Windows
Mac OS X
a
b
EN Start Here
FR Démarrez ici
DE Hier starten
NL Hier beginnen
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Avertissement : mise en garde à respecter pour éviter les blessures.
Warnung; muss befolgt werden, um Personenschaden zu vermeiden.
Waarschuwing; volgen om lichamelijk letsel te voorkomen.
w
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Attention : mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
équipement.
Achtung; muss befolgt werden, um Beschädigungen an Geräten zu vermeiden.
Let op; volgen om schade aan apparatuur te voorkomen.
c
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum
packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante.
La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um
eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge
is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
1
Unpacking / Déballage / Auspacken / Uitpakken
2
Turning On / Mise sous tension / Einschalten / Aanzetten
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
3
Installing the Ink Cartridges / Installation des cartouches d’encre / Installieren der Tintenpatronen /
Cartridges installeren
A� B� C�
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Shake and then unpack.
Secouez, puis déballez.
Schütteln und dann auspacken.
Schudden en dan uitpakken.
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Die Haken an der Seite der
Tintenpatrone nicht abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
D� E� F�
A� B�
Install the ink cartridges.
Installez les cartouches d’encre.
Tintenpatronen installieren.
Cartridges installeren.
Press down until it clicks.
Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit
émis.
Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Aandrukken en vastklikken.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Press. Charging ink is started.
Appuyez. Le chargement de l’encre
démarre.
Drücken. Tintenbefüllung wurde
gestartet.
Indrukken. Inkt wordt geladen.
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l’encre nécessite environ quatre minutes. Attendez que le
voyant s’allume.
Tintenbefüllung dauert ca. 4 Minuten. Warten Sie, bis die Anzeige leuchtet.
Het laden van de inkt duurt circa vier minuten. Wacht tot het lampje gaat
branden.
G�
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la
tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten
gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
4
Connecting to the Computer / Connexion à l’ordinateur / Anschluss an den Computer /
Verbinding maken met de computer
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt weergegeven.
A� B�
D�
C�
E�
View EPSON information.
Consultez les informations EPSON.
EPSON-Informationen anzeigen.
Informatie van EPSON bekijken.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Select
a
or
b
.
Sélectionnez
a
ou
b
.
a
oder
b
wählen.
Selecteer
a
of
b
.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution. N’utilisez pas le
cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le cordon
d’alimentation.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Utilisez uniquement le type
d’alimentation électrique
indiqué sur l’imprimante.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer is
aangegeven.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Maintenez l’imprimante à l’écart
de la lumière directe du soleil et
des éclairages violents.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Houd de printer uit de buurt
van direct zonlicht of krachtig
licht.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant
des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité
du produit. faute de quoi un incendie risque de
survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer
geen spuitbussen die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-
même, sauf si cela est explicitement mentionné
dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten,
es sei denn, die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in
de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u
dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Bewaar inktcartridges buiten
bereik van kinderen.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de s’écouler des
cartouches.
Tintenpatronen nicht zu stark
schütteln, andernfalls kann
Tinte aus der Patrone austreten.
Schud de inktcartridges niet te
krachtig heen en weer, anders
kan er inkt weglekken uit de
cartridge.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la
réutiliser ultérieurement, protégez la zone
d’alimentation en encre contre les salissures
et la poussière et stockez-la dans le même
environnement que l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre de la cartouche,
ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch
entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und
Schmutz schützen und die Patrone in derselben
Umgebung wie den Drucker aufbewahren.
Die Tintenversorgungsönung oder den
umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later,
moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer
wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de
cartridge in dezelfde omgeving als de printer.
Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen
niet aan.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, ush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, lavez
soigneusement la zone à l’eau et au savon. En cas
de projection d’encre dans les yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau. Si la gêne ou les problèmes
de vision persistent après un rinçage soigneux,
consultez immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachez-la
immédiatement et consultez un médecin sans
attendre.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle gründlich
mit Wasser und Seife abwaschen. Falls Tinte in Ihre
Augen gelangt, sofort mit Wasser auswaschen.
Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden
auch nach gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt, sofort
ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig
schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen
krijgt, spoelt u uw ogen onmiddellijk uit met
water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft
houden nadat u uw ogen grondig hebt uitgespoeld,
raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw
mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
Safety Instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitsanweisungen / Veiligheidsvoorschriften
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation
n’apparaît? &
Windows: Kein Installationsbildschirm?
&
Windows: geen installatievenster? &
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture
automatique.
Windows 7/Vista: Automatisches
Wiedergabefenster.
Windows 7/Vista: venster voor
Automatisch afspelen.
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé.
Les Guides en ligne Epson contiennent des informations
importantes, telles que les instructions de dépannage et
les messages d’erreur. Installez-les si nécessaire.
Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird
installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige
Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und
Fehler-Anzeigen. Bei Bedarf installieren.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje
wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen
bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen voor
probleemoplossing en foutmeldingen. Installeer deze
indien nodig.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online
Network Guide.
Pour procéder à la connexion via Wi-Fi, vériez que le Wi-Fi est activé au niveau
de l’ordinateur. Suivez les instructions achées à l’écran. En cas d’échec de la
connexion réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten, dass Wi-Fi auf dem Computer
aktiviert ist. Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Falls der
Netzwerkanschluss fehlschlägt, im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi, controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op
uw computer. De instructies op het scherm volgen. Als de netwerkverbinding
mislukt, raadpleegt u de online Netwerkhandleiding.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года