Documenttranscriptie
FN 128901
FN 128920
FN 128920 T
FN 126400
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
FNE 26401
FN 126920
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C
Important information or useful usage tips.
A
Warning against dangerous conditions for life and property.
B
Warning against electric voltage.
Recycling
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your refrigerator
2 Important Safety
Warnings
3
5 Using your refrigerator 13
4
Setting the operating temperature.... 13
Indicator lights.................................. 13
Freezing............................................ 14
Intended use...................................... 4
General safety.................................... 4
Child safety......................................... 6
HCA Warning..................................... 7
Things to be done for energy saving... 7
3 Installation
8
6 Maintenance and
cleaning
7 Recommended solutions
for the problems
17
Preparation......................................... 8
Points to be considered when retransporting your refrigerator.............. 8
Before operating your refrigerator....... 8
Electric connection............................. 9
Disposing of the packaging................ 9
Disposing of your old refrigerator........ 9
Adjusting the legs............................... 9
Reversing the doors......................... 11
4 Preparation
12
2
16
Protection of plastic surfaces . ......... 16
EN
1 Your refrigerator
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Control Panel
Flap (Fast-Freeze compartment)
Ice cube tray & Ice bank
Drawers
Adjustable front feet
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. If these are not followed,
personal injury or material damage
may occur. Otherwise, all warranty and
reliability commitments will become
invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
• This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
• It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even
if the place is covered with a roof.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorized services.
• Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
(This may cause frostbite in your
4
mouth.)
• Do not put bottled and canned
liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor might get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating,
with drilling or cutting tools. The
refrigerant that might blow out when
the gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface coatings
are punctured may cause skin
irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a
flammable propellant in this
appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, others than those
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if
you have any doubts.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact the authorized service when
there is a power cable damage and
etc. so that it will not create a danger
for you.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for
any other purposes.
• The label that describes the technical
specification of the product is
5
•
•
•
•
•
located on the inner left part of the
refrigerator.
Do not hook up the refrigerator to
electronic energy saving systems as it
may damage the product.
If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical
devices.
If the power supply is disconnected
in manually controlled refrigerators
please wait for at least 5 minutes
before reconnecting the power.
This product manual should be
passed to the next owner of the
refrigerator if the owner changes.
When moving the refrigerator make
sure that you do not damage the
power cord. In order to prevent
fire the power cord should not be
twisted. Heavy objects should not
be placed on the power cord. When
the refrigerator is being plugged do
not handle the power outlet with wet
hands.
• Do not plug the refrigerator if the
electric outlet is loose.
• Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the refrigerator
due to safety.
• Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near
refrigerator due to the risk of fire and
explosion.
EN
• Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may
result in electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may
fall when the door is opened resulting
in injuring you or damaging the
refrigerator. Do not place objects on
top of the refrigerator as the objects
may fall when opening or closing the
refrigerator door.
• Materials that require certain
temperature conditions such as
vaccine, temperature sensitive
medicines, scientific materials etc
should not be kept in refrigerator.
• If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should
be unplugged. A problem in electrical
cable insulation may result in fire.
• The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may
cause fire.
• The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly
on the floor. Using the adjustable feet
you can unsure that the refrigerator is
positioned firmly on the floor.
• If the refrigerator has door handle
do not pull the refrigerator via door
handles when moving the product as
it may disconnect the handle from the
refrigerator.
• If you must operate your appliance
adjacent to another refrigerator or
freezer, the distance between the
appliances must be at least 8 cm.
Otherwise condensation may occur
on the side walls facing each other.
• Water mains pressure must not be
below 1 bar. Water mains pressure
must not be above 8 bars.
• Use only drinkable potable water.
6
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
EN
HCA Warning
If your product is equipped with
a cooling system that contains
R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore the warning if your product
is equipped with a cooling system
that contains R134a.
You can see the gas used in
production of your product on the
rating plate that is located on the left
inner part of it.
Never dispose the product in fire.
7
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• Maximum amount of food can be
put in your refrigerator’s freezer
compartment when the freezer
compartment shelf or drawer
is removed.Declared energy
consumption value of your refrigerator
was determined when the freezer
compartment shelf or drawer was
removed and under maximum
amount of food load.There is no risk
in using a shelf or drawer according
to the shapes and sizes of the foods
to be frozen.
EN
3 Installation
Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
C
C
C
C
C
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
8
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation as illustrated in
the following figure. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
EN
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications”
section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
9
EN
CThis appliance is designed to
operate at temperatures specified
in the table below is equipped with
Advanced Electronic Temperature
Control System [AETCS] which
ensures that at the advised setting [4
- four on the knob] the frozen food in
the freezer will not defrost even if the
ambient temperature falls as low as
-15 °C. When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will
not reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached its
steady operating state it can be relocated. So you may then install your
appliance in a garage or an unheated
room without having to worry about
frozen food in the freezer being spoilt.
However at low ambient temperatures
mentioned above, fridge contents are
likely to freeze, so check and consume
food in the fridge accordingly. When
the ambient temperature returns to
normal, you may change the knob
setting to suit your needs.
CIf the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you don’t use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using the
freezer compartment as usual.
10
EN
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
18
13
10
9
11
20
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
C
C
C
C
C
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
12
EN
5 Using your refrigerator
3
4
2
1
Setting the operating
temperature
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
Warm
Cold
MAX. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according to
the desired temperature.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
13
MAX.
The normal storage temperature of
your appliance should be -18 °C (0
°F). If the thermostat knob is turned
counter clockwise from position 1,
the appliance will be switched off and
“click” sound will be heard. Lower
temperatures can be obtained by
adjusting the thermostat knob towards
Position 4.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember to take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly after
you remove it from the freezer.
Indicator lights
There are three coloured indicator
lights located inside the appliance
which show the operating mode of the
freezer.
Amber Indicator
Illuminates when the fast-freeze switch
(4) is turned on and stays on until the
fast freeze operation is deactivated
manually.
EN
• Attention
Fast-freeze operation is for freezing
fresh food (see Freezing Fresh Food
section).
Do not freeze fizzy drinks, as the
bottle may burst when the liquid in it is
frozen.
Green Indicator
Illuminates when the appliance is
connected to the mains and will glow
as long as there is electricity present.
The green indicator does not give any
indication of the temperature inside the
freezer.
Red Indicator
Illuminates
a. When the appliance is first switched
on, and will stay on until the pre-set
temperature has been attained.
b. If the appliance is overloaded with
fresh food.
c. If the appliance door is left open
accidentally.
Thermostat knob
The thermostat knob is located on the
indicator light frame.
Important:
When you press the fast-freeze switch
or adjust the set temperature, there
may be a short delay before the
compressor starts to operate. This is
normal and not a compressor fault.
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol on the door liner.
You can use the appliance for freezing
fresh food as well as for storing prefrozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
14
Be careful with frozen products such
as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See the
rating label.
In order to maintain the quality of the
food, the freezing must be effected as
rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside
the freezer will not rise.
• Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly placed
food.
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until the
food is completely frozen. This can
temporarily cause excessive cooling of
the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow
the door to open normally after a few
minutes.
You will hear a vacuum sound just after
closing the door. This is quite normal.
EN
Making ice cubes
Defrosting of the appliance
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water
and place it in the freezer.
As soon as the water has turned into
ice, you can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as
knives or forks to remove the ice
cubes. There is a risk of injury!
Excessive build-up of ice will affect
the freezing performance of your
appliance.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is
only little or no food in it.
Let the ice cubes slightly thaw instead,
or put the bottom of the tray in hot
water for a short moment.
Fast freeze
If large amounts of fresh food are
going to be frozen, push the fast
freeze switch 24 hours before putting
the fresh food in the fast freeze
compartment.
It is strongly recommended to keep
fast freeze switch on at least 24 hours
to freeze maximum amount of fresh
food declared as freezing capacity.
Take special care not to mix frozen
food and fresh food.
Take out the deep-frozen food from
the drawers. Wrap the deep-frozen
food in several layers of paper, or a
blanket, and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch off the
circuit breaker to start the defrosting
process.
Take out the accessories (like shelf,
drawer etc.) from the appliance and
use a suitable container to collect
the thawing water.Use a sponge or a
soft cloth to remove thawing water if
necessary.
Keep the door open during defrosting.
For quicker defrosting, place
containers with warm water inside the
appliance.
Never use electrical devices, defrosting
sprays or pointed or sharp-edged
objects such as knives or forks to
remove the ice.
After the defrosting is done, clean the
inside (see the section ‘Cleaning and
care’).
Reconnect the appliance to the mains.
Place the frozen food into the drawers
and slide the drawers into the freezer.
15
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
16
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
The fridge is running frequently or for a long time.
17
EN
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
18
EN
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
19
EN
• Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
20
EN
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
Table des matières
1 Votre réfrigérateur
3
4 Préparation
12
2 Précautions de sécurité
importantes
4
5 Utilisation du
réfrigérateur
13
Utilisation prévue.......................................4
Sécurité générale.......................................4
Sécurité enfants.........................................6
Avertissement HCA...................................7
Mesures d’économie d’énergie..................7
Réglage de la température de
fonctionnement.......................................13
Voyants lumineux.....................................13
Congélation.............................................14
3 Installation
Protection des surfaces en plastique. .....16
8
Préparation................................................8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit..........8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur...............................................8
Branchement électrique.............................9
Mise au rebut de l’emballage.....................9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur.9
Réglage des pieds.....................................9
Réversibilité des portes............................11
2
6 Entretien et nettoyage 16
7 Solutions recommandées
aux problèmes
17
FR
1 Votre réfrigérateur
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Touches de Contrôle
Déflecteur (compartiment Congélation Rapide)
Bac à glaçons & pain de glace
Tiroirs
Pieds avant réglables
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
3
FR
2
Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas respectées,
des blessures personnelles ou un
dommage matériel peut survenir. Sinon,
tout engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
•
–
–
–
–
•
Cet appareil est concçu pour un usage
domestique et des utilisations similaires
comme
les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail;
les fermes et pour une utilisation par les
clients dans les hôtels, motels et autres
types d'environnment résidentiel;
les environnements de type bed and
breakfast
le catering et les usages similaires non
destinés à la vente
Il ne doit en conséquence pas être utilisé
à l’extérieur. Il n’est pas approprié à un
usage en extérieurs, même si l’endroit est
abrité par un auvent.
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité générale
•
•
Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes
agréés de collecte.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
4
•
•
FR
agréé.
Ne mangez pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment de
congélation. (Cela pourrait provoquer des
gelures dans votre bouche).
Ne placez pas de boissons en bouteilles
ou en cannettes dans le congélateur.
Cela peut entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courtscircuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas le circuit de
refroidissement où circule le liquide
réfrigérant avec des outils de forage
ou coupants. Le liquide réfrigérant qui
pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées par des
techniciens qualifiés. Les réparations
réalisées par des personnes ne
présentant pas les compétences requises
peuvent présenter un risque pour
l’utilisateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez pas de substances
explosives comme des aérosols avec un
liquide inflammable dans cet appareil.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
L’utilisation de cet appareil est interdite
aux personnes (enfants compris) souffrant
de déficience physique, sensorielle,
mentale, ou justifiant d’un manque
d’expérience à moins d’avoir obtenu
une autorisation auprès des personnes
responsables de leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service aprèsvente en cas de doutes.
La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
Contactez le service après-vente agrée
lorsque le câble d'alimentation est
endommagé afin d’éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
5
•
•
•
•
•
•
•
FR
Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver les
denrées. Par conséquent, il ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
L'étiquette qui décrit les spécifications
techniques du produit se trouve sur la
partie intérieure gauche du réfrigérateur.
Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent endommager
le produit.
Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumière bleue, évitez de regarder cette
lumière bleue à travers des appareils
optiques.
Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande
manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir la
connexion électrique.
Si le propriétaire du réfrigérateur venait
à changer, n'oubliez pas de remettre le
présent manuel d'utilisation au nouveau
bénéficiaire.
Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport du
réfrigérateur. Afin d'éviter tout risque
d'incendie, prenez garde de ne pas tordre
le câble d'alimentation. Des objets lourds
ne doivent pas être posés sur le câble
d'alimentation. Pendant le branchement
du réfrigérateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau avec
les parties externes et internes du
réfrigérateur.
En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matières inflammables comme le gaz
propane à proximité du réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de choc électrique
ou d'incendie, évitez de mettre des objets
remplis d'eau au-dessus du réfrigérateur.
Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive d'aliments.
Le trop-plein d'aliments peut tomber à
l'ouverture de la porte, ce qui peut vous
blesser ou endommager le réfrigérateur.
Évitez de mettre des objets au-dessus du
réfrigérateur dans la mesure où ceux-ci
peuvent tomber pendant l'ouverture ou la
fermeture de la porte du réfrigérateur.
Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme le
vaccin, les médicaments sensibles à la
température, les matériels scientifiques,
etc., ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur si vous
n'allez pas vous en servir au cours
d'une période prolongée. Un problème
survenu au niveau de l'isolation du câble
électrique peut donner lieu à un incendie.
Le bout de la fiche électrique doit être
nettoyée régulièrement. Dans le cas
contraire, il peut provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger lorsque les
pieds réglables ne sont pas positionnés
fermement sur le sol. En ajustant les
pieds réglables, vous pouvez savoir
lorsque le réfrigérateur est positionné
fermement sur le sol.
6
•
•
•
•
Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette
poignée pendant le transport de l'appareil
car celle-ci est susceptible de se
détacher du réfrigérateur.
Si vous êtes tenu de faire fonctionner
votre appareil tout près d'un autre
réfrigérateur ou d'un congélateur, veuillez
prévoir au moins 8 cm d'écart entre les
deux appareils. Dans le cas contraire, il
peut y avoir condensation au niveau des
parois internes situées les unes en face
des autres.
La pression de l'eau ne doit pas être endessous d' 1 bar. La pression de l'eau ne
doit pas être au-dessus de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
•
•
FR
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être encadrés afin
d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement contenant
R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ignorez l’avertissement si votre
appareil est équipé d’un système de
refroidissement contenant R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans la
fabrication de votre appareil sur la plaque
signalétique qui se trouve dans la partie
intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
7
Mesures d’économie
d’énergie
•
•
•
•
•
•
FR
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
Une quantité maximale de nourriture
peut être mise dans le compartiment
congélateur de votre réfrigérateur quand
l'étagère ou le tiroir du compartement
est enlevé. Le niveau de consommation
d'énergie affiché pour votre réfrigérateur
a été déterminé quand l'étagère ou le
tiroir du compartiment congélateur a été
enlevé et que la quantité de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une étagère
ou d'un tiroir en fonction de la taille et
de la nature de la nature à congeler ne
comporte aucun risque.
3 Installation
C
Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Préparation
•
•
•
•
•
•
Votre réfrigérateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
La température ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, ils doivent être séparés par au
moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
8
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière.
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les
câbles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
FR
3.
4.
5.
6.
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l’air.
(Le schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l’éclairage intérieur
s’allumera.
Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
• La tension et la protection du fusible
autorisé sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
9
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
FR
C
Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures spécifiées
dans le tableau ci-dessous. Il est par
ailleurs doté d'un système de commande
de température électronique avancé
[AETCS] qui veille à ce qu'au réglage
conseillé [4 - quatre sur le bouton]
l'aliment congelé dans le congélateur ne
se dégivre pas même si la température
ambiante chute jusqu'à -15 °C. Lorsqu'il
est installé pour la première fois, veillez à
ce que l'appareil NE soit PAS dans une
température ambiante faible parce que le
congélateur ne réduira pas sa température
de fonctionnement standard. Vous pouvez
lui changer d'emplacement une fois qu'il
a atteint son état de fonctionnement
régulier. Vous pouvez alors l'installer dans
un garage ou dans une pièce non chauffée
sans craindre que les denrées qui se
trouvent dans le congélateur ne s'abîment.
Cependant, lorsque le réfrigérateur
fonctionne avec les faibles températures
ambiantes mentionnées ci-dessus, son
contenu est susceptible de congeler. Il est
donc conseillé de vérifier et de consommer
les aliments contenus dans le réfrigérateur.
Lorsque la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez changer le réglage
du bouton en fonction de vos besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment réfrigérateur vont se
congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le compartiment
réfrigérateur dans de telles faibles
conditions ambiantes. Vous pouvez
continuer à utiliser le compartiment
congélateur comme d'habitude.
10
FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
FR
20
18
4 Préparation
•
Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières, et
à au moins 5 cm des fours électriques.
De même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
•
La température ambiante de la
pièce où vous installez le réfrigérateur doit
être d’au moins 10°C. Faire fonctionner
l’appareil sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait nuire à
son efficacité.
•
Veuillez vous assurer que
l’intérieur de votre appareil est
soigneusement nettoyé.
•
Si deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
•
Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois, assurezvous de suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être
ouverte fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner
à vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
•
L’emballage et les matériaux
de protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports ou
déplacements à venir.
12
FR
5 Utilisation du réfrigérateur
Réglage de la température
de fonctionnement
3
4
2
1
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
Warm
Cold
MAX. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
MAX.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera
très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur.
Voyants lumineux
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Il y a trois voyants lumineux de couleur
situés dans l’appareil qui indiquent le mode
de fonctionnement du congélateur.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la
quantité de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
Voyant Orange
Il s’allume lorsque la touche de congélation
rapide (4) est enclenché et reste allumé
jusqu’à ce que le mode de congélation
rapide soit désenclenché manuellement.
Le mode congélation rapide est destiné
à la congélation des produits frais (voir la
section Congélation des Produits Frais).
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction
de la Position 4.
13
Voyant Vert
Il s’allume lorsque l’appareil est raccordé
à l’alimentation électrique et restera
allumé tant qu'il y aura du courant. Le
voyant vert ne donne aucune indication de
température de l’intérieur du congélateur.
FR
Voyant Rouge
Il s’allume
a. Lorsque l'appareil est branché la
première fois et restera allumé jusqu’à ce
que la température prédéfinie soit atteinte.
b. Si l’appareil est surcharge de produits
frais.
c. Si la porte de l’appareil est restée
ouverte par accident.
Commande du thermostat
La commande du thermostat se trouve sur
le cadre du voyant lumineux.
Important:
Lorsque vous appuyez sur la touche
congélation rapide ou que vous ajustez la
température définie, il peut y avoir un bref
délai avant que le compresseur se mette
en marche. Cela est normal et n’est pas un
défaut du compresseur.
Congélation
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée par le
symbole sur la contre-porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour
congeler des denrées fraîches ainsi que
pour stocker des denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux recommandations
indiquées sur l’emballage de votre aliment.
• Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses
car le liquide congelé peut faire éclater la
bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés
tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
de votre appareil par 24 heures. Se référer
à la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments,
la congélation doit être effectuée le plus
rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas
dépassé et la température à l’intérieur du
congélateur ne montera pas.
14
• Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est pas
complètement congelé. Cela peut causer
un refroidissement excessif temporaire du
compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste après
l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas.
Cela est dû à la différence de pression qui
va se régulariser et permettra d'ouvrir la
porte normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste
après avoir fermé la porte. Ceci est tout à
fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous
pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque de
blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond du
bac dans l'eau chaude pendant un petit
moment.
FR
Congélation rapide
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais,
appuyez sur le bouton congélation rapide
24 heures avant d’introduire les produits
frais dans le compartiment de congélation
rapide.
Nous vous recommandons fortement de
laisser la touche de congélation rapide
enclenchée pendant au moins 24 heures
pour congeler le volume maximal de
produits frais correspondant au pouvoir de
congélation stipulé. Prenez particulièrement
soin de ne pas mélanger les produits
congelés et les produits frais.
Débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur afin de procéder au dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette, tiroir,
etc.) de l’appareil et utilisez un récipient
approprié pour récupérer l’eau de
dégivrage. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux pour éponger l’eau de
dégivrage si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant le
dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez des
récipients contenant de l’eau chaude à
l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils électriques,
bombes de dégivrage ou d’objets
tranchants comme des couteaux ou
fourchettes pour enlever la glace.
Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
l’intérieur (voir la section « Nettoyage et
entretien »).
Rebranchez l’appareil au réseau électrique.
Placez les produits surgelés dans les tiroirs
et insérez-les dans le congélateur.
Dégivrage de l’appareil
La couche excessive de givre diminue
l'efficacité de congélation de votre appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer votre
appareil au moins deux fois par an ou
lorsque la couche de givre dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est peu
garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des tiroirs.
Enveloppez les denrées surgelées dans
plusieurs feuilles de papiers ou dans une
couverture et conservez-les dans un
endroit frais.
15
FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
B
C
C
C
B
B
C
C
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de particules de
nourriture.
Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
16
Protection des surfaces en
plastique.
•
FR
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans des
récipients non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrigérateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
•
•
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont
connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
•
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides
dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
•
Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
•
•
•
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
17
FR
•
•
•
•
•
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera
pas équilibrée.
Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de
courant. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est
tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une
période de temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait
avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le
réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez
les portes moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce
que la température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période
de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
18
FR
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
•
La température du congélateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
•
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
•
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
•
•
•
•
La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé.
Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur.
Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce
qu’elles atteignent un niveau correct.
La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le
congélateur atteigne la bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge analogique
provient du réfrigérateur.
•
Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve
solénoïde fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le
compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et
de congélation, et dans le but d’effectuer les fonctions de refroidissement.
Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
•
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
•
•
Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on
le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur.
De tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
19
FR
•
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
•
Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au
réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
•
•
•
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être
été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
•
Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
•
•
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
•
•
•
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut
balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
•
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
20
FR
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt
und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen
und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin
nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden
kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A
Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B
Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
INHALT
1 Ihr Kühlschrank
3
4 Vorbereitung
12
2 Wichtige
Sicherheitshinweise
4
5 Nutzung des
Kühlschranks
13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit........................................... 4
Kinder – Sicherheit............................. 6
HCA-Warnung.................................... 7
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten................................. 7
3 Installation
8
Einstellen der Betriebstemperatur..... 13
Anzeigeleuchten............................... 13
Gefrieren........................................... 14
6 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen ........... 16
7 Empfehlungen zur
Problemlösung
Vorbereitung....................................... 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen.8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten......................................... 8
Elektrischer Anschluss........................ 9
Verpackungsmaterialien entsorgen..... 9
Altgeräte entsorgen............................ 9
Füße einstellen.................................... 9
Türanschlag umkehren...................... 11
2
DE
17
1 Ihr Kühlschrank
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Bedienfeld
Klappe (Schnellgefrierfach)
Eiswürfelschale und Eiswürfelfach
Schubladen
Einstellbare Füße an der Vorderseite
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem
Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten
sie für andere Modelle.
3
DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann
es zu Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In
diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für
das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt
arbeiten kann.
•
•
•
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
•
•
Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen.
Es sollte nicht im Freien benutzt werden.
Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des
Hauses geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
•
•
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
•
•
•
•
•
•
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten,
wenden Sie sich am besten an den
autorisierten Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen und erfahren,
welche Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
der Hand; sie können festfrieren.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel
können in Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
4
•
•
•
•
DE
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von qualifizierten Fachleuten ausgeführt
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten oder
den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen
Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte
auf oder solche, die entflammbare oder
explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Geräte oder sonstige Mittel
zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs.
Benutzen Sie nichts anderes.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch
für in Bezug auf das Gerät unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt
oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden Normen
entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
Bei Beschädigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, damit es nicht
zu Gefährdungen kommt.
Stecken Sie während der Installation niemals
den Netzstecker ein. Andernfalls kann es
zu schweren bis tödlichen Verletzungen
kommen.
Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte es nicht verwendet
werden.
Das Schild mit der Beschreibung der
technischen Daten des Produkts befindet
sich innen links im Tiefkühler.
Schließen Sie das Kühlgerät nicht an
elektronische Energiesparsysteme an, da
sonst das Produkt beschädigt werden kann.
Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt,
sehen Sie nicht durch die blauen optischen
Teile.
5
•
•
•
•
•
•
•
•
DE
Wenn die Stromversorgung bei manuell
gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet
ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten,
bevor Sie den Strom wieder einschalten.
Diese Bedienungsanleitung sollte bei
Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer
übergeben werden.
Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen
Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht
beschädigen. Um Feuer zu vermeiden,
verdrehen Sie das Stromkabel nicht.
Schwere Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der
Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den
Stecker nicht mit nassen Händen an.
Schließen Sie den Tiefkühler nicht an, wenn
die Steckdose lose sitzt.
Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen kein
Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die Nähe
des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein Kurzschluss
oder Feuer könnte die Folge sein.
Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können
Lebensmittel herausfallen. Sie könnten
Verletzungen erleiden und der Tiefkühler
könnte beschädigt werden. Stellen Sie keine
Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte
könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
•
•
•
•
•
•
•
Materialien, die bestimmte Temperaturen
erfordern, wie z.B. Impfstoffe,
temperaturempfindliche Medikamente,
wissenschaftliche Materialien usw. dürfen
nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden. Ein
Problem bei der Isolierung des Kabels
könnte ein Feuer verursachen.
Die Spitze des Steckers sollte regelmäßig
gereinigt werden, um ein Feuer zu
vermeiden.
Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn
die verstellbaren Füße nicht fest auf dem
Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen
können Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie diese
Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes;
andernfalls können sich die Griffe vom Gerät
lösen.
6
•
Falls das Gerät in unmittelbarer Nähe eines
anderen Kühlgerätes aufgestellt werden
muss, achten Sie unbedingt darauf, dass
zwischen den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann es zu
Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten
Flächen kommen.
Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar
betragen. Der Wasserdruck darf 8 bar nicht
überschreiten.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
•
•
DE
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den
Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten
Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen
während Betrieb und Transport nicht zu
beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie
das Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr
Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum informiert
Sie über den in Ihrem Gerät eingesetzten
Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
7
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
•
•
•
•
•
•
DE
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Behältern aufzubewahren.
Sie können besonders viele Lebensmittel
im Tiefkühlbereich des Gerätes lagern,
wenn Sie zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen. Die
Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschranks
wurden bei maximaler Beladung bei
herausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen
freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
3 Installation
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
C
C
C
C
C
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie
mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen
ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an
die folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen
zur Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
8
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport
geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband,
bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der Rückseite
zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der folgenden Abbildung gezeigt an
den hinteren Belüftungsöffnungen ein. Die
Kunststoffkeile sorgen für den richtigen
Abstand zwischen Kühlschrank und Wand und damit für die richtige Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
DE
Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen
nicht mehr betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die
Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich
das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich
kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften
erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation frei
zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“.
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel
oder Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich
durch einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
9
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche
Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine
Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade
steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt – durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt
sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.
Beim Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
DE
C
Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden Tabelle
angegebenen Temperaturen entwickelt und
ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem (AETCS)
ausgestattet. Dieses System sorgt dafür,
dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der
empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht
auftauen, wenn die Umgebungstemperatur
auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten
Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät seine
normale Betriebstemperatur unter diesen
Umständen nicht erreicht. Sobald die
normale Betriebstemperatur erreicht ist,
kann das Gerät auch an einer anderen Stelle
aufgestellt werden. Nun können Sie das
Gerät auch beispielsweise in einer Garage
oder einem anderen unbeheizten Raum
aufstellen, ohne dass die eingelagerten
Lebensmittel verderben. Allerdings kann es
bei sehr geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel im
Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin
und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn
wieder normale Umgebungstemperaturen
herrschen, können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
C Bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C
gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich.
Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich
bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen
nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können
Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
10
DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
DE
20
18
4 Vorbereitung
C
C
C
C
C
C
Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie
mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen
ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an
die folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der
Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen
zur Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
12
DE
5 Nutzung des Kühlschranks
3
4
2
1
MAX.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen – so können
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie
Die Betriebstemperatur wird über die
daran, das Thermometer sofort abzulesen,
Temperatursteuerung reguliert.
da die angezeigte Temperatur sehr schnell
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
MAX. = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung) dem Kühlgerät nehmen.
Einstellen der
Betriebstemperatur
Anzeigeleuchten
Warm
Cold
Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei
farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über
den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon,
wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes -18 °C
betragen. Wenn Sie den Thermostatknopf
aus der Position 1 weiter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das Gerät
ab. Dabei hören Sie ein Klicken. Sie können
noch tiefere Temperaturen erreichen, indem
Sie den Thermostatknopf zur Position 4 hin
drehen.
13
Orangefarbene Leuchte
Leuchtet auf, wenn der Schnellgefrierschalter
(4) betätigt wurde. Diese Anzeige leuchtet
so lange, bis Sie die Schnellgefrierfunktion
wieder abschalten.
Die Schnellgefrierfunktion brauchen Sie zum
Einfrieren frischer Lebensmittel (schauen Sie
dazu in den Abschnitt „Frische Lebensmittel
einfrieren“).
Grüne Leuchte
Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt
wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst
dann, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen. Die grüne Leuchte dient nicht zur
Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
DE
Rote Leuchte
Leuchtet:
a. Wenn das Gerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird und leuchtet solange
weiter, bis die voreingestellte Temperatur
erreicht ist.
b. Wenn das Gerät mit frischen Lebensmitteln
überlastet ist.
c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen
offen gelassen wurde.
Thermostatknopf
Der Thermostatknopf befindet sich bei den
Anzeigeleuchten.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell
wie möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes nicht
ansteigen.
• Achtung
Wichtig:
Wenn Sie den Schnellgefrierschalter betätigen
oder die Temperatur senken, kann es einen
Moment dauern, bis sich der Kompressor
einschaltet. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion des Kompressors.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol an der
Türverkleidung gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits
gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
• Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können beim
Einfrieren platzen.
14
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die
gerade erst in des Kühlgerät gegeben
wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann
vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung
des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich
die Kühlschranktür kurz nach dem Schließen
nur mit Mühe öffnen lassen sollte. Dies liegt
daran, dass sich die Druckunterschiede
zwischen Innenraum und Umgebung erst
einmal ausgleichen müssen. Nach ein paar
Minuten lässt sich die Tür ganz normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
DE
Herstellung von Eiswürfeln
Gerät abtauen
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat,
können Sie die Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände
wie Messer oder Gabeln zum Herauslösen
der Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!
Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf
die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät
mindestens zweimal pro Jahr abzutauen –
oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7
mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder
nur wenige Lebensmittel darin befinden.
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen
oder tauchen Sie den Boden der Schale
einen Moment lang in heißes Wasser.
Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen
Sie den Schnellgefrierschalter 24 Stunden
bevor Sie die frischen Lebensmittel in das
Schnellgefrierfach legen.
Wir empfehlen dringend, die
Schnellgefrierfunktion mindestens 24 Stunden
lang arbeiten zu lassen – so können Sie die
maximale Menge an Gefriergut verarbeiten.
Achten Sie besonders darauf, tiefgekühlte
und frische Speisen nicht zu vermischen.
15
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus
den Schubladen. Wickeln Sie das Gefriergut
in mehrere Lagen Papier oder in ein Handtuch
ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen Sie den
Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie Ablagen,
Schubladen, usw.) aus dem Gerät heraus
und fangen Sie das Tauwasser mit einem
geeigneten Behälter auf. Entfernen Sie
Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm
oder einem weichen Tuch.
Lassen Sie die Tür während des
Abtauvorgangs offen stehen.
Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen
möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit
warmem Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie niemals Elektrogeräte,
Abtausprays oder spitze oder scharfkantige
Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum
Entfernen des Eises.
Nach dem Abtauen reinigen Sie den
Innenraum (lesen Sie dazu den Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung an. Legen Sie das
Gefriergut in die Schubladen, schieben Sie
die Schubladen in das Kühlgerät ein.
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
B
C
C
C
B
B
C
C
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine
Lösung aus 1 Teelöffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht und
ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen
wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Lampengehäuse oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie
sämtliche Gegenständen aus der Ablage
und schieben diese dann nach oben
heraus.
16
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen
Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
•
•
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen
Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE,
FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte
Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
•
•
•
•
•
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten
beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett
in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
Stromversorger.
17
DE
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
•
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße
Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank
muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die
Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die
Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt
oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich
normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
•
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•
•
•
•
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die
Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte
Temperatur ein.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie,
bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der
Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
18
DE
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr
erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den
richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
•
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
•
•
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank
problemlos zu tragen.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen
Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
•
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
•
Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
•
•
•
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie die
Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
•
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
19
DE
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
•
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser
angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie
andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
•
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht
bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
48 9402 0000/AD
1/3
EN-FR-DE
FN 128901
FN 128920
FN 128920 T
FN 126400
Холодильник
FNE 26401
FN 126920
ضد برفک
Koelkast
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за
допомогою найприскіпливіших процедур контролю, ефективно слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж користуватися
холодильником, і зберегти її для майбутнього використання у довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може знадобитися вам
пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що постачаються разом із холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція також може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C
Важлива інформація або корисні поради з користування.
A
Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B
Попередження про електричну напругу.
Recycling
Цей виріб позначений символом роздільного сортування для
електричного та електронного обладнання (WEEE).
Це означає, що з даним виробом слід чинити відповідно до
Директиви Європейского Союзу 2002/96/EC, щоб знизити
негативний вплив на навколишнє середовище при його переробці чи
розбиранні. Для отримання докладнішої інформації зверніться до
місцевих чи регіональних органів влади.
Електронні вироби, які не включено у цей процес роздільного
сортування, через вміст шкідливих компонентів є потенційною
загрозою для довкілля та здоров'я людей.
ЗМІСТ
1 Холодильник
3
4 Підготовка
2 Вказівки з техніки безпеки
4
5 Використання холодильника13
Призначення.................................................... 4
Загальні правила техніки безпеки.................. 4
Блокування від дітей...................................... 6
Попередження HCA........................................ 7
Як заощадити електроенергію....................... 7
3 Встановлення
8
Підготовка........................................................ 8
Що слід враховувати при транспортуванні
приладу............................................................ 8
Перед увімкненням холодильника................ 8
Підключення до електромережі..................... 9
Утилізація упаковки........................................ 9
Утилізація вашого старого холодильника..... 9
Регулювання ніжок.......................................... 9
Перенавішування дверцят........................... 11
2
12
Регулювання робочої температури............. 13
Світлові індикатори....................................... 13
Заморожування............................................. 14
6 Догляд і чищення
16
Захист пластикових поверхонь . ................. 16
7 Рекомендації з усунення
несправностей
UK
17
1 Холодильник
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
C
Панель управління
Відділ швидкого замороження
Лоток для кубиків льоду та льодяний
акумулятор.
Висувні ящики
Регульовані передні ніжки
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до
комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших
моделей.
3
UK
2 Вказівки з техніки безпеки
•
Ознайомтеся з наступною інформацією.
Якщо не виконувати цих вказівок, це може
призвести до травмування чи матеріальної
шкоди. В такому разі гарантія і будь-які
зобов’язання виробника стосовно надійної
роботи пристрою будуть анульовані.
Термін роботи придбаного вами приладу
складає 10 років. Під час цього терміну
виробник зберігає запасні частини до цього
приладу, що можуть знадобитися для
забезпечення його нормальної роботи.
•
•
Призначення
•
•
•
Цей прилад розроблено для домашнього
використання.
Його не можна використовувати поза
приміщенням. Він не призначений для
використання за межами приміщення,
навіть якщо місце має дах.
•
•
Загальні правила техніки
безпеки
•
•
•
•
•
•
Якщо ви хочете утилізувати/ліквідувати
продукт, рекомендується звернутися
до авторизованої сервісної служби та
компетентних органів для отримання
необхідної інформації.
З усіма питаннями та проблемами
стосовно холодильника звертайтеся до
уповноваженої сервісної служби. Без
повідомлення авторизованої сервісної
служби не проникайте всередину
холодильника і не дозволяйте робити це
іншим.
Не їжте морозиво та кубики льоду одразу
після виймання їх із морозильної камери!
(Це може викликати обмороження ротової
порожнини.)
Не ставте рідкі напої у пляшках чи банках
до морозильної камери. Вони можуть
лопнути.
Не торкайтеся руками заморожених
продуктів; вони можуть примерзнути до
шкіри.
Не використовуйте пару та засоби для
чищення, які можуть випаруватися, для
очищення та розморожування вашого
холодильника. У такому випадку пара
може сконтактувати з електричними
частинами та викликати коротке
замикання чи удар електричним струмом.
4
•
•
•
UK
Не використовуйте такі частини
холодильника, як двері, у якості підставки
чи опори.
Не використовуйте електричні прилади
всередині холодильника.
Не допускайте пошкодження контуру
охолодження, у якому циркулює
хладагент, ріжучими чи свердлувальними
інструментами. Хладагент може з’явитися
із випаровувача, на трубопроводі чи на
покриттях і викликати подразнення шкіри
чи ураження очей.
Не накривайте і не закупорюйте
вентиляційні отвори вашого холодильника.
Ремонт електроприладів дозволяється
тільки кваліфікованим фахівцям. Ремонт,
виконаний недосвідченими особами, може
спричинити ризик для користувача.
У випадку несправностей під час
експлуатації чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши запобіжник чи
вийнявши з розетки шнур живлення.
При від'єднанні від мережі не тягніть за
кабель – тільки за штепсель.
Міцні напої треба зберігати щільно
закритими у вертикальному положенні.
Суворо заборонено зберігати горючі
продукти чи продукти, які містять
легкозаймисті гази (наприклад, спреї), а
також вибухонебезпечні матеріали.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Не застосовуйте механічні пристрої
або інші засоби для прискорення
розмороження, крім рекомендованих
виробником.
Цей електроприлад не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
зі зниженими фізичними, чутливими або
розумовими можливостями, або з браком
досвіду і знань, якщо вони не перебувають
під наглядом або не пройшли інструктаж
щодо користування приладом від
відповідальної за їхню безпеку особи.
Не використовуйте несправний
холодильник. У разі виникнення сумнівів
проконсультуйтеся із сервісною службою.
Електрична безпека може гарантуватися
лише в тому випадку, якщо система
заземлення у вашому будинку відповідає
стандартам.
Вплив на прилад дощу, снігу, сонця
чи вітру небезпечний з точку зору
електробезпеки.
Зверніться до сервісної служби, якщо
пошкоджено шнур живлення або маються
інші несправності, щоб вони не створили
небезпеки для вас.
Не вмикайте холодильник в розетку під час
його встановлення. Ризик смертельного
випадку чи серйозних ушкоджень дуже
високий.
Цей холодильник призначений лише для
зберігання харчових продуктів. Його не
слід використовувати для будь-яких інших
цілей.
Табличка з описом технічних специфікацій
виробу розташована зліва на внутрішній
поверхні холодильника.
Не підключайте холодильник до
електронних систем енергозбереження,
оскільки це може призвести до
несправності виробу.
Якщо у холодильнику є синє підсвічування,
не дивіться на нього через оптичні
пристрої.
5
•
•
•
•
•
•
•
UK
У разі відключення холодильників
із ручним управлінням від мережі
електроживлення зачекайте щонайменше
5 хвилин, перш ніж підключати живлення.
Посібник з експлуатації цього виробу
слід передавати наступному власнику
холодильника у разі продажу або передачі
пристрою.
При переміщенні холодильника
переконайтеся, що шнур живлення
не буде пошкоджено. Для запобігання
пожежі заборонено перекручувати
шнур живлення. Не слід ставити
на шнур живлення важкі предмети.
Підключаючи холодильник до мережі
електропостачання, не торкайтеся до
розетки мокрими руками.
Не підключайте холодильник до
погано закріпленої розетки мережі
електропостачання.
Із міркувань безпеки не допускайте
потрапляння води безпосередньо
на зовнішні або внутрішні частини
холодильника.
Не розбризкуйте поряд із холодильником
займисті матеріали, такі як газ пропан та
ін., через ризик пожежі та вибуху.
Не ставте посудини з водою на
холодильник, оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом або
пожежі.
•
•
•
•
•
•
Не перевантажуйте холодильник
надмірною кількістю продуктів. Вони
можуть випасти під час відкривання
дверцят і травмувати вас або пошкодити
холодильник. Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки вони можуть впасти
під час відкривання або закривання
дверцят.
У холодильнику не можна зберігати
речовини, що вимагають певних
температурних умов, наприклад, вакцини,
термочутливі медикаменти, наукові
матеріали тощо.
Якщо холодильник не
використовуватиметься протягом
тривалого часу, його слід відключити від
мережі електропостачання. Несправність
ізоляції електричного кабеля може
призвести до пожежі.
Необхідно регулярно очищати кінці
штепселя шнура живлення; недотримання
цієї вимоги може стати причиною пожежі.
Холодильник може переміщатися, якщо
регульовані ніжки не зафіксовано на
підлозі. За допомогою регульованих ніжок
можна забезпечити стійке положення
холодильника.
Якщо на дверцятах холодильника є
ручка, не тягніть його за ручку під час
переміщення, оскільки вона може
від'єднатися від корпуса.
6
•
•
•
Якщо прилад працюватиме поблизу
іншого холодильника чи морозильника,
відстань між ними має становити
щонайменше 8 см. В іншому разі на бічних
стінках, що знаходяться навпроти одна
одної, утворюватиметься конденсат.
Тиск у водогінній лінії не має бути нижчим
за 1 бар. Тиск у водогінній лінії не повинен
перевищувати 8 бар.
Використовуйте лише питну воду.
Блокування від дітей
•
•
UK
Якщо на дверцятах є замок, тримайте
ключ у місці, недосяжному для дітей.
Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони
не гралися з приладом.
Як заощадити електроенергію
Попередження HCA
•
Якщо система охолодження вашого
приладу містить R600a:
Цей газ горючий. Тому будьте уважні,
не допускайте пошкодження системи
охолодження та труб під час використання
і транспортування. У випадку пошкодження
приладу зберігайте його подалі від
потенційного джерела займання та
провітрюйте приміщення, в якому
знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на попередження:
Якщо система охолодження вашого
приладу містить R134a.
Дізнатися, який газ використовується в
системі охолодження вашого приладу,
можна з паспортної таблички, що
розташована всередині приладу з лівого
боку.
У жодному разі не утилізуйте прилад
шляхом його спалення.
•
•
•
•
•
7
UK
Не тримайте двері холодильника
відчиненими тривалий час.
Не закладайте до холодильника гарячі
продукти чи напої.
Не перевантажуйте холодильник, щоб не
заважати циркуляції повітря всередині.
Не встановлюйте холодильник під прямим
сонячним промінням чи поблизу джерела
тепла, наприклад, плити, посудомийної
машини чи радіатора опалення.
Слідкуйте за тим, щоб продукти
зберігалися у закритих контейнерах.
У морозильне відділення холодильника
можна закласти максимальну кількість
продуктів, якщо дістати з нього полицю чи
ящик. Указане в технічних характеристиках
енергоспоживання холодильника
визначено за умови, якщо полиця чи ящик
морозильного відділення вийняті, й у
нього завантажено максимально можливу
кількість продуктів. Полицю та ящик можна
використовувати відповідно до форми й
розміру продуктів для заморожування.
3 Встановлення
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
Будь ласка, пам’ятайте, що виробник
не нестиме відповідальність, якщо не
було дотримано порад з посібника з
використання.
Підготовка
C
C
C
C
C
C
Холодильник слід встановити на відстані
щонайменше 30 см від джерел тепла,
таких як варильні панелі, плити, батареї
центрального опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних духових шаф,
у місцях, куди не потрапляє пряме сонячне
світло.
Температура повітря в приміщенні,
де встановлюється холодильник, має
бути не менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої температури
не рекомендується з міркувань його
низької ефективності.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Якщо два холодильники встановлюються
поряд, між ними має бути відстань не
менше 2 см.
При першому увімкненні холодильника,
протягом перших шести годин роботи
дотримуйтеся наступних інструкцій.
- Не відчиняйте часто дверцята.
- Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
- Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося порушення
електропостачання, див. застереження
у розділі "Рекомендації з вирішення
проблем".
Оригінальну упаковку та плівку
слід зберегти для транспортування
або переміщення холодильника в
майбутньому.
8
1. Перед будь-яким транспортуванням
холодильник має бути спорожнений і
вимитий.
2. Перед упаковуванням холодильника
всі полиці, приналежності, контейнери
для фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити скотчем
для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник слід за
допомогою товстих стрічок і міцних
мотузок, а також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих на
упаковці.
Будь ласка, пам’ятайте...
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи та наших
національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти повторному
використанню матеріалів упаковки, ви
можете отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від органів
місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте дотримання таких
умов:
1. Усередині холодильника сухо, ніщо не
заважає вільній циркуляції повітря позаду
приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки для
вентиляції на задню стінку, як показано
на наступному малюнку. Пластмасові
розпірки забезпечать потрібну відстань
між холодильником і стіною для циркуляції
повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано у розділі
"Обслуговування й чищення".
UK
Забороняється користуватися холодильником,
доки його не буде відремонтовано!
Існує небезпека ураження електричним
струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть становити
небезпеку для дітей. Зберігайте пакувальні
матеріали у недосяжному для дітей
місці, або утилізуйте їх, розсортувавши
відповідно до інструкцій з утилізації відходів.
Не утилізуйте їх разом із звичайними
побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника вироблена
з матеріалів, що можуть бути використані
повторно.
4. Під'єднайте холодильник до розетки
електромережі. При відчиненні дверцят
холодильника вмикається внутрішнє
освітлення холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати, ви
почуєте шум. Рідина та гази всередині
холодильної системи також можуть
створювати шум, навіть якщо компресор
не працює, що є цілком нормальним
явищем.
6. Передні кромки холодильника можуть
бути теплими на дотик. Це нормально. Ці
області мають нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
З питань щодо утилізації холодильника ви
можете звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника відріжте
штепсель електрошнура, а також виведіть з
ладу замки (якщо такі існують) дверцят, щоб
захистити дітей від небезпеки зачинення
всередині.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до заземленої
розетки, захищеної плавким запобіжником
відповідної потужності.
Важливо!
Підключення має відповідати національним
нормам і правилам.
Після встановлення холодильника має бути
забезпечений легкий доступ до штепселя
шнура живлення.
Напруга й допускний номінал захисного
запобіжника вказані у розділі "Технічні
характеристики".
Указана напруга має відповідати напрузі вашої
електромережі.
Для підключення не слід використовувати
подовжувачі та штепсельні колодки на
декілька гнізд.
У разі пошкодження шнура живлення його
заміну має здійснювати кваліфікований
електрик.
9
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не збалансовано;
Ви можете збалансувати холодильник,
обертаючи його передні ніжки, як показано
на малюнку. Кут холодильника, в якому
знаходиться ніжка, опускатиметься, якщо
повертати в напрямку чорної стрілки,
і підійматиметься, якщо повертати у
зворотному напрямку. Якщо хтось допоможе
підняти холодильник, це полегшить процес.
UK
C
Цей пристрій розроблено для
експлуатації при температурах, зазначених
у наведеній нижче таблиці, й обладнано
вдосконаленою електронною системою
контролю температури [Advanced Electronic
Temperature Control System (AETCS)], яка
забезпечує те, що за рекомендованого
налаштування [4 – чотири на регуляторі]
заморожені продукти в морозильному
відділенні не розморозяться, навіть якщо
температура навколишнього середовища
впаде до -15 °C. При першому встановленні
виріб НЕ ПОВИНЕН використовуватися
за низької температури навколишнього
середовища, оскільки температура в
морозильному відділенні не знизиться до
стандартної робочої температури. За умови
досягнення стабільного робочого стану виріб
можна перемістити. Ви можете встановити
пристрій у гаражі чи неопалюваному
приміщенні й не перейматися тим, що
заморожені продукти в морозильному
відділенні зіпсуються. Утім, за низьких
зазначених вище температур навколишнього
середовища вміст холодильного
відділення може заморозитися, тож
перевіряйте та споживайте продукти в
ньому, не зволікаючи. Коли температура
навколишнього середовища повернеться до
норми, налаштуйте регулятор відповідно до
потреб.
C Якщо температура навколишнього
середовища нижча за 0 °C, продукти в
холодильному відділенні заморозяться.
Тож рекомендуємо не використовувати
холодильне відділення за таких низьких
температур. Продовжуйте користуватися
морозильним відділенням за звичайних
умов.
10
UK
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
UK
20
18
4 Підготовка
C
C
C
C
C
C
Холодильник слід встановити на відстані
щонайменше 30 см від джерел тепла,
таких як варильні панелі, плити, батареї
центрального опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних духових шаф,
у місцях, куди не потрапляє пряме сонячне
світло.
Температура повітря в приміщенні,
де встановлюється холодильник, має
бути не менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої температури
не рекомендується з міркувань його
низької ефективності.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Якщо два холодильники встановлюються
поряд, між ними має бути відстань не
менше 2 см.
При першому увімкненні холодильника,
протягом перших шести годин роботи
дотримуйтеся наступних інструкцій.
- Не відчиняйте часто дверцята.
- Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
- Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося порушення
електропостачання, див. застереження
у розділі "Рекомендації з вирішення
проблем".
Оригінальну упаковку та плівку
слід зберегти для транспортування
або переміщення холодильника в
майбутньому.
12
UK
5 Використання холодильника
3
4
2
1
Регулювання робочої
температури
MAX.
Для точного регулювання температури
у відділеннях холодильника радимо
користуватися термометром. Не забувайте
про необхідність зчитувати температуру
не гаючись, оскільки поза холодильником
термометр швидко нагрівається.
Робоча температура регулюється
регулятором температури
1 = Режим найменшого охолодження
(найтепліший)
Cold
Warm
Світлові індикатори
Всередині приладу розташовано три
кольорові світлові індикатори робочого
режиму.
МАX. = Режим найбільшого охолодження
(найхолодніший)
Встановіть потрібну температуру.
Температура всередині залежить також від
зовнішньої температури, від того, як часто
відкриваються дверцята, і від кількості
продуктів у холодильнику.
Часте відкривання дверцят сприяє
підвищенню температури всередині.
Тому рекомендується після відкривання
дверцят закрити їх якомога швидше.
Жовтий індикатор
Засвічується при вмиканні перемикача
швидкого замороження (4) і гасне лише
після того, як режим швидкого замороження
буде вимкнено вручну.
Нормальна температура зберігання в
холодильнику повинна складати -18 °C
(0 °F). Якщо повернути ручку термостата
від позначки 1 проти годинникової стрілки,
почується клацання і прилад вимкнеться.
Для одержання нижчих температур
поверніть ручку термостата в бік позначки 4.
13
UK
Режим швидкого замороження
застосовується до свіжих продуктів (див.
розділ "Заморожування свіжих продуктів").
Зелений індикатор
Засвічується, коли прилад вмикається у
електромережу, і горить увесь час, поки
є електроживлення. Зелений індикатор
ніяким чином не свідчить про температуру
всередині холодильника.
Червоний індикатор
Засвічується
а. Коли прилад вмикається вперше, і не
гасне поки не буде досягнуто заданої
температури.
б. Якщо прилад перевантажено свіжими
продуктами.
c. Якщо залишити дверцята приладу
відкритими.
• Увага!
Не слід заморожувати газовані напої,
оскільки це може призводити до вибухання
пляшок.
Будьте обережні з замороженими
продуктами на зразок кольорових кубиків
льоду.
Не допускайте перевищення морозильної
здатності приладу протягом 24 годин. Див.
паспортну табличку.
Щоб якість продуктів не погіршувалась,
процес заморожування повинен проходити
якомога швидше.
Таким чином вдається уникнути
перевищення морозильної здатності
та підвищення температури всередині
морозильника.
• Увага!
Ручка термостата
Ручка термостата розташована на рамі
світлових індикаторів.
Відокремлюйте свіжі продукти, які кладете в
морозильник, від уже заморожених.
Важливо!
Якщо натиснути перемикач швидкого
замороження або наново відрегулювати
температуру, компресор може запрацювати
після короткої затримки. Це цілком
нормально і не свідчить про несправність
компресора.
Заморожування
Заморожування продуктів
Морозильне відділення має позначку на
дверцятах.
Прилад можна використовувати для
заморожування свіжих продуктів, а також
для зберігання вже заморожених.
Див. рекомендації, що даються на упаковках
продуктів.
14
При заморожуванні гарячих продуктів
холодильний компресор працюватиме
до повного їх замороження. Це може
призвести до тимчасового переохолодження
холодильного відділення.
Якщо для відкривання щойно закритих
дверцят холодильника потрібне певне
зусилля, це не повинно викликати
занепокоєння. Причина – в різниці тисків;
через декілька хвилин тиски зрівняються і
дверцята відкриватимуться легко.
Відразу після закривання дверцят
відчувається звук всмоктування. Це цілком
нормально.
UK
Приготування кубиків льоду
Розморожування приладу
Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і
поставте в морозильник.
Щойно вода обернеться на лід, можете
виймати кубики.
Не використовуйте для виймання кубиків
гострих предметів на зразок ножів
або виделок. Це може призвести до
травмування!
Утворення товстого шару льоду впливає на
ефективність холодильника.
Тому рекомендується розморожувати його
щонайменше двічі на рік або за умови, що
товщина утвореного льоду перевищує 7 мм.
При розмороженні холодильник мусить бути
порожнім або майже порожнім.
Замість цього, дайте кубикам трохи
відтанути або опустіть дно лотка ненадовго
у гарячу воду.
Швидке замороження
Якщо потрібно заморозити велику
кількість свіжих продуктів, увімкніть режим
швидкого замороження безперервно, далі
закладайте продукти у відділення швидкого
замороження.
Настійно радимо для замороження
максимально можливого об'єму свіжих
продуктів, що буде відповідати морозильній
здатності, увімкнути режим швидкого
замороження щонайменше на 24 години.
Зверніть особливу увагу на те, що не можна
змішувати заморожені та свіжі продукти.
15
Вийміть з холодильника заморожені
продукти. Загорніть їх у декілька шарів
паперу або у ковдру та покладіть в холодне
місце.
Перед розмороженням від'єднайте шнур
живлення від гнізда електромережі або
вимкніть рубильник.
Вийміть з пристрою приладдя (полиці,
висувні ящики тощо), далі зберіть талу
воду у будь-яку ємність. Губкою чи м'якою
тканиною зберіть залишки талої води.
Під час розморожування залишайте
дверцята відкритими.
Щоб прискорити розмороження, помістіть
всередину приладу ємності з теплою водою.
Не застосовуйте для видалення льоду
електроприладів, розморожувальних
аерозолів та гострих предметів на зразок
ножів або виделок.
Закінчивши розмороження, помийте прилад
всередині (див. розділ “Миття та догляд”).
Підключіть прилад до електромережі.
Помістіть заморожені продукти у висувні
ящики та засуньте ящики у морозильник.
UK
6 Догляд і чищення
A
B
C
C
C
B
B
C
C
Не використовуйте бензин чи подібні
матеріали для чищення.
Перед виконанням чищення рекомендуємо
від'єднати холодильник від електромережі.
Заборонено використовувати для чистки
гострі абразивні засоби, мило, засоби для
видалення плям, миючі засоби та поліролі
на основі воску.
Промийте шафу холодильника ледь
теплою водою та витріть насухо.
Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається з
чайної ложки питної соди на півлітра води,
потім витріть їх насухо.
Слідкуйте, щоб вода не потрапила до
корпусу лампочки та в інші електричні
прилади.
Якщо прилад не буде використовуватися
протягом тривалого часу, вимкніть його з
електромережі, звільніть від усіх продуктів,
протріть і залишіть дверцята відчиненими.
Регулярно перевіряйте, чи не забруднений
шматочками їжі ущільнювач на дверях.
Для знімання лотка у дверях розвантажте
його, а потім просто підштовхніть угору.
16
Захист пластикових
поверхонь
C
UK
Не зберігайте рідкі олії чи продукти
з додаванням олії в холодильнику у
відкритому вигляді чи негерметичній
упаковці, оскільки вони можуть зіпсувати
пластикові поверхні холодильника. У разі
потрапляння олії на пластикову поверхню
витріть і очистіть цю частину поверхні
теплою водою.
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з наведеною
інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений нижче перелік містить
найчастіші несправності, не викликані зіпсованим обладнанням чи матеріалом. Деякі з
функцій, що наведені тут, можуть бути відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює
•
Чи під’єднаний холодильник до мережі правильним чином? Вставте штепсель до настінної
розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до якої підключено холодильник, чи не перегорів
запобіжник? Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці холодильної камери (ЗОНА MULTI, УПРАВЛІННЯ
ОХОЛОДЖЕННЯМ та ЗОНА FLEXI)
• Дуже низька температура навколишнього середовища. Двері холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока вологість навколишнього середовища. Зберігання
продуктів, які містять рідину, у відкритих контейнерах. Нещільно зачинені двері.
• Перемкніть термостат на нижчу температуру
• Не тримайте двері відчиненими або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які зберігаються у відкритих контейнерах, відповідним матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною та перевірте, чи з’являється він знову.
Компресор не працює.
•
•
•
•
•
Термозахист компресора може бути пошкоджений в результаті несподіваного збою
енергопостачання чи увімкнення-вимкнення, оскільки тиск хладагенту в системі
охолодження не встиг збалансуватися.
Холодильник почне працювати орієнтовно через 6 хвилин. Якщо після закінчення цього
періоду холодильник не запрацює, зверніться до сервісної служби.
Холодильник перебуває у стані розморожування. Для холодильника, що розморожується
автоматично, це цілком нормально. Розморожування відбувається періодично.
Холодильник не під’єднано до мережі. Перевірте, чи щільно вставлений штепсель у
розетку.
Чи правильно відрегульовано температуру? Відсутність електроживлення. Зверніться до
постачальника електроенергії.
17
UK
Холодильник вмикається занадто часто або працює занадто довго.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ваш новий холодильник може бути ширшим за попередній. Це цілком нормально. Великі
холодильники працюють протягом тривалішого часу.
Температура навколишнього середовища може бути зависокою. Це цілком нормально.
Холодильник міг бути нещодавно увімкнений чи завантажений продуктами. Повне
охолодження холодильника може тривати на кілька годин довше.
Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість гарячих продуктів.
Гарячі продукти спричиняють довшу роботу холодильника з метою досягнення потрібної
температури зберігання.
Можливо, двері часто відчиняють, або вони тривалий час були нещільно зачинені. Тепле
повітря, що потрапляє до холодильника, спричиняє його довшу роботу. Відчиняйте двері
рідше.
Нещільно зачинені двері холодильного чи морозильного відділень. Перевірте, чи щільно
зачинені двері.
Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильного відділення до вищого значення, поки не буде досягнута потрібна
температура.
Ущільнювач дверей холодильного чи морозильного відділень, можливо, забруднений,
зношений, зіпсутий або неправильно встановлений. Ущільнювач дверей треба почистити
чи замінити. Пошкоджене ущільнення примушує холодильник працювати довше для того,
щоб підтримувати поточну температуру.
Температура морозильного відділення занизька, тоді як температура холодильника
достатня.
•
Морозильне відділення відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте
температуру морозильного відділення до вищого значення та перевірте.
Температура холодильника занизька, тоді як температура морозильного відділення
достатня.
• Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються у холодильному відділенні, заморожуються.
•
Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого значення та перевірте.
18
UK
Температура у холодильному чи морозильному відділеннях зависока.
•
•
•
•
Холодильник відрегульовано на дуже високу температуру. Температура холодильного
відділення впливає на температуру морозильного. Змініть температуру холодильника чи
морозильника, поки не буде досягнуто потрібне значення.
Можливо, двері зачинені нещільно. Щільно зачиніть двері.
Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість гарячих продуктів.
Заждіть, поки холодильник чи морозильник досягне потрібної температури.
Можливо, холодильник нещодавно увімкнули. На повне охолодження холодильника через
його розміри буде потрібен час.
Від холодильника лунає шум, схожий на звук секундної стрілки годинника.
•
Цей шум викликаний електромагнітним клапаном холодильника. Його функція полягає в
забезпеченні проходу хладагентом відділенням, в якому можна встановити температуру
охолодження чи замерзання, та виконанні охолодження. Це цілком нормально і не є
ознакою несправності.
Рівень робочого шуму підвищується під час роботи холодильника.
•
Робочі характеристики холодильника можуть змінюватися залежно від температури
навколишнього середовища. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Вібрації або шум
•
•
Нерівна чи нестійка підлога. При повільному переміщенні холодильник дрижить.
Переконайтеся, що підлога рівна й достатньо міцна, щоб витримати вагу холодильника.
Шум може бути спричинений предметами, що покладені зверху на холодильник. Зніміть такі
предмети з холодильника.
Чутні шуми, наче ллється чи розбризкується рідина.
•
Рідини і гази протікають у системі охолодження холодильника відповідно до принципу його
роботи. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
•
У холодильнику застосовуються вентилятори для підвищення ефективності його
охолодження. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках холодильника.
•
•
•
Спекотна й волога погода сприяє утворенню льоду та появі конденсату. Це цілком
нормально і не свідчить про несправність.
Нещільно зачинені двері. Пересвідчитесь, що усі двері щільно зачинені.
Можливо, двері часто відчиняють, або вони тривалий час лишалися відчиненими.
Відчиняйте двері рідше.
19
UK
Поява вологи зовні холодильника чи між стулками дверей.
•
Можливо, волога погода. При вологій погоді це цілком нормально. Коли волога зменшиться,
конденсація зникне.
Поганий запах всередині холодильника.
•
Слідкуйте за тим, щоб холодильник усередині був чистим. Протріть внутрішню частину
холодильника губкою, змоченою в теплій чи газованій воді.
• Деякі види упаковки чи контейнерів для зберігання також можуть бути джерелом запаху.
Використовуйте інший контейнер чи матеріал для упаковування.
Двері не зачиняються.
•
Продукти можуть заважати зачиненню дверей. Перекладіть продукти, які заважають
зачиненню дверей.
• Можливо, холодильник стоїть не зовсім вертикально. Це може викликати дрижання при
найменшому руху. Відрегулюйте гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога. Переконайтеся, що підлога рівна і може витримати вагу
холодильника.
Контейнери злиплися.
•
Можливо, продукти торкаються верхньої частини ящика. Перекладіть продукти в ящику.
20
UK
يرجى قرارة هذا الدليل أوال!
عميلنا العزيز،
عميلنا العزيز نأمل أن هذا المنتج والذي تم إنتاجه في مصانع حديثة وفحصه بإجراءات صارمة لرقابة الجودة
سيقدم لكم خدمة فعالة.
ولذلك فنحن نوصي بقراءة هذا الدليل بالكامل بعناية قبل استخدامه وحفظه للرجوع إليه في المستقبل.
هذا الدليل
• سيساعدك على استخدام الجهاز بسرعة وبطريقة مأمونة.
• يرجى قراءة هذا الدليل قبل تركيب المنتج وتشغيله.
ً
خاصة تلك المتعلقة بالسالمة.
• يرجى اتباع اإلرشادات،
• احتفظ بهذا الدليل في مكان يسهل الوصول إليه عند الحاجة إليه في المستقبل.
• وباإلضافة إلى ذلك ،يرجى قراءة المستندات األخرى المرفقة مع المنتج.
يرجى مالحظة أن هذا الدليل قد يكون صالحا ألنواع أخرى أيضا.
الرموز ومعانيها.
يحتوي دليل التعليمات هذا على الرموز التالية.
معلومات مهمة أو تلميحات استخدام مفيدة
C
الخطرة على حياة البشر والممتلكات.
A
تحذير ضد األحوال ِ
تحذير ضد الفولتية الكهربائية.
B
المحتويات
1ثالجتك
3
4اإلعداد
11
2تحذيرات السالمة المهمة
4
5استخدام الثالجة
12
الغرض المخصص 4...............................
السالمة العامة 4.....................................
تأمين سالمة األطفال6..............................
تحذير الحرارة والتبريد والتهوية (7......)HCA
أشياء يجب عملها لتوفير الطاقة7..................
3التركيب
ضبط درجة حرارة التشغيل 12....................
مصابيح المؤشر 12.................................
التجميد 13...........................................
6الصيانة والتنظيف
8
اإلعداد 8.............................................
نقاط يجب مراعاتها عند نقل الثالجة 8............
قبل تشغيل الثالجة 8................................
التوصيل الكهربائي 9...............................
التخلص من عبوة المنتج9..........................
التخلص من الثالجة القديمة 9......................
ضبط أقدام الثالجة 9................................
عكس األبواب 10...................................
AR
15
حماية األسطح البالستيكية 15.....................
7حلول مقترحة للمشكالت
2
16
1ثالجتك
4
3
2
MAX.
1
1
2
2
3
4
4
4
4
4
5
.1
.2
.3
.4
.5
1لوحة التحكم
2باب (تجويف التجميد السريع)
3درج مكعبات الثلج ومستودع الثلج
4األدراج
5قدم أمامية قابلة للضبط
Cاألشكال الواردة في دليل التعليمات هذا هي رسومات بيانية وقد ال تتطابق تمامًا مع المنتج .إذا لم تكن هذه القطع
واردة في هذا الجهاز الذي اشتريته ،فإنها مناسبة ألنواع أخرى.
AR
3
2يرجى فحص المعلومات التالية .في حالة عدم اتباع هذه المعلومات ،قد تحدث إصابة أو تلف مادي .ومن
ثم ،قد تصبح كل التزامات الفعالية والضمان غير
سارية.
يمتد العمر االفتراضي الستخدام المنتج إلى 10
سنوات .وهذه هي فترة اإلبقاء على عمل قطع الغيار
المطلوبة للوحدة على النحو المبين.
• هذا الجهاز مصمم لالستخدام الداخلي فقط.
• لذا ،يجب عدم استخدامه في األماكن الخارجية.
ويوصى بعدم استخدامه في األماكن الخارجية حتى
وإن كان هذا المكان مغطى بسقف.
• إذا أردت التخلص من الجهاز ،فيوصى باستشارة
مركز الصيانة المعتمد لمعرفة المعلومات المطلوبة
والهيئاتالمعتمدة.
• استشر مركز الصيانة المعتمد حول كل االستفسارات
والمشكالت المتعلقة بالثالجة .ال تتدخل وال تدع أح ًدا
يتدخل في صيانة الجهاز دون إخبار مراكز الصيانة.
• ال تأكل بسكويت اآليس كريم ومكعبات الثلج مباشرة
بعد إخراجها من صندوق الفريزر( .فقد يسبب هذا
لسعة صقيع داخل فمك).
• ال تضع المشروبات السائلة المعلبة أو الموضوعة في
زجاجات في صندوق الفريزر .وإال ،فقد تنفجر.
• ال تلمس الطعام المجمد باليد ،فقد يلتصق بيدك.
• ال يجب استخدام البخار أو مواد التنظيف بالبخار أب ًدا
في تنظيف أو عمليات إزالة الثلج من الثالجة .ففي
مثل هذه الحالة ،قد يتفاعل البخار مع القطع الكهربية
ويؤدي إلى قطع التيار الكهربي أو وقوع صدمة
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AR
4
كهربية.
ال تستخدم ً
مطلقا قطع الثالجة ،مثل الباب كوسيلة
دعم أو للوقوف عليه.
ال تستخدم أي أجهزة كهربية داخل الثالجة.
ال تتلف دائرة التبريد ،حيث يتم تدوير الهواء البارد
بأدوات حفر أو قطع .فقد ينفجر المبرد عند ثقب
قنوات الغاز أو المبخر أو وصالت األنابيب أو
طالءات السطح ،وقد يتسبب ذلك في حدوث اعتالل
للجلد وإصابات للعين.
تغط فتحات تهوية الثالجة أو تسدها بأي مواد.
ال ِ
يجب أن يقوم بأعمال إصالح األجهزة الكهربائية
األفراد المؤهلون فقط .فعمليات اإلصالح التي يقوم
بها أشخاص غير مؤهلين قد تمثل خطورة على
المستخدم.
في حالة وقوع أي عطل أو أثناء أي عملية صيانة
أو أعمال إصالح ،افصل الثالجة عن مصدر التيار
الكهربائي الرئيسي إما بإغالق الصمام الكهربي
المعني أو بنزع قابس التيار الكهربائي الخاص
بالجهاز.
ال تجذب الكابل ـ بل اجذب من المقبس.
ضع المشروبات رأسيًا وهي مغطاة بإحكام.
يجب عدم االحتفاظ في الجهاز بالمواد القابلة
لالشتعال أو المنتجات التي تحتوي على غازات
قابلة لالشتعال ( مثل اإلسبراي) وكذلك المواد القابلة
لالنفجار.
يجب عدم استخدام أدوات ميكانيكية أو أية وسائل
أخرى للتسريع من عملية إزالة التجميد ،بخالف
األدوات التي توصي بها الجهة المصنعة.
هذا الجهاز غير مُعد لالستخدام بواسطة األفراد (بما
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
في ذلك األطفال) ذوي القدرات الجسمانية والحسبة
والذهنية المحدودة ،أو األفراد الذين يفتقدون للخبرة
والمعرفة ما لم يتم اإلشراف عليهم أو إعطائهم
تعليمات استخدام الجهاز بواسطة شخص مسئول عن
سالمتهم.
ال تقم بتشغيل الثالجة وهي تالفة .استشر مركز
الصيانة إذا ساورك أي شك.
يمكن ضمان السالمة الكهربية للثالجة فقط إذا
كان نظام التوصيل األرضي في منزلك يتوافق مع
المعايير.
إن تعريض الجهاز لألمطار و الثلج و الشمس
والرياح يمثل خطورة فيما يتعلق بالسالمة الكهربية.
قم باالتصال بمركز الخدمة المعتمد في حالة تلف
كبل طاقة والخ .حتى ال يحدث خطرا بالنسبة لك.
ال تقم بتوصيل الثالجة بمنفذ الحائط أب ًدا أثناء عملية
التركيب .وإال ،فهناك خطر أن تلقى مصرعك أو
تلحق بك إصابة خطيرة.
تم تصميم هذه الثالجة فقط لحفظ الطعام .يجب أال
تستخدم ألية أغراض أخرى.
يوجد ملصق المواصفات الفنية للمنتج في الجانب
األيسر الداخلي من الثالجة.
ال تصل الثالجة باي نظم إلكترونية لتوفير الطاقة
فقد يتلف المنتج.
إذا كانت الثالجة بها لون أزرق ،فال تنظر إلى اللون
األزرق من خالل أجهزة بصرية.
إذا تم فصل التيار الكهربي في الثالجات المتحكم
فيها يدويا ،يرجى االنتظار لمدة 5دقائق قبل إعادة
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AR
5
توصيل التيار الكهربي.
يجب إعطاء دليل هذا المنتج إلى المالك التالي للثالجة
في حالة تغيير المالك.
عند نقل الثالجة تأكد من أنك ال تتلف سلك التيار
الكهربي .لمنع تلف سلك التيار الكهربي يجب عدم
ثنيه .يجب عدم وضع أشياء ثقيلة على سلك التيار
الكهربي .في حالة توصيل الثالجة بالتيار الكهربي ال
تتعامل مع منفذ التيار الكهربي ويديك مبتلة.
ال تصل الثالجة إذا كان منفذ التيار الكهربي غير
محكم.
ال ترش الماء مباشرة على منفذ التيار الكهربي أو
األجزاء الداخلية للثالجة للحفاظ على السالمة.
ال ترش مواد قابلة لالشتعال مثل غاز البروبين
بالقرب من الثالجة بسبب مخاطر نشوب النيران
واالنفجار.
ال تضع أشياء مملوئة بالماء أعلى الثالجة فقد تؤدي
إلى صدمة كهربية أو نشوب حريق.
ال تزيد من حمولة الثالجة بطعام إضافي .قد ينسكب
الطعام اإلضافي عند فتح الباب مما يؤدي إلى
إصابتك أو تلف الثالجة .ال تضع أشياء ثقيلة أعلى
الثالجة حيث قد تقع عند فتح باب الثالجة أو غلقه.
المواد التي تتطلب ظروف درجة حرارة معينة مثل
األمصال واألدوية الحساسة لدرجة الحرارة والمواد
العلمية ...إلخ يجب أال تحفظ في الثالج.
إذا لم يكن من المزمع استخدام الثالجة لفترة طويلة،
•
•
•
•
فيجب فصلها عن التيار الكهربي .قد يؤدي وجود
مشكلة في عزل كابل التيار الكهربي إلى نشوب
حريق.
يجب تنظيف طرف قابس التيار الكهربي بشكل
دوري وإال فقد يتسبب في نشوب حريق.
يمكن نقل الثالجة عند وضع األقدام القابل للضبط
بإحكام على األرض .باستخدام األقدام القابلة للضبط
يمكن التأكد من أن الثالجة موضوعة على األر
بإحكام.
إذا كانت الثالجة مزودة بمقبض للباب ،فال تجذب
الثالجة من خالل مقابض الباب أثناء نقلها فقد ينفصل
المقب عن الثالجة.
إذا تعين تشغيل الجهاز بالقرب من ثالجة أخرى أو
AR
فريزر ،يجب أن تكون المسافة بين الجهازين على
بعد 8سم .وإال فقد يحدث تكاثف على الحائطين
الجانبيينالمواجهينلبعضهما.
• يجب أن يتجاوز ضغط خط المياه الرئيسي 1بار.
يجب أال يتجاوز ضغط خط المياه الرئيسي 8بار.
• استخدم ماء قابال للشرب فقط.
• إذا كان الباب مزو ًدا بقفل ،فينبغي االحتفاظ بالمفتاح
بعي ًدا عن متناول األطفال.
• يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من أنهم ال
يعبثونبالجهاز.
هذا الغاز قابل لالشتعال .ولذا ،يجب توخي الحذر
حتى ال يتم إتالف نظام التبريد واألنابيب أثناء
االستخدام والنقل .في حالة التلف ،ال تتخلص من
المنتج بإلقائه في النيران ،واحتفظ به بعي ًدا عن مصادر
النيران المحتملة والتي يمكن أن تتسبب في نشوب
6
فريزر الثالجة عند إزالة رف صندوق الفريزر أو
درجه .تم تحديد قيمة استهالك الطاقة المعلنة للثالجة
عندما تمت إزالة رف صندوق الفريزر أو درجه
وتحت أقصى قدر من تحميل األطعمة .وال توجد
خطورة من استخدام الرف أو الدرج ً
وفقا لألشكال
وأحجام األطعمة المطلوب تجميدها.
النيران بالمنتج واحرص على تهوية الحجرة التي
تحتفظ بالمنتج فيها.
يمكن رؤية الغاز المستخدم في إنتاج المنتج على لوحة
التصنيف الموجودة على يسار الجزء الداخلي منه.
ال تتخلص من المنتج مطلقاً بإلقائه في النيران.
مفتوحا لفترة طويلة.
• ال تترك أبواب الثالجة
ً
• ال تضع األطعمة أو الخضروات الساخنة في
الثالجة.
• ال تزيد حمل الثالجة بحيث ال تمنع دورة الهواء
داخلها.
• ال تركب الثالجة تحت أشعة الشمس المباشرة أو
بالقرب من أجهزة تنبعث من حرارة مثل الفرن أو
غسالة األطباق أو المشع.
• يجب وضع الطعام في علب مغلقة.
• يمكن وضع أقصى كمية من األطعمة في صندوق
AR
7
يُرجى تذكر أن المصنع لن يتحمل أي مسؤولية في حالة عدم اتباع المعلومات الواردة في دليل التعليمات.
C
C
C
C
C
C
يجب تركيب الثالجة على بعد 30سم على األقل
من مصادر الحرارة مثل المواقد واألفران والسخان
المركزي والمواقد وعلى بعد 5سم على األقل من
األفران الكهربية ويجب عدم وضعها في ضوء
الشمس المباشر.
يجب أن تكون درجة الحرارة المحيطة للغرفة التي
تضع فيها الثالجة 10درجة مئوية على األقل .وال
يُوصى بتشغيل الثالجة في ظروف درجة حرارة أقل
من ذلك ً
تحقيقا لكفاءتها.
يُرجى التأكد من تنظيف الثالجة من الداخل بعناية.
إذا كنت بصدد تركيب ثالجتين جنبًا إلى جنب،
فيجب المباعدة بينهما بمسافة 2سم على األقل.
عند تشغيل الثالجة للمرة األولى ،يُرجى مراعاة
التعليمات التالية أثناء الساعات الستة األولى.
يجب عدم فتح الباب بصورة متكررة. يجب تشغيلها وهي خاوية بدون أي أطعمة داخلها.ال تنزع قابس التيار الكهربي للثالجة .إذا توقف
التيار الكهربي رغمًا عنك ،فيرجى قراءة التحذيرات
الواردة في قسم "حلول مقترحة للمشكالت".
يجب الحفاظ على العبوة األصلية ومواد التغليف
المصاحبة ألغراض النقل المستقبلي أو االنتقال.
.1يجب إفراغ الثالجة وتنظيفها قبل أي عملية نقل.
.2يجب تثبيت األرفف والملحقات واألدراج وخالفه
في الثالجة بإحكام بشريط الصق ضد االرتجاج قبل
إعادة تعبئتها بالعبوة.
AR
.3يجب إحكام العبوة بأشرطة الصقة سميكة وحبال
قوية ،كما يجب إتباع تعليمات النقل المطبوعة على
العبوة.
يجب عدم التخلص من أية مواد قابلة إلعادة التدوير
ً
حفاظا على الطبيعة والموارد القومية.
إذا رغبت في المساهمة في إعادة تدوير مواد التعبئة،
يمكنك الحصول على معلومات إضافية من الهيئات
البيئية أو السلطات المحلية.
قبل البدء في استخدام الثالجة ،تحقق مما يلي:
.1هل الجزء الداخلي للثالجة جاف ،وهل الهواء يدور
بحرية في الجزء الخلفي؟
.2ادخل الطرفان البالستيكيان داخل فتحة التهوية
الخلفية كما هو موضح في الشكل التالي .سيوفر
هذان اإلسفينان المسافة المطلوبة بين الثالجة
والحائط ،مما سيسمح بتدور الهواء.
.3نظف الجزء الداخلي للثالجة كما هو موصى به
تحت قسم "الصيانة والتنظيف".
.4توصيل القابس بمنفذ الكهرباء بالحائط .عند فتح باب
الثالجة ،سيضيء مصباح صندوق الثالجة الداخلي.
.5سوف تسمع ضوضاء عند بدء عمل جهاز ضغط
الهواء .قد تؤدي السوائل والغازات المتسربة من
جهاز الثالجة إلى إحداث ضوضاء ،حتى إن كان
جهاز ضغط الهواء ال يعمل وهذا أمر طبيعي.
.6قد يكون ملمس الحواف األمامية للثالجة ً
دافئا .هذا
شيء طبيعي .حيث تم تصميم هذه المناطق حتى
تكون دافئة تجنبًا للتكاثف.
صل المنتج بمنفذ توصيل أرضي محمي بمنصهر ذي
سعة مناسبة.
هام:
يجب أن يتوافق التوصيل مع اللوائح الوطنية.
يجب أن يكون قابس كابل التيار في مكان يسهل الوصول
إليه بعد التركيب.
يحدد قسم "الموصفات" الفولتية والحماية من المنصهر
المسموح به.
يجب أن تكون الفولتية المقررة مساوية لفولتية منفذ التيار
الرئيسي.
يجب عدم استخدام الوصالت الكهربائية والمقابس متعددة
المسالكللتوصيل.
يجب يتم استبدال كابل التيار التالف بواسطة فني الكهرباء
المعتمد.
8
يجب أال يتم تشغيل المنتج قبل إصالحه! حيث يوجد خطر
يكمن في التعرض لصدمة كهربائية!
خطرة على األطفال .احتفظ
قد تكون مواد التغليف ِ
بمواد التغليف بعي ًدا عن متناول األطفال أو تخلص
منها بتصنيفها وفقاً لتعليمات التخلص من المخلفات .ال
تتخلص منها مع مخلفات المنزل العادية.
يتم تصنيع حزمة تعبئة الثالجة من مواد قابلة إلعادة
التدوير.
تخلص من الجهاز القديم دون إحداث أي ضرر
بالبيئة.
يمكنك استشارة الوكيل المعتمد لديك أو مركز تجميع
النفايات بمدينتك حول التخلص من الثالجة القديمة.
قبل التخلص من الثالجة ،اقطع القابس الكهربائي،
وفي حالة وجود أي أقفال على باب الثالجة ،اجعلها
غير قابلة للتشغيل لحماية األطفال من أي خطر.
ضبط أقدام الثالجة
إذا كانت الثالجة غير متزنة؛
يمكن ضبط اتزان الثالجة بتدوير األقدام األمامية كما
هو موضح بالشكل .يتم خفض الركن الموجود به القدم
عند التدوير باتجاه السهم األسود ويرتفع عند التدوير
في االتجاه المعاكس .ستساعد االستعانة بشخص آخر
في رفع الثالجة ً
قليال في إنجاز هذه العملية.
AR
Cتم تصميم هذا الجهاز ليعمل في درجات الحرارة
الواردة في الجدول أدناه ،وهو مزود بنظام التحكم
في درجات الحرارة اإللكتروني المتقدم []AETCS
والذي يعمل على التأكد من أنه في اإلعداد الموصى
به [ - 4أربعة على المقبض] لن يذوب الطعام المجمد
في الفريزر حتى إذ قلت درجة الحرارة المحيطة
عن -15درجة مئوية .عند تركيب الثالجة ألول
مرة ينبغي أال توضع في درجات الحرارة المحيطة
المنخفضة ألن الفريزر لن يعمل على تقليل الحرارة
إلى درجة حرارة التشغيل القياسية .وبمجرد وصولها
إلى حالة التشغيل الثابتة يمكن عندئذ إعادة وضعها في
المكان .لذا يمكنك عندئذ تركيب الثالجة في المرآب
أو في حجرة غير مسخنة دون القلق من فساد األطعمة
المجمدة الموجودة بالفريزر .إال أنه في درجات
الحرارة المحيطة المنخفضة المذكورة أعاله قد تتجمد
المحتويات الموجودة بالثالجة ،لذا قم بفحص الطعام
واستهالكه .عندما تعود درجات الحرارة المحيطة إلى
الوضع الطبيعي ،يمكنك تغيير إعداد المقبض ليتناسب
مع احتياجاتك.
Cإذا كانت درجة الحرارة المحيطة أقل من 0درجة
مئوية ،فسوف يتجمد الطعام الموجود في صندوق
الثالجة .لذا ،نُوصي بعدم استخدام صندوق الثالجة في
مثل درجات الحرارة المحيطة المنخفضة هذه .ويمكنك
االستمرار باستخدام صندوق الفريزر كالمعتاد.
9
عكس األبواب
اتبع الترتيب الرقمي
)(12
2
3
1
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
14
19
15
17
20
180°
16
18
13
10
9
AR
10
C
C
C
C
C
C
يجب تركيب الثالجة على بعد 30سم على األقل
من مصادر الحرارة مثل المواقد واألفران والسخان
المركزي والمواقد وعلى بعد 5سم على األقل من
األفران الكهربية ويجب عدم وضعها في ضوء
الشمس المباشر.
يجب أن تكون درجة الحرارة المحيطة للغرفة التي
تضع فيها الثالجة 10درجة مئوية على األقل .وال
يُوصى بتشغيل الثالجة في ظروف درجة حرارة أقل
من ذلك ً
تحقيقا لكفاءتها.
يُرجى التأكد من تنظيف الثالجة من الداخل بعناية.
إذا كنت بصدد تركيب ثالجتين جنبًا إلى جنب،
فيجب المباعدة بينهما بمسافة 2سم على األقل.
عند تشغيل الثالجة للمرة األولى ،يُرجى مراعاة
التعليمات التالية أثناء الساعات الستة األولى.
يجب عدم فتح الباب بصورة متكررة.يجب تشغيلها وهي خاوية بدون أي أطعمة داخلها.ال تنزع قابس التيار الكهربي للثالجة .إذا توقفالتيار الكهربي رغمًا عنك ،فيرجى قراءة
التحذيرات الواردة في قسم "حلول مقترحة
للمشكالت".
يجب الحفاظ على العبوة األصلية ومواد التغليف
المصاحبة ألغراض النقل المستقبلي أو االنتقال.
AR
11
5استخدام الثالجة
4
3
2
MAX.
1
ضبط درجة حرارة التشغيل
يتم تنظيم درجة حرارة التشغيل من خالل زر التحكم
في درجة الحرارة.
= 1أقل ضبط تبريد (أعلى ضبط تدفئة)
الحد األقصى = أعلى ضبط تبريد (أعلى ضبط تبريد)
يرجى اختيار الضبط حسب درجة الحرارة المطلوبة.
Cold
Warm
تعتمد درجة الحرارة الداخلية على درجة الحرارة
المحيطة ،مدى تكرار فتح وغلق الباب وكمية األغذية
المحفوظة.
تكرار فتح الباب يسبب ارتفاع درجة الحرارة
الداخلية.
ولذلك يُنصح بغلق الباب في أسرع وقت ممكن بعد
استخدام الثالجة.
AR
يجب أن تكون درجة حرارة التخزين الطبيعية للجهاز
-18درجة مئوية (صفر درجة فهرنهيتية) .إذا تم
تحويل مقبض الثرموستات عكس عقارب الساعة من
الوضع ،1سوف يتم غلق الجهاز وسيسمع صوت
"نقر" .يمكن الحصول على درجات حرارة منخفضة
عن طريق ضبط مقبض الثرموستات تجاه الموضع
.4
يوصى بفحص درجة الحرارة بترمومتر للتأكد من
ضبط تجويف التخزين على درجة الحرارة المرغوبة.
تذكر ضرورة قراءة درجة الحرارة في الحال حيث
سترتفع درجة حرارة الترمومتر بسرعة كبيرة بعد
إزالته من الفريزر.
مصابيح المؤشر
يوجد ثالث مصابيح مؤشر ملونة داخل الجهاز والتي
تظهر طريقة عمل الفريزر.
المؤشر األصفر
يضيء عند تشغيل مفتاح التجميد السريع ( )4ويظل
يعمل حتى يتم إنهاء عملية التجميد السريع يدوياً.
12
يستخدم تشغيل التجميد السريع لتجميد األطعمة
الطازجة (انظر قسم تجميد األطعمة الطازجة).
• تنبيه
ال تقم بتجميد المشروبات الغازية ،حيث يمكن أن
تنفجر الزجاجة عند تجمد السائل الموجود بداخلها.
المؤشر األخضر
يضيء عند توصيل الجهاز بمقبس التيار وسيبرز
أكثر طالما هناك كهرباء .ال يعطي المؤشر األخضر
أي عالمة لدرجة الحرارة داخل الفريزر.
المؤشر األحمر
يضيء
أ .عند تشغيل الجهاز للمرة األولى ،سيظل يعمل حتى
يتم الحصول على درجة حرارة ما قبل التشغيل.
ب .إذا تم التحميل الزائد للجهاز بأطعمة طازجة.
جـ .إذا ترك باب الجهاز مفتوحاً بدون قصد.
حذرا عند تجميد المنتجات مثل مكعبات الثلج
كن ً
الملونة.
ال تتجاوز سعة التجميد الخاصة بجهازك في اليوم.
انظر لملصق التصنيف.
للحفاظ على جودة الطعام ،يجب أن تكتمل عملية
التجمد بأكبر قدر ممكن من السرعة.
ومن ثم ،لن يتم تجاوز سعة التجميد ولن ترتفع درجة
الحرارة داخل الفريزر.
مقبض الترموستات
يثبت مقبض الثرموستات على هيكل مصباح المؤشر.
• تنبيه
ً
منفصال عن
قم دائماً بحفظ الطعام المجمد بالفعل
الطعام الموضوع طازجاً.
هام:
عند الضغط على مفتاح التجميد السريع أو تعديل
درجة الحرارة المضبوطة ،قد يحدث تأخير قصير قبل
بدء عمل ضاغط الهواء .وهذا طبيعي وال يعد ذلك
عيباً في الضاغط.
التجميد
تجميد الطعام
تم تحديد منطقة التجميد بهذا الرمز على الباب.
يمكنك استخدام الجهاز لتجميد الطعام الطازج
باإلضافة إلى تخزين الطعام الذي سبق تجميده.
يرجى الرجوع إلى التوصيات المعطاة على عبوات
األطعمة الخاصة بك.
AR
عند تجميد أطعمة ساخنة ،سوف يعمل ضاغط التبريد
حتى يتم تجميد الطعام بالكامل .يمكن أن يسبب ذلك
مؤقتاً في تبريد زائد لتجويف الثالجة.
إذا وجدت صعوبة في فتح باب الفريزر بعد إغالقه
مباشرة ،فال تقلق .فذلك يرجع إلى اختالف الضغط
والذي سوف يتم معادلته ليسمح للباب بالفتح بطريقة
طبيعية بعد دقائق قليلة.
سيتم سماع صوت تفريغ بعد إغالق الباب مباشرة.
هذا شيء طبيعي تمامًا.
13
عمل مكعبات الثلج
إزالة الثلج عن الجهاز
أمأل 3/4درج مكعبات الثلج بالماء وضعه في
الفريزر.
بمجرد أن يتحول الماء إلى ثلج ،يمكنك إخراج
مكعبات الثلج.
ال تستخدم أب ًدا أدوات حادة مثل السكاكين أو الشوك
إلخراج مكعبات الثلج .فهناك خطر من أن تجرح
نفسك!
سوف يؤثر تكون الثلج الزائد على أداء تبريد الجهاز
الخاص بك.
ولذلك ننصح بإزالة الثلج من الجهاز مرتين في السنة
على األقل ،أو عندما يتعدى تكون الثلج 7مم.
قم بإزالة الثلج من الجهاز فقط عندما يكون هناك
طعام قليل به أو ال يوجد طعام.
ً
بدال من ذلك ،اترك مكعبات الثلج تسيل ،أو ضع قاع
الدرج في الماء الساخن لفترة قصيرة.
التجميد السريع
في حالة تجميد كميات كبيرة من األطعمة الطازجة،
اضغط على مفتاح التجميد السريع 24ساعة قبل
وضع األطعمة الطازجة في تجويف التجميد السريع.
يوصى بشدة تشغيل مفتاح التجميد السريع لمدة 24
ساعة على األقل لتجميد كمية قصوى من األطعمة
المجمدة المسموح بها حسب سعة التجميد .توخ الحذر
جيداً لعدم خلط األطعمة المجمدة باألطعمة الطازجة.
AR
أخرج األطعمة المجمدة من األدراج .قم بتغليف
الطعام المجمد في عدة طبقات من الورق أو بطانية
وضعه في مكان بارد.
قم بفصل الجهاز عن التيار الكهربي أو قم بإيقاف
تشغيله لبدء عملية إزالة الثلج.
أخرج الملحقات (مثل األرفف واألدراج إلخ) من
الجهاز واستخدم إناء مناسب لجمع الماء المسال.
استخدم قطعة من األسفنج أو القماش الناعم لتجفيف
الماء المسال عند الضرورة
مفتوحا أثناء إزالة الثلج.
اترك الباب
ً
إلزالة الثلج بسرعة ،ضع إناءًا به ماء دافئ في
الجهاز.
ال تستخدم أب ًدا أجهزة كهربائية أو رزاز إزالة الثلج
أو أدوات ذات شفرة أو حافة حادة مثل السكاكين أو
األشواك إلزالة الثلج.
بعد االنتهاء من عملية إزالة الثلج ،نظف الجهاز من
الداخل (انظر قسم "التنظيف والعناية").
أعد توصيل الجهاز باألجزاء الرئيسية .ضع الطعام
المجمد في األدراج ثم أدخل األدراج في الفريزر.
14
6الصيانة والتنظيف
A
B
C
C
C
B
B
C
C
ال تستخدم الجازولين أو البنزين أو أي مواد مشابهة
ألغراض التنظيف.
نوصي بفصل الجهاز عن التيار الكهربي قبل تنظيفه.
ال تستخدم أبداً أي مواد كاشطة،أو صابون أو
منظفات منزلية أو منظفات غسيل أو شمع التلميع
عند التنظيف.
استخدم المياه الفاترة لتنظيف صندوق الثالجة ثم
امسحه ليجف.
استخدم قطعة من القماش الملتوية والرطبة مع ملء
ملعقة شاي من بيكربونات الصودا مضافة لجالون
من الماء لتنظيف الداخل ثم يجفف.
تأكد من عدم دخول المياه إلى مبيت المصباح وغيره
من العناصر الكهربائية.
إذا كانت الثالجة لن تستعمل لفترة زمنية طويلة،
فافصل كابل التيار الكهربائي ثم أفرغ جميع األطعمة
ثم نظفها واترك الباب مفتوح جزئياً.
قم بفحص موانع التسرب في الباب بانتظام للتأكد من
سالمتهم وخلوهم من جزيئات الطعام.
إلزالة أرفف الباب ،أخرج جميع المحتويات ثم ادفع
رف الباب ألعلى بعي ًدا عن القاعدة.
AR
حماية األسطح البالستيكية
Cال تضع ً
زيوتا سائلة أو وجبات مطبوخة بالزيت في
الثالجة في علب غير معزولة ،إذ قد تتسبب في تلف
األسطح البالستيكية للثالجة .في حالة انسكاب زيت
أو تسربه على األسطح البالستكية ،نظف هذا الجزء
فورا بماء دافئ.
من واشطفه ً
15
7حلول مقترحة للمشكالت
ً
يرجى مراجعة هذه القائمة قبل االتصال بمركز الخدمة .فقد يوفر عليك ً
وماال .تشمل هذه القائمة الشكاوى
وقتا
التي لم تنتج عن عيوب صناعة أو المواد المستخدمة .قد ال تتوافر بعض الميزات الورادة في هذا الدليل في
المنتج الخاص بك.
الثالجة ال تعمل
•
•
هل الثالجة متصلة بالتيار الكهربي؟ توصيل القابس بمنفذ الكهرباء بالحائط.
هل احترق منصهر القابس المتصلة به الثالجة أو المنصهر الرئيسي؟ افحص المنصهر.
تكثف في جانب صندوق الثالجة( .المنطقة المتعددة ،التحكم في التبريد ،والمنطقة المرنة)
•
•
•
•
•
الظروف المحيطة باردة ج ًدا .فتح األبواب وغلقها بشكل متكرر .الظروف المحيطة عالية الرطوبة .تخزين طعام
يحتوي على سائل في أوعية مفتوحة .ترك الباب مفتوح جزئيًا.
تغيير وضع الترموستات إلى الدرجة أكثر برودة.
مفتوحا أو استخدامه بصورة أقل.
تقليل الوقت الذي ترك الباب فيه
ً
تغطية الطعام المخزن في حاويات مفتوحة بمادة مناسبة.
مسح التكثف بقطعة قماش جافة والتحقق من بقائه.
جهاز ضغط الهواء ال يعمل
•
•
•
•
•
سينصهر العازل الحراري لجهاز ضغط الهواء أثناء االنقطاع المفاجئ للتيار الكهربي أو توصيل قابس الثالجة
بالتيار الكهربي أو فصله ،ألن ضغط الثالجة في نظام تبريد الثالجة لم يتوازن بعد.
ستبدأ الثالجة في العمل بعد 6دقائق تقريبًا .يرجى االتصال بمركز الصيانة إذا لم تبدأ الثالجة في العمل بعد انتهاء
هذه المدة.
الثالجة في دورة إزالة الثلج .هذا أمر عادي لكل الثالجات األوتوماتيكية التي تزيل الثلج .تحدث عملية إزالة الثلج
دوريًا.
الثالجة غير متصلة بالقابس .تأكد أن القابس موضوع بإحكام في مقبس الحائط.
هل تم ضبط درجة الحرارة بشكل صحيح؟ انقطاع التيار الكهربي .اتصل بشركة الكهرباء.
AR
16
تعمل الثالجة بصورة متكررة أو لوقت طويل.
•
•
•
•
•
•
•
•
قد تكون الثالجة الجديدة أكبر من القديمة .هذا شيء طبيعي تمامًا .الثالجات الكبيرة تعمل لفترات أطول.
قد تكون درجة الحرارة المحيطة عالية .وهذا أمر طبيعي جدا.
الثالجة متصلة بالكهرباء منذ قليل أو مليئة بالطعام .قد يستمر تبريد الثالجة ً
كلية لساعات أطول.
مؤخرا .يتسبب الطعام الساخن في تشغيل
قد تكون هناك كميات كبيرة من الطعام الساخن تم وضعها في الثالجة
ً
الثالجة حتى يصل إلى درجة حرارة التخزين اآلمنة.
قد تكون األبواب مفتوحة بصورة متكررة أو مفتوحة جزئيًا لفترة طويلة .يتسبب الهواء الساخن الذي دخل الثالجة
في تشغيل الثالجة لفترة أطول .افتح األبواب عد ًدا أقل من المرات.
قد يكون باب صندوق الفريزر أو الثالجة مفتوح جزئيًا .تأكد أن األبواب مغلقة تمامًا.
تم ضبط الثالجة على درجة باردة ج ًدا .اضبط درجة حرارة الفريزر على درجة أعلى وانتظر حتى تصل إلى
درجة الحرارة المطلوبة.
ً
ً
متهتكا أو مثبت بطريقة غير صحيحة .نظف العازل أو
متسخا أو باليًا أو
قد يكون عازل باب الثالجة أو الفريزر
استبدله .ألن العازل التالف أو المتهتك يتسبب في أن تعمل الثالجة لفترات أطول للحفاظ على درجة الحرارة الحالية.
درجة حرارة الفريزر منخفضة ج ًدا بينما درجة حرارة الثالجة غير كافية.
•
تم ضبط الفريزر على درجة باردة ج ًدا .اضبط درجة حرارة الفريزر على درجة أعلى ثم تأكد ثانية.
درجة حرارة الثالجة منخفضة ج ًدا بينما درجة حرارة الفريزر غير كافية.
•
تم ضبط الثالجة على درجة باردة ج ًدا .اضبط درجة حرارة الثالجة على درجة أعلى ثم تحقق ثانية.
تجمد الطعام المحفوظ في أدراج صندوق الثالجة.
•
تم ضبط الثالجة على درجة باردة ج ًدا .اضبط درجة حرارة الثالجة على درجة أعلى ثم تحقق ثانية.
درجة حرارة الثالجة أو الفريزر عالية ج ًدا.
•
•
•
•
تم ضبط الثالجة على درجة حرارة عالية ج ًدا .يؤثر ضبط الثالجة على درجة حرارة الفريزر .غير درجة حرارة
الثالجة أو الفريزر حتى تصل إلى مستوى مناسب.
قد يكون الباب مفتوح جزئيًا .أغلق الباب تمامًا.
قد تكون هناك كميات كبيرة من الطعام الساخن تم وضعها في الثالجة مؤخرًا .انتظر حتى تصل الثالجة أو الفريزر
إلى درجة الحرارة المطلوبة.
تم توصيل الثالجة بالكهرباء مؤخرا .فتبريد الثالجة تمامًا يستغرق ً
وقتا بسبب الحجم.
تشبه الضوضاء الناتجة عن الثالجة صوت الثواني الذي تصدره ساعة.
• تصدر هذه الضوضاء من صمام اللولبي للثالجة .يعمل هذا الصمام بغرض ضمان تبريد المسار عبر الصندوق
والذي يمكن ضبطه على درجات حرارة التبريد أو التجميد ،كما أنه يقوم بوظائف التبريد .وهذا أمر طبيعي وليس
عيبا.
AR
17
ترتفع ضوضاء التشغيل عند تشغيل الثالجة.
• قد تتغير سمات أداء الثالجة تبعا للتغيرات في درجة الحرارة المحيطة بالثالجة .وهذا طبيعي وال يعد ذلك عيباً.
اهتزازات أو ضوضاء.
• األرض ليست مستوية أو ليست صلبة .تهتز الثالجة عند تحريكها ببطء .تأكد من أن األرض مستوية وقوية وتتحمل
الثالجة.
• قد يصدر صوت من األشياء الموضوعة على الثالجة يجب إزالة هذه األشياء من على سطح الثالجة.
تصدر ضوضاء مثل صوت انسكاب سائل أو رشه.
• تنساب السوائل والغازات وفقا لقواعد تشغيل الثالجة .وهذا طبيعي وال يعد ذلك عيباً.
تحدث ضوضاء شبيهة بصفير الرياح.
• تستخدم منشطات الهواء (المراوح) في السماح للثالجة بالتبريد بشكل فعال .وهذا طبيعي وال يعد ذلك عيباً.
تكاثف في الحوائط الداخلية للثالجة.
•
•
•
يزيد الطقس الحار والرطب من التثليج والتكاثف .وهذا طبيعي وال يعد ذلك عيباً.
األبواب مفتوحة جزئيًا .تأكد أن األبواب مغلقة تمامًا.
قد تكون األبواب مفتوحة بصورة متكررة ج ًدا أو قد تكون متروكة مفتوحة لفترة طويلة .افتح األبواب بتكرار أقل.
تحدث الرطوبة في اإلطار الخارجي للثالجة أو بين األبواب.
• قد يكون الطقس رطبًا .هذا شيء طبيعي ج ًدا في األجواء الرطبة .وعندما تكون الرطوبة أقل؛ يختفي التكثف.
توجد رائحة كريهة داخل الثالجة.
•
•
يجب تنظيف الجزء الداخلي من الثالجة .نظف داخل الثالجة بقطعة أسفنجية وماء دافئ أو ماء مكربن.
قد تتسبب بعض األوعية أو مواد التعبئة في هذه الرائحة .استخدم وعاء مختلف أو مواد تعبئة مختلفة.
الباب (األبواب) ال يغلق.
• عبوات الطعام قد تمنع إغالق الباب .غير وضع عبوات الطعام التي تعيق الباب.
• الثالجة ليست عموديًا تمامًا على األرض وقد تهتز عند تحريكها ً
قليال اضبط مسامير االرتفاع.
• األرض ليست مستوية أو قوية .تأكد من أن األرض مستوية وتتحمل الثالجة.
األدراج عالقة.
مالمسا لسقف الدرج .أعد ترتيب الطعام في الدرج.
الطعام
• قد يكون
ً
AR
18
لطفا این دفترچه راهنما را اول مطالعه کنید!
مشتری عزیز،
امیدواریم که دستگاه شما که در کارخانه های مدرن ساخته شده است و تحت دقیق ترین شرایط کنترل کیفیت
آزمایش شده است به شما سرویس مؤثری را ارائه نماید.
بدین منظور ،توصیه می کنیم که کل این دفترچه را قبل از استفاده از دستگاه با دقت بخوانید و آن را برای
مراجعات بعدی در محلی نگهداری کنید.
این دفترچه راهنما
• به شما کمک خواهد کرد تا از دستگاه به سرعت و به صورت ایمن استفاده کنید.
• این دفترچه راهنما را قبل از نصب و راه اندازی دستگاه مطالعه کنید.
• دستورالعملها را دنبال کنید ،خصوصا در مورد ایمنی.
• این دفترچه راهنما را در محلی نگهداری کنید که دسترسی به آن آسان باشد چون ممکن است به آن نیاز
داشته باشید.
• بعالوه ،سایر اسناد ارائه شده با این دستگاه را هم مطالعه نمایید.
لطفا دقت کنید که این دفترچه ممکن است برای مدلهای دیگر هم قابل استفاده باشد.
عالئم و شرح آنان
این دفترچه راهنما حاوی عالئم زیر است:
اطالعات مهم یا نکات مفید برای استفاده از دستگاه.
C
هشدار در مورد شرایط خطرناک برای جان افراد و خانه.
A
هشدار مربوط به ولتاژ برق
B
Recycling
محتویات
1یخچال شما
3
4آماده سازی
12
2هشدارهای ایمنی مهم
4
5استفاده از یخچال
13
استفاده مجاز4.......................................
ایمنی عمومی4......................................
ایمنی کودکان6......................................
هشدار 7.................................... HCA
کارهایی که برای صرفه جویی انرژی باید انجام
داد7..................................................
3نصب
تنظیم دمای کار 13.................................
المپ های نشان دهنده13..........................
فریز کردن ( منجمد کردن)14....................
6نگهداری و تمیز کردن
16
حفاظت سطوح پالستیکی 16.....................
8
7راه حل های توصیه شده برای رفع
17
مشکالت
آماده سازی 8........................................
نکاتی که هنگام انتقال دوباره یخچال باید در نظر
گرفته شود 8.........................................
قبل از کار کردن با یخچال8.......................
اتصاالت برقی 9....................................
دور انداختن بسته بندی 9...........................
از رده خارج کردن ماشین قدیمی 9...............
تنظیم پایه ها9.......................................
برعکس کردن درب ها 11........................
FA
2
1یخچال شما
4
3
2
MAX.
1
1
2
2
3
4
4
4
4
4
5
.1
.2
.3
.4
.5
1پنل کنترل
2فلپ( محفظه فریزکردن سریع)
3سینی قالب یخ و بانک یخ
4کشوها
5پایه قابل تنظیم جلویی
Cاشکالی که در این راهنمای دستورالعمل ترسیم شده اند ممکن است مطابق با دستگاه شما نباشند .اگر قطعات
مورد مشاهده مشمول دستگاهی که شما خریده اید نمی باشد میتواند برای مدل های دیگر باشد.
FA
3
2هشدارهای ایمنی مهم
لطفاً به اطالعات زیر را مطالعه کنید .در صورتی
که این موارد انجام نشوند ،صدمه فردی یا مادی
ممکن است رخ دهد .در نتیجه کلیه ضمانت و
تعهدات باطل خواهند شد.
عمر استفاده از دستگاه خریداری شده 10سال می
باشد .این مدت زمانی است که قطعات یدکی مورد
نیاز دستگاه به شرح داده شده نگهداری خواهند شد.
استفاده مجاز
•
•
این محصول برای استفاده محلی طراحی شده است.
از این محصول در بیرون از خانه نباید استفاده
کرد .دستگاه برای استفاده خارج از منزل حتی در
فضایی که سقف آن پوشیده شده است مناسب نمی
باشد.
•
اگر می خواهید این محصول را از رده خارج
کنید ،ما توصیه میکنیم بلحاظ کسب اطالعات الزم
با مقامات و سرویس مجاز مشورت نمایید.
کلیه سواالت و مشکالت مربوط به یخچال خود
را با سرویس مجاز در میان بگذارید .بدون اطالع
سرویس مجاز در مسائل یخچال مداخله نکنید و
اجازه ندهید کسی در این موارد مداخله کند.
بستنی قیفی و یا قالب های یخ را بمحض خارج
کردن از محفظه فریزر نخورید( .این امر ممکن
است روی لب های شما ایجاد سرمازدگی نماید).
نوشیدنی های بطری یا قوطی شده را در محفظه
فریزر قرار ندهید .در غیر این صورت ،ممکن
است منفجر شوند.
غذاهای فریز شده را با دست لمس نکنید ،ممکن
است به دست های شما بچسبند.
ایمنی عمومی
•
•
•
•
FA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
مواد تبخیری یا تمیز کننده تبخیری هرگز نباید برای
تمیز کردن و یخ زدایی فریزر استفاده گردند .در
چنین مواردی ،بخار گاز ممکن است با قطعات
برقی تماس پیدا کند و موجب اتصال کوتاه و شوک
الکتریکی گردد.
هرگز از قسمت های یخچال مثل درب بعنوان
پشتیبان یا پله استفاده نکنید.
از وسایل برقی داخل یخچال استفاده نکنید.
مدار سرد کننده که در آن مواد سرد کننده در
گردش است را با دریل کردن یا ابزار برشی
صدمه نزنید .ماده سرد کننده ای که ممکن است
بهنگام صدمه خوردن به کانالهای گاز ،امتداد لوله
یا سطوح پوششدار خارج شوند موجب صدمه
زدن پوست و لطمه به چشم ها گردند.
منافذ تهویه یخچال را با هیچ مانعی مسدود نکنید و
نپوشانید.
تعمیرات تجهیزات برقی فقط بوسیله اشخاص با
صالحیت می تواند صورت پذیرد .تعمیرات توسط
افراد فاقد صالحیت ممکن است موجب ریسک
شوک الکتریکی برای کاربر گردند.
در صورت هر گونه خرابی یا بهنگام کارهای
تعمیراتی برق یخچال را با کشیدن فیوز یا خارج
کردن دوشاخه یخچال از برق شهر قطع نمایید.
هنگام کشیدن دوشاخه از پریز ،کابل برق را
نکشید.
نوشیدنی را با درب کامال محکم بصورت عمودی
قرار دهید.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
اقالم قابل اشتعال یا فراورده های گازدار ( مثل
اسپری) و نیز مواد منفجر شونده هرگز نباید در
یخچال نگهداری شوند.
از وسایل مکانیکی یا ابزارهای دیگر برای تسریع
یخ زدایی غیر ازمواردیکه که کارخانه توصیه
کرده است استفاده ننمایید.
این دستگاه برای استفاده افراد (همچنین کودکان)
که دارای توانایی کم فیزیکی ،حسی یا روانی می
باشند یا بدون تجربه و دانش الزم می باشند در نظر
گرفته نشده است مگر روی کار آنها نظارت داشته
باشیم یا برای ایمنی آنان در مورد استفاده از دستگاه
توسط فرد مسئولی آموزش داده شود.
یک یخچال صدمه دیده را راه اندازی نکنید .در
صورت هر گونه شک و شبهه با سرویسکار خود
مشورت کنید.
ایمنی الکتریکی یخچال شما وقتی تضمین
می گردد که سیم اتصال زمین منزل شما با
استانداردهای معین تطابق داشته باشد.
بخاطر ایمنی الکتریکی ،قرار دادن دستگاه در
معرض باران،برف ،آفتاب و باد خطر ناک است.
هنگامی که کابل برق صدمه دیده است با سرویس
مجاز تماس بگیرید تا از ایجاد خطر برای خود
جلوگیری بعمل آورید.
هرگز دوشاخه یخچال را بهنگام نصب به پریز
برق نزنید .در غیر این صورت ،ریسک جانی یا
صدمات جدی بدنبال خواهد داشت.
این یخچال فقط برای ذخیره مواد غذایی طراحی
شده است .از دستگاه برای موارد دیگر نباید استفاده
شود.
برچسبی که مشخصات فنی محصول را شرح می
دهد در داخل یخچال در سمت چپ قرار گرفته
است.
یخچال را به سیستمهای صرفه جویی انرژی
الکترونیکی وصل نکنید چون ممکن است به
محصول صدمه وارد کنند.
FA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
اگر یخچال چراغ آبی داشته باشد با عینک و
دستگاههای اپتیکی به آن نگاه نکنید.
اگر برق دستگاه در دستگاههایی که به صورت
دستی کنترل می شوند قطع گردد ،لطفا قبل از
وصل کردن مجدد برق به مدت 5دقیقه صبر کنید.
دفترچه راهنمای محصول باید در صورتی تغییر
مالک دستگاه به او تحویل داده شود.
هنگامی حرکت دادن یخچال مطمئن شوید که به
سیم برق آسیب وارد نمی آید .برای جلوگیری
از آتش سوزی سیم برق نباید پیچانده شود .اشیاء
سنگین نباید روی سیم برق قرار داده شوند .هنگامی
که یخچال به برق وصل شده است به خروجی برق
با دستان خیس دست نزنید.
دوشاخه یخچال را در صورتی که پریز برق شل
باشد یا خراب باشد به پریز وصل نکنید.
بخاطر مسائل ایمنی آب را به صورت مستقیم روی
بخشهای داخلی یا خارجی یخچال نپاشید.
بخاطر خطر آتش سوزی و انفجار ،مواد قابل
اشتعال مانند گاز پروپان و غیره را در نزدیکی
یخچال قرار ندهید.
اشیاء پر شده از آب را در باالی یخچال قرار ندهید
چون ممکن است باعث ایجاد شوک الکتریکی یا
آتش سوزی شوند.
یخچال را بیش از حد با مواد غذایی پر نکنید .غذای
اضافه ممکن است هنگام باز کردن در سقوط کرده
و به شما آسیب رسانده یا به یخچال صدمه وارد
نماید .اشیاء را در باالی یخچال قرار ندهید چون
ممکن است هنگام باز کردن یا بستن در یخچال
سقوط کنند.
•
•
•
•
•
•
موادی که به شرایط حرارتی خاص نیاز دارند مانند
واکسن ،داروهای حساس به درجه حرارت ،مواد
علمی را نباید در یخچال قرار دهید.
اگر از یخچال برای مدت طوالنی استفاده نمی کنید،
دوشاخه آن را از پریز بیرون بکشید .اگر کابل
برق با اشکال مواجه شود ممکن است آتش سوزی
بوجود آید.
نوک دوشاخه برق باید مرتبا تمیز شود در غیر این
صورت ممکن است باعث آتش سوزی شود.
هنگامی که پایه قابل تنظیم محکم روی کف زمین
قرار نگرفته باشد ،یخچال ممکن است حرکت نماید.
با استفاده از پایه قابل تنظیم می توانید مطمئن شوید
که یخچال محکم روی کف زمین قرار گرفته است.
اگر یخچال دارای دسته باشد ،هنگامی حرکت دادن
محصول از دسته در برای حرکت دادن استفاده
نکنید چون این کار ممکن است باعث جدا شدن
دسته در یخچال شود.
اگر دستگاه شما اجبارا قرار است در کنار یخچال
یا فریزر دیگری کار کند ،فاصله بین دستگاهها
باید حداقل 8سانتی متر باشد .در غیر این صورت
ممکن است روی دیوارهای کنار که روبروی
یکدیگر قرار دارند آب جمع شود.
FA
•
فشار آب نباید کمتر از 1بار باشد .فشار آب نباید
باالتر از 8بار باشد.
فقط از آب آشامیدنی استفاده کنید.
•
اگر در دارای قفل باشد ،کلید را باید از دسترس
کودکان دور نگاه داشت.
کودکان باید تحت نظارت باشند و مطمئن شویم که
با دستگاه بازی نمی کنند.
•
ایمنی کودکان
•
6
هشدار HCA
اگر دستگاه شما دارای سیستم خنک کننده حاوی
R600aباشد موارد زیر را در نظر داشته باشید:
این گاز قابل اشتعال است .بنابراین ،توجه داشته
باشید که سیستم سرمایش و لوله ها در خالل استفاده
و حمل و نقل صدمه نبینند .در صورت صدمه
دیدن ،دستگاه را در معرض آتش قرار ندهید ،
دستگاه باید از منابع بالقوه آتشزا که موجب آتش
گرفتن می شود دور باشد و هوای اتاقی که دستگاه
در آن قرار دارد باید تهویه گردد.
به هشدار اگر محصول شما مجهز به سیستم خنک
کننده حاوی R134aمی باشد توجه نکنید.
می توانید گاز استفاده شده در دستگاه را از پالک
درجه بندی دستگاه که در داخل دستگاه در سمت
چپ قرار گرفته است ،تعیین کنید.
هرگز دستگاه را در معرض آتش قرار ندهید.
FA
کارهایی که برای صرفه جویی انرژی باید
انجام داد.
•
•
•
•
•
•
7
درها ی یخچال را برای مدت طوالنی باز نگذارید.
مواد غذایی یا نوشیدنی داغ در یخچال نگذارید.
یخچال را بیش از اندازه بارگیری نکنید بطوریکه
از گردش هوای داخل آن جلوگیری شود.
یخچال را در معرض اشعه مستقیم آفتاب یا
در مجاورت وسایل گرمازا مثل اجاق یا ماشین
ظرفشویی یا رادیاتور قرار ندهید.
توجه کنید که مواد غذایی را در ظروف دربست
نگهداری کنید.
مقدار مواد غذایی که می توانید در محفظه فریزر
یخچال هنگامی که کشو یا طبقه برداشته شده باشد.
مقدار مصرف انرژی اعالم شده یخچال شما
هنگامی برداشته شدن طبقه یا کشوی فریزر و
قرار دادن حداکثر مقدار مواد غذایی در آن تعیین
شده است .خطری در استفاده از طبقه یا کشویی که
مطابق اشکال واندازه های موادی که باید منجمد
شوند وجود ندارد.
3نصب
لطفا بخاطر داشته باشید که اگر موارد مندرج در
کتابچه راهنما رعایت نگردد کارخانه مسئول نخواهد
بود.
آماده سازی
Cیخچال شما باید در محلی با حداقل 30سانتیمتر
C
C
C
C
C
فاصله از منابع گرمازا مثل بخاری دیواری،اجاق،
شوفاژ و فر و با 5سانتیمتر فاصله از اجاق های
برقی نصب گردد و نباید در معرض مستقیم اشعه
آفتاب قرار گیرد.
دمای محیط اتاق که یخچال در آن قرار گرفته است
باید حداقل 10درجه سانتیگراد باشد .راه اندازی
یخچال در شرایط محیطی سردتر از این با توجه به
راندمان یخچال توصیه نمی گردد.
لطفا مطمئن شوید که داخل یخچال شما کامال تمیز
می باشد.
اگر دو یخچال کنار یکدیگر قرار می گیرند باید
حداقل 2سانتیمتر از هم دیگر فاصله داشته باشند.
وقتیکه یخچال برای بار اول راه اندازی می شود،
لطفا موارد زیر را در خالل کارکرد شش ساعت
اول رعایت نمایید.
درب نباید متناوبا باز گردد. باید بدون قرار دادن مواد غذایی و خالی کار کند. یخچال را بیش از حد بارگیری نکنید .اگر برققطع گردید ،لطفا به قسمت اخطارها " کارهایی که
باید قبل از فراخواندن سرویس مجاز انجام دهید"
مراجعه کنید.
بسته بندی اصلی و مواد فومی باید برای حمل و
نقل یا جابجایی آتی نگهداری گردد.
FA
نکاتی که هنگام انتقال دوباره یخچال باید
در نظر گرفته شود
.1یخچال شما باید قبل ار حمل و نقل ،خالی و تمیز
شده باشد.
.2طبقات ،متعلقات ،محل نگهداری سبزیجات و غیره
داخل یخچال شما برای جلوگیری از تکان خوردن
باید با نوار چسب قبل از بسته بندی محکم بسته
شوند.
.3بسته بندی باید با نوار چسب کاغذی ضخیم و طناب
محکم انجام پذیرد و مقررات مندرج در کتابچه
راهنما رعایت شود.
لطفا بخاطر داشته باشید ...
هر مواد بازیافتی یک منبع ضروری برای طبیعت و
منابع ملی ما است.
اگر می خواهید در بازیافت مواد بسته بندی مشارکت
کنید ،میتوانید اطالعات بیشتری از مقامات محلی یا
محیط زیست خود کسب کنید.
قبل از کار کردن با یخچال
قبل از راه اندازی دستگاه برای استفاده موارد زیر
را بررسی کنید:
.1آیا داخل یخچال خشک است و هوا می تواند آزادانه
در پشت آن به گردش درآید؟
2 .2عدد گوه پالستیکی را در تهویه پشت به روش
نمایش داده شده در شکل زیر جا بزنید .گوه های
پالستیکی فاصله الزم بین یخچال و دیوار را بوجود
می آورند تا هوا بتواند گردش کند.
.3داخل یخچال را به صورت توصیه شده در بخش
"نگهداری و تمیز کردن" تمیز کنید.
8
.4دوشاخه یخچال را در پریز برق بزنید .وقتیکه
در یخچال باز میشود المپ داخلی روشن خواهد
گردید.
.5شما صداهایی را بهنگام کار کمپرسور خواهید
شنید .گازها و مایعات درونی سیستم یخچال حتی
اگر کمپرسور کار نکند ممکن است موجب نویز
گردند که این امر کامال طبیعی است.
.6لبه های جلویی یخچال ممکن است گرم شوند .این
امر نرمال است .این نواحی به منظور گرم شدن
برای پرهیز از تراکم طراحی شده اند.
اتصاالت برقی
دستگاه را با یک پریز ارت دار که توسط یک فیوز
حفاظت شده است و دارای ظرفیت مناسب است به
برق وصل کنید.
این محصول را نباید قبل از تعمیر کردن بکار انداخت!
خطر برق گرفتگی وجود دارد!
دور انداختن بسته بندی
مواد بسته بندی ممکن است برای بچه ها خطرناک
باشد .مواد بسته بندی را دور از دسترس کودکان
نگه داری کنید یا آنها را با طبقه بندی کردن بر
اساس دستورالعمل دفع زباله دور بیاندازید .این مواد
را مانند زباله خانگی دور نیاندازید.
بسته بندی یخچال شما از مواد قابل بازیافت تولید
شده است.
از رده خارج کردن ماشین قدیمی
دستگاه خود را بدون صدمه رساندن به محیط زیست
دور بیاندازید.
می توانید با فروشنده مجاز دستگاه یا مرکز جمع آوری
زباله شهرداری خود در مورد دور انداختن یخچال
تماس بگیرید.
قبل از دور انداختن یخچال ،دوشاخه برق را بچینید
و اگر روی در قفل وجود دارد آن را از کار
بیاندازید تا از کودکان در برابر هر گونه خطری
حفاظت کنید.
تنظیم پایه ها
مهم:
اتصال باید مطابق مقررات کشوری باشد.
دوشاخه برق باید بعد از نصب به آسانی در دسترس
باشد.
ولتاژ و فیوز حفاظتی مجاز در بخش "مشخصات" قید
شده است.
ولتاژ تعیین شده باید برابر با ولتاژ برق منزل باشد.
از کابلهای اتصال و دوشاخه های چند راهه نباید برای
اتصال استفاده کرد.
یک کابل برق صدمه دیده را باید یک برق کار مجاز
تعویض نماید.
FA
اگر یخچال شما باالنس نیست:
شما میتوانید یخچال را با چرخاندن پایه های
جلویی به گونه ای که در شکل نشان داده شده است
باالنس کنید .هنگامی پایه پایین میاید که آن را در
جهت پیکان سیاه بچرخانید و هنگامی بلند میشود
که در جهت عکس آن را بچرخانید .گرفتن کمک
از شخصی که کمی یخچال را بلند کند این کار را
تسهیل میکند.
9
Cاین دستگاه برای کار در درجه حرارت
های تعیین شده در جدول طراحی شده است و
مجهز به سیستم کنترل درجه حرارت الکترونیکی
[ ]AETCSپیشرفته می باشد که تضمین کننده این
است که در حالت توصیه شده [ - 4چهار روی
دکمه] مواد غذایی منجمد شده آب نمی شوند حتی
اگر درجه حرارت به کمتر از 15-درجه سانتی
گراد برسد .هنگامی که دستگاه برای بار اول نصب
می شود دستگاه نباید در محلی که درجه حرارت
آن پایین است قرار داده شود چون فریزر درجه
حرارت استاندارد عملیاتی خود را تغییر نخواهد
داد .هنگامی که دستگاه به درجه حرارت ثابت خود
رسید می توان آن را مجددا جابجا کرد .بنابراین می
توانید دستگاه را در گاراژ یا در محیطی که گرم
نباشد نصب کنید بدون اینکه نگران باشید که غذای
منجمد در فریزر آب شود .اما در محیطی که درجه
حرارت آن پایین باشد مانند مورد ذکر شده در باال،
محتویات یخچال احتماال منجمد خواهد شد پس این
مسئله را بررسی کرده و مواد غذایی را مصرف
کنید .هنگامی که درجه حرارت محیط به میزان
عادی باز می گردد می توانید دکمه را بر اساس نیاز
خود تنظیم کنید.
Cاگر درجه حرارت محیط زیر 0درجه سانتی
گراد باشد ،غذای موجود در محفظه یخچال منجمد
خواهد شد .پس توصیه می کنیم از بخش یخچال
در محیطهایی که درجه حرارت آنها پایین است
استفاده نکنید .می توانید به استفاده از بخش فریزر به
صورت عادی ادامه دهید.
FA
10
برعکس کردن درب ها
با شماره های دستورالعمل پیش بروید .
)(12
2
3
1
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
14
19
15
17
20
18
180°
16
13
10
9
FA
11
4آماده سازی
C
C
C
C
C
C
یخچال شما باید در محلی با حداقل 30سانتیمتر
فاصله از منابع گرمازا مثل بخاری دیواری،اجاق،
شوفاژ و فر و با 5سانتیمتر فاصله از اجاق های
برقی نصب گردد و نباید در معرض مستقیم اشعه
آفتاب قرار گیرد.
دمای محیط اتاق که یخچال در آن قرار گرفته است
باید حداقل 10درجه سانتیگراد باشد .راه اندازی
یخچال در شرایط محیطی سردتر از این با توجه به
راندمان یخچال توصیه نمی گردد.
لطفا مطمئن شوید که داخل یخچال شما کامال تمیز
می باشد.
اگر دو یخچال کنار یکدیگر قرار می گیرند باید
حداقل 2سانتیمتر از هم دیگر فاصله داشته باشند.
وقتیکه یخچال برای بار اول راه اندازی می شود،
لطفا موارد زیر را در خالل کارکرد شش ساعت
اول رعایت نمایید.
درب نباید متناوبا باز گردد. باید بدون قرار دادن مواد غذایی و خالی کار کند. یخچال را بیش از حد بارگیری نکنید .اگر برققطع گردید ،لطفا به قسمت اخطارها " کارهایی
که باید قبل از فراخواندن سرویس مجاز انجام
دهید" مراجعه کنید.
بسته بندی اصلی و مواد فومی باید برای حمل و
نقل یا جابجایی آتی نگهداری گردد.
FA
12
5استفاده از یخچال
3
4
2
1
MAX.
تنظیم دمای کار
دمای کار یخچال توسط کنترل دما تنظیم میشود.
=1تنظیم پایین ترین سرما( تنظیم گرمترین)
=MAXتنظیم باال ترین سرما ( تنظیم سردترین)
لطفا تنظیمات را طبق دمای دلخواه انتخاب کنید.
Cold
Warm
دمای داخلی نیز بستگی به دمای محیط ،تناوب باز
شدن درب و مقدار مواد غذایی داخل یخچال دارد.
باز شدن درب باعث باال رفتن دمای داخلی یخچال
می شود.
به همین دلیل ،توصیه می شود به محض استفاده،
درب بسته شود.
FA
دمای نرمال دستگاه باید 18-درجه سانتیگراد
(صفر درجه فارنهایت) باشد .اگر دکمه ترموستات
از موقعیت 1به سمت عکس عقربه های ساعت
بچرخد ،دستگاه با صدای"کلیک" خاموش میشود.
دمای پایین تر میتواند با تنظیم دکمه ترموستات به
سمت موقعیت 4بدست آید.
ما توصیه میکنیم که دما را با دماسنج چک کنید تا
مطمئن شوید که محفظه های دستگاه به دمای دلخواه
نگه داشته شده اند .بخاطر داشته باشید دما سنج را
فوری بخوانید زیرا که دماسنج بسرعت بعد از اینکه
آن را از فریزر بردارید باال خواهد رفت.
المپ های نشان دهنده
سه چراغ نشاندهنده رنگی داخل دستگاه وجود دارد
که وضعیت کار فریزر را نشان میدهد.
نشانگر کهربایی
هنگامی که سوئیچ فریز سریع ( )4روشن باشد،
روشن می شود و تا زمانی که به صورت دستی
عملکرد فریز سریع خاموش شود ،روشن باقی
خواهد ماند.
13
عملکرد فریز سریع برای منجمد کردن غذای تازه
میباشد(قسمت فریز کردن غذای تازه را مالحظه
کنید).
• توجه
نوشابه های پرگاز را فریز نکنید زیرا که بطری
محتوی این نوشابه ها وقتیکه فریز میشود می ترکند.
نشانگر سبز
وقتی روشن میشود که دستگاه به برق شهر متصل
میگردد و همانطور که برق وجود داشته باشد روشن
می ماند .نشاندهنده سبز هیچ عالمتی از دمای داخل
فریزر را نشان نمیدهد.
نشانگر قرمز
روشن میشود
ا .هنگامیکه دستگاه برای اولین بار روشن می شود،
این عالمت روشن می ماند و تا زمان رسیدن به
درجه حرارت از پیش تنظیم شده روشن باقی می
ماند.
ب .چنانچه بیش از اندازه در دستگاه مواد غذایی
تازه بگذارید.
پ .چنانچه درب دستگاه اتفاقی باز بماند.
مراقب محصوالت فریزشده مثل قالب های یخ رنگی
باشید.
ظرفیت فریزکردن دستگاه شما نباید از 24ساعت
بیشتر گردد .برچسب درجه بندی را مالحظه کنید.
به منظور نگهداری کیفیت غذا ،عمل فریز کردن
باید بسرعت انجام شود.
بنابراین ظرفیت فریز کردن تجاوز نخواهد کرد و
دمای داخل فریزر باال نخواهد رفت.
دکمه ترموستات
دکمه ترموستات روی قاب روشنایی نشاندهنده واقع
شده است.
مهم:
وقتیکه شما کلید فریز سریع را میزنید یا دما را
تنظیم میکنید ،ممکن است یک تاخیر کوتاه قبل از
شروع بکار کمپرسور وجود داشته باشد .این نرمال
است و نقص کمپرسور محسوب نمیگردد.
فریز کردن ( منجمد کردن)
• توجه
همیشه غذاهای کامال فریز شده را از غذاهای تازه
فریز شده جدا نگهدارید.
وقتیکه غذای داغ را عمیقا فریزمیکنید ،کمپرسور
تا فریز کامل غذا کار خواهد کرد .این امر میتواند
موقتا باعث سرد شدن شدید محفظه یخچال شود.
اگر با بازکردن مشکل درب فریزر درست بعد از
بستن آن مواجه شدید نگران نباشید .این به علت
اختالف فشار است که برابر خواهد شد و اجازه
میدهد درب بصورت طبیعی بعد از چند دقیقه بسته
شود.
شما بعد از بستن درب یک صدای خالء را خواهید
شنید .این کامال نرمال است.
فریز کردن غذا
منطقه فریز با عالمت روی در نشان داده شده است.
شما میتوانید از یخچال برای فریز کردن غذای تازه
و نیز برای نگهداری غذای از قبل فریز شده استفاده
کنید.
لطفا به توصیه های ارائه شده روی بسته بندی غذا
رجوع کنید.
FA
14
درست کردن قالب های یخ
دیفراست کردن یخچال
مقدار 4/3سینی یخ ساز را با آب پرکنید و داخل
فریزر قرار دهید.
بمحض اینکه آب به یخ تبدیل شد شما میتوانید قالب
های یخ را خارج کنید.
هرگز برای برداشتن یخ از اشیای نوک تیز مثل
چاقو یا چنگال استفاده نکنید .ریسک آسیب دیدن
وجود دارد!
تولید یخ بیش از حد بر کارایی فریز کردن اثر
خواهد گذاشت.
بنابراین توصیه میشود که دستگاه را در هر دو سال
یا هروقت تولید یخ بیش از 7میلیمتر شد دیفراست
نمایید.
دیفراست را وقتیکه فقط کمی غذا در دستگاه دارید
یا ندارید انجام دهید.
اجازه دهید قالب های یخ به آرامی آب شوند یا کف
سینی را برای یک لحظه کوتاه در آب داغ قرار
دهید.
غذاهای فریز شده را از کشوها خارج کنید .غذای
فریز شده را در چندین الیه کاغذ یا پارچه ضخیم
بپیچانید یا در یک مکتن سرد قرار دهید.
برای شروع کردن دیفراست دوشاخه را از برق
خارج کنید یا فیوز برق را قطع کنید.
متعلقات ( مثل طبقه،کشو و غیره) را از دستگاه
خارج کنید و از یک پارچه مناسب برای جمع آوری
آب استفاده کنید.از اسفنج یا پارچه نرم برای برداشتن
اب در صورت لزوم استفاده کنید.
بهنگام دیفراست درب را باز نگه دارید.
برای دیفراست شدن سریعتر ظروف محتوی آب گرم
در دستگاه قرار دهید.
هرگز از وسایل برقی ،اسپری دیفراست یا اشیای
لبه تیز مثل چاقو و چنگال برای برداشتن یخ استفاده
نکنید.
فریز سریع
اگر حجم زیادی از غذای تاره را میخواهید فریز
کنید ،کلید فریز سریع را 24ساعت قبل از قرار
دادن مواد غذایی در محفظه روشن کنید.
اکیدا توصیه میگردد کلید را 24ساعت برای نگه
داشتن فریز سریع به منظور فریز کردن حداکثر
ظرفیت غذای تازه روشن باشد .بخصوص مراقب
باشید که غذای فریز شده با غذای تازه مخلوط
نگردد.
FA
بعد از دیفراست شدن داخل دستگاه را تمیز کنید
.قسمت ( تمیز کردن و مراقبت) را مالحظه کنید.
دوبره دستگاه را به برق شهر متصل کنید .غذای
فریز شده را داخل کشو و وکشورا بداخل فریزر سر
دهید.
15
6نگهداری و تمیز کردن
A
B
C
C
C
B
B
C
C
هرگز از بنزین یا مواد مشابه آن برای تمیز کردن
استفاده نکنید.
توصیه می کنیم که دوشاخه دستگاه را قبل از تمیز
کردن از پریز بیرون بکشید.
هرگز برای تمیز کردن یخچال از ابزار تیز یا مواد
خشن ،تمیزکننده خانگی و واکس پولیش استفاده
نکنید.
از آب گرم برای تمیز کردن کابینت دستگاه استفاده
کرده و بعد خشک کنید.
با استفاده از یک پارچه که آغشته به محلولی که با
مقدار یک قاشق چایخوری در یک پاینت آب تهیه
شده است برای پاک کردن داخل یخچال استفاده کنید
و بعد آن راخشک کنید.
مطمئن شوید که آب داخل محفظه المپ و سایر
اقالم الکتریکی نگردد.
اگر از یخچال برای مدت طوالنی استفاده نمیکنید ،
دوشاخه آن را از برق بکشید و کلیه مواد غذایی را
از آن خارج کرده و درب آن را نیمه باز رها کنید.
واشر آب بندی دور درب را مرتبا برای تمیز بودن
و عاری بودن از بقایای غذا چک کنید.
برای برداشتن سینی های درب ،تمام محتویات را
بردارید و سپس به آرامی سینی درب را از پایه به
سمت باال ببرید.
FA
حفاظت سطوح پالستیکی
Cروغن های مایع یا غذاهای روغن دار پخته شده
را در یخچال در ظروف غیرآب بندی شده نگذارید
چرا که آنها به سطوح پالستیکی یخچال صدمه
میزنند .در صورت ترشح یا آلودگی روغن روی
سطوح پالستیکی ،آن قسمت را فوری با یک تکه
پارچه آغشته به آب گرم پاک کنید.
16
7راه حل های توصیه شده برای رفع مشکالت
لطفا این لیست را قبل از فراخواندن سرویسکار بررسی کنید .ممکن است در زمان و هزینه صرفه جویی
کند .این لیست شامل شکایات متداول است که ناشی از عملکرد یا استفاده ناقص از دستگاه می باشد .برخی
از ویژگیهای شرح داده شده ممکن است در دستگاه شما وجود نداشته باشد..
یخچال کار نمی کند
• آیا دوشاخه برق یخچال بطور صحیح وصل شده است؟ دوشاخه را در پریز بزنید.
• آیا فیوز پریزی که یخچال به آن وصل شده یا فیوز اصلی نسوخته است؟ فیوز را بازبینی کنید.
تراکم در کناره های دیواره محفظه یخچال( .مالتی زون ،کنترل سرمایش و فلکسی زون)
• شرایط بسیار سرد درجه حرارت محیط .باز و بسته کردن متناوب درب یخچال .شرایط بسیار مرطوب محیط.
نگهداری مواد غذایی محتوی مایع در ظروف درباز .نیمه باز گذاشتن درب.
• ترموستات را به یک درجه سردتر تغییر دهید.
• زمان باز ماندن درب را کاهش دهید یا کمتر از آن استفاده پی در پی کنید.
• مواد غذایی را با روکش در ظروف درباز با جنس مناسب بپوشانید.
• تراکم را با استفاده از یک پارچه خشک پاک کنید و چک نمایید که آیا ایستادگی میکنند.
کمپرسور کار نمی کند
• حفاظت حرارتی کمپرسور در خالل قطع شدن ناگهانی برق یا کشیدن و زدن دوشاخه به برق فروکش خواهد کرد
چراکه فشار یخچال در سیستم سرمایشی یخچال هنوز باالنس نشده است.
• یخچال شما تقریبا 6دقیقه بعد شروع بکارخواهد کرد .لطفا اگر یخچال در انتهای این زمان کار نکرد سرویسکار
را فراخوانید.
• یخچال در جریان دیفراست است .این برای یک یخچال با دیفراست کردن اتوماتیک کامل نرمال است .جریان
دیفراست بصورت دوره ای رخ میدهد.
• دوشاخه برق یخچال در پریز نمی باشد .مطمئن شوید که دوشاخه برق محکم در پریز دیوار جا زده شده است.
• آیا دمای تنظیمات بطور صحیح انجام گرفته است؟ برق وجود ندارد .برقکار خود را را فرا خوانید.
FA
17
یخچال متناوبا یا برای یک مدت طوالنی کار میکند.
• یخچال جدید شما ممکن است عریض تر از یخچال قبلی باشد .این کامال نرمال است .یخچال های بزرگ برای
یک مدت طوالنی تر کار میکنند.
• درجه حرارت محیط اتاق ممکن است باال باشد .این مسئله کامال عادی است.
• دوشاخه برق یخچال ممکن است اخیرا وصل شده یا یخچال بتازگی بارگیری شده باشد .پایین آوردن دمای کامل
یخچال ممکن است بمدت چندین ساعت بیشتر طول بکشد.
• ممکن است حجم زیادی از مواد غذایی داغ در یخچال گذاشته شده باشد .مواد غذایی داغ موجب کارکرد یخچال تا
رسیدن به دمای ایمن یخچال می شود.
• درب ها ممکن است متناوبا باز شده باشند و یا برای مدت طوالنی نیمه باز مانده باشند .هوای گرم که وارد یخچال
شده است باعث میشود که یخچال برای مدت طوالنی تری کار کند .تناوب باز کردن درب را کمتر کنید.
• درب محفظه یخچال یا فریزر ممکن است نیمه باز باقیمانده باشد .بررسی کنید که درها درست بسته شده باشند.
• یخچال در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای یخچال را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و منتظر بمانید
تا به آن درجه برسد.
• آب بندی درب یخچال یا فریزر ممکن است کثیف ،فرسوده و یا شکسته شده و یا در جایش نشسته باشد .الستیک
آب بندی را تمیز یا تعویض نمایید .الستیک صدمه دیده یا شکسته موجب میشود تا یخچال برای مدت طوالنی تری
کار کند تا بتواند درجه دما را حفظ کند.
دمای فریزر بهنگامیکه دمای یخچال کافی است بسیار پایین است.
• دمای فریزر در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای فریزر را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک
نمایید.
دمای یخچال بهنگامیکه دمای فریزر کافی است بسیار پایین است.
• دمای یخچال در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای یخچال را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک
نمایید.
مواد غذایی نگه داشته شده در محفظه کشوهای یخچال فریز می شوند.
• دمای یخچال در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای یخچال را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک
نمایید.
دما در یخچال یا فریزر بسیار باال است.
• دمای یخچال در یک دمای بسیار باال تنظیم شده است .تنظیم یخچال روی دمای فریزر اثر دارد .دمای یخچال یا
فریزر را تا رسیدن به سطح کافی دمای یخچال یا فریزر تغییر دهید.
• درب ممکن است نیمه باز باشد .درب را کامل ببندید.
• ممکن است حجم زیادی از مواد غذایی داغ در یخچال گذاشته شده باشد .منتظر بمانید تا یخچال یا فریزر به دمای
دلخواه برسند.
• دوشاخه یخچال ممکن است اخیرا به برق وصل شده باشد .پایین آوردن کامل دمای یخچال بعلت اندازه یخچال
زمان می برد.
صدایی شبیه صدای تیک تاک ساعت آنالوگ از یخچال به گوش می رسد.
• این صدا توسط شیر سلونوئیدی یخچال ایجاد می شود .شیر سلونوئیدی برای اطمینان عبور ماده خنک کننده از
بخشی که باید درجه حرارت سرمایش یا انجماد آن تنظیم شود به کار می افتد و عملکردهای خنک کنندگی را
انجام می دهد .این مسئله عادی است و عیب دستگاه محسوب نمی شود.
FA
18
مقدار نویز وقتیکه که یخچال کار میکند افزایش می یابد.
• مشخصات عملکرد یخچال ممکن است منوط به دمای محیط تغییر کند .این نرمال است و نقص محسوب نمیگردد.
لرزش یا نویز.
• کف هموار نیست یا ضعیف است .یخچال وقتیکه به آهستگی حرکت میکند ،تکان می خورد .مطمئن شوید که
کف هموار ،محکم و قادر به تحمل وزن یخچال باشد.
• نویز ممکن است بخاطر موادی که در یخچال قرار داده شده است بوجود آید .این اقالم را باید از باال یخچال
برداشت.
صدای نویز مانند ریختن مایع یا اسپری است.
• جریان مایع و گاز بر اساس اصول کارکرد یخچال رخ می دهد .این نرمال است و نقص محسوب نمیگردد.
صدای نویز مانند صدای وزش باد است.
• فعال کننده هوا(فن) اجازه میدهد تا استفاده از آن سرمای موثر یخچال را بوجود آورد .این نرمال است و نقص
محسوب نمیگردد.
تراکم در داخل دیواره های یخچال.
• هوای مرطوب و داغ یخ زدن و تراکم را افزایش میدهد .این نرمال است و نقص محسوب نمیگردد.
• درب ها نیمه باز می باشند .مطمئن شوید که درها کامال بسته شده باشند.
• درب ها ممکن است متناوبا بازمانده باشند یا برای یک مدت طوالنی باز گذاشته شده باشند .تناوب باز کردن درب
را کمتر کنید.
رطوبت در خارج یخچال یا بین درب ها رخ میدهد.
• هوا ممکن است رطوبت داشته باشد .این کامال در هوای مرطوب نرمال است .وقتیکه رطوبت کم است ،تراکم
محو میشود.
بوی بد در داخل یخچال
• داخل یخچال باید تمیز گردد .داخل یخچال را با یک اسفتج و آب گرم یا آب کربنات تمیز کنید.
• برخی از مواد ظروف یا بسته بندی ممکن است ایجاد بو نمایند .از ظروف مختلف با مارکهای مختلف بسته بندی
استفاده کنید.
درب یا درب ها بسته نیستند
• بسته های مواد غذایی ممکن است از بسته شدن درب جلوگیری کنند .بسته هایی را که مانع بستن درب میشوند
جابجا کنید.
• یخچال ممکن است در وضعیت کامال عمودی روی زمین نباشد و ممکن است بهنگام حرکت آرام تکان بخورد.
پیچ های تنظیم را باالنس کنید.
• کف هموار و محکم نمی باشد .مطمئن شوید که کف هموار و قادر به تحمل وزن یخچال باشد.
محل نگهداری سبزیجات گیر کرده است.
• مواد غذایی ممکن است به سقف کشوها تماس داشته باشد .مواد غذایی را در کشو مجددا منظم کنید.
FA
19
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
INHOUD
1 Uw koelkast
3
4 Voorbereiding
12
Technische specificaties van uw koelkast...3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen
5 Gebruik van uw koelkast 13
4
Bedoeld gebruik........................................4
Algemene veiligheid...................................4
Kinderbeveiliging.......................................6
HCA-waarschuwing...................................7
Aanwijzingen ter besparing van energie.....7
3 Installatie
8
Voorbereiding............................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast...................8
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast.8
Elektrische aansluiting...............................9
Afvoeren van de verpakking.......................9
Afvoeren van uw oude koelkast.................9
Stelvoetjes.................................................9
De deuren omkeren.................................11
2
De werkingstemperatuur instellen............13
Indicatorlampjes......................................13
Diepvriezen..............................................14
6 Onderhoud en reiniging
16
Bescherming van de plastic
oppervlakken . ........................................16
7 Aanbevolen oplossingen voor
problemen
17
NL
1 Uw koelkast
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Bedieningspaneel
Flap (snel invriescompartiment)
Ijsblokjeslade & ijsbank
Laden
Verstelbare voetjes vooraan
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
3
NL
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
In dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
•
•
•
Bedoeld gebruik
–
–
–
–
•
Dit apparaat is gedoeld voor gebruik
in huishoudens en soortgelijke
toepassingen, zoals
personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
´kamer met ontbijt´-omgevingen;
catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
Het toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte
met een dak is afgedekt.
•
•
•
•
•
Algemene veiligheid
•
•
•
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
•
•
4
NL
Plaats geen vloeibare dranken in flessen
of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boorof snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoudof reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering uit te draaien of de stekker van
het apparaat uit te trekken.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot de bediening
van het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de
stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit
voor u geen gevaar oplevert.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt
zich binnenin aan de linkerkant van de
koelkast.
Sluit de koelkast niet aan op elektronische
energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door
optische apparaten.
Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de
stroom weer aansluit.
Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende
eigenaar van de koelkast indien er een
andere eigenaar komt.
Zorg ervoor dat bij het verplaatsen
van de koelkast de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. De kabel
mag niet gedraaid worden ten einde
brand te voorkomen. Er mogen geen
zware objecten op de elektriciteitskabel
geplaatst worden. Wanneer de stekker
van de koelkast in het stopcontact is, raak
het stopcontact niet met natte handen
aan.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de
koelkast omwille van de veiligheid.
Sproei geen ontvlambare materialen
zoals propaangas enz. nabij de koelkast
omwille van het risico op brand en
explosie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan
resulteren in een elektrische schok of
brand.
Laad de koelkast niet te vol met teveel
voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur
geopend wordt en dit kan resulteren
in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen
wanneer de koelkastdeur geopend of
gesloten wordt.
Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast
uit het stopcontact gehaald worden..
Een probleem in de isolatie van de
elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou
er brand kunnen ontstaan.
De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de
grond staan. U kunt ervoor zorgen dat
de koelkast stevig op de grond staat met
behulp van de verstelbare voetjes.
Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel
wanneer het product verplaatst wordt
gezien hierdoor de hendel los kan komen
van de koelkast.
Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de
afstand tussen de apparaten minstens 8
cm bedragen. Anders kan condensatie
ontstaan op de zijwanden die aan elkaar
grenzen.
De druk van de hoofdwaterleiding mag
niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan
8 bar.
Gebruik alleen drinkwater.
6
Kinderbeveiliging
•
•
NL
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een
koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vlam
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
7
Aanwijzingen ter besparing van
energie
•
•
•
•
•
•
NL
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Door het schap of de lade uit het
vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw
koelkast werd bepaald toen het schap
of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid
etenswaren. Het gebruik van een schap
of lade overeenkomstig de vorm en
grootte van de in te vriezen etenswaren is
zonder risico.
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Voorbereiding
C
Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C
Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C
Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C
Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieuinstanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van
uw koelkast
8
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
NL
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld in
het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
9
NL
C Dit apparaat, dat ontworpen is om te
werken bij de temperaturen zoals hieronder
in de tabel aangegeven, is voorzien van het
Advanced Electronic Temperature Control
System [AETCS], wat ervoor zorgt dat het
bevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit
bij de geadviseerde instelling [4 - vier op de
knop], zelfs als de omgevingstemperatuur
tot wel -15 °C daalt. Bij de eerste
installatie MAG het product NIET in
lage omgevingstemperaturen geplaatst
worden, omdat de temperatuur in de
vriezer niet daalt naar de standaard
werkingstemperatuur. Zodra het de
stabiele werkende staat heeft bereikt,
kan het verplaatst worden. U kunt het
apparaat dan installeren in een garage
of een onverwarmde ruimte zonder dat
u zich zorgen hoeft te maken dat het
bevroren voedsel in de vriezer verloren
gaat. Bij een lage omgevingstemperatuur
zoals hierboven genoemd kan de
vriezerinhoud echter bevriezen, dus
controleer de etenswaren en consumeer
deze dienovereenkomstig. Als de
omgevingstemperatuur weer normaal
wordt, kunt u de knopinstelling aanpassen
aan uw wensen.
C
Als de omgevingstemperatuur onder
de 0°C is, bevriezen de etenswaren
in het vriesvak. Wij raden u dus aan
het vriesvak niet in dergelijke lage
omgevingstemperaturen te gebruiken. U
kunt het vriesvak op de gewone manier
blijven gebruiken.
10
NL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
18
13
10
9
11
20
NL
4 Voorbereiding
C
Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C
Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C
Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C
Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
12
NL
5 Gebruik van uw koelkast
3
4
2
1
De werkingstemperatuur
instellen
De werkingstemperatuur wordt geregeld
via de temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
MAX = hoogste koelstand (koudste
instelling)
Warm
Cold
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel
die in de koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur na elk
gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
13
MAX.
De normale bewaartemperatuur van uw
apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen.
Als de thermostaatknop naar links wordt
gedraaid vanuit stand 1, wordt het toestel
uitgeschakeld en hoort u een klikgeluid. U
kunt lagere temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting van stand 4 te
draaien.
Wij raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren
zodat u zeker weet dat in de gewenste
temperatuur in de bewaarvakken wordt
gehandhaafd. Lees de temperatuur van
de thermometer onmiddellijk af. Deze stijg
namelijk snel wanneer u de thermometer
weer uit de vriezer haalt.
Indicatorlampjes
Binnenin het apparaat bevinden zich
drie indicatorlampjes. Deze geven de
werkingsmodus van de diepvriezer weer.
Geel lampje
Brandt wanneer de fast-freeze-schakelaar
(4) is ingeschakeld en blijft totdat de fastfreeze-werking wordt uitgeschakeld.
De functie Fast Freeze (snelvriezen) is
bedoeld voor het invriezen van verse
etenswaren (zie het hoofdstuk over het
invriezen van verse etenswaren).
NL
Groen lampje
Brandt wanneer het apparaat op de
stroom is aangesloten en blijft branden
zolang er elektriciteit is. Het groene lampje
geeft geen informatie over de temperatuur
binnenin de vriezer.
Rode lampje
Brandt
a. Wanneer het apparaat voor de eerste
keer wordt ingeschakeld en blijft branden
tot de vooraf ingestelde temperatuur wordt
bereikt.
b. Als het apparaat te vol is geladen met
verse etenswaren.
c. Als de deur van de diepvriezer
onopzettelijk wordt open gelaten.
• Opgelet
Thermostaatknop
De thermostaatknop bevindt zich in het
frame van de indicatorlampjes.
• Opgelet
Belangrijk:
Als u de schakelaar Fast Freeze indrukt of
de ingestelde temperatuur wijzigt, kan het
enige tijd duren voordat de compressor
begint te werken. Dit is normaal en geen
defect aan de compressor.
Bij het invriezen van warm voedsel,
werkt de koelcompressor tot het voedsel
volledig bevroren is. Dit kan tijdelijk
leiden tot een overmatige koeling van het
koelkastgedeelte.
Vries geen koolzuurhoudende dranken in;
wanneer de vloeistof bevriest kan de fles
barsten.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten
zoals gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw
apparaat niet binnen een periode van 24
uur. Zie het typeplaatje.
Om de kwaliteit van het voedsel te
behouden, moet het invriezen zo snel
mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit
niet worden overschreden en zal de
temperatuur in de diepvriezer niet stijgen.
Houd het al diepgevroren voedsel altijd
apart van vers voedsel.
Diepvriezen
Voedsel invriezen
De diepvriezer is gemarkeerd met symbool
op de deurrand.
U kunt het apparaat gebruiken om
verse etenswaren in te vriezen of om
diepvriesproducten te bewaren.
Raadpleeg de aanbevelingen op de
verpakking van de etenswaren.
14
Maak u geen zorgen als u de deur van de
diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat
u deze gesloten hebt. Dit komt door het
drukverschil. Het drukverschil wordt na
enkele minuten genivelleerd zodat u de
deur weer normaal kunt openen.
U hoort een vacuümgeluid net nadat u de
deur sluit. Dit is normaal.
NL
IJsblokjes maken
Ontdooien van het apparaat
Vul de vorm voor ¾ met water en plaats
hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u de
ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen en vorken om ijsblokjes te
verwijderen. U kunt zichzelf verwonden!
Overmatige ijsvorming op de wanden van
de diepvriezer kan de vriesprestaties van
uw apparaat nadelig beïnvloeden.
Ontdooi uw apparaat dus minstens twee
keer per jaar of telkens wanneer de ijslaag
dikker is dan 7 mm.
Ontdooi het apparaat wanneer het zo goed
als of helemaal leeg is.
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of
plaats de onderkant van de vorm korte tijd
in water.
Fast Freeze (snelvriezen)
Als u grote hoeveelheden verse producten
gaat invriezen, duwt u de fast-freezeschakelaar in 24 uur voordat u de de
producten in het fast-freeze-vak plaatst.
Wij raden aan om de fast-freezeschakelaar minimaal 24 uur aan te laten
staan om de maximale hoeveelheid verse
producten, aangegeven als vriescapaciteit,
in te vriezen. Zorg dat u geen
diepvriesproducten met verse etenswaren
mengt.
Neem de diepgevroren producten uit
het apparaat. Wikkel de diepgevroren
producten in verschillende lagen
krantenpapier of in een deken, en bewaar
ze op een koude plaats.
Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering uit voordat u met
ontdooien begint.
Verwijder de toebehoren (de rekken, de
laden, enz.) uit het apparaat en gebruik
een geschikte bak om het dooiwater op te
vangen. Gebruik indien nodig een spons of
een zachte doek om het dooiwater op te
nemen.
Laat de deur tijdens het ontdooien open.
Plaats bakken met warm water in het
apparaat om het ontdooien te versnellen.
Gebruik nooit elektrische apparatuur,
ontdooisprays of puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken om
het ijs te verwijderen.
Zodra het ontdooiproces is afgerond,
maakt u de binnenzijde schoon (zie de
sectie 'Schoonmaak en onderhoud').
Steek de stekker van het apparaat
opnieuw in het stopcontact. Leg de
ingevroren etenswaren in de laden en
schuif deze in de diepvriezer.
15
NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
B
C
C
C
B
B
C
C
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
16
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
•
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier.
• Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig
in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
17
NL
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor
de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op
koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
18
NL
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
19
NL
48 9402 0000/AC
2/3
UK-AR-FA-NL
FN 128901
FN 128920
FN 128920 T
FN 126400
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
FNE 26401
FN 126920
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i
brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C
Vigtige informationer eller brugbare tips.
A
Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B
Advarsel mod strømspænding.
Genvinding
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
INDHOLD
1 Køleskabet
2 Vigtigste
sikkerhedsadvarsler
3
4 Forberedelse
.
5 Anvendelse af
køleskabet
Tilsigtet brug....................................... 4
4
For produkter med en vanddispenser;.6
Børnesikkerhed.................................. 6
HCA Advarsel..................................... 7
Energibesparende foranstaltninger...... 7
3 Installation
12
8
Forberedelse...................................... 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen...... 8
Inden køleskabet betjenes.................. 8
Elektrisk tilslutning.............................. 9
Bortskaffelse af emballagen................ 9
Bortskaffelse af det gamle køleskab.... 9
Justering af fødder.............................. 9
Vende dørene................................... 11
2
13
Indstilling af driftstemperaturen......... 13
Indikatorlys....................................... 13
Frysning............................................ 14
6 Vedligeholdelse og
rengøring
16
Beskyttelse af plasticoverflader ........ 16
7 Anbefalede løsninger på
problemerne
17
DA
1 Køleskabet
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Betjeningspanel
Klap (hurtigfrys sektion)
Isterningbakke & isrække
Skuffer
Justerbare forreste fødder
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
3
DA
2 Vigtigste sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis ovenstående informationer
ikke læses, kan det medføre
beskadigelse eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at
køleskabet kan køre som beskrevet.
•
•
•
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til brug
– indendørs og i lukkede områder,
såsom huse og lejligheder;
– i lukkede arbejdsmiljøer, såsom
butikker og kontorer;
– i lukkede overnatningsområder,
såsom gårde, hoteller, pensioner.
•
Produktet skal ikke bruges
udendørs.
•
•
•
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortskaffe/skrotte
produktet, anbefaler vi, at du rådfører
dig med den autoriserede service
og myndigheder for at tilegne dig de
krævede informationer.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på køleskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
• For produkter med en fryserafdeling;
Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget dem
ud af fryseren! (Det kan forårsage
forfrysninger i munden.)
• For produkter med fryserafdeling;
4
•
•
•
DA
Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast
i din hånd.
Tag stikket ud af kontakten inden
rengøring eller afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
Brug aldrig delene på køleskabet,
som f.eks. lågen, til at støtte dig på
eller stå på.
Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
Undlad at beskadige de dele,
som kølemidlet cirkulerer omkring,
med bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan blæse
ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
Elektriske apparater må kun
repareres af autoriserede personer.
Reparationer, der er udført af
inkompetente personer, kan skabe
en risiko for brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion
under vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde, skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten
at slukke for den relevante sikring
eller ved at tage apparatets stik
ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
• Placer de drikkevarer, der
indeholder højere alkoholprocent,
stramt lukket og lodret.
• Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas
og eksplosionsfarlige produkter i
køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med fysiske handicap,
føleforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som ikke
har modtaget instruktion (herunder
børn), medmindre de er ledsaget af
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed eller som instruerer dem i
brug af produktet.
• Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Rådfør dig med serviceagenten,
hvis du har nogen bekymringer.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår elsikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning for at
undgå fare.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er kun geregnet til
opbevaring af madvarer. Det bør ikke
bruges til andre formål.
5
• Mærkat med tekniske specifikationer
findes på indersiden af køleskabets
venstre side.
• Køleskabet må aldrig sluttes til
strømbesparende systemer; de kan
ødelægge køleskabet.
• Hvis der er et blåt lys i køleskabet,
må du ikke kigge på det med optiske
værktøjer.
• For manuelt kontrollerede køleskabe,
vent mindst 5 minutter før du starter
køleskabet efter strømsvigt.
• Denne brugermanual skal afleveres til
den nye ejer når det skifter ejermand.
• Undgå at forårsage skade på
ledningen under transport af
køleskabet. Bøjet kabel kan forårsage
brand. Placér aldrig tunge genstande
på strømledningen. Rør ikke ved
stikket med våde hænder, når du
tager stikket ud.
• Tilslut ikke køleskabet hvis vægstikket
er løst.
• Vand bør ikke blive sprayet direkte
på indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke stoffer, der indeholder
brændbare drivgasser, såsom
propan, i nærheden af køleskabet for
at undgå brand og eksplosionsfare.
• Anbring aldrig objekter fyldt med
vand oven på køleskabet, da de kan
forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. Hvis køleskabet er
overfyldt, kan madvarer falde ned
når døren åbnes og skade dig og
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde
ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
DA
• Produkter, der har brug for præcis
temperaturkontrol (vacciner,
varmefølsomme medikamenter,
videnskabelige materialer osv.) bør
ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke bruges i længere
periode, skal stikket tages ud af
stikkontakten. Et muligt problem med
strømledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare fødder ikke er justeret til
gulvet. Korrekt sikring af justerbare
ben på gulvet kan forhindre
køleskabet i at flytte.
• Du skal ikke trække i dørhåndtag for
at flytte køleskabet. Hvis det sker, vil
den brække.
• Når du skal placere køleskabet ved
siden af et andet køleskab eller fryder,
skal afstanden mellem apparaterne
være på mindst 8 cm. Eller kan der
opstå kondens på sidevægge.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Børn må være under opsyn for at
hindre dem fra at pille ved produktet.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandledningstrykket skal være
minimum 1 bar. Vandledningstrykket
skal være maksimum 8 bar.
• Brug kun rent vand.
6
DA
HCA Advarsel
Hvis dit produkts kølesystem
indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Se bort fra advarslen hvis dit
produkts kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen anvendt i produktet er
beskrevet på typepladen, der findes på
indersiden af køleskabets venstre væg.
Anbring aldrig produktet i ild for
bortskafelse.
7
Energibesparende
foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• For produkter med en fryseafdeling;
Du kan opbevare den maksimale
mængde af madvarer i fryseren, hvis
du fjerner hylden eller skuffen fra
fryseren. Det anførte energiforbrug
for dit køleskab blev fastsat når
fryserummets hylde eller skuffe
var fjernet og med den maksimale
mængde madvarer. Der er ingen
risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe der passer i form og størrelse til
de madvarer der skal fryses.
• Optøning af frosne fødevarer
i køleafsnit vil både give
energibesparelser og bevarer
fødevarekvaliteten.
DA
3 Installation
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i
brugsvejledningen ikke er overholdt.
Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
C
C
C
C
C
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer
og brændeovne, og mindst 5 cm
væk fra elektriske ovne, og det
bør ikke placeres i direkte sollys.
Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
køleskabet under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
Sørg for at rengøre køleskabet
indvendigt meget grundigt.
Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem være mindst 2 cm.
Når du betjener køleskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
Original indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
8
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv.
i køleskabet skal fastgøres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de plastikkiler på den
bageste ventilation, som vist på
figuren. Plastickilerne vil give den
krævede afstand mellem dit køleskab
og væggen, så der bliver plads til
luftcirkulation.
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
DA
repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
Strømstikket skal være nemt tilgængeligt
efter installationen.
Spænding og tilladt sikringsbeskyttelse
er angivet i afsnittet “Specifikationer”.
Den angivne spænding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
Mellemkabler og stikdåser med flere stik
skal ikke bruges til tilslutningen.
Et ødelagt strømkabel skal udskiftes af
en autoriseret elektriker.
Produktet må ikke betjenes før det er
9
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil,
og hævet, når du drejer i den modsatte
retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
DA
C Dette apparat er designet til at
fungere ved rumtemperatrer angivet i
tabellen nedenfor og er udstyret med
Advanced Electronic Temperature
Contol System [AETCS] hvilket
betyder, at ved den anbefalede
indstilling [4 - på håndtaget] vil
frossen mad i fryseren ikke tø op
selv hvis rumtemperaturen falder til
-15 °C. Når apparatet er installeret
MÅ DET IKKE anbringes på steder
med lav rumtemperatur da fryseren
ikke kan returnere til den almindelige
funktionstemperatur. Når det har nået
den faste funktionstilstand, kan det
flyttes. Du kan så anbringe apparatet
i en garage eller et uopvarmet rum
uden at bekymre dig om at den frosne
mad i fryseren kan blive ødelagt.
Ved lave rumtemperaturer som
nævnt ovenfor vil ting i køleskabet
dog sandsynligvis fryse, så du bør
derfor tjekke og bruge madvarerne i
køleskabet. Når rumtemperaturen igen
er normal, kan du stille på håndtaget
så det tilpasses dine behov.
C Hvis rumtemperaturen er under 0
°C, vil madvarer i køleskabet fryse.
Derfor anbefaler vi, at du ikke bruger
køleskabet ved så lave temperaturer.
Du kan fortsat bruge fryseren som
normalt.
10
DA
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge.
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
DA
20
18
4 Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
C
C
C
C
C
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer
og brændeovne, og mindst 5 cm
væk fra elektriske ovne, og det
bør ikke placeres i direkte sollys.
Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
køleskabet under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
Sørg for at rengøre køleskabet
indvendigt meget grundigt.
Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem være mindst 2 cm.
Når du betjener køleskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
Original indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
12
DA
5 Anvendelse af køleskabet
3
4
2
1
Indstilling af
driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen.
1 = Laveste indstilling til køl (varmeste
indstilling)
MAKS. = Højeste indstilling til køl
(koldeste indstilling)
Warm
Cold
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Den indvendige temperatur afhænger
også af rumtemperaturen, hvor
ofte lågen åbnes, og mængden af
madvarer, der opbevares i køleskabet.
Hvis lågen åbnes ofte, får det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen så
hurtigt som muligt efter brug.
13
MAX.
Den normale opbevaringstemperatur
for din fryser bør være -18 °C. Hvis
termostatknappen er drejet mod urets
retning fra position 1, vil apparatet
slukke, og en “klik”-lyd vil høres.
Lavere temperaturer kan opnås ved
at justere termostatknappen mod
Position 4.
Vi anbefaler, at du kontrollerer
temperaturen med et termometer for
at sikre, at rummene til opbevaring
holdes på den ønskede temperatur.
Husk at aflæse med det samme, da
termometrets temperatur vil stige
meget hurtigt, efter du tager det ud af
fryseren.
Indikatorlys
Der er tre farvede indikatorlys placeret
inde i apparatet, der viser fryserens
betjeningsmodus.
Gul indikator
Lyser, når hurtig-frys knappen (4) er
tændt, og forbliver tændt, indtil hurtigfrys funktionen deaktiveres manuelt.
Hurtig-frys funktion er til indfrysning af
ferskvarer (se afsnittet om Indfrysning
af ferskvarer)
DA
Grøn indikator
Lyser, når apparatet er tilsluttet
strømmen og vil lyse, så længe der er
elektricitet. Den grønne indikator giver
ikke nogen indikation af temperaturen
i fryseren.
Rød indikator
Lyser
a. Når apparatet først tændes,
og vil forblive tændt, indtil den
forudindstillede temperatur er nået.
b. Hvis fryseren er overlæsset med
ferske madvarer.
c. Hvis frysedøren er efterladt åben
ved et tilfælde.
Termostat drejeknap
Termostatknappen findes på rammen
til indikatorlys.
Vigtigt:
Når du trykker på hurtig-frys knappen
eller justerer den indstillede temperatur,
kan der være en lille forsinkelse,
inden kompressoren starter op. Dette
er normalt, og er ikke en fejl ved
kompressoren.
Frysning
Nedfrysning af mad
Fryseområdet er markeret med
symbolet på lågebeklædningen.
Du kan bruge fryseren til at fryse friske
madvarer samt til at opbevare præfrossen mad.
Referer venligst til angivelserne på
madvarernes emballage.
Vær forsigtig med frosne produkter
som f.eks. farvede isterninger.
Overskrid ikke apparatets
indfrysningskapacitet pr døgn. Se
mærkeskiltet.
For at opretholde madens kvalitet
skal frysningen udføres så hurtigt som
muligt.
På den måde vil frysekapaciteten ikke
blive overskredet, og temperaturen i
fryseren vil ikke stige.
• Bemærk
Opbevar altid de allerede dybfrosne
madvarer adskilt fra nyligt placerede
madvarer.
Når der dybfryses varm mad, vil
kølekompressoren arbejde, indtil
maden er helt frossen. Dette kan
midlertidigt forårsage overdreven
køling af køleskabsrummet.
Hvis du synes, at fryserlågen er svær
at åbne, lige efter du har lukket den,
skal du ikke være bekymret. Dette
skyldes trykforskellen, der vil udjævnes
og lade lågen åbne normalt efter et par
minutter.
Du vil høre en vakuum-lyd lige efter
at have lukket døren. Dette er helt
normalt.
• Bemærk
Frys ikke drikkevarer med brus, da
flasken kan sprænge, når væsken deri
fryses.
14
DA
Fremstille isterninger
Afrimning af apparatet
Fyld isterningbakken 3/4 fuld med
vand og sæt den i fryseren.
Så snart vandet er blevet til is, kan du
tage isterningerne ud.
Brug aldrig skarpe objekter som
f.eks. knive eller gafler til at tage
isterningerne ud. Der er risiko for
skade!
Overdreven dannelse af is vil påvirke
din frysers frysekapacitet.
Det anbefales derfor at afrime
apparatet mindst to gange om året,
eller hver gang isdannelsen overstiger
7 mm.
Afrim fryseren, når der kun er lidt eller
ikke noget mad i den.
Lad i stedet isterningerne optø
langsomt, eller sæt bunden af bakken i
varmt vand et lille øjeblik.
Tag det dybfrosne mad ud. Pak det
dybfrosne mad ind i flere lag papir, eller
et tæppe, og opbevar det på et koldt
sted.
Tak stikket ud af kontakten eller
sluk for kontakten for at starte
afrimningsprocessen.
Tag tilbehørsdelene ud (såsom hylde,
skuffe, osv.) af apparatet og brug en
passende beholder til at opsamle det
optøede vand. Brug en svamp eller en
blød klud til at fjern optøet vand, om
nødvendigt.
Hold døren åben under afrimning.
For hurtigere afrimning kan du sætte
beholdere med varmt vand ind i
apparatet.
Brug aldrig elektrisk udstyr,
optøningsspray eller spidse eller
genstande med skarpe kanter, som
f.eks. knive eller gafler, til at fjerne isen.
Hurtig-frys
Hvis der skal fryses store mængder
ferske madvarer ned, skal du trykke
på hurtig-frys knappen 24 timer, før
du lægger de ferske madvarer ned i
hurtig-frys rummet.
Det anbefales kraftigt at have hurtigfrys knappen tændt i mindst 24 timer
for at kunne indfryse den maksimum
mængde af ferske madvarer, der er
angivet som frysekapacitet. Vær især
opmærksom på ikke at blande frosne
madvarer med friske madvarer.
15
Når afrimningen er gjort, skal der gøres
rent indvendigt (se afsnittet ”Rengøring
og pleje”).
Slut igen apparatet til
strømforsyningen. Sæt de frosne
madvarer ind i skufferne og skub
skufferne ind i fryseren.
DA
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
16
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olietilberedte måltider i køleskabet i
åbne beholdere, da de ødelægger
køleskabets plasticoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante
del af overfladen renses og skylles
med det samme med varmt vand.
DA
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på sidevæggen af køleskabsrummet. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL og FLEXI ZONE)
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem.
• Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den ikke så ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger og frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem
ikke er bragt i balance endnu.
• Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis
køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for at stikket er sat stramt ind i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? Der er strømsvigt. Ring efter
elektrikeren.
17
DA
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt.
Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet for nylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den
ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne
er lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens frysertemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
temperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
temperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
18
DA
• Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen har
virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur,
indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
• Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet for nylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid pga. størrelsen.
Der kommer en lyd, som minder om sekundviseren fra et analogt ur, fra
køleskabet.
• Lyden kommer fra køleskabets magnetventil. Funktioner for magnetventiler
til sikring af kølekanal gennem rummet, som kan justeres til køle- eller
frysetemperaturer og udførelse af kølefunktioner. Dette er normalt, og er ikke en
fejl.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt på køleskabet. Sådanne
genstande skal fjernes fra køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Der bruges luftaktivatorer (blæsere), så køleskabet kan køle effektivt. Det er
normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
19
DA
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og kondens. Det er normalt og ikke en fejl.
• Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet ofte, eller de kan have stået åbne i lang tid.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Vejret er måske fugtigt. Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Lågen/lågerne er ikke lukket.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet er sikkert ikke helt lodret på gulvet, og det kan vippe, når det flyttes
lidt. Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære fryseren.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
20
DA
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv
service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C
Viktig information eller användbara tips.
A
Varning för risker för liv och egendom.
B
Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EUdirektivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga
för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
INNEHÅLL
1 Kylskåpet
2 Viktiga
säkerhetsvarningar
3
5 Använda kylskåpet
4
Ställ in driftstemperaturen................. 13
Indikatorlampor................................ 13
Frysning............................................ 14
Avsedd användning............................ 4
För produkter med vattenbehållare;.... 6
Barnsäkerhet...................................... 6
HCA-Varning...................................... 6
Saker att göra för att spara energi...... 7
3 Installation
8
6 Underhåll och rengöring16
Skydd av plastytor . ......................... 16
7 Rekommenderade
lösningar på problem
Förberedelse...................................... 8
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet............................................ 8
Innan du använder kylskåpet.............. 8
Elektrisk anslutning............................. 9
Avyttring av förpackningen.................. 9
Avyttring av ditt gamla kylskåp............ 9
Justera benen.................................... 9
Byte av dörrar................................... 11
4 Förberedelse
12
2
13
SV
17
1 Kylskåpet
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
Kontrollpanel
Sa poklopcem (Odeljak za brzo
zamrzavanje)
3. Tacna za kockice leda i ledara
4. Lådor
5. Justerbara frontfötter
C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten
du har köpt så gäller det för andra modeller.
3
SV
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka personoch materialskador. Annars blir alla
garanti- och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd för
följande användning
– inomhus och i stängda rum,
exempelvis i hemmet;
– i stängda miljöer, såsom butiker och
kontor;
– i stängda inkvarteringsområden,
såsom bondgårdar, hotell, pensionat.
• Denna produkt ska inte användas
utomhus.
Allmän säkerhet
• När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtjänst för att
få den information som krävs, samt
auktoriserade organ.
• Rådfråga auktoriserad service när det
gäller alla frågor och problem som
är relaterade till kylskåpet. Modifiera
inte kylskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtjänst.
• För produkter med frysfackt; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du
har tagit ut dem ur frysfacket! (Det
kan leda till köldskador i munnen.)
• För produkter med frysfack; Placera
inte flaskprodukter och konserverade
drycker i frysfacket. De kan
explodera.
4
• Rör inte vid fryst mat med händerna;
de kan fastna.
• Koppla ur kylskåpet före rengöring
och avfrostning.
• Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
• Använd aldrig delar på din produkt
såsom en dörr som stöd eller
trappsteg.
• Använd inte elektriska enheter inne i
kylskåpet.
• Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut
om rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
• Täck inte över eller blockera
ventilationshålen på kylskåpet med
något material.
• Elektriska enheter måste repareras av
behöriga fackmän. Reparationer som
utförs av personer utan rätt kunskap
kan orsaka risk för användaren.
• Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur
sladden.
• Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Placera drycker i kylskåpet ordentligt
stängda och upprätt.
• Förvara aldrig spraymedel som
innehåller antändbara och explosiva
ämnen i kylskåpet.
• Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det
SV
som rekommenderas av tillverkaren.
• Den här produkten är inte avsedd att
användas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förmåga
eller oerfarna personer (inklusive barn)
om de inte övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet eller
instruerar dem i användningen av
produkter
• Använd inte ett skadat kylskåp.
Kontakta serviceombudet om du har
några frågor.
• Elsäkerheten för kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som gäller.
• Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på
elsäkerheten.
• Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas för att undvika
fara.
• Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen. Det
ökar risken för allvarlig skada eller
dödsfall.
• Det här kylskåpet är endast avsett
för förvaring av livsmedel. Det får inte
användas för något annat ändamål.
• Etiketten med tekniska specifikationer
sitter på vänster insida i kylskåpet.
• Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylskåpet.
• Om det finns en blå lampa på
kylskåpet ska du inte titta in i den blå
lampan med optiska verktyg.
• För manuellt kontrollerade kylskåp,
vänta i minst 5 minuter för att starta
kylskåpet efter strömavbrottet.
• Den här bruksanvisningen ska
lämnas till den nya ägaren av
produkten när den lämnas till andra.
• Undvik att orsaka skada på
5
strömkabeln vid transport av
kylskåpet. Om du böjer kabeln kan
det orsaka brand. Placera aldrig
tunga föremål på strömkabeln. Rör
inte vid kontakten med våta händer
när du kopplar in produkten.
• Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
• Vatten får av säkerhetsskäl inte
sprayas direkt på de inre eller yttre
delarna av produkten.
• Spraya inte ämnen som innehåller
antändbara gaser, såsom propangas,
nära kylskåpet för att undvika brand
och explosionsrisk.
• Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten på kylskåpet, eftersom
det kan orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
• Överbelasta inte kylskåpet med
för stora mängder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned och
skada dig och kylskåpet när du
öppnar dörren. Placera aldrig föremål
på kylskåpet; annars kan de falla
ned när du öppnar eller stänger
kylskåpsdörren.
• Produkter som behöver en
exakt temperaturkontroll (vaccin,
värmekänslig medicin, vetenskapliga
material etc.) får inte förvaras i kylen.
• Om kylskåpet inte används under
en längre tid ska det kopplas från
strömkällan. Ett möjligt problem i
strömkabeln kan orsaka brand.
• Kontaktens stift ska rengöras
reglebundet; annars kan det leda till
brandrisk.
• Kylskåpet kan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter fast
ordentligt i golvet. Om du förankrar
SV
de justerbara benen ordentligt i golvet
kan det förhindra att kylskåpet flyttar
på sig.
• När du bär på kylskåpet ska du inte
hålla i dörrhandtaget. Annars kan det
släppa.
• Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys
ska avståndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan de
angränsande väggarna blir fuktiga.
Barnsäkerhet
• Om dörren har ett lås ska nyckeln
hållas borta från barn.
• Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar på produkten.
För produkter med
vattenbehållare;
Vattentrycket ska vara minst 1 bar.
Vattentrycket ska vara max 8 bar.
• Använd bara drickbart vatten.
6
SV
HCA-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i produkten
anges på märkplåten som sitter på
kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
7
Saker att göra för att spara
energi
• Låt inte dörrarna till kylskåpet stå
öppna under en längre tid.
• Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
• Överbelasta inte kylskåpet så att
luftencirkulationen invändigt hindras.
• Installera inte kylskåpet i direkt solljus
eller nära värmeavsöndrande enheter
såsom ugn, diskmaskin eller element.
• Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
• För produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen när
du tar bort hyllan eller lådan till frysen.
Energiförbrukningen som anges på
kylskåpet har fastställts genom att
ta bort fryshyllan eller lådan och ha
maximal belastning. Det finns ingen
risk i att använda en hylla eller låda
enligt formerna och storlekarna på
maten som ska frysas.
• Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller matens
kvalitet.
SV
3 Installation
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren
underlåter att observera något i den
här bruksanvisningen.
Förberedelse
CKylskåpet skall installeras minst 30 cm
från värmekällor, såsom spis, ugn och
centralvärme och minst 5 cm från
elektriska ugnar och får inte placeras i
direkt solljus.
CDen omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miljöer rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
C Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på
minst 2 cm från varandra.
C Vid användning av kylskåpet för första
gången skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- Dörren får inte öppnas för ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar på
problem".
C Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
8
1. Kylskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc.
i kylskåpet måste spännas fast
ordentligt med självhäftande tejp före
ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
förpackningen måste följas.
Kom ihåg följande…
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. För in 2 plastklämmor på den bakre
ventilationen så som visas på följande
bild. Plastklämmorna ger rätt avstånd
mellan kylskåpet och väggen för att
tillåta luften att cirkulera.
3. Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
SV
Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
Avyttring av förpackningen
4. Koppla in kylskåpet i vägguttaget.
När dörren öppnas kommer den
invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande
ljud när kompressorn startar. Vätska
och gas inne i produkten kan
också ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
6. De främre kanterna på kylskåpet kan
kännas varma. Detta är normalt. De
här områdena är utformade för att bli
varma och därmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
Anslutningen måste ske i enlighet med
nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt måste vara lätt att
komma åt efter installationen.
Spänning och tillåtet säkringsskydd
anges i avsnittet "Specifikationer".
Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
Förlängningskablar och grenkontakter får
inte användas för anslutningen.
En skadad strömkabel måste bytas av
en behörig elektriker.
9
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller avyttra dem i enlighet
med gällande regler. Avyttra dem inte
med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp
produceras av återvinningsbara
material.
Avyttring av ditt gamla
kylskåp
Avyttra din gamla enhet utan att skada
miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylskåp.
Innan du avyttrar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det
finns några lås på dörren, göra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Justera benen
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan balansera kylskåpet genom
att vrida de främre benen såsom
illustreras på bilden. Hörnet där benen
finns sänks när du vrider i den svarta
pilens riktning och höjs när du vrider i
motsatt riktning. Det är lämpligt att be
om hjälp när du gör detta för att göra
det enklare.
SV
C Den här utrustningen har utformats
för att användas i omgivande
temperaturer som anges i tabellen
nedan och är försedd med Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] som säkerställer
att vid rekommenderad inställning
[4 - fyra på ratten] tinas inte fryst mat
i frysen även om den omgivande
temperaturen faller ända ned till -15
°C. Vid första installationsn FÅR
produkten INTE placeras i en låg,
omgivande temperatur, eftersom
frysen inte minskar temperaturen till
standarddriftstemperatur. Så fort den
har uppnått fast användningsstatus
kan den inte omlokaliseras. Så du
kan sedan installera utrustningen i
ett garage eller ett rum utan värme,
utan att behöva oroa dig för att fryst
mat förstörs i frysen. Om omgivande
temperaturer är så låga som nämns
ovan är det dock troligt att maten
fryser, så kontrollera och använd
maten i frysen. När den omgivande
temperaturen återgår till normalläge
kan du ändra rattinställning för att
passa dina behov.
C Om den omgivande temperaturen
är lägre än 0°C, fryser maten i
kylfacket. Vi rekommenderar att du
inte använder kylfacket i så låga
omgivande förhållanden. Du kan
fortsätta att använda frysfacket som
vanligt.
10
SV
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning .
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
18
13
10
9
11
20
SV
4 Förberedelse
C Kylskåpet skall installeras minst 30
C
C
C
C
C
cm från värmekällor, såsom spis,
ugn och centralvärme och minst 5
cm från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miljöer rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på
minst 2 cm från varandra.
Vid användning av kylskåpet för första
gången skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- Dörren får inte öppnas för ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar på
problem".
Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
12
SV
5 Använda kylskåpet
3
4
2
1
Ställ in driftstemperaturen
Den normala lagringstemperaturen
för din enhet är -18 °C (0 °F). Om
termostatvredet vrids moturs från läge
1, kommer enheten att stängas av
och ett ”klickande” ljud hörs. Lägre
temperaturer kan uppnås genom att
justera termostatvredet mot position 4.
Vi rekommenderar kontroll av
temperaturen med en termometer för
att kontrollera att förvaringshyllorna
håller önskad temperatur. Kom ihåg
att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt då
du avlägsnat termometern från frysen.
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste
inställning)
MAX = Högsta kylinställning (Kallaste
inställning)
Warm
MAX.
Cold
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Den invändiga temperaturen
beror också på den omgivande
temperaturen, hur ofta dörren öppnas
och hur mycket mat som förvaras i
kylskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga
dörren så fort som möjligt efter
användning.
13
Indikatorlampor
Det finns tre färgade indikatorlampor
inuti enheten som visar frysens
driftsläge.
Gul indikator
Lyser då Snabbfrysvredet (4)
slagits på och blir kvar till dess att
snabbfrysfunktionen stängs av
manuellt.
Snabbfrysfunktionen är avsedd för
frysning av färsk mat (Se avsnittet
Frysning av färsk mat).
SV
Grön indikator
Tänds då enheten är ansluten till
huvudströmmen och lyser så länge
elektriciteten är på. Den gröna
indikatorn ger ingen indikation om
temperaturen inuti frysen.
Röd indikator
Tänds
a. Då enheten först slås på, och
förblir tänd till dess att den förinställda
temperaturen har uppnåtts.
b. Om enheten är överbelastad med
färsk mat.
c. Om enhetens dörr oavsiktligt lämnas
öppen.
• Observera
Frys inte kolsyrade drycker, eftersom
flaskan kan spricka.
Var försiktig med frysta produkter som
t.ex. färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets
infrysningskapacitet under 24 timmar.
Se märketiketten.
För att bibehålla matens kvalitet, skall
den frysas så fort som möjligt.
På detta sätt överskrids inte
fryskapaciteten, och temperaturen inuti
frysen kommer inte att stiga.
• Observera
Termostatvred
Termostatvredet sitter på indikatorns
belysningspanel.
Förvara alltid redan djupfryst mat
separat från nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat, kommer
kylkompressorn att slås på till dess att
maten är helt fryst. Detta kan tillfälligt
leda till extra kylning av kylskåpet.
Viktigt:
Då du trycker på
snabbfrysningsknappen, kan det
dröja en stund innan kompresson
startas. Detta är normalt och inte ett
kompressorfel.
Frysning
Frysning av mat
Frysområdet är märkt med symbolen.
Du kan använda enheten för frysning
av färsk mat samt för förvaring av
djupfryst mat
Se rekommendationerna på
matförpackningen.
14
Om du tycker att frysdörren är
svår att öppna precis då du stängt
den, var inte orolig. Detta beror på
tryckskillnaden som jämnar ut sig så
att dörren kan öppnas normalt efter
några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-ljud
precis då dörren stängts. Detta är helt
normalt.
SV
Göra isbitar
Avfrostning av enheten
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och
placera det i frysen.
Då vattnet har blivit till is, kan du ta ut
isbitarna.
Använd aldrig vassa föremål som t.ex.
knivar eller gafflar för att avlägsna
isbitarna. Du kan skada dig!
Överdriven isbeläggning påverkar
frysprestandan för din enhet.
Du bör därför avfrosta frysen minst två
gånger per år, eller då isbeläggningen
överstiger 7 mm.
Avfrosta enheten då den är tom eller
nästan tom.
Låt istället isbitarna tina något, eller
placera fackets undersida i varmt
vatten en kort stund.
Ta ut djupfryst mat från lådorna. Slå
in den djupfrysta maten i flera lager
papper, eller i en filt och förvara den på
en sval plats.
Koppla från enheten eller slå av reläet
innan du startar avfrostningen.
Avlägsna tillbehör (hylla, låda
etc.) från enheten och använd en
lämplig behållare för uppsamling
av avfrostningsvattnet. Använd en
svamp eller mjuk trasa för att avlägsna
avfrostningsvattnet vid behov.
Håll dörren öppen under avfrostning.
För snabbare avfrostning kan
behållarna placeras med varmt vatten
inuti enheten.
Använd aldrig elektriska apparater,
avfrostningssprayer eller vassa eller
skarpa föremål som knivar eller gafflar
för att avlägsna isen.
Snabbfrysning
Om stora mängder färsk mat skall
frysas, tryck på snabbfrysning 24
timmar innan du placerar maten i
snabbfrysningsfacket.
Du rekommenderas starkt att låta
snabbfrysningsknappen vara på i 24
timmar för att frysa en maximal mängd
färsk mat motsvarande maximal
fryskapacitet. Var extra noga med att
inte blanda redan frusen mat med
färsk mat.
15
Rengör insidan efter slutförd
avfrostning (se avsnittet ”Rengöring
och vård”).
Anslut enheten till huvudströmmen.
Placera den frysta maten i lådor och
för in dem i frysen.
SV
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
C Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
C Använd ljummet vatten för rengöring
av enhetens skåp och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
användas under en längre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrtätningen regelbundet
så att den är ren och fri från
matrester.
C För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker sedan
enkelt upp det från sitt fäste.
16
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan
skada kylskåpets plastytor. Om du
spiller olja på plasten, rengör och skölj
ytan direkt med varmvatten.
SV
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter
i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs
här kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
• Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
• Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar. (MULTIZON, KYLKONTROLL och
FLEXIZON)
• Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna
behållare. Dörren har lämnats öppen.
• Vrid termostaten till ett kallare läge.
• Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
• Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material.
• Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den kvarstår.
Kompressorn går inte
• Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats.
• Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte
startar i slutet av den här perioden.
• Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt
avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
• Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Se till att kontakten sitter ordentligt i
vägguttaget.
• Är temperaturinställningen korrekt? Det är strömavbrott. Kontakta din
elleverantör.
17
SV
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
• Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora
kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
• Omgivande rumstemperatur kan vara hög. Detta är normalt.
• Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta
flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör att
kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Den
varma luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under
längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
• Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är
ordentligt stängd.
• Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en
högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller
byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en längre
tid för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
• Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen
till en högre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till
en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till
en högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Kylinställningen påverkar
frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger på
acceptabel nivå.
• Dörren kan ha lämnats öppen. Stäng dörren helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen
eller frysen uppnår önskad temperatur.
• Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Ljud som liknar tickandet från en sekundvisare kommer från kylskåpet.
• Ljudet kommer från kylskåpets solenoidvalv. Solenoidvalv har som syfte att se till
att kylpassaget genom facket fungerar som det ska, det kan ändras till kyl- eller
frystemperaturer och har kylfunktioner. Detta är normalt och inte något fel.
18
SV
Kylskåpet dånar när det går.
• Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
• Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ
att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sådana saker ska plockas
bort från kylens ovansida.
Det förekommer ljud som låter som dropp eller sprutning.
• Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte något fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
• Luftaktivatorer (fläktar) används för att låta kylen svalna effektivt. Detta är normalt
och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
• Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
något fel.
• Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd.
• Dörrarna kan ha öppnats mycket ofta eller så kanske de har lämnats öppna
under lång tid. Öppna inte dörrarna så ofta.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
• Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån
är lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
• Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och
varmt vatten.
• Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan
behållare eller olika förpackningsmaterial.
Dörrarna går inte att stänga.
• De kan vara mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för dörren.
• Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rör sig något
när det förflyttas. Justera lyftskruvarna.
• Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt
och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
• Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
19
SV
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C
Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A
Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B
Advarsel om elektrisk spenning.
Resirkulering
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
INNHOLD
1 Kjøleskapet
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler
3
5 Bruke kjøleskapet
13
4
Stille driftstemperaturen.................... 13
Indikatorlamper................................. 13
Frysing............................................. 14
Beregnet bruk..................................... 4
For produkter med en vanndisplenser:.6 6 Vedlikehold og
16
Barnesikring....................................... 6 rengjøring
HCA-advarsel..................................... 7 Beskyttelse av plastoverflater . ......... 16
Ting å gjøre for å spare energi............ 7
3 Installasjon
8
7 Anbefalte løsninger på
problemer
17
Forberedelse...................................... 8
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet.............. 8
Før du bruker kjøleskapet................... 8
Elektrisk tilkobling............................... 9
Bortskaffing av emballasjen................ 9
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet.9
Juster føttene..................................... 9
Omhengsling av dørene.................... 11
4 Forberedelse
12
2
NO
1 Kjøleskapet
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Kontrollpanel
Klaff (hurtigfrysdel)
Isbitbrett og isbank
Skuffer
Justerbare fremben
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra
ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
3
NO
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne informasjonen ikke
overholdes, kan det forårsake
personskader eller materialskader
Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet du har kjøpt,
er 10 år. Dette er perioden for å holde
reservedeler som kreves for at enheten
skal fungere slik som beskrevet.
•
•
•
Beregnet bruk
Dette produktet er beregnet til bruk
- Innendørs og på lukkede områder, slik
som hjem.
– I lukkede arbeidsmiljøer, slik som
butikker og kontorer.
– I lukkede husområder, slik som
gårder, hoteller, pensjonater.
• Dette produktet skal ikke brukes
utendørs.
Generell sikkerhet
• Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med autorisert service for å få
nødvendig informasjon og autoriserte
myndigheter.
• Hør med autorisert service når det
gjelder alle spørsmål og problemer
relatert til kjøleskapet. Ikke foreta
endringer eller la noen andre foreta
endringer på kjøleskapet uten å varsle
autorisert service.
• For produkter med en fryserdel: Ikke
spis iskrem med kjeks eller isbiter
straks etter at du tar dem ut av
fryseren! (Dette kan forårsake frostbitt
i munnen.)
• For produkter med en fryserdel: Ikke
putt drikkevarer på flaske eller bokser
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO
i fryseren. Dette kan føre til at de
sprekker.
Ikke rør frossen mat med hendene,
da disse kan hefte seg til hånden.
Trekk ut støpselet før rengjøring eller
avising.
Damp og damprengjøringsmaterialer
skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet.
I slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske planene og
forårsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
Bruk aldri deler på kjøleskapet slik
som døren som støtte eller trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av kjøleskapet.
Ikke ødelegg delene der kjølevæsken
sirkulerer, med drill eller kutteverktøy.
Kjølevæsken som kan strømme
ut når gasskanaler for fordamper,
rørforlengelser eller overflatebelegg
punkteres, kan forårsake hudirritasjon
og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på kjøleskapet
med noe materiale.
Elektriske enheter må kun repareres
av autoriserte personer. Reparasjoner
som utføres av en inkompetent
person kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjøleskapets strømforsyning ved å
slå av relevant sikring eller trekke ut
støpselet.
Ikke trekk etter ledningen når du
trekker ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere tett lukket og
stående.
Lagre aldri spraybokser som
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
inneholder antennelig og eksplosive
stoffer i kjøleskapet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
Dette produktet er ikke beregnet
til bruk av personer med fysiske,
sensoriske eller mentale forstyrrelser
eller personer som ikke er opplært
eller ikke har erfaring (inkludert barn),
med mindre det holdes under oppsyn
av personer som er ansvarlige for
deres sikkerhet eller som vil instruere
dem tilstrekkelig i bruk av produktet.
Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Hør
med serviceagenten hvis du har
spørsmål.
Elektrisk sikkerhet på kjøleskapet
kan garanteres kun hvis jordingen i
hjemmet oppfyller standardene.
Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
Ta kontakt med autorisert service når
en strømkabel skades for å unngå
fare.
Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under installasjonen.
Dette kan føre til fare for døden eller
alvorlig skade.
Dette kjøleskapet er kun beregnet til
for å oppbevare mat. Det skal ikke
brukes til noen andre formål.
Merket med tekniske spesifikasjoner
befinner seg på venstre vegg inne i
kjøleskapet.
Koble aldri kjøleskapet til
strømsparesystemer, de kan skade
kjøleskapet.
Hvis det finnes et blått lys på
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset
med optiske verktøy.
5
• For manuelt kontrollerte kjøleskap
vent i minst 5 minutter for å starte
kjøleskapet etter et strømbrudd.
• Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av produktet
hvis det skifter eier.
• Unngå å skade strømkabelen ved
transport av kjøleskapet. Bøying
av kabelen kan forårsake brann.
Plasser aldri tunge gjenstander på
strømledningen. Ikke berør støpselet
med våte hender når du kobler til
produktet.
• Ikke koble til kjøleskapet hvis
vegguttaket er løst.
• Ikke sprut vann direkte på de ytre
eller indre delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
• Ikke spray stoffer som inneholder
antennelige gasser, slik som
propangass i nærheten av
kjøleskapet for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kjøleskapet, da det
kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Ikke overbelast kjøleskapet med
for mye mat. Hvis det overlastes,
kan maten falle ned og skade deg
og kjøleskapet når du åpner døren.
Ikke plasser gjenstander oppe
på kjøleskapet, da disse kan falle
ned ved åpning eller lukking av
kjøleskapsdøren.
• Produkter som trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.), skal ikke
oppbevares i kjøleskapet.
• Hvis det ikke skal brukes på lang
tid, skal kjøleskapet kobles fra
NO
•
•
•
•
strømuttaket. Et problem i den
elektriske kabelen kan føre til brann.
Tuppen på den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers kan
det oppstå brann.
Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
justerbare beina ikke er riktig sikret
på gulvet. Riktig sikring av justerbare
bein på gulvet kan forhindre at
kjøleskapet flytter seg.
Når du bærer kjøleskapet, ikke hold
det etter dørhåndtaket. Da kan det
knekke av.
Hvis du må plassere produktet
ved siden av et annet kjøleskap
eller fryser, skal avstanden mellom
enheten være minst 8 cm. Ellers
kan sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
Barnesikring
• Hvis du har en lås på døren, skal
nøkkelen oppbevares utilgjengelig for
barn.
• Barn må passes på for å sikre at de
ikke tukler med produktet.
For produkter med en
vanndisplenser:
Vanntrykket skal være minst 1 bar.
Vanntrykket skal være maks. 8 bar.
• Bruk kun drikkevann.
6
NO
HCA-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig så kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk og
transport. I tilfelle skade skal produktet
holdes på avstand fra potensielle
brannkilder som kan gjøre at produktet
begynner å brenne, og ventiler rommet
der enheten er plassert.
Ignorer denne advarselen hvis
produktets kjølesystem inneholder
R134a:
Typen gass som brukes i produktet er
oppgitt på typeskiltet som finnes på
venstre vegg inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer.
7
Ting å gjøre for å spare
energi
• Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
• Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
• Ikke overlast kjøleskapet slik at luften
sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den
ikke forhindres.
• Ikke installer kjøleskapet under
direkte sollys eller i nærheten av
varmeutstrålende apparater, slik som
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
• Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
• For produkter med en fryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksverdien som er oppgitt
for kjøleskapet har blitt bestemt ved
å fjerne fryserhyllen eller skuffen og
under maksimal last. Det er ingen
fare ved bruk av hyllene eller skuffen i
henhold til form og størrelse på maten
som skal fryses.
• Opptining av frossenmat
i kjøleskapsdelen vil både
gi energisparing og bevare
matkvaliteten.
NO
3 Installasjon
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
C
C
C
C
C
30 cm på avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal være minst 10°C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt
de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
Ikke trekk ut støpselet for kjøleskapet.
Hvis et strømbrudd oppstår som
du ikke kan kontrollere, vennligst
se advarsler i avsnittet "Anbefalte
løsninger på problemer".
Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
8
1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres
før transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet må festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene på pakningen må
følges.
Vennligst husk…
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for de
nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du få mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøleskapet
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Sett inn de 2 plastkilene på bakre
ventilasjon slik som vist på følgende
figur. Plastkiler vi gi nødvendig
avstand mellom kjøleskapet og
veggen for å kunne gjøre det mulig
med luftsirkulasjon.
3. Rengjør de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt i
avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
NO
Produktet skal ikke brukes før det er
reparert! Det er fare for elektrisk støt!
Bortskaffing av emballasjen
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i
strømuttaket. Hvis kjøleskapsdøren er
åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke går, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene på kjøleskapet kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
Strømledningens støpsel skal være lett
tilgjengelig etter installasjon.
Spenning og tillatt sikringsbeskyttelse er
indikert i avsnittet "Spesifikasjoner".
Oppgitt spenning må tilsvare spenningen
i strømnettet ditt.
Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke
brukesfor tilkobling.
En ødelagt strømledning skal skiftes ut av
en kvalifisert elektriker.
9
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem
ved sortering etter avfallsforskriftene.
Ikke kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å
skade miljøet.
Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kjøleskapet ditt.
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser
på døren, se til at de ikke lenger virker,
slik at barn beskyttes mot all fare.
Juster føttene
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjøleskapet ved
å rotere frontbeina slik som illustrert
på figuren. Hjørnet der beina finnes
senkes når du roterer dem i retningen
av den svarte pilen og løftes når du
roterer i motsatt retning. Det er lettere
hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet
mens du gjennomfører denne
prosessen.
NO
C Dette apparatet er utformet til
å brukes ved temperaturer som er
spesifisert i tabellen nedenfor og
er utstyrt med avansert elektronisk
temperaturkontrollsystem [AETCS],
som sikrer at ved den anbefalte
innstillingen [4 - fire på knotten], vil ikke
den frosne maten i fryseren tines opp,
selv om omgivelsestemperaturen faller
så lavt som -15 °C. Når det først er
installert, MÅ produktet IKKE plasseres
i lave omgivelsestemperaturer,
fordi fryseren ikke vil redusere til
sin standard driftstemperatur. Når
det har nådd stødig driftsstatus,
kan det flyttes. Så du kan deretter
installere apparatet i en garasje eller
rom som ikke er oppvarmet, uten
at du trenger å bekymre deg om at
maten i fryseren ødelegges. Men
ved lave omgivelsestemperaturer
som nevnt ovenfor, er det sannsynlig
at kjøleskapets innhold fryser,
så kontroller og bruk maten i
kjøleskapet avhengig av dette. Når
omgivelsestemperaturen returnerer
til det normale, kan du endre
knottinnstillingen etter dine behov.
C Hvis omgivelsestemperaturen er
under 0 °C, vil maten i kjøleskapet
fryse. Så vi anbefaler at du ikke
bruker kjøleskapet ved slike lave
omgivelsesforhold. Du kan fortsette å
bruke fryserdelen som vanlig.
10
NO
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge .
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
NO
20
18
4 Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
C
C
C
C
C
30 cm på avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal være minst 10°C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt
de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
"Anbefalte løsninger på problemer".
Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
12
NO
5 Bruke kjøleskapet
3
4
2
1
Stille driftstemperaturen
Normal oppbevaringstemperatur på
apparatet skal være -18 °C (0 °F).
Hvis termostatknotten vris mot venstre
fra posisjon 1, vil apparatet slås av
og det høres en klikkelyd. Lavere
temperaturer kan oppnås ved å justere
termostatknotten mot posisjon 4.
Vi anbefaler at du kontrollerer
temperaturen med et termometer
for å se til at oppbevaringsrommene
holdes ved ønsket temperatur. Husk
å lese av temperaturen med en gang,
siden termometertemperaturen vil stige
hurtig etter at du tar det ut av fryseren.
Driftstemperaturen justeres med
temperaturkontrollen.
1 = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste
innstilling)
MAX. = Høyeste kjøleinnstilling
(Kaldeste innstilling)
Warm
MAX.
Cold
Vennligst velg innstilling etter ønsket
temperatur.
Interiørtempteraturen avhenger også
av omgivelsestemperaturen, hvor ofte
døren åpens og mengde mat som
oppbevares på inne i skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i kjøleskapet øke.
Av denne grunn anbefales det å lukke
døren igjen så snart som mulig etter
bruk.
13
Indikatorlamper
Det finnes tre fargede indikatorlamper
på innsiden av apparatet som viser
driftsmodus for fryseren.
Oransje indikator
Tennes når hurtigfrysbryteren (4) slås
på og lyser helt til hurtigfrysingen
deaktiveres manuelt.
Hurtigfrysing er for å fryse ferskmat (se
avsnittet om frysing av fersk mat).
NO
Grønn indikator
Tennes når apparatet tilkoples
strømnettet og lyser så lenge det
finnes elektrisitet. Det grønne lyset gir
ingen indikering på temperaturen inne
i fryseren.
Rød indikator
Tennes
a. Når apparatet slås på og lyser inntil
forhåndsinnstilt temperatur oppnås.
b. Hvis apparatet overbelastes med
fersk mat.
c. Hvis døren ved uhell ikke blir lukket.
Ikke gå ut over frysekapasiteten
i apparatet over 24 timer. Se
typebetegnelsen.
For å opprettholde kvaliteten på maten
må frysingen skje så raskt som mulig.
Dermed vil ikke frysekapasiteten
overstiges, og temperaturen inne i
fryseren vil ikke stige.
• OBS
Hold alltid dypfrossen mat på avstand
fra fersk mat.
Ved dypfrysing av varm mat, vil
kjølekompressoren jobbe inntil
maten er helt frossen. Dette kan
føre til midlertidig nedkjøling av
kjøleskapsdelen.
Termostatknapp
Termostatknotten befinner seg på
indikatorlysrammen.
Viktig:
Når du trykker på hurtigfrysbryteren
eller justerer den innstilte
temperaturen, kan det være en kort
forsinkelse før kompressoren starter.
Dette er helt normalt og er ingen feil på
kompressoren.
Frysing
Frysing av matvarer
Fryseområdet er merket med symbolet
på dørkanten.
Du kan bruke innretningen til å fryse
fersk mat, samt lagre mat som allerede
er frossen.
Vennligst se anbefalingene på
pakningen av maten.
Hvis det er vanskelig å åpne
fryserdøren rett etter at du har lukket
den, trenger du ikke bekymre deg.
Dette er pga. trykkforskjellen som
gradvis vil utjevne seg og la døren
åpnes som vanlig etter noen få
minutter.
Du vil høre en vakuumlyd rett etter du
lukker døren. Dette er helt normalt.
• OBS
Ikke frys drikkevarer, da frossen væske
kan sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter slik
som fargede isterninger.
14
NO
Lag isbiter
Avising av kjøleskapet
Fyll isbitbrettet ¾ fullt med vann og
plasser det i fryseren.
Så snart vannet er blitt til is kan du ta
ut isterningene.
Ikke bruk skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne isen. Det er
fare for skade!
Store isansamlinger vil redusere
efektiviteten på fryseren.
Det anbefales derfor at du aviser
innretninga minst 2 ganger årlig eller
når isdannelsen overstiger 7 mm
Avis innretningen når det er lite eller
ingen mat i den.
La isen tine lett eller hold bunnen av
brettet i varmt vann i kort tid.
Ta ut den dypfrosne maten fra
skuffene. Pakk den dypfrosne maten
inn i flere lag papir, eller i et teppe, og
hold den på en kjølig plass.
Kople fra innretningen eller slå
av eller fjern sikringen for å starte
avisingsprosessen.
Ta ut tilbehør (for eksempel hylle,
skuff osv.) fra innretningen og bruk en
passende beholder for å samle opp
smeltevannet. Bruk en svamp eller
myk klut for å fjerne smeltevann ved
behov
Hold døren åpen under avising.
For hurtigere avising kan det plasseres
beholdere med varmtvann inne i
skapet.
Ikke bruk elektriske apparater,
avisingsspray eller spisse eller skarpe
gjenstander som kniver eller gafler til å
fjerne isen.
Hurtigfrysing
Hvis det skal fryses store mengder
mat, trykk på hurtigfrysbryteren
24 timer før ferskmaten legges i
hurtigfrysdelen.
Det anbefales sterkt å holde
hurtigfrysbryteren på i minst 24 timer
for å fryse maks. mengde ferskmat
oppgitt som frysekapasitet. Pass på
at du ikke blander matvarer som er
dypfryst og ferske matvarer.
Etter avising er fullført, rengjør innsiden
(se også avsnittet "Rengjøring og
stell").
Kople apparatet til strømuttaket igjen.
Putt tilbake den frosne maten i skuffer
og inn i fryseren.
15
NO
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
på appartet før rengjøring.
C Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for
å rengjøre innsiden av skapet og tørk
det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre
det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
C For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
16
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kjøleskapet.
Ved søling eller smøring av olje
på plastoverflater, rengjør og rens
relevant del av overflaten med en
gang med varmt vann.
NO
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger.
Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller
materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøleskapet virker ikke
• Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og
FLEXI ZONE)
• Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært
fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne
beholdere. Døren står på gløtt.
• Still termostaten til kaldere grad.
• Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
• Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
• Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet
ikke er balansert.
• Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet
ikke starter etter utløpet av denne tiden.
• Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk
avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at støpselet er satt godt inn
i kontakten.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det er strømbrudd. Ring
strømleverandøren.
17
NO
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
• Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt.
Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm
mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker
oppbevaringstemperatur.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene
mindre hyppig.
• Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er tett
lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur
til høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at
kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen
har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller
fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha stått på gløtt. Lukk døren helt.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil
kjøleskap eller fryser når ønsket temperatur.
• Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet
tar tid pga. størrelsen.
18
NO
Støy som ligner lyden av sekunder som høres fra en analog klokke kommer fra
kjøleskapet.
• Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til
hensikt å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til
kjøle- eller frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er
ingen feil.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
• Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i
omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til
at gulvet et jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
• Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike
gjenstander skal fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
• Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle effektivt. Dette er helt normalt og er
ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Dørene står på gløtt. Se til at dørene lukkes fullstendig.
• Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller stått åpne i lang tid. Åpne døren
mindre hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
• Været kan være fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er
lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
• Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en
svamp, varmt vann eller karbonert vann.
• Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking
av døren.
• Kjøleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når
det beveges forsiktig. Juster høydeskruene.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
• Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
19
NO
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C
Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A
Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B
Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia
3
5 Jääkaapin käyttäminen 13
4
Käyttölämpötilan asettaminen........... 13
Osoitinvalot....................................... 13
Pakastaminen................................... 14
Käyttötarkoitus................................... 4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti........ 6
Lasten turvallisuus.............................. 6
HCA-varoitus...................................... 6
Energian säästötoimet........................ 7
3 Asennus
8
6 Ylläpito ja puhdistus
Muoviosien suojelu .......................... 16
7 Suositellut
ongelmanratkaisut
Valmistelu........................................... 8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat................................................... 8
Ennen jääkaapin käyttöä..................... 8
Sähköliitännät..................................... 9
Pakkauksen hävittäminen................... 9
Vanhan jääkaapin hävittäminen........... 9
Jalkojen säätäminen........................... 9
Ovien uudelleen sijoitus.................... 11
4 Valmistelu
12
2
16
FI
17
1 Jääkaappi
1
3
4
2
1
MAX.
2
2
3
4
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
Ohjauspaneeli
Läppä (pikapakastusosasto)
Jääkuutiorasia ja jääpankki
Laatikot
Säädettävät etujalat
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
3
FI
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on
saatavana.
•
•
•
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
– sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten
koteihin,
– suljettuihin työskentely-ympäristöihin,
kuten myymälöihin ja toimistoihin,
– suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
•
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
•
4
•
•
•
•
•
•
•
FI
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
Höyry voi tässä tapauksessa päästä
kosketuksiin sähköosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine
kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja
silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata sähkölaitteita. Epäpätevän
henkilön tekemät korjaukset voivat
aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämällä
sulake pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja,
jotka sisältävät syttyviä ja räjähtäviä
aineita.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä ja opasta
heitä laitteen käytössä.
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä
on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos
sähköjohto on vahingoittunut, jotta
vältetään vaarat.
• Älä koskaan liitä jääkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi
sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla
seinällä.
• Älä liitä jääkaappia
sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappia.
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
• Odota käsinohjattavalla jääkaapilla
vähintään 5 minuuttia ennen
jääkaapin käynnistämistä virtakatkon
jälkeen.
5
• Tämä käyttöopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana,
jos tuote vaihtaa omistajaa.
• Vältä vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirrät jääkaappia. Johdon
taivuttaminen saattaa aiheuttaa
tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä
sähköjohdon päälle. Älä kosketa
pistoketta märin käsin, kun liität
tuotteen.
• Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen
sisä- tai ulko-osiin.
• Älä suihkuta lähellä jääkaappia
syttyviä aineita, kuten
propaanikaasua, sillä se aiheuttaa
tulipalo- ja räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä sellainen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi on
ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja
vahingoittaa sinua, ja rikkoa jääkaapin
ovea avattaessa. Älä aseta esineitä
jääkaapin päälle, sillä ne saattavat
pudota jääkaapin ovea avatessa tai
sulkiessa.
• Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan
lämpötilan säädön (esim. rokotteet,
lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen
materiaali jne.), ei tule säilyttää
jääkaapissa.
• Jos jääkaappia ei käytetä
pidempään aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma
sähköjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
• Sähköpistokkeen kärki on
FI
puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
• Jääkaappi saattaa siirtyä, jos
säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää
jääkaappia siirtymästä.
• Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin
särkyä.
• Kun laite täytyy sijoittaa toisen
jääkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset
seinät saattavat härmistyä.
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
vähintään 1 bar. Vesijohdon paineen
tulee olla enintään 8 bar.
• Käytä vain juomavettä.
6
FI
Energian säästötoimet
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
7
• Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
aikaa.
• Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
• Älä ylikuormita jääkaappia niin, että
ilman kierto kaapin sisällä estyy.
• Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle
lämmönlähteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
• Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
voit säilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon elintarvikkeita,
kun irrotat pakastimen hyllyn tai
lokeron. Jääkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on määritetty
maksimitäytöllä irrottamalla jääkaapin
hylly tai lokero. Vaaraa ei ole
käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa
pakastettavien elintarvikkeiden
mukaan.
• Pakastetun ruoan sulattaminen
jääkaappiosastossa säästää sekä
energiaa että säilyttää ruoan laadun.
FI
3 Asennus
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava
C
C
C
C
C
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on käytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
"Suositellut ongelmanratkaisut".
Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
8
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä
paikoilleen lujasti teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Muistettavaa…
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Aseta kaksi muovikiilaa takaosan
tuuletusaukkoon kuten seuraavassa
kuvassa on näytetty. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron
takaamiseksi.
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
FI
vaihdettavaksi.
Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
4. Liitä jääkaapin virtajohto
seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin
ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
Jännite ja sallittu sulakesuojaus on
osoitettu osassa "Tekniset tiedot".
Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin
sähköverkolla.
Liitäntään ei saa käyttää jatkokaapeleita
tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
9
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen auttaa nostamalla hieman
jääkaappia.
FI
C Tämä laite on suunniteltu
käytettäväksi alla olevassa taulukossa
määritetyillä lämpötila-alueilla,
ja siinä on edistynyt lämpötilan
ohjausjärjestelmä (Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS]), joka varmistaa, että
suositusasetuksella [4 - valitsimessa
neljä] ei pakasteosastossa oleva ruoka
sula, vaikka lämpötila nousisi yli -15
°C. Laitetta EI SAA käyttöönoton
yhteydessä sijoittaa tiloihin, joissa on
matala lämpötila, sillä pakastimen
lämpötila ei silloin laske normaaliin
käyttölämpötilaan. Saavutettuaan
tasaisen käyttötilan pakastin voidaan
sijoittaa uudelleen. Voit silloin sijoittaa
laitteen esimerkiksi autotalliin tai
lämmittämättömään huoneeseen,
eikä sinun tarvitse huolehtia siitä,
että pakastimessa olevat pakasteet
pilaantuvat. Edellä mainituissa
matalissa ympäristölämpötiloissa
jääkaapin sisältö kuitenkin luultavasti
jäätyy, joten tarkista tilanne ja käytä
jääkaapissa oleva ruoka tilanteen
mukaan. Kun ympäröivä lämpötila
palautuu normaaliksi, voit vaihtaa
valitsimen asetuksen halutunlaiseksi.
C Jos ympäröivä lämpötila on alle 0
°C, jääkaappiosaston sisältämä ruoka
sisältyy. Siksi suosittelemme, ettet
käytä jääkaappiosastoa tällaisissa
matalissa lämpötiloissa. Voit jatkaa
pakasteosaston käyttöä normaalisti.
10
FI
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä .
(12)
2
1
3
5
4
45 °
7
6
8
15
12
11
180°
14
19
15
17
16
13
10
9
11
FI
20
18
4 Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava
C
C
C
C
C
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
12
FI
5 Jääkaapin käyttäminen
3
4
2
1
Käyttölämpötilan
asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin
asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin
asetus)
Warm
Cold
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa olevien
ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
13
MAX.
Laitteen normaalin säilytyslämpötilan
tulee olla -18 °C (0 °F). Jos
termostaattisäädintä käännetään
vastapäivään asennosta 1, laite
kytketään pois päällä ja kuuluu
naksahtava ääni. Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattivalitsinta kohti asentoa 4.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, että säilytyslokerot ovat
halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea
mittari heti sillä sen lämpötila nousee
hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen
pakastimesta.
Osoitinvalot
Laitteessa on kolme värillistä
osoitinvaloa, jotka osoittavat
pakastimen toimintatilat.
Keltainen osoitinvalo
Syttyy, kun pikapakastuskytkin (4)
kytketään päälle ja palaa kunnes
pikapakastustoiminto peruutetaan
manuaalisesti.
Pikapakastustoiminto on tuoreen
ruuan pakastamiseen (katso kohta
Tuoreen ruuan pakastaminen).
FI
Vihreä osoitinvalo
Syttyy, kun laite on liitetty
verkkovirtaan, ja palaa niin kauan kuin
sähkövirtaa on. Vihreä osoitinvalo ei
osoita pakastimen sisälämpötilaa.
Punainen osoitinvalo
Syttyy,
a. Kun laite kytketään ensimmäisen
kerran päälle ja palaa kunnes
esiasetettu lämpötila saavutetaan.
b. Jos laite on ylikuormitettu tuoreilla
elintarvikkeilla.
c. Jos laitteen ovi jää vahingossa auki.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24
tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava
mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia ylitetä
eikä pakastimen sisälämpötila nouse.
• Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen
laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii, kunnes
ruoka on täysin pakastunut. Tämä
voi tilapäisesti johtaa jääkaappiosan
liialliseen kylmenemiseen.
Termostaattivalitsin
Termostaattivalitsin sijaitsee
osoitinvalojen kehyksessä.
Tärkeää:
Painettaessa pikapakastuskytkintä
tai lämpötilaa säädettäessä saattaa
esiintyä pieni viive, ennen kuin
kompressori alkaa toimimaan. Tämä
on normaalia eikä ole kompressorivika.
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastusalue on merkitty symbolilla
oven suojuksessa.
Voit käyttää laitetta tuoreen ruoan
pakastamiseen sekä pakasteruokien
säilytykseen
Tarkista ruokien päällysteen
suositukset.
Jos pakastimen oven avaaminen heti
sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi
avata normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan
normaalia.
• Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden,
kuten värillisten jääkuutioiden,
käsittelyssä.
14
FI
Jääpalojen teko
Laitteen sulattaminen
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja
laita se pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa
jääpalat esiin.
Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä
tai haarukoita, jääpalojen irrottamiseen.
Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Liiallinen jään kertyminen vaikuttaa
laitteen pakastuskykyyn.
Siksi laitteen sulatusta suositellaan
vähintään kaksi kertaa vuodessa tai
aina, kun jääkertymää on yli 7 mm.
Sulata laite silloin, kun siinä on vain
vähän ruokia tai ei lainkaan.
Anna jääpalojen sen sijaan hieman
sulaa tai aseta astian pohja hetkeksi
kuumaan veteen.
Ota pakasteruuat esiin laatikoista.
Kääri ne useaan kerrokseen paperia tai
huopaan, ja laita ne viileään paikkaan.
Irrota laite verkosta tai sammuta
virtakatkaisija, ja aloita sulatusprosessi.
Ota lisävarusteet (kuten hyllyt, laatikot
jne.) laitteesta, ja käytä sopivaa astiaa
sulatusveden keräämiseen. Pyyhi
sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai
pehmeällä liinalla.
Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi.
Aseta laitteeseen lämmintä vettä
sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta
varten.
Älä käytä sähkölaitteita,
sulatussuihkeita tai suippokärkisiä
tai teräviä esineitä, kuten veitsiä tai
haarukoita, jään poistamiseen.
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta
ruokaa, pikapakastuspainiketta on
painettava 24 tuntia ennen ruuan
laittamista pikapakastusosastoon.
Puhdista laitteen sisäpuoli sulatuksen
jälkeen (katso jakso ”Puhdistus ja
huolto”).
Suositellaan pikapakastuskytkimen
pitämistä päällä 24 tuntia, jotta
tuoretta ruokaa voidaan pakastaa
pakastuskapasiteetissa mainittu
maksimimäärä. Vältä sekoittamasta
jo pakastettuja ja pakastamattomia
ruokia.
Kytke laite takaisin verkkovirtaan.
Aseta pakasteruoka vetolaatikoihin ja
työnnä laatikot pakastimeen.
15
FI
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita
ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
16
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti lämpimällä vedellä.
FI
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
• Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä. (MONIALUE,
JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS, ja JOUSTAVA ALUE)
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen.
• Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
• Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei
käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu
tiukasti seinäpistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein? Sähkökatkos. Soita sähköntoimittajalle.
17
FI
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia.
Suuret jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin
ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia
tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen
säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin
päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan
ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
18
FI
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt
vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota, kunnes
jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin
jäähtyminen kokonaan kestää kauemmin sen koon vuoksi.
Jääkaapista kuuluu samantapaista ääntä kuin analogisen kellon sekuntiviisarin
tikitys.
• Tämä äänikuuluu jääkaapin magneettiventtiilistä. Magneettiventtiilin toiminnan
tarkoitus on varmistaa jäähdytysaineen kulku lokeroon, ja sitä voidaan
säätää jäähdytys- tai jäätymislämpötilojen säätöön ja jäähdytystoimintojen
suorittamiseen. Tämä on normaalia eikä ole vika.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
• Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten
mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että se kestää jääkaapin painon.
• Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Tällaiset kohteet tulisi
poistaa jääkaapin yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jääkaapin jäähdyttämiseen tehokkaasti.
Se on normaalia eikä ole vika.
19
FI
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole
vika.
• Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on voitu jättää auki pitkäksi aikaa. Avaa ovea
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Sää voi olla kostea. Tämä on aivan normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven esteenä.
• Jääkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua
hieman siirrettynä. Säädä nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
20
FI
48 9402 0000/AC
3/3
DA-SV-NO-FIN