Black & Decker Dustbuster ACV1205 Handleiding

Type
Handleiding
1
www.blackanddecker.com
1
2
3
4
English 4
Deutsch 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Svenska 31
Norsk 35
Dansk 39
Suomi 43
∂ÏÏËÓÈη 47
Türkçe 51
2
1
11
8
10
9
7
4
6
5
A
C
E
F
B
D
3
2
3
G
12
13
H
4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
auto
car vacuum cleaner has been designed
for light dry vacuum cleaning purposes.
The appliance is powered from a car
electrical system and connected by the
cigarette lighter socket. This product is
intended for domestic use only.
Safety instructions
Warning! When using electrical
appliances, basic safety precautions,
including the following, should
always be followed to reduce the
risk of fire, personal injury and
material damage.
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present
a risk of personal injury.
Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
Do not use the appliance near
flammable fumes.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in
water.
Never pull the power lead to
disconnect the plug from the cigarette
lighter socket. Keep the lead away
from heat, oil and sharp edges.
Be careful not to pinch the lead in
the vehicle’s doors, windows or levers.
After use
When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage
to switches and any other conditions
that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an
authorised repair agent.
Regularly check the power lead for
damage. Replace the lead if it is
damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
Electrical safety
The appliance is designed for use with
12 V negative ground vehicle battery
systems.
Warning! Do not operate the appliance
with systems which have positive ground
or a different voltage.
Features
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Cigarette lighter connector
Fig. A
5. Crevice tool
6. Brush tool
Assembly
Fitting the accessories (fig. A & C)
The appliance is supplied with the
following accessories:
a crevice tool (5) for confined spaces
a hard brush (6) for upholstery
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
5
ENGLISH
Additional accessories (fig. C, D & E)
an extension hose (7) and a hose
connector (8)
a brush (9) for carpets and upholstery
an extended crevice tool (10) for the
most difficult to reach areas.
When not in use, the appliance and the
accessories can be stored in the storage
bag (11).
To fit an accessory, proceed as follows:
Fit the hose connector onto the nose
of the appliance.
Attach one end of the hose to the
connector.
Attach the appropriate accessory to
the other end of the hose.
Use
Connecting to the vehicle’s power
supply (fig. B)
Make sure that the appliance is
switched off.
Remove the cigarette lighter from
the socket.
Plug the connector (4) into the
cigarette lighter socket.
Operating the appliance (fig. F)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
The appliance can be used for periods of
up to 30 minutes without noticeably
affecting the power of a normally
charged car battery in good condition.
Warning! Extended use will drain the
battery power. Do not run the vehicle’s
engine while cleaning. This can shorten
the life of the appliance.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. G & H)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Empty the dust bowl (fig. G).
Remove the filters (12 & 13) by
twisting them clockwise.
Brush any loose dust off the filters.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
are dry.
Refit the filters (12 & 13) onto the
appliance, twisting them
counterclockwise until they lock into
place.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with
clean filters and an empty dust bowl.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. VF40).
Remove the old filters as described
above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection.
This product must not be
disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your
Black & Decker product needs
replacement, or if it is of no further use
to you, do not dispose of it with
household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again.
6
ENGLISH
Re-use of recycled materials
helps prevent environmental
pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for
separate collection of electrical products
from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end
of their working life. To take advantage
of this service please return your product
to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Technical data
ACV1205
Voltage V 12
Weight kg 0.9
EC declaration of conformity
ACV1205
Black & Decker declares that these
products conform to:
72/45/EEC amended to 95/54/EC &
70/156/EEC, EN 60335
L
pA
(sound pressure) 80 dB(A), hand/arm
weighted vibration < 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-2-2005
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity,
within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace
such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product
and to be kept up to date on new
products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand
and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster
®
auto
Staubsauger für Kraftfahrzeuge wurde für
leichte Trockenstaubsaugarbeiten
konstruiert. Das Gerät wird über das
PKW-Elektrosystem betrieben und mit
der Fassung des Zigarettenanzünders
verbunden. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitsanweisungen
Achtung! Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sind zum Schutz
gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der folgenden
Vorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung genau
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren
führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von brennbaren Dämpfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel,
um den Stecker aus der
Zigarettenanzünderfassung zu
ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, daß Sie das
Kabel nicht in den Fahrzeugtüren,
Fenstern oder Hebeln einklemmen.
Nach der Verwendung
Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist.
Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren
oder austauschen.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig
auf Beschädigung. Erneuern Sie das
Kabel, wenn es beschädigt ist.
Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist für Kraftfahrzeuge mit einer
Batteriespannung von 12 V und Minus an
Masse entworfen.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät
nicht mit einer hiervon abweichenden
Spannung oder Polarität.
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Zigarettenanzünderstecker
Abb. A
5. Fugendüse
6. Bürstendüse
8
DEUTSCH
Montage
Anbringen des Zubehörs (Abb. A & C)
Im Lieferumfang des Gerätes sind
folgende Zubehörteile enthalten:
einer Fugendüse (5) für schwer
zugängliche Stellen
eine Hartbürste (6) für Polster
Um ein Zubehörteil anzubringen,
gehen Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät.
Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Weiteres Zubehör (Abb. C, D & E)
ein Verlängerungsschlauch (7) und
eine Schlauchverbindung (8)
eine Bürste (9) für Teppiche und
Polster
eine verlängerte Fugendüse (10) für
äußerst schwer zugängliche Stellen.
Bei Nichtgebrauch kann das Gerät samt
Zubehör in der Aufbewahrungstasche (11)
aufbewahrt werden.
Um ein Zubehörteil anzubringen,
gehen Sie folgendermaßen vor:
Bringen Sie die Schlauchverbindung
am Stutzen des Geräts an.
Bringen Sie ein Schlauchende an der
Verbindung an.
Bringen Sie das entsprechende
Zubehör am anderen Schlauchende
an.
Gebrauch
Anschluß an die Spannungs-
versorgung des Fahrzeugs (Abb. B)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Zigarettenanzünder
aus der Fassung.
Stecken Sie den Stecker (4) in die
Fassung des Zigarettenanzünders.
Bedienung des Gerätes (Abb. F)
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Das Gerät kann bis zu 30 Minuten
verwendet werden, ohne daß die
Leistung einer normal aufgeladenen
Autobatterie in gutem Zustand
beeinträchtigt wird.
Achtung! Bei weiterem Gebrauch wird
der Batterie die Leistung entzogen.
Lassen Sie während der Reinigung nicht
den Motor des Kraftfahrzeugs laufen.
Hierdurch kann die Lebensdauer des
Gerätes herabgesetzt werden.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters
und der Filter (Abb. G & H)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2)
und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Entleeren Sie den
Schmutzfangbehälter (Abb. G).
Entfernen Sie die Filter (12 & 13)
durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Bürsten Sie lockeren Staub von den
Filtern.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann
der Behälter ebenfalls gewaschen
werden. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter
trocken sind.
Bringen Sie die Filter (12 & 13)
wieder am Gerät an, indem sie
gegen den Uhrzeigersinn gedreht
werden, bis sie einrasten.
Bringen Sie den Schmutzfangbehälter
wieder am Gerät an. Stellen Sie
sicher, daß der Schmutzfangbehälter
richtig einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen
Filtern und leerem Schmutzfangbehälter
erzielt werden.
9
DEUTSCH
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate
sowie bei Verschleiß oder Beschädigung
erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie
bei Ihrem Black & Decker Händler
(Kat.-Nr. VF40).
Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie
oben beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages erneuert werden müssen, oder
falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie
dieses Produkt zur getrennten Entsorgung
bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und
Verpackungen können die
Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt
und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben
unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus
dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung.
Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie
bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten
gesammelt.
Die Adresse der zuständigen
Black & Decker Vertretung steht in
diesem Handbuch, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Technische Daten
ACV1205
Spannung V 12
Gewicht kg 0,9
EG-Konformitätserklärung
ACV1205
Black & Decker erklärt, daß diese
Produkte folgende Konformität erfüllen:
72/245/EWG geändert auf 95/54/EWG &
70/156/EWG, EN 60335
L
pA
(Schalldruck) 80 dB(A), gewichtete
Hand-/Armvibrationen < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-2-2005
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
10
DEUTSCH
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von
Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich,
beruflich oder im Verleihgeschäft
benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und
Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker
steht in dieser Anleitung, darüber läßt
sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem
ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr
neues Black & Decker Produkt zu
registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die
Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster
®
auto de Black & Decker,
aspirateur de voiture, a été conçu pour le
nettoyage par aspiration douce.
Cet appareil est alimenté par le circuit
électrique de la voiture et branché sur
l’allume-cigare du tableau de bord.
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l’utilisation
d’appareils sans fil, observez
toujours les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d’incendie, de blessures et de
dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Le domaine d’utilisation de l’appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre
que celle prévue dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourraient
entraîner un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre
de référence.
Utilisation de l’appareil
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N’utilisez pas l’appareil près
d’émanations inflammables.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le câble pour le
débrancher de l’allume-cigare.
Préservez le câble de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes.
Faites attention à ne pas coincer le
câble dans les portières du véhicule,
les fenêtres ou les leviers.
Après emploi
Rangez l’appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s’approcher des appareils,
même quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
qu’il n’est pas endommagé et qu’il
n’y a pas de pièces défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les
boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute
pièce endommagée par un réparateur
agréé.
Vérifiez régulièrement le fil électrique
pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé. Remplacez le fil s’il est
endommagé ou défectueux.
N’essayez jamais d’enlever ou de
changer des pièces autres que celles
qui sont spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Cet outil a été conçu pour être utilisée
avec un circuit de batterie de véhicule
de 12 V négatif branché à la masse.
Attention ! N’utilisez pas cet appareil
avec des circuits avec branchement
positif à la masse ou avec une tension
différente.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Branchement sur allume-cigare
Fig. A
5. Suceur plat
6. Brosse
Montage
Mise en place des accessoires
(fig. A & C)
L’appareil est équipé des accessoires
suivants :
un suceur plat (5) pour les espaces
difficiles d’accès
une brosse rigide (6) pour
la tapisserie des sièges
12
FRANÇAIS
Procédez comme suit pour la mise en
place d’un accessoire :
Retirez les accessoires de l’appareil.
Insérez l’accessoire approprié
à l’avant de l’appareil.
Accessoires supplémentaires
(fig. C, D & E)
un tuyau de rallonge (7) et un raccord
de tuyau (8).
une brosse (9) pour les tapis et
la tapisserie des sièges
un embout prolongateur (10) pour les
zones difficiles d’accès.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, l’outil et
ses accessoires peuvent être rangés dans
leur sac (11).
Procédez comme suit pour la mise en
place d’un accessoire :
Placez le raccord du tuyau sur la buse
de l’appareil.
Fixez une extrémité du tuyau au
raccord.
Fixez l’accessoire désiré à l’autre
extrémité du tuyau.
Utilisation
Branchement sur l’alimentation
électrique du véhicule (fig. B)
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Enlevez l’allume-cigare de la prise.
Branchez le connecteur (4) dans la
prise de l’allume-cigare.
Fonctionnement de l’appareil (fig. F)
Pour mettre l’appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l’avant.
Pour éteindre l’appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l’arrière.
L’appareil peut être utilisé pendant
30 minutes maximum sans affecter
notablement la puissance d’une batterie
de voiture normalement chargée et en
bon état.
Attention ! Une utilisation plus
prolongée peut épuiser la puissance de la
batterie. Ne faites pas tourner le moteur
du véhicule pendant le nettoyage.
Ceci peut avoir un impact négatif sur la
durée de vie de l’appareil.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement
les filtres.
Nettoyage du réservoir à poussières
et des filtres (fig. G & H)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton d’ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
Comment vider le réservoir à
poussières (fig. G)
Enlevez les filtres (12 & 13) en les
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Enlevez le plus gros de la poussière
du filtre à l’aide d’une brosse.
Lavez les filtres dans de l’eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi
laver le réservoir au besoin.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Assurez-vous que le réservoir
à poussières et les filtres sont secs.
Replacez les filtres (12 & 13) sur
l’appareil, en les faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’ils soient bien
bloqués (vous entendrez un “clic”).
Replacez le réservoir à poussières
sur l’appareil. Assurez-vous que
le réservoir à poussières est bien
enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Vous pouvez vous
procurer des filtres de remplacement
auprès des détaillants Black & Decker
(cat. no VF40).
Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
13
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne
doit pas être jeté avec les
déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n’en avez plus
l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour
une collecte séparée.
La collecte séparée des produits
et emballages usés permet le
recyclage des articles afin de
les utiliser à nouveau. Le fait
d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter
la pollution environnementale
et de réduire la demande de
matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des
produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie.
Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
ACV1205
Tension V 12
Poids kg 0,9
Déclaration de conformité CE
ACV1205
Black & Decker déclare que ces produits
sont conformes à :
72/245/CEE amendé 95/54/CE &
70/156/CEE, EN 60335
L
pA
(pression sonore) 80 dB(A), poids de
la vibration sur la main/bras < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-2-2005
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l’Union Européenne et de la Zone
de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d’une erreur
humaine, ou d’un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d’objets étrangers, de
substances ou à cause d’accidents.
14
FRANÇAIS
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d’achat
au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit
Black & Decker et être informé des
nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations
concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
15
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere Dustbuster
®
auto della
Black & Decker è stato ideato per pulire
l’automobile mediante aspirazione a
secco. L’apparecchio viene alimentato
dall’impianto elettrico dell’automobile al
quale è collegato tramite la presa
dell’accendisigari. Questo prodotto é stato
ideato esclusivamente per uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano
degli apparecchi elettrici, per ridurre
il rischio di incendi, infortuni alle
persone e danni alle cose, è necessario
osservare alcune precauzioni di
sicurezza fondamentali, comprese
le seguenti.
Prima di adoperare l’elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni
fornite nel presente manuale.
L’utilizzo previsto è quello descritto
in questo manuale. L’uso di accessori
o attrezzature diversi o l’uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’elettrodomestico
Non usare l’elettrodomestico per
aspirare liquidi o materiali che
potrebbero incendiarsi.
Non usare l’apparecchio in presenza
di esalazioni infiammabili.
Non utilizzare l’elettrodomestico in
prossimità dell’acqua. Non immergere
l’elettrodomestico in acqua.
Non tirare mai il cavo di alimentazione
per estrarlo dalla presa
dell’accendisigari. Mantenere il cavo
lontano da fonti di calore, olio e
bordi taglienti.
Attenzione a non intrappolare il cavo
negli sportelli, i vetri o le leve del
veicolo.
Dopo l’uso
Quando non è in funzione,
l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o
difettosi. Verificare anche che non vi
siano parti rotte, che gli interruttori
non siano danneggiati e che non vi
sia nulla che comprometta il
funzionamento.
Non usare l’elettrodomestico se ci
sono elementi danneggiati o difettosi.
Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato.
Verificare regolarmente che il cavo
di alimentazione non sia danneggiato.
Sostituire il cavo se è danneggiato
o difettoso.
Non tentare mai di smontare
o sostituire componenti diversi da
quelli indicati nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio è stato progettato per
essere adoperato con impianti a batteria
da 12 V, con negativo a massa, installati
a bordo di autovetture.
Attenzione! Non utilizzare questo
apparecchio con impianti che hanno il
positivo a massa o una tensione diversa.
Caratteristiche
1. Interruttore on/off
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
4. Connettore per accendisigari
Fig. A
5. Bocchetta a lancia
6. Spazzola
16
ITALIANO
Montaggio
Installazione degli accessori
(figg. A & C)
L’aspirapolvere viene fornito con in
dotazione i seguenti accessori:
una bocchetta a fessura (5) per spazi
limitati
una spazzola rigida (6) per il
rivestimento interno
Per montare un accessorio, procedere
come segue:
Prendere gli accessori
dall’elettrodomestico.
Inserire l’accessorio del caso nella
parte anteriore
dell’elettrodomestico.
Accessori supplementari
(fig. C, D & E)
un flessibile di prolunga (7) con
relativo connettore (8)
una spazzola (9) per tappetini
e rivestimenti interni
una bocchetta a fessura lunga (10)
per le aree più difficili da
raggiungere.
Quando non è in funzione, l’apparecchio
e i suoi accessori devono essere riposti
nell’apposita sacca.
Per montare un accessorio, procedere
come segue:
Spingere il connettore del flessibile
verso la parte anteriore
dell’aspirapolvere.
Fissare un’estremità del flessibile
nel connettore.
Montare all’altra estremità del
flessibile l’accessorio del caso.
Uso
Connessione all’alimentazione
del veicolo (fig. B)
Assicurarsi che l’elettrodomestico
sia spento.
Rimuovere l’accendisigari dalla presa.
Inserire il connettore (4) nella presa
dell’accendisigari.
Funzionamento dell’elettrodomestico
(fig. F)
Per accendere l’apparecchio,
far slittare in avanti l’interruttore
on/off (1).
Per spegnere l’apparecchio, far
slittare indietro l’interruttore on/off.
L’aspirapolvere può essere impiegato per
un tempo massimo di 30 minuti senza
compromettere in alcun modo evidente
la potenza di un accumulatore carico,
in buone condizioni.
Attenzione! Un uso prolungato oltre
30 minuti finisce con l’esaurire
l’accumulatore. Durante l’intervento di
pulizia, il motore del veicolo deve essere
spento per non accelerare l’usura
dell’aspirapolvere.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta
della polvere e dei filtri (fig. G & H)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta
della polvere (3).
Svuotare il contenitore di raccolta
della polvere (fig. G)
Togliere i filtri (12 & 13) ruotandoli in
senso orario.
Spazzolare via eventuali granelli di
polvere rimasti sui filtri.
Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare
anche il contenitore di raccolta.
Non immergere l’elettrodomestico in
acqua.
Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i filtri siano asciutti.
Reinstallare i filtri (12 & 13)
sull’elettrodomestico ruotandoli in
senso antiorario finché non si
bloccano in posizione.
Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparechio. Assicurarsi che il
contenitore di raccolta si inserisca
a scatto nell’apposita sede.
17
ITALIANO
Attenzione! Non usare mai l’apparechio
senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della
polvere si ottiene solo se i filtri sono
puliti e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni
6 - 9 mesi e ogniqualvolta sono usurati
o danneggiati. I filtri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario
Black & Decker (cat. no. VF40).
Smontare i filtri come descritto sopra.
Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata.
Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire
l’apparecchio oppure di disfarsene in
quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite
raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di
prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il
riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati
aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per
la raccolta differenziata di elettrodomestici
possono essere disponibili presso i punti
di raccolta municipali o presso il
rivenditore, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un
servizio per la raccolta differenziata
e la possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito
la loro durata in servizio.
Per usufruire del servizio, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
Dati tecnici
ACV1205
Tensione V 12
Peso kg 0,9
Dichiarazione di conformità
CE
ACV1205
Black & Decker dichiara che i presenti
prodotti sono conformi a:
72/245/CEE e successivo emendamento
95/54/CE & 70/156/CEE, EN 60335
L
pA
(pressione sonora) 80 dB(A),
vibrazione misurata su braccio/mano
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-2-2005
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia
eccezionale. Il presente certificato
di garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il
territorio degli Stati membri dell’Unione
Europea e dell’EFTA (European Free
Trade Area).
18
ITALIANO
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto,
Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al
noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze
estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da
tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario
esibire la prova comprovante l’acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il
nuovo prodotto Black & Decker e ricevere
gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il
sito Web (www.blackanddecker.it).
Ulteriori informazioni sul marchio e la
gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo
www.blackanddecker.it
19
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster
®
auto,
stofzuiger voor in de auto, is ontwikkeld
voor licht droog stofzuigwerk. De stofzuiger
krijgt stroom van het elektrisch systeem
van de wagen en wordt aangesloten via
de sigarettenaansteker. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik
van elektrische apparaten dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel
en materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken.
Gebruik het apparaat uitsluitend
waarvoor het bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen
op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van brandbare dampen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet
in water onder.
Trek niet aan het snoer om de stekker
uit het sigarettenaanstekercontact te
halen. Houd het snoer uit de buurt
van warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
Zorg ervoor dat het snoer niet
bekneld raakt tussen de deuren,
ramen of hendels van het voertuig.
Na gebruik
Indien niet in gebruik moet de
machine op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
machines.
Inspectie en reparatie
Controleer de machine voor gebruik
op beschadigde of defecte onderdelen.
Controleer op kapotte onderdelen,
beschadigingen aan schakelaars en
enige andere zaken die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik de machine niet als enig
onderdeel beschadigd of defect is.
Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden
gerepareerd of vervangen.
Controleer regelmatig het snoer op
beschadigingen. Vervang het snoer
wanneer dit beschadigd of defect is.
Probeer nooit om enig onderdeel
anders dan in deze handleiding
beschreven te verwijderen of te
vervangen.
Elektrische veiligheid
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik
met voertuigaccusystemen met een 12 V
negatieve aarding.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
niet met systemen mmet een positieve
aarding of me een afwijkend spanning.
Onderdelen
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Connector van de
sigarettenaansteker
Fig. A
5. Spleetzuigmond
6. Borstelzuigmond
20
NEDERLANDS
Assemblage
Bevestigen van de accessoires
(fig. A & C)
Dit apparaat wordt geleverd met de
volgende hulpstukken:
een spleetzuigmond (5) voor nauwe
ruimtes
een harde borstel (6) voor bekleding
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
Haal de accessoires van het apparaat.
Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
Extra accessoires (fig. C, D & E)
een verlengslang (7) en een
slangaansluiting (8)
een borstel (9) voor matten en
bekleding
een verlengde spleetzuigmond (10)
voor de moeilijkst bereikbare plaatsen.
Indien niet in gebruik, dan kunnen het
apparaat en de accessoires worden
opgeborgen in de opbergzak (11).
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
Sluit de slangconnector aan op de
neus van het apparaat.
Sluit een kant van de slang aan op
de connector
Verbind het juiste hulpstuk met de
andere kant van de slang.
Gebruik
Aansluiten op de voeding van het
voertuig (fig. B)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld.
Verwijder de sigarettenaansteker uit
het contact.
Steek de connector (4) in het
sigarettenaanstekercontact.
Het apparaat bedienen (fig. F)
Om in te schakelen schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar voren.
Om uit te schakelen schuift u de
aan/uitschakelaar naar achteren.
Het apparaat kan gedurende maximaal
30 minuten aaneengesloten worden
gebruikt, zonder dat de voeding van een
normaal opgeladen autoaccu in goede
toestand wordt aangetast.
Waarschuwing! Langduriger gebruik
kan de accu leegtrekken. Laat de motor
van het voertuig niet draaien tijdens het
stofzuigen. Dit kan de levensduur van het
apparaat verkorten.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Reinigen van de neus en filters
(fig. G & H)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en
moeten regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
Ledig de neus (fig. G)
Verwijder de filters (12 & 13) door ze
rechtsom te draaien.
Borstel het losse stof van de filters.
Spoel de filters uit in warm sop.
De neus kan ook worden afgewassen,
indien noodzakelijk. Dompel het
apparaat niet in water onder.
Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
Plaats de filters (12 & 13) terug op
het apparaat; draai de filters linksom
totdat ze op hun plaats vastklikken.
Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg ervoor dat de neus op de
plaats klikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij
uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF40).
Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
21
NEDERLANDS
Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Milieu
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct
aan vervanging toe is of het u niet langer
van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat
het product gescheiden kan worden
ingezameld.
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclelde
materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling
van electrische huishoudproducten bij
gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt,
kunnen aan plaatselijke voorschriften
gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
inzamelen en recyclen van afgedankte
Black & Decker producten. Om gebruik
van deze service te maken, dient u het
product aan een van onze servicecentra
te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen
op de achterzijde van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra
en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
Technische gegevens
ACV1205
Spanning V 12
Gewicht kg 0,9
EG-conformiteitsverklaring
ACV1205
Black & Decker verklaart dat deze
producten in overeenstemming zijn met:
72/45/EEG gewijzigd door 95/54/EG &
70/156/EEG, EN 60335
L
pA
(geluidsdruk) 80 dB(A), gewogen
kwadratische gemiddelde waarde van de
versnelling < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
1-2-2005
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen
vormen een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de
Europese Unie en de Europese
Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker personeel.
22
NEDERLANDS
Om een beroep op de garantie te doen,
dient u een aankoopbewijs te
overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van
het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt
ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe
producten en speciale aanbiedingen.
Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u
op www.blackanddecker.nl
23
ESPAÑOL
Uso previsto
El aspirador de coche Dustbuster
®
auto
de Black & Decker ha sido diseñado para
realizar trabajos de limpieza por aspiración
de carácter ligero. El aparato se alimenta
de la corriente suministrada por el
sistema eléctrico del automóvil y va
conectado al enchufe del encendedor
eléctrico de cigarrillos. Este producto
está pensado para consumo doméstico
únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use
utensilios eléctricos, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes,
a fin de reducir el riesgo de incendio,
lesiones personales y daños
materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato
en cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de
humos inflamables.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca tire del cable para desconectar
la clavija del enchufe del encendedor
de cigarrillos. Proteja el cable del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Tenga cuidado de no pellizcar el
cable con las puertas, ventanas o
palancas del vehículo.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco.
Los niños no deben tener acceso
a los aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene piezas
defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor
dañado o cualquier cosa que pudiera
afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el estado
del cable de corriente. Sustituya el
cable si está dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
El aparato está diseñado para usarlo con
sistemas de batería de vehículo de tierra
negativa de 12 voltios.
¡Advertencia! No haga funcionar el
aparato con sistemas que tengan tierra
positiva o de diferente tensión.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Conector del encendedor de
cigarrillos
Fig. A
5. Útil con hendidura
6. Cepillo
Montaje
Instalación de los accesorios
(fig. A & C)
Este aparato se suministra con los
accesorios siguientes:
un útil con hendidura (5) para
espacios reducidos
un cepillo duro (6) para tapicería
24
ESPAÑOL
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte
delantera del aparato.
Accesorios adicionales (fig. C, D & E)
una manguera alargada (7) y un
conector de manguera (8)
un cepillo (9) para alfombras
y tapicería.
un útil con hendidura alargado (10)
para acceder a las zonas más
difíciles.
Cuando no se utilicen, el aparato y los
accesorios se pueden guardar en la bolsa
de almacenamiento (11).
Para colocar un accesorio, proceda de
la forma siguiente:
Coloque el conector de la manguera
en la boquilla del aparato.
Enganche un extremo de la manguera
al conector.
Enganche el otro extremo de
la manguera al accesorio
correspondiente.
Uso
Conexión a la alimentación de
corriente del vehículo (fig. B)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado.
Saque el encendedor eléctrico de su
enchufe.
Enchufe el conector (4) dentro del
enchufe del encendedor eléctrico.
Funcionamiento del aparato (fig. F)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
El aparato se puede utilizar durante
periodos de hasta 30 minutos sin afectar
apenas a la carga de una batería de
automóvil en buen estado.
¡Advertencia! Un uso prolongado puede
descargar la batería del automóvil.
Mientras esté limpiando no ponga en
marcha el motor del vehículo.
Podría acortarse la vida del aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia! Limpie periódicamente
los filtros.
Limpieza del depósito de polvo
y de los filtros (figs. G & H)
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
Presione el botón liberador (2)
y retire el depósito de polvo (3).
Vacíe la cubeta del polvo (fig. G)
Saque los filtros (12 & 13) girándolos
en el sentido de las agujas del reloj.
Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
Lave los filtros con agua templada
jabonosa. Si fuera necesario se
podrá lavar también el depósito.
No sumerja el aparato en el agua.
Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
Vuelva a colocar los filtros (12 & 13)
en el aparato, girándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encajen en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición.
¡Advertencia! No use nunca el aparato
sin los filtros. Una recogida de polvo
óptima sólo resulta posible cuando los
filtros están limpios y el depósito de
polvo está vacío.
Cambio de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses
y siempre que estén gastados o dañados.
Los filtros de recambio los podrá
encontrar en su distribuidor
Black & Decker (cat. Nº VF40).
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
25
ESPAÑOL
Protección del medio
ambiente
Separación de desechos.
Este producto no debe
desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha
dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica normal.
Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever
la separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos
o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en
contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
ACV1205
Voltaje V 12
Peso kg 0,9
Declaración de conformidad
CE
ACV1205
Black & Decker declara que estos
productos cumplen las normas
siguientes:
72/245/CEE modificada por 95/54/CE &
70/156/CEE, EN 60335
L
pA
(presión acústica) 80 dB(A),
vibraciones soportadas en mano/brazo
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-2-2005
Garantía
Black & Decker confía plenamente en
la calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
26
ESPAÑOL
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de
Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker
y mantenerse al día sobre nuestros
productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la
marca Black & Decker y nuestra gama de
productos en
www.blackanddecker.com
27
PORTUGUÊS
Utilização
O seu aspirador de automóvel
Dustbuster
®
auto da Black & Decker foi
concebido para aspirar a seco.
O aparelho é alimentado através do
sistema eléctrico do automóvel e ligado
através da tomada do isqueiro.
Este produto destina-se exclusivamente
ao uso doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar ferramentas
eléctricas, é necessário seguir
sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as detalhadas
a seguir, para diminuir os riscos de
incêndio, ferimentos pessoais e danos
materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório, extensão
ou do próprio aparelho em situações
diferentes das recomendadas neste
manual de instruções pode dar
origem a riscos de ferimentos.
Guarde este manual para futura
consulta.
Utilização do aparelho
Não utilize o aparelho para recolha de
líquidos ou de materiais inflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo de
fumo sinflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo de
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligá-lo da tomada do isqueiro.
Proteja o cabo contra o calor e evite
o contacto com óleo e objectos
cortantes.
Tenha em atenção para não trilhar
o cabo nas portas do veículo, janelas
ou alavancas.
Após a utilização
Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças.
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho,
verifique a existência de danos ou
defeitos nas peças. Verifique se
existem peças partidas, interruptores
danificados ou quaisquer outros
problemas que possam afectar o
funcionamento do aparelho.
Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
Verifique regularmente se o cão de
alimentação se encontra em
condições. Substitua o cabo caso
este esteja danificado ou com defeito.
Nunca tente remover nem trocar
peças por outras que não as
especificadas neste manual.
Segurança eléctrica
O aparelho foi concebido para a
utilização com sistemas de bateria de
ligação à terra negativa de 12 V.
Advertência! Não opere o aparelho com
sistemas que tenham ligação à terra
positiva ou uma voltagem diferente.
Características
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Conector do isqueiro
Fig. A
5. Bico estreito
6. Escova
Montagem
Colocação dos acessórios (fig. A & C)
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
um bico estreito (5) para espaços
limitados
uma escova forte (6) para os estofos
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
Retire os acessórios do aparelho.
28
PORTUGUÊS
Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Acessórios adicionais (fig. C, D & E)
uma extensão de tubo (7) e um
conector de tubo (8)
uma escova (9) para os tapetes
e estofos
um acessório tipo fenda (10) para as
áreas mais difícies de alcançar.
Quando não utilizado, o aparelho e os
acessórios podem ser guardados no saco
de armazenamento (11).
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
Coloque o conector do tubo na ponta
do aparelho.
Encaixe uma extremidade do tubo no
conector.
Coloque o acessório adequado na
outra extremidade do tubo.
Utilização
Ligação da fonte de alimentação
do veículo (fig. B)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado.
Remova o isqueiro da tomada.
Ligue o conector (4) na tomada do
isqueiro.
Utilização do aparelho (fig. F)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para
a frente.
Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
O aparelho pode ser utilizado durante
mais de 30 minutos sem afectar a carga
de uma bateria carregada em bom estado.
Advertência! Um utilização prolongada
irá drenar a bateria. Não ligue o motor do
automóvel durante a limpeza. Isto pode
reduzir a duração do aparelho.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Limpeza do reservatório de pó e dos
filtros (fig. G & H)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser
limpos regularmente.
Prima o botão de liberação (2)
e remova o reservatório de pó (3).
Esvazie o recipiente do pó (fig. G)
Remova os filtros (12 & 13) girando-os
no sentido dos ponteiros do relógio.
Retire o pó solto dos filtros com uma
escova.
Lave os filtros em água morna com
sabão. O reservatório também pode
ser lavado se necessário. Não permita
que o aparelho seja imerso em água.
Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
Volte a colocar os filtros (12 & 13) no
aparelho, girando-os no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
até que façam clique na posição
correcta.
Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o
reservatório de pó está encaixado no
lugar apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho
sem os filtros. A recolha óptima do lixo
irá ocorrer somente com os filtros limpos
e o reservatório de pó vazio.
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos
de 6 a 9 meses e sempre que estiverem
desgastados ou danificados.
Poderá obter filtros para recâmbio através
de seu revendedor Black & Decker
(referência em catálogo VF40).
Retire os filtros conforme o descrito
acima.
Encaixe os filtros novos conforme
o descrito acima.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado.
Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
29
PORTUGUÊS
Caso chegue o momento em que um dos
seus produtos Black & Decker precise de
ser substituído ou decida desfazer-se do
mesmo, não o deite fora juntamente com
o lixo doméstico. Torne este produto
disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de
produtos e embalagens utilizados
permite que os materiais sejam
reciclados e reutilizados.
A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a
poluição ambiental e a reduzir
a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão
providenciar a recolha em separado de
produtos eléctricos junto das casas, em
lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de
recolha e reciclagem de produtos
Black & Decker que tenha atingido o fim
das suas vidas úteis. Para tirar proveito
deste serviço, devolva seu produto a
qualquer agente de reparação autorizado,
que se encarregará de recolher
o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si, contacte
o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Dados técnicos
ACV1205
Voltagem V 12
Peso kg 0,9
Declaração de conformidade
CE
ACV1205
A Black & Decker declara que estes
produtos estão em conformidade com a:
72/245/CEE alterada pela 95/54/CE &
70/156/CEE, EN 60335
L
pA
(pressão acústica) 80 dB(A), vibração
medida da mão/braço de < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Engenharia do Consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-2-2005
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de
seus produtos e oferece um programa de
garantia excelente. Esta declaração de
garantia soma-se aos seus direitos legais
e não os prejudica em nenhum aspecto.
A garantia será válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia
e na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker
apresente avarias devido a defeitos
de material, mão-de-obra ou ausência
de conformidade no prazo de 24 meses a
partir da data de compra, a Black & Decker
garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos
que foram submetidos a uso adequado
e remoção ou substituição dos mesmos
para assegurar o mínimo de
inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou
aluguer;
O produto tenha sido submetido
a uso incorrecto ou descuido;
O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
30
PORTUGUÊS
Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário
enviar a prova de compra ao revendedor
ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si contacte
o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos de nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website
www.blackanddecker.com para
registar o seu novo produto Black & Decker
e para se manter actualizado sobre novos
produtos e ofertas especiais.
Estão disponíveis mais informações
sobre a Black & Decker e sobre a nossa
gama de produtos em
www.blackanddecker.com
31
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker Dustbuster
®
auto, är
en bildammsugare som är avsedd för lätt
och torr dammsugning. Den drivs med
ström från bilens elsystem och ansluts till
cigarrettändaruttaget. Produkten är inte
avsedd för yrkesmässig använvändning.
Säkerhetsanvisningar
Varning! När man använder
elektriska apparater är det viktig att
man bl.a. följer nedanstående
säkerhetsanvisningar för att minska
risken för brand, person- och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av
annan tillsats eller annat tillbehör
kan innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Användning av apparaten
Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av
brandfarlig ånga eller gas.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Sänk aldrig apparaten i vatten.
Dra aldrig i laddarsladden för att dra
ut den ur cigarrettändaruttaget.
Utsätt inte sladden för värme,
olja eller skarpa kanter.
Se upp så att du inte klämmer
sladden i fordonets dörrar, fönster
eller mot någon spak.
Efter användning
När apparaten inte används skall
den förvaras torrt. Se till att barn
inte kan få tag på apparaten.
Kontroll och reparation
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga,
att strömbrytaren inte är skadad eller
att något annat som kan inverka på
funktionen.
Använd inte apparaten om någon del
är skadad eller defekt.
Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad
Black & Decker serviceverkstad.
Kontrollera regelbundet att
elsladden inte är skadad. Byt ut
sladden om den är skadad eller
defekt på något annat sätt.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns
i denna bruksanvisning.
Elektrisk säkerhet
Apparaten är avsedd för användning med
bil-elsystem med 12 V negativt jordat
batteri.
Varning! Använd inte apparaten med
system med positiv jord eller med en
annan spänning.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
4. Kontakt för cigarrettändaruttaget
Fig. A
5. Elementmunstycke
6. Borstmunstycke
Montering
Montering av tillbehör (fig. A & C)
Apparaten är försedd med följande
tillbehör:
ett fogmunstycke (5) för
svåråtkomliga ställen
en hård borste (6) för bilsätena
Montera tillbehör så här:
Tag ut tillbehören ur apparaten.
Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
32
SVENSKA
Extra tillbehör (fig. C, D & E)
en förlängningsslang (7) och en
slanganslutning (8)
en borste (9) för mattor och säten
ett förlängt fogmunstycke (10) för de
mest svåråtkomliga ställena.
Apparaten och tillbehören förvaras helst
i påsen när de inte används (11).
Montera tillbehör så här:
Fäst slanganslutaren framtill på
apparaten.
Sätt i ena änden av slangen i hållaren.
Anslut den andra änden av slangen
till önskat tillbehör.
Användning
Anslutning till fordonets elsystem
(fig. B)
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Dra ut cigarrettändaren ur uttaget.
Sätt kontakten (4) i tändaruttaget.
Använda apparaten (fig. F)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Apparaten kan användas i upp till
30 minuter utan att ett normalt laddat
bilbatteri i gott skick påverkas märkbart.
Varning! Längre användningstid kommer
att börja tömma batteriet. Låt inte fordonets
motor vara igång samtidigt som du
dammsuger. Det kan förkorta apparatens
livstid.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren och
filtren (fig. G & H)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
Töm dammbehållaren (fig. G)
Ta ut filtren (12 & 13) genom att
vrida dem medurs.
Borsta bort allt löst damm från filtren.
Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta.
Sänk aldrig apparaten i vatten.
Se till att dammbehållaren och
filtren har torkat helt.
Sätt tillbaka filtren (12 & 13) i
apparaten och vrid dem moturs tills
de knäpper fast.
Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast
med rena filter och tom dammbehållare.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till
9 månader, eller vid behov om de är
utslitna eller skadade. Du kan skaffa nya
filter hos din Black & Decker-
återförsäljare (kat.nr. VF40).
Avlägsna de gamla filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Miljöskydd
Särskild insamling.
Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver
ersätta din Black & Decker-produkt med
en ny, eller inte längre behöver den,
ska du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild
insamling.
Efter insamling av använda
produkter och
förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och
användas på nytt.
Användning av återvunna
material skonar miljön och
minskar förbrukningen av
råvaror.
33
SVENSKA
Enligt lokal lagstiftning kan det
förekomma särskilda insamlingar av
uttjänt elutrustning från hushåll, antingen
vid kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings-
och återvinningstjänst för Black & Decker-
produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar
du in produkten till en auktoriserad
B & D –reparatör/representant som tar
hand om den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-
representant finner du genom det lokala
Black & Decker-kontoret på adressen
i den här manualen. Annars kan du söka
på Internet, på listan över auktoriserade
Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra
kontakter. www.2helpU.com
Tekniska data
ACV1205
Spänning V 12
Vikt kg 0,9
EC-förklaring om
överensstämmelse
ACV1205
Black & Decker förklarar att dessa
produkter överensstämmer med:
72/245/EEG ändrat till 95/54/EG &
70/156/EEG, EN 60335
L
pA
(bullertryck) 80 dB(A),
vägt geometriskt vibrationsvärde
hand/arm < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbrittannien
1-2-2005
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller fabrikationsfel
vid leverans till kund. Garantin är i tillägg
till konsumentens lagliga rättigheter och
påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder
på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att
felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på
den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
34
SVENSKA
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt
samt för att erhålla information om nya
produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment
kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
35
NORSK
Bruksområde
Din Black & Decker Dustbuster
®
automatiske bilstøvsuger er utformet for
lett tørrsuging. Apparatet drives fra
bilens elektriske system og koples til
sigarettenneruttaket i bilen. Apparatet er
kun beregnet til hjemmebruk.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler,
se nedenfor, for å redusere faren for
brann, personskade og materiell skade.
Les hele denne bruksanvisningen
nøye før du bruker apparatet.
Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr
kan medføre risiko for personskade.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Bruke apparatet
Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan
ta fyr.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av antennelige gasser.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann. Apparatet må ikke dyppes
i vann.
Trekk aldri i strømledningen når du
skal kople apparatet fra
sigarettenneruttaket. Ikke utsett
ledningen for varme, olje eller skarpe
kanter.
Pass på at ledningen ikke klemmes
i bildøren, vinduer eller bak hendler.
Etter bruk
Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted.
Apparatet skal oppbevares
utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere apparatet
for skader eller defekte deler.
Kontroller også at det ikke finnes
deler med brist, at bryterne ikke er
skadet og eventuelle andre forhold
som kan påvirke driften av apparatet.
Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadet eller defekte.
Ved skade eller feil må delene
repareres eller byttes ut av et
autorisert serviceverksted.
Sjekk jevnlig om strømledningen kan
være skadet. Bytt ledningen hvis den
er skadet eller ikke fungerer som den
skal.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne
bruksanvisningen.
Elektrisk sikkerhet
Utstyret er utformet for bruk med 12 V
negativt jordede kjøretøybatteri-systemer.
Advarsel! Ikke bruk utstyret sammen
med systemer som har positiv jord eller
annen spenning.
Funksjoner
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Støvoppsamler
4. Kopling til sigarettenner
Fig. A
5. Radiatormunnstykke
6. Børstemunnstykke
Montering
Montering av tilbehøret (fig. A & C)
Dette apparatet leveres med følgende
tilbehør:
et smalt munnstykke (5) for trange
steder
en hard børste (6) til seter
Slik monterer du et tilbehør:
Ta tilbehøret av apparatet.
Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet.
Ytterligere tilbehør (fig. C, D & E)
forlengelsesslange (7) og
slangekopling (8)
36
NORSK
børste(9) til bruk på tepper og seter
et forlenget smalt munnstykke (10) til
svært vanskelig tilgjengelige områder.
Når apparatet ikke er i bruk, kan det
oppbevares i posen (11) sammen med
tilbehøret.
Slik monterer du et tilbehør:
Sett slangekoplingen inn på forsiden
av apparatet.
Fest den ene enden av slangen til
koplingen.
Fest ønsket tilbehør på den andre
enden av slangen.
Bruk
Kople til kjøretøyets strømtilførsel
(fig. B)
Kontroller at apparatet er slått av.
Ta sigarettenneren ut av uttaket.
Sett koplingen (4) inn i
sigarettenneruttaket.
Bruke apparatet (fig. F)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
Apparatet kan brukes i opptil 30 minutter
uten at ytelsen til et normalt ladet
bilbatteri i god stand vil bli påvirket.
Advarsel! Bruk over lengre tid vil tappe
batteriet. Ikke la motoren til kjøretøyet
være på under støvsuging. Da kan
levetiden til apparatet forkortes.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøre støvoppsamleren og
filtrene (fig. G & H)
Filtrene kan brukes mange ganger, og må
rengjøres jevnlig.
Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
Tøm støvoppsamleren (fig. G).
Ta av filtrene (12 & 13) ved å dreie
dem med klokken.
Børst av eventuelt løst støv på filtrene.
Vask filtrene i varmt såpevann.
Støvoppsamleren kan også vaskes,
om nødvendig. Apparatet må ikke
dyppes i vann.
Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
Sett på filtrene igjen (12 & 13) ved
å dreie dem mot klokken til de låses
på plass.
Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren
klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet
uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås
bare med rene filtre og tom støvoppsamler.
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder,
og alltid når de er slitt eller skadet. Nye
filtre kan skaffes hos din Black & Decker-
forhandler (kat.-nr. VF40).
Fjern filtrene som beskrevet ovenfor.
Monter de nye filtrene som
beskrevet ovenfor.
Miljøvern
Kildesortering. Dette produktet
må ikke kastes i det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker-
produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du
ikke lenger har bruk for det, må du
unnlate å kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at
dette produktet gjøres tilgjengelig for
kildesortering.
Kildesortering av brukte
produkter og emballasje gjør det
mulig å resirkulere materialer og
bruke dem igjen. Gjenbruk av
resirkulerte materialer bidrar til
å forhindre forsøpling av miljøet
og reduserer behovet for
råmaterialer.
37
NORSK
Lokale regelverk kan legge tilrette for
kildesortering av elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale deponier
eller gjennom forhandleren når du kjøper
et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for
innsamling og resirkulering av
Black & Decker-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg
av denne tjenesten, returnerer du produktet
ditt til et autorisert serviceverksted,
som tar det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste
autoriserte serviceverksted ved å kontakte
ditt lokale Black & Decker-kontor på
adressen oppgitt i denne håndboken.
Du kan også finne en komplett liste over
autoriserte Black & Decker-
serviceverksteder og utfyllende
informasjon om vår etter salg-service og
kontaktnumre på Internett på følgende
adresse: www.2helpU.com
Tekniske data
ACV1205
Spenning V 12
Vekt kg 0,9
Samsvarserklæring for EU
ACV1205
Black & Decker erklærer at disse
produktene overholder:
72/245/EØF endret til 95/54/EF &
70/156/EØF, EN 60335
L
pA
(lydtrykk) 80 dB(A), hånd/arm-vektet
vibrasjon < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Adm. dir. for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannia
1-2-2005
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder finnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackanddecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet
ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil
ved levering til kunde. Garantien er i tillegg
til kundens lovlige rettigheter og påvirker
ikke disse. Garantien gjelder innen
medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske
Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går
i stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder
fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt
oppdaget.
38
NORSK
For informasjon om nærmeste autoriserte
serviceverksted; kontakt det lokale
Black & Decker kontoret på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen.
En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet,
adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-
produkt og for å holde deg oppdatert om
nye produkter og spesialtilbud. Du finner
mer informasjon om Black & Decker og
produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no
39
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster
®
auto
bilstøvsuger er designet til let
tørstøvsugning. Apparatet har
strømforsyning fra det elektriske bilsystem
og tilsluttes cigarettænderfatningen.
Produktet er kun beregnet til
husholdningsbrug.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af elektriske
apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, herunder
nedenstående, altid følges, således
at risikoen for brand og person- og
materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
Apparatet skal bruges som beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen
af andet tilbehør til dette apparat
eller udførelse af opgaver med andet
udstyr end det her anbefalede kan
medføre risiko for personskader.
Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige
materialer med.
Brug ikke apparatet i umiddelbar
nærhed af antændelige dampe.
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Træk aldrig i ledningen for at tage
stikket ud af cigarettænderen.
Ledningen skal holdes på afstand af
varme, olie og skarpe kanter.
Pas på, at ledningen ikke kommer
i klemme i bildøre, vinduer eller greb.
Efter brug
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke
have adgang til opbevarede apparater.
Undersøgelse og reparation
Før brug skal apparatet kontrolleres
for skader eller defekte dele.
Kontroller for brud på delene, for
skader på knapper og andet, der kan
have indflydelse på apparatets
funktion.
Apparatet må ikke benyttes, hvis
nogen af delene er beskadigede eller
defekte.
Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
Kontrollér jævnligt ledningen for
skader. Udskift ledningen, hvis den
er beskadiget eller defekt.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
El-sikkerhed
Apparatet er beregnet til brug med
køretøjsbatterisystemer med 12 V negativ
jording.
Advarsel! Brug ikke apparatet med
systemer, der har positiv jording eller en
anden spænding.
Funktioner
1. Strømafbryder
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
4. Cigarettænderstik
Fig. A
5. Sprækkemundstykke
6. Børstemundstykke
Samling
Montering af tilbehøret (fig. A & C)
Dette apparat er udstyret med følgende
tilbehør:
et spalteværktøj (5) til fine mellemrum
En hård børste (6) til møbelbetræk
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
Ekstra tilbehør (fig. C, D & E)
Forlængerledning (7) og ledningsstik
(8)
40
DANSK
Børste (9) til tæpper og møbelbetræk
Forlænget elementmundstykke (10)
til de områder, der er sværest at
komme til.
Når apparatet ikke er i brug, kan det
opbevares i opbevaringsposen sammen
med tilbehøret (11).
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
Fastgør slangestikket på spidsen af
apparatet.
Kobl den ene ende af slangen til
stikket.
Kobl det ønskede tilbehør til den
anden ende af slangen.
Anvendelse
Tilslutning til køretøjets
strømforsyning (fig. B)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Tag cigarettænderen ud af fatningen.
Sæt stikket (4) i cigarettænderens
fatning.
Betjening af apparatet (fig. F)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Apparatet kan bruges i perioder af op til
30 minutter, uden at det påvirker
opladningen af et normalt bilbatteri i god
stand væsentligt.
Advarsel! Længere tids anvendelse vil
aflade batteriet. Motoren skal ikke køre,
mens støvsugningen foretages. Det vil
kunne forkorte apparatets levetid.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. G & H)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
Tøm støvposen (fig. G).
Fjern filtrene (12 & 13) ved at dreje
dem med uret.
Børst løst støv af filtrene.
Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes, hvis
det er nødvendigt. Dyp ikke
apparatet ned i vand.
Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
Sæt filtrene (12 & 13) på plads igen
ved at dreje dem mod uret, til de er
låst på plads.
Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder.
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til
niende måned, samt hvis de er slidte
eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås
hos din Black & Decker-forhandler
(katalognummer VF40).
Afmontér de gamle filtre som
beskrevet ovenfor.
Montér de nye filtre som beskrevet
ovenfor.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling.
Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit
Black & Decker produkt, eller hvis du ikke
skal bruge det længere, må du ikke
bortskaffe det sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer.
Genbrugte materialer
forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for råstoffer.
41
DANSK
Lokale regler kan give mulighed for
separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos den forhandler,
som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til
indsamling og genbrug af Black & Decker-
produkter, når deres levetid er slut.
Få fordelen ved denne service ved at
returnere produktet til en autoriseret
tekniker, der samler værktøj sammen på
vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste
autoriserede tekniker ved at kontakte det
lokale Black & Decker-kontor på den
adresse, der er angivet i denne
brugsanvisning. Alternativt findes der en
liste over autoriserede Black & Decker-
teknikere og oplysninger om vores
eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Internettet på adressen:
www.2helpU.com
Tekniske data
ACV1205
Spænding V 12
Vægt kg 0,9
EU
overensstemmelseserklæring
ACV1205
Black & Decker erklærer, at disse
produkter er i overensstemmelse med
følgende
72/245/EØF ændret til 95/54/EF &
70/156/EØF, EN 60335
L
pA
(lydtryk): 80 dB(A), hånd/arm vægtet
vibration < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannien
1-2-2005
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som
giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over
vore autoriserede værksteder findes på
internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet
er fri for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens
lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går
i stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer
er udført af nogen anden end et
autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet
og købskvitteringen indleveres til
forhandleren eller til et autoriseret
værksted, senest 2 måneder efter at
fejlen opdages. For information om
nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale Black & Decker kontor
på den adresse som er opgivet
i brugsanvisningen.
42
DANSK
Liste over alle autoriserede
Black & Decker serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på
internettet, på adressen
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at
registrere dit nye produkt og for at blive
holdt ajour om nye produkter og
specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
43
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker Dustbuster
®
-
autopölynimuri on suunniteltu kevyeen
siivoamiseen. Laite saa virtansa auton
sähköjärjestelmästä
tupakansytytinliitännän kautta. Kone on
tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, henkilövahinkojen
ja materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä konetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon
se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa
suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
Laitteen käyttäminen
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
Älä käytä konetta herkästi syttyvien
höyryjen lähellä.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Älä upota laitetta veteen.
Älä koskaan irrota pistoketta
tupakansytyttimen vastakkeesta
vetämällä virtajohdosta. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
Varo, ettei johto jää auton ovien,
ikkunoiden tai vipujen väliin.
Käytön jälkeen
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä.
Varmista, että lapset eivät pääse
käsiksi laitteisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei
laitteessa ole vaurioita tai viallisia
osia. Tarkista, ettei laitteessa ole
murtuneita osia, vaurioituneita
kytkimiä tai muita seikkoja, jotka
saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen
osista on viallinen.
Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä.
Tarkista virtajohto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda johto,
jos se on vaurioitunut tai viallinen.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joita ei ole määritelty
tässä oppaassa.
Sähköturvallisuus
Laite on suunniteltu käytettäväksi 12V
negatiivisen maadoituksen
autonakkujärjestelmissä.
Varoitus! Älä käytä laitetta järjestelmissä,
joilla on positiivinen maadoitus tai eri
jännite.
Yleiskuvaus
1. Virtakatkaisin
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
4. Tupakansytytinliitin
Kuva A
5. Rakosuulake
6. Harja
Kokoaminen
Varusteiden asennus (kuvat A & C)
Tämä laite toimitetaan seuraavien
varusteiden kanssa:
rakosuulake (5) ahtaita paikkoja varten
kova harja (6) verhoilua varten
Kiinnitä tarvike seuraavasti:
Ota tarvikkeet ulos koneesta.
Aseta tarvitsemasi tarvike koneen
etuosaan.
44
SUOMI
Lisätarvikkeet (kuva C, D & E)
jatkoletku (7) ja letkuliitin (8)
harja (9) mattoja ja verhoilua varten
jatkettu rakosuulake (10) vaikeimmin
tavoitettavia alueita varten.
Kun laite ei ole käytössä, laite ja sen
varusteet voidaan säilyttää
säilytyslaukussa (11).
Kiinnitä tarvike seuraavasti:
Kiinnitä letkuliitin laitteen etuosaan.
Liitä letkun toinen pää liittimeen.
Kiinnitä letkun asianmukainen pää
varusteeseen.
Käyttö
Auton virtalähteeseen kytkeminen
(kuva B)
Varmista, että kone on pois päältä.
Irrota tupakansytytin vastakkeesta.
Kytke pistoke (4) tupakansytyttimen
vastakkeeseen.
Koneen käyttäminen (kuva F)
Käynnistä kone painamalla
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
Sammuta kone asettamalla
virrankatkaisija taaksepäin.
Laitetta voidaan käyttää 30 minuutin ajan
ilman, että tällä on sanottavaa vaikutusta
hyvässä kunnossa olevaan, normaalisti
ladattuun autonakkuun.
Varoitus! Pidempiaikainen käyttö
tyhjentää auton akun. Älä käytä auton
moottoria puhdistamisen yhteydessä.
Tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja suodattimien
puhdistaminen (kuvat G & H)
Suodattimia voidaan käyttää kerta
toisensa jälkeen; siksi ne on
puhdistettava säännöllisesti.
Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
Tyhjennä pölyastia (kuva G).
Irrota suodattimet (12 & 13)
kiertämällä niitä myötäpäivään.
Harjaa kaikki irtopöly pois
suodattimista.
Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös pölynkerääjä
voidaan tarvittaessa pestä.
Älä upota laitetta veteen.
Varmista, että pölynkerääjä ja
suodattimet ovat kuivia.
Asenna suodattimet (12 & 13)
takaisin laitteeseen. Kierrä niitä
vastapäivään, kunnes ne lukittuvat
paikalleen.
Asenna pölynkeräysastia takaisin
koneeseen. Varmista, että se
napsahtaa kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta
ilman suodattimia. Paras imurointitulos
saadaan ainoastaan silloin,
kun suodattimet ovat kuivia ja
pölynkeräysastia on tyhjä.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6 - 9 kuukauden
välein tai jos ne ovat kuluneet tai
vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät
Black & Decker –tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenro VF40).
Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristö
Erillinen keräys. Tätä tuotetta
ei saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää raaka-
aineiden kysyntää.
45
SUOMI
Paikallisten säännösten mukaisesti on
mahdollista viedä kotitalouksien
sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai
jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa
uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden
Black & Decker –tuotteiden keräykseen
ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi
johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden
Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa.
Lista valtuutetuista Black & Decker -
huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti
saatavilla Internetissä, osoitteessa
www.2helpU.com
Tekniset tiedot
ACV1205
Jännite V 12
Paino kg 0,9
EU:n
yhdenmukaisuusilmoitus
ACV1205
Black & Decker vakuuttaa näiden
tuotteiden olevan seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia:
72/245/EEC muutettu direktiiviksi
95/54/EC & 70/156/EEC,
EN 60335
L
pA
(äänenpaine) 80 dB(A), käden/
käsivarren painotettu tärinä < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Iso-Britannia
1-2-2005
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se
aina Black & Deckerin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot
löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme
tai ottamalla yhteyttä Black & Decker
Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut
Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä
voi myös pyytää kustannusarvion koneen
korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä
löytyvät myös internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa
ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa
silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on
voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa
ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa
materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai
teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä,
Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen
uuteen Black & Decker Oy:n valinnan
mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla
esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on
korjannut joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on,
että ostaja jättää koneen ja ostokuitin
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden
kuluessa vian ilmenemisestä.
46
SUOMI
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn
sekä internetistä osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme
www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-
tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista
tuotteista ja erikoistarjouksista.
Saat lisätietoja Black & Deckerin
tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi
47
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
Dustbuster
®
auto Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÍËÚÔ‡
ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜. Û˘Û΢‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›ٷÈ
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
Î·È Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, ı· Ú¤ÂÈ
¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜,
ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ ¯Ú‹ÛË
ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÚÔÛı‹Î˘
Ë ·fi‰ÔÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹,
ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ,
ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó·
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹ ˘ÁÚÒÓ ‹ ¿ÏψÓ
‡ÊÏÂÎÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹
ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ·¤ÚÈ·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿
Û ÓÂÚfi. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÓÂÚfi.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ·
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi
·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ È¿ÛÂÙ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙȘ fiÚÙ˜, Ù· ·Ú¿ı˘Ú·
ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÂÙ·È Û ÍËÚfi
¯ÒÚÔ. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜
Û˘Û΢¤˜.
EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÂÈÛ΢¤˜
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Êı·Ṳ́ӷ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. EϤÁÍÙ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ,
ÁÈ· ‰È·ÎfiÙ˜ Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó
¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ Î·È ÁÂÓÈο οı ›‰Ô˘˜
Û˘Óı‹Î˜ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó
ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Ó
οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ Ù˘ ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ
˙ËÌÈ¿ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Êı·Ṳ́ӈÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¿Ó Â›Ó·È
Êı·Ṳ́ÓÔ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi.
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘
ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∞ÛÊ·Ï‹˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜
Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌÂ
ÁÂȈ̤ӷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ì·Ù·Ú›·˜
Ô¯ËÌ¿ÙˆÓ 12V.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÌÂ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ıÂÙÈ΋
Á›ˆÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ Ù¿ÛË.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
1. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off
2. ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
3. ∫¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘
4. µ‡ÛÌ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔÓ ·Ó·Ù‹Ú·
48
∂§§∏¡π∫∞
EÈÎ. ∞
5. EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ‰‡ÛÎÔÏ· ÛËÌ›·
6. µÔ‡ÚÙÛ·
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú (ÂÈÎ. A & C)
Û˘Û΢‹ Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·fi Ù· ÂÍ‹˜
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:
¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· (5) ÁÈ·
‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·
Ì›· ÛÎÏËÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· (6) ÁÈ·
Ù·ÂÙ۷ڛ˜
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· :
µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ
·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (ÂÈÎ. C, D & E)
¤Ó·˜ ۈϋӷ˜ Â¤ÎÙ·Û˘ (7) ηÈ
¤Ó·˜ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú·˜ ۈϋӷ (8)
Ì›· ‚Ô‡ÚÙÛ· (9) ÁÈ· ¤ÈÏ· ηÈ
Ù·ÂÙ۷ڛ˜
¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì Â¤ÎÙ·ÛË
(10) ÁÈ· Ù· ÈÔ ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·
√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹ ηÈ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È
Û ÌÈ· ı‹ÎË Ê‡Ï·Í˘ (11).
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· :
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú· ۈϋӷ
ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ
ÛÙÔÓ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú·.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
ÛÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
ÃÚ‹ÛË
™‡Ó‰ÂÛË ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘
Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. µ)
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·Ù‹Ú· ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· (4) ÛÙËÓ Ú›˙·
ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. F)
°È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Û‡ÚÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË on/off (1).
°È· Ó· ÙËÓ Û‚‹ÛÂÙÂ, Û‡ÚÂÙÂ ›Ûˆ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË on/off.
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ·
¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ¤ˆ˜ 30 ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜
Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ·ÈÛıËÙ¿ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÌÈ·˜
ηÓÔÓÈο ÊÔÚÙÈṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ô˘ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ÂÎÙÂٷ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ı·
ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
ªËÓ ¤¯ÂÙ ·Ó·Ì̤ÓÔ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÙÔ˘
Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ÂÓÒ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ. ªÔÚ› Ó·
ÌÂȈı› Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·
Ù·ÎÙÈο.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ·Ôı‹Î¢Û˘
ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ (ÂÈÎ. G & H)
∆· Ê›ÏÙÚ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
(2) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3).
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘
(ÂÈÎ. G)
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)
ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÈÊ·ÓÂȷ΋
ÛÎfiÓË ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ·.
¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û ˙ÂÛÙ‹
Û·Ô˘Ó¿‰·. ªÔÚ› Ó· Ï˘ı› Î·È Ô
ο‰Ô˜ ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ªË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚ·
Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)
ÛÙËÓ Û˘Û΢‹, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜
Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó
ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÛÙË
Û˘Û΢‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
49
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ù· Ê›ÏÙÚ·. Û˘ÏÏÔÁ‹
Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ı· Â›Ó·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋
ÌfiÓÔ ·Ó Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Ù· Ê›ÏÙÚ· Î·È ·Ó
Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ˜ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ Ù˘
ÛÎfiÓ˘.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ
∆· Ê›ÏÙÚ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È
οı 6 ¤ˆ˜ 9 Ì‹Ó˜ Î·È ÔÔÙ‰‹ÔÙÂ
Êı·ÚÔ‡Ó ‹ ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó. ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Ê›ÏÙÚ· (Έ‰. ηٷÏfiÁÔ˘ VF40).
µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÏÈ¿ Ê›ÏÙÚ· fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ê›ÏÙÚ·
fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ηÈ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ
ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ
ϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ ·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛÈÙÈο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.
ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.
Â·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘Îψ̤ӈÓ
˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ
˙‹ÙËÛË ÁÈ· Û¿ÓÈ· ˘ÏÈο.
√È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯Ô˘Ó
ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
·fi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó
·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·,
ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂÎ
̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘
Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ·
Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ηÈ
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ
˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ
ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
ACV1205
∆¿ÛË V 12
µ¿ÚÔ˜ kg 0,9
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ
E˘Úˆ·˚΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·
ACV1205
∏ Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÌÂ:
72/245/E√∫ ÙÚÔÔÔÈ‹ıËÎÂ ÛÂ
95/54/E√∫ & 70/156/E√∫, EN 60335
L
pA
(›ÂÛË ‹¯Ô˘) 80 dB(A),
¯ÂÈÚÔ‚Ú·¯ÈÔÓÈ΋ ‰fiÓËÛË < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
∞ÁÁÏ›·
1-2-2005
50
∂§§∏¡π∫∞
EÁÁ‡ËÛË
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ
ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹
ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿
Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο
Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜
Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘
E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘
Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë
ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ,
ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ¤ÏÏÂȄ˘
Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜
24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜,
Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ
ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ
¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜
Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÂ
ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi
¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ
·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·
ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ
·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘
Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó·
˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ
ˆÏËÙ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ
ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘
Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ηÈ
ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ
ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜
www.blackanddecker.com ÁÈ· Ó·
ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ ÚÔ˚fiÓ
Black & Decker Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙÂ
ÁÈ· Ù· Ó¤· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜
ÚÔÛÊÔÚ¤˜. ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker ηÈ
ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.com
51
TÜRKÇE
Öngörülen kullanm
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster® auto, araçlarda kuru vakumlu
süpürme yapmak için tasarlanmştr.
Cihaz, aracn elektrik sisteminden güç alr
ve sigara çakmağndan bağlants
sağlanr. Bu ürün sadece araç içinde
kullanm içindir.
Güvenlik talimatlar
Uyar! Elektrikli cihazlar kullanrken
yangn, yaralanma ve eşyaya
gelebilecek hasar risklerini azaltmak
için aşağdakileri de içeren temel
güvenlik önlemlerine daima
uyulmaldr.
Cihaz kullanmadan önce bu kullanm
klavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu ürünün kullanm amac bu
kullanm klavuzunda anlatlmştr.
Bu kullanm klavuzunda belirtilen
aksesuarlarn ya da yardmc aletlerin
kullanlmamas veya aletle tavsiye
edilenin dşndaki işlemlerin
yaplmas yaralanma riskinin
doğmasna yol açabilir.
Bu kullanm klavuzunu gelecekteki
kullanmlar için saklaynz.
Cihaznzn kullanm
Cihaz svlar ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için
kullanmayn.
Cihaz alev alabilen buharlarn
yaknnda kullanmayn.
Cihaz suyun yaknnda kullanmayn.
Cihaz suya sokmayn.
Fişi sigara çakmağndan çkartmak
için hiçbir zaman güç kablosundan
çekmeyin. Kabloyu scaktan, yağdan
ve keskin kenarl cisimlerden uzak
tutun.
Kablonun aracn kaplarna,
pencerelerine veya diğer bir yerine
skşmamasna dikkat edin.
Kullanmdan sonra
Kullanlmadğ zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmaldr.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.
Cihazn kontrolü ve tamiri
Kullanmdan önce cihazn veya
herhangi bir parçasnn arzal olup
olmadğn kontrol edin.
Parçalarn çatlak olup olmadğnn,
düğmelerinin arzal olup
olmadğnn ve düzgün işlemeyi
etkileyecek diğer şartlarn
kontrolünü yapn.
Cihaz, herhangi bir parçasnn
hasarl veya kusurlu olmas
durumunda kullanmayn.
Hasarl veya kusurlu parçalarn
yetkili tamir servisleri tarafndan
tamir edilmesini veya
değiştirilmesini sağlayn.
Güç kablosunu hasara karş düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarl
veya kusurluysa bunu değiştirin.
Bu kullanm klavuzunda belirtilen
parçalarn dşndaki hiç bir parçay
değiştirmeye veya sökmeye
çalşmayn.
Elektrik güvenliği
Cihaz 12 V negatif toprakl araç aküsü
sistemleriyle çalşmak üzere tasarlanmştr.
Uyar! Cihaz pozitif toprakl veya farkl
voltaja sahip sistemlerle kullanmayn.
Özellikler
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest brakma düğmesi
3. Toz bölmesi
4. Sigara çakmağ bağlants
Şek. A
5. Aralk ucu
6. Frça ucu
Montaj
Aksesuarlar monte etme (şek. A & C)
Cihaz aşağdaki aksesuarlarla beraber
gelir:
dar alanlar için aralk ucu (5)
döşemeler için sert frça (6)
Aksesuar takmak için şunlar yapn:
Aksesuarlar cihazdan çkartn.
52
TÜRKÇE
Uygun aksesuar cihazn ön tarafna
takn.
Ek aksesuarlar (şek. C, D & E)
uzatma hortumu (7) ve hortum
bağlants (8)
örtüler ve döşemeler için frça (9)
ulaşlmas en zor alanlar için ekstra
uzun aralk ucu (10)
Kullanmda olmadklarnda cihaz ve
aksesuarlar saklama çantasnda (11)
bulundurulabilir.
Aksesuar takmak için şunlar yapn:
Hortum bağlantsn cihazn burun
ksmna takn.
Hortumun bir ucunu bağlantya takn.
Hortumun diğer ucuna uygun
aksesuar takn.
Kullanm
Aracn güç kaynağna bağlanmas
(şek. B)
Cihazn kapal olduğundan emin olun.
Sigara çakmağn yuvasndan çkartn.
Bağlanty (4) sigara çakmağna takn.
Cihazn çalştrlmas (şek. F)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri itin.
Cihaz, iyi durumdaki ve normal şarjl bir
araç aküsü ile akünün güç seviyesini fazla
etkilemeden 30 dakikaya kadar çalşabilir.
Uyar! Daha uzun süreli kullanm aküyü
bitirecektir. Temizlik yaparken aracn
motoru çalşmamaldr. Bu cihazn
ömrünü ksaltabilir.
Temizlik ve bakm
Uyar! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin temizlenmesi
(şek. G & H)
Filtreler tekrar kullanlabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
Serbest brakma düğmesine (2)
bastrn ve toz bölmesini (3) çkartn.
Toz bölmesini boşaltn (şek. G)
Saat yönüne doğru çevirerek filtreleri
(12 & 13) sökün.
Filtrelerin civarndaki tozlar
frçalayarak temizleyin.
Filtreleri lk sabunlu suyla ykayn.
Gerekirse bölme de ykanabilir.
Cihaz suya sokmayn.
Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
Filtreleri (12 & 13) cihaza takn.
Bunu filtreler yerlerine oturana kadar
saat yönünün tersine doğru çevirerek
yapabilirsiniz.
Toz bölmesini cihaza yeniden takn.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
Uyar! Cihaz asla filtreler olmakszn
kullanmayn. En iyi toz toplama temiz
filtreler ve boş bir toz bölmesiyle
mümkündür.
Filtreleri değiştirme
Filtrelerin 6 - 9 ayda bir ve ypranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satcnzdan temin edilebilir
(kat. no. VF40).
Yukarda anlatldğ şekilde eski
filtreler çkartn.
Yukarda anlatldğ şekilde yeni
filtreler takn.
Çevreyi koruma
Ayr biriktirme. Bu ürün normal
ev atklar ile çöpe atlmamaldr.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanlmayacak ise bu
aleti normal ev atklar ile çöpe atmayn.
Bu ürünü ayr bir biriktirme için ayrn.
Kullanlmş ürünlerin ayrca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden
kullanmna izin vermektedir.
53
TÜRKÇE
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden
kullanm, çevre kirliliğini
önlenmesine yardm etmekte ve
ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satn
aldğnz zaman, belediye atk bölgelerinde
veya perakendeciler tarafndan evlerden
elektrikli aletlerin ayr olarak
biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalşma ömürlerini
tamamladklarnda, Black & Decker bunlarn
geri kazandrlmas ve biriktirilmesi için
kolaylklar sağlamaktadr. Bu hizmetten
yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim
yerimize ürünleri toplayan yetkili bir
tamir servisine götürün.
Bu klavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size en
yakn yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak
aşağdaki Internet adresinden,
Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satş sonras hizmet veren
yetkililerin tam detaylarn
öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Teknik veriler
ACV1205
Voltaj V 12
Ağrlk kg 0,9
EC Uygunluk beyannamesi
ACV1205
Black & Decker, bu ürünlerin aşağdaki
normlara uygun olduğunu beyan eder:
72/245/EEC, 95/54/EC & 70/156/EEC ile
tadil edilmiştir, EN 60335
L
pA
(ses basnc) 80 dB(A), Ivme karesinin
ortalama ağrlkl < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
İngiltere
1-2-2005
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti
sunar. Ayrca bu garanti belgesi, hiçbir
şekilde kanuni haklarnzn olmasn
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatal
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satn alma tarihinden 24 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatal ksmlar değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde ypranmş veya hasar görmüş
ksmlar onarmay veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dşnda geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel
amaçlarla kullanlmşsa veya kiraya
verilmişse;
Ürün yanlş veya amaç dş
kullanlmşsa;
Ürün yabanc nesnelerden,
maddelerden veya kaza srasnda
zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkas tarafndan tamir yaplmaya
kalkşlmşsa.
54
TÜRKÇE
Garanti talebinde bulunmak için, satcya
veya yetkili tamir servisine satn aldğnza
dair ispat sunmalsnz. Bu klavuzda
belirtilen adresteki yerel Black & Decker
ofisine başvurarak size en yakn yetkili
tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz.
Ya da, Internet’te Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satş
sonras hizmet veren yetkililerin tam
detaylarn öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakknda
sürekli güncel bilgi almak için lütfen
www.blackanddecker.com adresinde
bulunan web sitemize kayt olun.
Black & Decker markas ve ürün
yelpazemiz hakknda daha fazla bilgi
www.blackanddecker.com adresinde
bulunmaktadr.
55
56
57
58
5145422-00
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 15
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í 210 8983285
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· www.blackanddecker.gr
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
02/05
59
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen
erhalten möchten.Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la casella se non desiderate ricevere
informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação. Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
.............................................................................
.............................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk?S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di
un regalo?Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?Recebeu esta ferramenta como
presente?Är verktyget en gåva?Er verktøyet
en gave?Er verktøjet en gave?Onko kone
lahja?∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Is this tool your first purchase?Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?¿Es esta
herramienta la primera de este tipo? Esta
ferramenta é a sua primeira compra?Är detta
ditt första B&D-verktyg?Er dette ditt første
B&D verktøy?Er dette dit første B&D verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi √ÓÔÌ·:
.............................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdressAdresse
AdresseOsoite¢È‡ı˘ÓÛË:
.............................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
Paikkakunta¶fiÏË:
.............................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
.............................................................................
60
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
English Please complete this section immediately after the purchase of your tool
and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or
New Zealand, please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten
Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse
de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre
achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo
e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta
tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ
EÏÏ¿‰·.
5145422-00 02/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Black & Decker Dustbuster ACV1205 Handleiding

Type
Handleiding