Tefal CB658E01 PLANCHA DES SAVEURS COMBI de handleiding

Type
de handleiding
PLANCHA
DES SAVEURS
FR
NL
DE
EN
RU
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour
votre sécurité, merci de vous référer aux différents
paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes
correspondants.
Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
-
par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et
utiliser l’appareil comme un jouet.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Enlever tous les emballages, autocollants ou
1
2
accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être
de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée; prendre toutes les précautions
nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service après
vente.
Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble
est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires
livrés avec votre appareil.
Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le
mettre hors de portée des enfants.
Vérifier que l’appareil soit bien stable avant
utilisation.
Si un accident se produit, passez de l’eau
froide immédiatement sur la brûlure et appelez
un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson peuvent être
dangereuses pour des animaux ayant un
système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons
aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois (
14
).
Pour éviter de détériorer la plaque : utiliser
celle ci uniquement comme elle a été conçue
(ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz
ou une plaque électrique…)
N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil
ou acquises au centre de service agréé.
Veillez à ce que la plaque soit stable et bien
positionnée sur la base de l’appareil.
Lors de la première utilisation, laver la plaque
(suivre paragraphe après utilisation) verser un
peu d’huile sur la plaque et l’essuyer avec un
chiffon doux.
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou
sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation
des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s’entrave dedans.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé .
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas
le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement
sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni...) ou sur un support souple, de
type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces
glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le
cordon pendre au-dessus d’une source de
chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à
gaz…).
Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les
surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne pas couper directement sur la plaque.
Ne pas poser la plaque chaude sur une surface
fragile ou sous l’eau.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son
utilisation.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou
tout autre objet entre la plaque et les aliments
à cuire.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter toute dégradation de votre produit
ne jamais réaliser de recettes flambées sur
celui-ci.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de
poudre à récurer afin de ne pas endommager
la surface de cuisson.
Ne pas retirer le tiroir de récupération de
graisses pendant la cuisson.
Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein
durant la cuisson laisser refroidir le produit
avant de le vider.
A ne pas faire
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
A faire
3
FR
4
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement, …).
Lors de la première utilisation, un léger déga-
gement d’odeur et de fumée peut se produire.
Tout aliment solide ou liquide entrant en
contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être consommé.
Conseils / informations
Utilisation
Description
Dérouler entièrement le cordon.
Placer la plaque amovible sur la base de
l’appareil
(3)
. S’assurer que la plaque est
placée dans le bon sens, ouïe d’évacuation à
l’avant, côté du bac à jus
(4-5)
.
Mettre le bac à jus en position cuisson
(6-
7-8)
.
Tourner la molette du thermostat sur la
position mini (9).
Brancher le cordon sur le produit, puis
brancher le cordon sur le secteur
(10-11)
.
Régler le thermostat selon la recette choisie
(12)
.
Laisser préchauffer l’appareil environ 10 min
(
12-13
).
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être
utilisé.
Thermo-Spot™
: à chaud, le motif Thermo-
Spot devient
uniformément rouge
(*selon
modèle)
(13).
Après utilisation
Avant de débrancher, placer le thermostat sur
la position mini
(16)
.
Débrancher le cordon du secteur, puis le
déconnecter de l’appareil (17-18) et laisser
refroidir 2 heures (19).
Le socle de l’appareil se nettoie avec une
éponge et un peu de liquide vaisselle. Eviter
les tampons à récurer (22).
La plaque et le bac à jus doivent être nettoyés
après chaque utilisation, soit avec du liquide
vaisselle (pas de grattoir, ni de poudre à
récurer, ni d’éponge métallique) (
22
), soit au
lave-vaisselle (
24
).
Le socle de l’appareil et son cordon ne passent
pas au lave-vaisselle (
23
).
Si la résistance est sale, la frotter avec un
chiffon sec quand elle est froide.
Bien vérifier que l’appareil est froid et
débranché avant de procéder à son rangement.
Insérer le bac à jus à l’avant de l’appareil, sous
la plaque.
Ranger l’appareil et le cordon électrique dans
un endroit sec.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
1
• Base de l’appareil
2
• Bac à jus
3
• Plaques amovibles*
4
• Cordon d’alimentation
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik, onderhoud en installatie van het
apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de
verschillende paragrafen van deze handleiding of de
overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt
te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet
ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken.
Let erop dat kinderen niet
met het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan
de buitenkant van het apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor
5
NL
6
de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en
spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt,
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn
en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle
benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen
dat men hier over struikelt.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen
worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of zijn servicedienst.
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te
controleren, indien het snoer beschadigd is dient u
het apparaat niet te gebruiken.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder als ze permanent onder toezicht staan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een
begeleiding of instructies hebben ontvangen inzake
het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte
zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de
gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Doen
Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd deze binnen
handbereik; deze handleiding betreft de
verschillende modellen, aan de hand van de
met het apparaat meegeleverde accessoires.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het
apparaat buiten bereik van kinderen blijft.
Controleer of het apparaat stabiel staat
voordat u het begint te gebruiken.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek
dan gelijk met koud water en schakel, indien
nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van
voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn
voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige
luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom
aan eventuele vogels op een veilige afstand
van de plek waar u het apparaat gebruikt te
plaatsen.
Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten
of kunststof spatel te gebruiken (
14
).
Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik
hem alleen waarvoor hij werd ontworpen (bv.:
plaats hem niet in een oven, op een gasvuur
of een elektrische plaat,...).
Gebruik alleen de plaat die met het apparaat
werd meegeleverd of werd gekocht in een
erkend servicecentrum.
Zorg ervoor dat de plaat stabiel staat en goed
is geplaatst op de basis van het apparaat.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg
de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie
op de plaat en wrijf hem met een zachte doek
in.
Let erop waar u de kabel, al dan niet met
verlengsnoer plaatst, neem alle nodige
voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de
personen die zich rond de tafel bevinden, geen
hinder ondervinden van de kabel of er niet in
verstrikt raken.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet
gebruikt.
Om oververhitting van het apparaat te
voorkomen, dient u deze niet in een hoek of
tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op
een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte
ondergrond.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van
gladde of warme oppervlakken en laat het
snoer nooit boven een warmtebron hangen
(kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken
van het apparaat.
Snijd niet rechtstreeks op de plaat.
Plaats de warme plaat niet op een fragiel
oppervlak of onder water.
Het warme apparaat niet verplaatsen als het
aanstaat.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of
ander voorwerp tussen de bakplaat en de te
bereiden voedingsmiddelen leggen.
Gebruik geen aluminiumfolie om uw
ingrediënten in te bakken.
Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit
apparaat om beschadiging van uw product te
voorkomen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak
te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
Trek niet aan het opvangbakje voor het vet
tijdens het bakken.
Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens
het bakken, laat u het apparaat afkoelen
voordat u het leegmaakt.
Niet doen
7
NL
8
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan
de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens
de eerste paar minuten een geur en rook
vrijkomen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in
contact komen met de bestanddelen waarop
het logo staat, kunnen niet meer
geconsumeerd worden.
Adviezen / nieuws
Aansluiting en voorverwarmen
Beschrijving
Rol het hele snoer uit.
Plaats de afneembare bakplaat op het voets-
tuk van het apparaat (3). Controleer of de
plaat in de juiste richting is geplaatst, met de
ventilatieopeningen aan de voorzijde, naast
het vetopvangbakje (4-5).
Plaats de opvanglade onder de bakplaat in de
bakstand (6-7-8).
Zet het wieltje van de thermostaat op de
stand mini (9).
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en
steek vervolgens de stekker in het stopcontact
(10-11)
.
Stel de thermostaat af voor het gekozen
recept (12).
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voor-
verwarmen (12-13).
Het apparaat is klaar voor gebruik nadat het
is voorverwarmd.
Thermo-Spot
TM
: zodra het apparaat goed
is voorverwarmd wordt het Thermo-Spot
signaal effen rood: het bakken kan beginnen
(*afhankelijk van het model) (13).
Na gebruik
Zet de thermostaat op de stand mini voordat
u het apparaat uitschakelt (
16
).
Haal het netsnoer uit het stopcontact en
vervolgens uit het apparaat (17-18) en laat 2
uur afkoelen (19).
De voet van het apparaat kan met een spons
en een beetje afwasmiddel gereinigd worden.
Vermijd schuursponsjes (22).
De bakplaat en opvanglade moeten na ieder
gebruik gereinigd worden met een afwasmid-
del (geen krabber, schuurpoeder of metalen
schuursponsje gebruiken) (
22
) of in de
vaatwasser (
24
).
De voet en het snoer van het apparaat mogen
niet in de vaatwasmachine (23).
Is het verwarmingselement erg vuil, boen
deze dan met een droge doek af als hij
afgekoeld is.
Controleer of het apparaat afgekoeld is voor-
dat u het gaat opbergen.
Steek de opvanglade aan de voorzijde in het
apparaat, onder de bakplaat.
Berg het apparaat en het elektriciteitssnoer
op een droge plaats op.
1
Voetstuk van het apparaat
2
Opvanglade voor vet en vleessappen
3
Afneembare platen*
4
Elektriciteitssnoer
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Gebrauch, Pflege und Installation des Produkts: Zu
Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte die jeweiligen
Absätze dieser Anleitung oder schauen Sie sich die
entsprechenden Piktogramme an.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät
auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von
jeglicher Haftung.
Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten
Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in
Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
-
den Gebrauch durch Gäste in Hotels,
Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen
das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor
unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder
das Gerät als Spielzeug verwenden.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung
können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden.
9
DE
10
Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und
außerhalb des Gerätes entfernen.
Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das Verlängerungskabel
muss über eine Erdung verfügen: Ergreifen Sie alle
Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur
Stolperfalle wird.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung
und Wartung durch den Kunden, muss durch einen
autorisierten Service Partner erfolgen.
Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf
eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das
Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht
durch Kinder ausgeführt werden, es sei denn sie sind min-
destens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel auße-
rhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften
und der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt
wird, darf es sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor
Sie es verwenden.
Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort
mit kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn
erforderlich.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie
Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird
empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu
halten.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder
Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu
beschädigen (
14
).
Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss
durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten,
versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu
löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken
Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät
(abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose.
Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt
ist, muss diese durch eine originale Zuleitung
ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem
autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte
Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten
Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die
originale Zuleitung verwendet werden.
Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere
Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der
Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem
Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist
nicht spülmaschinengeeignet.
Um eine Beschädigung der Platte zu
vermeiden: Verwenden Sie diese nur für ihren
Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht
in einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine
elektrische Herdplatte,…).
Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem
autorisierten Kundendienst erworbene Platte.
Achten Sie darauf, dass die Platte stabil ist und
richtig auf der Gerätebasis platziert wurde.
Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung
(siehe Absatz nach „Verwendung“), geben Sie
etwas Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem
weichen Küchentuch ab.
Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels
mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen
Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass
die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht
beeinträchtigt wird und sich niemand darin
verfängt.
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn
es nicht in Betrieb ist.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes
darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand
aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche
Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel,
etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe
von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen
Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten
oder einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen
Gasherd.
Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile
Oberfläche, halten Sie sie nicht unter Wasser.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
verschoben werden.
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige
Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut.
Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden,
bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein
Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu
beschädigen.
Die Fettauffangschale darf während des Betriebs
nicht entfernt werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der
Fettauffangschale abkühlen, falls diese während
des Garvorgangs überzulaufen droht.
Niemals
11
DE
12
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses
Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische
Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung,
Umweltschutz,...).
Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter
Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Öffnen
Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie
bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung
mehr feststellen können.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in
Berührung kommen, die dieses Symbol
tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Ratschläge / Informationen
Inbetriebnahme
Beschreibung
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die
Basis des Geräts (
3
). Vergewissern Sie sich,
dass die Platte richtig herum eingesetzt ist,
mit den Auslassöffnungen nach vorn, auf der
Seite des Saftauffangbehälters (
4-5
).
Ziehen Sie die Fettauffangschale zum Garen
heraus (
6-7-8
).
Stellen Sie den Drehknopf des Thermostats
auf die Position Mini (9).
Das Kabel am Gerät anschließen, dann das
Kabel an die Stromversorgung anschließen
(10-11)
.
Stellen Sie den Thermostat auf, für das dem
jeweiligen Rezept angegebene, Temperatur
ein. (
12
).
Heizen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vor
(
12-13
).
Nach dem Aufheizen ist das Gerät einsatzbereit.
Thermo-Spot™:
der Thermo-Spot wird
einheitlich
dunkelrot, sobald die optimale
Temperatur erreicht ist (*je nach Modell)
(
13
).
Nach der Benutzung
Stellen Sie den Thermostat vor dem Ausstecken
auf die Position “Mini” (
16
).
Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung
und danach vom Gerät (17-18) und lassen Sie
es abkühlen (19).
Der Sockel des Gerätes wird mit einem
Schwamm und ein wenig Geschirrspülmittel
gereinigt (22).
Die Platte und die Fettauffangschale müssen
nach jeder Benutzung entweder mit einem
gewöhnlichen Geschirrspülmittel (bitte
keine Metallschaber, Scheuermittel oder
Metallschwämme benutzen) (
22
) oder in der
Spülmaschine gereinigt werden (
24
).
Der Gerätesockel und das Kabel werden nicht
in die Spülmaschine (23) gestellt.
Sollte die Heizspirale stark verschmutzt
sein, so kann sie mit einem trockenen Tuch
abgerieben werden, sobald sie erkaltet ist.
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät abgekühlt
und ausgesteckt ist, bevor Sie es wegräumen.
Die Fettauffangschale in den vorderen Teil des
Gerätes unter der Platte einsetzen.
Das Gerät und das elektrische Versorgungskabel
an einem trockenen Platz aufbewahren.
1
Gerätebasis
2
Fettauffangschale
3
Abnehmbare Platten*
4
Versorgungskabel
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Usage, maintenance and installation of the product:
for your safety, please refer to the respective section
of these instructions or to the corresponding
diagrams.
Read these instructions for use carefully before using
your appliance for the first time and keep them to
hand for future reference.
This appliance is intended for domestic household
use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply. Use indoor only.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be
13
EN
14
supervised to ensure they do not play with the appliance
and use the appliance as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
For your safety, this appliance meets applicable
standards and regulations (Directives on Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact
with food articles, Environment, etc.).
Make sure that the electric power supply is compatible
with the power rating and voltage indicated on the
bottom of the appliance.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
Always plug the appliance into a socket outlet with an
earth connection.
Given the diverse standards in effect, if the appliance
is used in a country other than that in which it is
purchased, have it checked by an Approved Service
Centre.
Remove all packaging materials, stickers and
accessories from inside and outside of the appliance.
The appliance must be placed and used on a flat,
stable, heat-resistant work surface, away from water
splashes.
• Unwind the power cord fully before use.
Do not use an extension lead. If you accept liability for
doing so, only use an extension lead which is in good
condition, has a plug with an earth connection and is
suited to the power rating of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
Never immerse the appliance or its power cord in
water or any other liquid.
• Do not immerse the appliance in water.
Never leave the appliance unattended whilst
connected to the power supply, even if for a few
moments, especially where children are present.
• Never leave the appliance unattended when in use.
Do not let the power cord hang where children may
reach it.
• Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
Switch off and disconnect the appliance from the
power supply when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power
cord.
15
EN
16
Inspect the appliance and power cord for signs of wear
or damage prior to connecting to the power supply.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a
special cable or unit available from the manufacturer or its
after-sales service.
• Any intervention other than normal cleaning and
maintenance by the customer must be performed by
an Approved Service Centre.
Accessible surface temperatures can be high
when the appliance is operating, Never touch
these surfaces, always use the handles.
• Never move the appliance as long as it is hot.
Allow the appliance to cool down completely before
you clean and store it.
The power cord must never be close to or in contact
with hot parts of the appliance, close to a source of
heat or resting on sharp edges.
Never place the appliance close to a wall or below a
wall cupboard.
Never place the appliance below or close to easily
inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
If parts of the appliance should catch fire, never try
to extinguish flames with water. Disconnect the
appliance and smother the flames with a damp cloth.
Do not consume foodstuff that comes into contact
with the parts marked with logo .
Read the instructions carefully, common
to different versions depending on the
accessories supplied with your appliance, and
keep them within reach.
If the appliance is used in the centre of the
table, keep it out of the reach of children.
Make sure the appliance is placed on a flat,
stable, heat-resistant surface before using it.
If an accident occurs, rinse the burn
immediately with cold water and call a doctor
if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals
which have a particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise bird owners
to keep them away from the cooking area.
Always use a wooden or plastic spatula to
avoid damaging the cooking plate (
14
).
In order to avoid deterioration of the plate,
use it only as it was designed to be used
(for example, do not place it in an oven or
on a stove, whether it be gas or electric).
Use only the plate provided with the appliance
or a plate bought at an authorized Service
Centre.
Check that the plate is stable and correctly
positioned on the base of the appliance.
Before first use, wash the plate (see paragraph
After Use), pour a small amount of cooking
oil on it and wipe off an excess oil with a
soft cloth.
Be careful where you place the electric power
cord, whether you use an extension or not.
Take all the necessary precautions in order
not to hinder people from moving around the
table, so that nobody gets tangled or trips
over the cord.
Never leave the appliance unattended when
plugged in or in use.
To prevent the appliance from overheating,
do not place it in a corner or against a wall.
Never place the appliance directly on a fragile
surface (glass table, tablecloth, varnished
furniture, etc.) or on a soft surface such as
a tea-towel.
Never place the appliance on or near hot or
slippery surfaces; never leave the cord hanging
over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
Do not place cooking utensils on the cooking
surfaces of the appliance.
Never use a knife to cut directly over the plate.
Do not place the plate on a fragile surface or
under water when it is hot.
Do not move the appliance when in use.
Do not use aluminium foil or other objects
between the plate and the food being cooked.
Do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your product, do not use
flambé recipes in connection with it at any
time.
Do not use metal scourers or scouring powders
to avoid damaging the cooking surface.
Do not remove the juice collection tray during
cooking.
If the juice collection tray gets filled during
cooking, let the contents cool before emptying
it.
Do not
Thank you for buying this Tefal appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without
prior notice.
Do
17
EN
18
For your safety, this appliance conforms to
all applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment,…).
On first use, there may be a slight odour and
a little smoke.
Do not consume foodstuff that comes into
contact with the parts marked with logo.
Advice / information
Using
Description
Unwind the cord completely.
Fit the removable plate onto the base of the
appliance (
3
). Make sure that it is in the right
position; the drainage slots should be at the
front, above the juice tray. (
4-5
).
Place the juice collection tray in the cooking
position (
6-7-8
).
Set the thermostat to the mini position (9).
Attach the power cord to the product, and
then plug it in (10-11).
Set the thermostat to suit the chosen recipe
(
12
).
Pre-heat the appliance for about
10 minutes (
12-13
).
The appliance will be ready for use once it is
preheated.
Thermo-Spot
TM
the Thermo-Spot turns
solid
red when the appliance is perfectly preheated
and ready to cook (*depending on model)
(
13
).
After use
Before unplugging the appliance, set the
thermostat on position mini (
16
).
Unplug the power cord, disconnect it from
the appliance (17-18) and allow it to cool
for 2 hours (19).
The base of the appliance must be cleaned
with a sponge and a little washing-up liquid.
Do not use scouring pads (22).
The plate and juice collection tray must be
cleaned after each use, either with your
usual washing-up liquid (no scouring pad and
powder or metallic sponge) (
22
) or in the
dishwasher (
24
).
Do not place the base of the appliance or its
cord in the dishwasher (23).
If the heating element is really dirty, rub with
a dry cloth when cold.
Check that the appliance has cooled down
completely and that it is unplugged before
putting it away.
Place the juice tray in the front of the
appliance under the plate.
Store the appliance and the power cord in
a dry place.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
1
Base of the appliance
2
Juice collection tray
3
Detachable plates* (depending on model)
4
Power cord
19
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Для безопасного использования, обслуживания
и установки этого продукта ознакомьтесь с
соответствующими разделами и рисунками в данном
руководстве.
Перед первым использованием устройства
внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации
и сохраните ее для дальнейшего использования.
Это устройство предназначено только для домашнего
бытового использования. Производитель не несет
ответственности за любое профессиональное
использование, неправильную эксплуатацию или
несоблюдение инструкций. Гарантия в таких случаях
неприменима. Использовать только в помещении.
Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не
распространяется:
в кухонных помещениях, предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и в других рабочих
помещениях;
– на фермах;
клиентами отелей, мотелей и других подобных
мест проживания;
– в мини-гостиницах.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями либо недостатком
опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся
под присмотром либо проинструктированы
20
относительно использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с этим устройством.
Данное устройство могут использовать дети
старше 8лет илица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а
также не имеющие достаточного опыта и знаний, если
они находятся под присмотром либо ознакомлены с
правилами безопасной эксплуатации устройства и
осознают связанные с ним опасности.
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Очистка и обслуживание устройства могут
выполняться детьми старше 8 лет под присмотром
взрослых.
Устройство и его кабель питания должны быть
недоступны для детей младше 8 лет.
В целях обеспечения безопасности настоящее
устройство отвечает действующим нормам и
требованиям (Директиве о низком напряжении,
Директиве об электромагнитной совместимости,
Директиве о материалах, непосредственно
контактирующих с продуктами питания, Директиве
об охране окружающей среды и др.).
Убедитесь, что источник электропитания
соответствует номинальной мощности и напряжению,
указанным на нижней части устройства.
Любая ошибка при подключении аннулирует
гарантию.
Подключайте устройство только к заземленной
розетке электросети.
Принимая во внимание различные действующие
стандарты, при использовании данного устройства в
стране, отличной от страны приобретения, проверьте
21
RU
его в авторизованном сервисном центре.
Удалите все упаковочные материалы, наклейки и
принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Установите устройство на ровной устойчивой
теплостойкой поверхности подальше от водяных
брызг.
Полностью размотайте кабель питания перед
использованием.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на
себя ответственность за использование удлинителей,
то выбирайте только те, которые находятся в
хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и
соответствуют номинальной мощности устройства.
Это устройство не предназначено для использования
с внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Не погружайте устройство и кабель питания в воду
или любую другую жидкость.
Не погружайте устройство в воду.
Никогда не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра даже на несколько
секунд, особенно в присутствии детей.
Во время использования никогда не оставляйте
устройство без присмотра.
• Не допускайте свисания кабеля питания в местах,
доступных для детей.
Примите все необходимые меры предосторожности,
чтобы никто не споткнулся об удлинитель.
Когда устройство не используется, всегда выключайте
его и отсоединяйте от источника питания.
Не извлекайте вилку из розетки, вытягивая ее за
кабель питания.
22
• Перед подключением к источнику питания всегда
осматривайте устройство и кабель питания на
наличие износа и повреждений.
Если кабель питания поврежден, обратитесь для его
замены к производителю или сервисному агенту.
Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного
ухода, должно осуществляться специалистами
авторизованного сервисного центра.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут сильно нагреваться. Никогда
не прикасайтесь к этим поверхностям, используйте
рукоятки.
Не перемещайте устройство, пока оно не остынет.
Прежде чем очистить устройство и поместить на
хранение, дайте ему полностью остыть.
Кабель питания не должен находиться вблизи
или в контакте с горячими частями устройства, в
непосредственной близости к источнику тепла или
острым краям.
Никогда не ставьте устройство близко к стене или
под настенный шкаф.
Никогда не размещайте устройство вблизи
легковоспламеняющихся предметов (например,
штор).
Если какие-либо части устройства загорелись,
никогда не пытайтесь потушить огонь водой.
Отсоедините устройство от источника питания и
погасите пламя с помощью влажной ткани.
Не употребляйте в пищу продукты, которые
находились в непосредственном контакте с частями
устройства, имеющими маркировку .
Благодарим за приобретение устройства Tefal.
Компания Tefal проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения
в данное изделие без предварительного уведомления.
23
RU
Внимательно прочитайте инструкции,
общие для разных моделей в зависимости
от принадлежностей, поставляемых с
устройством, и храните их под рукой.
Если устройство используется на столе,
следите за тем, чтобы оно было недоступно
для детей.
Перед использованием убедитесь, что
устройство установлено на ровной
прочной термостойкой поверхности.
В случае ожога промойте его холодной
водой и немедленно обратитесь к врачу
при необходимости.
Дым может быть опасен для животных,
которые обладают особо чувствительным
обонянием, например птиц. Мы
рекомендуем владельцам птиц держать их
подальше от зоны приготовления пищи.
Чтобы не повредить пластины устройства,
всегда используйте деревянную или
пластиковую лопатку (
14
).
Во избежание повреждения пластины
используйте ее только по назначению
(например, не помещайте ее в печь или на
газовую или электрическую плиту).
Используйте только пластину, поставляемую в
комплекте с устройством или приобретенную
в авторизованном сервисном центре.
Убедитесь, что пластина устойчиво и
правильно размещена на основании
устройства.
Перед первым использованием
вымойте пластину (см. раздел «После
использования»), налейте на нее небольшое
количество растительного масла и вытрите
лишнее масло мягкой тканью.
Будьте осторожны при размещении
кабеля питания и удлинителя. Примите все
необходимые меры предосторожности,
чтобы можно было безопасно
перемещаться вокруг стола и чтобы никто
не запутался и не споткнулся о кабель.
Никогда не оставляйте подключенное или
работающее устройство без присмотра.
Чтобы избежать перегрева, не ставьте
устройство в угол или рядом со стенами.
Никогда не ставьте устройство
непосредственно на хрупкие поверхности
(стеклянный стол, скатерть, лакированную
мебель и др.) или на мягкие поверхности,
например на кухонное полотенце.
Никогда не устанавливайте устройство на
горячие или скользкие поверхности или
рядом с ними и никогда не оставляйте
кабель питания над источником тепла
(пластинами, газовой горелкой и т.д.).
Не кладите кухонные приборы на
поверхность для приготовления пищи.
Никогда не режьте ножом непосредственно
на поверхности пластины.
Не помещайте горячую пластину на хрупкую
поверхность или под воду.
Не перемещайте устройство во время
эксплуатации.
Не кладите алюминиевую фольгу и
другие предметы между пластиной и
приготовляемой пищей.
Не готовьте при помощи устройства пищу,
завернутую в алюминиевую фольгу.
Во избежание повреждения устройства
никогда не используйте его для
приготовления блюд способом «фламбе».
Не используйте металлические мочалки и
чистящие порошки, чтобы не повредить
поверхность для приготовления пищи.
Не извлекайте поддон для сока во время
приготовления.
Если поддон заполнился в процессе
приготовления пищи, дайте содержимому
остыть и опустошите поддон.
Никогда
Всегда
24
В целях обеспечения безопасности
настоящее устройство отвечает всем
действующим нормам и требованиям
(Директиве по низковольтному
оборудованию, Директиве об
электромагнитной совместимости,
Директиве о материалах, непосредственно
контактирующих с продуктами питания,
Директиве об охране окружающей среды
и т.д.).
При первом использовании устройства
может появиться легкий запах и дым.
Не употребляйте в пищу продукты, которые
находились в непосредственном контакте с
частями устройства, имеющими
маркировку .
Советы и информация
Использование
Описание
Полностью размотайте кабель питания.
Поместите съемную пластину на основание
устройства (
3
). Убедитесь, что пластина
расположена правильно. Дренажные
отверстия должны быть спереди, над
поддоном для сока (
4-5
).
Поместите поддон для сока в положение
для приготовления (
6-7-8
).
• Установите на термостате минимальное
значение (9).
Подсоедините к устройству кабель питания
и подключите вилку к розетке (10-11).
Установите на термостате нужное значение
в соответствии с рецептом (
12
).
Предварительно разогрейте устройство в
течение 10минут (
12-13
).
После разогрева устройство будет готово
к работе.
Когда устройство разогреется и будет
готово к работе, индикатор нагрева
Thermo-Spot™ будет постоянно светиться
красным (*в зависимости от модели) (
13
).
После использования
Перед отключением устройства установите
на термостате минимальное значение (
16
).
Извлеките вилку из розетки, отсоедините
кабель питания от устройства (17-18) и
дайте устройству остыть в течение 2часов
(19).
Очистите основание устройства с помощью
губки и небольшого количества моющего
средства. Не используйте металлические
мочалки (22).
Пластину и поддон для сока необходимо
очищать после каждого использования
с помощью обычного моющего средства
(без металлической мочалки и чистящего
порошка) (
22
) либо в посудомоечной
машине (
24
).
Не помещайте в посудомоечную машину
основание устройства и кабель питания
(23).
Если нагревательный элемент загрязнен,
дайте ему остыть и протрите сухой тканью.
Прежде чем убрать устройство, убедитесь,
что оно полностью остыло и отключено от
электросети.
Поместите поддон для сока спереди
устройства под пластиной.
Храните устройство и кабель питания в
сухом месте.
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
1
Основание устройства
2
Поддон для сока
3
Съемные пластины* (взависимости от модели)
4
Кабель питания
selon modèle /
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo /
consoante o modelo / depending on model /   /    /
podle modelu / v závislosti od
modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od
modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai
nuo modelio / atkarībā no modeļa.
*
3*
1
2
4
25
1
2
9
12 13*
14 15
3
10 min
~
1
12
34
6
5
10
7
8
11
1
26
1
2
9
12 13*
14 15
3
10 min
~
1
12
34
6
5
10
7
8
11
1
27
selon modèle /
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo /
consoante o modelo / depending on model /   /    /
podle modelu / v závislosti od
modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od
modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai
nuo modelio / atkarībā no modeļa.
*
28
4
16 18
20 21
19
22 23 24
1 H
2
17
1
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А,
стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ
REPUBLIKA
CZECH
REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
9 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion, St-
Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251

2 years



HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793
7007
1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772 1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F
ندرا
JORDAN
5665505 1 year
www.tefal-me.com
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39

2 years



한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2 03188

KUWAIT
1807777 Ext
:2104
1 year
www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
4414727 1 year
www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe SEB México, S.A. DE C.V. Calle
Goldsmith 38-401, Polanco Ciudad de México
C.P. 11560, México
MOLDOVA
22 929249
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
GROUPE SEB NOWAY AS
Lilleakerveien 6d, plan 5 0283, Oslo
 
OMAN
24703471 1 year
www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie
lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44485555 1 year
www.tefal-me.com
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А,
стр. 3

SAUDI ARABIA
920023701 2 years
www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SOUTH AFRICA
www.tefal.co.za 1 year
www.tefal.co.za
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66
Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul

UAE
8002272 1 year
www.tefal-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING
Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VIETNAM
08 38645830
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
12/05/2017
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev
/ Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data
achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja
produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель /
Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn &
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja
kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy /
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel /
Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine /
Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать
продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
www.tefal.com
Ref. 2100103182
FR
NL
DE
EN
RU
1
5
9
13
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tefal CB658E01 PLANCHA DES SAVEURS COMBI de handleiding

Type
de handleiding