Asco Series 908 Proportional Control Installatie gids

Type
Installatie gids
www.asco.com Date: 26-01-2017
123620-005 Rev A ECN 261383
Page 3 of 4
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Unité elettronica di controllo per valvole proporzionali
NL
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Pulsbreedtemodulerende proportionele stuurunit
IT
DESCRIZIONE
La Serie 908 comprende connettori a spada IP65 s
ISO 4400 contenenti un amplificatore elettronico per
la modifica e l’amplificazione di un segnale di controllo
d’ingresso (valore di riferimento) in tensione d’uscita
di modulazione per fornire il controllo infinitamente
variabile delle elettrovalvole proporzionali ASCO della
serie 202 e 203.
IMPORTANTE
Questa scheda I&M deve essere usata unitamente alla
scheda I&M della valvola proporzionale principale.
FUNZIONAMENTO
- Segnale di controllo d’ingresso 0-10 V DC, 0-20 mA
o 4 20 mA selezionabile mediante dip switch.
- Portata al segnale di controllo d’ingresso richiesto
regolabile per mezzo di due potenziometri.
- Funzione di interruzione a meno del 2% del segnale
di controllo massimo.
- La funzione di controllo della rampa (in più e in meno)
può essere attivata da dip switch ed è regolabile
mediante potenziometro.
- Frequenza di commutazione regolabile mediante
potenziometro.
INSTALLAZIONE/REGOLAZIONE
Il numero di catalogo e la tensione sono rilevabili dalla
targhetta.
1. Installare valvola e applicare pressione di linea.
2. Togliere la vite centrale e il coperchio con la guar-
nizione dal connettore a spada.
3. Posizionare la guarnizione del connettore tra la
bobina e il connettore e installare il connettore a
spada.
Selezione del segnale di controllo
4. Selezionare il segnale di controllo d’ingresso richiesto
(Uc/lc/lcx) regolando i dip switch S1, S3 e S4.
L’impostazione di fabbrica è 0-10 V c.c.
Tensione di Alimentazione
5. Applicare una tensione di alimentazione di 24 V c.c.
±10% ai piedini 1 (+) e 2 (0), comuni.
Segnale di comando
6. Applicare il segnale di controllo (Uc/Ic/Icx) al piedi-
no 3 (+).
Portata minima
7. Aumentare il segnale di controllo fino al valore
corrispondente alla portata minima e regolare il po-
tenziometro P1 fino ad ottenere tale portata minima.
Portata massima
8. Aumentare il segnale di controllo fino al valore
corrispondente alla portata massima e regolare
il potenziometro P3 fino ad ottenere tale portata
massima.
Note:
a. La regolazione della portata massima avrà effetto
limitato sulla portata minima. Per una regolazione
di precisione, ripetere i passi 7 e 8 fino a ottenere
i valori richiesti.
b. La portata minima e la massima ai valori scelti
dipendono dalla differenza di pressione (DP) nella
valvola. Se il funzionamento dell’elettrovalvola
deve avvenire a diversi DP, regolare la portata
minima (passo 7) al valore massimo DP e la
portata massima (step 8) al valore minimo DP.
Disinserimento
9. Per avere la certezza che l’elettrovalvola chiuda
al segnale di controllo minimo, la corrente della
bobina verrà interrotta a meno del 2% del segnale
di controllo d’ingressomassimo selezionato.
Funzione di rampa
10. Una funzione di controllo della rampa può essere
attivata dal dip switch S2 all scopo di temporizzare
la portata alle rapide variazioni in più o in meno
del segnale di controllo dell’ingresso. Il valore im-
postato in fabbrica è “rampa assente”. Il tempo di
rampa è regolabile tra 0,1 e 3 secondi per mezzo
del poten-ziometro P2.
Frequenza di commutazione
11. L’amplificatore elettronico è munito di un dispositivo
per l’insierimento e il disinserimento rapido. La fre-
quenza delle manovre (numero di volte in cui viene
data/tolta tensione) avrà effetto sulle caratteristiche
di regolazione della portata, come l’isteresi, la
sensibilità, ecc. Agisce anche sulle vibrazioni del
nucleo. La frequenza è regolata in fabbrica su 300 Hz
(E908A001 e A002) e 400 Hz (E908A003) per un
funzionamento ottimale. A seconda delle esigenze
operative, la frequenza è regolabile da 40 a 700 Hz
per mezzo del potenziometro P4.
12. In certe condizioni d’installazione si potrebbero
verificare vibrazioni indesiderate. In questo caso
aumentare la frequenza e/o il tempo di rampa.
Montaggio/smontaggio dell’unità di controllo
13. Inserire il circuito stampato. Allineare il coperchio
con la guarnizione e serrare la vite centrale in con-
formità con il diagramma delle coppie per garantire
la giusta compressione della guarnizione. Smontare
procedendo in ordine inverso.
S1 S2 S3 S4
off on off
on off on
on on off
Segnale di comando
0 - 10 V c.c.
4 - 20 mA
0 - 20 mA
S1 S2 S3 S4
off
on
Funzione di rampa
no
BESCHRIJVING
Serie 908 zijn IP-65 stekeraansluitingen naar ISO
4400 die een elektronische versterker bevatten om een
ingangssignaal (instelpunt) zodanig te bewerken en
te versterken dat er een modulerend uitgangssignaal
ontstaat voor de traploze regeling van proportionele
ASCO magneetafsluiters, bijv. de series 202 en 203.
BELANGRIJK
Raadpleeg dit I&M-blad altijd in combinatie met het I&M-
blad van de gebruikte proportionele afsluiter.
WERKING
- Via DIP-schakelaars kunt u kiezen tussen ingangs-
signalen van 0-10 V DC, 0-20 mA en 4-20 mA.
- Via twee potentiometers kunt u het debiet instellen
bij het gewenste ingangssignaal.
- De versterker sluit de afsluiter als het ingangssignaal
minder dan 2% wordt van het ingestelde maximum.
- Via een DIP-schakelaar kunt u een helling-functie
inschakelen (zowel voor toename als voor afna-
me), en via een potentiometer kunt u de helling
bepalen.
- Schakelfrequentie, instelbaar via potentiometer.
INSTALLATIE/AFSTELLEN
Controleer op het typeplaatje het catalogusnummer en
of de correcte spanning is aangesloten.
1. Installeer de afsluiter en sluit de drukleidingen aan.
2. Verwijder de centrale schroef en het deksel met de
afdichting van het stekerhuis.
3. Plaats de stekerafdichting tussen de spoel en de
steker en monteer de steker.
Selectie regelsignaal
4. Selecteer het gewenste ingangssignaal (Uc/lc/lcx)
met behulp van de DIP-schakelaars S1, S3 and S4.
De standaardinstelling is 0-10V DC.
Voedingsspanning
5. Sluit een voedingsspanning van 24V DC ±10% aan
op pen 1 (+) en pen 2 (0), massa.
Regelsignaal
6. Sluit het regelsignaal (Uc/Ic/Icx) aan op pen 3 (+).
Minimumdebiet
7. Verhoog het regelsignaal tot de gewenste sig-
naalwaarde voor het minimumdebiet, en regel
vervolgens de grootte van het debiet met potentio-
meter P1 tot de door u gewenste minimum-waarde
is bereikt.
Maximumdebiet
8. Verhoog nu het regelsignaal tot de gewenste signaal-
waarde voor het maximumdebiet, en regel daarna
de grootte van het debiet met potentiometer P3 tot
de door u gewenste maximumwaarde is bereikt.
Opmerkingen:
a. Bij het instellen van het maximumdebiet ontstaat
een kleine afwijking aan het ingestelde minimum-
debiet. Als een nauwkeurige instelling is vereist,
herhaal dan de stappen 7 en 8 tot de door u
gewenste waarden zijn bereikt.
b. Het minimale en maximale debiet bij de gekozen
instellingen is afhankelijk van het drukverschil (DP)
over de afsluiter. Als de afsluiter moet werken bij
verschillende DP’s, kies dan het minimale debiet
(stap 7) afhankelijk van de grootste DP en het
maximale debiet afhankelijk van de laagste DP.
Uitschakelpunt
9. Om zeker te zijn dat de afsluiter wordt gesloten
als het regelsignaal de minimumwaarde bereikt,
wordt de stroom door de spoel uitgeschakeld als
het regelsignaal nog maar 2% is van het gekozen
maximale ingangssignaal.
Helling-functie
10. Met behulp van DIP-schakelaar S2 kunt u voor
de regeling een helling-functie inschakelen om de
debietveranderingen geleidelijker te laten verlopen
bij snel wisselende ingangssignalen. Standaard is
“geen helling” ingesteld.
Via potentiometer P2 kunt u de hellingperiode in-
stellen tussen 0,1 en 3 seconden.
Schakelfrequentie
11. De elektronische versterker is voorzien van een
schakeling die de spanning achtereenvolgens snel
“aan” en “uit” schakelt. De schakelfrequentie (aantal
“aan/uit” perioden per seconde) is van invloed op de
karakteristieken van de debietregeling, bijv. de hyste-
rese, de gevoeligheid, enz. Bovendien heeft het een
effect op trillingen van de plunjer. Voor een optimale
werking is de frequentie standaard ingesteld op 300 Hz
(E908A001 en A002) of op 400 Hz (E908A003).
Via de potentiometer P4 kunt u, afhankelijk van de
toepassing, de frequentie instellen tussen 40 en
700 Hz.
12. Onder bepaalde omstandigheden kunnen onge-
wenste trillingen optreden. Verhoog in dat geval de
frequentie en of kies een langere helling-periode.
Montage/demontage van de regelaar
13. Druk de printplaat op zijn plaats. Druk het deksel
recht op de afdichting en draai de centrale schroef
met het juiste aandraaimoment vast zodat de af-
dichting voldoende onder druk staat. Demontage
in omgekeerde volgorde.
S1 S2 S3 S4
uit aan uit
aan uit aan
aan aan uit
Regelsignaal
0 - 10 V DC
4 - 20 mA
0 - 20 mA
S1 S2 S3 S4
uit
aan
Helling-functie
ja
nee
DRAWING
DISEGNO
DESSIN
DIBUJO
ZEICHNUNG
TEKENING
DRAWING
DISEGNO
DESSIN
DIBUJO
ZEICHNUNG
TEKENING
Date: 26-01-2017
123620-005 Rev A ECN 261383
Page 4 of 4 www.asco.com
NOMINAL SUPPLY VOLTAGE
(INPUT) CONTROL VOLTAGE / CURRENT
OUTPUT VOLTAGE (WITHOUT) RAMP
OUTPUT VOLTAGE (WITH) RAMP
(OUTPUT) FULL LOAD CURRENT
RAMP UP
0 / 0.1 - 3 SEC.
RAMP DOWN
0 / 0.1 - 3 SEC.
SWITCH OFFOFFSET
SPAN
PULSE WIDTH
(% ON TIME)
1 PERIOD (mSec.)
VOLTAGE-CURRENT / TIME DIAGRAM
0
1000 mA
0
0
24 V
0
24 V
0
0,2 V / 0,4 mA / 4,4 mA
10 V / 20 mA
0
24 V
FR
1 P3 courant à pleine charge
P4 fréquence de
commutation
P1 courant de décalage
P2 durée de rampe
S1 signal de régulation
S2 marche/arrêt
de la rampe
S3 signal de régulation
S4 signal de régulation
2 Pin3 régulation
Pin1 alimentation
Pin2 ligne commune
Pin4 terre
3 enroulement de la bobine terre
A Courbe du fluide
Signal de régulation / amplifi-
cateur de fluide 8908A001
Potentiomètre P1 de réglage
signal de régulation min. /
fluide min.
B Courbe du fluide
Signal de régulation / amplifi-
cateur de fluide 8908A001
Potentiomètre P3 de réglage
signal de régulation max. /
fluide max.
DE
1 P3 Vollaststrom
P4 Schaltfrequenz
P1 Offset-Strom
P2 Zeitrampe
S1 Regelsignal
S2 Zeitrampe ein/aus
S3 Regelsignal
S4 Regelsignal
2 Pin3 Regelung
Pin1 Versorgung
Pin2 Gemeinsam
Pin4 Erde
3 Spulenwicklung
Erde
A Durchflußkurve
Regelsignal/Durchflußver-
stärker 8908A001
Einstellpotentiometer P1
Min. Regelsignal / Min.
Durchfluß
B Durchflußkurve
Regelsignal/Durchflußver-
stärker 8908A001
Einstellpotentiometer P3
Max. Regelsignal / Max.
Durchfluß
ES
1 P3 corriente de carga
completa
P4 frecuencia de con-
mutación
P1 corriente de despla-
zamiento
P2 tiempo de rampa
S1 señal de control
S2 activación/desacti-
vación de la rampa
S3 señal de control
S4 señal de control
2 Pin3 control
Pin1 suministrar
Pin2 común
Pin4 tierra
3 arrollamiento de la bobina
tierra
A Curva de flujo
Señal de control / amplifica-
dor de flujo 8908A001
Potenciómetro de ajuste P1
señal mínima de control/
flujo mínimo
B Curva de flujo
Señal de control / amplifica-
dor de flujo 8908A001
Potenciómetro de ajuste P3
señal máxima de control/
flujo máximo
IT
1 P3 corrente a pieno
carico
P4 frequenza di com-
mutazione
P1 corrente offset
P2 tempo di rampa
S1 segnale di controllo
S2 rampa inserita/disin-
serita
S3 segnale di controllo
S4 segnale di controllo
2 Pin3 controllo
Pin1 alimentazione
Pin2 comune
Pin4 terra
3 avvolgimento bobina
terra
A Curva della portata
Segnale di controllo / amplifi-
catore del flusso 8908A001
Potenziometro di regolazi-
one P1.
segnale di controllo min /
portata min
B Curva della portata
Segnale di controllo / amplifi-
catore del flusso 8908A001
Potenziometro di regolazi-
one P3.
segnale di controllo max /
portata max
NL
1 P3 vollast-stroom
P4 schakelfrequentie
P1 offset-stroom
P2 helling-periode
S1 regelsignaal
S2 helling-functie
aan/uit
S3 regelsignaal
S4 regelsignaal
2 Pin3 regeling
Pin1 voeding
Pin2 massa
Pin4 aarde
3 spoelwikkeling
aarde
A Debiet-kromme
Regelsignaal / debiet
versterker 8908A001
Instelpotmeter P1
min. regelsignaal / min. debiet
B Debiet-kromme
Regelsignaal / debiet
versterker 8908A001
Instelpotmeter P3
max. signaal / max. debiet
1
P3 Full load current ( I
)
ADJUST
P4 Switching frequency ( f )
P1 Off-set current ( I
o
)
P2 Ramp time ( t
r
)
S1 Control signal ( U
c
I
c
I
cx
)
SELECT
S2 Ramp on/off ( t
r
)
S3 Control signal ( U
c
I
c
I
cx
)
S4 Control signal ( U
c
I
c
I
cx
)
Régler
Einstellen
Ajuste
Regolare
Instellen
Sélectioner
Auswählen
Seleccionar
Selezionare
Selectie
Pin 3 Control +
IN
Pin 1 Supply +
Pin 2 Common 0
Pin 4 Earth 4
Entrée
Eingang
Dentro
Ingresso
In
2
3
Term. S
Coil winding
OUT
Term. L
Term. A Earth
Sortie
Ausgang
Afuera
Uscita
Uit
SERIES
908
GB
DESCRIPTION
1. Screw, connector II
2. Cover + gasket
3. Printed circuit
4. Connector II
FR
DESCRIPTION
5. Gasket, connector II
6. Screw, connector I
7. Connector I
8. Gasket, connector I
DE
BESCHREIBUNG
ES
DESCRIPCION
IT
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
NL
A
FLOW CURVE
CONTROL SIGNAL/FLOW
AMPLIFIER 8908.001
ADJUSTMENT POTENTIOMETER
P
1
MIN. CONTROL SIGNAL /
MIN. FLOW
B
FLOW CURVE
CONTROL SIGNAL/FLOW
AMPLIFIER 8008.001
ADJUSTMENT POTENTIOMETER
P
3
MAX. CONTROL SIGNAL /
MIN. FLOW
1. Vis, connecteur II
2. Bouchon + joint
d’étanchéité
3. Circuit imprimé
4. Connecteur II
5. Joint d’étanchéité
connecteur II
6. Vis, connecteur I
7. Connecteur I
8. Joint d’étanchéité,
connecteur I
1. Schraube,
Gerätesteckdose II
2. Deckel & Dichtung
3. Leiterplatte
4. Gerätesteckdose II
5. Dichtung,
Gerätesteckdose II
6. Schraube,
Gerätesteckdose I
7. Gerätesteckdose I
8. Dichtung,
Gerätesteckdose I
1. Tornillo, conector II
2. Cubierta + guarnición
3. Circuito impreso
4. Conector II
5. Guarnición, conector II
6. Tornillo, conector I
7. Conector I
8. Guarnición, conector I
1. Vite, connettore II
2. Coperchio +
guarnizione
3. Circuito stampato
4. Connettore II
5. Guarnizione,
connettore II
6. Vite, connettore I
7. Connettore I
8. Guarnizione,
connettore I
1. Schroef, steker II
2. Deksel + afdichting
3. Printplaat
4. Steker II
5. Afdichting, steker II
6. Schroef, steker I
7. Steker I
8. Afdichting, steker I
TORQUE CHART
A 0,6 ± 0,2 5 ± 2
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
8
7
6
5
4
3
2
1
A
A
5
4
3
2
1
A

Documenttranscriptie

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Unité elettronica di controllo per valvole proporzionali DESCRIZIONE La Serie 908 comprende connettori a spada IP65 s ISO 4400 contenenti un amplificatore elettronico per la modifica e l’amplificazione di un segnale di controllo d’ingresso (valore di riferimento) in tensione d’uscita di modulazione per fornire il controllo infinitamente variabile delle elettrovalvole proporzionali ASCO della serie 202 e 203. IMPORTANTE Questa scheda I&M deve essere usata unitamente alla scheda I&M della valvola proporzionale principale. - FUNZIONAMENTO Segnale di controllo d’ingresso 0-10 V DC, 0-20 mA o 4 20 mA selezionabile mediante dip switch. Portata al segnale di controllo d’ingresso richiesto regolabile per mezzo di due potenziometri. Funzione di interruzione a meno del 2% del segnale di controllo massimo. La funzione di controllo della rampa (in più e in meno) può essere attivata da dip switch ed è regolabile mediante potenziometro. Frequenza di commutazione regolabile mediante potenziometro. INSTALLAZIONE/REGOLAZIONE Il numero di catalogo e la tensione sono rilevabili dalla targhetta. 1. Installare valvola e applicare pressione di linea. 2. Togliere la vite centrale e il coperchio con la guarnizione dal connettore a spada. 3. Posizionare la guarnizione del connettore tra la bobina e il connettore e installare il connettore a spada. Selezione del segnale di controllo 4. Selezionare il segnale di controllo d’ingresso richiesto (Uc/lc/lcx) regolando i dip switch S1, S3 e S4. L’impostazione di fabbrica è 0-10 V c.c. S1 off on on S2 S3 on off on S4 off on off Segnale di comando 0 - 10 V c.c. 4 - 20 mA 0 - 20 mA Tensione di Alimentazione 5. Applicare una tensione di alimentazione di 24 V c.c. ±10% ai piedini 1 (+) e 2 (0), comuni. Segnale di comando 6. Applicare il segnale di controllo (Uc/Ic/Icx) al piedino 3 (+). Portata minima 7. Aumentare il segnale di controllo fino al valore corrispondente alla portata minima e regolare il potenziometro P1 fino ad ottenere tale portata minima. 123620-005 Rev A ECN 261383 Page 3 of 4   ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Pulsbreedtemodulerende proportionele stuurunit IT Portata massima 8. Aumentare il segnale di controllo fino al valore corrispondente alla portata massima e regolare il potenziometro P3 fino ad ottenere tale portata massima. Note: a. La regolazione della portata massima avrà effetto limitato sulla portata minima. Per una regolazione di precisione, ripetere i passi 7 e 8 fino a ottenere i valori richiesti. b. La portata minima e la massima ai valori scelti dipendono dalla differenza di pressione (DP) nella valvola. Se il funzionamento dell’elettrovalvola deve avvenire a diversi DP, regolare la portata minima (passo 7) al valore massimo DP e la portata massima (step 8) al valore minimo DP. BESCHRIJVING Serie 908 zijn IP-65 stekeraansluitingen naar ISO 4400 die een elektronische versterker bevatten om een ingangssignaal (instelpunt) zodanig te bewerken en te versterken dat er een modulerend uitgangssignaal ontstaat voor de traploze regeling van proportionele ASCO magneetafsluiters, bijv. de series 202 en 203. Disinserimento 9. Per avere la certezza che l’elettrovalvola chiuda al segnale di controllo minimo, la corrente della bobina verrà interrotta a meno del 2% del segnale di controllo d’ingressomassimo selezionato. - Funzione di rampa 10. Una funzione di controllo della rampa può essere attivata dal dip switch S2 all scopo di temporizzare la portata alle rapide variazioni in più o in meno del segnale di controllo dell’ingresso. Il valore impostato in fabbrica è “rampa assente”. Il tempo di rampa è regolabile tra 0,1 e 3 secondi per mezzo del poten-ziometro P2. - S1 S2 off on S3 S4 Funzione di rampa sì no Frequenza di commutazione 11. L’amplificatore elettronico è munito di un dispositivo per l’insierimento e il disinserimento rapido. La frequenza delle manovre (numero di volte in cui viene data/tolta tensione) avrà effetto sulle caratteristiche di regolazione della portata, come l’isteresi, la sensibilità, ecc. Agisce anche sulle vibrazioni del nucleo. La frequenza è regolata in fabbrica su 300 Hz (E908A001 e A002) e 400 Hz (E908A003) per un funzionamento ottimale. A seconda delle esigenze operative, la frequenza è regolabile da 40 a 700 Hz per mezzo del potenziometro P4. 12. In certe condizioni d’installazione si potrebbero verificare vibrazioni indesiderate. In questo caso aumentare la frequenza e/o il tempo di rampa. Montaggio/smontaggio dell’unità di controllo 13. Inserire il circuito stampato. Allineare il coperchio con la guarnizione e serrare la vite centrale in conformità con il diagramma delle coppie per garantire la giusta compressione della guarnizione. Smontare procedendo in ordine inverso. BELANGRIJK Raadpleeg dit I&M-blad altijd in combinatie met het I&Mblad van de gebruikte proportionele afsluiter. - - WERKING Via DIP-schakelaars kunt u kiezen tussen ingangssignalen van 0-10 V DC, 0-20 mA en 4-20 mA. Via twee potentiometers kunt u het debiet instellen bij het gewenste ingangssignaal. De versterker sluit de afsluiter als het ingangssignaal minder dan 2% wordt van het ingestelde maximum. Via een DIP-schakelaar kunt u een helling-functie inschakelen (zowel voor toename als voor afname), en via een potentiometer kunt u de helling bepalen. Schakelfrequentie, instelbaar via potentiometer. INSTALLATIE/AFSTELLEN Controleer op het typeplaatje het catalogusnummer en of de correcte spanning is aangesloten. 1. Installeer de afsluiter en sluit de drukleidingen aan. 2. Verwijder de centrale schroef en het deksel met de afdichting van het stekerhuis. 3. Plaats de stekerafdichting tussen de spoel en de steker en monteer de steker. Selectie regelsignaal 4. Selecteer het gewenste ingangssignaal (Uc/lc/lcx) met behulp van de DIP-schakelaars S1, S3 and S4. De standaardinstelling is 0-10V DC. S1 uit aan aan S2 S3 aan uit aan S4 uit aan uit Regelsignaal 0 - 10 V DC 4 - 20 mA 0 - 20 mA Voedingsspanning 5. Sluit een voedingsspanning van 24V DC ±10% aan op pen 1 (+) en pen 2 (0), massa. Regelsignaal 6. Sluit het regelsignaal (Uc/Ic/Icx) aan op pen 3 (+). Minimumdebiet 7. Verhoog het regelsignaal tot de gewenste signaalwaarde voor het minimumdebiet, en regel vervolgens de grootte van het debiet met potentiometer P1 tot de door u gewenste minimum-waarde is bereikt. www.asco.com   NL Maximumdebiet 8. Verhoog nu het regelsignaal tot de gewenste signaalwaarde voor het maximumdebiet, en regel daarna de grootte van het debiet met potentiometer P3 tot de door u gewenste maximumwaarde is bereikt. Opmerkingen: a. Bij het instellen van het maximumdebiet ontstaat een kleine afwijking aan het ingestelde minimumdebiet. Als een nauwkeurige instelling is vereist, herhaal dan de stappen 7 en 8 tot de door u gewenste waarden zijn bereikt. b. Het minimale en maximale debiet bij de gekozen instellingen is afhankelijk van het drukverschil (DP) over de afsluiter. Als de afsluiter moet werken bij verschillende DP’s, kies dan het minimale debiet (stap 7) afhankelijk van de grootste DP en het maximale debiet afhankelijk van de laagste DP. Uitschakelpunt 9. Om zeker te zijn dat de afsluiter wordt gesloten als het regelsignaal de minimumwaarde bereikt, wordt de stroom door de spoel uitgeschakeld als het regelsignaal nog maar 2% is van het gekozen maximale ingangssignaal. Helling-functie 10. Met behulp van DIP-schakelaar S2 kunt u voor de regeling een helling-functie inschakelen om de debietveranderingen geleidelijker te laten verlopen bij snel wisselende ingangssignalen. Standaard is “geen helling” ingesteld. Via potentiometer P2 kunt u de hellingperiode instellen tussen 0,1 en 3 seconden. S1 S2 uit aan S3 S4 Helling-functie ja nee Schakelfrequentie 11. De elektronische versterker is voorzien van een schakeling die de spanning achtereenvolgens snel “aan” en “uit” schakelt. De schakelfrequentie (aantal “aan/uit” perioden per seconde) is van invloed op de karakteristieken van de debietregeling, bijv. de hysterese, de gevoeligheid, enz. Bovendien heeft het een effect op trillingen van de plunjer. Voor een optimale werking is de frequentie standaard ingesteld op 300 Hz (E908A001 en A002) of op 400 Hz (E908A003). Via de potentiometer P4 kunt u, afhankelijk van de toepassing, de frequentie instellen tussen 40 en 700 Hz. 12. Onder bepaalde omstandigheden kunnen ongewenste trillingen optreden. Verhoog in dat geval de frequentie en of kies een langere helling-periode. Montage/demontage van de regelaar 13. Druk de printplaat op zijn plaats. Druk het deksel recht op de afdichting en draai de centrale schroef met het juiste aandraaimoment vast zodat de afdichting voldoende onder druk staat. Demontage in omgekeerde volgorde. Date: 26-01-2017 DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO DIBUJO TEKENING DISEGNO DIBUJO TEKENING Full load current ( Ifl ) P4 Switching frequency ( f ) P1 Off-set current ( Io ) P2 Ramp time ( tr ) S1 Control signal ( UcIcIcx ) S2 Ramp on/off ( tr ) S3 Control signal ( UcIcIcx ) S4 Control signal ( UcIcIcx ) ADJUST P3 Régler Einstellen Ajuste Regolare Instellen SELECT 1 Sélectioner Auswählen Seleccionar Selezionare Selectie 2 FR 1 P3 P4 P1 P2 courant à pleine charge fréquence de commutation courant de décalage durée de rampe S1 S2 S3 S4 signal de régulation marche/arrêt de la rampe signal de régulation signal de régulation Pin 3 Control + Pin 1 Supply + Pin 2 Common 0 Pin 4 Earth 4 IN 2 Entrée Eingang Dentro Ingresso In Pin3 Pin1 Pin2 Pin4 régulation alimentation ligne commune terre 3 enroulement de la bobine terre A Courbe du fluide Signal de régulation / amplificateur de fluide 8908A001 Potentiomètre P1 de réglage signal de régulation min. / fluide min. 3 2 Term. L Term. A Earth OUT Term. S Coil winding Sortie Ausgang Afuera Uscita Uit NL P3 P4 P1 P2 vollast-stroom schakelfrequentie offset-stroom helling-periode S1 S2 S3 S4 regelsignaal helling-functie aan/uit regelsignaal regelsignaal 2 regeling voeding massa aarde 3 Pin3 Pin1 Pin2 Pin4 A B Debiet-kromme Regelsignaal / debiet versterker 8908A001 Instelpotmeter P1 min. regelsignaal / min. debiet Debiet-kromme Regelsignaal / debiet versterker 8908A001 Instelpotmeter P3 max. signaal / max. debiet spoelwikkeling aarde 123620-005 Rev A ECN 261383 Page 4 of 4 Vollaststrom Schaltfrequenz Offset-Strom Zeitrampe A S1 S2 S3 S4 Regelsignal Zeitrampe ein/aus Regelsignal Regelsignal 2 Pin3 Pin1 Pin2 Pin4 Regelung Versorgung Gemeinsam Erde Spulenwicklung Erde A Durchflußkurve Regelsignal/Durchflußverstärker 8908A001 Einstellpotentiometer P1 Min. Regelsignal / Min. Durchfluß Courbe du fluide Signal de régulation / amplificateur de fluide 8908A001 Potentiomètre P3 de réglage signal de régulation max. / fluide max. Durchflußkurve Regelsignal/Durchflußverstärker 8908A001 Einstellpotentiometer P3 Max. Regelsignal / Max. Durchfluß 1 GB 1. 2. 3. 4. DESCRIPTION Screw, connector II Cover + gasket Printed circuit Connector II FR 3 A 4 1 2 3 A 4 BESCHREIBUNG ES 6 7 DESCRIPCION 0 (INPUT) CONTROL VOLTAGE / CURRENT 5. 6. 7. 8. Guarnición, conector II Tornillo, conector I Conector I Guarnición, conector I DESCRIZIONE 1. Vite, connettore II 2. Coperchio + guarnizione 3. Circuito stampato 4. Connettore II NOMINAL SUPPLY VOLTAGE 24 V Gerätesteckdose II 6. Schraube, Gerätesteckdose I 7. Gerätesteckdose I 8. Dichtung, Gerätesteckdose I Tornillo, conector II Cubierta + guarnición Circuito impreso Conector II IT 8 5. Joint d’étanchéité connecteur II 6. Vis, connecteur I 7. Connecteur I 8. Joint d’étanchéité, connecteur I 1. Schraube, Gerätesteckdose II 2. Deckel & Dichtung 3. Leiterplatte 4. Gerätesteckdose II 5. Dichtung, 1. 2. 3. 4. 5 Gasket, connector II Screw, connector I Connector I Gasket, connector I DESCRIPTION DE 5 5. 6. 7. 8. 1. Vis, connecteur II 2. Bouchon + joint d’étanchéité 3. Circuit imprimé 4. Connecteur II 5. Guarnizione, connettore II 6. Vite, connettore I 7. Connettore I 8. Guarnizione, connettore I 10 V / 20 mA 0,2 V / 0,4 mA / 4,4 mA ES 1 P3 P4 P1 P2 1 P3 P4 P1 P2 3 B B SERIES 908 DE 1 corriente de carga completa frecuencia de conmutación corriente de desplazamiento tiempo de rampa S1 S2 S3 S4 señal de control activación/desactivación de la rampa señal de control señal de control 2 Pin3 Pin1 Pin2 Pin4 control suministrar común tierra 3 arrollamiento de la bobina tierra IT 1 P3 P4 P1 P2 corrente a pieno carico frequenza di commutazione corrente offset tempo di rampa S1 S2 S3 S4 segnale di controllo rampa inserita/disinserita segnale di controllo segnale di controllo 2 controllo alimentazione comune terra 3 A Curva de flujo Señal de control / amplificador de flujo 8908A001 Potenciómetro de ajuste P1 señal mínima de control/ flujo mínimo B Curva de flujo Señal de control / amplificador de flujo 8908A001 Potenciómetro de ajuste P3 señal máxima de control/ flujo máximo Pin3 Pin1 Pin2 Pin4 avvolgimento bobina terra A Curva della portata Segnale di controllo / amplificatore del flusso 8908A001 Potenziometro di regolazione P1. segnale di controllo min / portata min B Curva della portata Segnale di controllo / amplificatore del flusso 8908A001 Potenziometro di regolazione P3. segnale di controllo max / portata max NL 0 OUTPUT VOLTAGE (WITHOUT) RAMP 24 V 0 1 PERIOD (mSec.) PULSE WIDTH (% ON TIME) OUTPUT VOLTAGE (WITH) RAMP 1. 2. 3. 4. BESCHRIJVING Schroef, steker II Deksel + afdichting Printplaat Steker II 5. 6. 7. 8. Afdichting, steker II Schroef, steker I Steker I Afdichting, steker I 24 V 0 (OUTPUT) FULL LOAD CURRENT 1000 mA 0 SPAN 0 SWITCH OFF RAMP DOWN RAMP UP 0 / 0.1 - 3 SEC. 0 / 0.1 - 3 SEC. OFFSET TORQUE CHART VOLTAGE-CURRENT / TIME DIAGRAM A ITEMS A FLOW CURVE CONTROL SIGNAL/FLOW AMPLIFIER 8908.001 ADJUSTMENT POTENTIOMETER P1 MIN. CONTROL SIGNAL / MIN. FLOW www.asco.com 0,6 ± 0,2 5±2 NEWTON.METRES INCH.POUNDS B FLOW CURVE CONTROL SIGNAL/FLOW AMPLIFIER 8008.001 ADJUSTMENT POTENTIOMETER P3 MAX. CONTROL SIGNAL / MIN. FLOW Date: 26-01-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Asco Series 908 Proportional Control Installatie gids

Type
Installatie gids