Yamaha L-7B Assembly Instructions

Categorie
Speelgoed
Type
Assembly Instructions
RIGHT
LEFT
Grazie per avere acquistato il supporto
tastiera L-7B Yamaha. Si raccomanda di
assemblare il supporto nell'ordine
indicato in queste istruzioni. Inoltre,
conservare le istruzioni in un luogo
sicuro, per future consultazioni.
Queste precauzioni servono per incentivare un
utilizzo sicuro del supporto e per prevenire
lesioni o danni alle persone.
Seguendo queste precauzioni con attenzione,
sarà possibile utilizzare il supporto della tastiera
in modo sicuro e a lungo.
Prestare attenzione a non confondere i
componenti e assicurarsi di installarli tutti
correttamente, seguendo le istruzioni nell'ordine
indicato.
Assemblare il supporto su un pavimento duro e
piano con ampio spazio a disposizione.
Assemblare il supporto utilizzando
esclusivamente le viti fornite. L'utilizzo di altre viti
può determinare un assemblaggio non corretto
del supporto con possibili conseguenti danni alla
tastiera e al supporto stesso.
Utilizzare il supporto solo dopo aver completato l'
assemblaggio. Un supporto incompleto potrebbe
capovolgersi o provocare la caduta della tastiera.
Posizionare sempre il supporto su una superficie
piana e stabile. Il posizionamento del supporto su
superfici irregolari potrebbe causare l'instabilità o
il rovesciamento dello stesso, la caduta della
tastiera o lesioni.
Non utilizzare il supporto per scopi diversi da
quello originale. Il posizionamento di oggetti
diversi sul supporto potrebbe causare la caduta
degli stessi o il rovesciamento del supporto
stesso.
Questo supporto è progettato per sostenere le
tastiere elettroniche tradizionali. Non tentare di
appoggiarvi alcun oggetto che superi i limiti
massimi di dimensioni e peso indicati di seguito.
Larghezza 900 - 1.350 mm
Profondità 350 - 500 mm
Peso Inferiore a 20 kg
Non applicare forza eccessiva alla tastiera per
non causare il rovesciamento del supporto o la
caduta della tastiera stessa.
Posizionare sempre la tastiera in maniera stabile
sul supporto. Il posizionamento della tastiera sul
fermo del supporto o in maniera instabile
potrebbe causare la caduta della stessa.
Non spostare il supporto quando la tastiera è
poggiata su di esso.
Prima dell'utilizzo, accertarsi che il supporto sia
stabile e sicuro e che tutte le viti siano ben
serrate. In caso contrario, il supporto potrebbe
rovesciarsi o la tastiera potrebbe cadere oppure
l'utente potrebbe subire lesioni.
Per smontare il supporto, invertire l'ordine delle
istruzioni riportate di seguito.
ITALIANO IT
ATTENZIONE
Leggere attentamente le seguenti precauzioni
prima di montare o utilizzare il supporto della
tastiera.
Dank u voor de aanschaf van de Yamaha
keyboardstandaard L-7B. Wij raden u aan
de standaard te monteren in de volgorde
die in deze instructies wordt aangegeven.
Bewaar deze instructies bovendien op een
veilige plaats voor latere raadpleging.
Deze instructies zijn bedoeld voor een veilig
gebruik van de standaard en moeten
beschadigingen en blessures voorkomen bij u en
bij anderen.
Als u deze voorzorgsmaatregelen zorgvuldig
volgt, kunt u rekenen op een veilig en langdurig
gebruik van uw keyboardstandaard.
Let erop dat u geen onderdelen door elkaar haalt
en zorg dat alle onderdelen in de juiste richting
worden geplaatst. Houd bij de montage de
onderstaande volgorde aan.
Monteer de standaard op een harde en vlakke
ondergrond met voldoende ruimte.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde schroeven om
de standaard te monteren. Het gebruik van andere
schroeven kan leiden tot problemen met de
standaard en beschadiging van het keyboard en de
standaard.
Gebruik de standaard pas nadat de montage is
voltooid. Als de standaard niet geheel is
gemonteerd, kan deze kantelen of kan het
keyboard eraf vallen.
Plaats de standaard altijd op een vlakke en stabiele
ondergrond. Als u de standaard op een oneffen
oppervlak plaatst, kan deze onstabiel worden of
kantelen, kan het keyboard eraf vallen of kunt u
zich bezeren.
Gebruik de standaard alleen op de manier waarop
deze is bedoeld. Als u andere voorwerpen op de
standaard plaatst, kunnen die voorwerpen eraf
vallen of kan de standaard kantelen.
Deze standaard is ontworpen voor conventionele
elektronische keyboards. Zet geen voorwerpen op
de standaard die zwaarder of groter zijn dan de
hieronder genoemde limieten.
Breedte 900 – 1350 mm
Diepte 350 – 500 mm
Gewicht Minder dan 20kg
Leun of duw niet te hard op het keyboard, want zo
kan de standaard kantelen of kan het keyboard eraf
vallen.
Plaats het keyboard altijd in een stabiele positie op
de standaard. Als u het keyboard op een stopblokje
van de standaard zet of op een onstabiele manier
erop plaatst, kan het keyboard vallen.
Verplaats de standaard niet als het keyboard erop
is geplaatst.
Zorg ervoor dat de standaard stevig en veilig is en
dat alle schroeven stevig vastgedraaid zijn voordat
u de standaard gebruikt. Als dat niet het geval is,
kan de standaard kantelen, kan het keyboard
vallen of kan de gebruiker zich bezeren.
Voor de demontage van de standaard draait u de
onderstaande volgorde om.
NEDERLANDS NL
VOORZICHTIG
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u
de keyboardstandaard monteert of gebruikt.
Dziękujemy za zakup statywu Yamaha L-
7B. Zalecamy, aby statyw zmontować w
kolejności wskazanej w tej instrukcji. Samą
instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu, aby móc z niej
skorzystać w przyszłości.
Ostrzeżenia mają zapewnić bezpieczne używanie
statywu oraz zapobiegać wypadkom i
obrażeniom.
Stosowanie się do tych przestróg zapewni, że
statyw instrumentu będzie służył długo i
bezpiecznie.
Uważaj, aby nie pogubić części. Wszystkie
elementy należy montować z zachowaniem ich
właściwego ustawienia względem siebie. Montaż
należy przeprowadzać w kolejności podanej
poniżej.
Statyw należy montować na twardym i płaskim
podłożu z odpowiednią wolną przestrzenią wokół.
Podczas montażu statywu używaj wyłącznie
dołączonych śrub. Użycie innych śrub może
doprowadzić do niewłaściwego zmontowania
statywu i spowodować uszkodzenie zarówno
statywu, jak i instrumentu.
Używaj statywu dopiero po zakończeniu montażu.
Niezmontowany statyw może się przewrócić lub
spowodować upadek instrumentu.
Zawsze umieszczaj statyw na płaskiej, stabilnej
powierzchni. Umieszczenie statywu na
nierównych powierzchniach może spowodować
niestabilność, przewrócenie, upadek klawiatury
lub zranienie.
Nie używaj statywu do celów innych niż
przewidziane. Umieszczanie innych obiektów na
statywie może spowodować upadek obiektu lub
przewrócenie się statywu.
Ten statyw jest przeznaczony dla zwykłych
elektronicznych instrumentów klawiszowych. Nie
należy nakładać na statyw żadnego przedmiotu
cięższego lub większego niż wymienione niżej
wartości graniczne.
Szerokość 900–1350 mm
Głębokość 350–500 mm
Waga Poniżej 20 kg
Nie stosuj zbyt wielkiego nacisku na instrument,
ponieważ może on spaść lub spowodować
przewrócenie statywu.
Zawsze umieszczaj klawiaturę w stabilnej pozycji
na statywie. Umieszczenie klawiatury na
ograniczniku lub w pozycji niestabilnej może
spowodować upadek klawiatury.
Nie należy przesuwać statywu, gdy umieszczona
jest na nim klawiatura.
Upewnij się, że statyw jest solidny i bezpieczny, a
wszystkie śruby zostały dokręcone. W przeciwnym
wypadku statyw może się przewrócić lub zran
użytkownika.
Demontaż należy przeprowadzać w kolejności
odwrotnej do opisanej poniżej.
POLSKI PL
PRZESTROGA
Przed montażem lub korzystaniem ze statywu
przeczytaj uważnie poniższe przestrogi.
Tak, fordi du har købt dette Yamaha
keyboardstativ L-7B. Vi anbefaler, at
du sammensætter stativet i den
rækkefølge, der er angivet i disse
anvisninger. Opbevar endvidere disse
anvisninger på et sikkert sted til
senere brug.
Sikkerhedsforskrifterne skal sikre, at
stativet bruges sikkert, og forhindre
materiel- og personskade.
Hvis du følger sikkerhedsforskrifterne nøje,
vil stativet fungere sikkert og holde i lang
tid.
Pas på, at delene ikke ombyttes, og sørg for,
at de vender den rigtige vej ved samlingen.
Du skal udføre samlingen i den rækkefølge,
der er beskrevet herunder.
Stativet skal altid samles på en hård, plan
gulvflade med rigeligt plads.
Brug kun de medfølgende skruer ved
samling af stativet. Brug af andre skruer kan
medføre, at stativet ikke samles korrekt,
hvilket kan medføre beskadigelse af både
keyboardet og stativet.
Stativet skal samles helt, før det tages i brug.
Et ukomplet stativ kan vælte, eller
klaviaturet kan falde ned.
Stativet skal altid stilles på en plan, stabil
overflade. Hvis det anbringes på ujævne
overflader, kan det blive ustabilt og vælte,
keyboardet kan falde ned fra det, eller det
kan forårsage skader.
Brug ikke stativet til andet end det tiltænkte
formål. Hvis du placerer andre genstande på
stativet, kan de falde ned, eller stativet kan
vælte.
Dette stativ er beregnet til konventionelle,
elektroniske keyboards. Forsøg ikke at sætte
noget, der er tungere eller større end
nedenstående grænse.
Bredde 900-1350 mm
Dybde 350-500 mm
Vægt mindre end 20 kg
Skub ikke til keyboardet, og læn dig ikke op
ad det, da det kan få stativet til at vælte eller
keyboardet til at falde ned.
Placer altid keyboardet stabilt på stativet.
Hvis du placerer keyboardet på stativets
stopholdere eller på en ustabil måde, kan
det resultere i at keyboardet falder ned.
Flyt ikke stativet, mens keyboardet er
placeret på det.
Kontrollér, at stativet står stabilt og sikkert,
og at samtlige skruer er strammet inden
brug. Hvis du ikke gør det, kan stativet vælte,
eller keyboardet kan falde ned og medføre
personskade.
Ved afmontering skal du følge
nedenstående samlingsvejledning bagfra.
DANSK DA
FORSIGTIG
Læs disse sikkerhedsforskrifter
omhyggeligt, inden du samler eller
bruger keyboardstativet.
Tack för att du valde klaviaturstativet
L-7B från Yamaha. Vi
rekommenderar att du monterar
stativet i den ordning som visas i
dessa instruktioner. Spara sedan
dessa instruktioner på en säker plats
för framtida referens.
Dessa varningar syftar till en säker
användning av stativet och ska förhindra
att du och andra personer skadas.
Om du följer dessa instruktioner kommer
klaviaturstativet att fungera både länge
och säkert.
Se till att inte blanda ihop de olika delarna
och var noga med att montera dem åt rätt
håll. Montera delarna i den ordning som
beskrivs nedan.
Montera klaviaturstativet på ett hårt och
plant underlag där du har gott om plats.
Använd endast de skruvar som medföljer
när du monterar stativet. Om du använder
andra skruvar kan stativet bli instabilt och
både klaviaturen och stativet kan skadas.
Börja använda stativet när det är
färdigmonterat. Ett ofullständigt monterat
stativ kan välta och klaviaturen kan lossna.
Placera alltid stativet på ett plant och
stabilt underlag. Om du placerar stativet på
ett ojämnt underlag kan det bli instabilt och
välta, klaviaturen kan lossna och skador
uppstå.
Använd inte stativet för något annat
ändamål än det avsedda. Om du placerar
andra föremål på stativet kan det leda till
att föremålet faller av eller att stativet
välter.
Det här stativet är utformat för att bära upp
elektronisk klaviatur av konventionell typ.
Försök inte ställa något som är tyngre eller
större än vad som anges nedan på det.
Bredd 900 – 1350 mm
Djup 350 – 500 mm
Vikt Mindre än 20 kg
Använd inte onödig kraft på klaviaturen då
det kan leda till att stativet välter eller att
klaviaturen lossnar från det.
Placera alltid klaviaturen stadigt på
stativet. Om du placerar klaviaturen på
stativets mothåll eller på ett ostadigt sätt
kan det leda till att klaviaturen faller.
Flytta inte stativet när klaviaturen är
placerad på det.
Se till att stativet står stabilt och säkert och
att alla skruvar är ordentligt åtdragna innan
du använder det. Om inte så kan stativet
välta, klaviaturen lossna och det kan leda
till att du skadar dig.
Vid nedmontering utför du momenten
nedan i omvänd ordning.
SVENSKA SV
FÖRSIKTIGT
Läs igenom dessa varningar innan du
monterar och använder
klaviaturstativet.
Assicurarsi che siano presenti tutte le
parti elencate di seguito.
Controleer of alle onderstaande
onderdelen aanwezig zijn.
Upewnij się, że dostępne są wszystkie
części wymienione poniżej.
Sørg for, at alle dele, der er angivet
nedenfor, er til stede.
Se till att alla delar nedan finns.
1. Innanzitutto, posare i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro)
delle gambe come mostrato nell'illustrazione. Inserire
saldamente la parte superiore e quella inferiore del
supporto nei tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) delle
gambe. Assicurarsi che i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT
(destro) delle gambe, come pure la parte superiore e
quella inferiore del supporto, siano nelle rispettive
posizioni.
2. Utilizzando le 4 viti, fissare senza bloccare i sostegni alla
parte superiore e a quella inferiore del supporto. Una volta
posizionate tutte e 4 le viti, serrarle saldamente.
3. Sostenendo i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) delle
gambe, posizionare il supporto in posizione eretta, inserire
le 4 rondelle nei fori sul tubo della gamba e utilizzare le 4
viti per fissare la parte superiore e quella inferiore alle
gambe LEFT (sinistra) e RIGHT (destra). Serrare
saldamente tutte e 4 le viti.
4. Allineando il centro della tastiera a quello del supporto,
posizionare la tastiera sul supporto. Quando la tastiera
viene posizionata sul supporto, accertarsi che sia in
equilibrio.
5. In funzione della dimensione della tastiera, delle gambe e
della posizione del jack, può essere necessario modificare
la posizione dei fermi. Se necessario, rimuovere le viti e
riposizionarle. I fermi possono essere posti in posizione
anteriore o posteriore, come pure sulla sinistra, al centro o
sulla destra della parte superiore del supporto.
Riposizionare i fermi e serrare saldamente le viti.
* Tenere presente che Yamaha non potrà ritenersi responsabile per
danni alla tastiera in caso di caduta accidentale della stessa dal
supporto o di rovesciamento del supporto.
ITALIANO
1. Leg eerst de pootbuizen die zijn aangeduid met LEFT
(links) en RIGHT (rechts) neer zoals aangegeven in de
afbeelding. Steek het bovenste en onderste
standaardframe stevig in de pootbuizen LEFT (links) en
RIGHT (rechts). Zorg dat de pootbuizen LEFT (links) en
RIGHT (rechts) en de bovenste/onderste
standaardframes goed ten opzichte van elkaar staan.
2. Bevestig de framesteunen met de 4 schroeven losjes aan
de bovenste en onderste standaardframes. Draai alle 4 de
schroeven vervolgens stevig vast.
3. Houd de met LEFT (links) en RIGHT (rechts) aangeduide
pootbuizen vast en zet de standaard rechtop. Steek de 4
ringen in de gaten op de pootbuis en bevestig de bovenste
en onderste standaardframes met 4 schroeven aan de
pootbuis LEFT (links) en RIGHT (rechts). Draai alle 4 de
schroeven stevig vast.
4. Plaats het keyboard op de standaard en zorg er daarbij
voor dat het relatieve midden van het keyboard en de
standaard samenvallen. Zorg dat het keyboard in
evenwicht staat als u het op de standaard hebt geplaatst.
5. Afhankelijk van het formaat, de poten en de locatie van de
aansluitingen van het keyboard moet u de stopblokjes
mogelijk verplaatsen. Verwijder indien nodig de schroeven
en verplaats de stopblokjes. De stopblokjes kunnen naar
voren of naar achteren wijzen en kunnen links, in het
midden of rechts op het bovenste standaardframe worden
geplaatst. Verplaats de stopblokjes en draai de schroeven
stevig vast.
* Let op: Yamaha is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat
aan het keyboard als het keyboard per ongeluk van de standaard
valt of als de standaard omvalt.
NEDERLANDS
1. Zacznij od położenia lewej (LEFT) i prawej (RIGHT) nogi
rurowej, tak jak przedstawiono na ilustracji. Mocno
wciśnij górną i dolną ramę statywu do lewej (LEFT) i
prawej (RIGHT) nogi rurowej. Upewnij się, że lewa (LEFT)/
prawa (RIGHT) noga rurowa znajdują się w odpowiednim
położeniu względem górnej/dolnej ramy statywu.
2. Za pomocą 4 śrub luźno przymocuj wsporniki ramy do
górnej i dolnej ramy statywu. Po luźnym przymocowaniu
wszystkich czterech śrub dokręć je mocno.
3. Trzymając lewą (LEFT) i prawą (RIGHT) nogę rurową,
umieść statyw w pozycji pionowej, włóż 4 podkładki w
otwory w nogach rurowych i użyj 4 śrub do umocowania
górnej i dolnej ramy statywu do lewej (LEFT)/prawej
(RIGHT) nogi rurowej. Dokręć mocno wszystkie 4 śruby.
4. Umieść klawiaturę na statywie, tak aby pokrywały się ich
środki. Upewnij się, że po umieszczeniu klawiatury na
statywie zestaw znajduje się w równowadze.
5. W zależności od rozmiarów klawiatury oraz
rozmieszczenia nóg i gniazda może okazać się konieczna
zmiana położenia ograniczników. Jeśli to konieczne,
odkręć śruby i umocuj je w innym położeniu.
Ograniczniki mogą być umieszczone z przodu lub z tyłu
górnej ramy statywu, jak również po stronie lewej, prawej
lub pośrodku. Zmień położenie ograniczników i mocno
dokręć śruby.
* Należy pamiętać, że firma Yamaha nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia klawiatury spowodowane
upadkiem ze statywu lub przewróceniem statywu.
POLSKI
1. Læg først LEFT og RIGHT ben, som vist på illustrationen.
Sæt øverste og nederste stativramme fast på LEFT og
RIGHT ben. Sørg for, at LEFT/RIGHT ben og øverste/
nederste stativramme er placeret korrekt i forhold til
hinanden.
2. Brug de 4 skruer til at skrue rammestøtterne fast på
øverste og nederste stativramme. Når de alle er løst
spændt til, skal du spænde alle 4 skruer helt til.
3. Hold fast i LEFT og RIGHT ben, stil stativet lodret, sæt de
4 spændeskiver i hullerne på benene, og brug 4 skruer til
at spænde den øverste og nederste stativramme fast til
LEFT/RIGHT ben. Spænd alle 4 skruer helt.
4. Placer keyboardet på stativet, så midten af henholdsvis
keyboardet og stativet er placeret over hinanden. Sørg
for, at der opnås god balance, når keyboardet placeres på
stativet.
5. Afhængigt af keyboardets størrelse, ben og stikplacering
kan det være nødvendigt at ændre placeringen af
stopholderne. Hvis det er nødvendigt, skal du fjerne
skruerne og flytte dem. Stopholderne kan placeres i de
forreste eller bagerste positioner, samt til venstre, midt
på eller til højre på den øverste stativramme. Flyt
stopholderne, og spænd skruerne helt fast.
* Vær opmærksom på, at Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for
skader på keyboardet, hvis keyboardet ved et uheld falder ned
fra stativet, eller stativet vælter.
DANSK
1. Lägg först LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER)
ben så som bilden visar. Sätt in övre och nedre
stativram ordentligt i LEFT (VÄNSTER) och RIGHT
(HÖGER) ben. Se till att LEFT/RIGHT (VÄNSTER/
HÖGER) ben och övre/nedre stativram är rätt
placerade i förhållande till varandra.
2. Med de 4 skruvarna fäster du ramstöden löst i övre
och nedre stativram. När de har satts dit löst drar du
åt alla 4 skruvarna ordentligt.
3. Ta tag i LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) ben
och placera stativet rättvänt. Sätt dit de 4
distansbrickorna i hålen på benen och använd de 4
skruvarna för att fästa övre och nedre stativram i
LEFT/ RIGHT (VÄNSTER/HÖGER) ben. Dra åt alla 4
skruvarna ordentligt.
4. Placera klaviaturen på stativet med mitten
klaviaturen rakt över mitten på stativet. Se till att
balansen är god när klaviaturen placeras på stativet.
5. Beroende på klaviaturens storlek, ben och
uttagsplacering kan du behöva flytta mothållen. Om
det behövs tar du bort skruvarna och flyttar dem.
Mothållen kan placeras i främre eller bakre läge, till
vänster, höger eller i mitten på stativramen. Flytta
mothållen och dra åt skruvarna ordentligt.
* Observera att Yamaha inte kan hållas ansvariga för skador
på klaviaturen om klaviaturen faller från stativet eller om
stativet välter.
SVENSKA
Canna delle gambe sinistra/destra
(LEFT/RIGHT... 1 ciascuna)
Pootbuis (LEFT/RIGHT (links/rechts)...1
van elk)
Noga rurowa (LEFT (lewa)/RIGHT (prawa) po
1 szt.)
Ben (LEFT/RIGHT... 1 hver)
Ben (LEFT/RIGHT - VÄNSTER/
HÖGER... 1 vardera)
Parte superiore del supporto (1)
Bovenste standaardframe (1)
Górna rama statywu (1)
Øverste stativramme (1)
Övre stativram (1)
Parte inferiore del supporto (1)
Onderste standaardframe (1)
Dolna rama statywu (1)
Nederste stativramme (1)
Nedre stativram (1)
Sostegni della parte (2)
Framesteunen (2)
Wsporniki ramy (2)
Rammestøtter (2)
Ramstöd (2)
Rondella (4)
Ring (4)
Podkładka (4)
Spændeskive (4)
Bricka (4)
Viti (8)
Schroeven (8)
Śruby (8)
Skruer (8)
Skruvar (8)
Parte inferiore del supporto
Posizionare la parte con i piedini in plastica rivolti verso il basso.
Onderste standaardframe
Zet het frame neer met de plastic pootjes omlaag.
Dolna rama statywu
Umieść ramę tak, aby plastikowe nóżki były skierowane w dół.
Nederste stativramme
Placer rammen med plastikfødderne nedad.
Nedre stativram
Placera ramen med plastfötterna nedåt.
Parte superiore del supporto
Posizionare la parte con i fermi rivolti
verso l'alto.
Bovenste standaardframe
Zet het frame neer met de stopblokjes
naar boven.
Górna rama statywu
Umieść ramę tak, aby ograniczniki były
skierowane do góry.
Øverste stativramme
Placer rammen med stopholderne opad.
Övre stativram
Placera ramen med mothållen vända
uppåt.
Parte superiore del
supporto
Bovenkant van
standaard
Górna część statywu
Stativets top
Övre delen av
stativet
Parte inferiore del supporto
Onderkant van standaard
Dolna część statywu
Nederste del af stativet
Nedre delen av stativet
Tubo della gamba sinistra/destra (LEFT/RIGHT)
L'estremità in spugna è la parte superiore del tubo. Le indicazioni LEFT (sinistra) e RIGHT (destra) sono poste
sull'estremità inferiore della gamba.
Pootbuis (LEFT/RIGHT (links/rechts))
Het sponsuiteinde is de bovenkant van de buis. Aan de onderkant van de poten staat LEFT (links) en RIGHT
(rechts) aangegeven.
Noga rurowa (LEFT (lewa)/RIGHT (prawa))
Górna część rury jest zakończona gąbką. Oznaczenia LEFT (lewa) lub RIGHT (prawa) znajdują się w dolnej części nogi.
Ben (LEFT/RIGHT)
Røret med plastikproppen er benets top. Markeringerne for LEFT og RIGHT ben findes på den nederste del af benet.
Ben (LEFT/ RIGHT - VÄNSTER/HÖGER)
Röränden med plastpropp ska peka uppåt. Markeringarna för LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) finns
på den nedre delen av benet.
Vite
Schroef
Śruba
Skrue
Skruv
Sostegni della parte
Framesteunen
Wsporniki ramy
Rammestøtter
Ramstöd
Allineare la rondella in modo che
corrisponda al foro nella gamba e
inserirla.
Draai de ring zodanig dat de vorm
overeenkomt met die van het gat
in de buis en steek hem in het gat.
Dopasuj podkładkę do otworu w
nodze i umieść ją w otworze.
Juster spændeskiven, så den passer
over hullet på benet, og sæt den på.
Placera brickan så att dess form
passar i hålet i benet och sätt dit
den.
Posizionare la tastiera in modo che sia parallela al pavimento.
Plaats het keyboard en zorg dat het evenwijdig aan de vloer ligt.
Umieść klawiaturę w położeniu równoległym do podłogi.
Placer keyboardet, så det er parallelt med gulvet.
Placera klaviaturen så att den är parallell med golvet.
Centrare la tastiera sul supporto.
Zet het keyboard midden op de
standaard.
Umieść klawiaturę na środku
statywu.
Placer keyboardet midt på stativet.
Centrera klaviaturen på stativet.
Il posizionamento del fermo in avanti può causare
l'instabilità della tastiera durante l'utilizzo della stessa.
Prestare attenzione.
Als u het stopblokje naar voren plaatst, staat het keyboard
mogelijk niet in evenwicht als u het bespeelt. Wees
voorzichtig.
Umieszczenie ogranicznika z przodu może spowodować złe
wyważenie klawiatury podczas gry. Należy zachow
ostrożność.
Hvis du placerer stopholderen forrest, kan det resultere i, at
keyboardet bliver dårligt afbalanceret, mens du spiller. Vær
forsigtig.
Om mothållen placeras i främre läget kan det leda till att
klaviaturen får dålig balans när du spelar. Iaktta
aktsamhet.
Vite
Schroef
Śruba
Skrue
Skruv
Fermo
Stop
Ogranicznik
Stopholder
Mothåll
Parte superiore del supporto
Bovenste standaardframe
Górna rama statywu
Øverste stativramme
Övre stativram
Vite
Schroef
Śruba
Skrue
Skruv
Rondella
Ring
Podkładka
Spændeskive
Bricka
L
R
Fermo
Stopblokje
Ogranicznik
Stopholder
Mothåll
1. 2.
3.
4. 5.
2
L-7B
Assembly Instructions
Montageanleitung
Instructions pour le montage
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Keyboard Stand
Keyboard-Ständer
Support de clavier
Soporte de teclado
Mesa do teclado
Istruzioni per l'assemblaggio
Montage-instructies
Instrukcja montażu
Samlingsvejledning
Monteringsanvisning
Supporto tastiera
Keyboardstandaard
Statyw instrumentu
Klaviaturstativ
Klaviaturstativ

Documenttranscriptie

Keyboard Stand Keyboard-Ständer Support de clavier Soporte de teclado Mesa do teclado ITALIANO IT Grazie per avere acquistato il supporto tastiera L-7B Yamaha. Si raccomanda di assemblare il supporto nell'ordine indicato in queste istruzioni. Inoltre, conservare le istruzioni in un luogo sicuro, per future consultazioni. NEDERLANDS POLSKI NL Dank u voor de aanschaf van de Yamaha keyboardstandaard L-7B. Wij raden u aan de standaard te monteren in de volgorde die in deze instructies wordt aangegeven. Bewaar deze instructies bovendien op een veilige plaats voor latere raadpleging. ATTENZIONE Leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di montare o utilizzare il supporto della tastiera. L-7B Supporto tastiera Keyboardstandaard Statyw instrumentu Klaviaturstativ Klaviaturstativ PL Dziękujemy za zakup statywu Yamaha L7B. Zalecamy, aby statyw zmontować w kolejności wskazanej w tej instrukcji. Samą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. VOORZICHTIG Przed montażem lub korzystaniem ze statywu przeczytaj uważnie poniższe przestrogi. Queste precauzioni servono per incentivare un utilizzo sicuro del supporto e per prevenire lesioni o danni alle persone. Seguendo queste precauzioni con attenzione, sarà possibile utilizzare il supporto della tastiera in modo sicuro e a lungo. Deze instructies zijn bedoeld voor een veilig gebruik van de standaard en moeten beschadigingen en blessures voorkomen bij u en bij anderen. Als u deze voorzorgsmaatregelen zorgvuldig volgt, kunt u rekenen op een veilig en langdurig gebruik van uw keyboardstandaard. Ostrzeżenia mają zapewnić bezpieczne używanie statywu oraz zapobiegać wypadkom i obrażeniom. Stosowanie się do tych przestróg zapewni, że statyw instrumentu będzie służył długo i bezpiecznie.  Prestare attenzione a non confondere i componenti e assicurarsi di installarli tutti correttamente, seguendo le istruzioni nell'ordine indicato.  Let erop dat u geen onderdelen door elkaar haalt en zorg dat alle onderdelen in de juiste richting worden geplaatst. Houd bij de montage de onderstaande volgorde aan.  Uważaj, aby nie pogubić części. Wszystkie elementy należy montować z zachowaniem ich właściwego ustawienia względem siebie. Montaż należy przeprowadzać w kolejności podanej poniżej.  Assemblare il supporto su un pavimento duro e piano con ampio spazio a disposizione.  Monteer de standaard op een harde en vlakke ondergrond met voldoende ruimte.  Statyw należy montować na twardym i płaskim podłożu z odpowiednią wolną przestrzenią wokół.  Assemblare il supporto utilizzando esclusivamente le viti fornite. L'utilizzo di altre viti può determinare un assemblaggio non corretto del supporto con possibili conseguenti danni alla tastiera e al supporto stesso.  Gebruik uitsluitend de bijgeleverde schroeven om de standaard te monteren. Het gebruik van andere schroeven kan leiden tot problemen met de standaard en beschadiging van het keyboard en de standaard.  Podczas montażu statywu używaj wyłącznie dołączonych śrub. Użycie innych śrub może doprowadzić do niewłaściwego zmontowania statywu i spowodować uszkodzenie zarówno statywu, jak i instrumentu.  Utilizzare il supporto solo dopo aver completato l' assemblaggio. Un supporto incompleto potrebbe capovolgersi o provocare la caduta della tastiera.  Gebruik de standaard pas nadat de montage is voltooid. Als de standaard niet geheel is gemonteerd, kan deze kantelen of kan het keyboard eraf vallen.  Używaj statywu dopiero po zakończeniu montażu. Niezmontowany statyw może się przewrócić lub spowodować upadek instrumentu.  Non utilizzare il supporto per scopi diversi da quello originale. Il posizionamento di oggetti diversi sul supporto potrebbe causare la caduta degli stessi o il rovesciamento del supporto stesso.  Questo supporto è progettato per sostenere le tastiere elettroniche tradizionali. Non tentare di appoggiarvi alcun oggetto che superi i limiti massimi di dimensioni e peso indicati di seguito.  Plaats de standaard altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Als u de standaard op een oneffen oppervlak plaatst, kan deze onstabiel worden of kantelen, kan het keyboard eraf vallen of kunt u zich bezeren.  Gebruik de standaard alleen op de manier waarop deze is bedoeld. Als u andere voorwerpen op de standaard plaatst, kunnen die voorwerpen eraf vallen of kan de standaard kantelen.  Deze standaard is ontworpen voor conventionele elektronische keyboards. Zet geen voorwerpen op de standaard die zwaarder of groter zijn dan de hieronder genoemde limieten. Breedte Diepte Gewicht DANSK Istruzioni per l'assemblaggio Montage-instructies Instrukcja montażu Samlingsvejledning Monteringsanvisning DA Tak, fordi du har købt dette Yamaha keyboardstativ L-7B. Vi anbefaler, at du sammensætter stativet i den rækkefølge, der er angivet i disse anvisninger. Opbevar endvidere disse anvisninger på et sikkert sted til senere brug. SVENSKA Assicurarsi che siano presenti tutte le parti elencate di seguito. Controleer of alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Upewnij się, że dostępne są wszystkie części wymienione poniżej. SV Tack för att du valde klaviaturstativet L-7B från Yamaha. Vi rekommenderar att du monterar stativet i den ordning som visas i dessa instruktioner. Spara sedan dessa instruktioner på en säker plats för framtida referens.  Zawsze umieszczaj statyw na płaskiej, stabilnej powierzchni. Umieszczenie statywu na nierównych powierzchniach może spowodować niestabilność, przewrócenie, upadek klawiatury lub zranienie.  Nie używaj statywu do celów innych niż przewidziane. Umieszczanie innych obiektów na statywie może spowodować upadek obiektu lub przewrócenie się statywu.  Ten statyw jest przeznaczony dla zwykłych elektronicznych instrumentów klawiszowych. Nie należy nakładać na statyw żadnego przedmiotu cięższego lub większego niż wymienione niżej wartości graniczne. Szerokość Głębokość Waga 900 – 1350 mm 350 – 500 mm Minder dan 20kg 900–1350 mm 350–500 mm Poniżej 20 kg Sikkerhedsforskrifterne skal sikre, at stativet bruges sikkert, og forhindre materiel- og personskade. Hvis du følger sikkerhedsforskrifterne nøje, vil stativet fungere sikkert og holde i lang tid. Dessa varningar syftar till en säker användning av stativet och ska förhindra att du och andra personer skadas. Om du följer dessa instruktioner kommer klaviaturstativet att fungera både länge och säkert.  Pas på, at delene ikke ombyttes, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved samlingen. Du skal udføre samlingen i den rækkefølge, der er beskrevet herunder.  Se till att inte blanda ihop de olika delarna och var noga med att montera dem åt rätt håll. Montera delarna i den ordning som beskrivs nedan.  Stativet skal altid samles på en hård, plan gulvflade med rigeligt plads.  Montera klaviaturstativet på ett hårt och plant underlag där du har gott om plats.  Brug kun de medfølgende skruer ved samling af stativet. Brug af andre skruer kan medføre, at stativet ikke samles korrekt, hvilket kan medføre beskadigelse af både keyboardet og stativet.  Använd endast de skruvar som medföljer när du monterar stativet. Om du använder andra skruvar kan stativet bli instabilt och både klaviaturen och stativet kan skadas.  Stativet skal samles helt, før det tages i brug. Et ukomplet stativ kan vælte, eller klaviaturet kan falde ned.  Stativet skal altid stilles på en plan, stabil overflade. Hvis det anbringes på ujævne overflader, kan det blive ustabilt og vælte, keyboardet kan falde ned fra det, eller det kan forårsage skader.  Använd inte stativet för något annat ändamål än det avsedda. Om du placerar andra föremål på stativet kan det leda till att föremålet faller av eller att stativet välter.  Dette stativ er beregnet til konventionelle, elektroniske keyboards. Forsøg ikke at sætte noget, der er tungere eller større end nedenstående grænse.  Det här stativet är utformat för att bära upp elektronisk klaviatur av konventionell typ. Försök inte ställa något som är tyngre eller större än vad som anges nedan på det.  Skub ikke til keyboardet, og læn dig ikke op ad det, da det kan få stativet til at vælte eller keyboardet til at falde ned.  Använd inte onödig kraft på klaviaturen då det kan leda till att stativet välter eller att klaviaturen lossnar från det.  Posizionare sempre la tastiera in maniera stabile sul supporto. Il posizionamento della tastiera sul fermo del supporto o in maniera instabile potrebbe causare la caduta della stessa.  Plaats het keyboard altijd in een stabiele positie op de standaard. Als u het keyboard op een stopblokje van de standaard zet of op een onstabiele manier erop plaatst, kan het keyboard vallen.  Zawsze umieszczaj klawiaturę w stabilnej pozycji na statywie. Umieszczenie klawiatury na ograniczniku lub w pozycji niestabilnej może spowodować upadek klawiatury.  Placer altid keyboardet stabilt på stativet. Hvis du placerer keyboardet på stativets stopholdere eller på en ustabil måde, kan det resultere i at keyboardet falder ned.  Placera alltid klaviaturen stadigt på stativet. Om du placerar klaviaturen på stativets mothåll eller på ett ostadigt sätt kan det leda till att klaviaturen faller.  Non spostare il supporto quando la tastiera è poggiata su di esso.  Verplaats de standaard niet als het keyboard erop is geplaatst.  Nie należy przesuwać statywu, gdy umieszczona jest na nim klawiatura.  Flyt ikke stativet, mens keyboardet er placeret på det.  Flytta inte stativet när klaviaturen är placerad på det.  Prima dell'utilizzo, accertarsi che il supporto sia stabile e sicuro e che tutte le viti siano ben serrate. In caso contrario, il supporto potrebbe rovesciarsi o la tastiera potrebbe cadere oppure l'utente potrebbe subire lesioni.  Zorg ervoor dat de standaard stevig en veilig is en dat alle schroeven stevig vastgedraaid zijn voordat u de standaard gebruikt. Als dat niet het geval is, kan de standaard kantelen, kan het keyboard vallen of kan de gebruiker zich bezeren.  Upewnij się, że statyw jest solidny i bezpieczny, a wszystkie śruby zostały dokręcone. W przeciwnym wypadku statyw może się przewrócić lub zranić użytkownika.  Kontrollér, at stativet står stabilt og sikkert, og at samtlige skruer er strammet inden brug. Hvis du ikke gør det, kan stativet vælte, eller keyboardet kan falde ned og medføre personskade.  Se till att stativet står stabilt och säkert och att alla skruvar är ordentligt åtdragna innan du använder det. Om inte så kan stativet välta, klaviaturen lossna och det kan leda till att du skadar dig.  Per smontare il supporto, invertire l'ordine delle istruzioni riportate di seguito.  Voor de demontage van de standaard draait u de onderstaande volgorde om.  Ved afmontering skal du følge nedenstående samlingsvejledning bagfra.  Vid nedmontering utför du momenten nedan i omvänd ordning.  Demontaż należy przeprowadzać w kolejności odwrotnej do opisanej poniżej. POLSKI NEDERLANDS 1. Leg eerst de pootbuizen die zijn aangeduid met LEFT 2. Bevestig de framesteunen met de 4 schroeven losjes aan de bovenste en onderste standaardframes. Draai alle 4 de schroeven vervolgens stevig vast. parte superiore e a quella inferiore del supporto. Una volta posizionate tutte e 4 le viti, serrarle saldamente. 3. Houd de met LEFT (links) en RIGHT (rechts) aangeduide 3. Sostenendo i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) delle pootbuizen vast en zet de standaard rechtop. Steek de 4 ringen in de gaten op de pootbuis en bevestig de bovenste en onderste standaardframes met 4 schroeven aan de pootbuis LEFT (links) en RIGHT (rechts). Draai alle 4 de schroeven stevig vast. gambe, posizionare il supporto in posizione eretta, inserire le 4 rondelle nei fori sul tubo della gamba e utilizzare le 4 viti per fissare la parte superiore e quella inferiore alle gambe LEFT (sinistra) e RIGHT (destra). Serrare saldamente tutte e 4 le viti. 4. Plaats het keyboard op de standaard en zorg er daarbij 4. Allineando il centro della tastiera a quello del supporto, voor dat het relatieve midden van het keyboard en de standaard samenvallen. Zorg dat het keyboard in evenwicht staat als u het op de standaard hebt geplaatst. posizionare la tastiera sul supporto. Quando la tastiera viene posizionata sul supporto, accertarsi che sia in equilibrio. 5. In funzione della dimensione della tastiera, delle gambe e della posizione del jack, può essere necessario modificare la posizione dei fermi. Se necessario, rimuovere le viti e riposizionarle. I fermi possono essere posti in posizione anteriore o posteriore, come pure sulla sinistra, al centro o sulla destra della parte superiore del supporto. Riposizionare i fermi e serrare saldamente le viti. aansluitingen van het keyboard moet u de stopblokjes mogelijk verplaatsen. Verwijder indien nodig de schroeven en verplaats de stopblokjes. De stopblokjes kunnen naar voren of naar achteren wijzen en kunnen links, in het midden of rechts op het bovenste standaardframe worden geplaatst. Verplaats de stopblokjes en draai de schroeven stevig vast. * Tenere presente che Yamaha non potrà ritenersi responsabile per danni alla tastiera in caso di caduta accidentale della stessa dal supporto o di rovesciamento del supporto. * Let op: Yamaha is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat aan het keyboard als het keyboard per ongeluk van de standaard valt of als de standaard omvalt. 1. Parte inferiore del supporto Posizionare la parte con i piedini in plastica rivolti verso il basso. Onderste standaardframe Zet het frame neer met de plastic pootjes omlaag. Dolna rama statywu Umieść ramę tak, aby plastikowe nóżki były skierowane w dół. Nederste stativramme Placer rammen med plastikfødderne nedad. Nedre stativram Placera ramen med plastfötterna nedåt. rurowej, tak jak przedstawiono na ilustracji. Mocno wciśnij górną i dolną ramę statywu do lewej (LEFT) i prawej (RIGHT) nogi rurowej. Upewnij się, że lewa (LEFT)/ prawa (RIGHT) noga rurowa znajdują się w odpowiednim położeniu względem górnej/dolnej ramy statywu. 2. Za pomocą 4 śrub luźno przymocuj wsporniki ramy do górnej i dolnej ramy statywu. Po luźnym przymocowaniu wszystkich czterech śrub dokręć je mocno. 3. Trzymając lewą (LEFT) i prawą (RIGHT) nogę rurową, umieść statyw w pozycji pionowej, włóż 4 podkładki w otwory w nogach rurowych i użyj 4 śrub do umocowania górnej i dolnej ramy statywu do lewej (LEFT)/prawej (RIGHT) nogi rurowej. Dokręć mocno wszystkie 4 śruby. 4. Umieść klawiaturę na statywie, tak aby pokrywały się ich środki. Upewnij się, że po umieszczeniu klawiatury na statywie zestaw znajduje się w równowadze. 5. W zależności od rozmiarów klawiatury oraz 5. Afhankelijk van het formaat, de poten en de locatie van de Parte superiore del supporto Posizionare la parte con i fermi rivolti verso l'alto. Bovenste standaardframe Zet het frame neer met de stopblokjes naar boven. Górna rama statywu Umieść ramę tak, aby ograniczniki były skierowane do góry. Øverste stativramme Placer rammen med stopholderne opad. Övre stativram Placera ramen med mothållen vända uppåt. Bredd Djup Vikt rozmieszczenia nóg i gniazda może okazać się konieczna zmiana położenia ograniczników. Jeśli to konieczne, odkręć śruby i umocuj je w innym położeniu. Ograniczniki mogą być umieszczone z przodu lub z tyłu górnej ramy statywu, jak również po stronie lewej, prawej lub pośrodku. Zmień położenie ograniczników i mocno dokręć śruby. * Należy pamiętać, że firma Yamaha nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia klawiatury spowodowane upadkiem ze statywu lub przewróceniem statywu. 2. Vite Schroef Śruba Skrue Skruv Sostegni della parte Framesteunen Wsporniki ramy Rammestøtter Ramstöd 1. Læg først LEFT og RIGHT ben, som vist på illustrationen. Sæt øverste og nederste stativramme fast på LEFT og RIGHT ben. Sørg for, at LEFT/RIGHT ben og øverste/ nederste stativramme er placeret korrekt i forhold til hinanden. 2. Brug de 4 skruer til at skrue rammestøtterne fast på øverste og nederste stativramme. Når de alle er løst spændt til, skal du spænde alle 4 skruer helt til. 3. Hold fast i LEFT og RIGHT ben, stil stativet lodret, sæt de 4 spændeskiver i hullerne på benene, og brug 4 skruer til at spænde den øverste og nederste stativramme fast til LEFT/RIGHT ben. Spænd alle 4 skruer helt. 4. Placer keyboardet på stativet, så midten af henholdsvis keyboardet og stativet er placeret over hinanden. Sørg for, at der opnås god balance, når keyboardet placeres på stativet. 5. Afhængigt af keyboardets størrelse, ben og stikplacering kan det være nødvendigt at ændre placeringen af stopholderne. Hvis det er nødvendigt, skal du fjerne skruerne og flytte dem. Stopholderne kan placeres i de forreste eller bagerste positioner, samt til venstre, midt på eller til højre på den øverste stativramme. Flyt stopholderne, og spænd skruerne helt fast. * Vær opmærksom på, at Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader på keyboardet, hvis keyboardet ved et uheld falder ned fra stativet, eller stativet vælter. 4. Övre delen av stativet LEFT RIGHT Parte inferiore del supporto Onderkant van standaard Dolna część statywu Nederste del af stativet Nedre delen av stativet Tubo della gamba sinistra/destra (LEFT/RIGHT) L'estremità in spugna è la parte superiore del tubo. Le indicazioni LEFT (sinistra) e RIGHT (destra) sono poste sull'estremità inferiore della gamba. Pootbuis (LEFT/RIGHT (links/rechts)) Het sponsuiteinde is de bovenkant van de buis. Aan de onderkant van de poten staat LEFT (links) en RIGHT (rechts) aangegeven. Noga rurowa (LEFT (lewa)/RIGHT (prawa)) Górna część rury jest zakończona gąbką. Oznaczenia LEFT (lewa) lub RIGHT (prawa) znajdują się w dolnej części nogi. Ben (LEFT/RIGHT) Røret med plastikproppen er benets top. Markeringerne for LEFT og RIGHT ben findes på den nederste del af benet. Ben (LEFT/ RIGHT - VÄNSTER/HÖGER) Röränden med plastpropp ska peka uppåt. Markeringarna för LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) finns på den nedre delen av benet.  Parte inferiore del supporto (1)  Onderste standaardframe (1)  Dolna rama statywu (1)  Nederste stativramme (1)  Nedre stativram (1)  Sostegni della parte (2)  Framesteunen (2)  Wsporniki ramy (2)  Rammestøtter (2)  Ramstöd (2)  Rondella (4)  Ring (4)  Podkładka (4)  Spændeskive (4)  Bricka (4) SVENSKA 1. Lägg först LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) ben så som bilden visar. Sätt in övre och nedre stativram ordentligt i LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) ben. Se till att LEFT/RIGHT (VÄNSTER/ HÖGER) ben och övre/nedre stativram är rätt placerade i förhållande till varandra. 2. Med de 4 skruvarna fäster du ramstöden löst i övre och nedre stativram. När de har satts dit löst drar du åt alla 4 skruvarna ordentligt. 3. Ta tag i LEFT (VÄNSTER) och RIGHT (HÖGER) ben och placera stativet rättvänt. Sätt dit de 4 distansbrickorna i hålen på benen och använd de 4 skruvarna för att fästa övre och nedre stativram i LEFT/ RIGHT (VÄNSTER/HÖGER) ben. Dra åt alla 4 skruvarna ordentligt. 4. Placera klaviaturen på stativet med mitten på klaviaturen rakt över mitten på stativet. Se till att balansen är god när klaviaturen placeras på stativet. 5. Beroende på klaviaturens storlek, ben och uttagsplacering kan du behöva flytta mothållen. Om det behövs tar du bort skruvarna och flyttar dem. Mothållen kan placeras i främre eller bakre läge, till vänster, höger eller i mitten på stativramen. Flytta mothållen och dra åt skruvarna ordentligt. * Observera att Yamaha inte kan hållas ansvariga för skador på klaviaturen om klaviaturen faller från stativet eller om stativet välter. Posizionare la tastiera in modo che sia parallela al pavimento. Plaats het keyboard en zorg dat het evenwijdig aan de vloer ligt. Umieść klawiaturę w położeniu równoległym do podłogi. Placer keyboardet, så det er parallelt med gulvet. Placera klaviaturen så att den är parallell med golvet. Il posizionamento del fermo in avanti può causare l'instabilità della tastiera durante l'utilizzo della stessa. Prestare attenzione. Als u het stopblokje naar voren plaatst, staat het keyboard mogelijk niet in evenwicht als u het bespeelt. Wees voorzichtig. Umieszczenie ogranicznika z przodu może spowodować złe wyważenie klawiatury podczas gry. Należy zachować ostrożność. Hvis du placerer stopholderen forrest, kan det resultere i, at keyboardet bliver dårligt afbalanceret, mens du spiller. Vær forsigtig. Om mothållen placeras i främre läget kan det leda till att klaviaturen får dålig balans när du spelar. Iaktta aktsamhet. Allineare la rondella in modo che corrisponda al foro nella gamba e inserirla. Draai de ring zodanig dat de vorm overeenkomt met die van het gat in de buis en steek hem in het gat. Dopasuj podkładkę do otworu w nodze i umieść ją w otworze. Juster spændeskiven, så den passer over hullet på benet, og sæt den på. Placera brickan så att dess form passar i hålet i benet och sätt dit den. Vite Schroef Śruba Skrue Skruv  Viti (8)  Schroeven (8)  Śruby (8)  Skruer (8)  Skruvar (8) 5. 3. Parte superiore del supporto Bovenkant van standaard Górna część statywu Stativets top Fermo Stopblokje Ogranicznik Stopholder Mothåll 900 – 1350 mm 350 – 500 mm Mindre än 20 kg DANSK 1. Zacznij od położenia lewej (LEFT) i prawej (RIGHT) nogi (links) en RIGHT (rechts) neer zoals aangegeven in de afbeelding. Steek het bovenste en onderste standaardframe stevig in de pootbuizen LEFT (links) en RIGHT (rechts). Zorg dat de pootbuizen LEFT (links) en RIGHT (rechts) en de bovenste/onderste standaardframes goed ten opzichte van elkaar staan. 2. Utilizzando le 4 viti, fissare senza bloccare i sostegni alla 900-1350 mm 350-500 mm mindre end 20 kg  Parte superiore del supporto (1)  Bovenste standaardframe (1)  Górna rama statywu (1)  Øverste stativramme (1)  Övre stativram (1)  Placera alltid stativet på ett plant och stabilt underlag. Om du placerar stativet på ett ojämnt underlag kan det bli instabilt och välta, klaviaturen kan lossna och skador uppstå.  Brug ikke stativet til andet end det tiltænkte formål. Hvis du placerer andre genstande på stativet, kan de falde ned, eller stativet kan vælte. Bredde Dybde Vægt R L  Börja använda stativet när det är färdigmonterat. Ett ofullständigt monterat stativ kan välta och klaviaturen kan lossna.  Nie stosuj zbyt wielkiego nacisku na instrument, ponieważ może on spaść lub spowodować przewrócenie statywu. delle gambe come mostrato nell'illustrazione. Inserire saldamente la parte superiore e quella inferiore del supporto nei tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) delle gambe. Assicurarsi che i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) delle gambe, come pure la parte superiore e quella inferiore del supporto, siano nelle rispettive posizioni.  Canna delle gambe sinistra/destra (LEFT/RIGHT... 1 ciascuna)  Pootbuis (LEFT/RIGHT (links/rechts)...1 van elk)  Noga rurowa (LEFT (lewa)/RIGHT (prawa) po 1 szt.)  Ben (LEFT/RIGHT... 1 hver)  Ben (LEFT/RIGHT - VÄNSTER/ HÖGER... 1 vardera) Läs igenom dessa varningar innan du monterar och använder klaviaturstativet.  Leun of duw niet te hard op het keyboard, want zo kan de standaard kantelen of kan het keyboard eraf vallen. 1. Innanzitutto, posare i tubi LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) Se till att alla delar nedan finns. FÖRSIKTIGT FORSIGTIG Læs disse sikkerhedsforskrifter omhyggeligt, inden du samler eller bruger keyboardstativet. Larghezza 900 - 1.350 mm Profondità 350 - 500 mm Peso Inferiore a 20 kg  Non applicare forza eccessiva alla tastiera per non causare il rovesciamento del supporto o la caduta della tastiera stessa. ITALIANO Sørg for, at alle dele, der er angivet nedenfor, er til stede. PRZESTROGA Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de keyboardstandaard monteert of gebruikt.  Posizionare sempre il supporto su una superficie piana e stabile. Il posizionamento del supporto su superfici irregolari potrebbe causare l'instabilità o il rovesciamento dello stesso, la caduta della tastiera o lesioni. Assembly Instructions Montageanleitung Instructions pour le montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Vite Schroef Śruba Skrue Skruv Centrare la tastiera sul supporto. Zet het keyboard midden op de standaard. Umieść klawiaturę na środku statywu. Placer keyboardet midt på stativet. Centrera klaviaturen på stativet. Rondella Ring Podkładka Spændeskive Bricka 2 Fermo Stop Ogranicznik Stopholder Mothåll Parte superiore del supporto Bovenste standaardframe Górna rama statywu Øverste stativramme Övre stativram
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha L-7B Assembly Instructions

Categorie
Speelgoed
Type
Assembly Instructions

in andere talen