TFA Digital Design Kitchen Scales with Quartz Clock Handleiding

Type
Handleiding
DESIGN – Keuken weegschaal met kwartsklok
1. Functies
Weegschaal met LCD weergave
Weegplaat uit gehard glas
Ultra plat design 20 mm
Automatische in- en uitschakelfunctie
Analoge klok met secondewijzer
TARA functie
Om op te hangen of neer te zetten
2. Afzonderlijke delen
A: TARE toets
B: Gewicht display
C: ON/OFF toets
D. Tijd
E: Omschakelknop
F: Batterijvak voor de weegschaal
G: Wandophanging (uitklapbaar)
H. Batterijvak met tijd instelknop voor de tijd
3. Bediening
Verwijder de isolatiestrook van de batterij om de klok in gebruik te nemen. De klok is nu
bedrijfsgereed.
Zet de batterijen (3 x 1,5 V AAA) in het batterijvak om de weegschaal in gebruik te nemen.
De weegschaal is nu bedrijfsgereed.
3.1 Instellen van de tijd
De actuele tijd kan u met de knop in de batterijvak instellen.
3.2 Handmatig instellen van de gewichtseenheid
Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de keuzeschakelaar voor de gewichtseen-
heid. U kan kiezen tussen “g” voor gram, “lb” voor het Britse en Amerikaanse pond.
4. De weegschaal gebruiken
Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
Om de weegschaal in te schakelen, druk op de ON/OFF toets
“8888” verschijnt op het display.
“0” verschijnt op het display. De weegschaal is nu bedrijfsgereed.
Plaats het weeggoed in het midden van het glas.
De weegschaal gaat automatisch uit als er langer dan 50 seconden geen toets wordt inge-
drukt.
5. TARA functie
Indien u bij het wegen een schaal, kom of dergelijks gebruikt, plaats dan de lege schaal of
kom eerst op het weegvlak en zet de weegschaal dan pas aan. Staat de weegschaal al aan,
druk dan op de TARE toets om de indicatie terug op “0“ te zetten.
Wenst u meerdere ingrediënten in dezelfde schaal of kom te wegen, laat de schaal of kom
dan op het weegvlak staan en druk voor ieder nieuw ingrediënt gewoon op de TARE toets.
De indicatie springt op “0” en u kan de nieuwe hoeveelheid eenvoudig afwegen.
6. Foutmeldingens
“o-LD“: Overlast (max. 3 kg)
“Lo“: Vervang de batterijen van de weegschal
7. Batterijwissel
Tijd: Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk tegen de wijzers
van de klok in te draaien tot de markering op “OPEN“ staat. Zet de batterij (LR44) met de
“+“ pool naar boven in. Sluit (pijl) het batterij vak weer (markering: “CLOSE”).
Wegschaal: Maak het batterijvak open en plaats de batterijen (3 x 1,5 V AAA), +/- pool zoals
afgebeeld.
Gebruik Alkaline batterijen. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen
om het lekken van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batte-
rijen hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen.
8. Onderhoud
Houd uw het apparaat op een droge plaats.
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot.
Houd de weegschaal weg van warmtebronnen (haardplaten, enz.).
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken! ·Houd de weegschaal niet onder stromend water.
Belast de weegschaal niet met meer dan 3 kg. Gebruik de weegschaal niet als opbergvlak.
Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterijen.
9. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd.
Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies
van de garantie tot gevolg.
DESIGN – Balanza de cocina con reloj de cuarzo
1. Funciones
Balanza con pantalla LCD
Plataforma de cristal templado
Diseño extraplano solo 20 mm
Función automática de encendido / apagado
Reloj de cuarzo analógico con segundero
• Función TARA
Montaje de pared o sobremesa
2. Componentes
A: Tecla TARE
B: Pantalla Peso
C: Tecla ON/OFF
D: Reloj de cuarzo
E: Tecla “Unidad de peso” g/lb
F: Compartimiento de la pila para la balanza
G: Soporte para montaje (plegable)
H: Compartimiento de las pilas con botón de ajuste de reloj
3. Manejo
Antes de poner en funcionamiento el reloj de cuarzo quite la tira de interrupción de la pila.
El reloj está listo para funcionar.
Antes de poner en funcionamiento la balanza coloque las pilas (3 x 1,5 V AAA) en el com-
partimento para las pilas, +/- con la polaridad tal como viene representada. La balanza está
listo para funcionar.
3.1 Ajuste del reloj de cuarzo
Gire el botón se encuentra situado en el compartimiento de las pilas y ajuste la hora actual.
3.2 Ajuste de la unidad de peso
El interruptor para la selección de la unidad de peso se encuentra situado en la parte poste-
rior de la báscula. La unidad de peso puede ser seleccionada en “g”, abreviación de gramo,
en “lb”, abreviación de libra inglesa y americana.
4. Uso de la escala
Coloque la báscula en una superficie nivelada y sólida.
Pulse la tecla ON/OFF para activar la báscula
En el display aparece “8888”.
“0” aparece en el display. La balanza está listo para funcionar.
Coloque el alimento que va a ser pesado en el centro de la superficie de cristal.
La bascula sale automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante más de 50 segundos.
5. Función TARA
Si utiliza un recipiente para pesar los alimentos coloque primeramente el recipiente vacío
sobre la báscula y enciéndala. Si la báscula ya está encendida pulse la tecla TARE para ajus-
tar el indicador nuevamente a “0”.
Si desea pesar diferentes ingredientes en el mismo recipiente, deje el recipiente sobre la
superficie de peso y pulse nuevamente la tecla TARE para cada nuevo ingrediente. El indica-
dor salta a “0” y seguidamente se pesa fácilmente la nueva cantidad.
6. Mensajes de error
“o-LD“: Sobrecarga (máx. 3 kg)
“Lo“: Cambiar las pilas de la balanza
7. Cambio de las pilas
Reloj: Abra el compartimiento de las pilas, girando la tapa con la ayuda de una moneda en
sentido antihorario hasta posicionarse en la marca “OPEN”. Coloque la pila con el polo “+”
hacia arriba. Vuelva a cerrar (flecha) el compartimiento de pila (Marca: “CLOSE”).
Escala: Abra el compartimiento de pilas y inserte las pilas (3 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad
tal como viene representada.
Utilice pilas alcalinas. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las
pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica. Por favor deposítelas en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
8. Mantenimiento
Almacene el aparato en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
Mantenga la báscula alejada de fuentes de calor (placas de cocina etc...)
Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo o disolvente! No ponga la báscula bajo agua corriente.
No cargue la báscula con más de 3 kilos. No utilice la báscula como superficie de depósito
de objetos.
Si el aparato no funciona correctamente, cambie las pilas.
9. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad
Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está
destinado para uso privado.
Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garan-
tía.
TFA Anl. No. 60.3002 I/NL/E_neu 07.02.2011 11:18 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA Anl. No. 60.3002 I/NL/E_neu 07.02.2011 11:18 Uhr Seite 2 DESIGN – Keuken weegschaal met kwartsklok  DESIGN – Balanza de cocina con reloj de cuarzo 1. • • • • • • • Functies Weegschaal met LCD weergave Weegplaat uit gehard glas Ultra plat design 20 mm Automatische in- en uitschakelfunctie Analoge klok met secondewijzer TARA functie Om op te hangen of neer te zetten 1. • • • • • • • Funciones Balanza con pantalla LCD Plataforma de cristal templado Diseño extraplano solo 20 mm Función automática de encendido / apagado Reloj de cuarzo analógico con segundero Función TARA Montaje de pared o sobremesa 2. A: B: C: D. E: F: G: H. Afzonderlijke delen TARE toets Gewicht display ON/OFF toets Tijd Omschakelknop Batterijvak voor de weegschaal Wandophanging (uitklapbaar) Batterijvak met tijd instelknop voor de tijd 2. A: B: C: D: E: F: G: H: Componentes Tecla TARE Pantalla Peso Tecla ON/OFF Reloj de cuarzo Tecla “Unidad de peso” g/lb Compartimiento de la pila para la balanza Soporte para montaje (plegable) Compartimiento de las pilas con botón de ajuste de reloj 3. Bediening • Verwijder de isolatiestrook van de batterij om de klok in gebruik te nemen. De klok is nu bedrijfsgereed. • Zet de batterijen (3 x 1,5 V AAA) in het batterijvak om de weegschaal in gebruik te nemen. De weegschaal is nu bedrijfsgereed. 3.1 Instellen van de tijd • De actuele tijd kan u met de knop in de batterijvak instellen. 3.2 Handmatig instellen van de gewichtseenheid • Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de keuzeschakelaar voor de gewichtseenheid. U kan kiezen tussen “g” voor gram, “lb” voor het Britse en Amerikaanse pond. 4. • • • • • • De weegschaal gebruiken Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak. Om de weegschaal in te schakelen, druk op de ON/OFF toets “8888” verschijnt op het display. “0” verschijnt op het display. De weegschaal is nu bedrijfsgereed. Plaats het weeggoed in het midden van het glas. De weegschaal gaat automatisch uit als er langer dan 50 seconden geen toets wordt ingedrukt. 5. TARA functie • Indien u bij het wegen een schaal, kom of dergelijks gebruikt, plaats dan de lege schaal of kom eerst op het weegvlak en zet de weegschaal dan pas aan. Staat de weegschaal al aan, druk dan op de TARE toets om de indicatie terug op “0“ te zetten. • Wenst u meerdere ingrediënten in dezelfde schaal of kom te wegen, laat de schaal of kom dan op het weegvlak staan en druk voor ieder nieuw ingrediënt gewoon op de TARE toets. De indicatie springt op “0” en u kan de nieuwe hoeveelheid eenvoudig afwegen. 6. Foutmeldingens • “o-LD“: Overlast (max. 3 kg) • “Lo“: Vervang de batterijen van de weegschal  3. Manejo • Antes de poner en funcionamiento el reloj de cuarzo quite la tira de interrupción de la pila. El reloj está listo para funcionar. • Antes de poner en funcionamiento la balanza coloque las pilas (3 x 1,5 V AAA) en el compartimento para las pilas, +/- con la polaridad tal como viene representada. La balanza está listo para funcionar. 3.1 Ajuste del reloj de cuarzo • Gire el botón se encuentra situado en el compartimiento de las pilas y ajuste la hora actual. 3.2 Ajuste de la unidad de peso • El interruptor para la selección de la unidad de peso se encuentra situado en la parte posterior de la báscula. La unidad de peso puede ser seleccionada en “g”, abreviación de gramo, en “lb”, abreviación de libra inglesa y americana. 4. • • • • • • Uso de la escala Coloque la báscula en una superficie nivelada y sólida. Pulse la tecla ON/OFF para activar la báscula En el display aparece “8888”. “0” aparece en el display. La balanza está listo para funcionar. Coloque el alimento que va a ser pesado en el centro de la superficie de cristal. La bascula sale automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante más de 50 segundos. 5. Función TARA • Si utiliza un recipiente para pesar los alimentos coloque primeramente el recipiente vacío sobre la báscula y enciéndala. Si la báscula ya está encendida pulse la tecla TARE para ajustar el indicador nuevamente a “0”. • Si desea pesar diferentes ingredientes en el mismo recipiente, deje el recipiente sobre la superficie de peso y pulse nuevamente la tecla TARE para cada nuevo ingrediente. El indicador salta a “0” y seguidamente se pesa fácilmente la nueva cantidad. 6. Mensajes de error • “o-LD“: Sobrecarga (máx. 3 kg) • “Lo“: Cambiar las pilas de la balanza 7. Batterijwissel • Tijd: Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk tegen de wijzers van de klok in te draaien tot de markering op “OPEN“ staat. Zet de batterij (LR44) met de “+“ pool naar boven in. Sluit (pijl) het batterij vak weer (markering: “CLOSE”). • Wegschaal: Maak het batterijvak open en plaats de batterijen (3 x 1,5 V AAA), +/- pool zoals afgebeeld. • Gebruik Alkaline batterijen. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! • Opgelet: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen. 7. Cambio de las pilas • Reloj: Abra el compartimiento de las pilas, girando la tapa con la ayuda de una moneda en sentido antihorario hasta posicionarse en la marca “OPEN”. Coloque la pila con el polo “+” hacia arriba. Vuelva a cerrar (flecha) el compartimiento de pila (Marca: “CLOSE”). • Escala: Abra el compartimiento de pilas y inserte las pilas (3 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene representada. • Utilice pilas alcalinas. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! • Atención: No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. 8. • • • • 8. • • • • 9. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. • De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. • Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. • Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg. 9. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad • Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños. • Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado para uso privado. • Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso. • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. • El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garantía. Onderhoud Houd uw het apparaat op een droge plaats. Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot. Houd de weegschaal weg van warmtebronnen (haardplaten, enz.). Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! ·Houd de weegschaal niet onder stromend water. • Belast de weegschaal niet met meer dan 3 kg. Gebruik de weegschaal niet als opbergvlak. • Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterijen. Mantenimiento Almacene el aparato en un lugar seco. No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas. Mantenga la báscula alejada de fuentes de calor (placas de cocina etc...) Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente! No ponga la báscula bajo agua corriente. • No cargue la báscula con más de 3 kilos. No utilice la báscula como superficie de depósito de objetos. • Si el aparato no funciona correctamente, cambie las pilas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital Design Kitchen Scales with Quartz Clock Handleiding

Type
Handleiding