Ariston SL 16.2 L (BK) Gebruikershandleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Betriebsanleitung
EN Instructions for use
IT ๎€ฌ๎–๎—๎•๎˜๎๎Œ๎’๎‘๎Œ๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ถ๎˜๎–๎’
FR ๎€ฐ๎’๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎ˆ๎๎“๎๎’๎Œ
NL Gebruiksaanwijzingen
PT Instruรงรตes de uso
RU ๎‰‚๎‰ง๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ญ๎‰ค๎‰ฐ๎‰ข๎‰น๎€ƒ๎‰ฉ๎‰จ๎€ƒ๎‰ก๎‰ค๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰š๎‰ฌ๎‰š๎‰ฐ๎‰ข๎‰ข
๎€ƒ๎€ƒ๎€ค๎€ต ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎•๎Žญ๎
1x
2x
ร˜ 2,9x9,5
3x
ร˜ 8x40
3x
ร˜ 5x45
1x
1x
1x
4x
ร˜ 4,2x35
ร˜ 125 mm
1x
1x
1
50 - 60 - 90 cm
60
60
5050
1.1
1.2a
1.2b
4
x ร˜ 6mm
ร˜ 135
ร˜ 135
ร˜ 135
4
x ร˜ 6mm
ร˜ 135
2.1a
2.1b
2
4.1a
4.1b
4
3
8,5 cm
V
Hz
V HZ
2 x
2,9x9,5
1
2
5.1a
1
2
5.4b
5
2
2
5.2b
5.3b
1
5.1b
6a
6b
4 x
ร˜ 4,2x35
3 x
ร˜ 8
2 x
ร˜ 5x45
1 x
ร˜ 5x45
7
8 9
1cm
2
x ร˜ 8mm
7.1
1
x ร˜ 8mm
7.2
R
R
S
S
S1
R1
10
11
10
DE
ALLGEMEINE SICHERHEIT
โ€ข Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerรคt vom Stromnetz getrennt
werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet.
โ€ข Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzufรผhren.
โ€ข Das Gerรคt kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten
physischen, sinnlichen oder psychischen Fรคhigkeiten (oder ohne Erfahrung und
Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend รผberwacht werden bzw. in die
Benutzung des Gerรคts sicher eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
โ€ข Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerรคt nicht spielen. Kinder dรผrfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
โ€ข Der Raum muss ausreichend belรผftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen
mit anderen Gas- bzw. Brennstoffgerรคten verwendet wird.
โ€ข Die Dunstabzugshaube muss regelmรครŸig von innen und auรŸen gereinigt werden
(MINDESTENS EINMAL IM MONAT), auรŸerdem sollten die Anweisungen zur Wartung
befolgt werden. Das nicht befolgen der Normen zur Reinigung der Dunstabzugshaube,
das nicht befolgen der Hinweise zur Reinigung und zum Austausch von Filtern fรผhrt zu
Brandgefahr.
โ€ข Es ist streng verboten, Speisen auf Kochstellen mit offener Flamme unter der
Dunstabzugshaube zu kochen.
โ€ข Fรผr den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem Absatz
Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben wird.
Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr
fรผhren, daher ist sie in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgefรผhrt werden, um zu vermeiden, dass das
รผberhitzte ร–l Feuer fรคngt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, kรถnnen zugรคngliche Teile der
Dunstabzugshaube heiรŸ werden.
โ€ข Das Gerรคt nicht an das Stromnetz anschlieรŸen, bis die Installation vollstรคndig
abgeschlossen ist.
Fรผr das Ableiten der Kรผchengerรผche halten Sie sich an die Voschriften der รถrtlichen Behรถrde.
โ€ข Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Gerรคten darf im
Aufstellraum der Gerรคte der Unterdruck nicht grรถรŸer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
โ€ข Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen fรผhrt.
โ€ข Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
โ€ข Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden!
โ€ข Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflageflรคche verwendet werden, sofern es nicht ausdrรผcklich angegeben ist.
โ€ข Verwenden Sie nur die mit dem Produkt fรผr die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten,
kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
โ€ข Die Lรคnge fรผr die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch angegeben wird.
โ€ข Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein รคhnliches Fachpersonal.
11
ACHTUNG!
โ€ข Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in รœbereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, kรถnnen zur elektrischen
Gefรคhrdung fรผhren.
โ€ข Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich
automatisch aktiviert, verwenden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerรคt. Ohne die stรคndige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in
Reichweite des Gerรคts lassen.
ACHTUNG: Das Gerรคt darf nicht รผber ein externes Gerรคt oder mit einer Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Dieses Gerรคt ist nicht fรผr den professionellen Gebrauch. Das Gerรคt nicht im Freien benutzen.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerรคt von zwei oder mehreren Personen bewegt und installiert werden.
Die Installation, die auch Anschlรผsse an das Wasserversorgungsnetz (wenn vorgesehen) und an das Stromnetz beinhaltet, und
Reparaturen mรผssen von Fachpersonal ausgefรผhrt werden.
Nach abgeschlossener Installation das Verpackungsmaterial (Plastik, Polystyrol usw.) auรŸerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. .
Das Gerรคt nicht benutzen, wenn man nass oder barfuรŸ ist.
Das Gerรคt niemals mit Dampf reinigen - Stromschlaggefahr.
Das Verpackungsmaterial ist 100% recycelbar und mit dem Recycling-Zeichen gekennzeichnet .
Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung. Die
Bedienungsanleitungen, die Wartung und die Installation sind aber gleich.
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, mรผssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung
รผbernommen fรผr mรถgliche Mรคngel, Schรคden oder Brรคnde der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in
diesem Handbuch zurรผckzufรผhren sind. Die Dunstabzugshaube wurde fรผr die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dรผnste
und Dรคmpfe entwickelt. Sie ist nur fรผr den Hausgebrauch geeignet.
โ€ข Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit jederzeit ein Nachschlagen mรถglich ist. Bei Verkauf, Abtretung oder
Umzug muss die Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.
โ€ข Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen werden, da sie wichtige Informationen รผber Installation, Gebrauch und
Sicherheit enthรคlt.
โ€ข Es dรผrfen keine elektrischen oder mechanischen ร„nderungen am Gerรคt oder an den Abluftleitungen vorgenommen werden.
โ€ข Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerรคt keine Transportschรคden aufweist. Bei auftretenden Problemen
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hรคndler in Verbindung.
Der Abstand zwischen der Abstellflรคche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerรคts einen grรถรŸeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berรผcksichtigen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugรคnglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach
der Montage anzuschlieรŸen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugรคnglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umstรคnden der รœberspannung Kategorie III
entsprechend den Installationsregeln ein vollstรคndiges Trennen vom Netz garantiert.
HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemรครŸ montiert wurde.
Wenn das Kabel keinen Stecker hat,die Drรคhte entsprechend der folgenden Tabelle verbinden:
Netzspannung und Frequenz
Verdrahtung
Lesen Sie den Wert auf dem Aufkleber mit den
Gerรคteeigenschaften auf der Innenseite der Kappe.
:gelb/grรผn
N : Blau
L : Braun
Austausch des Netzkabels
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschรคdigt werden, muss beim Kundendienst
Ersatz angefordert werden.
12
ABLEITUNG DER ABLUFT
(bei Abluftversionen)
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftรถffnungen in der Wand anschlieรŸen, die den gleichen Durchmesser haben wie der
Abluftstutzen (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Abluftรถffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und
eine drastische Zunahme der Gerรคuschentwicklung.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen รผbernimmt der Hersteller keine Haftung.
! Ein mรถglichst kurzes Rohr verwenden.
! Ein Rohrsystem mit einer mรถglichst geringen Anzahl von Krรผmmungen verwenden (max. Winkel der Krรผmmung: 90ยฐ).
! Starke ร„nderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden.
! Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen nicht respektiert werden.
UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ?
! Ihre Haube wird als Abzugshaube geliefert.
Um die Abzugshaube in der Umluftversion verwenden zu kรถnnen, braucht der AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM installiert zu
werden.
Stellen Sie in den ersten Seiten dieser Gebrauchsanleitung fest, ob das AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM mitgeliefert oder
separat erhรคltlich ist.
Anmerkung: Wenn das Aktivkohle-Filtersystem mitgeliefert wird, kann es schon in der Haube installiert worden sein.
Die Informationen รผber den Umbau der Abzugshaube in Umlufthaube sind in dieser Gebrauchsanleitung enthalten.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht wird.
HINWEIS!
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden.
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen.
HINWEIS!
Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt werden.
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugefรผhrt wird.
Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, mรผssen Sie ein zusรคtzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert,
installieren.
BEDIENELEMENTE
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung fรผr die Ansaugstรคrke bzw. -
geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
a. Schalter ON/OFF Beleuchtung
b. Schalter OFF der Absaugfunktion
c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), hรถchste (e.) Saugstรคrke.
13
WARTUNG
Reinigung
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flรผssigem
Neutralreiniger getrรคnktes Tuch verwenden. KEINE
WERKZEUGE ODER GERร„TE FรœR DIE REINIGUNG
VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel
enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Wartung der Fettfilter
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
werden, zu binden.
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen
werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spรผlmaschine bei niedriger Temperatur und
Kurzspรผlgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
Reinigung in der Spรผlmaschine abfรคrben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeintrรคchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Wartung des Aktivkohlefilters
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerรผche, die beim
Kochen entstehen.
Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Hรคufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sรคttigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muรŸ der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Entfernen Sie den/die Fettfilter.
Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je
nach Modell:
Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die
Schlitze S eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Gehen Sie zum Herausnehmen des Aktivkohlefilters in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Setzen Sie den/die Fettfilter wieder ein.
Ersetzen der Lampen
Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie
basierten Beleuchtungssystem ausgestattet.
Die LEDs ermรถglichen eine optimale Beleuchtung der
Kochflรคche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das
Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine
Energieersparnis bis zu 90%.
Fรผr den Wechsel der Lampen kontaktieren Sie das zustรคndige
Zentrum fรผr den Austausch.
14
ENTSORGUNG
In รœbereinstimmung mit den Anforderungen der Europรคischen Richtlinie 2012/19/EC รผber Elektro- und Elektronik-Altgerรคte (WEEE)
ist vorliegendes Gerรคt mit einer Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag fรผr den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerรคt einer
gesonderten Abfallsammlung zufรผhren. Im unsortierten Siedlungsmรผll kรถnnte ein solches Gerรคt durch unsachgemรครŸe Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulรคssig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt
im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung fรผr Elektro- und Elektronikgerรคte. Die Entsorgung muss gemรครŸ den รถrtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zustรคndigen Behรถrden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof fรผr Haushaltsmรผll oder
an den Hรคndler, bei dem Sie dieses Gerรคt erworben haben, um weitere Informationen รผber Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Gerรคt entwickelt, getestet und hergestellt nach:
โ€ขSicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ขLeistungsfรคhigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-
13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ขEMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen fรผr eine korrekte
Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN
und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhรถhen Sie die Geschwindigkeit nur
bei groรŸen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen. Wechseln Sie
die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewรคhrleisten. Sรคubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,
um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewรคhrleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grรถssten
Durchmesser des Luftaustrittssystems, um die Leistungsfรคhigkeit zu optimieren und die Gerรคuschentwicklung zu minimieren.
BETRIEBSSTร–RUNGEN
Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchfรผhren, bevor der Kundendienst gerufen wird:
โ€ข Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert:
Prรผfen, ob:
- ein Stromausfall vorliegt.
- eine Geschwindigkeit gewรคhlt wurde.
โ€ข Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist:
Prรผfen, ob:
- die gewรคhlte Motorgeschwindigkeit fรผr die freigesetzte Menge an Rauch und Dรคmpfen ausreicht.
- die Kรผche ausreichend belรผftet ist, um eine Luftansaugung zuzulassen.
- der Kohlefilter verbraucht ist (bei Umluftversion).
โ€ข Wenn sich die Haube im Laufe des normalen Betriebs selbst ausgeschaltet hat.
Prรผfen, ob:
- ein Stromausfall vorliegt.
- die allpolige Trennvorrichtung ausgelรถst wurde.
Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Fรผr mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Kann die Stรถrung nicht behoben werden, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst.
15
TECHNISCHE DATEN
Hรถhe (cm)
Breite (cm)
Tiefe (cm)
13,3
49,9
51,3
13,3
59,9
51,3
13,3
89,9
51,3
Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehรถren
Sie kรถnnen die Sicherheitshinweise,
Bedienungsanleitung, Technischen Daten und
Energiedaten wie folgt herunterladen:
โ€ข Besuchen Sie unsere Internetseite
docs.hotpoint.eu
โ€ข Verwenden Sie den QR-Code
โ€ข Alternativ kรถnnen Sie unserer Kundendienst
kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem
Garantieheft). Wird unser Kundendienst
kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild
des Produkts angeben.
16
EN
GENERAL SAFETY
โ€ข Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by
removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
โ€ข Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
โ€ข This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
โ€ข Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
โ€ข Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
โ€ข The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the
kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
โ€ข The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE
A MONTH).
โ€ข This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided.
Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters
will lead to the risk of fires.
โ€ข Do not flambรฉ under the range hood.
โ€ข Do not remove filters during cooking.
โ€ข For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing
lamps section of this manual.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and
must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat
and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking
appliances.
โ€ข Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
โ€ข With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the
regulations provided by the local authorities.
โ€ข The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
โ€ข Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
โ€ข Never use the hood without effectively mounted grids.
โ€ข The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
โ€ข Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type.
โ€ข Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.
โ€ข In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person.
WARNING!
โ€ข Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
โ€ข Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically.
Very young children(0-3years)should be kept away from the appliance.Young children (3-8 years)should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
17
CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate
remote controlled system.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.
The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury.
Installation, including water supply (if any),electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician.
Once installed,packaging waste (plastic,styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children โ€“ risk of suffocation.
Do not use the appliance when you are wet or barefoot.
Never use steam cleaning equipement โ€“ risk of electric shock.
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and
installation, however, remain the same.
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and
similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels,
motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
โ€ข It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is
together with the product.
โ€ข Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
โ€ข Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
โ€ข Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no damaged all components. Otherwise contact
your dealer and do not proceed with the installation.
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood
must be not less than 60cm from electric cookers and 75cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
ELECTRICAL CONNECTION
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not
fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole
switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current
category III, in accordance with installation instructions.
WARNING!
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is
correctly assembled.
If the cable is not fitted with a plug, connect the wires according to the following table:
Mains voltage and frequency
Wire connection
Refer to the rating indicated on the plate inside of the hood
: yellow/green
N : blue
L : brown
Replacing the power cable
The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service.
18
AIR VENT
(for the suction versions)
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a
drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
! Use a duct of the minimum indispensable length.
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90ยฐ).
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
! The company declines any responsibility whenever these regulations are not respected.
FILTERING OR DUCTING ?
! Your cooker hood is ready to be used in suction version.
To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be installed.
Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished or must be bought separately.
Note: If furnished, in certain cases, the additional activated carbon filtering system may be installed on the hood.
Information about the conversion of the hood from suction version to filtering version is present in this manual.
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on
top of the hood.
CAUTION!
The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
CAUTION!
If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Filter version
The aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into the room.
In order to use the hood in this version, you have to install a system of additional filtering based on activated charcoal.
CONTROLS
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
a. ON/OFF lighting
b. OFF motors
c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.), maximum (e.).
19
MAINTENANCE
Cleaning
Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid
detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR
INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
Maintenance of the anti-grease filters
Traps cooking grease particles.
The grease filter must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,
which must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Maintenance of the charcoal filter
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less
prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four months.
The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.
Remove the grease filters.
Fit the charcoalfilters over the motor.
Align the pins R on the cowl with the slots S, then turn the
filter clockwise until it locks in place.
Reverse the above procedure to remove the charcoal filters.
Refit the grease filters.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED
technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10
times longer than the traditional lamps and allow to save 90%
electrical energy.
To replace lights, contact authorised spare part center.
20
DISPOSAL
โ€ข This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
โ€ข By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
โ€ข The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
โ€ข For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate
department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
โ€ข Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in
order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few
minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only
in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this
manual to optimize efficiency and minimize noise.
MALFUNCTIONS
If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service:
โ€ข If the hood is not working:
Check that:
- The power has not been disconnected.
- A speed has been selected.
โ€ข If the hood performs inefficiently:
Check that:
- The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released.
- The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake.
- The charcoal filter is not worn (hood in filtering version).
โ€ข If the hood has turned off during normal functioning:
Check that:
- The power has not been disconnected.
- the omnipolar disconnection device has not tripped.
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the mains power supply for almost 5 sec. Then connect it in again and
try once more before contacting the Technical Assistance Service.
21
TECHNICAL DATA
Height (cm)
Width (cm)
Depth (cm)
13,3
49,9
51,3
13,3
59,9
51,3
13,3
89,9
51,3
Components not provided with the product
You can download the Safety Instructions,
User Manual, Product Fiche and Energy data
by:
โ€ข Visiting our website docs.hotpoint.eu
โ€ข Using QR Code
โ€ข Alternatively, contact our After-sales Service
(See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please
state the codes provided on your product's
identification plate.
22
IT
SICUREZZA GENERALE
โ€ข Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete
elettrica togliendo la spina o staccando lโ€™interruttore generale dellโ€™abitazione.
โ€ข Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
โ€ข Lโ€™apparecchio puรฒ essere utilizzato da bambini di etร  non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitร  fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchรฉ sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative allโ€™uso sicuro dellโ€™apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti.
โ€ข I bambini devono essere controllati affinchรฉ non giochino con lโ€™apparecchio.
โ€ข La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
โ€ข Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene
utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili.
โ€ข La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO
UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle
istruzioni di manutenzione. Lโ€™inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
โ€ข Eโ€™ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
โ€ข Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione
manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale.
Lโ€™impiego di fiamma libera รจ dannoso ai filtri e puรฒ dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che lโ€™olio surriscaldato prenda
fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura รจ in funzione le parti accessibili della cappa
possono diventare calde.
โ€ข Non collegare lโ€™apparecchio alla rete elettrica finchรฉ lโ€™installazione non รจ totalmente
completata.
โ€ข Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto
dai regolamenti delle autoritร  locali competenti.
โ€ข Lโ€™aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di
gas o di altri combustibili.
โ€ข Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
โ€ข Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
โ€ข La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato.
โ€ข Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti
corretto.
โ€ข Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione.
โ€ข In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare.
ATTENZIONE!
โ€ข La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformitร  di queste istruzioni puรฒ comportare rischi di natura
elettrica.
23
โ€ข Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva
automaticamente.
Tenere i bambini di etร  inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio
fuori dalla portata dei bambini di etร  inferiore a 8 anni.
ATTENZIONE: l'apparecchio non รจ destinato ad essere messo in funzione mediante un dispositivo esterno o un sistema di
comando a distanza separato.
Questo apparecchio non รจ destinato all'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Per evitare il rischio di lesioni personali, l'apparecchio deve essere movimentato e installato da due o piรน persone.
L'installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l'alimentazione idrica (se previsti) e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato.
A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per
evitare il rischio di soffocamento.
Non utilizzare l'apparecchio quando si รจ bagnati oppure a piedi nudi.
Mai utilizzare apparecchi per pulizia a vapore โ€“ rischio di shock elettrico.
Il materiale dell'imballo รจ riciclabile al 100% ed รจ contrassegnato con il simbolo del riciclo
La cappa puรฒ avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per
l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilitร  per eventuali inconvenienti,
danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa รจ concepita
per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed รจ destinata al solo uso domestico.
โ€ข E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che restino insieme al prodotto.
โ€ข Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
โ€ข Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.
โ€ข Verificare l'integritร  della cappa prima di procedere con lโ€™installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non
proseguire con l'installazione.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte piรน bassa della cappa da cucina
deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sullโ€™etichetta caratteristiche situata allโ€™interno della cappa. Se provvista
di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo lโ€™installazione. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non รจ posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE!
Prima di ricollegare il circuito della cappa allโ€™alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il
cavo di rete sia stato montato correttamente.
Se il cavo non รจ provvisto di spina,collegare i fili attenendosi alla tabella seguente:
Tensione e frequenza della rete
Collegamento fili
Fare riferimento al valore indicato nella etichetta caratteristiche
all'interno della cappa.
: giallo/verde
N : blu
L : marrone
Sostituzione del cavo di alimentazione
La cappa รจ provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza
tecnica.
24
SCARICO DELL'ARIA
(per le versioni aspiranti)
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerร  una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed un
drastico aumento della rumorositร .
Si declina perciรฒ ogni responsabilitร  in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90ยฐ).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! L'azienda declina ogni responsabilitร  qualora queste norme non vengano rispettate.
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! La vostra cappa รจ pronta per essere utilizzata in versione aspirante.
Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato lโ€™apposito KIT ACCESSORIO.
Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO รจ giร  fornito a corredo o va acquistato a parte.
Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere giร  installato
sulla cappa.
Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione filtrante sono giร  contenute in questo
manuale.
Versione aspirante
I vapori vengono evacuati verso lโ€™esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo.
ATTENZIONE!
Il tubo di evacuazione non รจ fornito e va acquistato.
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione.
ATTENZIONE!
Se la cappa รจ provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono essere rimosso/i.
Versione filtrante
Lโ€™aria aspirata verrร  sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione รจ
necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
COMANDI
La cappa รจ fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocitร  di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per
l'illuminazione del piano di cottura.
a. ON/OFF luci
b. OFF motori
c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.), massima (e.).
25
MANUTENZIONE
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare lโ€™uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Manutenzione dei filtri antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al
mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico puรฒ
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
Manutenzione del filtro al carbone
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso piรน o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolaritร  della pulizia del filtro grassi. In ogni caso รจ
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi. NON puรฒ essere lavato o rigenerato.
Togliere i filtri antigrasso.
Montare i filtri a copertura del motore
Controllare che i perni R sul convogliatore corrispondano con
le asole S , girare infine in senso orario sino al bloccaggio.
Per lo smontaggio procedere in senso inverso.
Rimettere i filtri antigrasso.
Sostituzione delle lampade
La cappa รจ dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino
a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono
di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per la sostituzione delle lampade, contattare il centro
autorizzato per i ricambi.
26
SMALTIMENTO
Questo apparecchio รจ contrassegnato in conformitร  alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato
come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto รจ stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
โ€ข Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto
utilizzo al fine di ridurre lโ€™impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocitร  minima, lasciandola
accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocitร  solo in caso di grandi quantitร  di fumo e vapore,
utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire,
quando รจ necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessitร . Per ottimizzare
lโ€™efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli:
โ€ข Se la cappa non funziona:
Verificare che:
- non cโ€™รจ interruzione di corrente.
- รจ stata selezionata una velocitร .
โ€ข Se la cappa ha un rendimento scarso:
Verificare che:
- La velocitร  motore selezionata รจ sufficiente per la quantitร  di fumo e di vapori liberata.
- La cucina รจ sufficientemente areata per permettere una presa dโ€™aria.
- Il filtro carbone non รจ consumato (cappa in versione filtrante).
โ€ข Se la cappa si รจ spenta nel corso del normale funzionamento:
Verificare che:
- non cโ€™รจ interruzione di corrente.
- il dispositivo di interruzione omnipolare non รจ scattato.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec. lโ€™apparecchio
dallโ€™alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui lโ€™anomalia di funzionamento dovesse
perdurare, rivolgersi al servizio dโ€™assistenza.
27
DATI TECNICI
Altezza (cm)
Larghezza (cm)
Profonditร  (cm)
ร˜ del tubodi scarico (cm)
13,3
49,9
51,3
12,5
13,3
59,9
51,3
12,5
13,3
89,9
51,3
12,5
Componenti non in dotazione con il prodotto
Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il
manuale dโ€™uso, la scheda tecnica e i dati
energetici:
โ€ข Visitare il sito web docs.hotpoint.eu
โ€ข Usare il codice QR
โ€ข Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al
numero di telefono riportato sul libretto di
garanzia). Quando si contatta il Servizio
Assistenza, fornire i codici presenti sulla targhetta
matricola del prodotto.
28
FR
Sร‰CURITร‰ Gร‰Nร‰RALE
โ€ข Avant tout entretien ou nettoyage du produit dรฉbranchez l'alimentation รฉlectrique en
retirant la fiche รฉlectrique ou en coupant l'interrupteur gรฉnรฉral.
โ€ข Utilisez des gants de travail pour toute opรฉration de nettoyage ou d'entretien.
โ€ข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants รขgรฉs dโ€™au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacitรฉs physiques, sensorielles ou mentales rรฉduites ou
dรฉnuรฉes dโ€™expรฉriences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement
surveillรฉes ou si des instructions relatives ร  l'utilisation correcte de l'appareil permettant
d'รฉviter tout danger leur ont รฉtรฉ communiquรฉes.
โ€ข Les enfants ne doivent pas jouer avec lโ€™appareil.
โ€ข Le nettoyage et lโ€™entretien par lโ€™usager ne doivent pas รชtre effectuรฉs par des enfants
sans surveillance.
โ€ข La piรจce doit avoir une aรฉration suffisante lorsque la hotte est utilisรฉe conjointement
avec d'autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
โ€ข La hotte doit รชtre rรฉguliรจrement nettoyรฉe ร  la fois ร  l'intรฉrieur et ร  l'extรฉrieur (AU
MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformitรฉ avec les instructions
d'entretien. Le non respect des instructions expressรฉment fournies concernant le
nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d'incendie.
โ€ข Ne pas flamber dโ€™aliments sous la hotte.
โ€ข Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spรฉcifiรฉ dans
la section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel.
L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un
incendie, par consรฉquent, il est dรฉconseillรฉ de l'utiliser.
La friture doit รชtre faite avec soin afin de sโ€™assurer que lโ€™huile surchauffรฉe ne prenne pas
feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les parties
accessibles de la hotte peuvent devenir trรจs chaudes.
โ€ข Ne pas brancher l'appareil au rรฉseau รฉlectrique avant que l'installation ne soit
complรจtement terminรฉe.
โ€ข En ce qui concerne les mesures techniques et de sรฉcuritรฉ ร  prendre pour l'รฉvacuation des fumรฉes, respectez strictement les
dispositions des rรจglements locales.
โ€ข Lโ€™air ne doit pas รชtre envoyรฉ dans un conduit utilisรฉ pour รฉvacuer les fumรฉes dโ€™appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
โ€ข Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montรฉes, car un รฉventuel risque de choc รฉlectrique est possible.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais la hotte sans la grille montรฉe correctement!
โ€ข La hotte ne doit JAMAIS รชtre utilisรฉe comme une surface d'appui, sauf indication expresse.
โ€ข Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
โ€ข Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiรฉes dans le Guide d'installation.
โ€ข En cas de doute, consultez votre centre de service agrรฉรฉ ou du personnel qualifiรฉ.
ATTENTION !
โ€ข Le dรฉfaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformรฉment ร  ces instructions peut entraรฎner des risques
รฉlectriques.
โ€ข Ne pas mettre en marche au moyen dโ€™un programmateur, dโ€™une minuterie, ou dโ€™un systรจme de commande ร  distance sรฉparรฉ
ou tout autre dispositif qui met lโ€™appareil sous tension automatiquement.
29
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas sโ€™approcher de lโ€™appareil. Sans la surveillance constante dโ€™un adulte, garder lโ€™appareil
hors de la portรฉe des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION : lโ€™appareil ne peut รชtre mis en marche par le biais dโ€™un dispositif externe ou dโ€™un systรจme de commande ร 
distance sรฉparรฉ.
Cet appareil nโ€™est pas destinรฉ ร  un usage professionnel. Ne pas utiliser lโ€™appareil ร  lโ€™extรฉrieur.
Pour รฉviter le risque de lรฉsions personnelles, lโ€™appareil doit รชtre dรฉplacรฉ et installรฉ par deux ou plusieurs personnes.
L'installation, comprenant รฉventuellement aussi les raccords pour lโ€™alimentation hydriques (si prรฉvus) et les branchements
รฉlectriques , et les interventions de rรฉparation doivent รชtre effectuรฉs par un personnel qualifiรฉ.
Aprรจs avoir complรฉtรฉ lโ€™installation, conserver le matรฉriel dโ€™emballage (plastique, polystyrรจne, etc.) hors de la portรฉe des enfants pour
รฉviter le risque dโ€™รฉtouffement. .
Ne jamais utiliser lโ€™appareil pieds nus ou mouillรฉs.
Ne jamais utiliser dโ€™appareils de nettoyage ร  vapeur pour รฉviter le risque de choc รฉlectrique.
Comme indiquรฉ par le symbole, le matรฉriel dโ€™emballage est 100 % recyclable
La hotte peut avoir des configurations esthรฉtiques diffรฉrentes par rapport ร  ce qui est illustrรฉ dans les dessins de ce
manuel, cependant les instructions pour lโ€™utilisation, lโ€™entretien et lโ€™installation restent identiques.
Suivre impรฉrativement les instructions de cette notice. Le constructeur dรฉcline toute responsabilitรฉ pour tous les inconvรฉnients,
dommages ou incendies provoquรฉs ร  lโ€™appareil et dรปs ร  la non observation des instructions de la prรฉsente notice. Cet appareil est
destinรฉ ร  รชtre utilisรฉ dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines rรฉservรฉs au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - lโ€™utilisation par les clients des hรดtels, motels et
autres environnements ร  caractรจre rรฉsidentiel ; - des environnements du type chambre dโ€™hรดtes.
โ€ข Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter ร  tout moment. En cas de vente, de cession ou de
dรฉmรฉnagement, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
โ€ข Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des informations importantes sur l'installation, le mode d'emploi et la
sรฉcuritรฉ.
โ€ข Ne pas effectuer des modifications รฉlectriques ou mรฉcaniques sur le produit ou sur les conduits dโ€™รฉvacuation.
โ€ข Avant d'installer l'appareil, vรฉrifiez quโ€™il nโ€™y a aucun composant endommagรฉ. Sinon, contactez votre revendeur et ne continuez
pas l'installation.
La distance minimum entre la superficie de support des rรฉcipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas รชtre infรฉrieure ร  60cm dans le cas de cuisiniรจres รฉlectriques et de 75cm dans le cas de cuisiniรจres ร  gaz ou
mixtes.
Si les instructions dโ€™installation du dispositif de cuisson au gaz spรฉcifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
BRANCHEMENT ร‰LECTRIQUE
La tension รฉlectrique doit correspondre ร  la tension reportรฉe sur la plaque signalรฉtique situรฉe ร  lโ€™intรฉrieur de la hotte. Si une prise
est prรฉsente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placรฉe dans une zone accessible
รฉgalement aprรจs lโ€™installation. Si aucune prise nโ€™est prรฉsente (raccordement direct au circuit รฉlectrique), ou si la prise ne se trouve
pas dans une zone accessible รฉgalement aprรจs lโ€™installation, appliquez un disjoncteur normalisรฉ pour assurer de dรฉbrancher
complรจtement la hotte du circuit รฉlectrique en conditions de catรฉgorie surtension III, conformรฉment aux rรจglementations de montage.
ATTENTION!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte ร  lโ€™alimentation รฉlectrique et dโ€™en vรฉrifier le fonctionnement correct, contrรดlez toujours que
le cรขble dโ€™alimentation soit montรฉ correctement.
Si le cรขble n'est pas รฉquipรฉ d'une fiche,branchez les fils selon le tableau suivant:
Tension principale et frรฉquence
Branchement des fils
Se rรฉfรฉrer ร  la valeur indiquรฉe sur lโ€™รฉtiquette des caractรฉristiques
ร  lโ€™intรฉrieur de la hotte.
: jaune/vert
N : bleu
L : brun
Changement du cรขble d'alimentation
La hotte est pourvue d'un cรขble d'alimentation spรฉcial; en cas de dรฉtรฉrioration du cรขble, en demander un neuf au service
d'assistance technique.
30
ร‰VACUATION DE L'AIR
(pour les versions aspirantes)
Relier la hotte aux tubes et trous dโ€™รฉvacuation de la paroi dโ€™un diamรจtre รฉquivalent ร  la sortie de lโ€™air (collier de raccord).
Lโ€™utilisation de tubes et des trous d'รฉvacuation ร  paroi avec un diamรจtre infรฉrieur entraรฎnera une diminution des performances
dโ€™aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous dรฉclinons toute responsabilitรฉ ร  cet รฉgard.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nรฉcessaire.
! Les coudes du tuyau doivent รชtre en nombre minime (angle maxi du coude: 90ยฐ).
! ร‰viter les variations excessives de section du tuyau.
! La sociรฉtรฉ dรฉcline toute responsabilitรฉ si ces normes ne sont pas respectรฉes.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
! Votre hotte est prรชte pour รชtre utilisรฉe en version aspirante.
Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT ACCESSOIRES prรฉvu.
Vรฉrifier dans les premiรจres pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES est dรฉjร  fourni ou sโ€™il faut lโ€™acheter ร  part.
Remarque: Si fourni dans le kit, dans certains cas, le systรจme de filtration supplรฉmentaire ร  base de charbon actif pourrait dรฉjร 
รชtre installรฉ dans la hotte.
Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante ร  version filtrante sont dรฉjร  contenues dans ce manuel.
Version aspirante
Les vapeurs sont รฉvacuรฉes vers l'extรฉrieur ร  travers un conduit d'รฉvacuation fixรฉ ร  la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la
hotte.
ATTENTION!
Le tuyau dโ€™รฉvacuation nโ€™est pas fourni et doit รชtre achetรฉ ร  part.
Le diamรจtre du tuyau d'รฉvacuation doit รชtre รฉgal ร  celui de la bride de raccord.
ATTENTION!
Si la hotte est รฉquipรฉe d'un filtre ร  charbon, ce dernier doit รชtre enlevรฉ.
Version filtrante
L'air d'aspiration sera dรฉgraissรฉ et dรฉsodorisรฉ avant d'รชtre renvoyรฉ dans la piรจce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un systรจme de filtrage supplรฉmentaire basรฉ sur charbon actif.
COMMANDES
La hotte est รฉquipรฉe dโ€™un panneau de contrรดle dotรฉ dโ€™une commande de vitesse dโ€™aspiration et dโ€™une commande dโ€™รฉclairage du plan
de cuisson.
a. ON/OFF lumiรจres
b. OFF moteurs
c. - d. - e. Puissance dโ€™aspiration minimum (c.), moyenne (d.), maximum (e.).
31
ENTRETIEN
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un
chiffon humidifiรฉ avec des dรฉtergent liquides neutres.
NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS
POUR LE NETTOYAGE ! ร‰viter l'usage de produits
abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Entretien des filtres anti-graisses
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre anti-graisse mรฉtallique doit รชtre nettoyรฉ une fois
par mois avec des dรฉtergents non agressifs, ร  la main ou
dans le lave-vaisselle ร  faibles tempรฉratures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse mรฉtallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la dรฉcoloration. Toutefois, les
caractรฉristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiรฉes.
Pour dรฉmonter le filtre anti-graisse, tirer la poignรฉe de
dรฉcrochement ร  ressort.
Entretien des filtres au charbon
Retient les odeurs dรฉsagrรฉables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprรฉs un emploi
plus ou moins long, selon la frรฉquence d'utilisation et la
rรฉgularitรฉ du nettoyage du filtre ร  graisses. Il est nรฉcessaire
de changer le filtre aprรจs quatre mois, au maximum.
IL NE PEUT PAS รชtre nettoyรฉ ou rรฉgรฉnรฉrรฉ.
Retirez les filtres graisses.
Montez les filtres de faรงon quโ€™ils recouvrent le moteur
Contrรดlez que les chevilles R prรฉsentes sur le support de
ventilation se trouvent en face des fentes S, puis tournez
dans le sens des aiguilles dโ€™une montre jusquโ€™au blocage.
Pour le dรฉmontage, procรฉdez dans lโ€™ordre inverse.
Remontez les filtres graisses.
Remplacement des lampes
La hotte est dotรฉe dโ€™un systรจme dโ€™รฉclairage basรฉ sur la
technologie LED.
Les LEDS garantissent un รฉclairage optimal, une durรฉe
jusquโ€™ร  10 fois supรฉrieures aux ampoules traditionnelles et
permettent une รฉpargne de 90% en รฉnergie รฉlectrique.
Pour remplacer les lampes, contactez le centre service agrรฉรฉ
pour piรจces de rechange.
32
ร‰LIMINATION
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformรฉment ร  la Directive Europรฉenne 2012/19/EC concernant les Dรฉchets
dโ€™ร‰quipements ร‰lectriques et ร‰lectroniques (DEEE ou WEEE).
En procรฉdant correctement ร  la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez ร  empรชcher toute consรฉquence nuisible pour
lโ€™environnement et la santรฉ de lโ€™homme.
Le symbole prรฉsent sur lโ€™appareil ou sur la documentation qui lโ€™accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas
รชtre traitรฉ comme dรฉchet mรฉnager. Il doit par consรฉquent รชtre remis ร  un centre de collecte des dรฉchets chargรฉ du recyclage des
รฉquipements รฉlectriques et รฉlectroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives ร  lโ€™รฉlimination des dรฉchets en vigueur dans le pays dโ€™installation.
Pour obtenir de plus amples dรฉtails au sujet du traitement, de la rรฉcupรฉration et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compรฉtent de votre commune, ร  la sociรฉtรฉ de collecte des dรฉchets ou directement ร  votre revendeur.
Appareil conรงu, testรฉ et fabriquรฉ conformรฉment aux normes suivantes :
โ€ข Sรฉcuritรฉ : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une
utilisation correcte afin de rรฉduire lโ€™impact environnemental : Allumer la hotte ร  la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser
fonctionner pendant quelques minutes aprรจs la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en prรฉsence dโ€™une grande
quantitรฉ de fumรฉe ou de vapeur et nโ€™utiliser la/les vitesse(s) accรฉlรฉrรฉes que dans les cas extrรชmes. Remplacer le(s) filtre(s) au
charbon lorsque cela est nรฉcessaire afin de maintenir une rรฉduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres ร  graisse lorsque cela
est nรฉcessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un systรจme de tuyauterie du diamรจtre maximum indiquรฉ
dans ce manuel afin dโ€™optimiser le rendement et de minimiser le bruit.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrรดles suivants:
โ€ข Si la hotte ne fonctionne pas:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- qu'une vitesse a รฉtรฉ sรฉlectionnรฉe.
โ€ข Si la hotte a un faible rendement:
S'assurer:
- que la vitesse du moteur sรฉlectionnรฉe est suffisante pour la quantitรฉ de fumรฉe et de vapeurs libรฉrรฉes.
- que la cuisine est insuffisamment aรฉrรฉe pour assurer une prise d'air.
- que le filtre ร  charbon n'est pas usรฉ (hotte en version filtrante).
โ€ข Si la hotte s'รฉteint durant son fonctionnement normal:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- que le dispositif d'interruption omnipolaire ne s'est pas dรฉclenchรฉ.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, dรฉbranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problรจme
persiste, contactez le service de rรฉparation compรฉtent.
33
DONNร‰ES TECHNIQUE
Hauteur (cm)
Largeur
(cm)
Profondeur
(cm)
13,3
49,9
51,3
13,3
59,9
51,3
13,3
89,9
51,3
ร‰lรฉments non fournis avec la hotte
Vous pouvez tรฉlรฉcharger les consignes de
sรฉcuritรฉ, le manuel de lโ€™utilisateur, la fiche
produit et les donnรฉes รฉnergรฉtiques en :
โ€ข Visitant notre site internet docs.hotpoint.eu
โ€ข Utilisant le Code QR
โ€ข Vous pouvez รฉgalement contacter notre
service aprรจs-vente (voir numรฉro de tรฉlรฉphone
dans le livret de garantie). Lorsque vous
contactez notre Service Aprรจs-vente, veuillez
indiquer les codes visibles sur la plaque
signalรฉtique de lโ€™appareil.
34
NL
ALGEMENE VEILIGHEID
โ€ข Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom
heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten
of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen.
โ€ข Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
โ€ข Dit apparaat is geschikt voor bediening door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, onervaren personen en degenen
die over onvoldoende kennis beschikken, onder voorwaarde dat ze hierbij eerst worden
begeleid en geรฏnstrueerd over veilig gebruik en bediening van het apparaat, en
voldoende inzicht hebben in de bijbehorende gevaren.
โ€ข Laat kinderen niet aan de knoppen zitten of met het apparaat spelen.
โ€ข Schoonmaken en onderhoud door kinderen van voor de gebruiker toegankelijke
onderdelen mag alleen onder toezicht van een volwassen.
โ€ข Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt voor apparaten die op gas of een andere
brandstof werken, moet de ruimte waar de apparaten zijn geรฏnstalleerd voldoende
worden geventileerd.
โ€ข De afzuigkap moet regelmatig van binnen en van buiten worden schoongemaakt
(MINSTENS 1 KEER PER MAAND).
โ€ข Hierbij moeten de verstrekte onderhoudsinstructies worden opgevolgd. Als de
verstrekte instructies voor het reinigen van de afzuigkap en de filters niet worden
opgevolgd, ontstaat de kans op brand.
โ€ข U mag niets flamberen onder de afzuigkap.
โ€ข Vervang de lampen uitsluitend door het type dat staat aangegeven onder "Onderhoud
> Lampjes vervangen" van deze gids.
Blootstellen aan vlammen is slecht voor de filters en kan tot brand leiden. Dit moet dus
onder alle omstandigheden worden vermeden. Werk bij bakken en braden dus extra
zorgvuldig en zorg dat vet of olie niet oververhit raakt en in brand vliegt.
LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden
tijdens het afvoeren van kookdampen.
โ€ข Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid.
โ€ข Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de lokale
wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd.
โ€ข De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen
werken.
โ€ข Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap niet
wordt gebruikt.
โ€ข Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier geplaatste roosters.
โ€ข Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven.
โ€ข Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type.
โ€ข Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven.
โ€ข Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
35
WAARSCHUWING!
โ€ข Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt
bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan.
โ€ข Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product
automatisch wordt ingeschakeld.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat. Zonder het voortdurende toezicht van een volwassene moeten
kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat gehouden worden.
OPGELET: het apparaat is niet bedoel om in werking te worden gesteld door middel van een extern apparaat of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
Dit apparaat is niet bedoeld voor een professioneel gebruik. Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
Om het risico op persoonlijk letsel te voorkomen, moet het apparaat verplaatst en geรฏnstalleerd worden door twee of meer
personen.
De installatie, waaronder ook de eventuele aansluiting op de watervoorziening (indien voorzien) en de elektrische aansluitingen,
evenals de reparatie-ingrepen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Na het voltooien van de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard
worden om verstikkingsgevaar te voorkomen. .
Gebruik het apparaat niet wanneer u nat bent of op blote voeten.
Gebruik voor de reiniging nooit stoomreinigers - gevaar voor elektrische schokken.
Het verpakkingsmateriaal is 100% recycleerbaar en is gemarkeerd met het betreffende symbool
De afzuigkap kan er anders uitzien dan de afbeeldingen in dit boekje. De instructies voor bediening, onderhoud en
installatie blijven echter hetzelfde.
Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die
voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; -
gebruik door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen zoals bed and breakfast.
โ€ข Het is belangrijk om dit boekje goed te bewaren zodat u er altijd dingen in kan opzoeken. Zorg dat het boekje bij verhuizing,
verkoop of overdracht met het apparaat meegaat.
โ€ข Lees de instructies zorgvuldig: het gaat hier om belangrijke informatie over installatie, bediening, onderhoud en veiligheid.
โ€ข Voer nooit zelf elektrische of mechanische veranderingen uit op het product of de afvoerbuizen.
โ€ข Controleer alle onderdelen op beschadigingen voordat u verder gaat met de installatie van het apparaat. Neem bij beschadiging
contact op met uw leverancier, en begin niet aan de installatie.
De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 60cm bij een elektrische kookplaat en 75cm, in
geval van een gas- of gemengd fornuis.
Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden
gebruikt.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de
afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie
bereikbaar blijft. Als het product geen stekker heeft (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet
meer bereikbaar is, moet gebruik worden gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te
hoge stroomsterkte, categorie III) geheel kan worden losgekoppeld van het lichtnet.
WAARSCHUWING!
Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat de afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking
te controleren.
36
Als de kabel niet is voorzien van een stekker,sluit u de kabels aan overeenkomstig de volgende tabel:
Spanning en frequentie net
Aansluiting draden
Verwijs naar de waarde aangegeven op het typeplaatje dat is
aangebracht in de afzuigkap.
: geel/groen
N : blauw
L : bruin
Vervanging van de voeding
De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de
technische dienst.
LUCHTAFVOER
(afzuigend apparaat)
Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook
voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis.
Een doorvoeropening en/of buis met een kleinere doorsnede verlaagt de zuigkracht en leidt tot een enorme toename van de
geluidsproductie.
Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele verantwoordelijkheid.
โ€ข Houd de buis zo kort mogelijk.
โ€ข Gebruik zo weinig mogelijk elleboogkoppelingen (maximale hoek hiervan: 90ยฐ).
โ€ข Vermijd grote variaties in de doorsnede van de afvoerbuis.
! Het bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid af indien deze voorschriften niet in acht worden genomen.
FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ?
! Uw afzuigkap is ingesteld om als afzuigend apparaat te worden gebruikt.
Om de kap als filterend apparaat te gebruiken dient de betreffende TOEBEHOREN SET gemonteerd te worden.
Controleer op de eerste paginaโ€™s van deze handleiding of de TOEBEHOREN SET wordt meegeleverd of gekocht moet worden.
Opmerking: Indien de set meegeleverd wordt, kan, in enkele gevallen, het extra actieve koolstoffilter reeds op de kap
gemonteerd zijn.
De inlichtingen om de kap van afzuigend apparaat in filterend apparaat om te zetten zijn in deze handleiding te vinden.
Uitvoering als afzuigend apparaat
Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de
aansluitring aan de bovenkant van de afzuigkap.
LET OP!
De afvoerbuis wordt niet meegeleverd en moet afzonderlijk worden aangeschaft. De afvoerbuis moet dezelfde doorsnede hebben
als de aansluitring.
LET OP!
Als de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet dit worden verwijderd.
Filtrerende versie
De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte.
Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geรฏnstalleerd.
37
BEDIENINGSELEMENTEN
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de
verlichting van het fornuis.
a. ON/OFF lichten
b. OFF motoren
c. - d. - e. Zuigkracht
laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.).
38
ONDERHOUD
Schoonmaak
ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een
neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET
REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE
VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK
GEEN ALCOHOL!
Onderhoud van de vetfilters
Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen.
Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een
niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de
vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste
temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan
het vetfilter wat verkleuren. Dit heeft echter geen invloed op
de filterwerking.
Trek aan de verende hendel om het vetfilter te verwijderen.
Onderhoud van het koolstoffilter
Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Wanneer het
koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, afhankelijk
van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het vetfilter
wordt schoongemaakt.
De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik
worden vervangen.
Het koolfilter mag NIET worden gewassen of geregenereerd.
Verwijder de vetfilters.
Plaats de koolfilters over de motor.
Lijn pinnen R op de kap uit met de openingen S. Draai ze
vervolgens met de klok mee
vast.
Om de koolfilters te verwijderen, doet u het omgekeerde.
Zet de vetfilters weer terug.
Vervanging lampjes
De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op
de LEDDEN technologie.
De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10
maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.
Om de lampen te vervangen, neem contact op met de
erkende assistentie service voor de reserveonderdelen.
39
VERWIJDERING
Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u
negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
Het pictogram op het product en/of in de bijbehorende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als normaal huishoudelijk
afval mag worden behandeld.Het product dient te worden afgegeven bij een officieel innamepunt voor elektrische en elektronische
apparatuur om gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving.
Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de
lokale overheid, of de afdeling van uw leverancier die verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking.
Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens:
โ€ข Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor correct gebruik
om impact op het milieu te verkleinen: zet de afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken en laat hem na afloop nog
een paar minuten doorlopen. Kies alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge
snelheid/snelheden (Boost) alleen voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) om de afzuiging van kookgeurtjes zo
effectief mogelijk te houden. Vervang tijdig vetfilter(s) om de gevolgen van vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan. Gebruik
buizen van de maximale doorsnede zoals vermeld in deze gids, voor optimale efficiรซntie en minimale geluidsproductie.
STORINGEN
Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen:
โ€ข Als de afzuigkap niet functioneert:
Controleer of: Controleer dat:
- er geen stroomonderbreking is.
- er een snelheid is geselecteerd.
โ€ข Bij een laag rendement van de afzuigkap:
Controleer of: Controleer dat:
- de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen.
- de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer.
- de koolstoffilter niet is verzadigd (i.g.v. recirculatie).
โ€ข het uitvallen van de afzuigkap tijdens de normale werking heeft plaatsgevonden.
Controleer of: Controleer dat:
- er geen stroomonderbreking is.
- de omnipolaire schakelaar niet is opgetreden.
In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de elektrische
voeding doen, door de stekker uit te trekken, en daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt U zich
tot de assistentie service.
40
TECHNISCHE GEGEVENS
Hรธjde (cm)
Bredde (cm)
Dybde (cm)
13,3
49,9
51,3
13,3
59,9
51,3
13,3
89,9
51,3
Niet meegeleverde onderdelen
U kunt de Veiligheidsinstructies, de
Handleiding, de Productfiche en de
Energiegegevens downloaden:
โ€ข Op onze website docs.hotpoint.eu
โ€ข Gebruik makend van de QR-code
โ€ข Anders, contacteer onze Klantenservice (Het
telefoonnummer staat in het garantieboekje).
Wanneer u contact neemt met de Klantenservice,
gelieve de codes te vermelden die op het
identificatieplaatje van het apparaat staan.
41
PT
SEGURANร‡A GERAL
โ€ข Antes de fazer qualquer operaรงรฃo de limpeza ou de manutenรงรฃo, deve-se desligar o
exaustor da rede elรฉtrica retirando a tomada ou desligando a alimentaรงรฃo da rede
elรฉtrica.
โ€ข Usar sempre luvas de trabalho para todas as operaรงรตes de instalaรงรฃo e manutenรงรฃo.
โ€ข Este aparelho pode ser usado por crianรงas a partir de 8 anos de idade e por pessoas
com reduzidas capacidades fรญsicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiรชncia e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as
necessรกrias instruรงรตes relativas ao uso em seguranรงa do aparelho e que tenham
conhecimento dos riscos envolvidos.
โ€ข As crianรงas nรฃo devem ser autorizadas a manipular os comandos ou a brincar com o
aparelho.
โ€ข A limpeza e a manutenรงรฃo nรฃo devem ser feitas por crianรงas sem supervisรฃo.
โ€ข O local onde o aparelho serรก instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o
exaustor for utilizado em conjunto com outros dispositivos de combustรฃo de gรกs ou
outros combustรญveis.
โ€ข O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA
VEZ POR MรŠS), respeitando expressamente as indicaรงรตes no manual, nas instruรงรตes
de manutenรงรฃo.
โ€ข A inobservรขncia das normas de limpeza do aparelho e da substituiรงรฃo e limpeza dos
filtros comporta riscos de incรชndio.
โ€ข ร‰ severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor.
โ€ข Para a substituiรงรฃo da lรขmpada, utilizar apenas o tipo de lรขmpada indicado na secรงรฃo
de Manutenรงรฃo/Substituiรงรฃo de lรขmpadas deste manual.
O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incรชndios, portanto, deve
ser evitado em quaisquer circunstรขncias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que o รณleo sobreaqueรงa e
se incendeie.
CUIDADO: Peรงas acessรญveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa
de fogรฃo.
โ€ข Nรฃo ligar o aparelho ร  rede elรฉtrica atรฉ que a instalaรงรฃo esteja totalmente concluรญda.
โ€ข Relativamente ร s medidas tรฉcnicas e de seguranรงa a serem adotadas para a descarga de fumos, รฉ importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais.
โ€ข O sistema de condutas deste aparelho nรฃo pode ser conectado a outro sistema de ventilaรงรฃo jรก existente que esteja a ser usado
para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gรกs ou outros combustรญveis.
โ€ข Nรฃo utilizar ou deixar o exaustor sem lรขmpadas corretamente montadas, devido ao possรญvel risco de choques elรฉtricos.
โ€ข Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente.
โ€ข O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfรญcie de apoio, a menos que seja especificamente indicado.
โ€ข Usar somente os parafusos de fixaรงรฃo fornecidos com o aparelho, para a instalaรงรฃo, ou, se nรฃo for fornecido, comprar o tipo de
parafuso correto.
โ€ข Usar o comprimento correto para os parafusos que sรฃo identificados no Guia de Instalaรงรฃo.
โ€ข Em caso de dรบvida, consultar um centro de assistรชncia autorizado ou tรฉcnico qualificado.
42
ATENร‡รƒO!
โ€ข A falta de instalaรงรฃo de parafusos ou dispositivos de fixaรงรฃo em conformidade com estas instruรงรตes, pode resultar em riscos
elรฉtricos.
โ€ข Nรฃo utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa
automaticamente.
Manter as crianรงas menores de 3 anos afastadas do aparelho. Quando nรฃo vigiadas por um adulto, as crianรงas menores de 8 anos
devem ser mantidas afastadas do aparelho.
ATENร‡รƒO: o aparelho nรฃo deve ser operado mediante um dispositivo externo ou atravรฉs dum sistema de comando ร  distรขncia
separado.
Este aparelho nรฃo se destina ao uso profissional. Nรฃo utilizar o aparelho ao ar livre.
Para evitar o risco de ferimentos pessoais, o aparelho deve ser movido e instalado por duas ou mais pessoas.
A instalaรงรฃo - incluindo tambรฉm quaisquer conexรตes para fornecimento de รกgua (caso previsto) e as ligaรงรตes elรฉtricas - e as
operaรงรตes de reparaรงรฃo devem ser realizadas por pessoal qualificado.
Uma vez concluรญda a instalaรงรฃo, o material de embalagem (peรงas de plรกstico, poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance
das crianรงas para evitar o risco de asfixia. .
Nรฃo utilizar o aparelho quando estiver molhado ou descalรงo.
Nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho - risco de choque elรฉtrico.
O material de embalagem รฉ 100% reciclรกvel e estรก marcado com o sรญmbolo da reciclagem
O exaustor pode ser esteticamente diferente do modelo ilustrado neste manual, no entanto as instruรงรตes de uso,
manutenรงรฃo e instalaรงรฃo sรฃo as mesmas.
Siga especificamente as instruรงรตes indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incรชndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservรขncia das instruรงรตes indicadas neste manual. O
exaustor foi concebido para a aspiraรงรฃo de fumos e vapores de cozedura e รฉ destinado exclusivamente para uso domรฉstico.
โ€ข ร‰ importante conservar este manual para eventuais consultas futuras.
Em caso de venda ou mudanรงa, certifique-se que o manual acompanha o produto.
โ€ข Leia cuidadosamente as instruรงรตes: apresentam importantes informaรงรตes sobre a instalaรงรฃo, uso e seguranรงa.
โ€ข Nรฃo efectue variaรงรตes elรฉtricas ou mecรขnicas no produto ou nos tubos de fuga.
โ€ข Antes de prosseguir com a instalaรงรฃo do aparelho, verifique se todos os componentes nรฃo estรฃo danificados. Caso contrรกrio,
contacte o seu fornecedor e nรฃo prossiga com a instalaรงรฃo.
A distรขncia mรญnima entre a superfรญcie de suporte dos recipientes sobre o fogรฃo e a parte mais baixa do exaustor nรฃo deve ser
inferior a 60cm no caso de fogรตes elรฉtricos e 75cm no caso de fogรตes a gรกs ou combinados.
Se as instruรงรตes de instalaรงรฃo do fogรฃo a gรกs especificarem uma distรขncia maior, deve-se levar em conta esta indicaรงรฃo.
CONEXรƒO ELร‰TRICA
A voltagem da rede elรฉtrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das caracterรญsticas, situada no interior do
exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona
acessรญvel, mesmo depois da instalaรงรฃo. Se nรฃo tiver ficha (conexรฃo direta ร  rede) ou a tomada nรฃo se encontrar numa zona
acessรญvel, mesmo depois da instalaรงรฃo, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexรฃo
completa da rede nas condiรงรตes da categoria de sobretensรฃo III, de acordo com as regras de instalaรงรฃo.
ATENร‡รƒO!
Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentaรงรฃo elรฉtrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o cabo
de rede estรก montado corretamente.
Se o cabo nรฃo estiver equipado com uma ficha,ligue os cabos de acordo com a tabela seguinte:
Tensรฃo da rede elรฉtrica e frequรชncia
Ligaรงรฃo de cabo
Consultar o valor indicado na etiqueta de caracterรญsticas no
interior do exaustor.
: amarelo/verde
N : azul
L : castanho
Substituiรงรฃo do cabo de alimentaรงรฃo
O exaustor estรก equipado com um cabo de alimentaรงรฃo especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviรงo de
assistรชncia tรฉcnica.
43
SAรDA DO AR
(para as versรตes apsirantes)
Conectar o exaustor aos tubos e orifรญcios de descarga da parede com diรขmetro equivalente ร  saรญda de ar (falange de uniรฃo).
O uso de tubos ou orifรญcios de descarga de parede com diรขmetro inferior, pode provocar a diminuiรงรฃo do desempenho de aspiraรงรฃo
e um drรกstico aumento do ruรญdo.
Nรฃo nos responsabilizamos a este respeito.
! Utilizar um tubo condutor com comprimento nรฃo inferior ao indicado.
! Utilizar um tubo condutor com o menor nรบmero possรญvel de curvas (รขngulo mรกximo da curva: 90ยบC).
! Evitar alteraรงรตes drรกsticas da seรงรฃo do tubo (diรขmetro).
! Caso estas normas nรฃo sejam respeitadas a empresa declina qualquer responsabilidade.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
! O seu exaustor estรก pronto para ser utilizado na versรฃo aspirante.
Para utilizar o exaustor na versรฃo filtrante deve ser instalado um KIT ACESSร“RIO apropriado.
Verifique nas primeiras pรกginas deste manual se o KIT ACESSร“RIO jรก vem fornecido ou se deve ser comprado
separadamente.
Nota: Se for fornecido com o equipamento, em alguns casos, o sistema de filtragem adjunta ร  base de carvรฃo activo pode jรก
estar instalado no exaustor.
As informaรงรตes para a transformaรงรฃo do exaustor da versรฃo aspirante ร  versรฃo filtrante jรก estรฃo contidas neste manual.
Versรฃo aspirante
Os vapores sรฃo evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga fixado ร  falange de conexรฃo que se encontra sobre o
exaustor.
ATENร‡รƒO!
O diรขmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diรขmetro do anel de conexรฃo.
ATENร‡รƒO!
Se o exaustor for dotado de filtros de carvรฃo ativo, estes deverรฃo ser retirados.
Versรฃo filtrante
O ar aspirado serรก desengordurado e desodorizado antes de ser recanalizado de volta para o ambiente.
Para usar o exaustor nesta versรฃo รฉ necessรกrio instalar um sistema de filtragem adicional ร  base de carvรฃo ativado.
COMANDOS
O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiraรงรฃo e um controlo para acender a
luz de iluminaรงรฃo do plano de cozedura.
a. ON/OFF luzes
b. OFF motores
c. - d. - e. Potรชncia mรญnima de aspiraรงรฃo (c.), mรฉdia (d.), mรกxima (e.).
44
MANUTENร‡รƒO
Limpeza
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com
detergentes lรญquidos neutros. Evitar o uso de produtos
contendo abrasivos. NรƒO UTILIZE รLCOOL!
Manutenรงรฃo dos filtros anti-gordura
Capta as partรญculas de gordura provenientes da cozedura.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mรชs com
detergentes nรฃo agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou na mรกquina de lavar louรงa a baixas
temperaturas e com um ciclo breve.
O filtro metรกlico para a gordura pode perder cor com as
lavagens na mรกquina da louรงa, mas as suas caracterรญsticas
de filtraรงรฃo nรฃo se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de
libertaรงรฃo com mola.
Manutenรงรฃo do filtro a carvรฃo
Retรฉm os odores desagradรกveis produzidos durante a
preparaรงรฃo de alimentos.
A saturaรงรฃo do filtro de carvรฃo ativado verifica-se apรณs um
uso mais ou menos prolongado, em funรงรฃo do tipo de
cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
Em todo caso, รฉ necessรกrio substituir o cartucho no mรกximo a
cada 4 meses.
NรƒO pode ser lavado ou regenerado.
Retire os filtros de gordura.
Monte os filtros de cobertura do motor.
Certifique-se de que os pernos R do transportador
correspondem ร s aberturas S; depois, rode no sentido dos
ponteiros do relรณgio atรฉ bloquear.
Para desmontar, siga a ordem inversa.
Monte novamente os filtros de gordura.
Substituiรงรฃo das lรขmpadas
A coifa รจ dotada de um sistema de iluminaรงรฃo baseada na
tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminaรงรฃo melhor e uma duraรงรฃo de
atรฉ 10 vezes maior que as lรขmpadas tradicionais e
economizam 90% de energia elรฉtrica.
Para a substituiรงรฃo das lรขmpadas, contatar o centro de
serviรงo autorizado de peรงas de reposiรงรฃo.
45
ELIMINAร‡รƒO
Este aparelho estรก classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resรญduos de equipamento elรฉtrico e eletrรณnico
(REEE).
Ao garantir a eliminaรงรฃo adequada deste produto, estarรก a ajudar a evitar potenciais consequรชncias negativas para o ambiente e
para a saรบde pรบblica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersรฃo inadequada deste produto.
O sรญmbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho nรฃo pode receber um
tratamento semelhante ao de uma dispersรฃo domรฉstica.
Pelo contrรกrio, deverรก ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento elรฉtrico e eletrรณnico.
A eliminaรงรฃo deverรก ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminaรงรฃo de desperdรญcios.
Para obter informaรงรตes mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperaรงรฃo e a reciclagem deste produto, contate o Departamento
na sua localidade, o seu serviรงo de eliminaรงรฃo de desperdรญcios domรฉsticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
โ€ข Seguranรงa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestรตes para uma utilizaรงรฃo
correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade mรญnima quando comeรงar a cozinhar e mantenha-
o em funรงรฃo por mais alguns minutos apรณs ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as
velocidades altas somente em situaรงรตes extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvรฃo quando necessรกrio, para manter uma boa
eficiรชncia na reduรงรฃo dos odores. Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando necessรกrio para manter uma boa eficiรชncia. Use o diรขmetro
mรกximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiรชncia e minimizar o ruรญdo.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Se algo parece nรฃo funcionar, antes de contactar o Serviรงo de Assistรชncia efectuar seguintes controlos simples:
โ€ข Se o exaustor nรฃo funcionar:
Verificar que:
- nรฃo hรก interrupรงรฃo de corrente.
- foi seleccionada uma velocidade.
โ€ข Se o exaustor tiver uma performance fraca:
Verificar que:
- A velocidade do motor seleccionada รฉ suficiente para a quantidade de fumo e vapores libertada.
- O fogรฃo รฉ suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar.
- O filtro de carvรฃo nรฃo estรก gasto (exaustor em versรฃo filtrante).
โ€ข Se o exaustor desligar durante o funcionamento normal:
Verificar que:
- nรฃo hรก interrupรงรฃo de corrente.
- o dispositivo de corte omnipolar nรฃo disparou.
Se o exaustor nรฃo funcionar correctamente, retirar a ficha para desligรก-lo por um breve perรญodo da rede elรฉctrica principal (pelo
menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviรงo de assistรชncia
tรฉcnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviรงo de assistรชncia.
46
DADOS Tร‰CNICOS
Altura (cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
ร˜ do tubo de escape
(cm)
13,3
49,9
51,3
12,5
13,3
59,9
51,3
12,5
13,3
89,9
51,3
12,5
Componentes nรฃo fornecidas com o produto.
Pode transferir as Instruรงรตes de Seguranรงa, o
Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os
Dados Energรฉticos:
โ€ข Visitando o nosso website docs.hotpoint.eu
โ€ข Utilizando o cรณdigo QR
โ€ข Em alternativa, contacte o nosso Serviรงo
Pรณs-venda (atravรฉs do nรบmero de telefone
contido no livrete da garantia). Ao contactar o
nosso Serviรงo Pรณs-Venda, indique os cรณdigos
fornecidos na placa de identificaรงรฃo do seu
produto.
47
RU
๎‰ˆ๎ˆป๎‰“๎‰‚๎ˆฟ๎€ƒ๎‰‰๎‰Š๎ˆบ๎ˆผ๎‰‚๎‰…๎ˆบ๎€ƒ๎‰Œ๎ˆฟ๎‰๎‰‡๎‰‚๎‰„๎‰‚๎€ƒ๎ˆป๎ˆฟ๎‰๎‰ˆ๎‰‰๎ˆบ๎‰‹๎‰‡๎‰ˆ๎‰‹๎‰Œ๎‰‚
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ะบะฐะบะพะน ะปะธะฑะพ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธะปะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ, ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ
ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ, ะฒั‹ะฝะธะผะฐั ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธะปะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐั ะพะฑั‰ะธะน
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธั. ะ”ะปั ะฒัะตั… ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะน ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‡ะธะต ั€ัƒะบะฐะฒะธั†ั‹.
โ€ข ะŸั€ะธะฑะพั€ ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝ ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฝะต ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚ ะธ ะปะธั†ะฐะผะธ ัะพ
ัะฝะธะถะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ, ะธะปะธ ะถะต
ั ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ, ะตัะปะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฟะพะด ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ, ะธะปะธ ะตัะปะธ ะฑั‹ะปะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝั‹
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ ะธ ะตัะปะธ ะฟะพะฝะธะผะฐัŽั‚ ัะฒัะทะฐะฝะฝั‹ะต ั ัั‚ะธะผ
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะ”ะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะด ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ ะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
โ€ข ะžะฟะตั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ
โ€ข ะŸะพะผะตั‰ะตะฝะธะต ะดะพะปะถะฝะพ ะธะผะตั‚ัŒ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ, ะบะพะณะดะฐ ะบัƒั…ะพะฝะฝะฐั ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผะธ ะฝะฐ ะณะฐะทะต ะธะปะธ
ะดั€ัƒะณะธั… ั‚ะพะฟะปะธะฒะฐั….
โ€ข ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ะพ ะพั‡ะธั‰ะฐั‚ัŒัั ะบะฐะบ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ, ั‚ะฐะบ ะธ ัะฝะฐั€ัƒะถะธ (ะฅะžะขะฏ ะ‘ะซ ะžะ”ะ˜ะ
ะ ะะ— ะ’ ะœะ•ะกะฏะฆ), ะฟั€ะธะดะตั€ะถะธะฒะฐัััŒ ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ.
โ€ข ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฝะพั€ะผ ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธ ะทะฐะผะตะฝั‹ ะธ ั‡ะธัั‚ะบะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ัƒะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐะตั‚
ั€ะธัะบ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั.
ะกั‚ั€ะพะณะพ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะตะฝะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะต ะตะดั‹ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะผ ะพะณะฝะต ะฟะพะด ะฒั‹ั‚ัะถะบะพะน.
โ€ข ะ”ะปั ะทะฐะผะตะฝั‹ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั‚ะธะฟ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ
ั€ะฐะทะดะตะปะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั/ะทะฐะผะตะฝั‹ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ัั‚ะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะฟะปะฐะผะตะฝะธ ะฝะฐะฝะพัะธั‚ ัƒั‰ะตั€ะฑ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐะผ ะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ะทะฐะณะพั€ะฐะฝะธัะผ, ะฟะพัั‚ะพะผัƒ ะดะพะปะถะฝะพ ะธะทะฑะตะณะฐั‚ัŒัั ะฒ ะปัŽะฑะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะธ.
ะ–ะฐั€ะตะฝัŒะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะฟะพะด ะฝะฐะดะทะพั€ะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ
ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั ั€ะฐัะบะฐะปะตะฝะฝะพะณะพ ะฟะพะดัะพะปะฝะตั‡ะฝะพะณะพ ะผะฐัะปะฐ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะšะพะณะดะฐ ะฒะฐั€ะพั‡ะฝะฐั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚, ะดะพัั‚ัƒะฟะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ
ะผะพะณัƒั‚ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒัั.
โ€ข ะะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ ะดะพ ั‚ะตั… ะฟะพั€, ะฟะพะบะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ
ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฝะต ะทะฐะบะพะฝั‡ะตะฝะฐ.
โ€ข ะขะพ ั‡ั‚ะพ ะบะฐัะฐะตั‚ัั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะผะตั€ ะธ ะผะตั€ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฒ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะธ ะดะพ ัะฑั€ะพัะฐ ะฟะฐั€ะพะฒ ัั‚ั€ะพะณะพ ะฟั€ะธะดะตั€ะถะธะฒะฐั‚ัŒัั ั‚ะพะณะพ ั‡ั‚ะพ
ะฟั€ะตะดัƒัะผะฐั‚ั€ะธะฒะฐะตั‚ัั ะฟะพ ะฝะพั€ะผะฐะผ ะปะพะบะฐะปัŒะฝั‹ั… ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝั‹ั… ะพั€ะณะฐะฝะพะฒ.
โ€ข ะ’ัะฐัั‹ะฒะฐะตะผั‹ะน ะฒะพะทะดัƒั… ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐั‚ัŒัั ะฒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผัƒัŽ ะดะปั ะฒั‹ะฑั€ะพัะพะฒ ะดั‹ะผะพะฒ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผะธ ะฝะฐ
ะณะฐะทะต ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธั… ั‚ะพะฟะปะธะฒะฐั….
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะปะธ ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฑะตะท ะปะฐะผะฟะพั‡ะตะบ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั‹ั… ั ั€ะธัะบะพะผ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ัƒะดะฐั€ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฑะตะท ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ั€ะตัˆั‘ั‚ะบะธ!
โ€ข ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะะ˜ะšะžะ“ะ”ะ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั, ะบะฐะบ ะพะฟะพั€ะฝะฐั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ, ะตัะปะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะธะฝะฐั‡ะต.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒะธะฝั‚ั‹ ะดะปั ั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะต ั ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะผ ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะธะปะธ, ะตัะปะธ ะฝะตั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะต,
ะฟั€ะธะพะฑั€ะตัั‚ะธ ะฒะธะฝั‚ั‹ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝัƒัŽ ะดะปะธะฝัƒ ะฒะธะฝั‚ะพะฒ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝัƒัŽ ะฒ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต.
โ€ข ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ัะพะผะฝะตะฝะธะน, ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะผ ั†ะตะฝั‚ั€ะต ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะธะปะธ ั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ
ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะพะผ.
48
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะะตัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะฒะธะฝั‚ะพะฒ ะธ ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธะน ะดะปั ั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัั‚ะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั€ะธัะบะฐะผ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฟั€ะพะธัั…ะพะถะดะตะฝะธั.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผะฐั‚ะพั€ะพะผ, ั‚ะฐะนะผะตั€ะพะผ, ะพั‚ะดะตะปัŒะฝั‹ะผ ะฟัƒะปัŒั‚ะพะผ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธะปะธ
ะปัŽะฑั‹ะผ ะดั€ัƒะณะธะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ.
ะะต ะฟะพะดะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะบ ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 3 ะปะตั‚. ะ‘ะตะท ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพะณะพ ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ ัะพ ัั‚ะพั€ะพะฝั‹ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั… ะบ ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ ะฝะตะปัŒะทั ะดะพะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ
ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฟั€ะธ ะฟะพะผะพั‰ะธ ะฒะฝะตัˆะฝะธั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ ะธะปะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะณะพ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒะฝะต ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะน.
ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั‚ั€ะฐะฒะผ, ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะพะปะถะตะฝ ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะฐั‚ัŒัั ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ัะธะปะฐะผะธ ะฝะต ะผะตะฝะตะต ะดะฒัƒั… ั‡ะตะปะพะฒะตะบ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ, ะฒะบะปัŽั‡ะฐั ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฒะพะดะพะฟั€ะพะฒะพะดะฝะพะน ัะตั‚ะธ (ะตัะปะธ ั‚ะฐะบะพะต ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะพ) ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั, ะฐ
ั‚ะฐะบะถะต ั€ะตะผะพะฝั‚ะฝั‹ะต ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะธ, ะดะพะปะถะฝั‹ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒัั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผะธ.
ะŸะพ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ, ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ (ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะต, ะฟะพะปะธัั‚ะธั€ะพะปะพะฒั‹ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ะธ ั‚.ะฟ.) ะฒ ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ
ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะตัั‚ะต ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะพะฒ ั ัƒะดัƒัˆัŒะตะผ. .
ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ, ะฑัƒะดัƒั‡ะธ ะผะพะบั€ั‹ะผะธ ะธะปะธ ั ะฑะพัั‹ะผะธ ะฝะพะณะฐะผะธ.
ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะปั ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฟะฐั€ะพะผ - ั€ะธัะบ ัƒะดะฐั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
ะฃะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะน ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป ะผะพะถะตั‚ ะฝะฐ 100% ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพ ะธ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะฐะฝ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะทะฝะฐั‡ะบะพะผ ะฒั‚ะพั€ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ
ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ะดะธะทะฐะนะฝ, ะพั‚ะปะธั‡ะฐัŽั‰ะธะนัั ะพั‚ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ะฝะฐ ั€ะธััƒะฝะบะฐั… ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ, ั‚ะตะผ ะฝะต
ะผะตะฝะตะต, ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะพัั‚ะฐัŽั‚ัั ั‚ะต ะถะต.
ะ˜ะทะดะตะปะธะต ั…ะพะทัะนัั‚ะฒะตะฝะฝะพ-ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะฒััะบัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ะฝะตะฟะพะปะฐะดะบะธ,
ัƒั‰ะตั€ะฑ ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฒะพะทะฝะธะบะปะธ ะฟั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน, ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั… ะฒ
ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต. ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธั ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ ะฟั€ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะธ ะฟะธั‰ะธ ะธ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั
ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
โ€ข ะžั‡ะตะฝัŒ ะฒะฐะถะฝะพ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ัั‚ัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะผะพะถะฝะพ ะฑั‹ะปะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะฝะตะน ะฒ ะปัŽะฑะพะน ะผะพะผะตะฝั‚. ะ•ัะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะดะฐะตั‚ัั,
ะฟะตั€ะตะดะฐะตั‚ัั ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ัั ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฒัะตะณะดะฐ ะฑั‹ะปะฐ ั ะฝะธะผ.
โ€ข ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ. ะ’ ะฝะตะน ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒะฐะถะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต, ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะปะธ ะผะตั…ะฐะฝะธั‡ะตัะบะพะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะทะดะตะปะธั ะธะปะธ ะฒ ั‚ั€ัƒะฑะฐั… ั€ะฐััะตะธะฒะฐะฝะธั.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั†ะตะปะพัั‚ะฝะพัั‚ะธ ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะฝะพัั‚ะธ ะฒัะตั… ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะพะฒ. ะŸั€ะธ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ
ะปัŽะฑั‹ั… ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบัƒ ะธ ะฝะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะนั‚ะต ะผะพะฝั‚ะฐะถ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั.
ะ ะฐััั‚ะพัะฝะธะต ะฝะธะถะฝะตะน ะณั€ะฐะฝะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะฝะฐะด ะพะฟะพั€ะฝะพะน ะฟะปะพัะบะพัั‚ัŒัŽ ะฟะพะด ัะพััƒะดั‹ ะฝะฐ ะบัƒั…ะพะฝะฝะพะน ะฟะปะธั‚ะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 60cm โ€“
ะดะปั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะฟะปะธั‚, ะธ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 75cm ะดะปั ะณะฐะทะพะฒั‹ั… ะธะปะธ ะบะพะผะฑะธะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะฟะปะธั‚.
ะ•ัะปะธ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะณะฐะทะพะฒะพะน ะฟะปะธั‚ั‹ ะพะณะพะฒะพั€ะตะฝะพ ะฑะพะปัŒัˆะตะต ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะต, ั‚ะพ ัƒั‡ั‚ะธั‚ะต ัั‚ะพ.
๎‰—๎‰…๎ˆฟ๎‰„๎‰Œ๎‰Š๎‰‚๎‰‘๎ˆฟ๎‰‹๎‰„๎‰ˆ๎ˆฟ๎€ƒ๎‰‹๎‰ˆ๎ˆฟ๎ˆพ๎‰‚๎‰‡๎ˆฟ๎‰‡๎‰‚๎ˆฟ
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ัะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธัŽ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผัƒ ะฝะฐ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะดะฐะฝะฝั‹ั…, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ั€ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะฐ
ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ะฒะธะปะบะพะน, ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะบ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะพะผัƒ ั€ะฐะทัŠะตะผัƒ. ะžะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะพั‚ะฒะตั‡ะฐั‚ัŒ
ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผ ะธ ะฑั‹ั‚ัŒ ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝ ะฒ ะปะตะณะบะพะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต. ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ะผะพะถะฝะพ ะฟะพัะปะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ. ะ•ัะปะธ ะถะต
ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฝะต ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ะฒะธะปะบะพะน (ะฟั€ัะผะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะบ ัะตั‚ะธ), ะธะปะธ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝั‹ะน ั€ะฐะทัŠะตะผ ะฝะต ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝ ะฒ ะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต,
ั‚ะฐะบะถะต ะธ ะฟะพัะปะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ, ั‚ะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะน ะดะฒัƒั…ะฟะพะปัŽัะฝั‹ะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ, ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐัŽั‰ะธะน ะฟะพะปะฝะพะต ั€ะฐะทะผั‹ะบะฐะฝะธะต
ัะตั‚ะธ ะฟั€ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ัƒัะปะพะฒะธะน ะฟะตั€ะตะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธั 3-ะตะน ะบะฐั‚ะตะณะพั€ะธะธ, ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะบ ัะตั‚ะธ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบัƒัŽ ัะธัั‚ะตะผัƒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธ ะฟั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต ะตะต
ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบะฐะฑะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝ.
49
ะ•ัะปะธะบะฐะฑะตะปัŒะฝะตะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฒะธะปะบะพะน,ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะฟั€ะพะฒะพะดะฐะฒัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธัะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะนั‚ะฐะฑะปะธั†ะตะน:
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ ัะตั‚ะธ
ะฆะฒะตั‚ ะถะธะปั‹
ะกะผ. ะฒะตะปะธั‡ะธะฝั‹, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฒ ะฝะฐะบะปะตะนะบะต ั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะผะธ
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐะผะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะบะพะปะฟะฐะบะฐ.
: ะถะตะปั‚ั‹ะน/ะทะตะปะตะฝั‹ะน
N : ัะธะฝะธะน
L : ะบะพั€ะธั‡ะฝะตะฒั‹ะน
๎‰๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰š๎€ƒ๎‰ท๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ช๎‰จ๎‰ค๎‰š๎‰›๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰น
ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะธะผะตะตั‚ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบะฐะฑะตะปัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั; ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะบะฐะฑะตะปั, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะบะฐะทะฐั‚ัŒ ะตะณะพ ะฒ ัะปัƒะถะฑะต ะฟะพ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ.
๎ˆผ๎‰•๎ˆป๎‰Š๎‰ˆ๎‰‹๎€ƒ๎ˆผ๎‰ˆ๎‰๎ˆพ๎‰๎‰๎ˆบ
(ะดะปั ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั ะพั‚ะฒะพะดะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ)
ะŸะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะบ ะฒั‹ะฒะพะดะฝะพะน ั‚ั€ัƒะฑะต ั ะดะธะฐะผะตั‚ั€ะพะผ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธัŽ ะฒั‹ั…ะพะดะฐ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ (ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน
ั„ะปะฐะฝะตั†).
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ั‚ั€ัƒะฑ ั ะผะตะฝัŒัˆะธะผ ะดะธะฐะผะตั‚ั€ะพะผ ะดะฐัั‚ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธะต ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ ะฒัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธั ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ ะธ ั€ะตะทะบะพะต ัƒะฒะตะปะธั‡ะตะฝะธะต ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ.
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะฒััะบัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธัŽ ะฒั‹ัˆะต ัะบะฐะทะฐะฝะฝะพะณะพ.
! ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ ั ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะน ะดะปะธะฝะพะน.
! ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ ั ะฝะฐะธะผะตะฝัŒัˆะธะผ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพะผ ะธะทะณะธะฑะพะฒ (ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ัƒะณะพะป ะธะทะณะธะฑะฐ: 90ยฐ).
! ะ˜ะทะฑะตะณะฐั‚ัŒ ั€ะตะทะบะพะณะพ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ัะตั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ัƒะฑั‹.
! ะŸั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะต ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะบะฐะบัƒัŽ-ะปะธะฑะพ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะตัะปะธ ะดะฐะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ะฝะต ะฒั‹ะฟะพะปะฝััŽั‚ัั.
๎‰‹๎€ƒ๎‰Š๎ˆฟ๎‰๎‰‚๎‰Š๎‰„๎‰๎‰…๎‰™๎‰๎‰‚๎ˆฟ๎‰ƒ๎€ƒ๎‰‚๎‰…๎‰‚๎€ƒ๎‰‹๎€ƒ๎ˆผ๎‰•๎ˆผ๎‰ˆ๎ˆพ๎‰ˆ๎‰†๎€ƒ๎€ข
! ะ’ะฐัˆะฐ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ะพั‚ะฒะพะดะฐ.
ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะ”ะžะŸะžะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะฌะะซะ™
ะšะžะœะŸะ›ะ•ะšะข.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฝะฐ ะฟะตั€ะฒั‹ั… ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐั… ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ, ะฒั…ะพะดะธั‚ ะปะธ ะ”ะžะŸะžะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะฌะะซะ™ ะšะžะœะŸะ›ะ•ะšะข ะฒ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบัƒ ะธะปะธ ะตะณะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตัั‚ะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ.
ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ะ•ัะปะธ ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบัƒ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั, ะฒ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐัั…, ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ั…
ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะผะพะถะตั‚ ัƒะถะต ะฑั‹ั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฝะฐ ะฒั‹ั‚ัะถะบะต.
ะ˜ะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะฟะพ ะฟะตั€ะตะฒะพะดัƒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธะท ั€ะตะถะธะผะฐ ะพั‚ะฒะพะดะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะธ ัƒะถะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ.
๎‰‚๎‰ซ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ฅ๎‰ง๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ซ๎€ƒ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฐ๎‰ข๎‰ช๎‰ค๎‰ญ๎‰ฅ๎‰น๎‰ฐ๎‰ข๎‰Ÿ๎‰ฃ
ะ’ ัั‚ะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ะธัะฟะฐั€ะตะฝะธั ะฒั‹ะฒะพะดัั‚ัั ะฝะฐั€ัƒะถัƒ ั‡ะตั€ะตะท ะณะธะฑะบะธะน ั‚ั€ัƒะฑะพะฟั€ะพะฒะพะด, ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝะฝั‹ะน ะบ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะผัƒ ะบะพะปัŒั†ัƒ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะ’ั‹ะฒะพะดะฝะฐั ั‚ั€ัƒะฑะฐ ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะธ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฐ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ.
ะ”ะธะฐะผะตั‚ั€ ะฒั‹ะฒะพะดะฝะพะน ั‚ั€ัƒะฑั‹ ะดะพะปะถะตะฝ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะดะธะฐะผะตั‚ั€ัƒ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะบะพะปัŒั†ะฐ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะผ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ, ั‚ะพ ัƒะฑะตั€ะธั‚ะต ะตะณะพ.
๎‰‚๎‰ซ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ฅ๎‰ง๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ซ๎€ƒ๎‰จ๎‰ฌ๎‰œ๎‰จ๎‰ž๎‰จ๎‰ฆ๎€ƒ๎‰œ๎‰จ๎‰ก๎‰ž๎‰ญ๎‰ฏ๎‰š
ะ”ะพะปะถะตะฝ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€, ะธะผะตัŽั‰ะธะนัั ะฒ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ัƒ ะฒะฐัˆะตะณะพ ะดะธัั‚ั€ะธะฑัƒั‚ะพั€ะฐ. ะ’ั‚ัะณะธะฒะฐะตะผั‹ะน ะฒะพะทะดัƒั…
ะพะฑะตะทะถะธั€ะธะฒะฐะตั‚ัั ะธ ะดะตะทะพะดะธั€ัƒะตั‚ัั ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ, ะบะฐะบ ะฒะฝะพะฒัŒ ะฒะพะทะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ัั ะฒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะต ั‡ะตั€ะตะท ะฒะตั€ั…ะฝัŽัŽ ั€ะตัˆะตั‚ะบัƒ.
50
๎‰„๎‰ˆ๎‰†๎ˆบ๎‰‡๎ˆพ๎‰•
ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฐ ะฟะฐะฝะตะปัŒัŽ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะดะปั ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั ัะบะพั€ะพัั‚ะธ ะฒั‹ั‚ัะถะฝะพะณะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะฐ ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ัะฒะตั‚ะฐ ะดะปั ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธั
ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฟะปะธั‚ั‹.
ะฐ. ะ’ะšะ›/ะ’ะซะšะ› ะฟะพะดัะฒะตั‚ะบะธ
b. ะ’ะซะšะ› ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปะตะน
c. โ€“ d. โ€“ e. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ, ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะฐั (ั.), ัั€ะตะดะฝัั (d.), ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะฐั (ะต.)
51
๎‰Œ๎ˆฟ๎‰๎‰‡๎‰‚๎‰‘๎ˆฟ๎‰‹๎‰„๎‰ˆ๎ˆฟ๎€ƒ๎‰ˆ๎ˆป๎‰‹๎‰…๎‰๎‰€๎‰‚๎ˆผ๎ˆบ๎‰‡๎‰‚๎ˆฟ
๎‰ˆ๎‰ฑ๎‰ข๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ค๎‰š
ะ”ะปั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะขะžะ›ะฌะšะž ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝัƒัŽ ั‚ั€ัะฟะบัƒ,
ัะผะพั‡ะตะฝะฝัƒัŽ ะฝะตะนั‚ั€ะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะถะธะดะบะธะผ ะผะพัŽั‰ะธะผ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ. ะะ•
ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะฃะ™ะขะ• ะะ˜ะšะะšะ˜ะ• ะ˜ะะกะขะ ะฃะœะ•ะะขะซ ะ”ะ›ะฏ
ะžะงะ˜ะกะขะšะ˜. ะะต ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธะต
ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹. ะะ• ะŸะ ะ˜ะœะ•ะะฏะ™ะขะ• ะกะŸะ˜ะ ะข!
๎‰ˆ๎‰›๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ ๎‰ข๎‰œ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ ๎‰ข๎‰ช๎‰จ๎‰œ๎‰ต๎‰ฏ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ข๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ฌ๎‰ช๎‰จ๎‰œ
ะฃะดะตั€ะถะธะฒะฐะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะธั†ั‹ ะถะธั€ะฐ, ะธัั…ะพะดัั‰ะธะต ะพั‚ ะฟะปะธั‚ั‹.
ะคะธะปัŒั‚ั€ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั‡ะธัั‚ะธั‚ัŒ ะตะถะตะผะตััั‡ะฝะพ ะฝะตะฐะณั€ะตััะธะฒะฝั‹ะผะธ
ะผะพัŽั‰ะธะผะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐะผะธ, ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ ะธะปะธ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน
ะผะฐัˆะธะฝะต ะฟั€ะธ ะฝะธะทะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะธ ัะบะพะฝะพะผะธั‡ะฝะพะผ ั†ะธะบะปะต
ะผั‹ั‚ัŒั.
ะŸั€ะธ ะผั‹ั‚ัŒะต ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะผะพะถะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ะผะตัั‚ะพ
ะฝะตะบะพั‚ะพั€ะพะต ะพะฑะตัั†ะฒะตั‡ะธะฒะฐะฝะธะต ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฝะพ ะตะณะพ
ั„ะธะปัŒั‚ั€ัƒัŽั‰ะฐั ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐ ะพัั‚ะฐะตั‚ัั ะฐะฑัะพะปัŽั‚ะฝะพ
ะฝะตะธะทะผะตะฝะฝะพะน.
ะ”ะปั ัะฝัั‚ะธั ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะบ ัะตะฑะต
ะฟะพะดะฟั€ัƒะถะธะฝะตะฝะฝัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะพั‚ั†ะตะฟะปะตะฝะธั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
๎‰ˆ๎‰›๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ ๎‰ข๎‰œ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ญ๎‰๎‰จ๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ง๎‰จ๎‰๎‰จ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ข๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ฌ๎‰ช๎‰š
ะฃะดะฐะปัะตั‚ ะฝะตะฟั€ะธัั‚ะฝั‹ะต ะทะฐะฟะฐั…ะธ ะบัƒั…ะฝะธ.
ะะฐัั‹ั‰ะตะฝะธะต ัƒะณะพะปัŒะฝะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟั€ะพะธัั…ะพะดะธั‚ ะฟะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ
ะฑะพะปะตะต ะธะปะธ ะผะตะฝะตะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ,
ะฟั€ะตะดะพะฟั€ะตะดะตะปัะตะผะพะณะพ ั‚ะธะฟะพะผ ะบัƒั…ะฝะธ ะธ ะฟะตั€ะธะพะดะธั‡ะฝะพัั‚ัŒัŽ
ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะถะธั€ะพะฒั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ. ะ’ ะปัŽะฑะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต, ะทะฐะผะตะฝัะนั‚ะต
ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะฟะพ ะบั€ะฐะนะฝะตะน ะผะตั€ะต ั‡ะตั€ะตะท ะบะฐะถะดั‹ะต 4 ะผะตััั†ะฐ.
ะฃะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะะ• ะฟะพะดะปะตะถะธั‚ ะผะพะนะบะต ะธะปะธ ั€ะตะณะตะฝะตั€ะฐั†ะธะธ.
ะกะฝะธะผะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะทะฐะดะตั€ะถะบะธ ะถะธั€ะฐ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะฝะฐะด ะผะพั‚ะพั€ะพะผ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ R ะธ S ัะพะตะดะธะฝะธะปะธััŒ, ะทะฐั‚ะตะผ
ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต, ะฟะพะบะฐ ะพะฝ ะฝะต
ะทะฐั„ะธะบัะธั€ัƒะตั‚ัั ะฝะฐ ะผะตัั‚ะต.
ะ”ะปั ะดะตะผะพะฝั‚ะฐะถะฐ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะดะตะนัั‚ะฒัƒะนั‚ะต ะฒ
ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพะผ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ.
ะ’ะฝะพะฒัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะทะฐะดะตั€ะถะบะธ ะถะธั€ะฐ.
๎‰๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰š๎€ƒ๎‰ฅ๎‰š๎‰ฆ๎‰ฉ
ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะฐ ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะตะผ ะฝะฐ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฐั… LED.
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดั‹ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐัŽั‚ ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะต ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะต, ะธั…
ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฒ 10 ั€ะฐะท ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะตั‚ ัั€ะพะบ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ะปะฐะผะฟะพั‡ะตะบ, ะธ ะฟะพะทะฒะพะปััŽั‚ ัะบะพะฝะพะผะธั‚ัŒ 90%
ัะปะตะบั‚ั€ะพัะฝะตั€ะณะธะธ.
ะ”ะปั ะทะฐะผะตะฝั‹ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะพะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€.
52
๎‰๎‰Œ๎‰‚๎‰…๎‰‚๎‰๎ˆบ๎‰๎‰‚๎‰™
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะฐะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะพะน ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะพะน 2012/19/EC ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั (WEEE).
ะžะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝัƒัŽ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธัŽ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะทะดะตะปะธั, ะ’ั‹ ะฟะพะผะพะถะตั‚ะต ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝั‹ะต ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั
ะดะปั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ.
ะกะธะผะฒะพะป ะฝะฐ ัะฐะผะพะผ ะธะทะดะตะปะธะธ ะธะปะธ ัะพะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธะธ ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะทะดะตะปะธั ั
ะฝะธะผ ะฝะตะปัŒะทั ะพะฑั€ะฐั‰ะฐั‚ัŒัั ะบะฐะบ ั ะพะฑั‹ั‡ะฝั‹ะผะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผะธ ะพั‚ั…ะพะดะฐะผะธ. ะ’ะผะตัั‚ะพ ัั‚ะพะณะพ, ะตะณะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัะดะฐะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน ะฟัƒะฝะบั‚
ะฟั€ะธะตะผะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ะดะปั ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ.
ะกะดะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ัะปะพะผ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะผะตัั‚ะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ.
ะ—ะฐ ะฑะพะปะตะต ะฟะพะดั€ะพะฑะฝะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะตะน ะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐั… ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ั ั‚ะฐะบะธะผะธ ะธะทะดะตะปะธัะผะธ, ะธั… ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะธ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะฒ
ะผะตัั‚ะฝั‹ะต ะพั€ะณะฐะฝั‹ ะฒะปะฐัั‚ะธ, ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ ะธะปะธ ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ ะ’ั‹ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตะปะธ ะดะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต.
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะพ, ะธัะฟั‹ั‚ะฐะฝะพ ะธ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั:
โ€ข ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
โ€ข ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
โ€ข EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. ะŸั€ะตะดะปะพะถะตะฝะธั ะดะปั
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ั†ะตะปัั… ัะฝะธะถะตะฝะธั ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฝะฐ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ัƒัŽ ัั€ะตะดัƒ: ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะฝะพะน ะบะพะปะฟะฐะบ ะฝะฐ
ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ัะบะพั€ะพัั‚ะธ, ะบะพะณะดะฐ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะตั‚ะต ะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ, ะธ ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะตะณะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฝะตัะบะพะปัŒะบะธั… ะผะธะฝัƒั‚ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ
ะทะฐะบะพะฝั‡ะธั‚ะต ะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ. ะฃะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐะนั‚ะต ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฑะพะปัŒัˆะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ, ะธ ะฟั€ะธะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะบ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝั‹ั… ัะบะพั€ะพัั‚ะตะน ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะบัั‚ั€ะตะผะฐะปัŒะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั…. ะ—ะฐะผะตะฝัะนั‚ะต ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€(ั‹), ะบะพะณะดะฐ ัั‚ะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ, ะดะปั ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธั ั…ะพั€ะพัˆะตะน ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธั ะทะฐะฟะฐั…ะพะฒ. ะžั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะถะธั€ะพะฒะพะน/ั‹ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€(ั‹), ะบะพะณะดะฐ ัั‚ะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ, ะดะปั ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธั ั…ะพั€ะพัˆะตะน ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ะดะธะฐะผะตั‚ั€ ัะธัั‚ะตะผั‹
ะฒะพะทะดัƒั…ะพะฒะพะดะพะฒ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต, ะดะปั ะพะฟั‚ะธะผะธะทะฐั†ะธะธ ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ะธ ะผะธะฝะธะผะธะทะฐั†ะธะธ ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ.
๎ˆบ๎‰‡๎‰ˆ๎‰†๎ˆบ๎‰…๎‰‚๎‰‚๎€ƒ๎ˆผ๎€ƒ๎‰Š๎ˆบ๎ˆป๎‰ˆ๎‰Œ๎ˆฟ
ะ•ัะปะธ ั‡ั‚ะพ-ั‚ะพ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ะกะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ, ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฟั€ะพัั‚ั‹ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะธ:
โ€ข ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚:
ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ:
- ั‡ั‚ะพ ะฑั‹ ะฝะต ะฑั‹ะปะฐ ะฟั€ะตั€ะฒะฐะฝะฐ ะฟะพะดะฐั‡ะฐ ั‚ะพะบะฐ.
- ั‡ั‚ะพ ะฑั‹ ะฑั‹ะปะฐ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฟะปะพั…ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚:
ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ:
- ั‡ั‚ะพ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะฐั ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะฐ ะดะปั ะฒั‹ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ.
- ั‡ั‚ะพ ะบัƒั…ะฝั ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ะตะฝะฐ ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะผะพะณะปะฐ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะทะฐะฑะพั€ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ.
- ั‡ั‚ะพ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะต ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝ (ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ั ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะตะน ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ).
โ€ข ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธะปะฐััŒ ะฒ ั…ะพะดะต ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹:
ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ:
- ั‡ั‚ะพ ะฝะต ะฟั€ะตั€ะฒะฐะฝะฐ ะฟะพะดะฐั‡ะฐ ั‚ะพะบะฐ.
- ั‡ั‚ะพ ะฝะต ัั€ะฐะฑะพั‚ะฐะป ะพะดะฝะพะฟะพะปัŽัะฝั‹ะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐัŽั‰ะธะน ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ั… ะฐะฝะพะผะฐะปะธะน ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะพั‚
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ ะผะธะฝะธะผัƒะผ ะฝะฐ 5 ัะตะบัƒะฝะด, ะฒั‹ะฝะธะผะฐั ะฒะธะปะบัƒ ะธ ะฟะพั‚ะพะผ ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะตะณะพ ัะฝะพะฒะฐ. ะ•ัะปะธ ะฐะฝะพะผะฐะปะธั ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ะฟั€ะพะดะพะปะถะฐะตั‚ ััƒั‰ะตัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั.
53
๎‰Œ๎ˆฟ๎‰๎‰‡๎‰‚๎‰‘๎ˆฟ๎‰‹๎‰„๎‰‚๎ˆฟ๎€ƒ๎ˆพ๎ˆบ๎‰‡๎‰‡๎‰•๎ˆฟ
ะ’ั‹ัะพั‚ะฐ (ัะผ)
ะจะธั€ะธะฝะฐ
(ัะผ)
ะ“ะปัƒะฑะธะฝะฐ
(ัะผ)
13,3
49,9
51,3
13,3
59,9
51,3
13,3
89,9
51,3
ะšะพะผะฟะปะตะบั‚ัƒัŽั‰ะธะต, ะฝะต ะฒั…ะพะดัั‰ะธะต ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะบ ะธะทะดะตะปะธัŽ
ะงั‚ะพะฑั‹ ะทะฐะณั€ัƒะทะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ, ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะน ะปะธัั‚ ะธะทะดะตะปะธั ะธ
ะฟะพะบะฐะทะฐั‚ะตะปะธ ัะฝะตั€ะณะพัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ:
โ€ข ะŸะพัะตั‚ะธั‚ะต ะฝะฐัˆ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ docs.hotpoint.eu
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต QR-ะบะพะด
โ€ข ะ˜ะปะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฝะฐัˆ ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€
(ะะพะผะตั€ ั‚ะตะปะตั„ะพะฝะฐ ัƒะบะฐะทะฐะฝ ะฒ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะผ
ั‚ะฐะปะพะฝะต). ะŸั€ะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ะฒ ะฝะฐัˆ ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน
ั†ะตะฝั‚ั€ ัะพะพะฑั‰ะธั‚ะต ะบะพะดั‹, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะฐ
ะฟะฐัะฟะพั€ั‚ะฝะพะน ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ะธะทะดะตะปะธั.
6
๎Ž”๎ณ๎ง๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎ก๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎ป๎Ž๎€ƒ๎€‹๎ก๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€‹๎ก๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎•๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€‹๎ก๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎‘๎Žญ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒร˜
13.349.951.312.5
13.359.951.312.5
13.389.951.312.5
๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎ฃ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ
๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฏ๎ง๎Ž—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ
๎€๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ณ๎Ž›๎ญ๎Ÿ๎Ž๎ญ
docs.hotpoint.eu๎€ƒ๎Ž๎ณ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎‚‡
QR๎€ƒ๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žท๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Žญ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎€๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Žญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎€‹๎ฅ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎›๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎ณ๎ญ๎Žฏ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ง๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ญ๎Ÿ
5
๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎›๎Ÿ๎น๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌEC/19/ 2012๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ญ๎Žญ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฃ๎ณ
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ก๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žˆ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎ ๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹๎€ƒ๎€‘๎€‹WEEE๎€Œ
๎€‘๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Ž๎ญ๎‹
๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฒ๎ ๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž›๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
๎€ƒ๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ณ
๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎›๎Ÿ๎น๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ช๎ฃ๎ณ๎ ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žƒ
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ด
๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฏ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž„๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎˜๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ฑ
๎˜๎“๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Žญ๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎›๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป
๎‹
๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ด
๎ŽŸ๎Žญ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—
๎€๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎˜๎“๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Žง๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ช๎Œ๎ณ๎ง๎Žป๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ก๎ณ๎ฃ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—
.EN/IEC 62233๎€ƒ๎ญ๎€ƒEN/IEC 60335-2-31๎€ƒ๎‹ญEN/IEC 60335-1๎€ƒ๎€๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‚‡
EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;๎€ƒ๎€๎ฒ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‚‡
.EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301
EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-๎€ƒ๎€๎ฒ๎Žณ๎ณ๎๎ŽŽ๎ง๎๎ฃ๎ญ๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‚‡
๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‰
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ถ
๎—๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž›๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎”๎ณ๎›๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎—๎Ž๎€ƒ๎€‘3-3
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฏ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž—๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎Ž‘๎Ÿ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žฉ๎ท๎Ž
๎€ƒ๎Žฝ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎”๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎ณ๎…๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€’๎Žข๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎‹ฌ๎๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎ง๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎—๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎—๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎˜๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž›๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎›๎Ÿ๎Ž
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎ ๎Žง
๎€๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎๎ณ๎Žณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žป๎ญ๎Žฃ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žซ๎ณ๎”๎ง๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎ฒ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ช๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ
๎‹ฒ
๎‹ฏ๎ฒ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡
๎€๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎€๎ช๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎๎˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€
๎€‘๎Ž”๎‹๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎€ƒ๎€
๎€๎Ž”๎Žฟ๎”๎Žง๎ง๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎ŽŽ๎”๎›๎€ƒ๎Ž•๎ง๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎€๎ช๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎Žฉ๎ŽŽ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Žง๎Ž‘๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ฃ๎›๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎“๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Ž—๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎€
๎€‘๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Žข๎ฃ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎›๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎“๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Žฆ๎Ž‘๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎€
๎€‘๎€‹๎Žข๎ณ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎™๎ ๎ฌ๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎€
๎€๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž„๎”๎๎ง๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎€๎ช๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎๎˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€
๎€‘๎
๎‰
๎Œ๎”
๎‹ต
๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž๎๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎Žฃ๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎€
๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ
๎‹ณ
๎ฅ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž›๎€ƒ5๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Žป๎“๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฌ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“
๎€‘๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎‹ฌ๎๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž›๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง
4
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ 
๎‰
๎ ๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎—๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎๎—๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎Žญ๎Žป๎Žฃ๎ญ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎€ƒ๎ก
๎‹ถ
๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎˜๎ ๎Ÿ
๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎˜๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎Ž
๎‰
๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎ก
๎‹ถ
๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‹๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”
๎‹
๎…๎ง๎ฃ๎Ž‘
๎€„๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎ก
๎‹ถ
๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ญ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŸ๎Ž—
๎€„๎๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎›๎Ÿ๎Ž
๎ฅ๎ญ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป
๎€‘๎ฒ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎Žณ๎ŽŸ๎€ƒ๎ช๎ ๎Žง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŸ๎Žฃ๎ณ
๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎๎›๎€ƒ
๎‹ณ
๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“
๎‰
๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹
๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ
๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ญ๎Žฉ๎ณ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎…๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎ณ๎Žป๎—๎€ƒ๎๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎”๎Žง๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎Žณ๎
๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žˆ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ท
๎Žณ๎๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜
๎‹
๎ ๎Œ๎Ž—
๎‹ต
๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎Ž‹๎ŽŽ๎Žป๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎”๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ฑ
๎˜๎ ๎๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Žข๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žฝ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎€ƒ๎™๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข
๎‹ท
๎Žท๎Žญ
๎‹ต
๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎น
๎ฅ๎ญ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป
๎€‘๎ฒ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฌ๎ณ๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŸ๎Žฃ๎ณ
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎‹๎ญ๎ง๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎ณ๎ญ๎๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎“๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Ž™๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ณ
๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎๎ญ๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎ญ๎€ƒ๎Žฆ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎Žญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎›๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ญ๎๎Žญ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎›๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎€‘๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎ญ
๎€‘๎ช๎๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎ ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎›๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท
๎€‘๎ฅ๎ญ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎‰๎Žฏ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—
๎™๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎๎๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—
๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒR๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ž„๎Ž—
๎€‘๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎‹๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žง๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒS๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žณ๎›๎‹๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎๎ฃ๎‹๎Ž๎€ƒ๎™๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ
๎€‘๎ฅ๎ญ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎‹๎Žƒ
3
๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žญ๎Žป
๎€‹๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎€Œ
๎€‘๎€‹๎Ž”๎ ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žฃ๎€Œ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎
๎‹ต
๎—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎“๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎Ž„๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎ ๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎
๎‹ต
๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž—๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž
๎€‘๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎ญ๎Žฃ๎ ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎›
๎€‘๎ฅ๎Ž„๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž•๎ง๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž”
๎‰
๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž…๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”
๎‰
๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎
๎‰
๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€‘๎ฑ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎Žฟ๎€ƒ๎๎ญ๎๎€ƒ๎๎—๎Ž„๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€„
๎€‘๎€‹๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ90๎€ƒ๎ญ๎ซ๎€ƒ๎‰๎Ž๎ญ๎›๎ท๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Žฃ๎ง๎ป๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Ž๎ญ๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€„
๎€‘๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎
๎‹ต
๎˜๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎”๎ณ๎ง๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž— ๎€„
๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎Ÿ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž‹๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ!
๎‹ฎ๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ
๎€‘๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎›๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ซ๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎ก๎›๎Ž‘๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ!
๎€‘๎™๎Ÿ๎Žซ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎˜๎๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ช๎ง๎Žˆ๎“๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ
๎€‘
๎‹ฑ
๎ผ๎Žป๎”๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Ž…๎Ž๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ช๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Œ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎˜๎๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎”๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—
๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎›๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎น๎Ž๎€ƒ๎Žข๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎ง๎€ƒ๎ฅ๎Žˆ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ฉ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡๎€ƒ๎€๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ
๎€‘๎๎ŽŽ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎๎Œ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ฃ๎Žฟ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Ž‡๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎ญ๎Žฃ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ
๎€‘๎Ž”๎ ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž•
๎‹ท
๎Ž‘๎Ž›๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎•๎ณ๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Žง๎Ž‘๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ
๎€„๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ
๎€‘๎ฉ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎Žท๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ž„๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ
๎€‘๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎
๎‹ต
๎˜๎Ÿ๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎
๎‹ต
๎—
๎€„๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ
๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎Žข๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ญ๎Ž‘๎Žญ๎›๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Žท๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎Žข๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ
๎‹ท
๎ญ๎Žฏ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎Žข๎ณ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎Žข๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Žฟ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ณ๎Žญ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž›๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ณ
๎€‘๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎›๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž‡๎€ƒ๎Žข๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎ง๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ
๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Ž๎ญ๎Žƒ
๎€‘๎Žข๎๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎ง๎Ž‡๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹๎Žญ๎Žณ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎ผ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Ž—๎ŽŽ๎”๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎ฃ๎Ž๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎ญ๎ ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎ญ๎Žฏ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—
๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎Žฟ๎ท๎Ž๎€ƒOFF/ON๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€ƒ๎€ฟ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ.a
๎Ž•๎ŽŽ๎›๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒOFF๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎€‘b
๎€‘๎€‹.e๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎—๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎—๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎€‹.d๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎ญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎€‹.c๎€Œ๎€ƒ๎๎”๎Žท๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎ญ๎—๎€ƒ๎ฐ๎ง๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎€‘e๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€‘d๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€‘c
2
๎€‘๎Žก๎ญ๎Ž—๎”๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎ง๎ฌ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ
๎€‘๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎€‹๎Ž•๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡๎€Œ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Ž…๎ฃ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ŽŽ๎๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘
๎‹ถ
๎—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ
๎€‘๎Žก๎ผ๎Žป๎น๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎ญ
๎€‘๎€ƒ๎€‘๎•๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎Žง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎€‹๎Žฆ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎Žญ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎‘๎ณ๎ ๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎…๎”๎Ž—๎Žฃ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎›๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
๎€‘๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ผ๎Ž—๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎ณ๎€ƒ๎‚ฑ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ž‘๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป
๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎€ˆ๎€”๎€“๎€“๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎น๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎‘๎ณ๎ ๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ
๎€ƒ๎ฅ๎Žˆ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Žญ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ฃ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Ž—๎Žง๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎”๎ง๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž•๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎›๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž…๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ
๎‹ท
๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฃ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎ป๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Ž—๎Ž‡๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎ณ
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žง๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎Žป๎Ž—๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎Ž—๎ง๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ ๎Ž—๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎›๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ฃ
๎€‘๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž‘๎ท๎Ž๎ญ
๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎€‘๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ผ๎Ž‘๎˜๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ณ๎ ๎‹๎€ƒ๎‰๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ท
๎๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎Š
๎›๎ฃ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ง
๎‹ต
๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎“๎Ž๎Žญ
๎‹ต
๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘
๎‹
๎ณ๎Ž—
๎‹ต
๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎…๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žฃ๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎Ž‘๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ณ๎Ž—๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ž„๎Ž—๎€ƒ๎‹ฌ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ง๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž„๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎€๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ง๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž ๎‚‡
๎€‘๎‘๎Žญ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎Žƒ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎›๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ณ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎ณ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Žซ๎”๎ง
๎‹ต
๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‚‡
๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฏ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป
๎‹
๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎‘๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎€ƒ๎€‘๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ŽŽ๎ง
๎‹ท
๎ญ๎›๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž—๎›๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎Žฃ๎Ž— ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎ฃ๎‹
60๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎ ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎‹๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Žป๎ŽŽ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ณ๎€ƒ๎ป๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ
๎€‘๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ75๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎Ž๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎‹๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎Žซ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ช
๎‰
๎ง๎Žˆ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎Ž‘๎›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Žป๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ
๎‹
๎Žฉ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ง๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Žซ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎Ÿ๎ญ๎“๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎ ๎“๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ
๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎€ƒ๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž„๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎€‘๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎”๎ณ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹
๎€ƒ๎€‘๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž—๎Ž‡๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ณ๎Žญ๎—๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Ž„๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎˜๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž๎ญ๎˜๎ ๎Ÿ
๎€ƒ๎‹ฌ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Žป๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎€‹๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘
๎‹ต
๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€Œ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ŽŽ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฟ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎—๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎”๎ฃ๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž—๎Ž‡๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Žฃ
๎€‘๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž๎ญ๎—๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌIII๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€„๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ
๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ป๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ž„๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ž„๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—
๎€‘๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€๎ฒ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎™๎ผ๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฑ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ
๎‹ท
๎ญ๎Žฏ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡
๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žญ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ฌ๎ŽŸ๎™๎ผ๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎ ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‰๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žญ
๎‹ต
๎ณ
๎€‘๎๎ŽŽ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž๎Žฉ
๎Žญ๎Žฟ๎Žง๎Žƒ๎€’๎Žญ๎”๎Žป๎Žƒ๎€ƒ๎€๎€ƒ
๎•๎Žญ๎Žฏ๎Žƒ๎€ƒ๎€๎€ƒN
๎ฒ๎ง๎Ž‘๎€ƒ๎€๎€ƒL
๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€‘๎ฒ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎ ๎๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‹ญ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žซ๎๎Ž—๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎›๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž
1
AR
๎ก๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‰๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎“๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎ŽŽ๎…๎ง๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฏ๎ŽŽ๎”๎—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎ท๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ8๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎›๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘
๎‹ถ
๎—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎ง๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ณ๎Žฉ๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎˜๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ท
๎Žณ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Žฉ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž—๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žญ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎Œ๎ณ
๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎๎ณ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ป๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎Žญ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฏ๎ผ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žง๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Žฏ๎ผ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Žญ๎น๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎”๎ณ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ
๎‹ณ
๎Žน๎Žง๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎‘๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž‡๎ญ
๎€‘๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ 
๎‹ถ
๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žซ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Žง๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž—๎ณ๎‹๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Œ๎Ž‘๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ÿ
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎Œ๎ ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎Žƒ๎€ƒ๎๎Ž‘
๎‹ถ
๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎…๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žซ๎”๎ง
๎‹ต
๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žฑ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎ง๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žฆ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‹ท
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎“๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ญ๎ฌ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฏ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ญ๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Ž„๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎Ž•๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ญ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎‹๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Ž๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎Žป๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎…๎ง
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Ž“๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎€ƒ
๎‹ฑ
๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Ž๎Žญ๎Žป๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Ž‘๎€ƒ๎๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎€‹
๎‹ฑ
๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ฌ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท
๎€‘๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹
๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‰
๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ
๎‰
๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎Ž๎ญ๎—
๎€‘๎๎ŽŽ
๎‰
๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ฌ๎ ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎Œ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎ฌ๎๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Œ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎‰๎ญ๎ง๎ฃ๎ฃ๎€ƒ๎‚‡
๎€ฟ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎—๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎Žซ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎‹๎ญ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ
๎Š
๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎Ÿ๎€ƒ๎‹ฌ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž
๎‹
๎Ž‘๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎›๎ฃ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹
๎Žท๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŽ๎๎ ๎Ÿ๎€ƒ
๎‹ฒ
๎Žญ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฟ๎€ƒ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ต
๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ž
๎€‘๎๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Žซ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Œ๎Ž—๎Žท๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎ ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€‘๎Ž”๎ง๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎ณ๎Žญ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žข
๎‹ถ
๎Ž‘๎Žป
๎‹ต
๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎ฌ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎€๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž
๎€‘๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎
๎‹
๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ
๎‹ฑ
๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎‰๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žง๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎ญ๎€ƒ๎๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žซ๎ŽŽ๎Žง
๎‹ท
๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎‹ฐ๎‹ฐ๎ ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎น๎Ž๎€ƒ๎Žน๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎ณ๎“๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎ป๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Ž„๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎๎ ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ง๎Ž๎ญ๎—๎ญ๎€ƒ๎Žข๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Ÿ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ ๎‹
๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎Ž๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž—๎Žฃ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎ง๎Žง๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎ญ๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žญ๎”๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฃ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎ญ๎€ƒ๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฏ๎Žญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎—๎ญ๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Ž„๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎Œ๎Ž—
๎€‘๎๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎Œ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎๎Žง๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ
๎‹ณ
๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎›๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€„๎Žฉ๎ณ๎ŽŸ๎€ƒ
๎‹ณ
๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎›๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎›๎Ž‘๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘
๎‹ฑ
๎Ž”๎Žฃ๎Ž๎Žญ๎Žป๎€ƒ๎™๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎ง๎Žณ๎Ž‡๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎›๎€ƒ
๎‹ฑ
๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ญ๎ง๎€ƒ๎Žญ๎Ž—๎Žท๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎›๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ÿ๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ฃ๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎ญ๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žซ๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎ ๎Ž›๎ŽŽ๎ฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ซ๎Ž…๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฉ๎ฃ๎Ž—๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎‹๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎›๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎™๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‚‡
๎€„๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Žง๎ท๎€ƒ๎™๎Žฟ
๎‹
๎Žญ๎Œ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฉ
๎‰
๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ŽŽ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ช๎๎ณ๎Žท๎ง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Žป๎”๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎—๎Ž…๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎ฃ๎Žญ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ8๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ
๎‹ฑ
๎Ž๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎€ƒ3๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎ก๎‹ฐ๎‹ฐ๎ซ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎๎‹ฐ๎‹ฐ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ
๎‹ถ
๎•๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎Žƒ
๎€‘๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ณ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žฃ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎‹ฐ๎‹ฐ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎‹ฐ๎‹ฐ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎‹ฐ๎‹ฐ๎“
๎€‘๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎๎Žป๎”๎ง๎ฃ๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎ŽŸ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎Žป๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€๎ช๎Ž‘๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ
LIB0159283A Ed. 08/20

Documenttranscriptie

DE EN IT FR NL PT RU AR Betriebsanleitung Instructions for use Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzingen Instruções de uso ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพ ะทะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ โ€ซุทุฑู‚ ุงุงู„ุณุชุนู…ุงู„โ€ฌ 1x 1x 3x Ø 5x45 3x Ø 8x40 4x Ø 4,2x35 1x 2x Ø 2,9x9,5 Ø 125 mm 1x 1x 1x 50 - 60 - 90 cm 60 1.1 1.2a 1 1.2b 50 60 50 Ø 135 Ø 135 2.1a 4 x Ø 6mm Ø 135 2.1b 2 4 x Ø 6mm V Hz 8,5 cm V HZ 3 4.1a 4 4.1b 1 2 5.1a 2 x 2,9x9,5 5.1b 1 5.2b 2 2 5.3b 1 5.4b 2 5 4x Ø 4,2x35 6a 6b 2 1 x Ø 8mm 7.1 7 x Ø 8mm 7.2 1x Ø 5x45 2 x Ø 5x45 3 xØ8 1cm 8 9 R R S S S1 R1 10 11 DE ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw. in die Benutzung des Geräts sicher eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. • Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. • Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas- bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. • Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT), außerdem sollten die Anweisungen zur Wartung befolgt werden. Das nicht befolgen der Normen zur Reinigung der Dunstabzugshaube, das nicht befolgen der Hinweise zur Reinigung und zum Austausch von Filtern führt zu Brandgefahr. • Es ist streng verboten, Speisen auf Kochstellen mit offener Flamme unter der Dunstabzugshaube zu kochen. • Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben wird. Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist sie in jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche Teile der Dunstabzugshaube heiß werden. • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen Behörde. • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist. • Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. • Die Länge für die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch angegeben wird. • Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal. 10 ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Geräts lassen. ACHTUNG: Das Gerät darf nicht über ein externes Gerät oder mit einer Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden. Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch. Das Gerät nicht im Freien benutzen. Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät von zwei oder mehreren Personen bewegt und installiert werden. Die Installation, die auch Anschlüsse an das Wasserversorgungsnetz (wenn vorgesehen) und an das Stromnetz beinhaltet, und Reparaturen müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. Nach abgeschlossener Installation das Verpackungsmaterial (Plastik, Polystyrol usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. . Das Gerät nicht benutzen, wenn man nass oder barfuß ist. Das Gerät niemals mit Dampf reinigen - Stromschlaggefahr. Das Verpackungsmaterial ist 100% recycelbar und mit dem Recycling-Zeichen gekennzeichnet . Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitungen, die Wartung und die Installation sind aber gleich. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch geeignet. • Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben. • Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen werden, da sie wichtige Informationen über Installation, Gebrauch und Sicherheit enthält. • Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen Änderungen am Gerät oder an den Abluftleitungen vorgenommen werden. • Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Wenn das Kabel keinen Stecker hat,die Drähte entsprechend der folgenden Tabelle verbinden: Netzspannung und Frequenz Lesen Sie den Wert auf dem Aufkleber mit den Geräteeigenschaften auf der Innenseite der Kappe. Verdrahtung :gelb/grün N : Blau L : Braun Austausch des Netzkabels Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. 11 ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme der Geräuschentwicklung. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. ! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. ! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). ! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. ! Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen nicht respektiert werden. UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ? ! Ihre Haube wird als Abzugshaube geliefert. Um die Abzugshaube in der Umluftversion verwenden zu können, braucht der AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM installiert zu werden. Stellen Sie in den ersten Seiten dieser Gebrauchsanleitung fest, ob das AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM mitgeliefert oder separat erhältlich ist. Anmerkung: Wenn das Aktivkohle-Filtersystem mitgeliefert wird, kann es schon in der Haube installiert worden sein. Die Informationen über den Umbau der Abzugshaube in Umlufthaube sind in dieser Gebrauchsanleitung enthalten. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht wird. HINWEIS! Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden. Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. HINWEIS! Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt werden. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. a. Schalter ON/OFF Beleuchtung b. Schalter OFF der Absaugfunktion c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke. 12 WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Wartung der Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%. Für den Wechsel der Lampen kontaktieren Sie das zuständige Zentrum für den Austausch. Entfernen Sie den/die Fettfilter. Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je nach Modell: Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die Schlitze S eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Gehen Sie zum Herausnehmen des Aktivkohlefilters in umgekehrter Reihenfolge vor. Setzen Sie den/die Fettfilter wieder ein. 13 ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: •Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-213; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren. BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht. - die Küche ausreichend belüftet ist, um eine Luftansaugung zuzulassen. - der Kohlefilter verbraucht ist (bei Umluftversion). • Wenn sich die Haube im Laufe des normalen Betriebs selbst ausgeschaltet hat. Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - die allpolige Trennvorrichtung ausgelöst wurde. Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. 14 TECHNISCHE DATEN Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) 13,3 13,3 13,3 49,9 59,9 89,9 51,3 51,3 51,3 Ø des Abluftrohrs (cm) 12,5 12,5 12,5 Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.hotpoint.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben. 15 EN GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels. • The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). • This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided. Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires. • Do not flambé under the range hood. • Do not remove filters during cooking. • For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing lamps section of this manual. The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances. Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite. CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances. • Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. • With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels. • Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks. • Never use the hood without effectively mounted grids. • The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. Very young children(0-3years)should be kept away from the appliance.Young children (3-8 years)should be kept away from the appliance unless continuously supervised. 16 CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury. Installation, including water supply (if any),electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Once installed,packaging waste (plastic,styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children – risk of suffocation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Never use steam cleaning equipement – risk of electric shock. The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. • It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product. • Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety. • Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits. • Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no damaged all components. Otherwise contact your dealer and do not proceed with the installation. The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 75cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. If the cable is not fitted with a plug, connect the wires according to the following table: Mains voltage and frequency Refer to the rating indicated on the plate inside of the hood Wire connection : yellow/green N : blue L : brown Replacing the power cable The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. 17 AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise. Any responsibility in the matter is therefore declined. ! Use a duct of the minimum indispensable length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! The company declines any responsibility whenever these regulations are not respected. FILTERING OR DUCTING ? ! Your cooker hood is ready to be used in suction version. To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be installed. Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished or must be bought separately. Note: If furnished, in certain cases, the additional activated carbon filtering system may be installed on the hood. Information about the conversion of the hood from suction version to filtering version is present in this manual. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood. CAUTION! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring. CAUTION! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed. Filter version The aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into the room. In order to use the hood in this version, you have to install a system of additional filtering based on activated charcoal. CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. a. ON/OFF lighting b. OFF motors c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.), maximum (e.). 18 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Maintenance of the anti-grease filters Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this does not affect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle. Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odors caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four months. The charcoal filter may NOT be washed or regenerated. Remove the grease filters. Fit the charcoalfilters over the motor. Align the pins R on the cowl with the slots S, then turn the filter clockwise until it locks in place. Reverse the above procedure to remove the charcoal filters. Refit the grease filters. Replacing lamps The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times longer than the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy. To replace lights, contact authorised spare part center. 19 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. • The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. • For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product. Appliance designed, tested and manufactured according to: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise. MALFUNCTIONS If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected. • If the hood performs inefficiently: Check that: - The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released. - The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake. - The charcoal filter is not worn (hood in filtering version). • If the hood has turned off during normal functioning: Check that: - The power has not been disconnected. - the omnipolar disconnection device has not tripped. If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the mains power supply for almost 5 sec. Then connect it in again and try once more before contacting the Technical Assistance Service. 20 TECHNICAL DATA Height (cm) Width (cm) Depth (cm) 13,3 13,3 13,3 49,9 59,9 89,9 51,3 51,3 51,3 Ø of the exhaust tube (cm) 12,5 12,5 12,5 Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by: • Visiting our website docs.hotpoint.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate. 21 IT SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. • I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili. • La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. • E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. • Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale. L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. • Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché l’installazione non è totalmente completata. • Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. • L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare. ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. 22 • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ATTENZIONE: l'apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione mediante un dispositivo esterno o un sistema di comando a distanza separato. Questo apparecchio non è destinato all'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Per evitare il rischio di lesioni personali, l'apparecchio deve essere movimentato e installato da due o più persone. L'installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l'alimentazione idrica (se previsti) e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. Non utilizzare l'apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi. Mai utilizzare apparecchi per pulizia a vapore – rischio di shock elettrico. Il materiale dell'imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato con il simbolo del riciclo La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. • E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che restino insieme al prodotto. • Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza. • Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico. • Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione. La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Se il cavo non è provvisto di spina,collegare i fili attenendosi alla tabella seguente: Tensione e frequenza della rete Fare riferimento al valore indicato nella etichetta caratteristiche all'interno della cappa. Collegamento fili : giallo/verde N : blu L : marrone Sostituzione del cavo di alimentazione La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. 23 SCARICO DELL'ARIA (per le versioni aspiranti) Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in merito. ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°). ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. FILTRANTE O ASPIRANTE? ! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT ACCESSORIO. Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è già fornito a corredo o va acquistato a parte. Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa. Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione filtrante sono già contenute in questo manuale. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. ATTENZIONE! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione. ATTENZIONE! Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono essere rimosso/i. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi. COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.), massima (e.). 24 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla. Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi. NON può essere lavato o rigenerato. Togliere i filtri antigrasso. Montare i filtri a copertura del motore Controllare che i perni R sul convogliatore corrispondano con le asole S , girare infine in senso orario sino al bloccaggio. Per lo smontaggio procedere in senso inverso. Rimettere i filtri antigrasso. Sostituzione delle lampade La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica. Per la sostituzione delle lampade, contattare il centro autorizzato per i ricambi. 25 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla: • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è stata selezionata una velocità. • Se la cappa ha un rendimento scarso: Verificare che: - La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata. - La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d’aria. - Il filtro carbone non è consumato (cappa in versione filtrante). • Se la cappa si è spenta nel corso del normale funzionamento: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - il dispositivo di interruzione omnipolare non è scattato. In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio d’assistenza. 26 DATI TECNICI Altezza (cm) 13,3 13,3 13,3 Larghezza (cm) 49,9 59,9 89,9 Profondità (cm) 51,3 51,3 51,3 Ø del tubodi scarico (cm) 12,5 12,5 12,5 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.hotpoint.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Quando si contatta il Servizio Assistenza, fornire i codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto. 27 FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquées. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • La pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d'autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles. • La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d'entretien. Le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d'incendie. • Ne pas flamber d’aliments sous la hotte. • Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel. L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un incendie, par conséquent, il est déconseillé de l'utiliser. La friture doit être faite avec soin afin de s’assurer que l’huile surchauffée ne prenne pas feu. AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes. • Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation ne soit complètement terminée. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements locales. • L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible. • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. • En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel qualifié. ATTENTION ! • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. 28 Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Pour éviter le risque de lésions personnelles, l’appareil doit être déplacé et installé par deux ou plusieurs personnes. L'installation, comprenant éventuellement aussi les raccords pour l’alimentation hydriques (si prévus) et les branchements électriques , et les interventions de réparation doivent être effectués par un personnel qualifié. Après avoir complété l’installation, conserver le matériel d’emballage (plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants pour éviter le risque d’étouffement. . Ne jamais utiliser l’appareil pieds nus ou mouillés. Ne jamais utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour éviter le risque de choc électrique. Comme indiqué par le symbole, le matériel d’emballage est 100 % recyclable La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambre d’hôtes. • Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. • Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des informations importantes sur l'installation, le mode d'emploi et la sécurité. • Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d’évacuation. • Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne continuez pas l'installation. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm dans le cas de cuisinières électriques et de 75cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. ATTENTION! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Si le câble n'est pas équipé d'une fiche,branchez les fils selon le tableau suivant: Tension principale et fréquence Branchement des fils Se référer à la valeur indiquée sur l’étiquette des caractéristiques à l’intérieur de la hotte. : jaune/vert N : bleu L : brun Changement du câble d'alimentation La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance technique. 29 ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit. Nous déclinons toute responsabilité à cet égard. ! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°). ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. ! La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas respectées. FILTRANTE OU ASPIRANTE ? ! Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante. Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT ACCESSOIRES prévu. Vérifier dans les premières pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES est déjà fourni ou s’il faut l’acheter à part. Remarque: Si fourni dans le kit, dans certains cas, le système de filtration supplémentaire à base de charbon actif pourrait déjà être installé dans la hotte. Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante à version filtrante sont déjà contenues dans ce manuel. Version aspirante Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte. ATTENTION! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. ATTENTION! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé. Version filtrante L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. a. ON/OFF lumières b. OFF moteurs c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.), maximum (e.). 30 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Entretien des filtres anti-graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. Entretien des filtres au charbon Remplacement des lampes Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire de changer le filtre après quatre mois, au maximum. IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré. La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique. Pour remplacer les lampes, contactez le centre service agréé pour pièces de rechange. Retirez les filtres graisses. Montez les filtres de façon qu’ils recouvrent le moteur Contrôlez que les chevilles R présentes sur le support de ventilation se trouvent en face des fentes S, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage. Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse. Remontez les filtres graisses. 31 ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes : • Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - qu'une vitesse a été sélectionnée. • Si la hotte a un faible rendement: S'assurer: - que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées. - que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d'air. - que le filtre à charbon n'est pas usé (hotte en version filtrante). • Si la hotte s'éteint durant son fonctionnement normal: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - que le dispositif d'interruption omnipolaire ne s'est pas déclenché. Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de réparation compétent. 32 DONNÉES TECHNIQUE Hauteur (cm) 13,3 13,3 13,3 Largeur (cm) 49,9 59,9 89,9 Profondeur (cm) 51,3 51,3 51,3 Ø de tube d'évacuation (cm) 12,5 12,5 12,5 Éléments non fournis avec la hotte Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.hotpoint.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, veuillez indiquer les codes visibles sur la plaque signalétique de l’appareil. 33 NL ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen. • Dit apparaat is geschikt voor bediening door kinderen vanaf 8 jaar, personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, onervaren personen en degenen die over onvoldoende kennis beschikken, onder voorwaarde dat ze hierbij eerst worden begeleid en geïnstrueerd over veilig gebruik en bediening van het apparaat, en voldoende inzicht hebben in de bijbehorende gevaren. • Laat kinderen niet aan de knoppen zitten of met het apparaat spelen. • Schoonmaken en onderhoud door kinderen van voor de gebruiker toegankelijke onderdelen mag alleen onder toezicht van een volwassen. • Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt voor apparaten die op gas of een andere brandstof werken, moet de ruimte waar de apparaten zijn geïnstalleerd voldoende worden geventileerd. • De afzuigkap moet regelmatig van binnen en van buiten worden schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER PER MAAND). • Hierbij moeten de verstrekte onderhoudsinstructies worden opgevolgd. Als de verstrekte instructies voor het reinigen van de afzuigkap en de filters niet worden opgevolgd, ontstaat de kans op brand. • U mag niets flamberen onder de afzuigkap. • Vervang de lampen uitsluitend door het type dat staat aangegeven onder "Onderhoud > Lampjes vervangen" van deze gids. Blootstellen aan vlammen is slecht voor de filters en kan tot brand leiden. Dit moet dus onder alle omstandigheden worden vermeden. Werk bij bakken en braden dus extra zorgvuldig en zorg dat vet of olie niet oververhit raakt en in brand vliegt. LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap niet wordt gebruikt. • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier geplaatste roosters. • Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven. • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties. 34 WAARSCHUWING! • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld. Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat. Zonder het voortdurende toezicht van een volwassene moeten kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat gehouden worden. OPGELET: het apparaat is niet bedoel om in werking te worden gesteld door middel van een extern apparaat of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. Dit apparaat is niet bedoeld voor een professioneel gebruik. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Om het risico op persoonlijk letsel te voorkomen, moet het apparaat verplaatst en geïnstalleerd worden door twee of meer personen. De installatie, waaronder ook de eventuele aansluiting op de watervoorziening (indien voorzien) en de elektrische aansluitingen, evenals de reparatie-ingrepen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Na het voltooien van de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard worden om verstikkingsgevaar te voorkomen. . Gebruik het apparaat niet wanneer u nat bent of op blote voeten. Gebruik voor de reiniging nooit stoomreinigers - gevaar voor elektrische schokken. Het verpakkingsmateriaal is 100% recycleerbaar en is gemarkeerd met het betreffende symbool De afzuigkap kan er anders uitzien dan de afbeeldingen in dit boekje. De instructies voor bediening, onderhoud en installatie blijven echter hetzelfde. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; gebruik door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen zoals bed and breakfast. • Het is belangrijk om dit boekje goed te bewaren zodat u er altijd dingen in kan opzoeken. Zorg dat het boekje bij verhuizing, verkoop of overdracht met het apparaat meegaat. • Lees de instructies zorgvuldig: het gaat hier om belangrijke informatie over installatie, bediening, onderhoud en veiligheid. • Voer nooit zelf elektrische of mechanische veranderingen uit op het product of de afvoerbuizen. • Controleer alle onderdelen op beschadigingen voordat u verder gaat met de installatie van het apparaat. Neem bij beschadiging contact op met uw leverancier, en begin niet aan de installatie. De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 60cm bij een elektrische kookplaat en 75cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. ELEKTRISCHE AANSLUITING De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als het product geen stekker heeft (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet meer bereikbaar is, moet gebruik worden gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te hoge stroomsterkte, categorie III) geheel kan worden losgekoppeld van het lichtnet. WAARSCHUWING! Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat de afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking te controleren. 35 Als de kabel niet is voorzien van een stekker,sluit u de kabels aan overeenkomstig de volgende tabel: Spanning en frequentie net Verwijs naar de waarde aangegeven op het typeplaatje dat is aangebracht in de afzuigkap. Aansluiting draden : geel/groen N : blauw L : bruin Vervanging van de voeding De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de technische dienst. LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis. Een doorvoeropening en/of buis met een kleinere doorsnede verlaagt de zuigkracht en leidt tot een enorme toename van de geluidsproductie. Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele verantwoordelijkheid. • Houd de buis zo kort mogelijk. • Gebruik zo weinig mogelijk elleboogkoppelingen (maximale hoek hiervan: 90°). • Vermijd grote variaties in de doorsnede van de afvoerbuis. ! Het bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid af indien deze voorschriften niet in acht worden genomen. FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ? ! Uw afzuigkap is ingesteld om als afzuigend apparaat te worden gebruikt. Om de kap als filterend apparaat te gebruiken dient de betreffende TOEBEHOREN SET gemonteerd te worden. Controleer op de eerste pagina’s van deze handleiding of de TOEBEHOREN SET wordt meegeleverd of gekocht moet worden. Opmerking: Indien de set meegeleverd wordt, kan, in enkele gevallen, het extra actieve koolstoffilter reeds op de kap gemonteerd zijn. De inlichtingen om de kap van afzuigend apparaat in filterend apparaat om te zetten zijn in deze handleiding te vinden. Uitvoering als afzuigend apparaat Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de aansluitring aan de bovenkant van de afzuigkap. LET OP! De afvoerbuis wordt niet meegeleverd en moet afzonderlijk worden aangeschaft. De afvoerbuis moet dezelfde doorsnede hebben als de aansluitring. LET OP! Als de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet dit worden verwijderd. Filtrerende versie De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geïnstalleerd. 36 BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.). 37 ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Onderhoud van de vetfilters Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan het vetfilter wat verkleuren. Dit heeft echter geen invloed op de filterwerking. Trek aan de verende hendel om het vetfilter te verwijderen. Onderhoud van het koolstoffilter Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het vetfilter wordt schoongemaakt. De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik worden vervangen. Het koolfilter mag NIET worden gewassen of geregenereerd. Verwijder de vetfilters. Plaats de koolfilters over de motor. Lijn pinnen R op de kap uit met de openingen S. Draai ze vervolgens met de klok mee vast. Om de koolfilters te verwijderen, doet u het omgekeerde. Zet de vetfilters weer terug. Vervanging lampjes De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LEDDEN technologie. De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%. Om de lampen te vervangen, neem contact op met de erkende assistentie service voor de reserveonderdelen. 38 VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu. Het pictogram op het product en/of in de bijbehorende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld.Het product dient te worden afgegeven bij een officieel innamepunt voor elektrische en elektronische apparatuur om gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving. Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de lokale overheid, of de afdeling van uw leverancier die verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking. Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te houden. Vervang tijdig vetfilter(s) om de gevolgen van vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan. Gebruik buizen van de maximale doorsnede zoals vermeld in deze gids, voor optimale efficiëntie en minimale geluidsproductie. STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen. - de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer. - de koolstoffilter niet is verzadigd (i.g.v. recirculatie). • het uitvallen van de afzuigkap tijdens de normale werking heeft plaatsgevonden. Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - de omnipolaire schakelaar niet is opgetreden. In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service. 39 TECHNISCHE GEGEVENS Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) 13,3 13,3 13,3 49,9 59,9 89,9 51,3 51,3 51,3 Ø på udsugningsrør (cm) 12,5 12,5 12,5 Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.hotpoint.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan. 40 PT SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos. • As crianças não devem ser autorizadas a manipular os comandos ou a brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • O local onde o aparelho será instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o exaustor for utilizado em conjunto com outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis. • O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS), respeitando expressamente as indicações no manual, nas instruções de manutenção. • A inobservância das normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. • É severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor. • Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de Manutenção/Substituição de lâmpadas deste manual. O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incêndios, portanto, deve ser evitado em quaisquer circunstâncias. Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que o óleo sobreaqueça e se incendeie. CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa de fogão. • Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja totalmente concluída. • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais. • O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado a outro sistema de ventilação já existente que esteja a ser usado para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. • Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação. • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico qualificado. 41 ATENÇÃO! • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos. • Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. Manter as crianças menores de 3 anos afastadas do aparelho. Quando não vigiadas por um adulto, as crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho. ATENÇÃO: o aparelho não deve ser operado mediante um dispositivo externo ou através dum sistema de comando à distância separado. Este aparelho não se destina ao uso profissional. Não utilizar o aparelho ao ar livre. Para evitar o risco de ferimentos pessoais, o aparelho deve ser movido e instalado por duas ou mais pessoas. A instalação - incluindo também quaisquer conexões para fornecimento de água (caso previsto) e as ligações elétricas - e as operações de reparação devem ser realizadas por pessoal qualificado. Uma vez concluída a instalação, o material de embalagem (peças de plástico, poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças para evitar o risco de asfixia. . Não utilizar o aparelho quando estiver molhado ou descalço. Nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho - risco de choque elétrico. O material de embalagem é 100% reciclável e está marcado com o símbolo da reciclagem O exaustor pode ser esteticamente diferente do modelo ilustrado neste manual, no entanto as instruções de uso, manutenção e instalação são as mesmas. Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapores de cozedura e é destinado exclusivamente para uso doméstico. • É importante conservar este manual para eventuais consultas futuras. Em caso de venda ou mudança, certifique-se que o manual acompanha o produto. • Leia cuidadosamente as instruções: apresentam importantes informações sobre a instalação, uso e segurança. • Não efectue variações elétricas ou mecânicas no produto ou nos tubos de fuga. • Antes de prosseguir com a instalação do aparelho, verifique se todos os componentes não estão danificados. Caso contrário, contacte o seu fornecedor e não prossiga com a instalação. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões elétricos e 75cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o cabo de rede está montado corretamente. Se o cabo não estiver equipado com uma ficha,ligue os cabos de acordo com a tabela seguinte: Tensão da rede elétrica e frequência Ligação de cabo Consultar o valor indicado na etiqueta de características no interior do exaustor. : amarelo/verde N : azul L : castanho Substituição do cabo de alimentação O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviço de assistência técnica. 42 SAÍDA DO AR (para as versões apsirantes) Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho de aspiração e um drástico aumento do ruído. Não nos responsabilizamos a este respeito. ! Utilizar um tubo condutor com comprimento não inferior ao indicado. ! Utilizar um tubo condutor com o menor número possível de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC). ! Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro). ! Caso estas normas não sejam respeitadas a empresa declina qualquer responsabilidade. FILTRANTE OU ASPIRANTE ? ! O seu exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. Para utilizar o exaustor na versão filtrante deve ser instalado um KIT ACESSÓRIO apropriado. Verifique nas primeiras páginas deste manual se o KIT ACESSÓRIO já vem fornecido ou se deve ser comprado separadamente. Nota: Se for fornecido com o equipamento, em alguns casos, o sistema de filtragem adjunta à base de carvão activo pode já estar instalado no exaustor. As informações para a transformação do exaustor da versão aspirante à versão filtrante já estão contidas neste manual. Versão aspirante Os vapores são evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exaustor. ATENÇÃO! O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de conexão. ATENÇÃO! Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes deverão ser retirados. Versão filtrante O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser recanalizado de volta para o ambiente. Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um sistema de filtragem adicional à base de carvão ativado. COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência mínima de aspiração (c.), média (d.), máxima (e.). 43 MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Manutenção dos filtros anti-gordura Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou na máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com um ciclo breve. O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça, mas as suas características de filtração não se alteram. Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola. Manutenção do filtro a carvão Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo a cada 4 meses. NÃO pode ser lavado ou regenerado. Retire os filtros de gordura. Monte os filtros de cobertura do motor. Certifique-se de que os pernos R do transportador correspondem às aberturas S; depois, rode no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear. Para desmontar, siga a ordem inversa. Monte novamente os filtros de gordura. Substituição das lâmpadas A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na tecnologia LED. Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energia elétrica. Para a substituição das lâmpadas, contatar o centro de serviço autorizado de peças de reposição. 44 ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto. O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenhao em função por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade. • Se o exaustor tiver uma performance fraca: Verificar que: - A velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade de fumo e vapores libertada. - O fogão é suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar. - O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão filtrante). • Se o exaustor desligar durante o funcionamento normal: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - o dispositivo de corte omnipolar não disparou. Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência. 45 DADOS TÉCNICOS Altura (cm) 13,3 13,3 13,3 Largura (cm) 49,9 59,9 89,9 Profundidade (cm) 51,3 51,3 51,3 Ø do tubo de escape (cm) 12,5 12,5 12,5 Componentes não fornecidas com o produto. Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: • Visitando o nosso website docs.hotpoint.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identificação do seu produto. 46 RU ะžะ‘ะฉะ˜ะ• ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะ ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ˜ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜ • ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ะบะฐะบะพะน ะปะธะฑะพ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธะปะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ, ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ, ะฒั‹ะฝะธะผะฐั ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธะปะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐั ะพะฑั‰ะธะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธั. ะ”ะปั ะฒัะตั… ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะน ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‡ะธะต ั€ัƒะบะฐะฒะธั†ั‹. • ะŸั€ะธะฑะพั€ ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝ ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฝะต ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚ ะธ ะปะธั†ะฐะผะธ ัะพ ัะฝะธะถะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ, ะธะปะธ ะถะต ั ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ, ะตัะปะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฟะพะด ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ, ะธะปะธ ะตัะปะธ ะฑั‹ะปะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝั‹ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ ะธ ะตัะปะธ ะฟะพะฝะธะผะฐัŽั‚ ัะฒัะทะฐะฝะฝั‹ะต ั ัั‚ะธะผ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ. • ะ”ะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะด ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ ะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ. • ะžะฟะตั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ • ะŸะพะผะตั‰ะตะฝะธะต ะดะพะปะถะฝะพ ะธะผะตั‚ัŒ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ, ะบะพะณะดะฐ ะบัƒั…ะพะฝะฝะฐั ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผะธ ะฝะฐ ะณะฐะทะต ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธั… ั‚ะพะฟะปะธะฒะฐั…. • ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ะพ ะพั‡ะธั‰ะฐั‚ัŒัั ะบะฐะบ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ, ั‚ะฐะบ ะธ ัะฝะฐั€ัƒะถะธ (ะฅะžะขะฏ ะ‘ะซ ะžะ”ะ˜ะ ะ ะะ— ะ’ ะœะ•ะกะฏะฆ), ะฟั€ะธะดะตั€ะถะธะฒะฐัััŒ ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ. • ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฝะพั€ะผ ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธ ะทะฐะผะตะฝั‹ ะธ ั‡ะธัั‚ะบะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ัƒะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั. ะกั‚ั€ะพะณะพ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะตะฝะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะต ะตะดั‹ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะผ ะพะณะฝะต ะฟะพะด ะฒั‹ั‚ัะถะบะพะน. • ะ”ะปั ะทะฐะผะตะฝั‹ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั‚ะธะฟ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ ั€ะฐะทะดะตะปะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั/ะทะฐะผะตะฝั‹ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ ัั‚ะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะฟะปะฐะผะตะฝะธ ะฝะฐะฝะพัะธั‚ ัƒั‰ะตั€ะฑ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐะผ ะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะทะฐะณะพั€ะฐะฝะธัะผ, ะฟะพัั‚ะพะผัƒ ะดะพะปะถะฝะพ ะธะทะฑะตะณะฐั‚ัŒัั ะฒ ะปัŽะฑะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะธ. ะ–ะฐั€ะตะฝัŒะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะฟะพะด ะฝะฐะดะทะพั€ะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั ั€ะฐัะบะฐะปะตะฝะฝะพะณะพ ะฟะพะดัะพะปะฝะตั‡ะฝะพะณะพ ะผะฐัะปะฐ. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะšะพะณะดะฐ ะฒะฐั€ะพั‡ะฝะฐั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚, ะดะพัั‚ัƒะฟะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒัั. • ะะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ ะดะพ ั‚ะตั… ะฟะพั€, ะฟะพะบะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฝะต ะทะฐะบะพะฝั‡ะตะฝะฐ. • ะขะพ ั‡ั‚ะพ ะบะฐัะฐะตั‚ัั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะผะตั€ ะธ ะผะตั€ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฒ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะธ ะดะพ ัะฑั€ะพัะฐ ะฟะฐั€ะพะฒ ัั‚ั€ะพะณะพ ะฟั€ะธะดะตั€ะถะธะฒะฐั‚ัŒัั ั‚ะพะณะพ ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะตะดัƒัะผะฐั‚ั€ะธะฒะฐะตั‚ัั ะฟะพ ะฝะพั€ะผะฐะผ ะปะพะบะฐะปัŒะฝั‹ั… ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝั‹ั… ะพั€ะณะฐะฝะพะฒ. • ะ’ัะฐัั‹ะฒะฐะตะผั‹ะน ะฒะพะทะดัƒั… ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐั‚ัŒัั ะฒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผัƒัŽ ะดะปั ะฒั‹ะฑั€ะพัะพะฒ ะดั‹ะผะพะฒ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผะธ ะฝะฐ ะณะฐะทะต ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธั… ั‚ะพะฟะปะธะฒะฐั…. • ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะปะธ ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฑะตะท ะปะฐะผะฟะพั‡ะตะบ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั‹ั… ั ั€ะธัะบะพะผ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ัƒะดะฐั€ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ. • ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฑะตะท ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ั€ะตัˆั‘ั‚ะบะธ! • ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะะ˜ะšะžะ“ะ”ะ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั, ะบะฐะบ ะพะฟะพั€ะฝะฐั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ, ะตัะปะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะธะฝะฐั‡ะต. • ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒะธะฝั‚ั‹ ะดะปั ั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะต ั ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะผ ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะธะปะธ, ะตัะปะธ ะฝะตั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะต, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตัั‚ะธ ะฒะธะฝั‚ั‹ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ. • ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝัƒัŽ ะดะปะธะฝัƒ ะฒะธะฝั‚ะพะฒ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝัƒัŽ ะฒ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต. • ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ัะพะผะฝะตะฝะธะน, ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะผ ั†ะตะฝั‚ั€ะต ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะธะปะธ ั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะพะผ. 47 ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! • ะะตัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะฒะธะฝั‚ะพะฒ ะธ ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธะน ะดะปั ั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัั‚ะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั€ะธัะบะฐะผ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฟั€ะพะธัั…ะพะถะดะตะฝะธั. • ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผะฐั‚ะพั€ะพะผ, ั‚ะฐะนะผะตั€ะพะผ, ะพั‚ะดะตะปัŒะฝั‹ะผ ะฟัƒะปัŒั‚ะพะผ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธะปะธ ะปัŽะฑั‹ะผ ะดั€ัƒะณะธะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ. ะะต ะฟะพะดะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะบ ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 3 ะปะตั‚. ะ‘ะตะท ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพะณะพ ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ ัะพ ัั‚ะพั€ะพะฝั‹ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั… ะบ ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ ะฝะตะปัŒะทั ะดะพะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฟั€ะธ ะฟะพะผะพั‰ะธ ะฒะฝะตัˆะฝะธั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ ะธะปะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะณะพ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั. ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒะฝะต ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะน. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั‚ั€ะฐะฒะผ, ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะพะปะถะตะฝ ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะฐั‚ัŒัั ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ัะธะปะฐะผะธ ะฝะต ะผะตะฝะตะต ะดะฒัƒั… ั‡ะตะปะพะฒะตะบ. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ, ะฒะบะปัŽั‡ะฐั ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฒะพะดะพะฟั€ะพะฒะพะดะฝะพะน ัะตั‚ะธ (ะตัะปะธ ั‚ะฐะบะพะต ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะพ) ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ั€ะตะผะพะฝั‚ะฝั‹ะต ะพะฟะตั€ะฐั†ะธะธ, ะดะพะปะถะฝั‹ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒัั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผะธ. ะŸะพ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ, ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ (ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะต, ะฟะพะปะธัั‚ะธั€ะพะปะพะฒั‹ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ะธ ั‚.ะฟ.) ะฒ ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะตัั‚ะต ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะพะฒ ั ัƒะดัƒัˆัŒะตะผ. . ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ, ะฑัƒะดัƒั‡ะธ ะผะพะบั€ั‹ะผะธ ะธะปะธ ั ะฑะพัั‹ะผะธ ะฝะพะณะฐะผะธ. ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะปั ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฟะฐั€ะพะผ - ั€ะธัะบ ัƒะดะฐั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ. ะฃะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะน ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป ะผะพะถะตั‚ ะฝะฐ 100% ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพ ะธ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะฐะฝ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะทะฝะฐั‡ะบะพะผ ะฒั‚ะพั€ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ะดะธะทะฐะนะฝ, ะพั‚ะปะธั‡ะฐัŽั‰ะธะนัั ะพั‚ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ะฝะฐ ั€ะธััƒะฝะบะฐั… ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ, ั‚ะตะผ ะฝะต ะผะตะฝะตะต, ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะพัั‚ะฐัŽั‚ัั ั‚ะต ะถะต. ะ˜ะทะดะตะปะธะต ั…ะพะทัะนัั‚ะฒะตะฝะฝะพ-ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะฒััะบัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ะฝะตะฟะพะปะฐะดะบะธ, ัƒั‰ะตั€ะฑ ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฒะพะทะฝะธะบะปะธ ะฟั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน, ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั… ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต. ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธั ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ ะฟั€ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะธ ะฟะธั‰ะธ ะธ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั. • ะžั‡ะตะฝัŒ ะฒะฐะถะฝะพ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ัั‚ัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะผะพะถะฝะพ ะฑั‹ะปะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะฝะตะน ะฒ ะปัŽะฑะพะน ะผะพะผะตะฝั‚. ะ•ัะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะดะฐะตั‚ัั, ะฟะตั€ะตะดะฐะตั‚ัั ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ัั ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฒัะตะณะดะฐ ะฑั‹ะปะฐ ั ะฝะธะผ. • ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ. ะ’ ะฝะตะน ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒะฐะถะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต, ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ. • ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะปะธ ะผะตั…ะฐะฝะธั‡ะตัะบะพะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะทะดะตะปะธั ะธะปะธ ะฒ ั‚ั€ัƒะฑะฐั… ั€ะฐััะตะธะฒะฐะฝะธั. • ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั†ะตะปะพัั‚ะฝะพัั‚ะธ ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะฝะพัั‚ะธ ะฒัะตั… ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะพะฒ. ะŸั€ะธ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ะปัŽะฑั‹ั… ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบัƒ ะธ ะฝะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะนั‚ะต ะผะพะฝั‚ะฐะถ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั. ะ ะฐััั‚ะพัะฝะธะต ะฝะธะถะฝะตะน ะณั€ะฐะฝะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะฝะฐะด ะพะฟะพั€ะฝะพะน ะฟะปะพัะบะพัั‚ัŒัŽ ะฟะพะด ัะพััƒะดั‹ ะฝะฐ ะบัƒั…ะพะฝะฝะพะน ะฟะปะธั‚ะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 60cm – ะดะปั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะฟะปะธั‚, ะธ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 75cm ะดะปั ะณะฐะทะพะฒั‹ั… ะธะปะธ ะบะพะผะฑะธะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะฟะปะธั‚. ะ•ัะปะธ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะณะฐะทะพะฒะพะน ะฟะปะธั‚ั‹ ะพะณะพะฒะพั€ะตะฝะพ ะฑะพะปัŒัˆะตะต ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะต, ั‚ะพ ัƒั‡ั‚ะธั‚ะต ัั‚ะพ. ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะžะ• ะกะžะ•ะ”ะ˜ะะ•ะะ˜ะ• ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ัะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธัŽ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผัƒ ะฝะฐ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะดะฐะฝะฝั‹ั…, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ั€ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะฐ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ะฒะธะปะบะพะน, ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะบ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะพะผัƒ ั€ะฐะทัŠะตะผัƒ. ะžะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะพั‚ะฒะตั‡ะฐั‚ัŒ ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผ ะธ ะฑั‹ั‚ัŒ ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝ ะฒ ะปะตะณะบะพะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต. ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ะผะพะถะฝะพ ะฟะพัะปะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ. ะ•ัะปะธ ะถะต ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฝะต ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ะฒะธะปะบะพะน (ะฟั€ัะผะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะบ ัะตั‚ะธ), ะธะปะธ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝั‹ะน ั€ะฐะทัŠะตะผ ะฝะต ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝ ะฒ ะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต, ั‚ะฐะบะถะต ะธ ะฟะพัะปะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ, ั‚ะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะน ะดะฒัƒั…ะฟะพะปัŽัะฝั‹ะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ, ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐัŽั‰ะธะน ะฟะพะปะฝะพะต ั€ะฐะทะผั‹ะบะฐะฝะธะต ัะตั‚ะธ ะฟั€ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ัƒัะปะพะฒะธะน ะฟะตั€ะตะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธั 3-ะตะน ะบะฐั‚ะตะณะพั€ะธะธ, ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ ะฟะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะบ ัะตั‚ะธ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบัƒัŽ ัะธัั‚ะตะผัƒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธ ะฟั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต ะตะต ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบะฐะฑะตะปัŒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝ. 48 ะ•ัะปะธะบะฐะฑะตะปัŒะฝะตะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฒะธะปะบะพะน,ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะฟั€ะพะฒะพะดะฐะฒัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธัะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะนั‚ะฐะฑะปะธั†ะตะน: ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ ัะตั‚ะธ ะกะผ. ะฒะตะปะธั‡ะธะฝั‹, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฒ ะฝะฐะบะปะตะนะบะต ั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะผะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐะผะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะบะพะปะฟะฐะบะฐ. ะฆะฒะตั‚ ะถะธะปั‹ : ะถะตะปั‚ั‹ะน/ะทะตะปะตะฝั‹ะน N : ัะธะฝะธะน L : ะบะพั€ะธั‡ะฝะตะฒั‹ะน ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะบะฐะฑะตะปั ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะธะผะตะตั‚ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบะฐะฑะตะปัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั; ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะบะฐะฑะตะปั, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะบะฐะทะฐั‚ัŒ ะตะณะพ ะฒ ัะปัƒะถะฑะต ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ. ะ’ะซะ‘ะ ะžะก ะ’ะžะ—ะ”ะฃะฅะ (ะดะปั ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั ะพั‚ะฒะพะดะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ) ะŸะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะบ ะฒั‹ะฒะพะดะฝะพะน ั‚ั€ัƒะฑะต ั ะดะธะฐะผะตั‚ั€ะพะผ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธัŽ ะฒั‹ั…ะพะดะฐ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ (ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ั„ะปะฐะฝะตั†). ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ั‚ั€ัƒะฑ ั ะผะตะฝัŒัˆะธะผ ะดะธะฐะผะตั‚ั€ะพะผ ะดะฐัั‚ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธะต ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ ะฒัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธั ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ ะธ ั€ะตะทะบะพะต ัƒะฒะตะปะธั‡ะตะฝะธะต ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะฒััะบัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธัŽ ะฒั‹ัˆะต ัะบะฐะทะฐะฝะฝะพะณะพ. ! ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ ั ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะน ะดะปะธะฝะพะน. ! ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑัƒ ั ะฝะฐะธะผะตะฝัŒัˆะธะผ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพะผ ะธะทะณะธะฑะพะฒ (ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ัƒะณะพะป ะธะทะณะธะฑะฐ: 90°). ! ะ˜ะทะฑะตะณะฐั‚ัŒ ั€ะตะทะบะพะณะพ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ัะตั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ัƒะฑั‹. ! ะŸั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะต ัะฝะธะผะฐะตั‚ ั ัะตะฑั ะบะฐะบัƒัŽ-ะปะธะฑะพ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะตัะปะธ ะดะฐะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ะฝะต ะฒั‹ะฟะพะปะฝััŽั‚ัั. ะก ะ ะ•ะฆะ˜ะ ะšะฃะ›ะฏะฆะ˜ะ•ะ™ ะ˜ะ›ะ˜ ะก ะ’ะซะ’ะžะ”ะžะœ ? ! ะ’ะฐัˆะฐ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ะพั‚ะฒะพะดะฐ. ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบัƒ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะ”ะžะŸะžะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะฌะะซะ™ ะšะžะœะŸะ›ะ•ะšะข. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฝะฐ ะฟะตั€ะฒั‹ั… ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐั… ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ, ะฒั…ะพะดะธั‚ ะปะธ ะ”ะžะŸะžะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะฌะะซะ™ ะšะžะœะŸะ›ะ•ะšะข ะฒ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบัƒ ะธะปะธ ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตัั‚ะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ. ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ะ•ัะปะธ ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบัƒ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั, ะฒ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐัั…, ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะผะพะถะตั‚ ัƒะถะต ะฑั‹ั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฝะฐ ะฒั‹ั‚ัะถะบะต. ะ˜ะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะฟะพ ะฟะตั€ะตะฒะพะดัƒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ ะธะท ั€ะตะถะธะผะฐ ะพั‚ะฒะพะดะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะธ ัƒะถะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ. ะ˜ัะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ั ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะตะน ะ’ ัั‚ะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ะธัะฟะฐั€ะตะฝะธั ะฒั‹ะฒะพะดัั‚ัั ะฝะฐั€ัƒะถัƒ ั‡ะตั€ะตะท ะณะธะฑะบะธะน ั‚ั€ัƒะฑะพะฟั€ะพะฒะพะด, ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝะฝั‹ะน ะบ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะผัƒ ะบะพะปัŒั†ัƒ. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะ’ั‹ะฒะพะดะฝะฐั ั‚ั€ัƒะฑะฐ ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะธ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฐ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ. ะ”ะธะฐะผะตั‚ั€ ะฒั‹ะฒะพะดะฝะพะน ั‚ั€ัƒะฑั‹ ะดะพะปะถะตะฝ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะดะธะฐะผะตั‚ั€ัƒ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะบะพะปัŒั†ะฐ. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะผ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ, ั‚ะพ ัƒะฑะตั€ะธั‚ะต ะตะณะพ. ะ˜ัะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ั ะพั‚ะฒะพะดะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ ะ”ะพะปะถะตะฝ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€, ะธะผะตัŽั‰ะธะนัั ะฒ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ัƒ ะฒะฐัˆะตะณะพ ะดะธัั‚ั€ะธะฑัƒั‚ะพั€ะฐ. ะ’ั‚ัะณะธะฒะฐะตะผั‹ะน ะฒะพะทะดัƒั… ะพะฑะตะทะถะธั€ะธะฒะฐะตั‚ัั ะธ ะดะตะทะพะดะธั€ัƒะตั‚ัั ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ, ะบะฐะบ ะฒะฝะพะฒัŒ ะฒะพะทะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ัั ะฒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะต ั‡ะตั€ะตะท ะฒะตั€ั…ะฝัŽัŽ ั€ะตัˆะตั‚ะบัƒ. 49 ะšะžะœะะะ”ะซ ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฐ ะฟะฐะฝะตะปัŒัŽ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะดะปั ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั ัะบะพั€ะพัั‚ะธ ะฒั‹ั‚ัะถะฝะพะณะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะฐ ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ัะฒะตั‚ะฐ ะดะปั ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธั ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฟะปะธั‚ั‹. ะฐ. ะ’ะšะ›/ะ’ะซะšะ› ะฟะพะดัะฒะตั‚ะบะธ b. ะ’ะซะšะ› ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปะตะน c. – d. – e. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ะฒั‹ั‚ัะถะบะธ, ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะฐั (ั.), ัั€ะตะดะฝัั (d.), ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะฐั (ะต.) 50 ะขะ•ะฅะะ˜ะงะ•ะกะšะžะ• ะžะ‘ะกะ›ะฃะ–ะ˜ะ’ะะะ˜ะ• ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะ”ะปั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะขะžะ›ะฌะšะž ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝัƒัŽ ั‚ั€ัะฟะบัƒ, ัะผะพั‡ะตะฝะฝัƒัŽ ะฝะตะนั‚ั€ะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะถะธะดะบะธะผ ะผะพัŽั‰ะธะผ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ. ะะ• ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะฃะ™ะขะ• ะะ˜ะšะะšะ˜ะ• ะ˜ะะกะขะ ะฃะœะ•ะะขะซ ะ”ะ›ะฏ ะžะงะ˜ะกะขะšะ˜. ะะต ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹. ะะ• ะŸะ ะ˜ะœะ•ะะฏะ™ะขะ• ะกะŸะ˜ะ ะข! ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะถะธั€ะพะฒั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะฃะดะตั€ะถะธะฒะฐะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะธั†ั‹ ะถะธั€ะฐ, ะธัั…ะพะดัั‰ะธะต ะพั‚ ะฟะปะธั‚ั‹. ะคะธะปัŒั‚ั€ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั‡ะธัั‚ะธั‚ัŒ ะตะถะตะผะตััั‡ะฝะพ ะฝะตะฐะณั€ะตััะธะฒะฝั‹ะผะธ ะผะพัŽั‰ะธะผะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐะผะธ, ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ ะธะปะธ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะฟั€ะธ ะฝะธะทะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะธ ัะบะพะฝะพะผะธั‡ะฝะพะผ ั†ะธะบะปะต ะผั‹ั‚ัŒั. ะŸั€ะธ ะผั‹ั‚ัŒะต ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะผะพะถะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ะผะตัั‚ะพ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ะพะต ะพะฑะตัั†ะฒะตั‡ะธะฒะฐะฝะธะต ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฝะพ ะตะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ัƒัŽั‰ะฐั ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐ ะพัั‚ะฐะตั‚ัั ะฐะฑัะพะปัŽั‚ะฝะพ ะฝะตะธะทะผะตะฝะฝะพะน. ะ”ะปั ัะฝัั‚ะธั ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะบ ัะตะฑะต ะฟะพะดะฟั€ัƒะถะธะฝะตะฝะฝัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะพั‚ั†ะตะฟะปะตะฝะธั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ะปะฐะผะฟ ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ัƒะณะพะปัŒะฝะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะ’ั‹ั‚ัะถะบะฐ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะฐ ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะตะผ ะฝะฐ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฐั… LED. ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดั‹ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐัŽั‚ ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะต ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะต, ะธั… ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฒ 10 ั€ะฐะท ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะตั‚ ัั€ะพะบ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ะปะฐะผะฟะพั‡ะตะบ, ะธ ะฟะพะทะฒะพะปััŽั‚ ัะบะพะฝะพะผะธั‚ัŒ 90% ัะปะตะบั‚ั€ะพัะฝะตั€ะณะธะธ. ะฃะดะฐะปัะตั‚ ะฝะตะฟั€ะธัั‚ะฝั‹ะต ะทะฐะฟะฐั…ะธ ะบัƒั…ะฝะธ. ะะฐัั‹ั‰ะตะฝะธะต ัƒะณะพะปัŒะฝะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟั€ะพะธัั…ะพะดะธั‚ ะฟะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ะฑะพะปะตะต ะธะปะธ ะผะตะฝะตะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ะฟั€ะตะดะพะฟั€ะตะดะตะปัะตะผะพะณะพ ั‚ะธะฟะพะผ ะบัƒั…ะฝะธ ะธ ะฟะตั€ะธะพะดะธั‡ะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะถะธั€ะพะฒั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ. ะ’ ะปัŽะฑะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต, ะทะฐะผะตะฝัะนั‚ะต ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะฟะพ ะบั€ะฐะนะฝะตะน ะผะตั€ะต ั‡ะตั€ะตะท ะบะฐะถะดั‹ะต 4 ะผะตััั†ะฐ. ะฃะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะะ• ะฟะพะดะปะตะถะธั‚ ะผะพะนะบะต ะธะปะธ ั€ะตะณะตะฝะตั€ะฐั†ะธะธ. ะกะฝะธะผะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะทะฐะดะตั€ะถะบะธ ะถะธั€ะฐ. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะฝะฐะด ะผะพั‚ะพั€ะพะผ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ R ะธ S ัะพะตะดะธะฝะธะปะธััŒ, ะทะฐั‚ะตะผ ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต, ะฟะพะบะฐ ะพะฝ ะฝะต ะทะฐั„ะธะบัะธั€ัƒะตั‚ัั ะฝะฐ ะผะตัั‚ะต. ะ”ะปั ะดะตะผะพะฝั‚ะฐะถะฐ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ั… ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะดะตะนัั‚ะฒัƒะนั‚ะต ะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพะผ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ. ะ’ะฝะพะฒัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ั‹ ะทะฐะดะตั€ะถะบะธ ะถะธั€ะฐ. ะ”ะปั ะทะฐะผะตะฝั‹ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะพะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€. 51 ะฃะขะ˜ะ›ะ˜ะ—ะะฆะ˜ะฏ ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะฐะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะพะน ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะพะน 2012/19/EC ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั (WEEE). ะžะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝัƒัŽ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธัŽ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะทะดะตะปะธั, ะ’ั‹ ะฟะพะผะพะถะตั‚ะต ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝั‹ะต ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั ะดะปั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ. ะกะธะผะฒะพะป ะฝะฐ ัะฐะผะพะผ ะธะทะดะตะปะธะธ ะธะปะธ ัะพะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธะธ ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะทะดะตะปะธั ั ะฝะธะผ ะฝะตะปัŒะทั ะพะฑั€ะฐั‰ะฐั‚ัŒัั ะบะฐะบ ั ะพะฑั‹ั‡ะฝั‹ะผะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผะธ ะพั‚ั…ะพะดะฐะผะธ. ะ’ะผะตัั‚ะพ ัั‚ะพะณะพ, ะตะณะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัะดะฐะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน ะฟัƒะฝะบั‚ ะฟั€ะธะตะผะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ะดะปั ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ. ะกะดะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ัะปะพะผ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะผะตัั‚ะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ. ะ—ะฐ ะฑะพะปะตะต ะฟะพะดั€ะพะฑะฝะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะตะน ะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐั… ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ั ั‚ะฐะบะธะผะธ ะธะทะดะตะปะธัะผะธ, ะธั… ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะธ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะฒ ะผะตัั‚ะฝั‹ะต ะพั€ะณะฐะฝั‹ ะฒะปะฐัั‚ะธ, ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ ะธะปะธ ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ ะ’ั‹ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตะปะธ ะดะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต. ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะพ, ะธัะฟั‹ั‚ะฐะฝะพ ะธ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั: • ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. ะŸั€ะตะดะปะพะถะตะฝะธั ะดะปั ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ั†ะตะปัั… ัะฝะธะถะตะฝะธั ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฝะฐ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ัƒัŽ ัั€ะตะดัƒ: ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฒั‹ั‚ัะถะฝะพะน ะบะพะปะฟะฐะบ ะฝะฐ ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ัะบะพั€ะพัั‚ะธ, ะบะพะณะดะฐ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะตั‚ะต ะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ, ะธ ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะตะณะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฝะตัะบะพะปัŒะบะธั… ะผะธะฝัƒั‚ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะทะฐะบะพะฝั‡ะธั‚ะต ะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ. ะฃะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐะนั‚ะต ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฑะพะปัŒัˆะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ, ะธ ะฟั€ะธะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝั‹ั… ัะบะพั€ะพัั‚ะตะน ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะบัั‚ั€ะตะผะฐะปัŒะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั…. ะ—ะฐะผะตะฝัะนั‚ะต ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€(ั‹), ะบะพะณะดะฐ ัั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ, ะดะปั ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธั ั…ะพั€ะพัˆะตะน ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธั ะทะฐะฟะฐั…ะพะฒ. ะžั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะถะธั€ะพะฒะพะน/ั‹ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€(ั‹), ะบะพะณะดะฐ ัั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ, ะดะปั ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธั ั…ะพั€ะพัˆะตะน ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ะถะธั€ะพะฒะพะณะพ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ะดะธะฐะผะตั‚ั€ ัะธัั‚ะตะผั‹ ะฒะพะทะดัƒั…ะพะฒะพะดะพะฒ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต, ะดะปั ะพะฟั‚ะธะผะธะทะฐั†ะธะธ ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ ะธ ะผะธะฝะธะผะธะทะฐั†ะธะธ ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ. ะะะžะœะะ›ะ˜ะ˜ ะ’ ะ ะะ‘ะžะขะ• ะ•ัะปะธ ั‡ั‚ะพ-ั‚ะพ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ะกะปัƒะถะฑัƒ ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ, ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฟั€ะพัั‚ั‹ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะธ: • ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚: ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ: - ั‡ั‚ะพ ะฑั‹ ะฝะต ะฑั‹ะปะฐ ะฟั€ะตั€ะฒะฐะฝะฐ ะฟะพะดะฐั‡ะฐ ั‚ะพะบะฐ. - ั‡ั‚ะพ ะฑั‹ ะฑั‹ะปะฐ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ. • ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฟะปะพั…ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚: ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ: - ั‡ั‚ะพ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะฐั ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะฐ ะดะปั ะฒั‹ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะดั‹ะผะฐ ะธ ะฟะฐั€ะฐ. - ั‡ั‚ะพ ะบัƒั…ะฝั ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ะตะฝะฐ ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะผะพะณะปะฐ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะทะฐะฑะพั€ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ. - ั‡ั‚ะพ ัƒะณะพะปัŒะฝั‹ะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะต ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝ (ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ั ั€ะตั†ะธั€ะบัƒะปัั†ะธะตะน ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ). • ะ•ัะปะธ ะฒั‹ั‚ัะถะบะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธะปะฐััŒ ะฒ ั…ะพะดะต ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹: ะŸั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ: - ั‡ั‚ะพ ะฝะต ะฟั€ะตั€ะฒะฐะฝะฐ ะฟะพะดะฐั‡ะฐ ั‚ะพะบะฐ. - ั‡ั‚ะพ ะฝะต ัั€ะฐะฑะพั‚ะฐะป ะพะดะฝะพะฟะพะปัŽัะฝั‹ะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐัŽั‰ะธะน ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ั… ะฐะฝะพะผะฐะปะธะน ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ ะผะธะฝะธะผัƒะผ ะฝะฐ 5 ัะตะบัƒะฝะด, ะฒั‹ะฝะธะผะฐั ะฒะธะปะบัƒ ะธ ะฟะพั‚ะพะผ ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะตะณะพ ัะฝะพะฒะฐ. ะ•ัะปะธ ะฐะฝะพะผะฐะปะธั ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะฟั€ะพะดะพะปะถะฐะตั‚ ััƒั‰ะตัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั. 52 ะขะ•ะฅะะ˜ะงะ•ะกะšะ˜ะ• ะ”ะะะะซะ• ะ’ั‹ัะพั‚ะฐ (ัะผ) 13,3 13,3 13,3 ะจะธั€ะธะฝะฐ (ัะผ) 49,9 59,9 89,9 ะ“ะปัƒะฑะธะฝะฐ (ัะผ) 51,3 51,3 51,3 Ø ะฒั‹ั‚ัะถะฝะพะน ั‚ั€ัƒะฑั‹ (ัะผ) 12,5 12,5 12,5 ะšะพะผะฟะปะตะบั‚ัƒัŽั‰ะธะต, ะฝะต ะฒั…ะพะดัั‰ะธะต ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะบ ะธะทะดะตะปะธัŽ ะงั‚ะพะฑั‹ ะทะฐะณั€ัƒะทะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ, ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะน ะปะธัั‚ ะธะทะดะตะปะธั ะธ ะฟะพะบะฐะทะฐั‚ะตะปะธ ัะฝะตั€ะณะพัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ะธ: • ะŸะพัะตั‚ะธั‚ะต ะฝะฐัˆ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ docs.hotpoint.eu • ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต QR-ะบะพะด • ะ˜ะปะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฝะฐัˆ ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ (ะะพะผะตั€ ั‚ะตะปะตั„ะพะฝะฐ ัƒะบะฐะทะฐะฝ ะฒ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะผ ั‚ะฐะปะพะฝะต). ะŸั€ะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ะฒ ะฝะฐัˆ ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ัะพะพะฑั‰ะธั‚ะต ะบะพะดั‹, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฟะพั€ั‚ะฝะพะน ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ะธะทะดะตะปะธั. 53 โ€ซุงู„ุจูŠุงู†ุงุช ุงู„ุชู‚ู†ูŠุฉโ€ฌ โ€ซุงุงู„ุฑุชูุงุน (ุณู…)โ€ฌ โ€ซุงู„ุนุฑุถ (ุณู…)โ€ฌ โ€ซุงู„ุนู…ู‚ (ุณู…)โ€ฌ โ€ซโ€ช Øโ€ฌุฃู†ุจูˆุจ ุงู„ุตุฑู (ุณู…)โ€ฌ โ€ซโ€ช13.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช49.9โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช51.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช12.5โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช13.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช59.9โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช51.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช12.5โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช13.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช89.9โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช51.3โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช12.5โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ูƒูˆู†ุงุช ุบูŠุฑ ู…ุฒูˆุฏุฉ ู…ุน ุงู„ุฌู‡ุงุฒโ€ฌ โ€ซู…ู€ู€ู† ุฃุฌู€ู€ู„ ุชู†ุฒูŠู€ู€ู„ ุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงู„ุณู€ู€ุงู…ุฉ ูˆุฏู„ูŠู€ู€ู„ ุงุงู„ุณู€ู€ุชุฎุฏุงู…โ€ฌ โ€ซูˆุงู„ูˆุซูŠู‚ู€ู€ุฉ ุงู„ูู†ูŠู€ู€ุฉ ูˆุจูŠุงู†ู€ู€ุงุช ุงู„ุทุงู‚ู€ู€ุฉโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ู‚ู… ุจุฒูŠุงุฑุฉ ู…ูˆู‚ู ุงู„ูˆูŠุจ โ€ชdocs.hotpoint.euโ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงุณุชุฎุฏู… ุฑู…ุฒ ุงู„ูƒุดู ุงู„ุณุฑูŠุน โ€ชQRโ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุฃูˆโ€ช ,โ€ฌุงุชุตู€ู€ู„ ุจุฎุฏู…ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏุนู€ู€ู… ุงู„ูู†ู€ู€ูŠ (ุนู„ู€ู€ู‰ ุฑู‚ู€ู€ู… ุงู„ู‡ุงุชู€ู€ูโ€ฌ โ€ซุงู„ู€ู€ูˆุงุฑุฏ ุนู„ู€ู€ู‰ ูƒุชูŠู€ู€ุจ ุงู„ุถู…ู€ู€ุงู†)โ€ช .โ€ฌุนู†ู€ู€ุฏ ุงุงู„ุชุตู€ู€ุงู„ ุจู…ุฑูƒู€ู€ุฒโ€ฌ โ€ซุงู„ุฏุนู€ู€ู… ุงู„ูู†ู€ู€ูŠโ€ช ุŒโ€ฌู‚ู€ู€ู… ุจุชุฒูˆูŠุฏู‡ู€ู€ู… ุจุงุฃู„ูƒู€ู€ูˆุงุฏ ุงู„ู…ูˆุฌู€ู€ูˆุฏุฉ ุนู„ู€ู€ู‰โ€ฌ โ€ซู„ูˆุญู€ู€ุฉ ุงู„ุฑู‚ู€ู€ู… ุงู„ู…ุณู„ุณู€ู€ู„ ู„ู„ู…ู†ุชู€ู€ุฌโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช6โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ุชุฎู„ุต ู…ู† ุงู„ุฌู‡ุงุฒโ€ฌ โ€ซูŠุญู…ู€ู€ู„ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุนุงู„ู…ู€ู€ุฉ ุงู„ุชูˆุงูู€ู€ู‚ ู…ู€ู€ุน ุงู„ุชูˆุฌูŠู€ู€ู‡ ุงุฃู„ูˆุฑูˆุจู€ู€ูŠ โ€ช ุŒEC/19/‎2012โ€ฌูˆุงู„ุฎู€ู€ุงุต ุจู†ูุงูŠู€ู€ุงุช ุงู„ู…ุนู€ู€ุฏุงุช ูˆุงุฃู„ุฌู‡ู€ู€ุฒุฉ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉ ูˆุงุฅู„ู„ูƒุชุฑูˆู† ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซ(โ€ช .)WEEEโ€ฌุนู†ู€ู€ุฏ ู‚ูŠู€ู€ุงู… ุงู„ู…ุณู€ู€ุชุฎุฏู… ุจุงู„ุชุฎู„ู€ู€ุต ู…ู€ู€ู† ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุจุนู€ู€ุฏ ุงู†ุชู‡ู€ู€ุงุก ุนู…ู€ู€ุฑู‡ ุงู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„ูŠ ุจุงู„ุดู€ู€ูƒู„ ุงู„ุตุญูŠู€ู€ุญโ€ช ุŒโ€ฌูุฅู†ู€ู€ู‡ ุจุฐู„ู€ู€ูƒ ูŠูุณู€ู€ู‡ู… ูู€ู€ูŠ ุชู€ู€ุฏุงุฑูƒ ุญู€ู€ุฏูˆุซ ุฃูŠู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซุนูˆุงู‚ู€ู€ุจ ุณู€ู€ู„ุจูŠุฉ ุฃูˆ ุฃุถู€ู€ุฑุงุฑ ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ุจูŠุฆู€ู€ุฉ ูˆุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ุตุญู€ู€ุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุดู€ู€ูŠุฑ ุงู„ุฑู…ู€ู€ุฒโ€ฌ โ€ซุงู„ู…ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ู…ู†ุชู€ู€ุฌ ุฃูˆ ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ูˆุซุงุฆู€ู€ู‚ ุงู„ู…ุฑูู‚ู€ู€ุฉ ุฅู„ู€ู€ู‰ ุฃู† ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ู…ู†ุชู€ู€ุฌ ุงู„ ูŠุฌู€ู€ุจ ุงู„ุชุนุงู…ู€ู€ู„ ู…ุนู€ู€ู‡ ูู€ู€ูŠ ู†ู‡ุงูŠู€ู€ุฉ ุนู…ู€ู€ุฑู‡ ุงู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„ูŠ ุนู„ู€ู€ู‰โ€ฌ โ€ซุฃู†ู€ู€ู‡ ุฃุญู€ู€ุฏ ุงู„ู†ูุงูŠู€ู€ุงุช ุงู„ู…ู†ุฒู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุนุงุฏูŠู€ู€ุฉ ูˆู„ูƒู€ู€ู† ูŠุฌู€ู€ุจ ุชุณู€ู€ู„ูŠู…ู‡ ุฅู„ู€ู€ู‰ ู…ุฑูƒู€ู€ุฒ ู…ุฎุชู€ู€ุต ุจุชุฌู…ูŠู€ู€ุน ุงุฃู„ุฌู‡ู€ู€ุฒุฉ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉ ูˆุงุฅู„ู„ูƒุชุฑูˆู†ูŠู€ู€ุฉ ูˆุฅุนู€ู€ุงุฏุฉ ุชุฏูˆูŠุฑู‡ู€ู€ุงโ€ช .โ€ฌุชุฎู„ูŽู‘ู€ู€ุตโ€ฌ โ€ซู…ู€ู€ู† ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ูˆู ู‹ู‚ู€ู€ุง ู„ู„ู‚ูˆุงู†ูŠู€ู€ู† ุงู„ู…ุญู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉ ุจุดู€ู€ุฃู† ุงู„ุชุฎู„ู€ู€ุต ู…ู€ู€ู† ุงู„ู†ูุงูŠู€ู€ุงุชโ€ช .โ€ฌู„ู…ุฒูŠู€ู€ุฏ ู…ู€ู€ู† ุงู„ู…ุนู„ูˆู…ู€ู€ุงุช ุญู€ู€ูˆู„ ู…ุนุงู„ุฌู€ู€ุฉ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ู…ู† ูŽุชู€ู€ุฌ ูˆุฅุนู€ู€ุงุฏุฉ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู…ู‡ ูˆุฅุนู€ู€ุงุฏุฉโ€ฌ โ€ซุชุฏูˆูŠู€ู€ุฑู‡โ€ช ุŒโ€ฌูŠูุฑุฌูŽ ู€ู€ู‰ ุงุงู„ ูู‘ุชุตู€ู€ุงู„ ุจุงู„ู…ูƒุชู€ู€ุจ ุงู„ู…ุญู„ู€ู€ูŠ ุงู„ู…ุฎุชู€ู€ุตโ€ช ุŒโ€ฌุฃูˆ ุจุฎุฏู…ู€ู€ุฉ ุฌู…ู€ู€ุน ุงู„ู†ูุงูŠู€ู€ุงุช ุงู„ู…ู†ุฒู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌุฃูˆ ุจุงู„ู…ุชุฌู€ู€ุฑ ุงู„ู€ู€ุฐูŠ ุงุดู€ู€ุชุฑูŠุช ู…ู†ู€ู€ู‡ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชู… ุชุตู…ูŠู… ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ูˆุชุตู†ูŠุนู‡ ูˆุงุฎุชุจุงุฑู‡ ุชุดุบูŠู„ูŠู‹ุง ูˆู ู‹ู‚ุง ู„ู„ู…ูˆุงุตูุงุช ุงู„ุชุงู„ูŠุฉโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงุฃู„ู…ู† ูˆุงู„ุณุงู„ู…ุฉโ€ชEN/IEC 60335-1 :โ€ฌุ› โ€ช EN/IEC 60335-2-31โ€ฌูˆ โ€ช.EN/IEC 62233โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงุฃู„ุฏุงุก ุงู„ุชุดุบูŠู„ูŠโ€ชEN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; :โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช.EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ูƒู‡ุฑูˆู…ุบู†ุงุทูŠุณูŠโ€ชEN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000- :โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช .3-3โ€ฌุงู‚ุชุฑุงุญู€ู€ุงุช ู„ูƒูŠููŠู€ู€ุฉ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุจุงู„ุดู€ู€ูƒู„ ุงู„ุตุญูŠู€ู€ุญ ุจุบู€ู€ุฑุถ ุชู‚ู„ูŠู€ู€ู„ ุงุฃู„ุซู€ู€ุฑ ุงู„ุจูŠุฆู€ู€ูŠ ู„ู€ู€ู‡โ€ช :โ€ฌุนู†ู€ู€ุฏ ุจู€ู€ุฏุก ุนู…ู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠโ€ช ุŒโ€ฌุฃูˆ ูู‚ู€ู€ุฏ ุงู„ุด ู€ ูŽู‘ูุงุท ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ุญู€ู€ุฏโ€ฌ โ€ซุงุฃู„ุฏู†ู€ู€ู‰ ู„ู„ุณู€ู€ุฑุนุฉโ€ช ุŒโ€ฌู…ู€ู€ุน ุชุฑูƒู€ู€ู‡ ูŠุนู…ู€ู€ู„ ุฃูŠุถ ู€ุง ู‹ ู„ุจุถู€ู€ุน ุฏู‚ุงุฆู€ู€ู‚ ุจุนู€ู€ุฏ ุงุงู„ู†ุชู‡ู€ู€ุงุก ู…ู€ู€ู† ุนู…ู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠโ€ช .โ€ฌุงู„ ุชู‚ู€ู€ู… ุจุฒูŠู€ู€ุงุฏุฉ ุงู„ุณู€ู€ุฑุนุฉ ุฅุงู„ ูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ูƒู…ูŠู€ู€ุงุช ุงู„ูƒุจูŠู€ู€ุฑุฉโ€ฌ โ€ซู…ู€ู€ู† ุงู„ุฏุฎู€ู€ุงู† ูˆุงู„ุจุฎู€ู€ุงุฑโ€ช ุŒโ€ฌู…ู€ู€ุน ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ูˆุธูŠูู€ู€ุฉ ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุงู„ู…ุนู€ู€ุฒุฒ ูู€ู€ูŠ ุงู„ุญู€ู€ุงุงู„ุช ุงู„ู‚ุตู€ู€ูˆู‰ ูู‚ู€ู€ุทโ€ช .โ€ฌู…ู€ู€ู† ุฃุฌู€ู€ู„ ุงู„ุญูู€ู€ุงุธ ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ูุนุงู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุฌูŠู€ู€ุฏุฉ ู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุชุฎููŠู€ู€ุถโ€ฌ โ€ซุงู„ุฑูˆุงุฆู€ู€ุญโ€ช ุŒโ€ฌุงุณู€ู€ุชุจุฏู„โ€ช ุŒโ€ฌุนู†ุฏู…ู€ู€ุง ูŠู„ู€ู€ุฒู…โ€ช ุŒโ€ฌู…ุฑุดุญโ€ช/โ€ฌู…ุฑุดู€ู€ุญุงุช ุงู„ูƒุฑุจู€ู€ูˆู†โ€ช .โ€ฌู…ู€ู€ู† ุฃุฌู€ู€ู„ ุงู„ุญูู€ู€ุงุธ ุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ูุนุงู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุฌูŠู€ู€ุฏุฉ ู„ู…ุฑุดู€ู€ุญ ุงู„ุฏู‡ู€ู€ูˆู†โ€ช ุŒโ€ฌู‚ู€ู€ู… ุจุชู†ุธูŠูู€ู€ู‡ ูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซุงู„ุถู€ู€ุฑูˆุฑุฉโ€ช .โ€ฌู…ู€ู€ู† ุฃุฌู€ู€ู„ ุชุญุณู€ู€ูŠู† ุงู„ูุนุงู„ูŠู€ู€ุฉ ู„ู„ุญู€ู€ุฏ ุงุฃู„ู…ุซู€ู€ู„ ูˆุชู‚ู„ูŠู€ู€ู„ ุงู„ุถูˆุถู€ู€ุงุก ู„ู„ุญู€ู€ุฏ ุงุฃู„ุฏู†ู€ู€ู‰โ€ช ุŒโ€ฌุงุณู€ู€ุชุฎุฏู… ุฃู‚ุตู€ู€ู‰ ู‚ุทู€ู€ุฑ ู„ู†ุธู€ู€ุงู… ุงุฃู„ู†ุงุจูŠู€ู€ุจ ุงู„ู…ุดู€ู€ุงุฑ ุฅู„ูŠู€ู€ู‡ ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุงโ€ฌ โ€ซุงู„ูƒุชูŠู€ู€ุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฎู„ู„ ุฃูˆ ุนุทู„ ุงู„ุชุดุบูŠู„โ€ฌ โ€ซุฅู† ูƒุงู† ุดูŠ ูŒุก ู…ุง ุงู„ ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ูŠุนู…ู„โ€ช ุŒโ€ฌู‚ุจู„ ุงุงู„ุชุตุงู„ ุจุฎุฏู…ุฉ ุงู„ุฏุนู… ุงู„ูู†ูŠ ู‚ู… ุจุชู†ููŠุฐ ุงู„ูุญูˆุตุงุช ุงู„ุจุณูŠุทุฉ ุงู„ุชุงู„ูŠุฉโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุดูุงุท ุงู„ ูŠุนู…ู„โ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชุญู‚ู‚ ู…ู† ุฃู†ู‡โ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ ุงู„ ูŠูˆุฌุฏ ุงู†ู‚ุทุงุน ููŠ ุงู„ุชูŠุงุฑโ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ ุชู… ุงุฎุชูŠุงุฑ ุณุฑุนุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ• ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ูƒูุงุกุฉ ุงู„ุดูุงุท ู…ู†ุฎูุถุฉโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชุญู‚ู‚ ู…ู† ุฃู†ู‡โ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ ุณุฑุนุฉ ุงู„ู…ุญุฑูƒ ุงู„ู…ุฎุชุงุฑุฉ ูƒุงููŠุฉ ู„ูƒู…ูŠุฉ ุงู„ุนุงุฏู… ูˆุงุฃู„ุจุฎุฑุฉ ุงู„ุตุงุฏุฑุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ ุชู‡ูˆูŠุฉ ุงู„ู…ุทุจุฎ ูƒุงููŠุฉ ู„ูƒูŠ ุชุณู…ุญ ุจุชุฌุฏูŠุฏ ุงู„ู‡ูˆุงุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ ู…ุฑุดุญ ุงู„ูƒุฑุจูˆู† ุบูŠุฑ ู…ุณุชู‡ู„ูƒ (ุงู„ุดูุงุท ุจุฅุตุฏุงุฑ ุงู„ุชุฑุดูŠุญ)โ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ• ุฅุฐุง ุงู†ุทูุฃ ุงู„ุดูุงุท ุฃุซู†ุงุก ุงู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ุนุงุฏูŠโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชุญู‚ู‚ ู…ู† ุฃู†ู‡โ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซ ุงู„ ูŠูˆุฌุฏ ุงู†ู‚ุทุงุน ููŠ ุงู„ุชูŠุงุฑโ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซ ุฌู‡ุงุฒ ุงู„ู‚ุทุน ุฃุญุงุฏูŠ ุงู„ู‚ุทุจ ุบูŠุฑ ู…ููุนูŽู‘ู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌโ€ซู€ูˆุงู† ู…ู€ู€ู† ุงู„ุชุบุฐูŠู€ู€ุฉ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉ ุนู€ู€ู† ุทุฑูŠู€ู€ู‚โ€ฌ โ€ซูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุฃุนุทู€ู€ุงู„ ุงู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„ ุงู„ู…ุญุชู…ู„ู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌู‚ุจู€ู€ู„ ุชูˆุฌู‡ูƒู€ู€ู… ุฅู„ู€ู€ู‰ ุฎุฏู…ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏุนู€ู€ู… ุงู„ูู†ู€ู€ูŠ ุงูุตู„ู€ู€ูˆุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ู„ู…ู€ู€ุฏุฉ โ€ช 5โ€ฌุซู€ ูโ€ฌ โ€ซู†ู€ู€ุฒุน ุงู„ู‚ุงุจู€ู€ุณ ุซู€ู€ู… ุฃุนูŠู€ู€ุฏูˆุง ุชูˆุตูŠู„ู€ู€ู‡ ู…ู€ู€ู† ุฌุฏูŠู€ู€ุฏโ€ช .โ€ฌูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุงุณู€ู€ุชู…ุฑุงุฑ ุนุทู€ู€ู„ ุงู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„โ€ช ุŒโ€ฌุชูˆุฌู€ู€ู‡ ุฅู„ู€ู€ู‰ ุฎุฏู…ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏุนู€ู€ู… ุงู„ูู†ู€ู€ูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช5โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ุตูŠุงู†ุฉโ€ฌ โ€ซุงู„ุชู†ุธูŠูโ€ฌ โ€ซู„ู„ู‚ูŠู€ู€ุงู… ุจุนู…ู„ูŠูŽู‘ู€ู€ุฉ ุงู„ุชู†ุธูŠู€ู€ู ุงุณู€ู€ุชุฎุฏูู… ูู‚ู€ู€ุท ูˆุญุตุฑูŠูŽู‘ู€ู€ุง ู‚ุทุนู€ู€ุฉ ู‚ู…ู€ู€ุงุด ู…ุจู„ูŽู‘ู„ู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซูู‘โ€ฌ โ€ซุจู…ู†ุธูู€ู€ุงุช ุณู€ู€ุงุฆู„ุฉ ู…ุญุงูŠู€ู€ุฏุฉโ€ช .โ€ฌุงู„ ุชุณู€ู€ุชุฎุฏูู… ุฃูŠูŽู‘ู€ู€ุฉ ุฃุฏูˆุงุช ุฃูˆ ู…ุนู€ู€ุฏูŽู‘ุงุช ู„ู„ู‚ูŠู€ู€ุงู…โ€ฌ โ€ซุจุงู„ุชู†ุธูŠู€ู€ู!โ€ฌ โ€ซุชุฌู†ู€ู€ุจ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ู…ู†ุชุฌู€ู€ุงุช ุงู„ู…ุญุชูˆูŠู€ู€ุฉ ุนู„ู€ู€ู‰ ู…ู€ู€ูˆุงุฏ ูƒุงุดู€ู€ุทุฉโ€ช .โ€ฌุงู„ ุชุณู€ู€ุชุฎุฏูู…โ€ฌ โ€ซุงู„ูƒุญู€ู€ูˆู„!โ€ฌ โ€ซุตูŠุงู†ุฉ ู…ุฑุดุญุงุช ุฅุฒุงู„ุฉ ุงู„ุฏู‡ูˆู†โ€ฌ โ€ซูŠุญุฌุฒ ููŠ ุฏุงุฎู„ู‡ ุฌุณูŠู…ุงุช ุงู„ุฏู‡ูˆู† ุงู„ู†ุงุชุฌุฉ ุนู† ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ุทู‡ูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุฌู€ู€ุจ ุชู†ุธูŠู€ู€ู ู…ุฑ ูู‘โ€ฌ โ€ซุดู€ู€ุญ ุฅุฒุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏู‡ู€ู€ูˆู† ุงู„ู…ุนุฏู†ู€ู€ูŠ ู…ู€ู€ุฑูŽู‘ ุฉ ูˆุงุญู€ู€ุฏ ูุฉ ูƒู„ ุดู€ู€ู‡ุฑโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ โ€ซุจุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ู…ู†ุธูู€ู€ุงุช ุบูŠู€ู€ุฑ ุนุฏูˆุงู†ูŠู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌุจุทุฑูŠู‚ู€ู€ุฉ ูŠุฏูˆูŠูŽู‘ู€ู€ุฉ ุฃูˆ ุจู…ูˆุถุนู€ู€ู‡ ูู€ู€ูŠโ€ฌ โ€ซุบ ูŽู‘ุณู€ู€ุงู„ุฉ ุงุฃู„ุทุจู€ู€ุงู‚ ุนู„ู€ู€ู‰ ุฏุฑุฌู€ู€ุฉ ุญู€ู€ุฑุงุฑุฉ ู…ู†ุฎูุถู€ู€ุฉ ูˆุจู€ู€ุฏูˆุฑุฉ ุบุณู€ู€ูŠู„ ู‚ุตูŠุฑุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุนู†ู€ู€ุฏ ุงู„ุบุณู€ู€ูŠู„ ูู€ู€ูŠ ุบ ู‘ุณู€ู€ุงู„ุฉ ุงุฃู„ุทุจู€ู€ุงู‚ ูู€ู€ุฅู† ู…ุฑุดู€ู€ุญ ุฅุฒุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏู‡ู€ู€ูˆู† ุงู„ู…ุนุฏู†ู€ู€ูŠโ€ฌ โ€ซูŠู…ูƒู€ู€ู† ุฃู† ูŠูู‚ู€ู€ุฏ ู„ูˆู†ู€ู€ู‡ ูˆู„ูƒู€ู€ู† ุฎุตุงุฆุตู€ู€ู‡ ูˆู…ูˆุงุตูุงุชู€ู€ู‡ ุงู„ู…ูุชุนู„ูู‘ู‚ู€ู€ุฉ ุจุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซุงู„ุชุฑุดู€ู€ูŠุญ ุงู„ ุชุชุบูŠู€ู€ุฑ ู…ุทู„ ู‹ู‚ู€ู€ุงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฅู„ุฒุงู„ุฉ ู…ูุฑ ู‘โ€ฌ โ€ซุดุญ ุงู„ุฏู‡ูˆู† ู‚ู… ุจุดุฏ ู…ู‚ุจุถ ุงู„ููƒ ุฐูŠ ุงู„ู†ุงุจุถโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุตูŠุงู†ุฉ ู…ุฑุดุญ ุงู„ูƒุฑุจูˆู†โ€ฌ โ€ซูŠุญุฌุฒ ุงู„ุฑูˆุงุฆุญ ุงู„ูƒุฑูŠู‡ุฉ ุงู„ู†ุงุชุฌุฉ ุนู† ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ุทู‡ูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุญู€ู€ุฏุซ ุงู…ุชู€ู€ุงุก ู…ุฑุดู€ู€ุญ ุงู„ูƒุฑุจู€ู€ูˆู† ุจุนู€ู€ุฏ ูุชู€ู€ุฑุฉ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุทูˆูŠู„ู€ู€ุฉ ูˆูู‚ู€ู€ุง ู„ู†ูˆุนูŠุฉโ€ฌ โ€ซุงู„ู…ุทุจู€ู€ุฎ ูˆุทุจูŠุนู€ู€ุฉ ูˆุนู€ู€ุฏุฏ ู…ู€ู€ุฑุงุช ุชู†ุธูŠู€ู€ู ูˆุบุณู€ู€ู„ ู…ุฑุดู€ู€ุญุงุช ุญุฌู€ู€ุจโ€ฌ โ€ซูˆุฅุฒุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ุฏู‡ู€ู€ูˆู†โ€ช .โ€ฌูŠุฌู€ู€ุจ ูู€ู€ูŠ ูƒู„ ุงุฃู„ุญู€ู€ูˆุงู„ ุงุณู€ู€ุชุจุฏุงู„ ุงู„ุฎุฑุทูˆุดู€ู€ุฉ ูƒู„ ุฃุฑุจุนู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซุดู€ู€ู‡ูˆุฑ ูƒุญู€ู€ุฏ ุฃู‚ุตู€ู€ู‰โ€ช .โ€ฌุงู„ ูŠุฌู€ู€ูˆุฒ ุบุณู€ู€ู„ู‡ ุฃูˆ ุฅุนู€ู€ุงุฏุฉ ุชู†ุดู€ู€ูŠุทู‡โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู‚ู… ุจู†ุฒุน ู…ุฑุดุญุงุช ุฅุฒุงู„ุฉ ุงู„ุฏู‡ูˆู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู‚ู… ุจุชุฑูƒูŠุจ ุงู„ู…ุฑุดุญุงุช ุงู„ุชูŠ ุชุบุทูŠ ุงู„ู…ุญุฑูƒโ€ฌ โ€ซุชุฃูƒู€ู€ุฏ ู…ู€ู€ู† ุฃู† ุงู„ุฏุจุงุจูŠู€ู€ุณ ุฃูˆ ุงู„ู…ุญู€ู€ุงูˆุฑ โ€ช Rโ€ฌุนู„ู€ู€ู‰ ุงู„ุณู€ู€ูŠุฑ ุชุชูˆุงูู€ู€ู‚ ู…ู€ู€ุนโ€ฌ โ€ซุงู„ูุชุญู€ู€ุงุช โ€ช ุŒ Sโ€ฌูˆุฃุฎูŠู€ู€ุฑุงู‹ ุฃุฏุฑ ูู€ู€ูŠ ุงุชุฌู€ู€ุงู‡ ุนู‚ู€ู€ุงุฑุจ ุงู„ุณู€ู€ุงุนุฉ ุญุชู€ู€ู‰ ุงู„ุบู„ู€ู€ู‚โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ููƒ ุงุนู…ู„ ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ุนูƒุณูŠุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฃุนุฏ ุชุฑูƒูŠุจ ู…ุฑุดุญุงุช ุฅุฒุงู„ุฉ ุงู„ุฏู‡ูˆู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช4โ€ฌโ€ฌ โ€ซุตุฑู ุงู„ู‡ูˆุงุกโ€ฌ โ€ซ(ู„ู…ูˆุฏูŠุงู„ุช ุงู„ุดูุท)โ€ฌ โ€ซู‚ู… ุจุชูˆุตูŠู„ ุงู„ุด ู‘ูุงุท ุจุฃู†ุงุจูŠุจ ูˆูุชุญุงุช ุงู„ุชูุฑูŠุบ ุงู„ุญุงุฆุทูŠุฉ ูˆุงู„ุชูŠ ู‚ูุทุฑู‡ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ุณุงูˆูŠ ู„ู…ุฎุฑุฌ ุงู„ู‡ูˆุงุก (ุญุงูุฉ ุงู„ูˆุตู„ุฉ)โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุฃู†ุงุจูŠู€ู€ุจ ุฃูˆ ูุชุญู€ู€ุงุช ุชูุฑูŠู€ู€ุบ ุญุงุฆุทูŠู€ู€ุฉ ุจู‚ูุทู€ู€ุฑ ุฃู‚ู€ู€ู„ ูŠู…ูƒู€ู€ู† ุฃู† ูŠุชุณู€ู€ุจุจ ูู€ู€ูŠ ุชู‚ู„ูŠู€ู€ู„ ู…ุณู€ู€ุชูˆู‰ ุงุฃู„ุฏุงุก ุงู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„ูŠ ู„ุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุดู€ู€ูุท ูˆูŠู€ู€ุคุฏูŠ ุฅู„ู€ู€ู‰ ุฒูŠู€ู€ุงุฏุฉโ€ฌ โ€ซูƒุจูŠู€ู€ุฑุฉ ูˆู…ู„ุญูˆุธู€ู€ุฉ ูู€ู€ูŠ ู…ุณู€ู€ุชูˆู‰ ุงู„ุถูˆุถู€ู€ุงุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ ุชุชุญู…ูŽู‘ู„ ุงู„ุดุฑูƒุฉ ุงู„ู…ุตู†ุนุฉ ุฃูŠูŽู‘ุฉ ู…ุณุคูˆู„ูŠูŽู‘ุฉ ูƒุงู†ุช ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุดุฃู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ! ุงุณุชุฎุฏู… ุฃู†ุจูˆุจ ุจุฃู‚ู„ ุทูˆู„ ุถุฑูˆุฑูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ! ุงุณุชุฎุฏู… ุฃู†ุจูˆุจ ุจู‡ ุฃู‚ู„ ุนุฏุฏ ู…ู…ูƒู† ู…ู† ุฃูƒูˆุงุน ุงู„ุชูˆุตูŠู„ (ุงู„ุญุฏ ุงุฃู„ู‚ุตู‰ ุงู„ู†ุญู†ุงุก ุงุฃู„ูƒูˆุงุน ู‡ูˆ โ€ช 90โ€ฌุฏุฑุฌุฉ)โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ! ุชุฌู†ุจ ุงู„ุชุบูŠูŠุฑุงุช ุงู„ุนู†ูŠูุฉ ู„ู‚ูุทุฑ ุงุฃู„ู†ุจูˆุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ! ุงู„ ุชุชุญู…ู„ ุงู„ุดุฑูƒุฉ ุฃูŠุฉ ู…ุณุฆูˆู„ูŠุฉ ููŠ ุญุงู„ุฉ ุนุฏู… ุงุงู„ู„ุชุฒุงู… ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุชูˆุฌูŠู‡ุงุชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ูˆุฏูŠู„ ุงู„ุชุฑุดูŠุญ ุฃูˆ ู…ูˆุฏูŠู„ ุงู„ุดูุทุŸโ€ฌ โ€ซ!โ€ฌ โ€ซุงู„ุดูุงุท ุงู„ุฎุงุต ุจูƒู… ุฌุงู‡ุฒ ู„ูƒูŠ ูŠุณุชุฎุฏู… ุจุฅุตุฏุงุฑ ุงู„ุดูุทโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ู† ุฃุฌู„ ุงุณุชุฎุฏุงู… ุงู„ุดูุงุท ุจุฅุตุฏุงุฑ ุงู„ุชุฑุดูŠุญ ูุฅู†ู‡ ูŠุฌุจ ุชุฑูƒูŠุจ ุทู‚ู… ุงู„ู…ู„ุญู‚ุงุช ุงู„ู…ุฎุตุต ู„ุฐู„ูƒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชุฃูƒุฏูˆุง ููŠ ุงู„ุตูุญุงุช ุงุฃู„ูˆู„ู‰ ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู„ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุทู‚ู… ุงู„ู…ู„ุญู‚ุงุช ูˆุงุฑุฏ ุจุงู„ูุนู„ ุฃูˆ ุฃู†ู‡ ูŠุฌุจ ุดุฑุงุคู‡ ู…ู†ูุตุงู„ู‹โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ุงู„ุญุธู€ู€ุฉโ€ช :โ€ฌุฅู† ุชู€ู€ู… ุชูˆุฑูŠู€ู€ุฏู‡โ€ช ุŒโ€ฌูู€ู€ูŠ ุจุนู€ู€ุถ ุงู„ุญู€ู€ุงุงู„ุชโ€ช ุŒโ€ฌูู€ู€ุฅู† ู†ุธู€ู€ุงู… ุงู„ุชุฑุดู€ู€ูŠุญ ุงุฅู„ุถุงูู€ู€ูŠ ุงู„ู…ูƒู€ู€ูˆู† ู…ู€ู€ู† ุงู„ูƒุฑุจู€ู€ูˆู† ุงู„ู†ุดู€ู€ุท ู‚ู€ู€ุฏ ูŠูƒู€ู€ูˆู† ู…ุฑูƒุจ ู€ุง ู‹ ุจุงู„ูุนู€ู€ู„ ุนู„ู€ู€ู‰โ€ฌ โ€ซุงู„ุดู€ู€ูุงุทโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ู…ุนู„ูˆู…ุงุช ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจุชุญูˆูŠู„ ุงู„ุดูุงุท ู…ู† ุฅุตุฏุงุฑ ุงู„ุดูุท ุฅู„ู‰ ุฅุตุฏุงุฑ ุงู„ุชุฑุดูŠุญ ูŠุชุถู…ู†ู‡ุง ุจุงู„ูุนู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ูˆุฏูŠู„ ุงู„ุดูุทโ€ฌ โ€ซูŠุชู… ุทุฑุฏ ุงุฃู„ุจุฎุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎุงุฑุฌ ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุฃู†ุจูˆุจ ุงู„ุชูุฑูŠุบ ุงู„ู…ุซุจู‘ุช ุนู„ู‰ ุญุงูุฉ ุงู„ูˆุตู„ุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡!โ€ฌ โ€ซุฃู†ุจูˆุจ ุงู„ุชูุฑูŠุบ ุงู„ ูŠุฃุชูŠ ู…ุน ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ูˆูŠุฌุจ ุดุฑุงุกู‡โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู‚ูุทุฑ ุฃู†ุจูˆุจ ุงู„ุชูุฑูŠุบ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ุณุงูˆูŠ ู„ู‚ูุทุฑ ุญู„ู‚ุฉ ุงู„ุชูˆุตูŠู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡!โ€ฌ โ€ซุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุด ู‘ูุงุท ู…ุฒูˆู‘ ุฏ ุจู…ุฑุดุญ โ€ช /โ€ฌู…ุฑุดุญุงุช ูƒุฑุจูˆู†โ€ช ุŒโ€ฌูŠุฌุจ ุฅุฒุงู„ุฉ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุฑุดุญ โ€ช /โ€ฌุงู„ู…ุฑุดุญุงุชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ูˆุฏูŠู„ ุงู„ุชุฑุดูŠุญโ€ฌ โ€ซูŠุชู€ู€ู… ุชุฎู„ูŠู€ู€ุต ุงู„ู‡ู€ู€ูˆุงุก ุงู„ู…ุดู€ู€ููˆุท ู…ู€ู€ู† ุงู„ุฏู‡ู€ู€ูˆู† ุซู€ู€ู… ุฅุฒุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ุฑูˆุงุฆู€ู€ุญ ุงู„ูƒุฑูŠู‡ู€ู€ุฉ ู…ู†ู€ู€ู‡ ู‚ุจู€ู€ู„ ุฅุนู€ู€ุงุฏุฉ ุถุฎู€ู€ู‡ ูู€ู€ูŠ ุงู„ุบุฑูู€ู€ุฉโ€ช .โ€ฌู‚ุจู€ู€ู„ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ุดู€ ู‘ูุงุท ุจู…ูˆุฏูŠู€ู€ู„ ุงู„ุชุฑุดู€ู€ูŠุญโ€ฌ โ€ซูŠุฌู€ู€ุจ ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจ ู†ุธู€ู€ุงู… ุชุฑุดู€ู€ูŠุญ ุฅุถุงูู€ู€ูŠ ูŠุนู…ู€ู€ู„ ุจุงู„ูƒุฑุจู€ู€ูˆู† ุงู„ู†ุดู€ู€ุทโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฃูˆุงู…ุฑ ุงู„ุชุญูƒู…โ€ฌ โ€ซุชู… ุชุฒูˆูŠุฏ ุงู„ุด ู‘ูุงุท ุจู„ูˆุญุฉ ุฃูˆุงู…ุฑ ูˆู…ูุงุชูŠุญ ุชุดุบูŠู„ ู…ู† ุฎุงู„ู„ู‡ุง ูŠุชู… ุงู„ุชุญูƒู… ููŠ ุณุฑุนุงุช ุงู„ุดูุท ูˆุฅุถุงุกุฉ ู…ุตุงุจูŠุญ ุฅู†ุงุฑุฉ ู…ูˆู‚ุฏ ุงู„ุทู‡ูŠ ุงู„ู…ุณุทุญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช .aโ€ฌุฒุฑ ุชุดุบูŠู„ \ ุฅูŠู‚ุงู โ€ช OFF/ONโ€ฌุงุฃู„ุถูˆุงุกโ€ฌ โ€ซโ€ช .bโ€ฌุฒุฑ ุฅูŠู‚ุงู โ€ช OFFโ€ฌุงู„ู…ุญุฑูƒุงุชโ€ฌ โ€ซโ€ช .e - .d - .cโ€ฌุฃุฏู†ู‰ ู‚ูˆุฉ ู„ู„ุดูุท (โ€ช ุŒ).cโ€ฌู…ุชูˆุณุทุฉ (โ€ช ุŒ).dโ€ฌุฃู‚ุตู‰ ู‚ูˆุฉ (โ€ช.).eโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช3โ€ฌโ€ฌ โ€ซู‡ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุบูŠุฑ ู…ุฎุตุต ู„ุงู„ุณุชุฎุฏุงู… ุงู„ู…ู‡ู†ูŠโ€ช .โ€ฌุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ูุชูˆุญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ู† ุฃุฌู„ ุชุฌู†ุจ ุฎุทุฑ ุงุฅู„ุตุงุจุงุช ุงู„ุดุฎุตูŠุฉโ€ช ุŒโ€ฌูŠุฌุจ ุชุญุฑูŠูƒ ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ูˆุชุฑูƒูŠุจู‡ ุจูˆุงุณุทุฉ ุดุฎุตูŠู† ุฃูˆ ุฃูƒุซุฑโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุฌู€ู€ุจ ุฅุฌู€ู€ุฑุงุก ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจ ู…ู€ู€ู† ู‚ูุจู€ู€ู„ ุทุงู‚ู€ู€ู… ุนู…ู€ู€ู„ ู…ุคู‡ู€ู€ู„โ€ช ุŒโ€ฌุจู…ู€ู€ุง ูู€ู€ูŠ ุฐู„ู€ู€ูƒ ุฃูŠุถู€ุง ู‹ ุฃูŠู€ู€ุฉ ุชูˆุตูŠู€ู€ุงุช ู„ู„ุชุบุฐูŠู€ู€ุฉ ุจุงู„ู…ู€ู€ุงุก (ุฅู† ูˆุฌู€ู€ุฏุช) ูˆุงู„ุชูˆุตูŠู€ู€ุงุช ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ โ€ซูˆุนู…ู„ูŠู€ู€ุงุช ุงุฅู„ุตุงู„ุญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุนู†ุฏ ุงูƒุชู…ุงู„ ุงู„ุชุฑูƒูŠุจโ€ช ุŒโ€ฌุงุญุชูุธ ุจู…ูˆุงุฏ ุงู„ุชุบู„ูŠู (ุงุฃู„ุฌุฒุงุก ุงู„ุจุงู„ุณุชูŠูƒูŠุฉโ€ช ุŒโ€ฌุงู„ุจูˆู„ูŠุณุชุฑูŠู†โ€ช ุŒโ€ฌุงู„ุฎ) ุจุนูŠ ู‹ุฏุง ุนู† ู…ุชู†ุงูˆู„ ุงุฃู„ุทูุงู„ ู„ุชุฌู†ุจ ุฎุทุฑ ุงุงู„ุฎุชู†ุงู‚โ€ช. .โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุนู†ุฏู…ุง ุชูƒูˆู† ู…ุจุชุงู„ู‹ ุฃูˆ ุญุงููŠ ุงู„ู‚ุฏู…ูŠู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุฃุจ ู‹ุฏุง ุฃุฌู‡ุฒุฉ ุงู„ุชู†ุธูŠู ุจุงู„ุจุฎุงุฑ – ูŠูˆุฌุฏ ุฎุทุฑ ุงู„ุชุนุฑุถ ู„ุตุฏู…ุฉ ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู…ูˆุงุฏ ุงู„ุชุบู„ูŠู ู‚ุงุจู„ุฉ ุฅู„ุนุงุฏุฉ ุงู„ุชุฏูˆูŠุฑ ุจู†ุณุจุฉ โ€ช %100โ€ฌูˆุชุญู…ู„ ุฑู…ุฒ ุฅุนุงุฏุฉ ุงู„ุชุฏูˆูŠุฑโ€ฌ โ€ซูŠู…ูƒู€ู€ู† ู„ู„ุด ู€ ู‘ูุงุท ู…ู€ู€ู† ุงู„ู†ุงุญูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุดู€ู€ูƒู„ูŠุฉ ุงู„ุฌู…ุงู„ูŠู€ู€ุฉ ุฃู† ูŠุฎุชู„ู€ู€ู ุนู€ู€ู† ุชุตู…ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงู„ุด ู€ ู‘ูุงุทุงุช ุงู„ู€ู€ูˆุงุฑุฏุฉ ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู€ู€ู„โ€ช ุŒโ€ฌูˆู„ูƒู€ู€ู† ุจุงู„ุฑุบู€ู€ู… ู…ู€ู€ู† ุฐู„ู€ู€ูƒ ูู€ู€ุฅู†โ€ฌ โ€ซุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงุงู„ุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ูˆุงู„ุตูŠุงู†ู€ู€ุฉ ูˆุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจ ุชุธู€ู€ู„ ู†ูุณู€ู€ู‡ุงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุฑุฌู€ู€ู‰ ุฅุชุจู€ู€ุงุน ุงู„ุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ูˆุงุฅู„ุฑุดู€ู€ุงุฏุงุช ุงู„ู€ู€ูˆุงุฑุฏุฉ ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู€ู€ู„ ูˆุงุงู„ู„ุชู€ู€ุฒุงู… ุงู„ุชู€ู€ุงู… ุจู‡ู€ู€ุงโ€ช .โ€ฌุงู„ ุชุชุญู…ู€ู€ู„ ุงู„ุดู€ู€ุฑูƒุฉ ุงู„ู…ุต ู‘ู†ุนู€ู€ุฉ ุฃูŠู€ู€ุฉ ู…ุณู€ู€ุคูˆู„ูŠุฉ ุฃูŠู€ุง ู‹ ูƒุงู†ู€ู€ุช ุนู€ู€ู† ุฃูŠู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซู…ุดู€ู€ุงูƒู„ ุฃูˆ ุฃุถู€ู€ุฑุงุฑ ุฃูˆ ุญุฑุงุฆู€ู€ู‚ ุชู„ุญู€ู€ู‚ ุจุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ู†ุชูŠุฌู€ู€ุฉ ู„ุนู€ู€ุฏู… ู…ุฑุงุนู€ู€ุงุฉ ุงู„ุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงู„ู€ู€ูˆุงุฑุฏุฉ ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู€ู€ู„โ€ช .โ€ฌุชู€ู€ู… ุชุตู…ูŠู€ู€ู… ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุด ู€ ู‘ูุงุท ู„ุดู€ู€ูุท ุงุฃู„ุฏุฎู†ู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซูˆุงุฃู„ุจุฎู€ู€ุฑุฉ ุงู„ู†ุงุชุฌู€ู€ุฉ ุนู€ู€ู† ุนู…ู„ูŠู€ู€ุงุช ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠ ูˆู‡ู€ู€ูˆ ู…ุฎุตู€ู€ุต ูู‚ู€ู€ุท ู„ุงู„ุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ู…ู†ุฒู„ู€ู€ูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู‘โ€ฌ โ€ซุงุงู„ุทู€ู€ุงุน ุนู„ูŠู‡ู€ู€ุง ู…ุณู€ู€ุชู‚ุจุงู„ู‹ ุนู†ู€ู€ุฏ ุงู„ุญุงุฌู€ู€ุฉ ุฅู„ู€ู€ู‰ ุฐู„ู€ู€ูƒโ€ช .โ€ฌูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุงู„ุจูŠู€ู€ุน ุฃูˆ ุงู„ุชู†ู€ู€ุงุฒู„ ุฃูˆโ€ฌ โ€ซ• ู…ู€ู€ู† ุงู„ู…ู‡ู€ู€ู… ุญูู€ู€ุธ ุฌู…ูŠู€ู€ุน ุงู„ ููƒุชูŠูู‘ุจู€ู€ุงุช ุงู„ู…ูุฑุงูู‚ู€ู€ุฉ ู„ู„ู…ูู†ุชู€ู€ุฌ ู„ู„ุชู… ูู‘ูƒู€ู€ู† ู…ู€ู€ู†โ€ฌ โ€ซุงู„ู†ู‚ู€ู€ู„โ€ช ุŒโ€ฌุชุฃูƒู€ู€ุฏ ู…ู€ู€ู† ุฃู† ุงู„ูƒุชูŠุจู€ู€ุงุช ุชุจู‚ู€ู€ู‰ ู…ู€ู€ุน ุงู„ู…ู†ุชู€ู€ุฌโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู‚ุฑุฃ ุจุนู†ุงูŠุฉ ุงู„ุชุนู„ูŠู…ุงุชโ€ช :โ€ฌุชูˆุฌุฏ ู…ุนู„ูˆู…ุงุช ู‡ุงู…ุฉ ุจุดุฃู† ุงู„ุชุฑูƒูŠุจ ูˆุงุงู„ุณุชุฎุฏุงู… ูˆุงุฃู„ู…ุงู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ูุชู†ูุฐ ุชุนุฏูŠุงู„ุช ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠุฉ ุฃูˆ ู…ูŠูƒุงู†ูŠูƒูŠุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุชุฌ ุฃูˆ ุนู„ู‰ ุฃู†ุงุจูŠุจ ุงู„ุตุฑูโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุชุญู‚ู€ู€ู‚ ู…ู€ู€ู† ุณู€ู€ุงู…ุฉ ุงู„ุดู€ ู‘ูุงุท ูˆุงูƒุชู…ู€ู€ุงู„ ู…ูƒูˆู‘ ู†ุงุชู€ู€ู‡ ู‚ุจู€ู€ู„ ุงู„ุดู€ู€ุฑูˆุน ูู€ู€ูŠ ุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจโ€ช .โ€ฌุฎู€ู€ุงู ุฐู„ู€ู€ูƒ ูŠุฌู€ู€ุจ ุงุงู„ ูู‘ุชุตู€ู€ุงู„ ุจูˆูƒูŠู€ู€ู„ ุงู„ุชูˆุฒูŠู€ู€ุน ูˆูŠุฌู€ู€ุจ ุฅูŠู‚ู€ู€ุงูโ€ฌ โ€ซุนู…ู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุฌู€ู€ุจ ุฃุงู„ ูŠู‚ู€ู€ู„ ุงู„ุญู€ู€ุฏ ุงุฃู„ุฏู†ู€ู€ู‰ ู„ู„ู…ุณู€ู€ุงูุฉ ุงู„ูุงุตู„ู€ู€ุฉ ุจูŠู€ู€ู† ุณู€ู€ุทุญ ุงุฃู„ูˆุนูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชู€ู€ูŠ ูŠุชู€ู€ู… ูˆุถุนู‡ู€ู€ุง ุนู„ู€ู€ู‰ ู…ูˆู‚ู€ู€ุฏ ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠ ูˆุงู„ุฌู€ู€ุฒุก ุงู„ุณู€ู€ูู„ูŠ ู…ู€ู€ู† ุงู„ุด ู€ ู‘ูุงุท ุนู€ู€ู† โ€ช60โ€ฌโ€ฌ โ€ซุณู€ู€ู… ูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ู…ูˆุงู‚ู€ู€ุฏ ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉ ูˆโ€ช 75โ€ฌุณู€ู€ู… ูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ู…ูˆุงู‚ู€ู€ุฏ ุงู„ุทู‡ู€ู€ูŠ ุงู„ุชู€ู€ูŠ ุชุนู…ู€ู€ู„ ุจุงู„ุบู€ู€ุงุฒ ุฃูˆ ุงู„ู…ูˆุงู‚ู€ู€ุฏ ุงู„ุชู€ู€ูŠ ุชุนู…ู€ู€ู„ ุณู€ู€ูˆุงุก ุจุงู„ุบู€ู€ุงุฒ ุฃูˆ ุจุงู„ูƒู‡ุฑุจู€ู€ุงุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฅุฐุง ู…ุง ูƒุงู†ุช ุงู„ุชุนู„ูŠู…ุงุช ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจุชุฑูƒูŠุจ ุฌู‡ุงุฒ ุงู„ุทู‡ูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠุนู…ู„ ุจุงู„ุบุงุฒ ุชุญุฏูู‘ ุฏ ู…ุณุงูุฉ ูุงุตู„ุฉ ุฃูƒุจุฑโ€ช ุŒโ€ฌูุฅ ูŽู‘ู†ู‡ ูŠุฌุจ ุฃุฎุฐ ุฐู„ูƒ ููŠ ุงุงู„ุนุชุจุงุฑโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ุชูˆุตูŠู„ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠโ€ฌ โ€ซูŠุฌู€ู€ุจ ุฃู† ูŠุชูˆุงูู€ู€ู‚ ุชู€ู€ุฑุฏุฏ ูˆูู„ุทูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ุงู„ู…ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ูู€ู€ูŠ ุดู€ู€ุจูƒุฉ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆู€ู€ูŠ ุงู„ู…ู†ุฒู„ูŠู€ู€ุฉ ู…ู€ู€ุน ุชู€ู€ุฑุฏุฏ ูˆููˆู„ุทูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ุงู„ู…ุญู€ู€ุฏุฏ ู„ุชุดู€ู€ุบูŠู„ ุงู„ุดู€ ู‘ูุงุท ูˆุงู„ู…ุฐูƒู€ู€ูˆุฑโ€ฌ โ€ซุนู„ู€ู€ู‰ ู„ูˆุญู€ู€ุฉ ุงู„ุจูŠุงู†ู€ู€ุงุช ุงู„ุชุนุฑูŠููŠู€ู€ุฉ ูˆุงู„ู…ูˆุงุตูู€ู€ุงุช ุงู„ู…ูˆุฌู€ู€ูˆุฏุฉ ุฏุงุฎู€ู€ู„ ุงู„ุด ู€ ู‘ูุงุทโ€ช .โ€ฌูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ู‚ุงุจู€ู€ุณ ุชูŠู€ู€ุงุฑ ู‚ู€ู€ู… ุจุชูˆุตูŠู€ู€ู„ ุงู„ุด ู€ ู‘ูุงุท ุจู…ุฃุฎู€ู€ุฐ ุชูŠู€ู€ุงุฑ ู…ุทุงุจู€ู€ู‚โ€ฌ โ€ซู„ู„ู‚ูˆุงุนู€ู€ุฏ ูˆุงู„ู‚ูˆุงู†ูŠู€ู€ู† ุงู„ู…ุนู…ู€ู€ูˆู„ ุจู‡ู€ู€ุง ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุดู€ู€ุฃู† ูˆุงู„ู€ู€ุฐูŠ ูŠุฌู€ู€ุจ ุชูˆุงุฌู€ู€ุฏู‡ ูู€ู€ูŠ ู…ู†ุทู‚ู€ู€ุฉ ู‚ุฑูŠุจู€ู€ุฉ ุณู€ู€ู‡ู„ุฉ ุงู„ูˆุตู€ู€ูˆู„ ุฅู„ูŠู‡ู€ู€ุง ุฃูŠุถู€ุง ู‹ ุจุนู€ู€ุฏ ุฅุชู…ู€ู€ุงู… ุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุนู€ู€ุฏู… ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ู‚ุงุจู€ู€ุณ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ (ู„ู„ุชูˆุตูŠู€ู€ู„ ุงู„ู…ูุจุงุดู€ู€ุฑ ุจุดู€ู€ุจูƒุฉ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ) ุฃูˆ ูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุฃู† ู‚ุงุจู€ู€ุณ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ู…ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ูู€ู€ูŠ ู…ู€ู€ูƒุงู† ุจุนูŠู€ู€ุฏ ุตุนู€ู€ุจ ุงู„ูˆุตู€ู€ูˆู„ ุฅู„ูŠู€ู€ู‡โ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ โ€ซุญุชู€ู€ู‰ ุจุนู€ู€ุฏ ุฅุชู…ู€ู€ุงู… ุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจโ€ช ุŒโ€ฌู‚ู€ู€ู… ุจูˆุถู€ู€ุน ู…ูุชู€ู€ุงุญ ู‚ุทู€ู€ุน ูˆุชูˆุตูŠู€ู€ู„ ุชูŠู€ู€ุงุฑ ุซู†ุงุฆู€ู€ูŠ ุงุฃู„ู‚ุทู€ู€ุงุจ ู…ุทุงุจู€ู€ู‚ ู„ู„ู…ูˆุงุตูู€ู€ุงุช ุงู„ุชู€ู€ูŠ ุชุถู…ู€ู€ู† ุงู„ูุตู€ู€ู„ ุงู„ูƒุงู…ู€ู€ู„ ู„ู„ุชูŠู€ู€ุงุฑโ€ฌ โ€ซุงู„ูƒู‡ุฑุจู€ู€ูŠ ูู€ู€ูŠ ุญู€ู€ุงุงู„ุช ุงู„ุญู…ู€ู€ูˆุงู„ุช ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุฒุงุฆู€ู€ุฏุฉ ู…ู€ู€ู† ุงู„ูุฆู€ู€ุฉ โ€ช ุŒIIIโ€ฌุจุงู„ุดู€ู€ูƒู„ ุงู„ู€ู€ุฐูŠ ูŠุชุทุงุจู€ู€ู‚ ู…ู€ู€ุน ู‚ูˆุงุนู€ู€ุฏ ูˆุดู€ู€ุฑูˆุท ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡!โ€ฌ โ€ซู‚ุจู€ู€ู„ ุฅุนู€ู€ุงุฏุฉ ุชูˆุตูŠู€ู€ู„ ุฏุงุฆู€ู€ุฑุฉ ุงู„ุดู€ ู‘ูุงุท ุจุดู€ู€ุจูƒุฉ ุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ุงู„ูƒู‡ุฑุจู€ู€ูŠ ูˆู‚ุจู€ู€ู„ ุงู„ุชุฃูƒู€ู€ุฏ ู…ู€ู€ู† ุนู…ู„ู€ู€ู‡ ุจุงู„ุดู€ู€ูƒู„ ุงู„ุตุญูŠู€ู€ุญโ€ช ุŒโ€ฌูŠุฌู€ู€ุจ ุฏุงุฆู…ู€ุง ู‹ ุงู„ุชุฃูƒู€ู€ุฏ ุฃูˆุงู„ู‹ ู…ู€ู€ู† ุฃู† ูƒุงุจู€ู€ู„ ุดู€ู€ุจูƒุฉโ€ฌ โ€ซุงู„ุชูŠู€ู€ุงุฑ ู‚ู€ู€ุฏ ุชู€ู€ู… ุชุฑูƒูŠุจู€ู€ู‡ ุจุงู„ุดู€ู€ูƒู„ ุงู„ุตุญูŠู€ู€ุญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ูƒุงุจู„ ุบูŠุฑ ู…ุฒูˆู‘ ุฏ ุจู‚ุงุจุณโ€ช ุŒโ€ฌู‚ู… ุจุชูˆุตูŠู„ ุงุฃู„ุณุงู„ูƒ ุจู…ูˆุฌุจ ุงู„ุฌุฏูˆู„ ุงู„ุชุงู„ูŠโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซุชูˆุตูŠู„ ุงุฃู„ุณุงู„ูƒโ€ฌ โ€ซุฌู‡ุฏ ูˆุชุฑุฏุฏ ุงู„ุดุจูƒุฉโ€ฌ โ€ซูŠูุฑุฌู€ู€ู‰ ุงู„ุฑุฌู€ู€ูˆุน ุฅู„ู€ู€ู‰ ุงู„ู‚ูŠู…ู€ู€ุฉ ุงู„ู…ุดู€ู€ุงุฑ ุฅู„ูŠู‡ู€ู€ุง ูู€ู€ูŠ ู…ู„ุตู€ู€ู‚ ุงู„ู…ูˆุงุตูู€ู€ุงุชโ€ฌ โ€ซุฏุงุฎู€ู€ู„ ุงู„ุดู€ู€ูุงุทโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช :โ€ฌุฃุตูุฑโ€ช/โ€ฌุฃุฎุถุฑโ€ฌ โ€ซโ€ช : Nโ€ฌุฃุฒุฑู‚โ€ฌ โ€ซโ€ช : Lโ€ฌุจู†ูŠโ€ฌ โ€ซุงุณุชุจุฏุงู„ ูƒุงุจู„ ุงู„ุชูŠุงุฑ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠโ€ฌ โ€ซุงู„ุดูุงุท ู…ุฒูˆุฏ ุจูƒุงุจู„ ุชุบุฐูŠุฉ ุฎุงุตุ› ููŠ ุญุงู„ุฉ ุชู„ู ุงู„ูƒุงุจู„โ€ช ุŒโ€ฌุงุทู„ุจู‡ ู…ู† ุฎุฏู…ุฉ ุงู„ุฏุนู… ุงู„ูู†ูŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช2โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชARโ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู„ุณุงู„ู…ุฉ ูˆุงุฃู„ู…ุงู† ุงู„ุนุงู…โ€ฌ โ€ซ• ู‚ุจู€ู€ู„ ุฃูŠู€ู€ุฉ ุนู…ู„ูŠู€ู€ุฉ ู†ุธุงูู€ู€ุฉ ุฃูˆ ุตูŠุงู†ู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌุงูุตู€ู€ู„ ุงู„ุดู€ู€ูุงุท ุนู€ู€ู† ุงู„ุดู€ู€ุจูƒุฉ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠู€ู€ุฉ ุนู€ู€ู† ุทุฑูŠู€ู€ู‚ ู†ู€ู€ุฒุนโ€ฌ โ€ซุงู„ู‚ุงุจู€ู€ุณ ุฃูˆ ูุตู€ู€ู„ ุงู„ู…ูุชู€ู€ุงุญ ุงู„ุนู€ู€ุงู… ู„ู„ู…ู†ู€ู€ุฒู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ู…ู† ุฃุฌู„ ุฅุฌุฑุงุก ูƒุงูุฉ ุนู…ู„ูŠุงุช ุงู„ุชุฑูƒูŠุจ ูˆุงู„ุตูŠุงู†ุฉ ุงุณุชุฎุฏู… ู‚ูุงุฒุงุช ุนู…ู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ูŠู…ูƒู€ู€ู† ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ู…ู€ู€ู† ู‚ูุจู€ู€ู„ ุงุฃู„ุทูู€ู€ุงู„ ุงุฃู„ูƒุจู€ู€ุฑ ู…ู€ู€ู† ุณู€ู€ู† โ€ช 8โ€ฌุณู€ู€ู†ูˆุงุช ูˆุงุฃู„ุดู€ู€ุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู€ู€ู†โ€ฌ โ€ซุงู„ุญุณู€ู€ูŠุฉ ุฃูˆ ุงู„ุนู‚ู„ูŠู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌุฃูˆ ุงู„ุฐูŠู€ู€ู† ู„ุฏูŠู‡ู€ู€ู… ู†ู‚ู€ู€ุต ูู€ู€ูŠโ€ฌ โ€ซูŠุนุงู†ู€ู€ูˆู† ู…ู€ู€ู† ู‚ุตู€ู€ูˆุฑ ูู€ู€ูŠ ู‚ุฏุฑุงุชู‡ู€ู€ู… ุงู„ุจุฏู†ูŠู€ู€ุฉ ุฃูˆโ€ฌ โ€ซู‘โ€ฌ โ€ซุงู„ุฎุจู€ู€ุฑุฉ ุงู„ุงู„ุฒู…ู€ู€ุฉ ุฃูˆ ุงู„ู…ุนุฑูู€ู€ุฉ ุงู„ุถุฑูˆุฑูŠู€ู€ุฉ ุงู„ุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุดู€ู€ุฑูŠุทุฉ ุฃู† ูŠูƒูˆู†ู€ู€ูˆุง ุชุญู€ู€ุช ู…ุงู„ุญุธู€ู€ุฉโ€ฌ โ€ซู€ุฎุต ุจุงู„ู€ู€ุบ ุฃูˆ ุจุนู€ู€ุฏ ุชุนุฑูŠูู‡ู€ู€ู… ุจุงุฅู„ุฑุดู€ู€ุงุฏุงุช ูˆุงู„ุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงู„ุงู„ุฒู…ู€ู€ุฉ ู„ุงู„ุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ุตุญูŠู€ู€ุญโ€ฌ โ€ซูˆุฅุดู€ู€ุฑุงู ุดู€ ูโ€ฌ โ€ซู„ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ูˆุจุนู€ู€ุฏ ุชูˆุนูŠุชู‡ู€ู€ู… ุจุงุฃู„ุฎุทู€ู€ุงุฑ ุฐุงุช ุงู„ุตู ู„ู€ู€ุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ูŠุฌุจ ู…ุฑุงู‚ุจุฉ ุงุฃู„ุทูุงู„ ุญุชู‰ ุงู„ ูŠู„ุนุจูˆุง ุจุงู„ุฌู‡ุงุฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ูŠุฌุจ ุฃู† ูุชู†ูุฐ ุงู„ู†ุธุงูุฉ ูˆุงู„ุตูŠุงู†ุฉ ู…ู† ู‚ูุจู„ ุฃุทูุงู„ ุฏูˆู† ู…ุฑุงู‚ุจุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ูŠุฌู€ู€ุจ ุชูˆููŠู€ู€ุฑ ุชู‡ูˆูŠู€ู€ุฉ ูƒุงููŠู€ู€ุฉ ูู€ู€ูŠ ู…ู€ู€ูƒุงู† ุงู„ุชุฑูƒูŠู€ู€ุจ ุฎุงุตู€ู€ุฉ ุนู†ู€ู€ุฏ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุดู€ ู‘ูุงุท ุงู„ู…ุทุจู€ู€ุฎ ูู€ู€ูŠ ู†ูู€ู€ุณโ€ฌ โ€ซูˆู‚ู€ู€ุช ุนู…ู€ู€ู„ ุฃุฌู‡ู€ู€ุฒุฉ ุฃุฎู€ู€ุฑู‰ ุชุนู…ู€ู€ู„ ุจุงู„ุบู€ู€ุงุฒ ุฃูˆ ุจู€ู€ุฃูŠ ู…ุญุฑูˆู‚ู€ู€ุงุช ุฃุฎู€ู€ุฑู‰โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ูŠุฌู€ู€ุจ ุฃู† ููŠู†ุธู€ู€ู ุงู„ุดู€ู€ูุงุท ุจุตูู€ู€ุฉ ู…ุชูƒู€ู€ุฑุฑุฉ ุณู€ู€ูˆุงุก ู…ู€ู€ู† ุงู„ุฏุงุฎู€ู€ู„ ุฃูˆ ู…ู€ู€ู† ุงู„ุฎู€ู€ุงุฑุฌ (ุนู„ู€ู€ู‰ ุงุฃู„ู‚ู€ู€ู„ ู…ู€ู€ุฑุฉโ€ฌ โ€ซุดู€ู€ู‡ุฑูŠุงู‹)โ€ช ุŒโ€ฌุงู„ุชู€ู€ุฒู… ูู€ู€ูŠ ุฌู…ูŠู€ู€ุน ุงุฃู„ุญู€ู€ูˆุงู„ ุจู…ู€ู€ุง ุชุดู€ู€ูŠุฑ ุฅู„ูŠู€ู€ู‡ ุตุฑุงุญู€ ู‹โ€ฌ โ€ซู€ุฉ ุชุนู„ูŠู…ู€ู€ุงุช ุงู„ุตูŠุงู†ู€ู€ุฉโ€ช .โ€ฌุนู€ู€ุฏู… ู…ุฑุงุนู€ู€ุงุฉโ€ฌ โ€ซู‚ูˆุงุนู€ู€ุฏ ุชู†ุธูŠู€ู€ู ุงู„ุด ู€ ูŽู‘ูุงุท ูˆุนู…ู„ ูŽู‘ูŠู€ู€ุงุช ุงุณู€ู€ุชุจุฏุงู„ ูˆุชู†ุธูŠู€ู€ู ุงู„ู…ุฑ ูู‘โ€ฌ โ€ซุดู€ู€ุญุงุช ูŠุณู€ู€ุจุจ ุฃุฎุทู€ู€ุงุฑ ุงู„ุญุฑุงุฆู€ู€ู‚โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ู…ู…ู†ูˆุน ู…ู† ู‹ุนุง ุจุง ู‹ุชุง ุทู‡ูŠ ุงู„ุทุนุงู… ุจุงู„ู„ู‡ุจ ุชุญุช ุงู„ุด ูŽู‘ูุงุทโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ุณู€ู€ุชุจุฏุงู„ ุงู„ู…ุตุงุจูŠู€ู€ุญ ุงุณู€ู€ุชุฎุฏู… ู…ุตุงุจูŠู€ู€ุญ ู…ู€ู€ู† ุงู„ู†ูˆุนูŠู€ู€ุฉ ุงู„ู…ุญู€ู€ุฏุฏุฉ ูˆุงู„ู…ุฐูƒู€ู€ูˆุฑุฉ ูู€ู€ูŠ ู‚ุณู€ู€ู… ุตูŠุงู†ู€ู€ุฉ\โ€ฌ โ€ซุงุณู€ู€ุชุจุฏุงู„ ุงู„ู…ุตุงุจูŠู€ู€ุญ ูู€ู€ูŠ ู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู€ู€ู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงุณู€ู€ุชุฎุฏุงู… ุงู„ู„ู‡ู€ู€ุจ ุงู„ ูุญู€ู€ุฑ ุถู€ู€ุง ูŒุฑ ู„ู„ุบุงูŠู€ู€ุฉ ุจุงู„ู…ุฑ ูู‘โ€ฌ โ€ซุดู€ู€ุญุงุช ูˆูŠู…ูƒู€ู€ู† ุฃู† ูŠุณู€ ูู‘ุจุจ ุงู„ุญุฑุงุฆู€ู€ู‚โ€ช ุŒโ€ฌู„ุฐู„ู€ู€ูƒ ูŠุฌู€ู€ุจ ุชุฌ ูู‘ู†ู€ู€ุจโ€ฌ โ€ซุงู„ู‚ูŠู€ู€ุงู… ุจุฐู„ู€ู€ูƒ ูู€ู€ูŠ ุฌู…ูŠู€ู€ุน ุงุฃู„ุญู€ู€ูˆุงู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซูŠุฌุจ ุฃู† ูŠุชู… ุงู„ู‚ู„ูŠ ุชุญุช ู…ุฑุงู‚ุจุฉ ู…ู† ุฃุฌู„ ุชุฌู†ุจ ุฃู† ูŠุดุชุนู„ ุงู„ุฒูŠุช ุงู„ุณุงุฎู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุตุจุญ ุงุฃู„ุฌุฒุงุก ุงู„ู‚ุฑูŠุจุฉ ู…ู† ุงู„ุดูุงุท ุณุงุฎู†ุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡โ€ช :โ€ฌุนู†ุฏ ุงุณุชุฎุฏุงู… ู…ูˆู‚ุฏ ุงู„ุทู‡ูŠ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูุช ูโ€ฌ โ€ซุชูˆุตู„ ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุจุดุจูƒุฉ ุงู„ุชูŠุงุฑ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠ ุฅุงู„ ุจุนุฏ ุงุงู„ู†ุชู‡ุงุก ุชู…ุง ู‹ู…ุง ู…ู† ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„โ€ฌ โ€ซูู‘โ€ฌ โ€ซ• ููŠู…ู€ู€ุง ูŠุฎู€ู€ุต ุงุฅู„ุฌู€ู€ุฑุงุกุงุช ุงู„ูู†ูŠู€ู€ุฉ ูˆุชู„ู€ู€ูƒ ุงู„ุฎุงุตู€ู€ุฉ ุจุงุฃู„ู…ู€ู€ู† ูˆุงู„ุณู€ู€ุงู…ุฉ ูˆุงู„ุชู€ู€ูŠ ูŠุฌู€ู€ุจ ุง ู‘ุชุฎุงุฐู‡ู€ู€ุง ู„ุดู€ู€ูุท ูˆุทู€ู€ุฑุฏ ุงุฃู„ุฏุฎู†ู€ู€ุฉโ€ช ุŒโ€ฌูŠุฌู€ู€ุจ ุงู„ุฑุฌู€ู€ูˆุน ุฏุงุฆ ู‹ู…ู€ู€ุง ุฅู„ู€ู€ู‰ ู…ู€ู€ุง ุชู†ู€ู€ุตโ€ฌ โ€ซุนู„ูŠู€ู€ู‡ ู„ูˆุงุฆู€ู€ุญ ูˆู‚ูˆุงู†ูŠู€ู€ู† ุงู„ุณู€ู€ู„ุทุงุช ุงู„ู…ุญู„ูŠู€ู€ุฉ ุงู„ู…ุนู†ูŠู€ู€ุฉ ุจู‡ู€ู€ุฐุง ุงู„ุดู€ู€ุฃู† ูˆุงุงู„ู„ุชู€ู€ุฒุงู… ุจู‡ุงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ูŠุฌู€ู€ุจ ุชูˆุฌูŠู€ู€ู‡ ูˆุทู€ู€ุฑุฏ ุงู„ู‡ู€ู€ูˆุงุก ุงู„ู…ุณู€ู€ุญูˆุจ ู…ู€ู€ู† ุงู„ุดู€ู€ูุงุท ูู€ู€ูŠ ุงุฃู„ู†ุงุจูŠู€ู€ุจ ุงู„ู…ุณู€ู€ุชุฎุฏู…ุฉ ู„ุชูุฑูŠู€ู€ุบ ูˆุทู€ู€ุฑุฏ ุงุฃู„ุฏุฎู†ู€ู€ุฉ ุงู„ู†ุงุชุฌู€ู€ุฉ ุนู€ู€ู† ุฃุฌู‡ู€ู€ุฒุฉ ุงุงู„ุญุชู€ู€ุฑุงู‚ ุงู„ุชู€ู€ูŠโ€ฌ โ€ซุชุนู…ู€ู€ู„ ุจุงู„ุบู€ู€ุงุฒ ุฃูˆ ุจู€ู€ุฃูŠ ู…ุญุฑูˆู‚ู€ู€ุงุช ุฃุฎู€ู€ุฑู‰โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุจุดูƒู„ ุตุญูŠุญ ู„ุชุฌู†ุจ ุฎุทุฑ ุงู„ุตุนู‚ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠ ุงู„ู…ุญุชู…ู„โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุฃูˆ ุชุชุฑูƒ ุงู„ุดูุงุท ุฏูˆู† ู…ุตุงุจูŠุญ ู…ุฑูƒุจุฉโ€ฌ โ€ซูโ€ฌ โ€ซุจุดูƒู„ ุฌูŠุฏ!โ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ุชู‚ู… ุฃุจ ู‹ุฏุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ุงู„ุดูุงุท ุฏูˆู† ุดุจูƒุฉ ู…ุฑูƒุจุฉโ€ฌ โ€ซูโ€ฌ โ€ซู‹โ€ฌ โ€ซุตุฑุงุญุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ูŠุฌุจ ุงุณุชุฎุฏุงู… ุงู„ุดูุงุท ุฃุจุฏุงู‹ ูƒุณุทุญ ุฅุณู†ุงุฏ ุฅุงู„ ุฃู† ูŠูุดุงุฑ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุฅุงู„ ู…ุณุงู…ูŠุฑ ุงู„ุชุซุจูŠุช ุงู„ู…ุฑูู‚ุฉ ู…ุน ุงู„ู…ู†ุชุฌ ู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ุชุฑูƒูŠุจโ€ช ุŒโ€ฌุฃูˆ ุฅู† ู„ู… ุชูƒู† ู…ุฑูู‚ุฉโ€ช ุŒโ€ฌุงุดุชุฑ ู†ูˆุน ุงู„ู…ุณุงู…ูŠุฑ ุงู„ุตุญูŠุญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงุณุชุฎุฏู… ุงู„ุจุฑุงุบูŠ ุฐุงุช ุงุฃู„ุทูˆุงู„ ุงู„ุตุญูŠุญุฉ ูˆุงู„ุชูŠ ุชู… ุชุญุฏูŠุฏู‡ุง ููŠ ุฏู„ูŠู„ ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ุชุฑูƒูŠุจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ููŠ ุญุงู„ุฉ ุงู„ุดูƒโ€ช ุŒโ€ฌุงุณุชุดุฑ ู…ุฑูƒุฒ ุงู„ุฏุนู… ุงู„ูู†ูŠ ุงู„ู…ุนุชู…ุฏ ุฃูˆ ุงู„ุนู…ุงู„ุฉ ุงู„ู…ุคู‡ู„ุฉ ุงู„ู…ู…ุงุซู„ุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡!โ€ฌ โ€ซ• ุนุฏู… ุชุฑูƒูŠุจ ุจุฑุงุบูŠ ูˆุฃุฌู‡ุฒุฉ ุงู„ุชุซุจูŠุช ุจุงู„ุดูƒู„ ุงู„ู…ุญุฏูŽู‘ุฏ ููŠ ุงุฅู„ุฑุดุงุฏุงุช ุงู„ูˆุงุฑุฏุฉ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู„ูŠู„ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูุนุฑูู‘ ุถูƒ ุฃู„ุฎุทุงุฑ ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠุฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ุงู„ ุชุณุชุฎุฏู… ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ู…ุน ุฃุฏุงุฉ ุจุฑู…ุฌุฉ ุฃูˆ ู…ุคู‚ุช ุฃูˆ ุฌู‡ุงุฒ ุชุญูƒู… ุนู† ุจุนุฏ ู…ู†ูุตู„ ุฃูˆ ุฃูŠ ุฌู‡ุงุฒ ูŠุชู… ุชู†ุดูŠุทู‡ ุชู„ู‚ุงุฆูŠุงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซู€ู‚ ุงุฃู„ุทูู€ู€ุงู„ ุงู„ุฐูŠู€ู€ู† ุชู‚ู€ู€ู„ ุฃุนู…ุงุฑู‡ู€ู€ู… ุนู€ู€ู† โ€ช 3โ€ฌุณู€ู€ู†ูˆุงุช ุจุนูŠุฏูŠู€ู€ู† ุนู€ู€ู† ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒโ€ช .โ€ฌุฃุจู€ู€ู‚ ุงู„ุฌู‡ู€ู€ุงุฒ ุจุนูŠู€ู€ุฏุงู‹ ุนู€ู€ู† ุงุฃู„ุทูู€ู€ุงู„ ุงู„ุฐูŠู€ู€ู† ุชู‚ู€ู€ู„ ุฃุนู…ุงุฑู‡ู€ู€ู… ุนู€ู€ู† โ€ช 8โ€ฌุณู€ู€ู†ูˆุงุชโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ โ€ซุฃุจู€ ูโ€ฌ โ€ซูู€ู€ูŠ ุญุงู„ู€ู€ุฉ ุนู€ู€ุฏู… ูˆุฌู€ู€ูˆุฏ ู…ุฑุงู‚ุจู€ู€ุฉ ู…ุณู€ู€ุชู…ุฑุฉ ู…ู€ู€ู† ุฃุญู€ู€ุฏ ุงู„ุจุงู„ุบูŠู€ู€ู†โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซุงู†ุชุจู‡โ€ช :โ€ฌุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุบูŠุฑ ู…ุฎุตุต ู„ู„ุชุดุบูŠู„ ุจูˆุงุณุทุฉ ุฌู‡ุงุฒ ุฎุงุฑุฌูŠ ุฃูˆ ุฌู‡ุงุฒ ุชุญูƒู… ู…ู†ูุตู„ ุนู† ุจุนุฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ LIB0159283A Ed. 08/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ariston SL 16.2 L (BK) Gebruikershandleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor