BRAVILOR BONAMAT Bolero 2 3kW Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB
This manual is set up with pictures.
Reason: language independent; unambiguous; compact!
How to use this manual?
*) The numbers 1 till 8 refer to the pictures on the previous page.
1. First read the safety instructions (700.403.347).
2. Then read the user manual (2a) or operator manual (2b).
3. Study all pictograms and read their meaning.
4. Find the correct chapter and section in the index.
Chapter structure:
5. Chapter with the subjects (red).
6. Section with the subjects (red).
7. Instruction pages with actions (red) and pictogramms
(comments/prohibitions).
8. First read the complete instruction page, then carry out the
actions (red).
Denna manual är sammanställd av bilder.
Orsak: oberoende av språk; tydlig; kompakt!
Hur ska manualen användas?
*) Siffrorna 1 till 8 hänvisar till bilderna på föregående sida.
1. Läs först säkerhetsinstruktionerna (700.403.347).
2. Läs därefter användarmanualen (2a) eller driftmanualen (2b).
3. Studera bildtecknen och förstå deras betydelse.
4. Leta efter rätt kapitel och avsnitt i innehållsförteckningen.
Kapitelstruktur:
5. Kapitel med ämnen (röda).
6. Avsnitt med ämnen (röda).
7. Instruktionssidor med åtgärder (röda) och bildtecken
(kommentarer/förbud).
8. Läs först hela instruktionssidan och utför därefter åtgärderna (röda).
SE
FR
Ce manuel est composé d’images.
Raison : pas de problème linguistique; aucune ambiguïté ;
compact !
Comment utiliser ce manuel ?
*) Les numéros 1 à 8 renvoient aux images de la page précédente.
1. Tout d’abord lire les mises en garde et directives de sécurité
(700.403.347)
2. Ensuite lire le manuel de l’utilisateur (2a) ou de l’opérateur (2b).
3. Etudier tous les pictogrammes et lire leur signification.
4. Rechercher dans l’index le chapitre et le paragraphe exact.
Structure du chapitre :
5. Chapitre avec le thème abordé (rouge).
6. Paragraphe du chapitre avec le sousthème abordé (rouge).
7. Page d’instructions avec les opérations à effectuer (rouge) et les
petits pictogrammes (obligations/interdictions).
8. Toujours lire la totalité des instructions avant d’exécuter les
opérations à effectuer (rouge).
Denne håndboken er satt opp med bilder.
Årsak: Språkuavhengig, entydig, kompakt!
Slik bruker du denne håndboken:
*) Numrene 1 til 8 henviser til bildene på foregående side.
1. Les først sikkerhetsinstruksjonene (700.403.347).
2. Les deretter brukerhåndboken (2a) eller operatørhåndboken (2b).
3. Studer alle piktogrammer og les betydningen av dem.
4. Finn det riktige kapitlet og avsnittet i stikkordlisten.
Kapittelstruktur:
5. Kapittel med emnene (rødt).
6. Avsnitt med emnene (rødt).
7. Instruksjonssider med handlinger (røde) og piktogrammer
(kommentarer/forbud).
8. Les først hele instruksjonssiden, og utfør deretter handlingene
(røde).
NO
DE
Dieses Handbuch ist mit Abbildungen aufgebaut.
Grund: Sprache unabhängig; Eindeutig; Kompakt!
Wie wende ich dieses Handbuch an?
*) Die Nummern 1 bis 8 verweisen zu den Bildern auf die
vorhergehende Seite.
1. Lesen Sie zuerst die Sicherheitsbestimmungen (700.403.347).
2. Lesen Sie dann das Gebraucher Handbuch (2a) oder
Installations und Wartungs Handbuch (2b).
3. Studieren Sie alle Pictogramme und lesen Sie Ihre
Bezeichnung.
4. Suchen Sie im Index das richtige Kapitel und den Paragraphen.
Aufbau Kapitel:
5. Kapitel mit dem Thema (Rot).
6. Paragraph mit dem Thema (Rot).
7. Instruktionsseite mit Handlungen (Rot) und Pictogrammen
(Gebote/Verbote).
8. Lesen Sie zuerst die ganze Instruktionsseite und führen Sie
danach die Handlungen (Rot) durch.
Denne vejledning er sat op med billeder.
Årsag: uafhængig af sprog; utvetydig; kompakt!
Hvordan bruges denne vejledning?
*) Tallene 1 til 8 henviser til billederne på den foregående side.
1. Læs først sikkerhedsanvisningerne (700.403.347).
2. Læs derefter brugsanvisningen (2a) eller betjeningsvejledningen
(2b).
3. Studer alle piktogrammer og læs hvad de betyder
4. Find det rigtige kapitel og afsnit i indekset.
Kapitlernes opbygning:
5. Kapitel med emner (rødt).
6. Afsnit med emner (rødt).
7. Siderne med anvisninger om de handlinger, der skal udføres
(røde), og piktogrammer (bemærkninger/forbud).
8. Læs først hele siden med anvisninger, udfør derefter
handlingerne (røde).
DK
NL
Deze handleiding is opgebouwd uit plaatjes.
Reden: taalonafhankelijk; eenduidig; compact!
Hoe moet ik deze handleiding gebruiken?
*) De nummers 1 t/m 8 verwijzen naar de plaatjes op de
voorgaande pagina.
1. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften (700.403.347)
2. Lees dan de ’user manual’ (2a) of ’operator manual’ (2b).
3. Bestudeer alle pictogrammen en lees hun betekenis.
4. Zoek in de index het juiste hoofdstuk en paragraaf op.
Opbouw hoofdstuk:
5. Hoofdstuk met de onderwerpen (rood).
6. Paragraaf met het onderwerp (rood).
7. Instructiepagina’s met handelingen (rood) en pictogrammen
(geboden/verboden).
8. Lees eerst de gehele instructiepagina en voer daarna de
handelingen (rood) uit.
Tämä käsikirja perustuu kuvien käyttöön.
Syy: kielestä riippumaton, yksiselitteinen, kompakti!
Kuinka tätä käsikirjaa käytetään?
*) Numerot 18 viittaavat edellisen sivun kuviin.
1. Lue ensin turvaohjeet (700.403.347).
2. Lue sitten käyttäjän käsikirja (2a) tai operaattorin käsikirja (2b).
3. Tutustu kaikkiin piktogrammeihin ja lue niiden merkitys.
4. Etsi vastaava luku ja kappale hakemistosta.
Lukujen rakenne:
5. Luku, jossa on kohteet (punainen).
6. Kappale, jossa on kohteet (punainen).
7. Ohjesivut, joilla esitetään toimet (punainen) ja piktogrammit
(huomautukset/kiellot).
8. Lue ensin ohjesivu kokonaan ja suorita sitten toimet (punainen).
FI
Bravilor Bonamat BV
11
10.
11.
Programming (drink dependent)
Programmation (selon boisson)
Programmieren (Getränke abhängig)
Programmeren (drank afhankelijk)
Programmering (färdig dryck)
Programmering (drikkeavhengig)
Programmering (afhængig af drik)
Ohjelmointi (juomakohtainen)
Programar (dependiendo a la bebida)
Programação (bebida dependente)
Programmazione (dipendendo bevando)
 
 
Programování (závisí na nápoji)
Programowanie (w zaleności od rodzaju napoju)
Programar (dependentã de băutură)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (âûáðàííîãî íàïèòêà)
Programlama (çeceğe bağl)
12.
off 72020
Amount per cup (drink dependent)
Quantité par tasse (selon boisson)
Füllmenge Tasse (Getränke abhängig)
Doseergrootte kop (drank afhankelijk)
Kvantitet/kopp (färdig dryck)
Mengde pr. kopp (drikkeavhengig)
Mængde pr. kop (afhængig af drik)
Määrä / kuppi (juomakohtainen)
Dos. grandeza de taza (dependiendo a la bebida)
Quantidade por chávena (bebida dependente)
Dosaggio per tazza (dipendendo bevando)
    
Mnoství na šálek (závisí na nápoji)
Ilość na filiankę (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per cea
şcă (dependentã de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà Pàøêó
Bir fincan için miktar (çeceğe bağl)
Bravilor Bonamat BV
12
13.
off 72020
Amount per mug (drink dependent)
Quantité par grande tasse (selon boisson)
Füllmenge Becher (Getränke abhängig)
Doseergrootte beker (drank afhankelijk)
Kvantitet/mugg (färdig dryck)
Mengde pr. krus (drikkeavhengig)
Mængde pr. krus (afhængig af drik)
Määrä / muki (juomakohtainen)
Dos. grandeza de tazón (dependiendo a la bebida)
Quantidade por caneca (bebida dependente)
Dosaggio tazza grande (dipendendo bevando)
    
Mnoství na dbánek (závisí na nápoji)
Ilość na kubek (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per cană (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà êðóæêó
Bir maşrapa için miktar (çeceğe bağl)
14.
off 72020
Amount per decanter (drink dependent)
Quantité par pichet (selon boisson)
Füllmenge Kanne (Getränke abhängig)
Doseergrootte kan (drank afhankelijk)
Kvantitet/kanna (färdig dryck)
Mengde pr. kanne (drikkeavhengig)
Mængde pr. kande (afhængig af drik)
Määrä / kannu (juomakohtainen)
Dos. grandeza de jarra (dependiendo a la bebida)
Quantidade por jarro (bebida dependente)
Dosaggio per Bricco (dipendendo bevando)
    
Mnoství na konvici (závisí na nápoji)
Ilość na dzbanek (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per bol (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà ãðàôèí
Bir pot için miktar (çeceğe bağl)
15.
1000
Basic strength (drink dependent)
Réglage goût de base (selon boisson)
Basis Stärke (Getränke abhängig)
Basis sterkte (drank afhankelijk)
Normal styrka (färdig dryck)
Grunnstyrke (drikkeavhengig)
Standard styrke (afhængig af drik)
Normaali vahvuus (juomakohtainen)
Fuerza básica (dependiendo a la bebida)
Dureza básica (bebida dependente)
Gusto standart (dipendendo bevando)
   
Základní mnoství (závisí na nápoji)
Podstawowa moc (w zaleności od rodzaju napoju)
Concentraţie de bază (dependentă de băutură)
Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü âûáðàííîãî íàïèòêà
Normal kuvvette (çeceğe bağl)
Bravilor Bonamat BV

Documenttranscriptie

GB FR DE NL This manual is set up with pictures. Reason: language independent; unambiguous; compact! How to use this manual? *) The numbers 1 till 8 refer to the pictures on the previous page. 1. First read the safety instructions (700.403.347). 2. Then read the user manual (2a) or operator manual (2b). 3. Study all pictograms and read their meaning. 4. Find the correct chapter and section in the index. Chapter structure: 5. Chapter with the subjects (red). 6. Section with the subjects (red). 7. Instruction pages with actions (red) and pictogramms (comments/prohibitions). 8. First read the complete instruction page, then carry out the actions (red). Denna manual är sammanställd av bilder. Orsak: oberoende av språk; tydlig; kompakt! Hur ska manualen användas? *) Siffrorna 1 till 8 hänvisar till bilderna på föregående sida. 1. Läs först säkerhetsinstruktionerna (700.403.347). 2. Läs därefter användarmanualen (2a) eller driftmanualen (2b). 3. Studera bildtecknen och förstå deras betydelse. 4. Leta efter rätt kapitel och avsnitt i innehållsförteckningen. Kapitelstruktur: 5. Kapitel med ämnen (röda). 6. Avsnitt med ämnen (röda). 7. Instruktionssidor med åtgärder (röda) och bildtecken (kommentarer/förbud). 8. Läs först hela instruktionssidan och utför därefter åtgärderna (röda). Ce manuel est composé d’images. Raison : pas de problème linguistique; aucune ambiguïté ; compact ! Comment utiliser ce manuel ? *) Les numéros 1 à 8 renvoient aux images de la page précédente. 1. Tout d’abord lire les mises en garde et directives de sécurité (700.403.347) 2. Ensuite lire le manuel de l’utilisateur (2a) ou de l’opérateur (2b). 3. Etudier tous les pictogrammes et lire leur signification. 4. Rechercher dans l’index le chapitre et le paragraphe exact. Structure du chapitre : 5. Chapitre avec le thème abordé (rouge). 6. Paragraphe du chapitre avec le sous−thème abordé (rouge). 7. Page d’instructions avec les opérations à effectuer (rouge) et les petits pictogrammes (obligations/interdictions). 8. Toujours lire la totalité des instructions avant d’exécuter les opérations à effectuer (rouge). Denne håndboken er satt opp med bilder. Årsak: Språkuavhengig, entydig, kompakt! Slik bruker du denne håndboken: Dieses Handbuch ist mit Abbildungen aufgebaut. Grund: Sprache unabhängig; Eindeutig; Kompakt! Wie wende ich dieses Handbuch an? *) Die Nummern 1 bis 8 verweisen zu den Bildern auf die vorhergehende Seite. 1. Lesen Sie zuerst die Sicherheitsbestimmungen (700.403.347). 2. Lesen Sie dann das Gebraucher Handbuch (2a) oder Installations und Wartungs Handbuch (2b). 3. Studieren Sie alle Pictogramme und lesen Sie Ihre Bezeichnung. 4. Suchen Sie im Index das richtige Kapitel und den Paragraphen. Aufbau Kapitel: 5. Kapitel mit dem Thema (Rot). 6. Paragraph mit dem Thema (Rot). 7. Instruktionsseite mit Handlungen (Rot) und Pictogrammen (Gebote/Verbote). 8. Lesen Sie zuerst die ganze Instruktionsseite und führen Sie danach die Handlungen (Rot) durch. Deze handleiding is opgebouwd uit plaatjes. Reden: taalonafhankelijk; eenduidig; compact! Hoe moet ik deze handleiding gebruiken? *) De nummers 1 t/m 8 verwijzen naar de plaatjes op de voorgaande pagina. 1. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften (700.403.347) 2. Lees dan de ’user manual’ (2a) of ’operator manual’ (2b). 3. Bestudeer alle pictogrammen en lees hun betekenis. 4. Zoek in de index het juiste hoofdstuk en paragraaf op. Opbouw hoofdstuk: 5. Hoofdstuk met de onderwerpen (rood). 6. Paragraaf met het onderwerp (rood). 7. Instructiepagina’s met handelingen (rood) en pictogrammen (geboden/verboden). 8. Lees eerst de gehele instructiepagina en voer daarna de handelingen (rood) uit. Denne vejledning er sat op med billeder. Årsag: uafhængig af sprog; utvetydig; kompakt! Hvordan bruges denne vejledning? *) Tallene 1 til 8 henviser til billederne på den foregående side. 1. Læs først sikkerhedsanvisningerne (700.403.347). 2. Læs derefter brugsanvisningen (2a) eller betjeningsvejledningen (2b). 3. Studer alle piktogrammer og læs hvad de betyder 4. Find det rigtige kapitel og afsnit i indekset. Kapitlernes opbygning: 5. Kapitel med emner (rødt). 6. Afsnit med emner (rødt). 7. Siderne med anvisninger om de handlinger, der skal udføres (røde), og piktogrammer (bemærkninger/forbud). 8. Læs først hele siden med anvisninger, udfør derefter handlingerne (røde). Bravilor Bonamat BV SE NO *) Numrene 1 til 8 henviser til bildene på foregående side. 1. Les først sikkerhetsinstruksjonene (700.403.347). 2. Les deretter brukerhåndboken (2a) eller operatørhåndboken (2b). 3. Studer alle piktogrammer og les betydningen av dem. 4. Finn det riktige kapitlet og avsnittet i stikkordlisten. Kapittelstruktur: 5. Kapittel med emnene (rødt). 6. Avsnitt med emnene (rødt). 7. Instruksjonssider med handlinger (røde) og piktogrammer (kommentarer/forbud). 8. Les først hele instruksjonssiden, og utfør deretter handlingene (røde). Tämä käsikirja perustuu kuvien käyttöön. Syy: kielestä riippumaton, yksiselitteinen, kompakti! Kuinka tätä käsikirjaa käytetään? *) Numerot 1−8 viittaavat edellisen sivun kuviin. 1. Lue ensin turvaohjeet (700.403.347). 2. Lue sitten käyttäjän käsikirja (2a) tai operaattorin käsikirja (2b). 3. Tutustu kaikkiin piktogrammeihin ja lue niiden merkitys. 4. Etsi vastaava luku ja kappale hakemistosta. Lukujen rakenne: 5. Luku, jossa on kohteet (punainen). 6. Kappale, jossa on kohteet (punainen). 7. Ohjesivut, joilla esitetään toimet (punainen) ja piktogrammit (huomautukset/kiellot). 8. Lue ensin ohjesivu kokonaan ja suorita sitten toimet (punainen). DK FI 10. 11. Programming (drink dependent) Programmation (selon boisson) Programmieren (Getränke abhängig) Programmeren (drank afhankelijk) Programmering (färdig dryck) Programmering (drikkeavhengig) Programmering (afhængig af drik) Ohjelmointi (juomakohtainen) Programar (dependiendo a la bebida) Programação (bebida dependente) Programmazione (dipendendo bevando)         Programování (závisí na nápoji) Programowanie (w zaleności od rodzaju napoju) Programar (dependentã de băutură) Ïðîãðàììèðîâàíèå (âûáðàííîãî íàïèòêà) Programlama (çeceğe bağl) 12. Amount per cup (drink dependent) Quantité par tasse (selon boisson) Füllmenge Tasse (Getränke abhängig) Doseergrootte kop (drank afhankelijk) Kvantitet/kopp (färdig dryck) Mengde pr. kopp (drikkeavhengig) Mængde pr. kop (afhængig af drik) Määrä / kuppi (juomakohtainen) Dos. grandeza de taza (dependiendo a la bebida) Quantidade por chávena (bebida dependente) Dosaggio per tazza (dipendendo bevando)         Mnoství na šálek (závisí na nápoji) Ilość na filiankę (w zaleności od rodzaju napoju) Cantitate per ceaşcă (dependentã de băutură) Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà Pàøêó Bir fincan için miktar (çeceğe bağl) off 20 720 11 Bravilor Bonamat BV Amount per mug (drink dependent) Quantité par grande tasse (selon boisson) Füllmenge Becher (Getränke abhängig) Doseergrootte beker (drank afhankelijk) Kvantitet/mugg (färdig dryck) Mengde pr. krus (drikkeavhengig) Mængde pr. krus (afhængig af drik) Määrä / muki (juomakohtainen) Dos. grandeza de tazón (dependiendo a la bebida) Quantidade por caneca (bebida dependente) Dosaggio tazza grande (dipendendo bevando)        Mnoství na dbánek (závisí na nápoji) Ilość na kubek (w zaleności od rodzaju napoju) Cantitate per cană (dependentă de băutură) Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà êðóæêó Bir maşrapa için miktar (çeceğe bağl) 13. off 20 720 Amount per decanter (drink dependent) Quantité par pichet (selon boisson) Füllmenge Kanne (Getränke abhängig) Doseergrootte kan (drank afhankelijk) Kvantitet/kanna (färdig dryck) Mengde pr. kanne (drikkeavhengig) Mængde pr. kande (afhængig af drik) Määrä / kannu (juomakohtainen) Dos. grandeza de jarra (dependiendo a la bebida) Quantidade por jarro (bebida dependente) Dosaggio per Bricco (dipendendo bevando)        Mnoství na konvici (závisí na nápoji) Ilość na dzbanek (w zaleności od rodzaju napoju) Cantitate per bol (dependentă de băutură) Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà ãðàôèí Bir pot için miktar (çeceğe bağl) 14. off 20 720 Basic strength (drink dependent) Réglage goût de base (selon boisson) Basis Stärke (Getränke abhängig) Basis sterkte (drank afhankelijk) Normal styrka (färdig dryck) Grunnstyrke (drikkeavhengig) Standard styrke (afhængig af drik) Normaali vahvuus (juomakohtainen) Fuerza básica (dependiendo a la bebida) Dureza básica (bebida dependente) Gusto standart (dipendendo bevando)       Základní mnoství (závisí na nápoji) Podstawowa moc (w zaleności od rodzaju napoju) Concentraţie de bază (dependentă de băutură) Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü âûáðàííîãî íàïèòêà Normal kuvvette (çeceğe bağl) 15. 0 100 12 Bravilor Bonamat BV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BRAVILOR BONAMAT Bolero 2 3kW Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor