt die Lautstärke des Widerhalls ein.
Steuerungsbereich ..... 0 bis 100%
Pegel
Beschreibung ..... Je größer der Wert, umso stärker wird der Widerhall.
Quellensound
Widerhallpegel
Zeit
77
Anhang
Anhang
78
Störungsbeseitigung
79
Referenztabelle für die INPUT- und OUTPUT-Buchsen
82
CINEMA - EQ Frequenzkennlinien
82
Technische Daten
83
Störungsbeseitigung
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn der DSP-AX1 nicht richtig funktioniert. Falls das auftretende Problem in der folgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Abhilfen nicht helfen, schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder an einen Yamaha Kundendienst.
Nachdem dieser Verstärker einem starken elektrischen Schlag (wie zum Beispiel Blitzschlag oder hohe statische Elektrizität) ausgesetzt oder
fehlerhaft bedient wurde, funktioniert er vielleicht nicht richtig. In einem solchen Fall schalten Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie den
Netzstecker, stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder in die Steckdose und beginnen Sie erneut mit dem Betrieb.
Allgemeines
Problem
Dieser Verstärker wird nicht
eingeschaltet, wenn Sie die
STANDBY/ON-Taste drücken
oder kehrt bald nach dem
Einschalten der Stromversorgung
plötzlich in den
Bereitschaftsmodus zurück.
Kein Ton oder kein Bild
Abhilfe
Der Netzstecker ist nicht oder nur teilweise in die
Netzdose eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker richtig an (siehe Seite 24).
Der IMPEDANCE SELECTOR-Wähler an der
Rückseite ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie den Schalter richtig auf eine Position (abhängig
von Ihren Lautsprechern), während sich dieser Verstärker in
dem Bereitschaftsmodus (siehe Seite 22) befindet.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert.
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig an
diesen Verstärker und an die Lautsprecher angeschlossen
sind und die einzelnen Drähte nur die entsprechenden
Schraubklemmen berühren.
Es liegt ein fehlerhafter Kabelanschluss vor.
Schließen Sie die Stecker der Audiokabel richtig an. Falls
das Problem weiterhin besteht, ist vielleicht ein Kabel defekt.
Der Plattenspieler ist nicht an die Erdungsklemme
(GND) angeschlossen.
Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers an die
Erdungsklemme (GND) dieses Verstärkers an (siehe Seite
16).
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke höher ein.
Es liegt ein fehlerhafter oder falscher Anschluss der
Eingänge oder Ausgänge vor.
Schließen Sie die Komponenten richtig an.
Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel
defekt.
Falsche Eingangsquelle.
Wählen Sie die entsprechenden Eingangsquelle mit dem
INPUT SELECTOR-Wähler.
Dieser Verstärker ist auf den DTSEingangsmodus geschaltet.
Drücken Sie die INPUT MODE-Taste, um einen anderen
Eingangsmodus zu wählen.
Deutsch
Brumm
Mögliche Ursache
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale dieser
Andere als PCM-Audio-, Dolby Digital oder DTSVerstärker reproduzieren kann.
codierte Digitalsignale werden durch die Wiedergabe
einer CD-ROM usw. an diesem Verstärker eingespeist.
Kein Bild
Das Signalquellengerät ist unter Verwendung eines SVideokabels an diesen Verstärker angeschlossen, aber
es besteht keine S-Videoverbindung zwischen diesem
Verstärker und Ihrem Videomonitor.
Schließen Sie die S VIDEO MONITOR OUT-Buchsen dieses
Verstärkers an die S-Video-Eingangsbuchsen des
Fernsehers an oder trennen Sie das S-Videokabel von der
Signalquelle ab.
Kein Ton von einer Seite.
Es liegt ein fehlerhafter Kabelanschluss vor.
Schließen Sie alle Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Der BALANCE-Regler ist ganz nach einer Seite
gedreht.
Stellen Sie den BALANCE-Regler ein.
Die MUTE-Taste ist eingerastet.
Drehen Sie den VOLUME-Regler auf Minimum, geben Sie
die MUTE-Taste durch erneutes Drücken frei, um die
stummgeschalteten Audiosignale wieder einzuschalten, und
stellen Sie die Lautstärke wieder ein.
Die an die TAPE/MD OUT-Buchsen dieses Verstärker
angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen
Komponente ein.
Die Schutzschaltung wurde auf Grund eines
Kurzschlusses usw. aktiviert.
Stellen Sie die Schutzschaltung zurück, indem Sie diesen
Verstärker aus- und danach wieder einschalten.
Der SLEEP-Timer wird aktiviert.
Geben Sie die Funktion des SLEEP-Timers frei.
Der Lautstärkepegel kann mit dem
VOLUME-Regler nicht sehr viel
erhöht werden.
Der Ton verstummt plötzlich.
79
Störungsbeseitigung
Problem
Kein Ton kommt von den
Effekt-Lautsprechern.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Effekt ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die EFFECT-Taste, um den Effekt-Sound
einzuschalten.
Ein Dolby Surround oder DTS-decodiertes Sound-Feld- Wählen Sie ein anderes Sound-Feld-Programm.
Programm wird mit Material verwendet, das nicht mit
Dolby Surround oder DTS codiert ist.
Kein Ton kommt von den
vorderen EffektLautsprechern.
Kein Ton kommt von dem
Center-Lautsprecher.
PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal oder
Wählen Sie ein anderes Sound-Feld-Programm.
DTS DIGITAL SUR./Normal des DSP-Programms 12 ist
gewählt.
Der vordere Pegel ist auf Minimum gestellt.
Stellen Sie den Pegel der vorderen Effekt-Lautsprecher ein
(siehe Seite 63).
Der Posten 1F. FRNT EFCT in dem SET MENU ist auf
“NONE” gestellt.
Wählen Sie “YES” (siehe Seite 41).
Der Posten 1A. CENTER SP in dem SET MENU ist auf Wählen Sie den richtigen Modus für Ihren Center“NONE” gestellt.
Lautsprecher (siehe Seite 39).
Eines der HiFi DSP-Sound-Feld-Programme (1 bis 6) ist Wählen Sie ein anders Sound-Feld-Programm.
gewählt.
Die Eingangssignale einer mit Dolby Digital oder DTS
codierten Signalquelle schließen keine Signale für den
mittleren Kanal ein.
Kein Ton kommt von den
hinteren EffektLautsprechern.
Wählen Sie ein anderes Sound-Feld-Programm.
Der Posten 1E. LFE/BASS OUT in dem SET MENU ist
auf “MAIN” gestellt, wenn eine Dolby Digital oder DTScodierte Software wiedergegeben wird.
Wählen Sie “SW” oder “BOTH” (siehe Seite 40).
Der Posten 1E. LFE/BASS OUT in dem SET MENU ist
auf “SW” oder “MAIN” gestellt, wenn eine 2-Kanal
codierte Software wiedergegeben wird.
Wählen Sie “BOTH” (siehe Seite 40).
Der Posten 1E. LFE/BASS OUT in dem SET MENU ist
auf “SW” oder “BOTH” gestellt und Ihre System verfügt
nicht über einen Subwoofer.
Wählen Sie “MAIN” (siehe Seite 40).
Die Wahl des Ausgangsmodus für jeden Kanal (MAIN,
CENTER oder REAR) in dem SET MENU stimmt nicht
mit Ihrer Lautsprecherkonfiguration überein.
Wählen Sie den entsprechenden Ausgangsmodus für jeden
Kanal, beruhend auf der Größe der Lautsprecher und Ihrer
Konfiguration (siehe Seiten 37 bis 41).
Der Lautstärkepegel kann
nicht erhöht werden oder der
Ton ist verzerrt.
Die Stromversorgung der an die REC OUT-Buchsen
dieses Verstärkers angeschlossenen Komponente ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen
Komponente ein.
Die DSP-Parameter und
manche anderen
Einstellungen an diesem
Verstärker können nicht
geändert werden.
Der Posten 13. MEMORY GUARD in dem SET MENU
ist auf “ON” gestellt.
Wählen Sie “OFF” (siehe Seite 48).
Dieser Verstärker arbeitet
nicht richtig.
Der interne Mikrocomputer wurde durch einen
elektrischen Schlag (wie zum Beispiel Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine
Stromversorgung mit zu niedriger Spannung
eingefroren.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab und
schließen Sie in nach etwa einer Minute wieder an.
Schlechte Bassreproduktion
Anhang
Die Pegel der rechten und linken hinteren Lautsprecher Erhöhen Sie den Pegel der rechten und linken hinteren
sind auf Minimum gestellt.
Lautsprecher (siehe Seite 63).
Eine Mono-Signalquelle wird mit dem Sound-FeldProgramm 12 wiedergegeben.
Kein Ton von dem
Subwoofer.
80
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der gegenwärtig
wiedergegebenen Signalquelle.
Störungsbeseitigung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Eine Signalquelle kann durch ein an
diesen Verstärker angeschlossenes
Tonbandgerät oder durch einen
Videorecorder nicht aufgezeichnet
werden.
Die Signalquelle ist nur unter Verwendung der
Digitalbuchsen an diesen Verstärker angeschlossen.
Führen Sie zusätzliche Anschlüsse an die Analog-Buchsen
aus (siehe Seiten 16 bis 19).
“CHECK SP WIRES!” erscheint am
Display.
Die Lautsprecherkabel sind kurzgeschlossen.
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
Es kommt zu Rauschstörungen an
einem TV oder Tuner in der Nähe.
Dieser Verstärker ist zu nahe an dem betroffenen Gerät Stellen Sie diesen Verstärker entfernt von dem betroffenen
Gerät auf.
aufgestellt.
Der Klang wird verschlechtert, wenn
mit den Kopfhörern zur Wiedergabe
eines an diesen Verstärker
angeschlossenen CD-Players oder
Cassettendecks gehört wird.
Die Stromversorgung dieses Verstärkers ist
ausgeschaltet.
Problem
Deutsch
“INPUT DATA ERROR” erscheint am Eine andere als eine Standard-Signalquelle wird
wiedergegeben oder das Wiedergabegerät wurde
Display und kein Ton kann gehört
falsch bedient.
werden.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Verstärkers ein.
Überprüfen Sie die Signalquelle oder schalten Sie die
Signalquelle aus und danach wieder ein.
Fernbedienung
Problem
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
richtig.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Batterien sind verbraucht.
Setzen Sie neue Batterien ein und drücken Sie den
RESET-Knopf (siehe Seite 5).
Der interne Mikrocomputer ist “eingefroren”.
Drücken Sie den RESET-Knopf an der Fernbedienung
(siehe Seite 5).
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung funktioniert in einem maximalen
Bereich von 6 m und mit nicht mehr als 30 Grad
Abweichung von der Mittellinie der Fronttafel (siehe
Seite 5).
Direkten Sonnenlicht oder Beleuchtung (wie zum
Beispiel eine Inverter-Leuchtstofflampe) ist auf den
Fernbedienungssensor dieses Verstärkers gerichtet.
Ändern Sie die Position dieses Verstärkers.
Der interne Mikrocomputer ist “eingefroren”.
Drücken Sie den RESET-Knopf an der Fernbedienung
(siehe Seite 5).
Die Batterien dieser Fernbedienung und/oder der
Die Fernbedienung “lernt” keine
neuen Funktionen. (Der TRANSMIT- anderen Fernbedienung sind zu schwach.
Indikator leuchtet oder blinkt nicht.)
Der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen ist
zu groß oder zu klein.
Kontinuierliche Funktionen wie das
Einstellen der Lautstärke werden
erlernt, arbeiten aber nur einen
Moment, bevor sie stoppen.
Setzen Sie neue Batterien ein (und drücken Sie den
RESET-Knopf an der Fernbedienung) (siehe Seite 5).
Ordnen Sie die Fernbedienungen im richtigen Abstand an
(siehe Seite 58).
Die Signalcodierung oder -modulation der anderen
Fernbedienung ist nicht kompatibel mit dieser
Fernbedienung.
Lernen ist nicht möglich.
Die Speicherkapazität ist voll.
Weiteres Lernen ist nicht möglich, ohne zuerst nicht
erforderliche neue Funktionen zu löschen (siehe Seite 62).
Der interne Mikrocomputer ist “eingefroren”.
Drücken Sie den RESET-Knopf an der Fernbedienung
(siehe Seite 5).
Der Lernprozess ist unvollständig.
Halten Sie die Funktionstaste an der anderen
Fernbedienung gedrückt, bis der TRANSMIT-Indikator
langsam zu blinken beginnt.
81
Referenztabelle für die INPUT- und OUTPUT-Buchsen
Signal
AUDIO
ANALOG
OUT
IN
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
PHONO
CD
TUNER
TAPE
MD
DVD
LD
D-TV
CBL/SAT
VCR 1, 2, 3
V-AUX
6 CH INPUT
SUBWOOFER
ZONE 2 OUT
MONITOR OUT
SPEAKER OUT
HEADPHONES
VIDEO
COMPOSITE
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗2
Ο
RF
Ο
Ο
IN
COMPONENT
S-VIDEO
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο ∗3
Ο
Ο ∗1
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
Ο
ΟΟ
Ο ∗4
Ο
Ο ∗1
Ο ∗1
ΟΟ
Ο
*1 Dieser Eingang kann unter Verwendung des SET MENU auf einen anderen Videoeingang geändert werden.
*2 Nur für VCR 1
*3 SPLIT L-, R- und MONO-Ausgänge
*4 MAIN L, R, CENTER, FRONT L, R, REAR L, R und REAR CENTER machen zusammen 8 Kanäle
CINEMA - EQ Frequenzkennlinien
Bei dem Cinema-EQ handelt es sich um einen digitalen Etzerrer (Equalizer), der Sie die Klangqualität jedes Lautsprecher separat einstellen
lässt.
■HIGH (Höhenfilter): Stellt den
Höhenfrequenzgang glatt ein. Es sind 16
Frequenzgänge vorhanden, welche die Frequenzen
in dem Bereich von 1 bis 12,7 kHz beeinflussen,
während der Gewinn (Verstärkung) zwischen +6
und –9 dB eingestellt ist.
Abheben und Abschneiden in einem willkürlichen
Frequenzbereich. Die Scheitelfrequenz kann in dem
Bereich von 1 bis 12,7 kHz liegen, wobei der Gewinn
zwischen +6 und –9 dB beträgt.
▲ PEQ-Frequenz
▲ HIGH-Frequenz
Bereich
■PEQ (Parametric Equalizer =
Parametrischer Entzerrer): Gestattet ein glattes
Gewinn +6 bis –9 dB
Bereich
+6
Gewinn +6 bis –9 dB
Q 1,85 (fest)
+6
G +3
eG
0
w
i –3
n
–6
n
G
e
w
i
n
n
–9
+3
0
–3
–6
–9
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
20
50
100
200
Frequenz
▲ HIGH-Frequenz
Bereich
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequenz
▲ PEQ-Frequenz
Frequenz 1.0 bis 12.7 kHz
Bereich
Frequenz 1,0 bis 12,7 kHz
Q 1,85 (fest)
+6
+6
Anhang
G
e
w
i
n
n
+3
0
–3
–6
G
e
w
i
n
n
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
+3
0
–3
–6
–9
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
–9
20
Frequenz
82
1.0k
1.2k
1.6k
2.0k
2.5k
3.2k
4.0k
5.0k
5.7k
6.3k
7.1k
8.0k
9.0k
10.1k
11.3k
12.7kHz
50
100
200
500
1k
2k
Frequenz
5k
10k
20k
Technische Daten
Audioteil
Videoteil
Minimale effekt. Ausgangsleistung pro Kanal
Videosignal
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
[Modelle für Europa und Großbritannien] --------------- PAL
(20 Hz bis 20 kHz, 0,015% Klirr, 8 Ohm) ------------ 110 W
[Modelle für allgemeine Gebiete und China] -- NTSC/PAL
FRONT L/R (1 kHz, 0,05% Klirr, 8 Ohm) ------------- 35 W
Bildaustastsynchron-Videosignalpegel --------------- 1 Vs-s/75 Ohm
Maximale Ausgangsleistung [Modelle für allgemeine Gebiete und
China]
MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C
(1 kHz, 10% Klirr, 8 Ohm) ----------------------------- 150 W
FRONT L/R (1 kHz, 10% Klirr, 8 Ohm) --------------- 45 W
Dynamische Ausgangsleistung (IHF) [Modelle für allgemeine
Gebiete und China]
MAIN L/R (8/6/4/2 Ohm) -------------- 150/180/240/340 W
Dynamische Reserve [Modelle für allgemeine Gebiete und China]
MAIN L/R (8 Ohm) -------------------------------------- 1,3 dB
Y -------------------------------------------------- 1 Vs-s/75 Ohm
C --------------------------------------------- 0,286 Vs-s/75 Ohm
Komponenten-Videosignalpegel
Y -------------------------------------------------- 1 Vs-s/75 Ohm
PB/CB, PR/CR ---------------------------------- 0,7 Vs-s/75 Ohm
Maximaler Eingangspegel --------------------------------------- 1,5 Vs-s
Fremdspannungsabstand ----------------------------- 50 dB oder mehr
Frequenzgang
(MONITOR OUT) ------------------ 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB
Deutsch
Ausgangsleistung pro Kanal nach DIN [Modelle für Europa und
Großbritannien]
S-Videosignalpegel
MAIN L/R (1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ohm) -------------- 180 W
Ausgangsleistung nach IEC [Modelle für Europa und
Großbritannien]
MAIN L/R (1 kHz, 0,015% Klirr, 8 Ohm) ----------- 120 W
Allgemeines
Netzspannung und -frequenz
[Modelle für Europa und Großbritannien] ---- 230 V, 50 Hz
Leistungsbandbreite
MAIN L/R (55 W, 0,04% Klirr, 8 Ohm) - 10 Hz bis 50 kHz
[Andere Modelle] ------------- 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ------------------------------------------------ 550 W
Dämpfungsfaktor
MAIN L/R (20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm) ------ 200 oder mehr
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (110 W/8 Ohm)
Kaltgerätesteckdosen (insgesamt max. 100 W)
[Modell für Großbritannien] -------------------- 1 (geschaltet)
CD usw --------------------------------------- 150 mV/47 kOhm
[Andere Modelle] -------------------------------- 3 (geschaltet)
PHONO MM -------------------------------- 2,5 mV/47 kOhm
Abmessungen (B x H x T) ----------------------- 471 x 211 x 473 mm
MAIN IN ------------------------------------------ 1 V/47 kOhm
Gewicht --------------------------------------------------------------- 28 kg
Zubehör ---------------------------------------------------- Fernbedienung
Ausgangspegel/Impedanz
REC OUT ------------------------------------ 150 mV/600 Ohm
Alkalibatterien
MAIN OUT -------------------------------------- 1 V/1,2 kOhm
Schnellnachschlag
SUBWOOFER [SPLIT L/R] ------------------ 2 V/1,2 kOhm
[MONO] ------------------ 4 V/1,2 kOhm
PHONES-Ausgang ------------------------------------ 50 mV/100 Ohm
Frequenzgang (10 Hz bis 100 kHz)
CD usw. an MAIN L/R SP. OUT ----------------------- –3 dB
* Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Klirrfaktor (20 Hz bis 20 kHz)
CD usw. an MAIN OUT (1 V) -------- 0,005% oder weniger
MAIN IN an SP OUT (55 W/8 Ohm) ---------------------------------------------------------------------- 0,005% oder weniger
Fremdspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
(Eingang kurzgeschlossen, EFFECT ausgeschaltet)
-------------------------------------------------- 96 dB oder mehr
Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
MAIN L/R SP. OUT -------------------- 50 µV oder weniger
Kanaltrennung (Lautstärke –30 dB, abgeschlossen mit 5,1 kOhm)
1 kHz/10 kHz ------------------------- 70 dB/60 dB oder mehr
Klangregler (MAIN L/R)
Anhebung/Absenkung der Bässe ------------ ±10 dB (50 Hz)
Anhebung/Absenkung der Höhen --------- ±10 dB (20 kHz)
Erweiterung der Bässe -------------------------- +6 dB (60 Hz)
83
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Japan
V482940-1
Quick Reference Card
■ Remote Control
■ TUNER
■ CD
SYSTEM
CLEAR
LEARN
MACRO
OFF
ON
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
ENTER
VCR 1
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 2
LD
TITLE
%
ENTER
DVD
%
SOURCE
%
6CH INPUT
Display Window
%
Source Select
ENTER
%
SOURCE
%
DISPLAY
SELECT
%
POWER
MENU
REC
!
$
STOP
/
$
PAUSE
PLAY
*
#
HALL 1
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
5
Program/10Key Section
6.1/ES
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
Operation Section
$
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
10KEY DSP
11
12
+10
+100
2
3
4
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
TV
THEATER
9
(Preset Group) B
–
+100
+
TV INPUT
TV VOL
MUTE
CH
TV MUTE
–
+
VOLUME
EFFECT
–
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
(Preset Group) E
MUTE
2
3
4
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
INDEX
(Preset Group) D
(Preset Group) C
9
PRESET + / –
TV INPUT
TV VOL
–
12
+10
+100
+
+
MUTE
VOLUME
EFFECT
–
+10
0
DISC SKIP
–
DISC
(Preset Group)
A/B/C/D/E
■ TAPE
Volume Section
11
0
CH
TV MUTE
–
1~9
CLEAR
10
A / B / C / D / E PRESET
+
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE (YAMAHA :
PAUSE / STOP)
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
CHP/INDEX
–
+
VOLUME
EFFECT
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
DISC
CH
TV MUTE
12
+10
$
■ MD
SYSTEM
SYSTEM
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
TITLE
%
ENTER
%
Others
–
11
0
!
POWER
PRESET
NUMBER 1~8
SOUND
– CHAPTER +
!
%
TV INPUT
TV VOL
+
SEARCH
POWER
STOP
MENU
SEARCH
6.1/ES
10
A / B / C / D / E PRESET
+
DISPLAY
%
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
+
HALL 2
1
ROCK
CONCERT
(Preset Group) A
8
0
HALL 1
5
/DTS
SUR.
10
CHP/INDEX
$
STOP
/
6.1/ES
10KEY DSP
!
REC
%
SELECT
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
!
!
POWER
%
SOURCE
DISPLAY
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
POWER
MENU
DISPLAY
SELECT
%
%
TITLE
6CH INPUT
%
VCR 3
LD
%
VCR 2
VCR 3
6CH INPUT
Input Section
VCR 1
PHONO
Programming Section
SYSTEM
Power Buttons
V-AUX
%
MACRO
TRANSMIT RE-NAME
STANDBY
%
SYSTEM
POWER
ENTER
DISC
6CH INPUT
PARAMETER
REWIND
ON SCREEN LEVEL
Setup Section
%
SLEEP
TEST
%
%
DISPLAY
SELECT
MENU
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
SET MENU
SOUND
REC / PAUSE
10KEY DSP
HALL 1
DISPLAY
HALL 2
%
DIRECTION A/B
PLAY
STOP
SEARCH
POWER
REC PAUSE
POWER
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
SOUND
– CHAPTER +
!
HALL 1
HALL 2
2
3
4
1
2
3
4
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
5
6
7
8
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
TV VOL
+
MUTE
–
DISC
EFFECT
+
+
VOLUME
TV VOL
–
–
TV INPUT
10
11
12
0
+10
+100
+
MUTE
CH
TV MUTE
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
1~9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
CHP/INDEX
A / B / C / D / E PRESET
CH
TV MUTE
TV
THEATER
6.1/ES
10
A / B / C / D / E PRESET
–
%
MENU
SEARCH
%
1
CHP/INDEX
+
DISPLAY
SELECT
ROCK
CONCERT
TV
THEATER
6.1/ES
DECK A / DECK B
– CHAPTER +
SEARCH
%
SOURCE
%
FAST FORWARD
%
%
SOURCE
6CH INPUT
–
+
+10
0
VOLUME
EFFECT
–
DISC
V483210
Quick Reference Card
■ LD
■ VCR 1/VCR 2/VCR 3
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
TITLE
%
TITLE
%
%
ENTER
%
ENTER
%
SYSTEM
STANDBY
ENTER
6CH INPUT
6CH INPUT
SELECT
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
POWER
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
6.1/ES
CHAPTER / TIME
9
(*1)
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
TV VOL
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
SELECT
CHAPTER
SEARCH
PLAY
PAUSE
REWIND /
FAST FORWARD
POWER
REC
(Press twice)
+
MENU
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
HALL 2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
5
TV
THEATER
CLEAR
TV / VIDEO
9
+10
0
(*1)
TV VOL
–
–
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
MUTE
CH
TV MUTE
■ DVD
V-AUX
TAPE
PHONO
POWER
STANDBY
V-AUX
TAPE
PHONO
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
D-TV
CBL/SAT
TUNER
MD
CD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
VCR 1
VCR 2
VCR 3
LD
DVD
TITLE
%
TITLE
%
%
ENTER
%
ENTER
POWER
!
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
*
#
CHURCH
JAZZ CLUB
/
10KEY DSP
HALL 1
6.1/ES
TITLE / INDEX
HALL 2
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
9
+
TV INPUT
11
12
0
+10
+100
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
DISPLAY
–
+
VOLUME
EFFECT
%
DISPLAY
SELECT
%
SKIP SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
POWER
POWER
%
10KEY DSP
1~9
CLEAR
ENTER
+10
0
TV INPUT
DISC SKIP
TV VOLUME
MENU
!
$
$
REC
STOP
PAUSE
PLAY
HALL 2
–
#
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
5
6
7
8
TV
THEATER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
10
11
12
0
+10
+100
A / B / C / D / E PRESET
+
TV INPUT
TV VOL
–
+
MUTE
CH
TV MUTE
–
DISC
TV MUTE
*
ROCK
CONCERT
CHP/INDEX
DISC
SOUND
!
HALL 1
HALL 2
#
CHURCH
JAZZ CLUB
1
2
3
4
ROCK
CONCERT
ENTERTAINMENT
CONCERT
VIDEO 1
CONCERT
VIDEO 2
6
7
8
TV INPUT
TV VOL
10
11
12
0
+10
+100
+
MUTE
CH
TV MUTE
(*2)
1~9
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
9
–
– CHAPTER +
SEARCH
/
6.1/ES
10
A / B / C / D / E PRESET
TV VOL
SOUND
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
CHP/INDEX
(*1)
MENU CURSOR / ENTER
– CHAPTER +
SEARCH
%
CHANNEL + / – (*1)
6CH INPUT
SOURCE
SOUND
HALL 1
*
A / B / C / D / E PRESET
+
%
SELECT
SEARCH
POWER
RETURN
%
MENU
%
DISPLAY
DISPLAY
PLAY
CHP/INDEX
SYSTEM
STANDBY
SOURCE
$
PAUSE
TV
THEATER
ENTER
–
POWER
%
$
STOP
–
+
VOLUME
EFFECT
RECALL
0
CHANNEL + / –
–
DISC
6CH INPUT
MENU
– CHAPTER +
!
REC
/
10KEY DSP
MENU CURSOR /
ENTER
SOUND
!
5
■ D-TV
SYSTEM
POWER
MENU
SEARCH
%
1~9
DISC
DISC
TITLE
PLAY
PAUSE
STOP
+
VOLUME
EFFECT
–
SELECT
10 or 0
+
DISPLAY
6.1/ES
10
A / B / C / D / E PRESET
+
%
POWER
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
CHP/INDEX
%
SOURCE
DISPLAY
MENU
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
POWER
1~9
VOLUME
EFFECT
–
DISPLAY
6.1/ES
10
A / B / C / D / E PRESET
+
%
SOUND
MOVIE
MOVIE
THEATER 1 THEATER 2
CHP/INDEX
%
SOURCE
SOUND
– CHAPTER +
SEARCH
%
SEARCH
POWER
STOP
MENU
%
DISPLAY
PHONO
6CH INPUT
%
%
%
%
SOURCE
DISPLAY
■ CBSAT
SYSTEM
SYSTEM
POWER
+
VOLUME
EFFECT
–
(*2)
(*1) TV VOL, TV INPUT, TV MUTE function if you have setup the manufacturer code
for the D-TV Area.
(*1) TV VOL, TV INPUT, TV MUTE fonctionnent si vous avez réglé le code du
fabricant pour la zone D-TV.
(*1) TV VOL, TV INPUT und TV MUTE-Funktion, wenn Sie den Herstellercode für
den D-TV-Bereich eingestellt haben.
(*1) TV VOL, TV INPUT och TV MUTE om du har programmerat tillverkarkoden för
D-TV-området.
(*1) Funzioni TV VOL, TV INPUT, TV MUTE se avete impostato il codice del
fabbricante per l’area D-TV.
(*1) Funciones TV VOL, TV INPUT y TV MUTE si ha preparado el código del
fabricante para el área D-TV.
(*1) TV VOL, TV INPUT, TV MUTE functie als u de fabrikantencode voor de D-TV set
heeft ingevoerd.
(*1)ƒp“G–z⁄w‚g‹D-TV ˇ ‡]'w Dfia‰s‰X¡A«h
TV VOL¡BTV INPUT¡BTV MUTE
¥¥\fl ¥i¥H¤ˇ¥˛¡C
1~9
(*2) You can control your VCR if you have setup the code for VCR 1.
(*2) Vous pouvez commander votre magnétoscope si vous avez réglé le code pour VCR 1.
(*2) Sie können Ihren Videorecorder steuern, wenn Sie den Code für VCR 1 eingestellt
10 or 0
haben.
(*2) Du kan styra videon om du har programmerat tillverkarkoden för VCR 1.
CHANNEL + / –
(*2) Se si è impostato il codice per VCR 1, si può controllare il proprio VCR.
(*2) Podrá controlar su videograbadora si ha preparado el código para VCR 1.
(*2) U kunt uw eigen videorecorder bedienen als u de code voor VCR 1 heeft ingevoerd.
(*2)ƒp“G–z⁄w‚g‹VCR 1‡]'w‰s‰X¡A«h–z¥i¥H––¤
VCR¡C
V483210