Pioneer XPRS102 Series 10 Inch Full Range Active Loudspeaker Gebruikershandleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Gebruikershandleiding
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
Quick start guide / Guide de démarrage rapide / Kurzanleitung / Guida di avvio
veloce/Snelstartgids/Guíadeiniciorápido/Guiadeiníciorápido/Краткое
руководствопользователя/门指
XPRS2 Series
XPRS102 / XPRS122 /
XPRS1152S / XPRS1182S
Active Loudspeaker / Haut-Parleur Actif / Aktivlautsprecher / Diffusore
Attivo/ActieveLuidspreker/AltavozActivo/Alto-FalanteAtivo/Активный
Громкоговоритель/有源扬声器
Active Subwoofer / Caisson De Basses Actif / Aktiv-Subwoofer / Subwoofer
Attivo / Actieve Subwoofer / Altavoz De Subgraves Activo / Subwoofer Ativo /
АктивныйСабвуфер/有源低音炮
pioneerdj.com/support/
For other support information for this product, visit the above site. / Pour en savoir plus à propos de ce produit,
consultez le site ci-dessus. / Weitere Support-Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf der vorstehend
genannten Webseite. / Per altre informazioni relative all’assistenza per questo prodotto, visitare il sito indicato
sopra. / Bezoek de bovenstaande website voor meer informatie over ondersteuning voor dit product. / Para obtener
otra información de soporte para este producto, visite el sitio anterior. / Para obter outras informações sobre a
assistência a este produto, visite o site indicado acima. / Для получения прочей информации поддержки для
данного изделия посетите вышеуказанный сайт. / 如需了解有关本产品的其他支持信息,请访问上述网站。
保留备用
使用产品前请阅读使用说明
简体中文Français Deutsch Italiano
English
Nederlands Español Português Русский
2
En
How to read this manual
Thank you for choosing this speaker. To make sure you get the most from
its functions and use them effectively, please read the Instruction manual
and Precautions for Use carefully.
Please keep the Instruction manual and Precautions for Use together with
the Warranty.
Main features
2000-W high output and high sound quality are achieved by mounting
a D-class amplier module in a wooden cabinet featuring outstanding
acoustic characteristics. The XPRS2 can be used not only as a stationary
sound system in a stationary facility but also as sound equipment for
events as it can be easily transported and set up quickly.
System type: Multi-purpose, active loudspeaker with DSP controls
Transducer driver: 1-inch exit compression driver, 1.75-inch voice coil
Subwoofer: ferrite woofer, 3-inch (76 mm) voice coil with long excursion
Power rating: Class D 2000 W (peak)
4 DSP modes: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Electronic protections: Thermal/overload/digital limiter/compressor
Power supply: 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Enclosure construction: Plywood cabinet, black paint, rubber feet, metal
handle
Mounting: One metal standard pole-mount, 10 x M10 threaded inserts
plus integrated pull-back cover
Rear panel
(full-range models)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Connect the power cord to AC IN and then to the power outlet.
2 POWER
AC switch for turning the power on or off. When POWER is turned ON,
the POWER LED and the LCD screen both light up.
3 INPUT1
Level control for the LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Balanced input for sources such as mixing consoles, instruments, or
microphones. Connections can be made via a 1/4-inch TRS or XLR
connector.
4 INPUT2
Level control for the Hl-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Balanced input for sources such as mixing consoles, instruments, or
microphones. Connections can be made using a 1/4-inch TRS or XLR
connector.
5 STEREO LEVEL
Line input level control for STEREO.
6 INPUT LEVEL
Level control of the individual input.
7 Hl-Z signal light
When sound from a guitar is input, the system setting changes to Hl-Z
sensitivity and the signal light turns on.
8 MIC signal light
When sound from a microphone is input, the light turns on when the
system setting changes to MIC sensitivity.
9 SIG single channel signal light
When there is a signal, the signal light turns on.
a LCD
DSP control and monitoring interface.
b MASTER VOL
Total volume adjustment range: -60 dB – +10 dB.
DSP
Scroll through the menus and choose from the options. Press the
MASTER VOL knob to select an item on a menu.
c SIG/LIMITER signal light
Lights up green when there is a signal, and red when the amplifier starts
to compress.
d POWER indicators
Llights up when the speaker is turned on.
e MIX OUT
The XLR output sends mixed input signals to other speakers or
subwoofers. INPUT LEVEL controls the level of the signal sent to the
MIX OUT. The MASTER VOL or DSP control settings do not affect the
mixed output.
简体中文Français Deutsch Italiano
English
Nederlands Español Português Русский
3
En
Rear panel
(subwoofer model)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
The AC connection is established via the IEC connector. The IEC
connector is compatible with a lockout power cord (not included).
2 POWER
AC switch for turning the power on or off. When POWER is turned on,
the LED lights up.
3 LINK
The XLR output sends mixed input signals to other speakers or
subwoofers. VOLUME (input level) controls the level of signal sent to
LINK. The MASTER VOL and DSP control settings do not affect the
LINK signal.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 POWER indicators
The POWER LED lights up when the speaker is turned on.
6 SIG/LIMITER signal light
Lights up green when there is a signal, and red when the amplifier starts
to compress.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Level control of an input signal.
Installation and connections
Important notes on installation
The sound produced by the speaker is subtly inuenced by the conditions
of the room you use it in. Carefully consider the installation location before
setting up the speaker to ensure the best possible conditions.
AlphaTheta Corporation will not be liable for any damages arising from use
of the speaker (including but not limited to loss of business opportunities),
regardless of the installation method used.
Be sure to use the handles on the top or the sides of the speaker when
moving and installing it.
CAUTION
To help proper cooling, please make sure enough space is kept between
each speaker and nearby walls or other components (minimum 30 cm
or more above, behind, and to the sides of each speaker). Leaving
insufcient space may cause the temperature inside the speaker to rise,
leading to malfunction or permanent damage.
Installation using a speaker pole
XPRS102/XPRS122
The full-range models of the XPRS2 Series have a 35-mm-diameter pole
socket on the bottom surface.
The subwoofer model of the XPRS2 Series have a 35-mm-diameter pole
socket on the top surface in which the pole can be secured rmly.
The combinations shown in the following diagrams are recommended for
the XPRS2 Series. Using a different combination may result in the speakers
toppling over and possibly causing damage or injury. To use a speaker pole,
check the cautions below and perform the installation safely.
CAUTION
At least two people should lift each speaker together to install it. Be sure
to give enough consideration to safety when performing the work.
Use a 35-mm-diameter speaker pole. Use a commercially-available
product with a length of 900 mm or less. AlphaTheta Corporation will not
be liable for any damages (including but not limited to loss of business
opportunities) arising from the use of a speaker pole other than the type
specified.
Install the subwoofer in a stable location and secure the speaker pole
firmly.
Ensure there is no danger of speakers toppling over.
Cables should be taped or tied together with suitable tape or cable ties
to avoid the danger of tripping on the cables and causing the speakers to
topple over.
Pole socket
35-mm-diameter
pole socket
Pole socket
Front
Installation using a speaker pole
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch Italiano
English
Nederlands Español Português Русский
4
En
Installation using the rigging points on the
speaker
The full-range models have suspension-mounting rigging points on
them. The speaker can be suspended using commercially-available eye
bolts. The rigging point has an M10 screw hole (for an eye bolt with a
thread length of 30 mm – 50 mm).
When installing the speaker suspended, ask a qualified technician to
perform the work.
Remove the screws from the rigging points on the speaker and attach
eye bolts. Do not use the speaker while the screws are removed. The
sound will be adversely affected by air leakage.
Be sure to use at least three rigging points to suspend the speaker.
Furthermore, be sure to also implement an extra safety measure such as
using a wire.
Use brackets, wires, and a wall or ceiling strong enough to bear the
weight of the speaker. Ask for commercially-available brackets at the
shop where you purchased the speaker.
Be sure to confirm the safety after installing the speaker and periodically
thereafter.
':Rigging points
Connections
Active subwoofer and active satellite speaker
CAUTION
Make your initial connections with all the equipment powered off and
ensure all the main volume controls are turned down completely.
1. Connect one end of a signal cable to the Output Left/Right on your
mixer and connect the other end of the cable to the Line Input on
the corresponding (left or right) active subwoofer.
2. Connect one end of another signal cable into the Link Left/Right or
Out Left/Right of the active subwoofer, and connect the other end
to the Line Input Left/Right of the active satellite speaker.
3. Connect the power cord to a mains supply.
4. Turn on your mixer first, then the active speakers.
5. Turn up the volume control of the active speakers.
6. Use the PFL function on the mixer to get the proper input level, and
adjust the Main Mix Level control to reach the desired output level.
7. When finished, turn off your active speakers first, then the mixer.
Line
Input
Pole
Main Out Left
Line In
Left/Mono
Subwoofer
DJ Mixer, Etc.
DJ Mixer, Etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch Italiano
English
Nederlands Español Português Русский
5
En
Specifications
Model XPRS102
System type Multi-purpose, 2-way active loudspeaker with
DSP controls
Transducer low 10” woofer, 2.5” voice coil
Transducer driver 1” exit compression driver, 1.75” voice coil
Frequency response
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
Max SPL 129 dB
Power rating Class D 2000 W (peak)
4 DSP modes LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Electronic protections Thermal / overload / digital Limiter / compressor
Connectors Input: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3.5 mm STEREO MINI
Output: MIX (XLR)
Power supply 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Power consumption 800 W
Enclosure construction Plywood cabinet, black paint, rubber feet, metal
handle
Mounting One standard metal pole-mount. 10 x M10
threaded inserts plus integrated pull-back cover.
Dimensions (W x H x D) 11.77” (299 mm) x 20.5” (520 mm) x 12.2”
(310 mm)
Net weight 15.5 kg (34.2 lb)
Model XPRS122
System type Multi-purpose, 2-way active loudspeaker with
DSP controls
Transducer low 12” woofer, 3” voice coil
Transducer driver 1” exit compression driver, 1.75” voice coil
Frequency response
(-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
Max SPL 131 dB
Power rating Class D 2000 W (peak)
4 DSP modes LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Electronic Protections Thermal / overload / digital limiter / compressor
Connectors Input: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3.5 mm STEREO MINI
Output: MIX (XLR)
Power supply 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Power consumption 800 W
Enclosure construction Plywood cabinet, black paint, rubber feet, metal
handle
Mounting One standard metal pole-mount. 10 x M10
threaded inserts plus integrated pull-back cover.
Dimensions (W x H x D) 14.28” (362.7 mm) x 25.07” (637 mm) x 13.78”
(350 mm)
Net weight 20.2 kg (44.6 lb)
Model XPRS1152S
System type 15” active vented subwoofer
Power rating Class D 4000 W (peak)
Transducer low 15” ferrite woofer, 3” (76 mm) voice coil with long
excursion
Frequency response
(-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
Max.SPL 129 dB
DSP presets modes BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Crossover frequency 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz low pass lter
Electronic protections Over heat protection / short circuit protection /
digital compressor
Cooling Temperature-controlled fan
Connectors Input: Left Mono (Combo) / Right (Combo),
Output: Left Mono (XLR) / Right (XLR)
External controls Volume control / phase switch / switch for EQ
mode selector / switch for LPF / power on with
green LED / limiter with red LED
Power supply 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Power consumption 800 W
Enclosure construction Plywood cabinet, black paint, metal grille with
foam, rubber feet, double handles
Mounting One standard metal pole-mount.
Dimensions (W x H x D) 22.83” (580 mm) x 17.72” (450 mm) x 19.80”
(503 mm)
Net weight 26.3 kg (57.9 Ib)
Model XPRS1182S
System type 18” active vented subwoofer
Power rating Class D 4000 W (peak)
Transducer low 18” ferrite woofer, 3” (76 mm) voice coil with long
excursion
Frequency response
(-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
Max.SPL 130 dB
DSP presets modes BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Crossover frequency 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz low pass lter
Electronic protections Over heat protection / short circuit protection /
digital compressor
Cooling Temperature-controlled fan
Connectors Input: Left Mono (Combo) / Right (XLR-F),
Output: Left Mono / Right (XLR-M)
External controls Volume control / phase switch / switch for EQ
mode selector / switch for LPF / power on with
green LED / limiter with red LED
Power supply 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Power consumption 800 W
Enclosure construction Plywood cabinet, black paint, metal grille with
foam, rubber feet, double handles
Mounting One standard metal pole-mount.
Dimensions (W x H x D) 26.02” (661 mm) x 21.06” (535 mm) x 21.12”
(536.5 mm)
Net weight 32.3 kg (71.2 Ib)
The specications and design of this product are subject to change without
notice.
© 2022 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
简体中文
Français
Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
6
Fr
Lecture de ce manuel
Merci d’avoir choisi cette enceinte. Pour être sûr(e) de l’utiliser
efcacement et de proter au mieux de ses fonctions, lisez attentivement
ce manuel d’utilisation et les précautions d’utilisation.
Conservez le manuel d’utilisation et les précautions d’utilisation avec la
garantie.
Principales caractéristiques
Une puissance de sortie élevée de 2000 W et une qualité sonore élevée
sont obtenues en montant un module d’amplication de classe D dans
une enceinte en bois aux caractéristiques acoustiques exceptionnelles. Le
XPRS2 peut être utilisé non seulement comme système de sonorisation
xe dans une installation xe, mais également comme équipement de
sonorisation pour des événements car il peut être facilement transporté et
installé rapidement.
Type de système : enceinte active, polyvalente, avec contrôle du
processeur de signal numérique (DSP)
Commande de transducteur : moteur à compression de sortie 1 pouce,
bobine acoustique 1,75 pouce
Subwoofer : woofer en ferrite, bobine acoustique 3 pouces (76 mm) à
longue excursion
Puissance nominale : Classe D 2000 W (crête)
4 modes DSP : LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer : 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Protections électroniques : thermique/surcharge/limiteur numérique/
compresseur
Alimentation électrique : 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Boîtier : boîtier en contreplaqué, peint en noir, pieds en caoutchouc,
poignée en métal
Fixation : une structure de xation du tube métallique standard,
10 inserts letés M10 plus cache rétractable
Panneau arrière
(modèles à gamme étendue)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée AC IN, puis à la prise de
courant.
2 POWER
Commutateur secteur de mise sous/hors tension. Lorsque le
commutateur POWER est réglé sur ON, la LED POWER et l’écran LCD
s’allument tous deux.
3 INPUT1
Contrôle de niveau de LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Entrée équilibrée pour des sources telles que des tables de mixage,
des instruments ou des microphones. Les branchements peuvent être
réalisés via un connecteur TRS ou XLR de 1/4 de pouce.
4 INPUT2
Contrôle de niveau de HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Entrée équilibrée pour des sources telles que des tables de mixage,
des instruments ou des microphones. Les branchements peuvent être
réalisés à l’aide d’un connecteur TRS ou XLR de 1/4 de pouce.
5 STEREO LEVEL
Contrôle de niveau de l’entrée ligne pour le paramètre STEREO.
6 INPUT LEVEL
Contrôle de niveau de l’entrée individuelle.
7 Voyant HI-Z
Lorsqu’un son de guitare est entré, les paramètres du système
basculent vers la sensibilité HI-Z et le voyant s’allume alors.
8 Voyant MIC
Lorsqu’un son de micro est entré, le voyant s’allume lorsque les
paramètres du système basculent vers la sensibilité MIC.
9 Voyant de canal unique SIG
En présence d’un signal, le voyant s’allume.
a LCD
Contrôle du DSP et interface de surveillance.
b MASTER VOL
Plage totale de réglage du volume : -60 dB – +10 dB.
DSP
Faites défiler les menus et sélectionnez les options souhaitées.
Appuyez sur le bouton MASTER VOL pour sélectionner un élément d’un
menu.
c Voyant SIG/LIMITER
S’allume en vert en cas de signal et en rouge si l’amplificateur
commence à compresser.
d Indicateur POWER
S’allume lorsque l’enceinte est activée.
e MIX OUT
La sortie XLR envoie des signaux d’entrée mélangés aux autres
enceintes ou subwoofers. INPUT LEVEL contrôle le niveau du signal
envoyé à MIX OUT. Les paramètres de contrôle de MASTER VOL ou
DSP n’affectent pas la sortie mélangée.
简体中文
Français
Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
7
Fr
Panneau arrière
(modèle de subwoofer)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
La connexion au secteur est établie via le connecteur IEC. Le
connecteur IEC est compatible avec un cordon d’alimentation de
verrouillage (non inclus).
2 POWER
Commutateur secteur de mise sous/hors tension. Lorsque POWER est
actionné, la LED s’allume.
3 LINK
La sortie XLR envoie des signaux d’entrée mélangés aux autres
enceintes ou subwoofers. VOLUME (niveau de l’entrée) contrôle
le niveau du signal envoyé à LINK. Les paramètres de contrôle de
MASTER VOL et DSP n’affectent pas le signal LINK.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 Indicateur POWER
La LED POWER s’allume lorsque l’enceinte est activée.
6 Voyant SIG/LIMITER
S’allume en vert en cas de signal et en rouge si l’amplificateur
commence à compresser.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Contrôle de niveau d’un signal d’entrée.
Installation et branchements
Remarques importantes relatives à l’installation
Le son produit par l’enceinte est subtilement inuencé par les conditions
ambiantes de la pièce dans laquelle vous l’utilisez. Rééchissez bien au
lieu d’installation de l’enceinte avant de la congurer an de réunir les
meilleures conditions possibles.
AlphaTheta Corporation ne pourra être tenue responsable en cas de
dommage découlant de l’utilisation de l’enceinte (y compris, de manière
non exhaustive, la perte d’opportunités professionnelles), quelle que soit
la méthode d’installation appliquée.
Veillez à utiliser les poignées situées dans la partie supérieure ou sur les
côtés de l’enceinte lorsque vous la déplacez ou l’installez.
ATTENTION
An d’assurer un bon refroidissement, prévoyez sufsamment d’espace
entre chaque enceinte et entre une enceinte et les murs environnants ou
d’autres composants proches (au moins 30 cm au-dessus, derrière et sur
les côtés de chaque enceinte). Si vous ne laissez pas un espace sufsant,
la température à l’intérieur de l’enceinte risque d’augmenter, entraînant
des dysfonctionnements ou des dommages permanents.
Installation à l’aide d’un tube d’enceinte
XPRS102/XPRS122
Les modèles à gamme étendue de la série XPRS2 sont équipés d’un
raccord pour tube de 35 mm de diamètre sur leur surface supérieure.
Le modèle subwoofer de la série XPRS2 dispose d’un raccord pour tube
de 35 mm de diamètre sur sa surface supérieure, dans lequel le tube peut
être xé en toute sécurité.
Les combinaisons représentées dans les schémas suivants sont
recommandées pour la série XPRS2. Une autre combinaison pourrait
causer le basculement des enceintes et potentiellement blesser quelqu’un
ou endommager du matériel. Pour utiliser un tube d’enceinte, respectez les
précautions ci-dessous et procédez à l’installation de manière sécurisée.
ATTENTION
Au moins deux personnes doivent soulever ensemble chaque enceinte
afin de l’installer. Accordez suffisamment d’attention aux principes de
sécurité lorsque vous procédez à l’installation.
Utilisez un tube d’enceinte de 35 mm de diamètre. Utilisez un produit
disponible dans le commerce, d’une longueur maximale de 900 mm.
AlphaTheta Corporation ne pourra être tenue responsable en cas de
dommage (y compris, de manière non exhaustive, la perte d’opportunités
professionnelles) découlant de l’utilisation d’un tube d’enceinte autre que
le type spécifié.
Installez le subwoofer à un endroit stable et fixez correctement le tube
d’enceinte.
Assurez-vous que les enceintes ne risquent pas de basculer.
Les câbles doivent être attachés ou maintenus par du ruban adhésif ou
des colliers de serrage appropriés afin d’éviter tout risque de trébucher
sur les câbles et de faire basculer les enceintes.
Raccord pour tube
Raccord pour tube de
35 mm de diamètre
Raccord pour tube
Avant
Installation à l’aide d’un tube d’enceinte
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文
Français
Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
8
Fr
Installation avec les points de fixation sur le
haut-parleur
Les modèles large bande comportent des points de fixation de montage
suspendu. Le haut-parleur peut être suspendu à l’aide de boulons à œil
disponibles dans le commerce. Le point de fixation est doté d’un trou
de vis M10 (pour un boulon à œil d’une longueur de filetage de 30 mm
– 50 mm).
Lors de l’installation du haut-parleur suspendu, demandez à un
technicien qualifié de procéder à l’opération.
Retirez les vis des points de fixation sur le haut-parleur et fixez les
boulons à œil. N’utilisez pas le haut-parleur lorsque les vis sont retirées.
Les fuites d’air auraient une incidence négative sur le son.
Veillez à utiliser au moins trois points de fixation pour suspendre le haut-
parleur. De plus, assurez-vous également de prendre une mesure de
sécurité supplémentaire telle que l’utilisation d’un fil.
Utilisez des crochets, fils et un mur ou un plafond suffisamment résistant
pour supporter le poids du haut-parleur. Dans le magasin où vous avez
acheté le haut-parleur, demandez des crochets disponibles dans le
commerce.
Assurez-vous de la sécurité après l’installation du haut-parleur et
régulièrement par la suite.
':Points de xation
Branchements
Subwoofer actif et enceinte satellite active
ATTENTION
Procédez aux branchements initiaux seulement si tous les
équipements sont éteints et veillez à ce que tous les principaux
réglages de volume soient totalement baissés.
1. Branchez l’une des extrémités du câble de signal à la sortie
gauche/droite de votre table de mixage et branchez l’autre
extrémité du câble à l’ente ligne du subwoofer actif
correspondant (gauche ou droite).
2. Branchez l’extmité d’un autre câble de signal à Lien gauche/
droite ou à la sortie gauche/droite du subwoofer actif et branchez
l’autre extmité à l’ente ligne gauche/droite de l’enceinte
satellite active.
3. Branchez le cordon d’alimentation au secteur.
4. Commencez par mettre en marche votre table de mixage, puis les
enceintes actives.
5. Utilisez le contle du volume des enceintes actives pour
augmenter le son.
6. Utilisez la fonction PFL de la table de mixage pour obtenir le niveau
d’ente approprié et ajustez le réglage de niveau des sorties
principales pour mélange de manière à atteindre le niveau de
sortie souhaité.
7. Lorsque votre réglage est terminé, éteignez d’abord vos enceintes
actives, puis la table de mixage.
Entrée
ligne
Tube
Sortie principale
gauche
Entrée ligne
gauche/mono
Subwoofer
Table de mixage du DJ, etc.
Table de mixage du DJ, etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文
Français
Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
9
Fr
Caractéristiques techniques
Modèle XPRS102
Type de système Enceinte active polyvalente 2 voies, avec
contrôles du DSP
Transducteur grave Woofer 10”, bobine acoustique 2,5”
Commande de
transducteur
Moteur à compression de sortie 1”, bobine
acoustique 1,75”
Réponse en fréquence
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
Niveau de pression
acoustique (SPL)
maximale
129 dB
Puissance nominale Classe D 2000 W (crête)
4 modes DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protections
électroniques
Thermique / surcharge / limiteur numérique /
compresseur
Connecteurs Entrée : MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / STEREO MINI de 3,5 mm
Sortie : MIX (XLR)
Alimentation électrique 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Puissance absorbée 800 W
Boîtier Boîtier en contreplaqué, peint en noir, pieds en
caoutchouc, poignée en métal
Fixation Une structure de xation du tube métallique
standard. 10 inserts letés M10 plus cache
rétractable intégré.
Dimensions (L x H x P) 299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Poids net 15,5 kg (34,2 lb)
Modèle XPRS122
Type de système Enceinte active polyvalente 2 voies, avec
contrôles du DSP
Transducteur grave Woofer 12”, bobine acoustique 3”
Commande de
transducteur
Moteur à compression de sortie 1”, bobine
acoustique 1,75”
Réponse en fréquence
(-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
Niveau de pression
acoustique (SPL)
maximale
131 dB
Puissance nominale Classe D 2000 W (crête)
4 modes DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protections
électroniques
Thermique / surcharge / limiteur numérique /
compresseur
Connecteurs Entrée : MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / STEREO MINI de 3,5 mm
Sortie : MIX (XLR)
Alimentation électrique 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Puissance absorbée 800 W
Boîtier Boîtier en contreplaqué, peint en noir, pieds en
caoutchouc, poignée en métal
Fixation Une structure de xation du tube métallique
standard. 10 inserts letés M10 plus cache
rétractable intégré.
Dimensions (L x H x P) 362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Poids net 20,2 kg (44,6 lb)
Modèle XPRS1152S
Type de système Subwoofer actif 15” à évent
Puissance nominale Classe D 4000 W (crête)
Transducteur grave Woofer 15” en ferrite, bobine acoustique 3”
(76 mm) avec longue excursion
Réponse en fréquence
(-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
Niveau de pression
acoustique (SPL)
maximale
129 dB
Modes DSP prédénis BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Fréquence de coupure
(crossover)
80 Hz / 100 Hz / 120 Hz ltre passe-bas
Protections
électroniques
Protection contre la surchauffe / protection contre
les courts-circuits / compresseur numérique
Refroidissement Ventilateur régulé selon la température
Connecteurs Entrée : gauche mono (Combo) / droite (Combo),
sortie : gauche mono (XLR) / droite(XLR)
Contrôles externes Contrôle du volume / commutateur de phase
/ commutateur du sélecteur du mode EQ /
commutateur pour LPF / mise sous tension avec
LED verte / limiteur avec LED rouge
Alimentation électrique 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Puissance absorbée 800 W
Boîtier Boîtier en contreplaqué, peint en noir, grille
en métal avec mousse, pieds en caoutchouc,
double poignée
Fixation Une structure de xation du tube métallique
standard.
Dimensions (L x H x P) 580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Poids net 26,3 kg (57,9 lb)
Modèle XPRS1182S
Type de système Subwoofer actif 18” à évent
Puissance nominale Classe D 4000 W (crête)
Transducteur grave Woofer 18” en ferrite, bobine acoustique 3”
(76 mm) avec longue excursion
Réponse en fréquence
(-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
Niveau de pression
acoustique (SPL)
maximale
130 dB
Modes DSP prédénis BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Fréquence de coupure
(crossover)
80 Hz / 100 Hz / 120 Hz ltre passe-bas
Protections
électroniques
Protection contre la surchauffe / protection contre
les courts-circuits / compresseur numérique
Refroidissement Ventilateur régulé selon la température
Connecteurs Entrée : gauche mono (Combo) / droite (XLR-F),
sortie : gauche mono / droite (XLR-M)
Contrôles externes Contrôle du volume / commutateur de phase
/ commutateur du sélecteur du mode EQ /
commutateur pour LPF / mise sous tension avec
LED verte / limiteur avec LED rouge
Alimentation électrique 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Puissance absorbée 800 W
Boîtier Boîtier en contreplaqué, peint en noir, grille
en métal avec mousse, pieds en caoutchouc,
double poignée
Fixation Une structure de xation du tube métallique
standard.
Dimensions (L x H x P) 661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Poids net 32,3 kg (71,2 lb)
Les spécications et la conception de ce produit peuvent être modiées
sans préavis.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés.
简体中文Français
Deutsch
ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
10
De
Hinweise zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Lautsprecher entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Vorsichtshinweise zum
Gebrauch aufmerksam durch, damit Sie die Funktionen des Geräts
optimal nutzen und sie effektiv einsetzen können.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die Vorsichtshinweise
zum Gebrauch zusammen mit der Garantie auf.
Hauptmerkmale
Die 2000 Watt starke Ausgangsleistung und die hohe Klangqualität werden
durch ein Klasse-D-Verstärkermodul erreicht, das in ein Gehäuse aus Holz
mit herausragenden akustischen Eigenschaften verbaut ist. Der XPRS2
kann nicht nur als stationäres Beschallungssystem in einer stehenden
Einrichtung verwendet werden, sondern auch als Sound-Anlage für
Events, da er einfach zu transportieren und schnell aufzubauen ist.
Systemausführung: Mehrzweck-Aktivlautsprecher mit DSP-Steuerung
Schallwandler-Treiber: 1 Zoll Exit-Kompressionstreiber,
1,75-Zoll-Schwingspule
Subwoofer: Ferrit-Tieftöner, 3-Zoll (76 mm) Schwingspule mit langem
Überhang
Leistungsklasse: Klasse D, 2000 W (Spitze)
4 DSP-Modi: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Elektronische Schutzvorrichtungen: Thermisch/Überlast/Digitaler
Limiter/Kompressor
Stromversorgung: 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Gehäuseaufbau: Gehäuse aus Sperrholz, schwarze Lackierung,
Gummifüße, Metallgriff
Befestigung: Eine Standard-Stangenbefestigung aus Metall, 10 x M10-
Gewindeeinsätze sowie eine integrierte Pull-back-Abdeckung
Rückseite
(Vollbereichsmodelle)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Schließen Sie das Netzkabel an AC IN und danach an die Steckdose an.
2 POWER
Mit diesem Stromschalter wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Wenn
POWER auf ON geschaltet wird, geht sowohl die POWER-LED als der
LCD-Bildschirm an.
3 INPUT1
Pegelsteuerung für LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Symmetrischer Eingang für Quellen wie z.B. Mischpulte, Instrumente
oder Mikrofone. Anschlüsse können mit 1/4-Zoll-Klinkensteckern oder
XLR-Steckern erfolgen.
4 INPUT2
Pegelsteuerung für HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Symmetrischer Eingang für Quellen wie z.B. Mischpulte, Instrumente
oder Mikrofone. Anschlüsse können mit 1/4-Zoll-Klinkensteckern oder
XLR-Steckern erfolgen.
5 STEREO LEVEL
Line-Eingangspegelsteuerung für STEREO.
6 INPUT LEVEL
Pegelsteuerung für einen einzelnen Eingang.
7 HI-Z Signalanzeige
Wenn das Tonsignal einer Gitarre eingeht, wechselt die
Systemeinstellung auf HI-Z-Sensitivität und die Signalanzeige leuchtet
auf.
8 MIC Signalanzeige
Wenn das Tonsignal von einem Mikrofon eingeht, leuchtet die
Signalanzeige auf, wenn die Systemeinstellung auf MIC-Sensitivität
wechselt.
9 SIG Einzelkanal-Signalanzeige
Wenn ein Signal anliegt, leuchtet diese Signalanzeige auf.
a LCD
DSP-Steuerung und Monitoring-Schnittstelle.
b MASTER VOL
Gesamter Lautstärke-Einstellungsbereich: -60 dB – +10 dB.
DSP
Scrollen Sie durch die Menüs und wählen Sie aus den Optionen aus.
Drücken Sie den MASTER VOL-Regler, um innerhalb eines Menüs
einen Menüpunkt auszuwählen.
c SIG/LIMITER Signalanzeige
Leuchtet grün auf, wenn ein Signal anliegt, und rot, wenn der Verstärker
mit der Komprimierung beginnt.
d POWER Anzeige
Leuchtet, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist.
e MIX OUT
Der XLR-Ausgang sendet gemischte Eingangssignale an andere
Lautsprecher oder Subwoofer. INPUT LEVEL steuert den Pegel des
Signals, das an MIX OUT gesendet wird. Die Einstellungen für MASTER
VOL oder die DSP-Steuerung beeinflussen nicht den gemischten
Ausgang.
简体中文Français
Deutsch
ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
11
De
Rückseite
(Subwoofer-Modell)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
Die Stromzufuhr erfolgt über den IEC-Anschluss. Der IEC-Anschluss
ist auch geeignet für ein verriegelbares Lock-Netzkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten).
2 POWER
Mit diesem Stromschalter wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Wenn
POWER eingeschaltet wird, leuchtet die LED auf.
3 LINK
Der XLR-Ausgang sendet gemischte Eingangssignale an andere
Lautsprecher oder Subwoofer. VOLUME (Eingangspegel) steuert den
Pegel des Signals, das an LINK gesendet wird. Die Einstellungen
für MASTER VOL und die DSP-Steuerung beeinflussen nicht das
LINK-Signal.
4 INPUT LEFT (Mono)/RIGHT
5 POWER Anzeige
Die POWER LED leuchtet, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist.
6 SIG/LIMITER Signalanzeige
Leuchtet grün auf, wenn ein Signal anliegt, und rot, wenn der Verstärker
mit der Komprimierung beginnt.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Pegelsteuerung für ein Eingangssignal.
Installation und Anschlüsse
Wichtige Hinweise zur Installation
Der Klang, den der Lautsprecher abgibt, wird auch ein wenig durch die
Beschaffenheiten des Raumes beeinusst, in dem Sie ihn verwenden.
Überlegen Sie sich vor Installation gut, wo Sie den Lautsprecher aufstellen
möchten, um die bestmöglichen Konditionen zu realisieren.
Die AlphaTheta Corporation übernimmt keine Haftung für irgendwelche
Schäden, die aus der Verwendung des Lautsprechers entstehen (einschließlich
aber nicht beschränkt auf entgangene Geschäftsmöglichkeiten), unabhängig
von der verwendeten Installationsmethode.
Verwenden Sie immer die Griffe oben am Lautsprecher bzw. an den
Seiten, wenn Sie ihn bewegen und installieren.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass zwischen jedem Lautsprecher und Wänden oder
anderen Komponenten in der Nähe ausreichend Platz bleibt (mindestens
30 cm hinter und über jedem Lautsprecher sowie zu beiden Seiten),
um eine angemessene Kühlung zu ermöglichen. Falls zu wenig Platz
vorhanden ist, kann das zu steigenden Temperaturen im Lautsprecher
führen, was Fehlfunktionen oder dauerhafte Schäden hervorrufen kann.
Installation mit Lautsprecherstange
XPRS102/XPRS122
Die Vollbereichsmodelle der XPRS2-Serie sind auf der Unterseite mit
einer Halterung für Stangen mit 35 mm Durchmesser ausgestattet.
Das Subwoofer-Modell der XPRS2-Serie ist auf der Oberseite mit einer
Halterung für Stangen mit 35 mm Durchmesser ausgestattet. Hier kann
die Stange sicher befestigt werden.
Wir empfehlen für die XPRS2-Serie die Kombinationen, die in den
folgenden Abbildungen dargestellt sind. Falls Sie eine andere Kombination
verwenden, kann das dazu führen, dass die Lautsprecher umfallen
und sie eventuell Schäden oder Verletzungen verursachen. Wenn Sie
eine Lautsprecherstange verwenden möchten, lesen Sie die folgenden
Vorsichtshinweise und führen Sie die Installation auf sichere Weise durch.
VORSICHT
Mindestens zwei Personen sollten gemeinsam einen Lautsprecher
anheben, um ihn aufzustellen. Stellen Sie sicher, dass Sie bei Ihrer Arbeit
ausreichend auf Sicherheitsaspekte achten.
Verwenden Sie eine Lautsprecherstange mit 35 mm Durchmesser.
Verwenden Sie ein handelsübliches Produkt mit einer Länge von
maximal 900 mm. Die AlphaTheta Corporation übernimmt keine Haftung
für irgendwelche Schäden, die aus der Verwendung einer anderen
Lautsprecherstange als der angegebenen entstehen (einschließlich aber
nicht beschränkt auf entgangene Geschäftsmöglichkeiten).
Stellen Sie den Subwoofer an einer stabilen Stelle auf und befestigen Sie
die Stange fest daran.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher nicht umkippen können.
Kabel sollten mit geeignetem Klebeband oder Kabelbindern miteinander
verbunden werden, um die Gefahr verhindern, dass eine Person über die
Kabel stolpert und den Lautsprecher umstößt.
Stangenhalterung
Halterung für Stangen
mit 35 mm Durchmesser
Stangenhalterung
Vorderseite
Installation mit Lautsprecherstange
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français
Deutsch
ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
12
De
Installation mit den Befestigungspunkten auf
dem Lautsprecher
Die Vollbereichsmodelle sind mit Aufhängungspunkten ausgestattet. Die
Lautsprecher können mit handelsüblichen Ringschrauben aufgehängt
werden. Der Befestigungspunkt verfügt über ein M10-Schraubenloch (für
eine Ringschraube mit einer Gewindelänge von 30 mm – 50 mm).
Um die Lautsprecher hängend zu installieren, müssen Sie einen
qualifizierten Techniker beauftragen.
Entfernen Sie die Schrauben aus den Befestigungspunkten auf dem
Lautsprecher und bringen Sie die Ringschrauben an. Verwenden Sie den
Lautsprecher nicht mit entfernten Schrauben. Der Sound wird aufgrund
der Luftlöcher beeinträchtigt.
Benutzen Sie mindestens drei Befestigungspunkte, um die Lautsprecher
aufzuhängen. Stellen Sie zudem sicher, dass eine zusätzliche
Sicherheitsmaßnahme, wie ein Draht, verwendet wird.
Verwenden Sie ausreichend starke Halterungen und Drähte und
achten Sie darauf, dass die Wand oder Decke stark genug ist, um das
Gewicht der Lautsprecher zu tragen. Fragen Sie nach handelsüblichen
Halterungen in dem Geschäft, in dem Sie Ihre Lautsprecher bezogen
haben.
Überprüfen Sie unbedingt die Sicherheit direkt nach der Installation der
Lautsprecher und auch regelmäßig danach.
':Befestigungspunkte
Anschlüsse
Aktiver Subwoofer und aktive
Satelliten-Lautsprecher
VORSICHT
Führen Sie die anfänglichen Anschlüsse aus, wenn alle Geräte
ausgeschaltet sind. Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen
Lautstärkeregler komplett heruntergedreht sind.
1. Verbinden Sie ein Ende des Signalkabels mit dem Ausgang Links/
Rechts an Ihrem Mixer. Schlien Sie das andere Ende des Kabels
an den Line-Eingang des entsprechenden aktiven Subwoofers
(links oder rechts) an.
2. Verbinden Sie ein Ende eines weiteren Signalkabels mit Link
Links/Rechts oder mit Out Links/Rechts am aktiven Subwoofer.
Schlien Sie das andere Ende des Kabels an den Line-Eingang
Links/Rechts des aktiven Satelliten-Lautsprechers an.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
4. Schalten Sie zuerst Ihren Mixer an, danach die Aktivlautsprecher.
5. Drehen Sie den Lautstärkeregler der aktiven Lautsprecher auf.
6. Verwenden Sie die PFL-Funktion am Mixer, um den richtigen Input-
Pegel zu erhalten, und stellen Sie die Main Mix Pegelsteuerung ein,
um den gewünschten Ausgangspegel zu erreichen.
7. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie zuerst Ihre Aktivlautsprecher
aus und danach den Mixer.
Line-
Eingang
Stange
Main Out Links
Line In Links/
Mono
Subwoofer
DJ Mixer etc.
DJ Mixer etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français
Deutsch
ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
13
De
Technische Daten
Modell XPRS102
Systemausführung Mehrzweck-2-Wege-Aktivlautsprecher mit DSP-
Steuerung
Schallwandler tief 10” Subwoofer, 2,5” Schwingspule
Schallwandler-Treiber 1” Exit-Kompressionstreiber, 1,75”
Schwingspule
Frequenzgang (-6 dB) 50 Hz – 20 kHz
SDP maximal 129 dB
Leistungsklasse Klasse D, 2000 W (Spitze)
4 DSP-Modi LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Elektronische
Schutzvorrichtungen
Thermisch / Überlast / Digitaler Limiter /
Kompressor
Anschlüsse Eingang: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Ausgang: MIX (XLR)
Stromversorgung 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Leistungsaufnahme 800 W
Gehäuseaufbau Gehäuse aus Sperrholz, schwarze Lackierung,
Gummifüße, Metallgriff
Befestigung Eine Halterung für eine Standard-Metallstange.
10 x M10-Gewindeeinsätze sowie integrierte
Pull-back-Abdeckung.
Abmessungen (B x H x
T)
299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Nettogewicht 15,5 kg (34,2 lb)
Modell XPRS122
Systemausführung Mehrzweck-2-Wege-Aktivlautsprecher mit DSP-
Steuerung
Schallwandler tief 12” Subwoofer, 3” Schwingspule
Schallwandler-Treiber 1” Exit-Kompressionstreiber, 1,75” Schwingspule
Frequenzgang (-6 dB) 48 Hz – 20 kHz
SDP maximal 131 dB
Leistungsklasse Klasse D, 2000 W (Spitze)
4 DSP-Modi LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Elektronische
Schutzvorrichtungen
Thermisch / Überlast / Digitaler Limiter /
Kompressor
Anschlüsse Eingang: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Ausgang: MIX (XLR)
Stromversorgung 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Leistungsaufnahme 800 W
Gehäuseaufbau Gehäuse aus Sperrholz, schwarze Lackierung,
Gummifüße, Metallgriff
Befestigung Eine Halterung für eine Standard-Metallstange.
10 x M10-Gewindeeinsätze sowie integrierte
Pull-back-Abdeckung.
Abmessungen (B x H x
T)
362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Nettogewicht 20,2 kg (44,6 lb)
Modell XPRS1152S
Systemausführung 15” aktiv belüfteter Subwoofer
Leistungsklasse Klasse D, 4000 W (Spitze)
Schallwandler tief 15” Ferrit-Tieftöner, 3” (76 mm) Schwingspule
mit langem Überhang
Frequenzgang (-6 dB) 45 Hz – 120 Hz
SDP maximal 129 dB
DSP Voreinstellungs-
Modi
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Crossover-Frequenz 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz Low Pass Filter
Elektronische
Schutzvorrichtungen
Überhitzungsschutz / Kurzschlussschutz /
digitaler Kompressor
Kühlung Ventilator, durch Temperatur kontrolliert
Anschlüsse Eingang: Links Mono (Combo) / Rechts (Combo),
Ausgang: Links Mono (XLR) / Rechts (XLR)
Externe Steuerungen Lautstärkeregelung / Phasenschalter /
Wahlschalter für den EQ-Modus / LPF-Schalter
/ Stromversorgung mit grüner LED / Limiter mit
roter LED
Stromversorgung 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Leistungsaufnahme 800 W
Gehäuseaufbau Gehäuse aus Sperrholz, schwarze Lackierung,
Metallgitter mit Schaumstoff, Gummifüße,
Doppelgriffe
Befestigung Eine Halterung für eine Standard-Metallstange.
Abmessungen (B x H x
T)
580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Nettogewicht 26,3 kg (57,9 lb)
Modell XPRS1182S
Systemausführung 18” aktiv belüfteter Subwoofer
Leistungsklasse Klasse D, 4000 W (Spitze)
Schallwandler tief 18” Ferrit-Tieftöner, 3” (76 mm) Schwingspule
mit langem Überhang
Frequenzgang (-6 dB) 40 Hz – 120 Hz
SDP maximal 130 dB
DSP Voreinstellungs-
Modi
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Crossover-Frequenz 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz Low Pass Filter
Elektronische
Schutzvorrichtungen
Überhitzungsschutz / Kurzschlussschutz /
digitaler Kompressor
Kühlung Ventilator, durch Temperatur kontrolliert
Anschlüsse Eingang: Links Mono (Combo) / Rechts (XLR-F),
Ausgang: Links Mono / Rechts (XLR-M)
Externe Steuerungen Lautstärkeregelung / Phasenschalter /
Wahlschalter für den EQ-Modus / LPF-Schalter
/ Stromversorgung mit grüner LED / Limiter mit
roter LED
Stromversorgung 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Leistungsaufnahme 800 W
Gehäuseaufbau Gehäuse aus Sperrholz, schwarze Lackierung,
Metallgitter mit Schaumstoff, Gummifüße,
Doppelgriffe
Befestigung Eine Halterung für eine Standard-Metallstange.
Abmessungen (B x H x
T)
661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Nettogewicht 32,3 kg (71,2 lb)
Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
简体中文Français Deutsch
Italiano
English Nederlands Español Português Русский
14
It
Come leggere questo manuale
Grazie per aver scelto questo diffusore. Per sfruttarne al meglio le funzioni
e utilizzarle in modo efcace, leggere attentamente il manuale di istruzioni
e le precauzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istruzioni e le precauzioni per l'uso insieme alla
garanzia.
Caratteristiche principali
Grazie al modulo amplicatore di classe D montato in una cassa in legno
dalle caratteristiche acustiche eccezionali, è possibile ottenere un’elevata
potenza di 2000 W e un’alta qualità del suono. L’XPRS2 può essere
utilizzato non solo come sistema audio sso in una struttura permanente,
ma anche come apparecchiatura audio per eventi, in quanto può essere
facilmente trasportato e montato rapidamente.
Tipo di sistema: diffusore attivo multiuso con controlli DSP
Driver del trasduttore: driver a compressione di uscita da 1 pollice,
bobina mobile da 1,75 pollici
Subwoofer: woofer in ferrite, bobina mobile da 3 pollici (76 mm) a lunga
escursione
Classe di potenza: Classe D 2000 W (picco)
4 modalità DSP: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Protezioni elettroniche: termica/da sovraccarico/limitatore digitale/
compressore
Alimentazione: 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Struttura della cassa: Mobile in multistrato, vernice nera, piedini in
gomma, maniglia in metallo
Montaggio: un supporto per asta standard in metallo, 10 inserti lettati
M10 con coperchio a strappo integrato
Pannello posteriore
(modelli full range)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Collegare il cavo di alimentazione a AC IN e quindi alla presa elettrica.
2 POWER
Interruttore CA per l'accensione o lo spegnimento. Quando l'unità è
accesa, il LED POWER e lo schermo LCD si accendono.
3 INPUT1
Controllo del livello per LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Ingresso bilanciato per sorgenti come console di missaggio, strumenti
o microfoni. I collegamenti possono essere realizzati tramite un
connettore TRS o XLR da 1/4 di pollice.
4 INPUT2
Controllo del livello per HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Ingresso bilanciato per sorgenti come console di missaggio, strumenti
o microfoni. I collegamenti possono essere realizzati utilizzando un
connettore TRS o XLR da 1/4 di pollice.
5 STEREO LEVEL
Controllo del livello di ingresso di linea per STEREO.
6 INPUT LEVEL
Controllo del livello del singolo ingresso.
7 Spia di segnalazione HI-Z
Quando viene immesso l'audio di una chitarra, l'impostazione di sistema
passa alla sensibilità HI-Z e la spia di segnalazione si accende.
8 Spia di segnalazione MIC
Quando viene immesso l'audio di un microfono, la spia si accende
appena l'impostazione di sistema passa alla sensibilità MIC.
9 Spia di segnalazione monocanale SIG
In presenza di segnale, la spia di segnalazione si accende.
a LCD
Controllo DSP e interfaccia di monitoraggio.
b MASTER VOL
Intervallo di regolazione totale del volume: -60 dB – +10 dB.
DSP
Scorrere tra i menu e selezionare le opzioni. Premere la manopola
MASTER VOL per selezionare la voce di un menu.
c Spia di segnalazione SIG/LIMITER
Si accende in verde in presenza di un segnale e in rosso quando
l'amplificatore inizia la compressione.
d Indicatore POWER
Si accende quando il diffusore è acceso.
e MIX OUT
L'uscita XLR invia segnali di ingresso miscelati con altri diffusori o
subwoofer. INPUT LEVEL controlla il livello del segnale inviato a MIX
OUT. Le impostazioni di controllo MASTER VOL o DSP non influiscono
sull'uscita miscelata.
简体中文Français Deutsch
Italiano
English Nederlands Español Português Русский
15
It
Pannello posteriore
(modello subwoofer)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
Il collegamento CA viene realizzato tramite il connettore IEC. Il
connettore IEC è compatibile con un cavo di alimentazione con blocco
(non incluso).
2 POWER
Interruttore CA per l’accensione o lo spegnimento. Quando l’unità è
accesa, il LED si accende.
3 LINK
L’uscita XLR invia segnali di ingresso miscelati con altri diffusori o
subwoofer. VOLUME (livello di ingresso) controlla il livello del segnale
inviato a LINK. Le impostazioni di controllo MASTER VOL e DSP non
influiscono sul segnale LINK.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 Indicatore POWER
Il LED POWER si accende quando il diffusore è acceso.
6 Spia di segnalazione SIG/LIMITER
Si accende in verde in presenza di un segnale e in rosso quando
l’amplificatore inizia la compressione.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Controllo del livello di un segnale di ingresso.
Installazione e collegamenti
Note importanti sull’installazione
Il suono prodotto dal diffusore è inuenzato leggermente dalle condizioni
dell’ambiente di utilizzo. Valutare attentamente il luogo di installazione
prima di installare il diffusore per garantire le migliori condizioni possibili.
AlphaTheta Corporation non è responsabile di eventuali danni causati dall’uso
del diffusore (compresa a titolo esemplicativo la perdita di opportunità
commerciali), indipendentemente dal metodo di installazione utilizzato.
Per spostare e installare il diffusore, utilizzare sempre le maniglie sulla
parte superiore o sui lati.
ATTENZIONE
Per un corretto raffreddamento, lasciare sempre uno spazio sufciente
tra ogni diffusore e le pareti vicine o altri componenti (almeno 30 cm
sul lato posteriore, superiore e ai lati di ogni diffusore). Se si lascia uno
spazio insufciente, la temperatura interna del diffusore può aumentare,
causando malfunzionamenti o danni permanenti.
Installazione di unasta per diffusori
XPRS102/XPRS122
I modelli full range della serie XPRS2 dispongono di un attacco per asta di
diametro 35 mm sulla supercie inferiore.
Il modello subwoofer della serie XPRS2 dispone di un attacco per asta
di diametro 35 mm sulla supercie superiore che consente di ssare
saldamente l’asta.
Le combinazioni illustrate nei seguenti schemi sono consigliate per la serie
XPRS2. L’uso di una combinazione diversa può causare il ribaltamento dei
diffusori ed eventuali danni o infortuni. Per utilizzare un’asta per diffusori,
leggere le seguenti precauzioni ed eseguire l’installazione in sicurezza.
ATTENZIONE
Per installare un diffusore, occorrono almeno due persone per sollevarlo.
Prestare attenzione alla sicurezza durante l’esecuzione dei lavori.
Utilizzare un’asta per diffusori di diametro 35 mm. Utilizzare un
prodotto disponibile in commercio con una lunghezza massima di 900
mm. AlphaTheta Corporation non è responsabile di eventuali danni
(compresa a titolo esemplificativo la perdita di opportunità commerciali)
causati dall’uso di un’asta per diffusori diversa dal tipo specificato.
Installare il subwoofer in un punto stabile e fissare saldamente l’asta per
diffusori.
Controllare che non vi sia pericolo di ribaltamento dei diffusori.
I cavi devono essere fissati con nastro adesivo o legati con nastro adesivo o
fascette per evitare di inciampare sui cavi e far ribaltare i diffusori.
Attacco per asta
Attacco per asta di
diametro 35 mm
Attacco per asta
Anteriore
Installazione di un’asta per diffusori
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch
Italiano
English Nederlands Español Português Русский
16
It
Installazione utilizzando i punti di attacco dei
diffusori
I modelli a gamma completa sono dotati di punti di attacco per
installazione al soffitto. I diffusori possono essere installati al soffitto
utilizzando bulloni ad occhiello disponibili in commercio. I punti di attacco
presentano fori per viti M10 (compatibili con bulloni ad occhiello di
lunghezza del filetto compresa tra 30 mm – 50 mm).
Se i diffusori vengono installati al soffitto, richiedere a un tecnico
qualificato di svolgere il lavoro.
Rimuovere le viti dai punti di attacco sui diffusori e applicare i bulloni ad
occhiello Non utilizzare il diffusore se le viti sono state rimosse. Il suono
viene influenzato negativamente da perdite d’aria.
Assicurarsi che i diffusori siano installati al soffitto con almeno tre punti
di attacco. Applicare inoltre un’ulteriore misura di sicurezza, per esempio
utilizzando un cavo.
Utilizzare staffe, cavi e pareti sufficientemente solide per sostenere il
peso dei diffusori. Richiedere le staffe più adatte al rivenditore presso il
quale sono stati acquistati i diffusori.
Accertarsi di verificare la sicurezza dell’installazione dopo il montaggio e
a intervalli regolari.
':Punti di attacco
Collegamenti
Subwoofer attivo e diffusore satellite attivo
ATTENZIONE
Effettuare i collegamenti iniziali con tutte le apparecchiature spente e
vericarechetuttiivolumiprincipalisianocompletamenteabbassati.
1. Collegare un’estremità di un cavo di segnale a Uscita sinistra/
destra sul mixer e collegare l’altra estremità del cavo a Ingresso
linea sul subwoofer attivo corrispondente (sinistro o destro).
2. Collegare un’estremità di un altro cavo di segnale a Collegamento
sinistra/destra o Uscita sinistra/destra del subwoofer attivo e
collegare l’altra estremità a Ingresso linea sinistra/destra del
diffusore satellite attivo.
3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica.
4. Accendere prima il mixer, quindi i diffusori attivi.
5. Alzare il volume dei diffusori attivi.
6. Utilizzare la funzione PFL sul mixer per regolare il livello di
ingresso corretto, quindi regolare il controllo Livello mix principale
per ottenere il livello di uscita desiderato.
7. Al termine, spegnere prima i diffusori attivi, quindi il mixer.
Ingresso
linea
Asta
Uscita principale
sinistra
Ingresso linea
sinistra/Mono
Subwoofer
Mixer DJ, ecc.
Mixer DJ, ecc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch
Italiano
English Nederlands Español Português Русский
17
It
Specifiche
Modello XPRS102
Tipo di sistema Diffusore attivo multiuso a 2 vie con controlli
DSP
Trasduttore bassi Woofer da 10”, bobina mobile da 2,5”
Driver del trasduttore Driver a compressione di uscita da 1”, bobina
mobile da 1,75”
Risposta in frequenza
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
SPL massimo 129 dB
Classe di potenza Classe D 2000 W (picco)
4 modalità DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protezioni elettroniche Termica / da sovraccarico / limitatore digitale /
compressore
Connettori Ingresso: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / STEREO MINI da 3,5 mm
Uscita: MIX (XLR)
Alimentazione 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo di corrente 800 W
Struttura della cassa Mobile in multistrato, vernice nera, piedini in
gomma, maniglia in metallo
Montaggio Un supporto per asta standard in metallo.
10 inserti lettati M10 con coperchio a strappo
integrato.
Dimensioni (L x A x P) 299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Peso netto 15,5 kg (34,2 lb)
Modello XPRS122
Tipo di sistema Diffusore attivo multiuso a 2 vie con controlli
DSP
Trasduttore bassi Woofer da 12”, bobina mobile da 3”
Driver del trasduttore Driver a compressione di uscita da 1”, bobina
mobile da 1,75”
Risposta in frequenza
(-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
SPL massimo 131 dB
Classe di potenza Classe D 2000 W (picco)
4 modalità DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protezioni elettroniche Termica / da sovraccarico / limitatore digitale /
compressore
Connettori Ingresso: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / STEREO MINI da 3,5 mm
Uscita: MIX (XLR)
Alimentazione 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo di corrente 800 W
Struttura della cassa Mobile in multistrato, vernice nera, piedini in
gomma, maniglia in metallo
Montaggio Un supporto per asta standard in metallo.
10 inserti lettati M10 con coperchio a strappo
integrato.
Dimensioni (L x A x P) 362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Peso netto 20,2 kg (44,6 lb)
Modello XPRS1152S
Tipo di sistema Subwoofer attivo ventilato da 15”
Classe di potenza Classe D 4000 W (picco)
Trasduttore bassi Woofer in ferrite da 15”, bobina mobile da 3”
(76 mm) a lunga escursione
Risposta in frequenza
(-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
SPL massimo 129 dB
Modalità DSP
predenite
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Frequenza di crossover Filtro passa basso da 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz
Protezioni elettroniche Protezione da surriscaldamento / protezione da
cortocircuito / compressore digitale
Raffreddamento Ventola termostatica
Connettori Ingresso: mono sinistra (Combo) / destra
(Combo), Uscita: mono sinistra (XLR) / destra
(XLR)
Controlli esterni Controllo volume / commutazione fase /
interruttore selettore modalità EQ / interruttore
per LPF / accensione con LED verde / limitatore
con LED rosso
Alimentazione 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo di corrente 800 W
Struttura della cassa Mobile in multistrato, vernice nera, griglia
metallica con schiuma, piedini in gomma, doppie
maniglie
Montaggio Un supporto per asta standard in metallo.
Dimensioni (L x A x P) 580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Peso netto 26,3 kg (57,9 lb)
Modello XPRS1182S
Tipo di sistema Subwoofer attivo ventilato da 18”
Classe di potenza Classe D 4000 W (picco)
Trasduttore bassi Woofer in ferrite da 18”, bobina mobile da 3”
(76 mm) a lunga escursione
Risposta in frequenza
(-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
SPL massimo 130 dB
Modalità DSP
predenite
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Frequenza di crossover Filtro passa basso da 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz
Protezioni elettroniche Protezione da surriscaldamento / protezione da
cortocircuito / compressore digitale
Raffreddamento Ventola termostatica
Connettori Ingresso: mono sinistra (Combo) / destra
(XLR-F), Uscita: mono sinistra / destra (XLR-M)
Controlli esterni Controllo volume / commutazione fase /
interruttore selettore modalità EQ / interruttore
per LPF / accensione con LED verde / limitatore
con LED rosso
Alimentazione 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo di corrente 800 W
Struttura della cassa Mobile in multistrato, vernice nera, griglia
metallica con schiuma, piedini in gomma, doppie
maniglie
Montaggio Un supporto per asta standard in metallo.
Dimensioni (L x A x P) 661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Peso netto 32,3 kg (71,2 lb)
I dati tecnici e il design del prodotto sono soggetti a modiche senza
preavviso.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Tutti i diritti riservati.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish
Nederlands
Español Português Русский
18
Nl
Opmerkingen over deze
handleiding
Hartelijk dank voor uw keuze voor deze luidspreker. Lees de
instructiehandleiding en de voorzorgen voor het gebruik aandachtig zodat
u alle functies optimaal en effectief kunt gebruiken.
Bewaar de instructiehandleiding en de voorzorgen voor het gebruik samen
met de garantie.
Voornaamste kenmerken
De krachtige 2000W-uitgang en hoge geluidskwaliteit worden gerealiseerd
dankzij de constructie van een D-klasse versterkermodule in een houten
kast met uitstekende akoestische eigenschappen. De XPRS2 kan niet
alleen als een stationair geluidssysteem in een stationaire omgeving
worden gebruikt; het systeem kan gemakkelijk worden vervoerd en
opgesteld, en is dus ook geschikt als geluidsapparatuur voor evenementen.
Type systeem: Actieve luidspreker voor meerdere doeleinden met
DSP-regelaars
Transducerdriver: Compressiedriver met 1 inch-uitgang, 1,75
inch-spreekspoel
Subwoofer: ferrietwoofer, 3 inch (76 mm)-spreekspoel met lange uitslag
Nominaal vermogen: Klasse D 2000 W (piek)
4 DSP-modi: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Elektronische beveiligingen: Thermisch/overbelasting/digitale limiter/
compressor
Voeding: 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Constructie behuizing: Multiplex kast, zwarte verf, rubberen voetjes,
metalen greep
Installatie: Eén metalen standaard paalstatief, 10 x M10 inzetstukken
met schroefdraad plus geïntegreerde terugklapbare afdekking
Achterpaneel (modellen met
volledig bereik)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Sluit het netsnoer aan op AC IN en vervolgens op het stopcontact.
2 POWER
Netschakelaar om de voeding aan en uit te zetten. Als POWER
ingeschakeld is, branden het POWER-lampje en het lcd-scherm.
3 INPUT1
Niveauregelaar voor LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Gebalanceerde ingang voor bronnen zoals mengconsoles,
instrumenten of microfoons. Aansluitingen kunnen worden gemaakt via
een TRS- of XLR-connector van 1/4 inch.
4 INPUT2
Niveauregelaar voor HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Gebalanceerde ingang voor bronnen zoals mengconsoles,
instrumenten of microfoons. Aansluitingen worden gemaakt met behulp
van een TRS- of XLR-connector van 1/4 inch.
5 STEREO LEVEL
Line-ingangsniveauregelaar voor STEREO.
6 INPUT LEVEL
Niveauregelaar van de afzonderlijke ingang.
7 HI-Z-signaallampje
Als geluid van een gitaar wordt ingevoerd, gaat de systeeminstelling
over naar HI-Z-gevoeligheid en gaat het signaallampje aan.
8 MIC-signaallampje
Als geluid van een microfoon wordt ingevoerd, gaat het lampje aan
wanneer de systeeminstelling overgaat naar MIC-gevoeligheid.
9 SIG-signaallampje enkel kanaal
Het signaallampje gaat aan wanneer er een signaal is.
a LCD
DSP-regelaar en monitorinterface.
b MASTER VOL
Instelbereik voor totaal volume: -60 dB – +10 dB.
DSP
Hiermee kunt u door de menu's bladeren en opties kiezen. Druk op de
MASTER VOL-knop om een item in een menu te selecteren.
c SIG/LIMITER-signaallampje
Brandt groen wanneer er een signaal is, en rood wanneer de versterker
begint te comprimeren.
d POWER-indicatoren
Brandt wanneer de luidspreker ingeschakeld is.
e MIX OUT
De XLR-uitgang verstuurt gemengde ingangssignalen naar andere
luidsprekers of subwoofers. INPUT LEVEL regelt het niveau van
het signaal dat naar MIX OUT wordt verstuurd. De instelling van de
MASTER VOL- of DSP-regelaars heeft geen invloed op de gemengde
uitgang.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish
Nederlands
Español Português Русский
19
Nl
Achterpaneel
(subwoofermodel)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
De netvoedingsaansluiting wordt via de IEC-connector gemaakt. De
IEC-connector is compatibel met een netsnoer met vergrendeling (niet
meegeleverd).
2 POWER
Netschakelaar om de voeding aan en uit te zetten. Als POWER
ingeschakeld is, brandt het led-lampje.
3 LINK
De XLR-uitgang verstuurt gemengde ingangssignalen naar andere
luidsprekers of subwoofers. VOLUME (ingangsniveau) regelt het
niveau van het signaal dat naar LINK wordt verzonden. De instelling
van de MASTER VOL- en DSP-regelaars heeft geen invloed op het
LINK-signaal.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 POWER-indicatoren
Het POWER-lampje brandt wanneer de luidspreker ingeschakeld is.
6 SIG/LIMITER-signaallampje
Brandt groen wanneer er een signaal is, en rood wanneer de versterker
begint te comprimeren.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Niveauregelaar van een ingangssignaal.
Installatie en aansluitingen
Belangrijke opmerkingen over de installatie
Het geluid van de luidspreker wordt subtiel beïnvloed door de
omstandigheden in de ruimte waarin deze wordt gebruikt. Beoordeel de
installatieplaats zorgvuldig voordat u de luidspreker opstelt om voor de
best mogelijke omstandigheden te zorgen.
AlphaTheta Corporation zal niet aansprakelijk zijn voor enige schade die
voortkomt uit gebruik van de luidspreker (inclusief maar niet beperkt tot
verlies van zakelijke mogelijkheden), ongeacht de installatiewijze.
Gebruik bij verplaatsing en installatie de handgrepen bovenaan of aan de
zijkanten van de luidspreker.
VOORZICHTIG
Voor afdoende koeling moet u ervoor zorgen dat er voldoende ruimte blijft
tussen alle luidsprekers en de muren of andere componenten dicht bij (ten
minste 30 cm of meer boven, achter en rondom elke luidspreker). Als er
onvoldoende ruimte is, kan de temperatuur in de luidspreker oplopen, met
storingen of permanente beschadiging tot gevolg.
Installatie met een luidsprekerpaal
XPRS102/XPRS122
De modellen met volledig bereik van de XPRS2-reeks hebben een
aansluiting voor een paal met een diameter van 35 mm aan de onderkant.
Het subwoofermodel van de XPRS2-reeks heeft een aansluiting voor
een paal met een diameter van 35 mm aan de bovenkant waarin de paal
stevig kan worden vastgezet.
De combinaties die in de volgende afbeeldingen worden getoond,
worden aanbevolen voor de XPRS2-reeks. Het gebruik van een andere
combinatie kan ertoe leiden dat de luidspreker omvalt en mogelijk schade
of letsel veroorzaakt. Controleer voor gebruik van een luidsprekerpaal de
onderstaande waarschuwingen en voer de installatie veilig uit.
VOORZICHTIG
Bij de installatie moet elke luidspreker door ten minste twee personen
samen worden opgetild. Besteed voldoende aandacht aan de veiligheid
bij het uitvoeren van het werk.
Gebruik een luidsprekerpaal met een diameter van 35 mm. Gebruik een
in de handel verkrijgbaar product met een lengte van 900 mm of minder.
AlphaTheta Corporation zal niet aansprakelijk zijn voor schade (inclusief
maar niet beperkt tot verlies van zakelijke mogelijkheden) door het
gebruik van een andere luidsprekerpaal dan het gespecificeerde type.
Installeer de subwoofer op een stabiele locatie en zet de luidsprekerpaal
stevig vast.
Zorg ervoor dat er geen risico bestaat dat de luidspreker kan omvallen.
De kabels moeten met geschikte tape of kabelbinders worden
samengebonden om het risico te voorkomen dat iemand over de kabels
struikelt en de luidspreker omver trekt.
Paalaansluiting
Aansluiting voor paal
met diameter van 35 mm
Paalaansluiting
Voorkant
Installatie met een luidsprekerpaal
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish
Nederlands
Español Português Русский
20
Nl
Installatie met de hijspunten op de luidspreker
De modellen met volledig bereik zijn voorzien van hijspunten voor
hangmontage. De luidspreker kan opgehesen worden met in de handel
verkrijgbare oogbouten. Het hijspunt heeft een M10-schroefgat (voor een
oogbout met een draadlengte van 30 mm – 50 mm).
Laat bij hangmontage van de luidspreker de installatie uitvoeren door
een erkende vakman.
Verwijder de schroeven van de hijspunten op de luidspreker en bevestig
de oogbouten. Gebruik de luidspreker niet wanneer de schroeven niet
zijn aangebracht. Het geluid wordt negatief beïnvloed door luchtlekkage.
Gebruik ten minste drie hijspunten om de luidspreker op te hangen.
Vraag naar in de handel verkrijgbare beugels in de winkel waar u de
luidspreker gekocht hebt.
De gebruikte beugels, kabels en de muur of het plafond moeten sterk
genoeg zijn om het gewicht van de luidspreker te dragen. Vraag naar
in de handel verkrijgbare beugels in de winkel waar u de luidspreker
gekocht hebt.
Controleer de veiligheid van de luidsprekerinstallatie na voltooiing van de
installatie en op regelmatige tijdstippen daarna.
':Ophangpunten
Verbindingen
Actieve subwoofer en actieve
satellietluidspreker
VOORZICHTIG
Maak de initiële aansluitingen met alle apparatuur uitgeschakeld en
zorg ervoor dat alle hoofdvolumeregelaars volledig omlaag gedraaid
zijn.
1. Sluit een uiteinde van een signaalkabel aan op de Uitgang links/
rechts van uw mengpaneel, en sluit het andere uiteinde van de
kabel aan op de Line-ingang op de overeenkomende (links of
rechts) actieve subwoofer.
2. Sluit een uiteinde van een andere signaalkabel aan op de Link
links/rechts of Uit links/rechts van de actieve subwoofer, en sluit
het andere uiteinde aan op de Line-ingang links/rechts van de
actieve satellietluidspreker.
3. Sluit het netsnoer op een netvoeding aan.
4. Zet eerst het mengpaneel aan en vervolgens de actieve
luidsprekers.
5. Draai de volumeregelaar van de actieve luidsprekers omhoog.
6. Gebruik de PFL-functie op het mengpaneel om het juiste
ingangsniveau te verkrijgen, en pas de hoofdmixniveauregelaar
aan om het gewenste uitgangsniveau te realiseren.
7. Wanneer u klaar bent, zet dan eerst de actieve luidsprekers uit, en
vervolgens het mengpaneel.
Line-ingang
Paal
Hoofduitgang links
Line in
links/mono
Subwoofer
DJ-mengpaneel, etc.
DJ-mengpaneel, etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish
Nederlands
Español Português Русский
21
Nl
Specificaties
Model XPRS102
Type systeem Actieve tweewegluidspreker voor meerdere
doeleinden met DSP-regelaars
Transducer laag 10”-woofer, 2,5”-spreekspoel
Transducerdriver Compressiedriver met 1”-uitgang,
1,75”-spreekspoel
Frequentierespons
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
Max. SPL 129 dB
Nominaal vermogen Klasse D 2000 W (piek)
4 DSP-modi LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Elektronische
beveiligingen
Thermisch / overbelasting / digitale limiter /
compressor
Connectoren Ingang: MIC / LINE (combo) / HI-Z / LINE
(combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Uitgang: MIX (XLR)
Voeding 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Stroomverbruik 800 W
Constructie behuizing Multiplex kast, zwarte verf, rubberen voetjes,
metalen greep
Installatie Eén standaard metalen paalstatief. 10 x
M10 inzetstukken met schroefdraad plus
geïntegreerde terugklapbare afdekking.
Afmetingen (B x H x D) 299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Nettogewicht 15,5 kg (34,2 lb)
Model XPRS122
Type systeem Actieve tweewegluidspreker voor meerdere
doeleinden met DSP-regelaars
Transducer laag 12”-woofer, 3”-spreekspoel
Transducerdriver Compressiedriver met 1”-uitgang,
1,75”-spreekspoel
Frequentierespons
(-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
Max. SPL 131 dB
Nominaal vermogen Klasse D 2000 W (piek)
4 DSP-modi LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Elektronische
beveiligingen
Thermisch / overbelasting / digitale limiter /
compressor
Connectoren Ingang: MIC / LINE (combo) / HI-Z / LINE
(combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Uitgang: MIX (XLR)
Voeding 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Stroomverbruik 800 W
Constructie behuizing Multiplex kast, zwarte verf, rubberen voetjes,
metalen greep
Installatie Eén standaard metalen paalstatief. 10 x
M10 inzetstukken met schroefdraad plus
geïntegreerde terugklapbare afdekking.
Afmetingen (B x H x D) 362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Nettogewicht 20,2 kg (44,6 lb)
Model XPRS1152S
Type systeem Actieve geventileerde 15”-subwoofer
Nominaal vermogen Klasse D 4000 W (piek)
Transducer laag 15”-ferrietwoofer, 3” (76 mm)-spreekspoel met
lange uitslag
Frequentierespons
(-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
Max. SPL 129 dB
DSP-voorinstelmodi BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Kantelfrequentie 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz laagdoorlaatlter
Elektronische
beveiligingen
Oververhittingsbeveiliging / kortsluitbeveiliging /
digitale compressor
Koeling Ventilator met temperatuurregeling
Connectoren Ingang: Links mono (combo) / rechts (combo),
Uitgang: Links mono (XLR) / rechts (XLR)
Externe regelaars Volumeregelaar / faseschakelaar / schakelaar
voor EQ-moduskeuzeschakelaar / schakelaar
voor LPF / inschakeling met groene led / limiter
met rode led
Voeding 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Stroomverbruik 800 W
Constructie behuizing Multiplex kast, zwarte verf, metalen grille met
schuim, rubberen voetjes, dubbele grepen
Installatie Eén standaard metalen paalstatief.
Afmetingen (B x H x D) 580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Nettogewicht 26,3 kg (57,9 lb)
Model XPRS1182S
Type systeem Actieve geventileerde 18”-subwoofer
Nominaal vermogen Klasse D 4000 W (piek)
Transducer laag 18”-ferrietwoofer, 3” (76 mm)-spreekspoel met
lange uitslag
Frequentierespons
(-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
Max. SPL 130 dB
DSP-voorinstelmodi BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Kantelfrequentie 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz laagdoorlaatlter
Elektronische
beveiligingen
Oververhittingsbeveiliging / kortsluitbeveiliging /
digitale compressor
Koeling Ventilator met temperatuurregeling
Connectoren Ingang: Links mono (combo) / rechts (XLR-F),
Uitgang: Links mono / rechts (XLR-M)
Externe regelaars Volumeregelaar / faseschakelaar / schakelaar
voor EQ-moduskeuzeschakelaar / schakelaar
voor LPF / inschakeling met groene led / limiter
met rode led
Voeding 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Stroomverbruik 800 W
Constructie behuizing Multiplex kast, zwarte verf, metalen grille met
schuim, rubberen voetjes, dubbele grepen
Installatie Eén standaard metalen paalstatief.
Afmetingen (B x H x D) 661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Nettogewicht 32,3 kg (71,2 lb)
De specicaties en het ontwerp van dit product kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Alle rechten voorbehouden.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands
Español
Português Русский
22
Es
Cómo leer este manual
Gracias por elegir este altavoz. Para asegurarse de que aprovecha al
máximo sus funciones y de que las utiliza ecazmente, lea detenidamente
el manual de instrucciones y las precauciones de uso.
Conserve el manual de instrucciones y las precauciones de uso junto con
la garantía.
Características principales
La alta potencia de 2000 W y la gran calidad de sonido se consiguen
montando un módulo amplicador de clase D en una caja de madera con
unas características acústicas extraordinarias. El XPRS2 puede utilizarse
no solo como sistema de sonido estático en una instalación ja, sino
también como equipo de sonido para eventos, ya que puede transportarse
fácilmente y montarse con rapidez.
Tipo de sistema: Altavoz activo multipropósito con controles DSP
Conductor del transductor: Conductor de compresión de salida de 1
pulgada, bobina móvil de 1,75 pulgadas
Subwoofer: woofer de ferrita, bobina móvil de 3 pulgadas (76 mm) con
recorrido largo
Potencia nominal: Clase D 2000 W (pico)
4 modos DSP: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Protecciones electrónicas: Térmica/sobrecarga/limitador digital/
compresor
Alimentación: 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Construcción de la caja: Armario de madera contrachapada, pintura
negra, pies de goma, asa metálica
Montaje: Montaje en un en poste estándar de metal, 10 inserciones
roscadas M10 más cubierta retráctil integrada
Panel trasero (modelos de
rango completo)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Conecte el cable de alimentación a AC IN y luego a la toma de corriente.
2 POWER
Interruptor de CA para encender o apagar la alimentación. Cuando se
coloca el interruptor POWER en la posición ON, el POWER LED y la
pantalla LCD se iluminan.
3 INPUT1
Control de nivel para la LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Entrada balanceada para fuentes como consolas de mezcla,
instrumentos o micrófonos. Las conexiones pueden realizarse mediante
un conector TRS de 1/4 de pulgada o XLR.
4 INPUT2
Control de nivel para la HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Entrada balanceada para fuentes como consolas de mezcla,
instrumentos o micrófonos. Las conexiones pueden realizarse mediante
un conector TRS de 1/4 de pulgada o XLR.
5 STEREO LEVEL
Control del nivel de entrada de línea para STEREO.
6 INPUT LEVEL
Control de nivel de la entrada individual.
7 Luz de señal HI-Z
Cuando entra el sonido de una guitarra, el ajuste del sistema cambia a
la sensibilidad HI-Z y la luz de señal se enciende.
8 Luz de señal MIC
Cuando se introduce el sonido de un micrófono, la luz se enciende
cuando el ajuste del sistema cambia a la sensibilidad MIC.
9 Luz de señal de canal único SIG
Cuando hay una señal, la luz de señal se enciende.
a LCD
Interfaz de control y monitorización del DSP.
b MASTER VOL
Rango de ajuste del volumen total: -60 dB - +10 dB.
DSP
Desplácese por los menús y elija entre las opciones. Pulse el mando
MASTER VOL para seleccionar una opción de un menú.
c Luz de señal SIG/LIMITER
Se ilumina en verde cuando hay señal y en rojo cuando el amplificador
empieza a comprimir.
d Indicadores POWER
Se iluminan cuando el altavoz está encendido.
e MIX OUT
La salida XLR envía señales de entrada mezcladas a otros altavoces o
subwoofers. INPUT LEVEL controla el nivel de la señal enviada a MIX
OUT. Los ajustes de MASTER VOL o del control DSP no afectan a la
salida mixta.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands
Español
Português Русский
23
Es
Panel trasero
(modelo de subwoofer)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
La conexión de CA se establece a través del conector IEC. El conector
IEC es compatible con un cable de alimentación con bloqueo (no
incluido).
2 POWER
Interruptor de CA para encender o apagar la alimentación. Cuando se
enciende el interruptor POWER, se ilumina el LED.
3 LINK
La salida XLR envía señales de entrada mezcladas a otros altavoces
o subwoofers. VOLUME (nivel de entrada) controla el nivel de la señal
enviada al LINK. Los ajustes de MASTER VOL y control DSP no afectan
a la señal LINK.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 Indicadores POWER
El POWER LED se ilumina cuando se enciende el altavoz.
6 Luz de señal SIG/LIMITER
Se ilumina en verde cuando hay señal y en rojo cuando el amplificador
empieza a comprimir.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Nivel de control de una señal de entrada.
Instalación y conexiones
Notas importantes sobre la instalación
El sonido producido por el altavoz se sutilmente inuido por las
condiciones de la sala en la que lo utilice. Considere cuidadosamente
el lugar de instalación antes de colocar el altavoz para garantizar las
mejores condiciones posibles.
AlphaTheta Corporation no será responsable de ningún daño derivado del
uso del altavoz (incluyendo, pero sin limitarse a la pérdida de oportunidades
comerciales), independientemente del método de instalación utilizado.
Asegúrese de utilizar las asas situadas en la parte superior o en los
laterales del altavoz al moverlo e instalarlo.
PRECAUCIÓN
Para ayudar a una correcta refrigeración, asegúrese de que haya
suciente espacio entre cada altavoz y las paredes u otros componentes
cercanos (un mínimo de 30 cm o más por encima, detrás y a los lados
de cada altavoz). Si se deja un espacio insuciente la temperatura en el
interior del altavoz puede aumentar y provocar un mal funcionamiento o
daños permanentes.
Instalación con un poste de altavoz
XPRS102/XPRS122
Los modelos de rango completo de la serie XPRS2 tienen un zócalo para
poste de 35 mm de diámetro en la supercie inferior.
Los modelos de subwoofer de la serie XPRS2 tienen un zócalo para poste
de 35 mm de diámetro en la supercie superior en la que se puede jar el
poste con rmeza.
Las combinaciones que se muestran en los siguientes diagramas se
recomiendan para la serie XPRS2. El uso de una combinación diferente
puede hacer que los altavoces se vuelquen y que se produzcan daños o
lesiones. Para utilizar un poste de altavoz, compruebe las precauciones
siguientes y realice la instalación de forma segura.
PRECAUCIÓN
Al menos dos personas deben levantar juntas cada altavoz para instalarlo.
Asegúrese de tener en cuenta la seguridad al realizar el trabajo.
Utilice un poste de altavoz de 35 mm de diámetro. Utilice un producto
disponible en el mercado con una longitud de 900 mm o menos. AlphaTheta
Corporation no se hará responsable de ningún daño (incluyendo, pero sin
limitarse a, la pérdida de oportunidades comerciales) derivado del uso de un
poste de altavoz que no sea del tipo especificado.
Instale el subwoofer en un lugar estable y fije el poste del altavoz con
firmeza.
Asegúrese de que no haya peligro de que los altavoces se vuelquen.
Los cables deben estar pegados o atados con cinta adhesiva o bridas
adecuadas para evitar el peligro de tropezar con ellos y provocar el
vuelco de los altavoces.
Zócalo para poste
Zócalo para poste de
35 mm de diámetro
Zócalo para poste
Delante
Instalación con un poste de altavoz
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands
Español
Português Русский
24
Es
Instalación mediante los puntos de enganche
del altavoz
Los modelos de gama completa cuentan con puntos de enganche para
el montaje en suspensión. El altavoz se puede suspender mediante
pernos de argolla disponibles en el mercado. El punto de enganche tiene
un orificio para tornillo M10 (para un perno de argolla con una longitud de
rosca de 30 mm – 50 mm).
Cuando instale el altavoz suspendido, pida a un técnico cualificado que
realice el trabajo.
Retire los tornillos de los puntos de enganche del altavoz y acople
los pernos de argolla No utilice el altavoz mientras estén retirados los
tornillos. El sonido se verá afectado negativamente por la fuga de aire.
Asegúrese de utilizar como mínimo tres puntos de enganche para
suspender el altavoz. Asegúrese además de que implementa una
medida de seguridad extraordinaria tal como utilizar un cable.
Utilice abrazaderas, cables y una pared o un techo con suficiente
resistencia para soportar el peso del altavoz. Solicite abrazaderas
disponibles comercialmente en la tienda en la que ha comprado el
altavoz.
Asegúrese de comprobar la seguridad tras instalar el altavoz y
compruébela periódicamente con posterioridad.
':Puntos para la suspensión
Conexiones
Subwoofer activo y altavoz satélite activo
PRECAUCIÓN
Realice sus conexiones iniciales con todo el equipo apagado y
asegúrese de que todos los controles de volumen principales están
completamente bajados.
1. Conecte un extremo de un cable de señal a la salida Izquierda/
Derecha de su mezclador y conecte el otro extremo del cable a la
entrada de línea del subwoofer activo correspondiente (izquierdo
o derecho).
2. Conecte un extremo de otro cable de señal en Link Left/Right o en
Out Left/Right del subwoofer activo, y conecte el otro extremo a
Line Input Left/Right del altavoz satélite activo.
3. Conecte el cable de alimentacn a la red eléctrica.
4. Encienda primero su mezclador y luego los altavoces activos.
5. Suba el control de volumen de los altavoces activos.
6. Utilice la función PFL del mezclador para obtener el nivel de
entrada adecuado y ajuste el control de nivel de mezcla principal
para alcanzar el nivel de salida deseado.
7. Cuando termine, apague primero los altavoces activos y luego el
mezclador.
Entrada
de línea
Poste
Salida principal
a la izquierda
Entrada de línea
izquierda/mono
Subwoofer
DJ Mixer, Etc.
DJ Mixer, Etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands
Español
Português Русский
25
Es
Especificaciones
Modelo XPRS102
Tipo de sistema Altavoz activo multipropósito de 2 vías con
controles DSP
Transductor bajo Woofer de 10", bobina móvil de 2,5"
Conductor del
transductor
Conductor de compresión de salida de 1",
bobina móvil de 1,75"
Respuesta en frecuencia
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
SPL máximo 129 dB
Potencia nominal Clase D 2000 W (pico)
4 modos DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protecciones
electrónicas
Térmica / sobrecarga / limitador digital /
compresor
Conectores Entrada: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Salida: MIX (XLR)
Alimentación 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo de energía 800 W
Construcción de la caja Armario de madera contrachapada, pintura
negra, pies de goma, asa metálica
Montaje Montaje en un poste metálico estándar.
10 inserciones roscadas M10 más cubierta
retráctil integrada.
Dimensiones (An. x Al. x
Pr.)
299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Peso neto 15,5 kg (34,2 lb)
Consumo de energía para México
Modo normal *1 800 Wh/día
Modelo XPRS122
Tipo de sistema Altavoz activo multipropósito de 2 vías con
controles DSP
Transductor bajo Woofer de 12", bobina móvil de 3"
Conductor del
transductor
Conductor de compresión de salida de 1",
bobina móvil de 1,75"
Respuesta en
frecuencia (-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
SPL máximo 131 dB
Potencia nominal Clase D 2000 W (pico)
4 modos DSP LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Protecciones
electrónicas
Térmica / sobrecarga / limitador digital /
compresor
Conectores Entrada: MIC / LINE (Combo) / HI-Z / LINE
(Combo) / 3,5 mm STEREO MINI
Salida: MIX (XLR)
Alimentación 110 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo de energía 800 W
Construcción de la caja Armario de madera contrachapada, pintura
negra, pies de goma, asa metálica
Montaje Montaje en un poste metálico estándar.
10 inserciones roscadas M10 más cubierta
retráctil integrada.
Dimensiones (An. x Al.
x Pr.)
362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Peso neto 20,2 kg (44,6 lb)
Consumo de energía para México
Modo normal *1 800 Wh/día
Modelo XPRS1152S
Tipo de sistema Subwoofer activo de 15" con ventilación
Potencia nominal Clase D 4000 W (pico)
Transductor bajo Woofer de ferrita de 15", bobina móvil de 3"
(76 mm) con recorrido largo
Respuesta en
frecuencia (-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
SPL máximo 129 dB
Modos predenidos DSP BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Frecuencia de cruce Filtro de paso bajo de 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz
Protecciones
electrónicas
Protección contra sobrecalentamiento /
protección contra cortocircuitos / compresor
digital
Refrigeración Ventilador con control de temperatura
Conectores Entrada: Mono izquierda (Combo) / Derecha
(Combo), Salida: Mono izquierda (XLR) /
Derecha (XLR)
Controles externos Control de volumen / interruptor de fase
/ interruptor para el selector de modo de
ecualización / interruptor para el LPF / encendido
con LED verde / limitador con LED rojo
Alimentación 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo de energía 800 W
Construcción de la caja Mueble de madera contrachapada, pintura
negra, rejilla metálica con espuma, pies de
goma, asas dobles
Montaje Montaje en un poste metálico estándar.
Dimensiones (An. x Al.
x Pr.)
580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Peso neto 26,3 kg (57,9 lb)
Consumo de energía para México
Modo normal *1 800 Wh/día
Modelo XPRS1182S
Tipo de sistema Subwoofer activo de 18" con ventilación
Potencia nominal Clase D 4000 W (pico)
Transductor bajo Woofer de ferrita de 18", bobina móvil de 3"
(76 mm) con recorrido largo
Respuesta en
frecuencia (-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
SPL máximo 130 dB
Modos predenidos DSP BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Frecuencia de cruce Filtro de paso bajo de 80 Hz / 100 Hz / 120 Hz
Protecciones
electrónicas
Protección contra sobrecalentamiento /
protección contra cortocircuitos / compresor
digital
Refrigeración Ventilador con control de temperatura
Conectores Entrada: Mono izquierda (Combo) / Derecha
(XLR-F), Salida: Moni izquierda / Derecha
(XLR-M)
Controles externos Control de volumen / interruptor de fase
/ interruptor para el selector de modo de
ecualización / interruptor para el LPF / encendido
con LED verde / limitador con LED rojo
Alimentación 100 V – 240 V (50 Hz / 60 Hz)
Consumo de energía 800 W
Construcción de la caja Mueble de madera contrachapada, pintura
negra, rejilla metálica con espuma, pies de
goma, asas dobles
Montaje Montaje en un poste metálico estándar.
Dimensiones (An. x Al.
x Pr.)
661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Peso neto 32,3 kg (71,2 lb)
Consumo de energía para México
Modo normal *1 800 Wh/día
*1 Considerando 1 hora de uso al día
Las especicaciones y el diseño de este producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Todos los derechos reservados.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español
Português
Русский
26
Pt
Como ler este manual
Obrigado por ter escolhido esta coluna. Para garantir que tira o máximo
partido das respetivas funções e que as utiliza de forma ecaz, leia
atentamente o Manual de instruções e as Precauções de utilização.
Guarde o Manual de instruções e as Precauções de utilização juntamente
com a Garantia.
Funcionalidades principais
A montagem de um módulo amplicador de Classe D numa caixa de
madeira com excelentes características acústicas permite obter uma
elevada potência de saída de 2000 W e uma alta qualidade de som. A
XPRS2 pode ser utilizada não apenas como um sistema de som xo
em instalações imóveis, mas também como equipamento de som para
eventos, pois é de fácil transporte e pode ser rapidamente instalada.
Tipo de sistema: Coluna ativa, multifuncional com controlos de DSP
Controlador de transdutor: Controlador de compressão de saída de 1
polegada, bobina de voz de 1,75 polegadas
Subwoofer: Woofer de ferrite, bobina de voz de 3 polegadas (76 mm)
com excursão longa
Potência nominal: Classe D 2000 W (pico)
4 modos de DSP: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Subwoofer: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Proteções eletrónicas: Térmica/sobrecarga/limitador digital/compressor
Fonte de alimentação: 110 V – 240 V (50 Hz/60 Hz)
Construção do invólucro: Revestimento em contraplacado, pintado a
preto, pés de borracha, pega de metal
Montagem: Um varão de metal normal, 10 encaixes roscados M10 mais
tampa retrátil integrada
Painel posterior (modelos
de gama completa)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Ligue o cabo de alimentação a AC IN e, em seguida, ligue à tomada
elétrica.
2 POWER
Interruptor de CA para ligar ou desligar a alimentação. Quando
posiciona POWER em ON, o LED POWER e o ecrã LCD acendem-se.
3 INPUT1
Controlo do nível para a LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Entrada balanceada para fontes como, por exemplo, consolas de
mistura, instrumentos ou microfones. As ligações podem ser efetuadas
através de um conector TRS ou XLR de 1/4 polegadas.
4 INPUT2
Controlo do nível para a HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Entrada balanceada para fontes como, por exemplo, consolas de
mistura, instrumentos ou microfones. As ligações podem ser efetuadas
utilizando um conector TRS ou XLR de 1/4 polegadas.
5 STEREO LEVEL
Controlo do nível de entrada de linha para STEREO.
6 INPUT LEVEL
Controlo do nível da entrada individual.
7 Luz de sinal HI-Z
Quando é recebido som de uma guitarra, a definição de sistema altera
para sensibilidade a HI-Z e a luz de sinal acende-se.
8 Luz de sinal MIC
Quando é recebido som de um microfone, esta luz acende-se quando a
definição de sistema altera para sensibilidade a MIC.
9 Luz de sinal de canal único SIG
Quando existe um sinal, a luz de sinal acende-se.
a LCD
Controlo de DSP e interface de monitoração.
b MASTER VOL
Gama de ajuste do volume total: -60 dB – +10 dB.
DSP
Percorra os menus e escolha de entre as opções. Pressione o botão
MASTER VOL para selecionar um item de um menu.
c Luz de sinal SIG/LIMITER
Acende-se a verde quando existe um sinal, e a vermelho quando o
amplificador inicia a compressão.
d Indicadores POWER
Acendem-se quando a coluna é ligada.
e MIX OUT
A saída XLR envia sinais de mistura recebidos para outras colunas
ou subwoofers. INPUT LEVEL controla o nível do sinal enviado para a
saída MIX OUT. As definições de MASTER VOL ou de controlo de DSP
não afetam a saída de mistura.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español
Português
Русский
27
Pt
Painel posterior
(modelo de subwoofer)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
A ligação de CA é estabelecida através do conector IEC. O conector
IEC é compatível com um cabo de alimentação com bloqueador (não
fornecido).
2 POWER
Interruptor de CA para ligar ou desligar a alimentação. Quando
posiciona POWER em ON, o LED acende-se.
3 LINK
A saída XLR envia sinais de mistura recebidos para outras colunas ou
subwoofers. O VOLUME (nível de entrada) controla o nível do sinal
enviado para LINK. As definições de MASTER VOL e de controlo de
DSP não afetam o sinal de LINK.
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 Indicadores POWER
O LED POWER acende-se quando a coluna é ligada.
6 Luz de sinal SIG/LIMITER
Acende-se a verde quando existe um sinal, e a vermelho quando o
amplificador inicia a compressão.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Controlo do nível de um sinal recebido.
Instalação e ligações
Notas importantes sobre a instalação
O som reproduzido pela coluna é amplamente afetado pelas condições
da divisão na qual a vai usar. Avalie cuidadosamente o local de instalação
antes de instalar a coluna para garantir as melhores condições.
A AlphaTheta Corporation não assume qualquer responsabilidade por
danos (incluindo, mas não se limitando, a perda de oportunidades de
negócios) decorrentes da utilização da coluna, independentemente do
método de instalação usado.
Utilize as pegas da parte superior ou dos lados da coluna quando
pretender deslocar e instalar a coluna.
CUIDADO
Para proporcionar um arrefecimento adequado, certique-se de que existe
espaço suciente entre as colunas e as paredes ou outros componentes
próximos (mínimo de 30 cm ou mais em cima, atrás e nos lados de
cada coluna). Deixar espaço insuciente pode originar o aumento da
temperatura no interior da coluna, causando um mau funcionamento ou
danos permanentes.
Instalação com um varão para colunas
XPRS102/XPRS122
Os modelos de gama completa da Série XPRS2 têm uma tomada para
varão com 35 mm de diâmetro na superfície inferior.
O modelo de subwoofer da Série XPRS2 tem uma tomada para varão com
35 mm de diâmetro na superfície superior que permite xar rmemente o
varão.
As combinações mostradas nos diagramas que se seguem são
recomendadas para a Série XPRS2. A utilização de uma combinação
diferente pode resultar na queda das colunas, causando possíveis
danos ou ferimentos. Para utilizar um varão para colunas, verique as
precauções seguintes e efetue a instalação com segurança.
CUIDADO
São necessárias, pelo menos, duas pessoas para levantar cada coluna
para a instalar. Tenha em consideração a segurança quando efetuar o
trabalho.
Utilize um varão para colunas com 35 mm de diâmetro. Utilize um
produto disponível no mercado que tenha um comprimento igual ou
inferior a 900 mm. A AlphaTheta Corporation não assume qualquer
responsabilidade por danos (incluindo, mas não se limitando, a perda de
oportunidades de negócios) decorrentes da utilização de um varão para
colunas que não seja o especificado.
Instale o subwoofer num local estável e fixe firmemente o varão para
colunas.
Certifique-se de que não há qualquer risco de as colunas tombarem.
Os cabos devem ser unidos ou atados com fita adesiva ou braçadeiras
de cabos adequadas para evitar o perigo de tropeçar nos cabos e
derrubar as colunas.
Tomada para varão
Tomada para varão com
35 mm de diâmetro
Tomada para varão
Parte frontal
Instalação com um varão para colunas
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español
Português
Русский
28
Pt
Instalação com os pontos para suspensão da
coluna
Os modelos de gama completa têm pontos de instalação para
montagem em suspensão. É possível suspender a coluna utilizando
parafusos de olhal disponíveis no mercado. O ponto de instalação tem
um furo para parafuso M10 (para um parafuso de olhal com comprimento
de rosca entre 30 mm – 50 mm).
Quando instalar a coluna por suspensão, contacte um técnico
qualificado para efetuar o trabalho.
Retire os parafusos dos pontos para suspensão da coluna e coloque
os olhais de suspensão. Não utilize a coluna enquanto os parafusos
estiverem removidos. O som será afetado de modo adverso devido a
fugas de ar.
Utilize, pelo menos, três pontos para suspensão para instalar a coluna
por suspensão. Além disso, aplique também outra medida de segurança
como, por exemplo, a utilização de um fio.
Utilize braçadeiras, fios e uma parede ou teto suficientemente resistes
para suportar o peso da coluna. Procure braçadeiras, disponíveis no
mercado, na loja onde adquiriu a coluna.
Confirme a segurança da coluna logo após a instalação e posteriormente
de uma forma regular.
':Pontos para suspensão
Ligações
Subwoofer ativo e coluna satélite ativa
CUIDADO
Efetue as suas ligações iniciais com todo o equipamento desligado
ecertique-sedequetodososcontrolosdovolumeprincipalestão
totalmente reduzidos.
1. Ligue uma extremidade de um cabo de sinal à Saída esquerda/
direita da sua mesa de mistura e ligue a outra extremidade à
Entrada de linha do subwoofer ativo correspondente (esquerdo ou
direito).
2. Ligue uma extremidade de outro cabo de sinal à Ligão esquerda/
direita ou Saída esquerda/direita do subwoofer ativo, e ligue a
outra extremidade à Entrada de linha esquerda/direita da coluna
satélite ativa.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de corrente.
4. Primeiro, ligue a sua mesa de mistura e, em seguida, as colunas
ativas.
5. Aumente o controlo do volume das colunas ativas.
6. Utilize a função PFL da mesa de mistura para obter o nível de
entrada adequado, e ajuste o controlo do Nível de mistura principal
para alcançar o nível de saída pretendido.
7. Quando terminar, desligue primeiro as suas colunas ativas e, em
seguida, a mesa de mistura.
Entrada
de linha
Varão
Saída principal
esquerda
Linha Esquerda/
Mono
Subwoofer
Mesa de mistura para DJ, etc.
Mesa de mistura para DJ, etc.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español
Português
Русский
29
Pt
Especificações
Modelo XPRS102
Tipo de sistema Coluna ativa de 2 vias, multifuncional com
controlos de DSP
Transdutor baixo Woofer de 10”, bobina de voz de 2,5”
Controlador de
transdutor
Controlador de compressão de saída de 1”,
bobina de voz de 1,75”
Frequência de resposta
(-6 dB)
50 Hz – 20 kHz
SPL máximo 129 dB
Potência nominal Classe D 2000 W (pico)
4 modos de DSP LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Proteções eletrónicas Térmica/sobrecarga/limitador digital/
compressor
Conectores Entrada: MIC/LINE (Combo)/HI-Z/LINE
(Combo)/3,5 mm STEREO MINI
Saída: MIX (XLR)
Fonte de alimentação 110 V – 240 V (50 Hz/60 Hz)
Consumo de energia 800 W
Construção do invólucro Revestimento em contraplacado, pintado a
preto, pés de borracha, pega de metal
Montagem Um varão de metal normal. 10 encaixes
roscados M10 mais tampa retrátil integrada.
Dimensões (L x A x P) 299 mm (11,77”) x 520 mm (20,5”) x 310 mm
(12,2”)
Peso 15,5 kg (34,2 lb)
Modelo XPRS122
Tipo de sistema Coluna ativa de 2 vias, multifuncional com
controlos de DSP
Transdutor baixo Woofer de 12”, bobina de voz de 3”
Controlador de
transdutor
Controlador de compressão de saída de 1”,
bobina de voz de 1,75”
Frequência de resposta
(-6 dB)
48 Hz – 20 kHz
SPL máximo 131 dB
Potência nominal Classe D 2000 W (pico)
4 modos de DSP LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Proteções eletrónicas Térmica/sobrecarga/limitador digital/compressor
Conectores Entrada: MIC/LINE (Combo)/HI-Z/LINE
(Combo)/3,5 mm STEREO MINI
Saída: MIX (XLR)
Fonte de alimentação 110 V – 240 V (50 Hz/60 Hz)
Consumo de energia 800 W
Construção do
invólucro
Revestimento em contraplacado, pintado a
preto, pés de borracha, pega de metal
Montagem Um varão de metal normal. 10 encaixes
roscados M10 mais tampa retrátil integrada.
Dimensões (L x A x P) 362,7 mm (14,28”) x 637 mm (25,07”) x 350 mm
(13,78”)
Peso 20,2 kg (44,6 lb)
Modelo XPRS1152S
Tipo de sistema Subwoofer ativo ventilado de 15”
Potência nominal Classe D 4000 W (pico)
Transdutor baixo Woofer de ferrite de 15”, bobina de voz de 3”
(76 mm) com excursão longa
Frequência de resposta
(-6 dB)
45 Hz – 120 Hz
SPL máximo 129 dB
Modos predenidos de
DSP
BOOST/XTENDED LF/NORMAL
Frequência de corte
(crossover)
Filtro passa-baixo de 80 Hz/100 Hz/120 Hz
Proteções eletrónicas Proteção contra sobreaquecimento/proteção
contra curto-circuitos/compressor digital
Arrefecimento Ventoinha com temperatura controlada
Conectores Entrada: Esquerda Mono (Combo)/Direita
(Combo), Saída: Esquerda Mono (XLR)/Direita
(XLR)
Controlos externos Controlo do volume/interruptor de fases/
interruptor para seletor do modo do EQ/
interruptor para LPF/indicação de ligado com
LED verde/limitador com LED vermelho
Fonte de alimentação 100 V – 240 V (50 Hz/60 Hz)
Consumo de energia 800 W
Construção do
invólucro
Revestimento em contraplacado, pintado a
preto, grade de metal com espuma, pés de
borracha, pegas de metal
Montagem Um varão de metal normal.
Dimensões (L x A x P) 580 mm (22,83”) x 450 mm (17,72”) x 503 mm
(19,80”)
Peso 26,3 kg (57,9 lb)
Modelo XPRS1182S
Tipo de sistema Subwoofer ativo ventilado de 18”
Potência nominal Classe D 4000 W (pico)
Transdutor baixo Woofer de ferrite de 18”, bobina de voz de 3”
(76 mm) com excursão longa
Frequência de resposta
(-6 dB)
40 Hz – 120 Hz
SPL máximo 130 dB
Modos predenidos de
DSP
BOOST/XTENDED LF/NORMAL
Frequência de corte
(crossover)
Filtro passa-baixo de 80 Hz/100 Hz/120 Hz
Proteções eletrónicas Proteção contra sobreaquecimento/proteção
contra curto-circuitos/compressor digital
Arrefecimento Ventoinha com temperatura controlada
Conectores Entrada: Esquerda Mono (Combo)/Direita
(XLR-F), Saída: Esquerda Mono/Direita (XLR-M)
Controlos externos Controlo do volume/interruptor de fases/
interruptor para seletor do modo do EQ/
interruptor para LPF/indicação de ligado com
LED verde/limitador com LED vermelho
Fonte de alimentação 100 V – 240 V (50 Hz/60 Hz)
Consumo de energia 800 W
Construção do
invólucro
Revestimento em contraplacado, pintado a
preto, grade de metal com espuma, pés de
borracha, pegas de metal
Montagem Um varão de metal normal.
Dimensões (L x A x P) 661 mm (26,02”) x 535 mm (21,06”) x 536,5 mm
(21,12”)
Peso 32,3 kg (71,2 lb)
As especicações e a estrutura deste produto estão sujeitas a alterações
sem aviso.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Todos os direitos reservados.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português
Русский
30
Ru
Порядокознакомленияс
даннымруководством
Благодарим за выбор данной колонки. Для получения наибольшей
пользы от ее функций и эффективного их использования внимательно
прочтите Руководство по эксплуатации и Меры предосторожности при
использовании.
Храните Руководство по эксплуатации и Меры предосторожности при
использовании вместе с Гарантийным талоном.
Основныефункции
Высокая 2000-Вт выходная мощность и высокое качество звука
достигаются путем установки модуля усилителя класса D в деревянный
корпус, отличающийся превосходными акустическими характеристиками.
XPRS2 можно использовать не только в качестве стационарной
звуковоспроизводящей системы в стационарном заведении, но и в
качестве звуковой аппаратуры для различных мероприятий, поскольку
ее можно легко транспортировать и быстро настраивать.
Тип системы: Многофункциональная, активная акустическая
система с регуляторами цифровой обработки сигнала
Звуковой излучатель: 1-дюймовый драйвер сжатия выхода,
1,75-дюймовая звуковая катушка
Сабвуфер: ферритовый вуфер, 3-дюймовая (76 мм) звуковая
катушка с большой амплитудой полного колебания
Номинальная мощность: Класс D 2000 Вт (пиковая)
4 режима цифровой обработки сигнала: LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
Сабвуфер: 80 Гц, 100 Гц, 120 Гц (NORMAL, BOOST, XTENDED)
Электронные защиты: Тепловая/перегрузка/цифровой
ограничитель/компрессор
Источник питания: От 110 В до 240 В (50 Гц / 60 Гц)
Конструкция корпуса: Фанерный корпус, черная окраска, резиновые
ножки, металлическая ручка
Крепление: Одно металлическое стандартное крепление для
установки на стойке, 10 закладных деталей с внутренней резьбой
M10 и совмещенная откидная крышка
Задняяпанель
(полнодиапазонныемодели)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
Подсоедините шнур питания к AC IN, а затем к сетевой розетке.
2 POWER
Переключатель переменного тока для включения или выключения
питания. Когда POWER находится в положении ON, светодиод
POWER и ЖК-экран горят.
3 INPUT1
Регулятор уровня для LINE/MIC INPUT 1.
INPUT
Балансный вход для таких источников, как микшерные пульты,
музыкальные инструменты или микрофоны. Соединения могут
выполняться через 1/4-дюймовый разъем TRS или XLR.
4 INPUT2
Регулятор уровня для HI-Z/LINE INPUT 2.
INPUT
Балансный вход для таких источников, как микшерные пульты,
музыкальные инструменты или микрофоны. Соединения могут
выполняться с помощью 1/4-дюймового разъема TRS или XLR.
5 STEREO LEVEL
Регулятор уровня линейного входа для STEREO.
6 INPUT LEVEL
Регулятор уровня отдельного входа.
7 ИндикаторнаялампочкаHI-Z
При подаче звука от гитары настройка системы изменяется на
чувствительность HI-Z, и загорается индикаторная лампочка.
8 ИндикаторнаялампочкаMIC
При подаче звука от микрофона, когда настройка системы
изменяется на чувствительность MIC, загорается индикаторная
лампочка.
9 ИндикаторнаялампочкаодинарногоканалаSIG
При наличии сигнала загорается индикаторная лампочка.
a LCD
Управление цифровой обработкой сигнала и интерфейс
мониторинга.
b MASTER VOL
Общий диапазон регулировки громкости: -60 дБ – +10 дБ.
DSP
Прокрутка меню и выбор опций. Для выбора пункта меню нажмите
ручку MASTER VOL.
c ИндикаторнаялампочкаSIG/LIMITER
Горит зеленым цветом при наличии сигнала и красным цветом,
когда усилитель начинает сжатие.
d ИндикаторыPOWER
Горят, когда колонка включена.
e MIX OUT
С выхода XLR подаются смешанные входные сигналы на другие
колонки или сабвуферы. INPUT LEVEL контролирует уровень
сигнала, подаваемого на MIX OUT. Настройки регулятора MASTER
VOL или DSP не влияют на смешанный выход.
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português
Русский
31
Ru
Задняяпанель
одельссабвуфером)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
Подключение цепей переменного тока устанавливается через
разъем IEC. Разъем IEC совместим с блокируемым шнуром
питания (не прилагается).
2 POWER
Переключатель переменного тока для включения или выключения
питания. Когда POWER включен, светодиод горит.
3 LINK
С выхода XLR подаются смешанные входные сигналы на другие
колонки или сабвуферы. VOLUME (уровень входа) контролирует
уровень сигнала, подаваемого на LINK. Настройки регулятора
MASTER VOL и DSP не влияют на сигнал LINK.
4 INPUTLEFT(монофонический)/RIGHT
5 ИндикаторыPOWER
Светодиоды POWER горят, когда колонка включена.
6 ИндикаторнаялампочкаSIG/LIMITER
Горит зеленым цветом при наличии сигнала и красным цветом,
когда усилитель начинает сжатие.
7 3DSP PRESET MODES
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Гц/100 Гц/120 Гц
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
Контроль уровня входного сигнала.
Установкаиподключения
Важныепримечанияпоустановке
На звук, воспроизводимый колонкой, незначительное влияние
оказывают условия помещения, в котором она используется.
Тщательно выбирайте место установки перед настройкой колонки,
чтобы обеспечить наилучшие возможные условия.
Независимо от используемого способа установки AlphaTheta
Corporation не несет ответственности за какие-либо убытки,
возникшие при использовании колонки (включая, помимо прочего,
утрату коммерческих возможностей).
Обязательно используйте ручки сверху или по бокам колонки при ее
перемещении и установке.
ВНИМАНИЕ
Для облегчения надлежащего охлаждения обеспечьте достаточное
пространство между каждой из колонок и близлежащими стенами или
другими компонентами (минимум 30 см или более сверху, позади и по
бокам каждой колонки). Если оставлено недостаточно пространства,
может произойти повышение температуры внутри колонки, что приведет
к неисправности или необратимому повреждению.
Установкаспомощьюстойкидляколонки
XPRS102/XPRS122
Полнодиапазонные модели серии XPRS2 имеют гнездо для стойки
диаметром 35 мм на нижней поверхности.
Модель с сабвуфером серии XPRS2 имеет гнездо для стойки
диаметром 35 мм на верхней поверхности, в котором можно надежно
закрепить стойку.
Сочетание, показанное на следующих схемах, рекомендуется для
серии XPRS2. Использование другого сочетания может привести к
опрокидыванию колонок и возможному повреждению или травме.
Чтобы использовать стойку для колонки, изучите предостережения
ниже и безопасно выполните установку.
ВНИМАНИЕ
Поднимать каждую колонку для ее установки должны по крайней
мере два человека вместе. Обязательно уделяйте достаточно
внимания безопасности при выполнении работы.
Используйте стойку для колонки диаметром 35 мм. Используйте
приобретаемое отдельно изделие длиной 900 мм или менее.
AlphaTheta Corporation не несет ответственности за какие-
либо убытки (включая, помимо прочего, утрату коммерческих
возможностей), возникшие при использовании стойки для колонки,
отличной от указанного типа.
Установите сабвуфер в устойчивом месте и прочно закрепите стойку
для колонки.
Убедитесь в отсутствии опасности опрокидывания колонки.
Кабели следует обмотать лентой или связать вместе с помощью
соответствующей ленты или кабельных стяжек во избежание опасности
спотыкания о кабели и последующего опрокидывания колонок.
Полюсноегнездо
Гнездо для стойки
диаметром 35 мм
Полюсное гнездо
Передняя
сторона
Установкаспомощьюстойкидляколонки
XPRS102, XPRS122
XPRS1152S, XPRS1182S
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português
Русский
32
Ru
Установкасиспользованиемтакелажных
точекгромкоговорителя
Полночастотные модели оборудованы такелажными точками для
подвесного крепления. Динамик можно подвесить с помощью рым-
болтов, доступных в свободной продаже. Такелажная точка имеет
болтовое отверстие M10 (для рым-болта с длиной резьбы от 30 до
50 мм).
Для подвесного монтажа громкоговорителя необходимо обратиться
к квалифицированному специалисту.
Выверните винты из такелажных точек громкоговорителя и вверните
рым-болты. Не используйте громкоговоритель, пока винты сняты.
Это заметно сказывается на качестве звука из-за утечки воздуха.
Используйте не менее трех такелажных точек для подвесного
монтажа громкоговорителя. Кроме того, обязательно используйте
дополнительные меры безопасности, такие как использование
троса.
Используйте достаточно прочные скобы, тросы, а также
устанавливайте на стене или потолке, которые способны выдержать
вес громкоговорителя. Для покупки скоб обратитесь в магазин, в
котором был приобретен громкоговоритель.
По завершении монтажа громкоговорителя обязательно
проверьте надежность установки и периодически проверяйте ее в
дальнейшем.
':Такелажные точки
Подключения
Активныйсабвуфериактивная
колонка-сателлит
ВНИМАНИЕ
Выполнитеначальныеподключениясвыключеннымпитанием
всегооборудованияиубедитесь,чтовсеосновныерегуляторы
громкостиполностьювыключены.
1. Подсоединитеодинконецсигнальногокабеляклевому/
правомувыходунамикшереиподсоединитедругойконец
кабеляклинейномувходунасоответствующем(левомили
правом)активномсабвуфере.
2. Подсоединитеодинконецдругогосигнальногокабеляк
левому/правомусоединениюилилевому/правомувыходу
активногосабвуфераиподсоединитедругойконецклевому/
правомулинейномувходуактивнойколонки-сателлита.
3. Подсоединитешнурпитанияксетевойрозетке.
4. Сначалавключитемикшер,азатемактивныеколонки.
5. Повернитерегуляторыгромкостиактивныхколонокв
сторонуувеличения.
6. ВоспользуйтесьфункциейPFLнамикшередлядостижения
надлежащеговходногоуровняиотрегулируйтерегулятор
MainMixLevelдлядостижениянужноговыходногоуровня.
7. Поокончаниисначалавыключитеактивныеколонки,азатем
микшер.
Линейный
вход
Стойка
Основной
выход левый
Линейный вход левый/
монофонический
Сабвуфер
DJ-микшер и т.п.
DJ-микшер и т.п.
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português
Русский
33
Ru
Техническиехарактеристики
Модель XPRS102
Тип системы Многофункциональная, 2-направленная
активная акустическая система с
регуляторами цифровой обработки сигнала
Низкочастотный
излучатель
10” вуфер, 2,5” звуковая катушка
Звуковой излучатель 1” драйвер сжатия выхода, 1,75” звуковая
катушка
Частотная
характеристика (-6 дБ)
50 Гц – 20 кГц
Макс. уровень
звукового давления
129 дБ
Номинальная
мощность
Класс D 2000 Вт (пиковая)
4 режима цифровой
обработки сигнала
LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Электронные защиты Тепловая / перегрузка / цифровой
ограничитель / компрессор
Разъемы Вход: MIC / LINE (комбо) / HI-Z / LINE (комбо) /
3,5 мм STEREO MINI
Выход: MIX (XLR)
Источник питания От 110 В до 240 В (50 Гц / 60 Гц)
Потребляемая
мощность
800 Вт
Конструкция корпуса Фанерный корпус, черная окраска, резиновые
ножки, металлическая ручка
Крепление Одно стандартное металлическое крепление
для установки на стойке. 10 закладных
деталей с внутренней резьбой M10 и
совмещенная откидная крышка.
Размеры (Ш x В x Г) 299 мм (11,77”) x 520 мм (20,5”) x 310 мм
(12,2”)
Вес нетто 15,5 кг (34,2 фунта)
Модель XPRS122
Тип системы Многофункциональная, 2-направленная
активная акустическая система с
регуляторами цифровой обработки сигнала
Низкочастотный
излучатель
12” вуфер, 3” звуковая катушка
Звуковой излучатель 1” драйвер сжатия выхода, 1,75” звуковая
катушка
Частотная
характеристика (-6 дБ)
48 Гц – 20 кГц
Макс. уровень
звукового давления
131 дБ
Номинальная
мощность
Класс D 2000 Вт (пиковая)
4 режима цифровой
обработки сигнала
LIVE / MUSIC / SPEECH / MONITOR
Электронные защиты Тепловая / перегрузка / цифровой
ограничитель / компрессор
Разъемы Вход: MIC / LINE (комбо) / HI-Z / LINE (комбо) /
3,5 мм STEREO MINI
Выход: MIX (XLR)
Источник питания От 110 В до 240 В (50 Гц / 60 Гц)
Потребляемая
мощность
800 Вт
Конструкция корпуса Фанерный корпус, черная окраска, резиновые
ножки, металлическая ручка
Крепление Одно стандартное металлическое крепление
для установки на стойке. 10 закладных
деталей с внутренней резьбой M10 и
совмещенная откидная крышка.
Размеры (Ш x В x Г) 362,7 мм (14,28”) x 637 мм (25,07”) x 350 мм
(13,78”)
Вес нетто 20,2 кг (44,6 фунта)
Модель XPRS1152S
Тип системы 15” активный сабвуфер с отверстием
Номинальная мощность
Класс D 4000 Вт (пиковая)
Низкочастотный
излучатель
15” ферритовый вуфер, 3” (76 мм) звуковая
катушка с большой амплитудой полного
колебания
Частотная
характеристика (-6 дБ)
45 Гц – 120 Гц
Макс. уровень
звукового давления
129 дБ
Режимы предустановки
цифровой обработки
сигнала
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Частота разделения 80 Гц / 100 Гц / 120 Гц фильтр нижних частот
Электронные защиты Защита от перегрева / защита от короткого
замыкания / цифровой компрессор
Охлаждение Терморегулируемый вентилятор
Разъемы Вход: Левый монофонический (комбо)
/ правый (комбо), выход: Левый
монофонический (XLR) / правый (XLR)
Внешние регуляторы Регулятор громкости / фазовый переключатель
/ переключатель для селектора режима EQ /
переключатель для ФНЧ / включение питания
с зеленым светодиодом / ограничитель с
красным светодиодом
Источник питания От 100 В до 240 В (50 Гц / 60 Гц)
Потребляемая
мощность
800 Вт
Конструкция корпуса Фанерный корпус, черная окраска,
металлическая решетка с пеной, резиновые
ножки, две ручки
Крепление Одно стандартное металлическое крепление
для установки на стойке.
Размеры (Ш x В x Г) 580 мм (22,83”) x 450 мм (17,72”) x 503 мм
(19,80”)
Вес нетто 26,3 кг (57,9 фунта)
Модель XPRS1182S
Тип системы 18” активный сабвуфер с отверстием
Номинальная мощность
Класс D 4000 Вт (пиковая)
Низкочастотный
излучатель
18” ферритовый вуфер, 3” (76 мм) звуковая
катушка с большой амплитудой полного
колебания
Частотная
характеристика (-6 дБ)
40 Гц – 120 Гц
Макс. уровень
звукового давления
130 дБ
Режимы предустановки
цифровой обработки
сигнала
BOOST / XTENDED LF / NORMAL
Частота разделения 80 Гц / 100 Гц / 120 Гц фильтр нижних частот
Электронные защиты Защита от перегрева / защита от короткого
замыкания / цифровой компрессор
Охлаждение Терморегулируемый вентилятор
Разъемы Вход: Левый монофонический (комбо)
/ правый (XLR-F), выход: Левый
монофонический / правый (XLR-M)
Внешние регуляторы Регулятор громкости / фазовый переключатель
/ переключатель для селектора режима EQ /
переключатель для ФНЧ / включение питания
с зеленым светодиодом / ограничитель с
красным светодиодом
Источник питания От 100 В до 240 В (50 Гц / 60 Гц)
Потребляемая
мощность
800 Вт
Конструкция корпуса Фанерный корпус, черная окраска,
металлическая решетка с пеной, резиновые
ножки, две ручки
Крепление Одно стандартное металлическое крепление
для установки на стойке.
Размеры (Ш x В x Г) 661 мм (26,02”) x 535 мм (21,06”) x 536,5 мм
(21,12”)
Вес нетто 32,3 кг (71,2 фунта)
Мы можем изменять технические характеристики и конструкцию этого
изделия без уведомления.
© Корпорация AlphaTheta, 2021. Все права защищены.
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
34
Zhcn
如何阅读本说明书
感谢您选购本扬声器。为确保您充分利用其功能并有效使
用,请仔细阅读本使用说明书和“使用注意事项”
请将本使用说明书和“使用注意事项”与保修卡一起保存。
主要特性
通过将 D 类放大器模块安装在具有出色声学特性的木箱
中,可实现 2000 W 的高输出和高音质。XPRS2 不仅可以
用作固定设施中的固定音响系统,还可以用作活动的音响
设备,因为它可以轻松运输和快速设置。
系统类型 DSP 控制的多用途有源扬声器
换能器驱动器 1 英寸出口压缩驱动器,1.75 英寸音圈
低音炮 铁氧体低音扬声器,76 mm(3 英寸)长冲程
音圈
额定功率 D 2000 W(峰值)
4 DSP 模式 LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
低音炮:80 Hz、100 Hz、120 Hz (NORMAL、BOOST、XTENDED)
电子保护 / 过载 / 数字限制器 / 压缩器
电源 110 V 240 V(50 Hz/60 Hz)
外壳结构 胶合板柜、黑漆、橡胶脚、金属把手
安装金属标准单支杆安装,10 x M10 螺纹插件加集成
后拉盖
后面板(全频型号)
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
2
e
5
d
c
b
a
9
8
3
4
1
6
7
1 AC INPUT
将电源线连接至 AC IN,然后连接至电源插座。
2 POWER
用于打开或关闭电源的 AC 开关。POWER 置于 ON 时,
POWER LED LCD 屏幕均亮起。
3 INPUT1
LINE/MIC INPUT 1 的电平控制。
INPUT
混合控制台、乐器或麦克风等音源的平衡输入。可通过
1/4 英寸 TRS 或 XLR 连接器进行连接。
4 INPUT2
HI-Z/LINE INPUT 2 的电平控制。
INPUT
混合控制台、乐器或麦克风等音源的平衡输入。可使用
1/4 英寸 TRS 或 XLR 连接器进行连接。
5 STEREO LEVEL
STEREO 的线路输入电平控制。
6 INPUT LEVEL
单个输入的电平控制。
7 HI-Z 信号灯
输入来自吉他的声音时,系统设置改为 HI-Z 灵敏度,
号灯亮起。
8 MIC 信号灯
输入来自麦克风的声音时,当系统设置改为 MIC 灵敏度
时,该灯亮起。
9 SIG 单声道信号灯
有信号时,信号灯亮起。
a LCD
DSP 控制和监听接口。
b MASTER VOL
总音量调节范围 -60 dB +10 dB。
DSP
滚动浏览菜单并从选项中选择。按下 MASTER VOL
钮以选择菜单中的项目。
c SIG/LIMITER 信号灯
有信号时亮起绿色,放大器开始压缩时亮起红色。
d POWER 指示灯
扬声器开启时亮起。
e MIX OUT
XLR 输出发送混合输入信号至其他扬声器或低音
炮。INPUT LEVEL 控制发送至 MIX OUT 的信号电平。
MASTER VOL DSP 控制设置不影响混合输出。
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
35
Zhcn
后面板
(低音炮型号)
12
3
4
5
a
8
9
6
7
1 AC INPUT
AC 连接通过 IEC 连接器建立。IEC 连接器与带锁电源线
(未附带)兼容。
2 POWER
用于打开或关闭电源的 AC 开关。POWER 置于 ON 时,
LED 亮起。
3 LINK
XLR 输出发送混合输入信号至其他扬声器或低音炮
VOLUME(输入电平)控制发送至 LINK 的信号电平。
MASTER VOL DSP 控制设置不影响 LINK 信号。
4 INPUT LEFT (mono)/RIGHT
5 POWER 指示灯
扬声器开启时 POWER LED 亮起。
6 SIG/LIMITER 信号灯
有信号时亮起绿色,放大器开始压缩时亮起红色。
7 3DSP 预设模式
BOOST/EXTENDED LF/NORMAL
8 LPF
80 Hz/100 Hz/120 Hz
9 POLARITY
REVERSE/NORMAL
a VOLUME
输入信号的电平控制。
安装和连接
关于安装的重要注意事项
扬声器发出的声音受到其使用房间条件的微妙影响。设置
扬声器前,请仔细考虑安装位置,以确保可能的最佳条件。
无论使用种安装方法,AlphaTheta Corporation 对因使用
本扬声器而造成的任何损失概不负责(包括但不限于失去
商业机会)
移动和安装时,请务必使用扬声器顶部或侧面的把手。
注意
为帮助适当冷却,请确保各扬声器和附近墙壁或其他组件
之间有足够的空间(各扬声器的上方、后方和各侧面至少
30 cm 或以上)。留出的空间不足可能会造成扬声器内
部升温,从而导致其故障或永久性损坏。
使用扬声器支杆安装
XPRS102/XPRS122
XPRS2 系列的全频型号在底面上有直径为 35 mm 的支杆
插孔。
XPRS2 系列的低音炮型号在顶面上有直径为 35 mm 的支
杆插孔,可以牢固固定支杆。
下图所示的组合推荐用于 XPRS2 系列。使用不同的组合
可能会导致扬声器翻倒,并可能造成损坏或受伤。若要使
用扬声器支杆,请查看下面的注意事项,并安全地进行安
装。
注意
安装时应由至少两人一起抬起每个扬声器。进行作业
时,务必对安全给予充分考虑。
使用 35 mm 直径的扬声器支杆。使用长度为 900 mm
以下的市售产品。AlphaTheta Corporation 对因使用非指
定类型的扬声器支杆而造成的任何损失(包括但不限于
失去商业机会)概不负责。
将低音炮安装在稳定的位置,并牢固固定扬声器支杆。
确保扬声器没有倾倒的危险。
电缆应使用合适的胶带或电缆扎带粘或绑在一起,以避
免被电缆绊倒并导致扬声器翻倒的危险。
支杆插孔
35 mm 直径的支杆插孔
支杆插孔
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
36
Zhcn
使用扬声器支杆安装
XPRS102、XPRS122
XPRS1152S、XPRS1182S
使用扬声器上的吊点安装
全频型号上有悬挂安装的吊点。可以使用市售的吊环螺
栓悬挂扬声器。吊点有一个 M10 螺孔(用于螺纹长度为
30 mm 50 mm 的吊环螺栓)
悬挂安装扬声器时,请有资格的技术人员进行作业。
从扬声器上的吊点拆下螺丝后,安装吊环螺栓。拆下螺
丝时,请勿使用扬声器。漏气会对声音产生不利影响。
务必使用至少三个吊点来悬挂扬声器。此外,务必使用
金属丝等实施额外的安全措施。
使用足以承受扬声器重量的支架、金属丝和墙壁或天花
板。在您购买扬声器的商店索要市售支架。
务必在安装扬声器后以及在此后定期确认其安全性。
':吊 点
接线
有源低音炮和有源卫星箱
注意
在所有设备电源关闭的情况下进行初始连接,并确保所有
主音量控制都已完全调低。
1. 将信号电缆的一端连接至混音器上的左 / 右输出,然后
将电缆的另一端连接至相应(左或右)有源低音炮上的
线路输入。
2. 连接另一信号电缆的一端至有源低音炮的左 / 右连接或
左 / 右输出,然后将另一端连接至有源卫星箱的左 / 右
线路输入。
3. 将电源线连接至主电源。
4. 首先打开混音器,然后打开有源扬声器。
5. 调高有源扬声器的音量控制。
6. 使用混音器上的 PFL 功能获得适当的输入电平,然后调
节主混音电平控制以获得所需的输出电平。
7. 完成后,先关闭有源扬声器,然后关闭混音器。
线路输入
支杆
左主输出
左 / 单声道输入
低音炮
DJ 混音器等
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
37
Zhcn
DJ 混音器等
INPUT
MIC/LINE
STEREO
HI-ZPOWER
HI-Z/LINE
SIGSIG
MIC
SIGSIG/LIMITER
OFF MAXOFF MAXOFF MAX
DIGITAL SIGNAL P ROCESSING
DSP
DISPLAY
MASTER
VO L
123
MIX OU T
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
38
Zhcn
规格
型号 XPRS102
系统类型 带 DSP 控制的多用途 2 路有源扬声器
换能器低 10 英寸低音扬声器,2.5 英寸音圈
换能器驱动器 1 英寸出口压缩驱动器,1.75 英寸音
频率响应 (-6 dB) 50 Hz 20 kHz
最大 SPL 129 dB
额定功率 D 2000 W(峰值)
4 DSP 模式 LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
电子保护 热 / 过载 / 数字限制器 / 压缩器
连接器 输入 MIC/LINE (Combo)/HI-Z/LINE
(Combo)/3.5 mm STEREO MINI
输出 MIX (XLR)
电源 110 V 240 V(50 Hz/60 Hz)
功耗 800 W
外壳结构 胶合板柜、黑漆、橡胶脚、金属把手
安装 金属标准单支杆安装。10 x M10 螺纹
插件加集成后拉盖。
尺寸(宽 × 高 ×
深)
299 mm(11.77 英寸) × 520 mm(20.5
英寸) × 310 mm(12.2 英寸)
净重 15.5 kg(34.2 磅)
型号 XPRS122
系统类型 带 DSP 控制的多用途 2 路有源扬声器
换能器低 12 英寸低音扬声器,3 英寸音圈
换能器驱动器 1 英寸出口压缩驱动器,1.75 英寸音
频率响应 (-6 dB) 48 Hz 20 kHz
最大 SPL 131 dB
额定功率 D 2000 W(峰值)
4 DSP 模式 LIVE/MUSIC/SPEECH/MONITOR
电子保护 热 / 过载 / 数字限制器 / 压缩器
连接器 输入 MIC/LINE (Combo)/HI-Z/LINE
(Combo)/3.5 mm STEREO MINI
输出 MIX (XLR)
电源 110 V 240 V(50 Hz/60 Hz)
功耗 800 W
外壳结构 胶合板柜、黑漆、橡胶脚、金属把手
安装 金属标准单支杆安装。10 x M10 螺纹
插件加集成后拉盖。
尺寸(宽 × 高 ×
深)
362.7 mm(14.28 英寸) × 637 mm
(25.07 英寸) × 350 mm(13.78 英寸)
净重 20.2 kg(44.6 磅)
型号 XPRS1152S
系统类型 15 英寸有源倒相式低音炮
额定功率 D 4000 W(峰值)
换能器低 15 英寸铁氧体低音扬声器,76 mm(3
英寸)长冲程音圈
频率响应 (-6 dB) 45 Hz 120 Hz
最大 SPL 129 dB
DSP 预设模式 BOOST/XTENDED LF/NORMAL
分频频率 80 Hz/100 Hz/120 Hz 低通滤波器
电子保护 过热保护 / 短路保护 / 数字压缩器
冷却 温控风扇
连接器 输入 左单声道 (Combo)/ 右 (Combo),
输出 左单声道 (XLR)/ 右 (XLR)
外部控制 音量控制 / 相位开关 /EQ 模式选择器
开关 /LPF 开关 / 绿色 LED 通电 / 红色
LED 限制器
电源 100 V 240 V(50 Hz/60 Hz)
功耗 800 W
外壳结构 胶合板柜、黑漆、带泡沫金属格栅、
橡胶脚、双把手
安装 金属标准单支杆安装。
尺寸(宽 × 高 ×
深)
580 mm(22.83 英寸) × 450 mm(17.72
英寸) × 503 mm(19.80 英寸)
净重 26.3 kg(57.9 磅)
型号 XPRS1182S
系统类型 18 英寸有源倒相式低音炮
额定功率 D 4000 W(峰值)
换能器低 18 英寸铁氧体低音扬声器,76 mm(3
英寸)长冲程音圈
频率响应 (-6 dB) 40 Hz 120 Hz
最大 SPL 130 dB
DSP 预设模式 BOOST/XTENDED LF/NORMAL
分频频率 80 Hz/100 Hz/120 Hz 低通滤波器
电子保护 过热保护 / 短路保护 / 数字压缩器
冷却 温控风扇
连接器 输入 左单声道 (Combo)/ 右 (XLR-F),
输出 左单声道 / 右 (XLR-M)
外部控制 音量控制 / 相位开关 /EQ 模式选择器
开关 /LPF 开关 / 绿色 LED 通电 / 红色
LED 限制器
电源 100 V 240 V(50 Hz/60 Hz)
功耗 800 W
外壳结构 胶合板柜、黑漆、带泡沫金属格栅、
橡胶脚、双把手
安装 金属标准单支杆安装。
尺寸(宽 × 高 ×
深)
661 mm(26.02 英寸) × 535 mm(21.06
英寸) × 536.5 mm(21.12 英寸)
净重 32.3 kg(71.2 磅)
本产品规格与设计若有变更,恕不另行通知。
© 2022 日本阿法希达公司。版权所有。
简体中文
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands Español Português Русский
39
Zhcn
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
ٛ൰ٛݓġĻġ፩࣭፟ዉ
ڵ֋๊ඓġĻġijıijij೧ĺኟIJ๊
፩࣭ሠ༱
ٛ൰ፍᄵ׭ᎳखġĻġňŃĹĹĺĹĮijıIJIJĭġňŃİŕIJĴĹĴĸĮijıIJijĭġňŃIJĸķijĶįIJĮijıIJij
ໍٛጚġĻġ
ݓፐġĻġׁ๊ໄೋۅჟल׸༁Ⴀฏࡰၝହĵݺ಼ĵߣĶखġल׸ŪĮŎłœŌġőōłńņġķ௦
ᄁ༌ຟġĻġ
ݓፐġĻġ፩࣭ຢࣴ༁٣೻ฏ௧ຐ࣋௸ĶijĴखਜ਼सො࣭ৗ፩ᄩķ௦ıIJܠኇ
<DRB1801-A>
© 2022 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2022 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés.
© 2022 日本阿法希达公司。版权所有。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pioneer XPRS102 Series 10 Inch Full Range Active Loudspeaker Gebruikershandleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Gebruikershandleiding