Sioux Tools 1819 de handleiding

Type
de handleiding
NOTE: Parts are no longer available for this tool.
The manual will continue on the next page.
Form ZCE468A 1 Date 2003June20/D
Form ZCE468A
Date 2003June20/D
Page 1 of 10
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure regulator, and
lubricator will insure maximum output and life of tools.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10 mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13 mm) I.D. Use couplings and fittings with at least 3/8"
(10 mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 4 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not used, add .04 oz. (1.2 cc)
(12 to 15 drops) of SIOUX No. 288 air motor oil into the air inlet daily.
Lubricate the planetary gear assemblies with 1/4 oz (7 gm) of SIOUX No. 298A grease after every 100 hours of operation.
Lubricate the angle head with 0.01 oz (0.3 gm) of SIOUX 1198 grease after every 8 hours of operation.
GENERAL OPERATION
Start the tool by depressing the lever. Motor speed can be adjusted with the slotted screw at the rear of the housing opposite the lever.
SOUND AND VIBRATION READINGS
Catalog No. Sound Pressure dBA Sound Power dBA Vibration m/s
2
2A1110 82.1 94.8 Less than 2.5
2A1310 82.1 94.8 Less than 2.5
2A1410 82.1 94.8 Less than 2.5
2A1510 82.1 94.8 Less than 2.5
2A1610 82.1 94.8 Less than 2.5
2AY1310 82.1 94.8 Less than 2.5
2AY1400 82.1 94.8 Less than 2.5
2AY1410 82.1 94.8 Less than 2.5
2AY1510 82.1 94.8 Less than 2.5
2AY1610 82.1 94.8 Less than 2.5
*prt PN8NTC1 *prt PN8NTC1 *per ISO8662
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1400, 2AY1410,
2AY1510, 2AY1610 including 45, AH suffixes
to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents:
EN 792 (draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Directives.
June 1, 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date and place of issues
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Name and position of issuer
Signature of issuer
Original
Instructions
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Read and understand these instructions before operating this tool.
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Improperly used power tools can cause injury or death.
WARNING
Tools left connected to the air supply while making adjustments, changing accessories, or doing any maintenance or service on tool can start
unexpectedly.
Always remove tool from air supply and activate trigger to bleed air line before making any adjustments, changing accessories, or
doing any maintenance or service on tool.
Tools starting unexpectedly can cause injury.
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR NO. 2 1/2 SERIES 45° & 90° ANGLE DRILLS
Form ZCE468A 2 Date 2003June20/D
ANWEISUNGEN & TEILELISTE FÜR 45° & 90° WINKELBOHRER DER SERIE NR. 2 1/2
DRUCKLUFTZUFUHR
Die Werkzeugleistung hängt von der ordnungsgemäßen Zufuhr von sauberer, trockener Luft mit einem Druck von 6,2 bar (90 psig) ab. Die Verwendung
von Filtern, Druckregulierern und Schmiervorrichtungen gewährleistet eine maximale Werkzeugleistung und -lebensdauer.
SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE
Der Zufuhrschlauch sollte einen Mindest-Innendurchmesser von 3/8” (10 mm) aufweisen. Verlängerungsschläuche müssen einen Innendurchmesser
von mindestens 1/2” (13 mm) haben. Kupplungen und Armaturen müssen ebenfalls einen Mindest-Innendurchmesser von 3/8” (10 mm) aufweisen.
SCHMIERUNG
Verwenden Sie SIOUX Motoröl Nr. 288. Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 4 Tropfen pro Minute abgibt. Wenn keine
Schmiervorrichtung eingesetzt wird, füllen Sie täglich 1,2 ml (oder 12 bis 15 Tropfen) SIOUX Druckluftmotoröl Nr. 288 in den Drucklufteinlaß.
Schmieren Sie die Planetengetriebe nach jeweils 100 Betriebsstunden mit 7gm (1/4 oz.) SIOUX Schmiermittel Nr. 298A.
Schmieren Sie den Winkelkopf nach jeweils 8 Betriebsstunden mit 0,3 gm (0,01 oz.) SIOUX Schmiermittel Nr. 1198.
ALLGEMEINER BETRIEB
Starten Sie das Werkzeug, indem Sie den Hebel herunterdrücken. Die Geschwindigkeit des Motors kann mit der Schlitzschraube am Ende des
Gehäuses gegenüber dem Hebel justiert werden.
SCHALL- UND VIBRATIONSWERTE
Katalog-Nr. Schalldruck dBA Schallstärke dBA Vibration m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2A1310 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2A1410 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2A1510 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2A1610 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Weniger als 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Weniger als 2,5
*per PN8NTC1 *per PN8NTC1 *per ISO8662
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1400, 2AY1410,
2AY1510, 2AY1610 Einschließlich 45, AH Anhänge
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
gemäß der Regelungen in
89/392/EEC, geändert durch die Direktiven 91/368/EEC & 93/44/EEC.
1. Juni 2003
Murphy, North Carolina, USA
Datum und Ort der Ausgabe
Gerald E. Seebeck
Vorsitzender
Sioux Tools Inc.
Name und Titel des Herausgebers
Unterschrift des Herausgebers
Übersetzung Der Original Anleitungen
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Jede Person, die dieses Werkzeug gebraucht, wartet, Zubehör auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs arbeitet, muss diese
Sicherheitshinweise lesen, verstanden haben und befolgen!
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
WARNUNG
An der Druckluft angeschlossene Werkzeuge können unerwartet anspringen, während Justierungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug
ausgeführt werden oder wenn Zubehör ausgewechselt wird.
Bevor Sie Justierungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug ausführen oder Zubehör auswechseln, entfernen Sie das Werkzeug
immer von der Druckluft, und aktivieren Sie den Auslöser, um Restluft abzulassen.
Unerwartet anspringende Werkzeuge können Verletzungen verursachen.
Form ZCE468A 3 Date 2003June20/D
INSTRUCCIONES Y LISTA DE PARTE PARA LA SERIE N° 2 1/2 DE TALADROS EN ANGULO EN 45° Y 90°
SUMINISTRO DE AIRE
La eficiencia de la herramienta depende de un suministro adecuado de aire seco a 90 psig (6,2 bar). El uso de un filtro de línea, regulador de presión,
y un lubricador garantizará un máximo rendimiento y vida útil de la herramienta.
MANGUERA Y CONEXIONES DE LA MANGUERA
La manguera de distribución no debe tener menos de 3/8" (10 mm) de diámetro interno. La extensión de la manguera debe tener al menos 1/2" (13
mm) de diámetro interno. Utilice acoplamientos y piezas de al menos 3/8" (10 mm) de diámetro interno.
LUBRICACION
Utilice aceite para motor neumático SIOUX No. 288 air motor oil. Se recomienda un lubricador de tubo de aire que distribuya de 2 a 4 gotas por
minuto. Si no se utiliza el lubricador, agregue 0,04 oz (1,2 cc, 12 a 15 gotas) de aceite para motores neumáticos No. 288 SIOUX de aceite en la toma
de aire, dos veces al día.
Lubrique el ensamblaje del engranaje planetario con 7 gm (1/4 onza) de grasa SIOUX Nº 298A, después de cada 100 horas de funcionamiento.
Lubrique el cabezal angulado con 0,3 gm (0,01 onza) de grasa SIOUX Nº 1198, después de cada 8 horas de funcionamiento.
ASPECTOS GENERALES
Oprima la palanca para hacer funcionar la herramienta. La velocidad del motor se puede ajustar con el tornillo ranurado en la parte trasera de la caja
en dirección opuesta a la palanca.
LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS
Catálogo N°. de Presión de sonido dBA Potencia de sonido dBA Vibración m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Menos de 2,5
2A1310 82,1 94,8 Menos de 2,5
2A1410 82,1 94,8 Menos de 2,5
2A1510 82,1 94,8 Menos de 2,5
2A1610 82,1 94,8 Menos de 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Menos de 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Menos de 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Menos de 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Menos de 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Menos de 2,5
*según PN8NTC1 *según PN8NTC1 *según ISO8662
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los
productos
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1400, 2AY1410,
2AY1510, 2AY1610 incluyendo los sufijos 45, AH
con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s):
EN 792 (anteproyecto), EN 292 Partes 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
siguiendo las disposiciones
89/392/EEC enmendadas por las Directrices 91/368/EEC & 93/44/EC.
1 de junio de 2003
Murphy, North Carolina, USA
Fecha y lugar de edición
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nombre y puesto del editor
Firma del editor
Traducción De Las Instrucciones Originales
¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta.
ADVERTENCIA
Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
¡Las personas que vayan a usar la herramienta, darle mantenimiento, quitar o poner accesorios o trabajar cerca de la herramienta
deben leer, entender y respetar estas instrucciones de seguridad!
Una herramienta motorizada que no se use correctamente puede provocar lesiones o fatalidades.
ADVERTENCIA
Toda herramienta que quede conectada al suministro de aire mientras se estén realizando ajustes, cambio de accesorios, o realizando
mantenimiento, puede comenzar a funcionar repentinamente.
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire y active el gatillo para purgar la línea de aire antes de realizar ajustes,
cambios de accesorios, o realizar el mantenimiento a la herramienta.
Las herramientas que comienzan a funcionar inesperadamente pueden ser causa de lesiones.
Form ZCE468A 4 Date 2003June20/D
ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER I TRAPANI AD ANGOLO DA 45° & 90° SERIE N. 2 1/2
ALIMENTAZIONE ARIA
L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psig (6,2 bar). L’utilizzo di un filtro
sull’impianto, di un regolatore di pressione e di un lubrificante assicurano la massima fuoriuscita d’aria e la lunga durata dell’apparecchio stesso.
TUBAZIONE ED APPOSITE CONNESSIONI
Il D.I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 3/8” (10 mm). Il D.I. delle prolunghe deve essere di almeno 1/2” (13 mm). Adoperare
giunzioni e connettori con un D.I. di almeno 3/8” (10 mm).
LUBRIFICANTE
Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria compressa regolato ad una
velocità da 2 ad 4 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere, due volte al giorno, 0,4 once (1,2 cc, da 12 a 15
gocce) di olio per motori ad aria Sioux n. 288 all’interno della cassetta di aspirazione aria.
Lubrificare i gruppi del sistema planetario con 7 g di olio SIOUX No. 298A ogni 100 ore di servizio.
Lubrificare la testa ad angolo con 0,3 g di olio SIOUX No. 1198 ogni 8 ore di servizio.
USO GENERALE
Premere la leva per avviare l’attrezzo. La velocità del motore può essere regolata mediante la vite ad intaglio posta sul retro dell’alloggiamento del
motore, di fronte alla leva.
VALORI DI RUMOROSITA' E VIBRAZIONI
Catalogo n. Pressione sonora dBA Potenza sonora dBA Vibrazioni m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2A1310 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2A1410 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2A1510 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2A1610 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Inferiore a 2,5
*secondo PN8NTC1 *secondo PN8NTC1 *secondo ISO8662
CERTIFICAZIONE DE CONFORMITA'
La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola
responsabilità che i prodotti
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1400, 2AY1410,
2AY1510, 2AY1610 inclusi i modelli con suffisso 45, AH
sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:
EN 792 (estratto) EN 292 Parte 1 e 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
secondo la direttiva
CEE 89/392 così come successivamente modificata dalle direttive CEE 91/368 e 93/44.
1 giugno 2003
Murphy, North Carolina, USA
Data e luogo del rilascio
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nome e posizione del dichiarante
Firma del dichiarante
Traduzione Delle Istruzioni Originali
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo.
AVVERTIMENTO
Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
Chiunque usi, mantenga, sostituisca accessori o lavori vicino a quest’utensile deve leggere attentamente e seguire
queste istruzioni di sicurezza!
L’uso diverso dal previsto di questi utensili a motore può causare infortuni o decesso.
AVVERTIMENTO
Le apparecchiature lasciate collegate al rubinetto di alimentazione dell’aria compressa mentre si effettuano regolazioni, si sostituiscono gli
accessori o si compiono interventi di manutenzione, possono avviarsi inaspettatamente.
Scollegare sempre l’aria compressa dall’apparecchiatura ed azionare il grilletto per eliminare i residui di aria dall’impianto prima di
effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire accessori o di compiere interventi di manutenzione.
L’avvio indesiderato delle apparecchiature può causare infortuni seri.
Form ZCE468A 5 Date 2003June20/D
INSTRUCTIONS ET LISTE DES PIECES DETACHEES POUR LES PERCEUSES A ANGLE DE 45° & 90°,
SERIE 2 1/2
APPORT D'AIR
L’efficacité de votre outil dépendra en grande partie de la nature de l’apport d’air : cet air doit être sec et propre à 90 psi manométrique. L’usage d’un
filtre, régulateur et lubrificateur vous assureront des meilleures performances et longévité des outils.
LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT
Le diamètre interne de la manchette ne doit pas être inférieur à 10 mm (3/8”). Celui des rallonges doit être d’au moins 13 mm (1/2"). Le diamètre interne
des raccords et des embouts doit être d’au moins 10 mm (3/8”).
LUBRIFICATION
Utilisez l'huile SIOUX réf. 288 pour moteur pneumatique. l est recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air délivrant 2 à 4 gouttes d’huile par minute. En
l’absence de lubrificateur, ajoutez deux fois par jour 1,2 ml d’huile SIOUX de référence 288 (0,04 once, soit 12 à 15 gouttes) dans l’arrivée d’air.
Lubrifiez les ensembles d’engrenage planétaire en utilisant 7 g du lubrifiant SIOUX No. 298A toutes les 100 heures d’utilisation.
Lubrifiez la tête oblique en utilisant 0,3 g du lubrifiant SIOUX No. 1198 toutes les 8 heures d’utilisation.
FUNCIONNEMENT GENERAL
Démarrez l’outil en appuyant sur le levier. La vitesse du moteur peut être réglée grâce à la vis à filets interrompus, située à l’arrière du carter à l’opposé
du levier.
MESURES DU SON ET DES VIBRATIONS
No. du catalogue Pression acoustique dBA Puissance acoustique dBA Vibration m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Moins de 2,5
2A1310 82,1 94,8 Moins de 2,5
2A1410 82,1 94,8 Moins de 2,5
2A1510 82,1 94,8 Moins de 2,5
2A1610 82,1 94,8 Moins de 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Moins de 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Moins de 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Moins de 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Moins de 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Moins de 2,5
*selon la norme PN8NTC1 *selon la norme PN8NTC1 *selon la norme ISO8662
DÉCLARATION DE CONFORMITE
La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2A1310, 2A1400, 2A1410,
2A1510, 2A1610 comprenant les suffixes 45, AH
dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :
EN 792 (ébauche) Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
suite aux dispositions de la
Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.
1
er
juin 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date et lieu de publication
Gerald E. Seebeck
Président
Sioux Tools Inc.
Nom et poste occupé par le responsable
Signature du responsable
Traduction Des Instructions Originales
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu
et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.
AVERTISSEMENT
N’intervenez jamais sur un outil sans avoir au préalable coupé l’arrivée d’air lors d’un réglage, d’un changement d’accessoire, d’un entretien
ou d’une réparation.
Coupez l’arrivée d’air de l’outil et activez la gâchette afin de purger la conduite d’air avant de procéder à un quelconque réglage,
changement d’accessoire, entretien ou réparation.
Le démarrage inattendu d’outils peut entraîner des blessures.
Form ZCE468A 6 Date 2003June20/D
INSTRUCTIES EN ONDERDELENLIJST VOOR 45° & 90° HOEKBOREN SERIE NO. 2 1/2
PERSLUCHTTOEVOER
Het gebruik van droge perslucht met de geschikte druk (90 psig / 6,2 bar) is bepalend voor een goed rendement van de machine. Het monteren van
een leidingfilter, een drukregelventiel en een smeerinstallatie zorgt voor maximaal rendement en een lange levensduur.
SLANG EN KOPPELINGEN
De hoofdtoevoer moet een minimale binnendiameter van 3/8” (10 mm) hebben. De verbindingsslangen moeten een minimale binnendiameter van 1/2”
(13 mm) hebben. Koppelingen en aansluitstukken moeten een minimale binnendiameter van 3/8” (10 mm) hebben.
SMERING
Gebruik persluchtmotorolie van het type SIOUX Nr. 288. Het is aanbevolen om een persluchtsmeersysteem te voorzien en dit af te stellen op 2 tot 4
druppels smeervloeistof per minuut. Is dit niet mogelijk, dan moet er dagelijks 0,04 oz (1,2 cc)(12 à 15 druppels) persluchtmotorolie, type SIOUX N°
288, in de luchtaanvoeropening gevoegd worden.
Smeer het planeetwielstelsel met 7 gm SIOUX No. 298A vet na elke werkcyclus van 100 uur.
Smeer het hoekvormig kopstuk met 0,3 gm SIOUX No. 1198 vet na elke werkcyclus van 8 uur.
BEDIENING: ALGEMEEN
Start het werktuig door de hefboom in te drukken. De motorsnelheid kan worden bijgeregeld via de sleufschroef aan de achterzijde van de behuizing
tegenover de hefboom.
GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS
Catalogus-nummer Geluidsdruk dBA Geluidsvermogen dBA Trilling m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2A1310 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2A1410 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2A1510 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2A1610 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Minder dan 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Minder dan 2,5
*conform PN8NTC1 *conform PN8NTC1 *conform ISO8662
CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen
aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1400, 2AY1410,
2AY1510, 2AY1610 inclusief de 45, AH uitgangen
waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:
EN 792 (voorstel) EN 292 Deel 1 en 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen
89/392/EEC en verder zoals gewijzigd door 91/368/EEC en 93/44/EEC.
1 juni 2003
Murphy, North Carolina, USA
Datum en plaats:
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Naam en functie van de verantwoordelijke
Handtekening van de verantwoordelijke
Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING
Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
Iedereen die accessoires gebruikt, onderhoudt of vervangt of nabij dit werktuig werkt, moet deze veiligheidsinstructies hebben
gelezen, begrepen en volgen!
Verkeerd gebruikte elektrische werktuigen kunnen letsel of de dood veroorzak.
WAARSCHUWING
Een machine die aan de persluchtleiding gekoppeld is tijdens het wisselen van een accessoire, bij het afstellen of bij het onderhoud, kan
onverwacht in werking treden.
Koppel de machine altijd los van de persluchtleiding en open de ontspanner voor de perslucht vóórdat u de machine afstelt,
accessoires wisselt of onderhoud uitvoert.
Machines die onverwacht in werking treden, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Form ZCE468A 7 Date 2003June20/D
ANVISNINGAR OCH RESERVDELSLISTA FÖR VINKELBORRAR NR 2½ SERIES 90° OCH 45°
LUFTTILLFÖRSEL
Hur effektivt verktyget fungerar är beroende av korrekt tillförsel av ren torr luft vid 6,2 bar (90 psig). Använd ett ledningsfilter, en tryckregulator och en
smörjapparat för att få maximal effekt och livslängd på verktygen.
SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR
Tillförselslangen bör ha en innerdiameter (ID) på minst 10 mm. Förlängningsslangar bör ha en ID på minst 13 mm. Använd kopplingar och fattningar
med en ID på minst 10 mm.
SMÖRJNING
Anvånd SIOUX luftmotorolja nr. 288. En luftslangssmörjapparat, inställd på 2–4 droppar per minut, tillrådes. IOm smörjapparat inte används skall 1,2 ml
SIOUX luftmotorolja nr 288, 12–15 droppar, tillsättas luftintaget dagligen.
Smörj planetväxelenheterna med 7gm (1/4 oz) SIOUX smörjfett nr 298A smörjfett var 100:e timme.
Smörj vinkelhuvudet med 0,3 gm (0,01 oz) SIOUX smörjfett nr 1198 smörjfett var 8:e timme.
ANVÄNDNING
Starta verktyget genom att trycka ned spaken. Motorns hastighet kan justeras med skruven baktill på motorhöljet, mittemot spaken.
LJUD- OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR
Katalog nr. Ljudtryck dBA Ljudeffekt dBA Vibration m/s
2
2A1110 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2A1310 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2A1410 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2A1510 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2A1610 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2AY1310 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2AY1400 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2AY1410 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2AY1510 82,1 94,8 Mindre än 2,5
2AY1610 82,1 94,8 Mindre än 2,5
*enligt PN8NTC1 *enligt PN8NTC1 *enligt ISO8662
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2A1310, 2A1400, 2A1410,
2A1510, 2A1610 innefattande suffixerna 45, AH suffixes
som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:
EN 792 (utkast) EN 292 del 1och 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1I
enlighet med villkoren i
89/392/EEC med ändringar per direktiv 91/368/EEC och 93/44/EEC.
1 juni 2003
Murphy, North Carolina, USA
Utfärdningsort och datum
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Utfärdarens namn och titel
Utfärdarens underskrift
Översätt Från Original Instruktionerna
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder detta verktyg.
VARNING
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer.
Alla som använder, underhåller, byter tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg måste läsa, sätta sig in i och följa dessa
säkerhetsanvisningar!
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka personskada eller dödsfall..
VARNING
Verktyg som har lämnats anslutna till lufttillförseln medan du gör justeringar, byter ut tillbehör eller utför underhåll och service på verktyget kan
starta oförutsett.
Koppla alltid ifrån verktyget från lufttillförseln och aktivera utlösaren som avtappar luft från slangen innan du gör justeringar, byter ut
tillbehör eller utför underhåll och service på verktyget.
Verktyg som startar oförutsett kan förorsaka kroppsskada.
Form ZCE468A 8 Date 2003June20/D
1
2
3
4
5
6
55
44
54
46
33
48
49
48
47
50
51
53
52
29
38
42
43
44
30
31
39
31
33
40
35
45
41
30
31
32
31
30
34
35
36
37
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1. 63355 Hose Assembly Exhaust
2. 1317 Leader Hose
3. 54837 Intake Adaptor—1/4" NPT
54837Y Intake Adaptor—1/4" BSPT
4. 21541 Retaining Ring
5. 30463 Screen
6. 14312 O-Ring
7. 35737 Lever
8. 65499 Pan Hd Screw (Selftap)
(#6–32 x 3/4 Long)(2)*
9. 04042 Housing Cover
10. 40116 Exhaust Material
11. 14333 O-Ring
12. 64036 Housing
13. 63241 Valve Assembly
14. 21427 Spring
15. 54843 Control Speed
16. 14394 O-Ring
17. 14291 O-Ring
18. 54844 Speed Control Retainer
19. 14309 O-Ring
20. 21491 Retaining Ring
21. 10230 Ball Bearing
22. 10552 Rear End Plate
23. 54860 Rotor (6 Tooth)
(900, 1600, 2600, 5800 RPM)
54861 Rotor (8 Tooth)(540, 3350 RPM)
PARTS LIST FOR NO. 2 1/2 SERIES 45° & 90° ANGLE DRILL POWER UNIT
24. 63192 Rotor Vane Assembly (Set of 5)
25. 64057 Cylinder
26. 13550 Front End Plate
27. 14342 O-Ring
28. 10220 Ball Bearing
29. 63386 Planetary Reduction Assembly
(540 RPM)
63377 Planetary Reduction Assembly
(900 RPM)
63392 Planetary Reduction Assembly
(1600 RPM)
30. 10203 Ball Bearing (3)*
31. 25439 Washer (4)*
32. 64160 Gear Carrier (540 RPM)
64159 Gear Carrier (900 RPM)
22702 Gear Carrier (1600 RPM)
33. 10228 Ball Bearing
34. 19267 Pinion Gear (900, 1600 RPM)
35. 30062 Pin (4)*
36. 19314 Gear & Bearing Assembly
(540 RPM)(2)*
19331 Gear & Bushing Assembly (900,
1600 RPM)(2)*
37. 10040 Needle Bearing (2)*
38. 63379 Planetary Reduction Assembly
(540, 900 RPM)
63383B Planetary Reduction Assembly
(1600 RPM)
39. 64163 Gear Carrier (540, 900 RPM)
64164 Gear Carrier (1600 RPM)
Remote
Exhaust
Fig. Part
No. No. Description
Fig. Part
No. No. Description
40. 19267 Pinion Gear (1600 RPM)
41. 19314 Gear & Bearing Assembly (540,
900 RPM)(2)*
19331B Gear & Bearing Assembly (1600
RPM)(2)*
42. 19266 Ring Gear
43. 65145 Gear Case
44. 30375 Grease Fitting
45. 10040 Needle Bearing (540, 900RPM)
(2)*
10515 Bushing (1600RPM)(2)*
46. 63390 Planetary Reduction Assembly
(2600 RPM)
63379 Planetary Reduction Assembly
(3350 RPM)
63383 Planetary Reduction Assembly
(5800 RPM)
47. 10203 Ball Bearing
48. 25439 Washer (2)*
49. 22699 Gear Carrier (2600 RPM)
64163 Gear Carrier (3350 RPM)
64164 Gear Carrier (5800 RPM)
50. 19267 Gear—Pinion (5800 RPM)
51. 30062 Pin (2)*
52. 19317 Gear & Bearing Assembly (2600
RPM)(2)*
19314 Gear & Bearing Assembly (3350
RPM)(2)*
19331 Gear & Bearing Assembly (5800
RPM)(2)*
53. 10040 Needle Bearing (2)*
54. 19266 Ring Gear
55. 65144 Gear Case
Fig. Part
No. No. Description
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL
NUMBER WHEN ORDERING PARTS
Form ZCE468A 9 Date 2003June20/D
PARTS LIST FOR 90° ANGLE HEAD ASSEMBLY
1. 65248 Bearing Bushing
2. 67495A Gear Set (1/4"-28 Th’d)
(Includes Figure 3, 5, 6, 7, 9)
67496A Gear Set (#10-32 Th’d)
(Includes Figure 3, 5, 6, 7, 9)
67497A Gear Set (9/32"-40 Th’d)
(Includes Figure 3, 5, 6, 7, 9)
3. 67852 Bushing (Includes Figures 5, 6)
4. 65247A 90° Housing
5. 10303 Steel Ball Ø1/8”
6. 06012 Set Screw #4-40 x 1/8” Socket Hex
7. 67853 Cap
8. 30375 Grease Fitting
9. 90° Pinion (Not Available Individually,
Refer to Figure 2)
10. 65246 Pin (Set of 22)
11. 65245 Bearing Retainer
12. 65242 Shim—.005"
(Order Quantity As Needed)
13. 65244 Angle Drill Housing
14. 10257 Ball Bearing
15. 65243 Retaining Nut
16. 65143 Jam Nut
17. 65146 Spindle Adapter
18. 44122 Spacer
19. 65486 Drive Shaft Extension
20. 65487 Housing Extension
65214A Complete Assembly (1/4-28 Th’d)(Includes Figures 1 thru 15)
65266A Complete Assembly (#10-32 Th’d)(Includes Figures 1 thru 15)
65542A Complete Assembly (9/32"-40 Th’d)(Includes Figures 1 thru 15)
Fig. Part
No. No. Description
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL
NUMBER WHEN ORDERING PARTS
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
10
PARTS LIST FOR 45° ANGLE HEAD ASSEMBLY
1. 65238 Flange Bushing
2. 65246 Pin (Set of 22)(2)*
3. 65236 Collet Gear (1/4–28 Th’d)
65264 Collet Gear (#10–32 Th’d)
65538 Collet Gear (9/32"–40 Th’d)
4. 30375 Grease Fitting
5. 65237 45° Housing
6. 65235 Pinion
7. 65245 Bearing Retainer
8. 65242 Shim—.005" (Order Quantity As Needed)
9. 65244 Angle Drill Housing
10. 10257 Ball Bearing
11. 65243 Retaining Nut
12. 65143 Jam Nut
13. 65146 Spindle Adaptor
14. 44122 Spacer
65213 Complete Assembly (1/4"–28 Th’d)
(Includes Figs. 1—11)
65265 Complete Assembly (#10–32 Th’d)
(Includes Figs. 1—11)
65541 Complete Assembly (9/32"–40 Th’d)
(Includes Figs. 1—11)
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fig. Part
No. No. Description
Form ZCE468A 10 Date 2003June20/D
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNUNG
Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die
nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
ADVERTENCIA
El polvo generado al lijar, aserrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene compuestos químicos que podrían
provocar cáncer, malformaciones congénitas y otras alteraciones del aparato reproductor.
ATTENZIONE
La polvere generata da carteggiatura, segatura, smerigliatura, trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze
chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni all’apparato riproduttivo.
AVERTISSEMENT
Les poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des
substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer, des malformations de naissance et d’autre nuisances à
l’égard des fonctions de la reproduction.
OPGEPAST
Tijdens het zandstralen, zagen, slijpen, boren en bij andere bouwactiviteiten komen er scheikundige stoffen vrij die
kankerverwekkend zijn en die bij pasgeborenen misvormingen veroorzaken of die andere vruchtbaarheidsstoornissen kunnen
veroorzaken.
VARNING
Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning, sågning, slipning, borrning samt andra aktiviteter innehåller
kemikalier som är kända för att orsaka cancer, fosterskador och andra skador vid fortplantning.
This pdf incorporates the following model numbers:
2A1110, 2A1310, 2A1410, 2A1510, 2A1610, 2AY1310, 2AY1410, 2AY1510, 2AY1610
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sioux Tools 1819 de handleiding

Type
de handleiding