Grundig GSMI 25730 N KJØLESKAP de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding
Refrigerator
User instructions
Réfrigérateur
Notice d'utilisation
Frigorifero
Manuale di istruzioni
Koelkast
Gebruikershandleiding
Køleskab
Brugsvejledning
Kylskåp
Instruktionsmanual
Kjřleskap
Bruksanvisning
Jääkaappi
Käyttöohjekirja
GSMI25730N
EN-FR-IT-NL-DA-SV-NO-FI
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Please read this user manual first
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
C Important information or useful tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European
Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its
impact on the environment. For further information, please contact your local
or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the
presence of hazardous substances.
Recycling
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses
a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only
under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting,
others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other
than those that might have been recommended by the manufacturer.
1
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
For products with a water dispenser... 6
Child safety ........................................6
HCA warning .....................................6
Things to be done for energy saving...6
3 Installation 7
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator................7
Before you start the refrigerator .........7
Electrical connection ..........................7
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old refrigerator ........8
Placing and Installation ......................8
Replacing the interior lamp................8
Reversing the doors ..........................9
4 Preparation 10
5 Using your refrigerator 11
Control Panel ..................................11
Cooling ............................................12
Defrosting .......................................12
6 Maintenance and
cleaning 13
Protection of plastic surfaces ..........13
7 Troubleshooting 14
CONTENTS
Using interior compartments ............12
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in
the product you have purchased, then it is valid for other models.
1.
Control Panel
2.
Movable shelves
3.
Wine rack
4.
Interior light on left wall
5.
Biofresh compartment
6.
Defrost water collection channel - drain tube
7. Crisper cover
8. Crisper
9. Front feet
10. Adjustable door shelves
11. Shelter wire
12. Bottle shelf
1. Your refrigerator
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
Original Spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
Intended use
This product is intended to be used:
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments
such as stores and offices;
in closed accommodation areas
such as farm houses, hotels,
pensions.
It should not be used outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in
order to learn the required
information and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene
to the refrigerator without notifying
the authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the
freezer compartment! (This may
cause frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled
and canned liquid beverages in the
freezer compartment. Otherwise,
these may burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes
of your refrigerator. In such cases,
the vapor may get in contact with
the electrical parts and cause short
circuit or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where the
refrigerant is circulating, with drilling
or cutting tools. The refrigerant that
might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
Place the beverage with higher
proofs tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive
substances in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
2. Important Safety Warnings
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who
will instruct them accordingly for use
of the product.
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into the
wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerator,
wait for at least 5 minutes to start
the refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may
cause fire. Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug with wet hands
when plugging the product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed on inner
or outer parts of the product for
safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator; in the
event of spillages, this may cause
electric shock or fire.
Do not overload the refrigerator with
food. If overloaded, the food items may
fall down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-
sensitive medicine and scientific
materials and etc. should not be
kept in the refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged.
A possible problem in power cable
may cause fire.
The plug's tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise,
it may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
5
When carrying the refrigerator, do
not hold it from door handle.
Otherwise, it may be snapped.
When you have to place your
product next to another refrigerator
or freezer, the distance between
devices should be at least 8 cm.
Otherwise, adjacent side walls may
be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with
the product.
HCA warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's
cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
Do not install your refrigerator under
direct sunlight or near heat emitting
appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30 cm away from
heat emitting sources and at least 5
cm from electrical ovens.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
Things to be done for energy
saving
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3.Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not taken
into account, manufacturer will not
assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged. Before transportation of
your refrigerator it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound
with a thick tape or sound ropes and
the transportation rules on the
package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Clean the interior of the refrigerator
as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3.
4.
Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge
door is opened, fridge internal lamp
will turn on.
When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite
normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal.
These areas are designed to be
warm to avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi
plugs must not be used for
connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
7
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of
children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots
designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make
them inoperable in order to protect
children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed
is not wide enough for the refrigerator
to pass through, then call the
authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2.
3.
4.
Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and
direct sunlight.
There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Replacing the interior lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your Authorised Service. The lamp(s)
used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to
assist the user to place foodstuffs in
the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way. The lamps used in
this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Reversing the doors
Proceed in numerical order.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Preparation
Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5 cm
away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
The ambient temperature of the
room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerator are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the firs time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
any food in it.
Do not unplug your refrigerator.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Troubleshooting” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Control Panel
5. Using your refrigerator
1234
Use the quick cooling function when you
want to quickly cool the food placed in the
fridge. If you want to cool large amounts
of fresh food, activate this function before
putting the food into the product.
If you do not cancel it,
Quick cooling will
cancel
itself automatically
after 1 hour
at the
most or when the fridge reaches
the required temperature. This
function is not recalled when power
restores after a power failure.
1. On/Off Indicator
Press the On/Off button for 3 seconds
to turn off or turn on the fridge. When
the fridge is off, the symbol ( ) is lit. All
the other symbols are turned off.
2. Fridge temperature setting button
Press this button ( ) to set the
temperature of the fridge to 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2, 8... respectively. Press this
button to set
the fridge temperature to
the desired value.
3. Quick fridge function
The button ( ) has two functions. To
activate or deactivate the quick cool
function, press it briefly. Quick Cool
indicator will turn off and the product
return to its normal settings.
4.Alarm Off
When the fridge door is opened for 1
minute a sound alarm turns on. The
alarm can be turned off by pressing
the "Alarm Off" ( ) button. If you close
the door and then open again "Door
open alarm" will be activated again
after 1 minute later. In the case of
sensor failure, the warning icon will lit
( ). If the button „Alarm off” is
pressed, the warning will be "cleaned".
5
5.Vacation Function
In order to activate vacation function,
press this button ( ) for 3 seconds,
and the vacation mode indicator ( ) will
be activated. When the vacation function
is activated, “- -” is displayed on the
fridge temperature indicator and no active
cooling is performed in the fridge. It is not
suitable to keep the food in the fridge in
this function. To cancel this function
press Vacation function button again.
11
Defrosting
The fridge compartment defrosts
automatically.
The thawing water flows through the
drain channel into a collection
container at the rear of the device.
During defrosting, water droplets
form at the back of the fridge due to
the evaporator.
If not all of the drops run down, they
may freeze again after defrosting
remove them with a cloth soaked in
warm water, but never with a hard or
sharp object.
Check the flow of the thawed water
from time to time. It may become
plugged occasionally.
Using interior compartments
Movable shelves: Distance between the
shelves can be adjusted when necessary.
Vegetable drawer: Vegetables and
fruits can be stored in this compartment
for long periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can
be placed in these shelves.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator. Bottles
can be stored in the bottle holder or in
the bottle shelf of the door. Raw meat is
best kept in a polyethylene bag in the
compartment at the very bottom of the
refrigerator. Allow hot foods and
beverages to cool to room temperature
prior to placing them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only
standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant
gases (canned cream, spray cans etc.) in
the device. There is a danger of explosion.
VitaminCare+
Fruits and vegetables stored in crispers
illuminated with the VitaminCare+
technology preserve their vitamin A and
C content for a longer time thanks to the
blue, green, red lights and dark cycles,
which simulate a day cycle.
With this technology, you can keep your
fruits & vegetables tasty & healthy longer
which helps you to minimize food waste
at home.
If you open the door of the refrigerator
during the dark period of the VitaminCare+
technology, the refrigerator will
automatically detect this and enable the
blue, green or red light to illuminate the
crisper for your convenience. After you
have closed the door of the refrigerator,
the dark period will continue, representing
the night time in a day cycle.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6.Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and
wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in
unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part of
the surface at once with warm
water.
13
7. Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist
in your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the
temperature falls below 10°C.
Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running.
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures
or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the
refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator Defrosting cycle occurs periodically.
The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
in o the socket.
Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes
in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
New product may be wider than the previous one. Larger refrigerator operate
for a longer period of time.
The room temperature may be high. >>>It is normal that the product
operates for longer periods in hot ambient.
The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will
take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do
not put hot food into the refrigerator.
Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for
longer periods. Do not open the doors frequently.
Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors
are closed completely.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the
refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is
achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the
current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
15
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal. When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set
temperature.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food
into the refrigerator.
Vibrations or noise.
The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly, balance
it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the
refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the
refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of
your refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the refrigerator It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not
a fault.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity
is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a
sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container
or different brand packaging material.
Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed
containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that
are obstructing the door.
The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
16
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous rendra satisfaction.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent
frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions)
vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
Ne détruisez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électriques à l’intérieur du compartiment pour conserver
les aliments, hormis celles qui sont éventuellement recommandés par le fabriquant.
1
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau reliée à l'eau courante............. 6
Sécurité enfants .................................6
Avertissement sur l
'usage des fluides
frigorigènes ...................................... 6
Mesures d’économie d’énergie ..........6
3 Installation 7
Éléments à prendre en considération
lors du déménagement de votre
réfrigérateur .......................................7
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche, .............................................7
Branchement électrique .....................7
Mise au rebut de l’emballage .............8
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................8
Disposition et Installation ...................8
Remplacement de l'ampoule
intérieure ..........................................8
Réversibilité des portes
......................9
4 Préparation 10
5 Utilisation du
réfrigérateur 11
Touches de Contrôle .......................11
Utilisation des compartiments
intérieurs ..........................................12
Réfrigération ....................................12
Dégivrage ........................................12
6 Entretien et nettoyage 13
Protection des surfaces en
plastique. ........................................13
7 Solutions recommandées
aux problèmes 14
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
1. Votre réfrigérateur
7. Couvercle du bac à légumes
8. Bac à légumes
9. Pieds avant
10. Balconnets réglables
11. Porte-bouteilles métallique
12. Balconnet range-bouteilles
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté,
elles sont valables pour d’autres modèles.
1. Bandeau de commande
2. Clayettes en verre
3. Clayette range-bouteilles
4. Éclairage intérieur sur le mur latéral
5. Compartiment de la zone fraîche
6. Canal collecteur de l'eau de dégivrage
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
2.Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine sont
disponibles pendant 10 ans, à compter
de la date d’achat du produit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une
utilisation:
en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux;
dans les lieux d'hébergement
fermés, tels que les fermes, hôtels,
pensions.
Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire et les
organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente agréé
concernant toutes questions ou
problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur:
ne mangez pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation!(Cela
pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur: ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent jamais
être utilisés pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage de votre
réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques et
provoquer des courts-circuits ou des
électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper si
les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou
les revêtements de surface étaient
percés, peut irriter la peau et provoquer
des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées
par des personnes ne présentant pas
les compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrigérateur.
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par
le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexpérimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à
la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela peut
l'endommager.
S'il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de
remettre la présente notice
d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds
sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec
des mains mouillées au moment de
brancher l'appareil.
Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
Pour des raisons de sécurité, évitez de
pulvériser directement de l'eau sur les
parties externes et internes du
réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient causer des
chocs électriques ou un incendie.
Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber, vous
blesser et endommager le réfrigérateur
quand vous ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte
du réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent un contrôle
de température précis
(vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
5
Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
débranché. Un problème avec le
câble d'alimentation pourrait
causer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit
être nettoyé régulièrement à l’aide
d’un chiffon sec, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher
le réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut
l'endommager.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre
les appareils doit être d'au moins 8
cm. Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
La pression de l’alimentation en eau
doit être comprise entre 1 et 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé
doit rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Avertissement sur l'usage
des fluides frigorigènes
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries
lors de son utilisation ou de son
transport. En cas de dommages,
éloignez votre produit de toute
source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit
dans une pièce aérée.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de aliments
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur. Maintenez une distance
d'au moins 30 cm entre votre
réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5 cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos aliments dans
des récipients fermés.
La décongélation des aliments dans
le compartiment réfrigérateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3. Installation
B Dans l'hypotse ou l'information
contenue dans ce manuel n'a pas
été prise en compte par l'utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de probmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déménagement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.
2. Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer. Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc.,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
3. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
4. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche,
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec
et l’air peut circuler librement à
l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
3.
Insérez la prise du réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe interne
du réfrigérateur s'éclaire.
4.
Lorsque le compresseur commence à
fonctionner, il émettra un son. Le liquide et
les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
5.
Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important:
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
La fiche du câble d’alimentation
doit être facilement accessible
après installation.
La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
Les rallonges et multiprises
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualif.
B Lappareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet dviter tout risque
de choc électrique!
7
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière de
déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques, déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Disposition et Installation
ASi la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est pas
assez large pour laisser passer le
réfrigérateur, appelez le service après-
vente qui retirera les portes du
réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas
l'appareil sur des revêtements tels
qu’un tapis ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin qu'il soit stable.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à
des températures ambiantes
inférieures à 10°C.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers. Remplacement de l'ampoule
intérieure
Pour remplacer l'ampoule LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé. L'ampoule
(s) utilisé dans cet appareil ne convient
pas pour l'éclairage de la cuisine. Le
but visé par cette lampe est d'aider à
l'utilisateur de placer les aliments dans
le réfrigérateur / congélateur d'une
manière sûre et confortable. Les
voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que
des températures inférieures à -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Préparation
C Votre réfrirateur doit être instal
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 1C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
C Si deux réfrirateurs sont instals
côte à côte, ils doivent être pas
par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la premre fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premres
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en
marche à vide, sans aliments à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le
réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans
la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
C Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
1.
Fonction Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche On/Off pendant 3
secondes pour allumer ou éteindre le
réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est à
l'arrêt, le voyant ( ) s'allume. Tous les
autres voyants sont éteints.
2.
Bouton de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton ( ) pour régler la
température du compartiment réfrigérateur
à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8… respectivement.
Appuyez sur ce bouton pour définir la
température souhaitée pour le
compartiment du réfrigérateur.
3.
Fonction de réfrigération rapide
Ce bouton ( ) est doté de deux
fonctions. Appuyez brièvement sur ce
bouton pour activer ou désactiver la
fonction de refroidissement rapide. Le
voyant de refroidissement rapide s’éteint
et l'appareil retourne à son réglage normal.
4. Alarme désactivée
Lorsque la porte du réfrigérateur reste
ouverte pendant 1 minutes une alarme
sonore retentit. Pour arrêter l'alarme,
appuyez sur le bouton «Alarme
désactivée» ( ). Si vous fermez et ouvrez la
porte, «l'alarme d'ouverture de porte»
s'active à nouveau au bout de 1 minutes.
En cas de défaillance du capteur, l'icône
d'avertissement s'allume ( ). Si vous
appuyez sur le bouton «Alarme
désactivée», l'avertissement sera «nettoyé».
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances,
appuyez sur ce bouton ( ) pendant 3
secondes. Le voyant du mode Vacances
( ) s'allume. Si la fonction Vacances est
activée, « - - » s’affiche sur l'indicateur de
température du réfrigérateur et l'on
n'observe aucun refroidissement actif
dans le compartiment de réfrigération. Il
n’est pas adapté de conserver des
aliments dans le réfrigérateur lorsque
cette fonction est activée. Pour désactiver
cette fonction, appuyez à nouveau sur le
bouton de la fonction Vacances.
5.Utilisation du réfrigérateur
Touches de Contrôle
Utilisez la fonction de refroidissement
rapide lorsque vous souhaitez refroidir
rapidement les aliments placés dans le
réfrigérateur. Si vous souhaitez refroidir
de grandes quantités d'aliments frais,
nous vous recommandons d'activer
cette fonction au préalable.
Après 1 heure de temps ou lorsque le
compartiment réfrigérateur atteint la
température souhaitée, la fonction de
refroidissement rapide s’annule
automatiquement si vous ne l'annulez
pas vous-même. Cette fonction n'est
pas reprise lorsque le courant est
rétabli après une panne de courant.
1234
5
11
Dégivrage
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
s’écoule dans la voie d’écoulement et se
déverse dans le bac de récupération à
l'arrière de l'appareil. Pendant le
dégivrage, des gouttelettes d'eau se
forment à l'arrière du réfrigérateur à
cause de l'évaporateur. Si toutes les
gouttes ne s’écoulent pas, elles peuvent
geler de nouveau après le dégivrage.
Enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé à
l'eau tiède, et jamais au moyen d'un objet
dur ou tranchant. Vérifiez l'écoulement de
l’eau de dégivrage de temps en temps.
L’orifice peut parfois s’obstruer.
Utilisation des compartiments
intérieurs
Clayettes en verre: L'écart entre les
étagères peut être réglé si nécessaire.
Bac à légumes: Les fruits et légumes
peuvent être conservés dans ce
compartiment pendant de longues
périodes sans se détériorer.
Clayette range-bouteilles: Les
bouteilles, bocaux et les canettes
peuvent être placés dans ces étagères.
Réfrigération
Conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur est destiné
à la conservation à court terme d'aliments
frais et de boissons. Conservez les
produits laitiers dans le compartiment
prévu à cet effet dans le réfrigérateur. Les
bouteilles peuvent être stockées sur la
clayette support bouteilles ou dans le
balconnet range bouteilles de la porte. La
viande crue sera conservée de manière
optimale dans un sac en polyéthylène
dans le compartiment situé tout en bas du
réfrigérateur. Laisser refroidir les aliments
et boissons à la température ambiante
avant de les mettre dans le réfrigérateur.
Attention
Conservez l’alcool à forte concentration
debout et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème
en bombe, bombes aérosols etc.)
Un risque d’explosion existe.
VitaminCare+
Les fruits et légumes conservés dans
les bacs à légumes éclairés par la
technologie VitaminCare+ conservent
leur teneur en vitamines A et C plus
longtemps grâce aux lumières bleues,
vertes, rouges et aux cycles d’obscurité,
qui simulent un cycle de jour.
Grâce à cette technologie, vos fruits et
légumes peuvent rester savoureux et
sains plus longtemps, ce qui vous
permet de réduire le gaspillage de
nourriture à la maison.
Si vous ouvrez la porte du réfrigérateur
lorsque la technologie VitaminCare+ a
activé la période d’obscurité, le
réfrigérateur le détectera automatiquement
et activera la lumière bleue, verte ou rouge
afin d’éclairer le bac à légumes à votre
convenance. Une fois que vous avez
fermé la porte du réfrigérateur, la période
d’obscurité se poursuit, représentant ainsi
la nuit dans un cycle de jour.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6.Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
dune solution composée d'une
cuilre à ca de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et
dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrirateur pendant
une riode prolongée, branchez le
câble d’alimentation, sortez toutes
les aliments, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier quils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du
chlore pour le nettoyage des surfaces
externes et des pces chromées du
produit. Le chlore entraîne la corrosion
de ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en
plastique
Ne placez pas d’huiles ou de
plats huileux dans le congélateur
/ réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souiles avec de l’eau chaude
imdiatement.
13
7. Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur est-il correctement branc ? Inrez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sau ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de aliments liquides dans
des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un
niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les aliments dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide frigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrirateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se clenche régulièrement.
Le réfrigérateur nest pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée à la prise murale.
Les réglages de temrature sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne d'électrici.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout
à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de
temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait
normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de aliments alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les aliments chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température
du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la
température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La temrature du conlateur est réglée à une température très basse. glez la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
Il se peut que la température du réfrirateur a réglée à une température très
basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les aliments conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
Il se peut que la température du réfrirateur a réglée à une température très
basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
15
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage
du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la
bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Vibrations ou bruits.
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le
réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez
tout ce qu'il y a au-dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les aliments touchent le haut du tiroir. Disposez à nouveau les aliments
dans le tiroir.
16
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
• Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il
refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in
determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da
quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da
quelli consigliati dal produttore.
1
INDICE
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza
4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ............................4
Sicurezza bambini .............................6
Avvertenza HCA ................................6
Cose da fare per risparmiare energia ....6
3 Installazione 7
Punti a cui prestare attenzione quando
si sposta il frigorifero ..........................7
Prima di avviare il frigorifero ...............7
Smaltimento del materiale di
imballaggio ........................................8
Smaltimento del vecchio frigorifero ....8
Posizionamento e installazione ..........8
Sostituzione della lampadina
interna...8
Inversione degli sportelli
.....................9
4 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello di controllo ........................11
Uso degli scomparti interni ..............12
Raffreddamento ...............................12
Sbrinamento ...................................12
6 Manutenzione e pulizia 13
13
Protezione delle superfici di plastica ...
7 Soluzioni consigliate per i
problemi 14
Collegamenti elettrici ........................ 7
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1.Il frigorifero
7. Coperchio scomparto per frutta
e verdura
8. Scomparto frutta e verdura
9. Piedi anteriori
10. Mensole dello sportello regolabili
11. Griglia
12. Ripiano bottiglie
1. Pannello di controllo
2. Mensole amovibili
3. Mensola vino
4. Luce interna sulla parete laterale
5. Scomparto Biofresh
6. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
2.Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. La mancata osservanza di
queste informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi tutte le
garanzie e gli impegni sull’affidabilità
diventerebbero privi di validità.
I pezzi di ricambio originali verranno
forniti per 10 anni, successivamente
alla data di acquisto del prodotto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato
ad essere usato:
all'interno e in aree chiuse, ad
esempio in casa;
in ambienti di lavoro chiusi, come
negozi e uffici;
in strutture chiuse di soggiorno,
come agriturismi, alberghi, pensioni.
Non deve essere usato all’esterno.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile
consultare il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato per tutti i
problemi relativi al frigorifero. Non
intervenire far intervenire sul
frigorifero senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mangiare coni gelato o
cubetti di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò potrebbe
causare sintomi di congelamento in
bocca).
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mettere bottiglie e
lattine di bibite liquide nello
scomparto del freezer altrimenti
potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli
alimenti gelati; possono incollarsi
ad esse.
Scollegare il frigorifero prima della
pulizia o dello sbrinamento.
Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere
usati per pulire e scongelare il
frigorifero. In queste situazioni, il
vapore può entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare corto
circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero
come lo sportello come mezzo di
supporto o movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
Non danneggiare le parti, in cui
circola il refrigerante, con utensili
perforanti o taglienti. Il refrigerante
può scoppiare quando i canali del
gas dell’evaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole superficiali
vengono punti e provocano
irritazioni alla pelle e lesioni agli
occhi.
Non bloccare o coprire la
ventilazione dell’elettrodomestico.
I dispositivi elettrici devono essere
riparati solo da persone autorizzate.
Le riparazioni eseguite da personale
non competente provocano danni
all’utilizzatore.
In caso di guasto o durante lavori
di riparazione e manutenzione,
scollegare la fornitura d'energia
principale spegnendo il fusibile
principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae
la spina.
Posizionare le bibite più alte molto
vicine e in verticale.
Non conservare mai nel frigorifero
contenitori spray che contengano
sostanze infiammabili ed esplosive.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di
sbrinamento.
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone con disturbi fisici,
sensoriali o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a meno che non
ricevano la supervisione da parte di una
persona responsabile della loro
sicurezza che li istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento è
pericolosa per la sicurezza elettrica.
Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi in modo
da evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero alla presa
a muro durante l’installazione, per
evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri scopi.
L'etichetta con le specifiche tecniche si
trova sulla parete sinistra nella parte
interna del frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a sistemi
di risparmio energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
Se c’è una luce blu sul frigorifero, non
guardarla a lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo manuale,
attendere almeno 5 minuti per avviare il
frigorifero dopo un'assenza di elettricità.
Questo manuale operativo deve essere
dato al nuovo proprietario
dell'apparecchio quando il prodotto
stesso viene dato ad altri.
Evitare di provocare danni al cavo di
alimentazione quando si trasporta il
frigorifero. Piegare il cavo può
provocare un incendio. Non mettere
mai oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non toccare la spina con le mani
bagnate quando si collega
l'apparecchio alla rete elettrica.
Non collegare il frigorifero alla rete se
la presa elettrica è allentata.
Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o esterne
dell'apparecchio per motivi di
sicurezza.
Non spruzzare sostanze contenenti
gas infiammabili come gas propano
vicino al frigorifero per evitare rischio
di incendio ed esplosione.
Non mettere mai contenitori pieni di
acqua sopra al frigorifero; in caso di
schizzi, questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il frigorifero di
alimenti. In caso di sovraccarico,
gli alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla persona e
danni al frigorifero quando si apre lo
sportello.
Non mettere mai oggetti sopra al
frigorifero; altrimenti questi oggetti
potrebbero cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del frigorifero.
Poiché necessitano di un controllo
preciso della temperatura, vaccini,
medicine sensibili al calore e
materiali scientifici non devono
essere conservati nel frigorifero.
Se non sarà usato per un lungo
periodo, il frigorifero deve essere
scollegato. Un problema possibile
nel cavo di alimentazione può
provocare un incendio.
La punta della spina deve essere
pulita regolarmente con un panno
asciutto; altrimenti può provocare un
incendio.
5
Il frigorifero potrebbe spostarsi se i
piedini regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente i piedini al
pavimento può evitare che il
frigorifero si sposti.
Quando si trasporta il frigorifero,
non tenerlo dalla maniglia dello
sportello. Altrimenti si stacca.
Quando è necessari posizionare
l'apparecchio vicino ad un altro
frigorifero o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di almeno
8 cm. Altrimenti le pareti laterali
vicine potrebbero produrre
condensa.
Sicurezza bambini
Se lo sportello ha un lucchetto, la
chiave deve essere tenuta lontana
dalla portata dei bambini.
I bambini devono ricevere
supervisione per evitare che
interferiscano con l'apparecchio.
Avvertenza HCA
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto. In
caso di danni, tenere l'apparecchio
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo tempo.
Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la
luce diretta del sole o nelle vicinanze
di forni, lavastoviglie o radiatori.
Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm
dalle fonti che emettono calore e ad
almeno 5 cm dai forni elettrici.
Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
Cose da fare per risparmiare
energia
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3.
Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabili per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si sposta
il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero deve
essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del
frigorifero devono essere fissati con
nastro adesivo e assicurati contro i
colpi. L'imballaggio deve essere
eseguito con un nastro doppio o
cavi sicuri e bisogna osservare
rigorosamente le norme per il
trasporto presenti sulla confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il frigorifero,
Controllare quanto segue prima
di utilizzare il frigorifero:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e
l’aria può circolare liberamente sul
retro?
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia a
funzionare, si sente un rumore. I
liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo è
normale. Queste zone sono
progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa
di messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari
alla tensione di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un
elettricista qualificato.
B Lapparecchio non deve essere usato
finc non viene riparato! Cè rischio
di shock elettrico!
7
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti comunicate dalle autorità locali.
Non smaltire assieme ai normali rifiuti
domestici, smaltire nei punti di raccolta
appositi indicati dalle autorità locali.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l'ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e installazione
A Nel caso in cui la porta di
ingresso della stanza in cui il frigorifero
deve essere posizionato non è
abbastanza grande per il passaggio
del frigorifero, chiamare il servizio
autorizzato per rimuovere le porte del
frigorifero e per farlo passare
attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta
del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è
necessario porlo ad almeno 5 cm di
distanza dal soffitto e a 5 cm dalla
parete. Non posizionare
l'apparecchio su materiali come
tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti
con temperature inferiori ai 10°C.
Sostituzione della lampadina
interna
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato. La
lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento degli
alimenti all'interno del frigorifero /
congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Preparazione
C Il frigorifero dov essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 10°C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi
di efficienza.
C Assicurarsi che linterno del frigorifero
sia ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
luno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezioneSoluzioni consigliate
per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
5.Utilizzo del frigorifero
Pannello di controllo
1. Indicatore di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante di accensione /
spegnimento per 3 secondi per spegnere
o accendere il frigo. Quando il frigo è
spento, si accende il simbolo ( ). Tutti gli
altri simboli si spengono.
2. Temperatura frigo: pulsante di
impostazione
Premere questo pulsante ( ) per
impostare la temperatura dello frigo
rispettivamente su 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8...
Premere questo pulsante per impostare la
temperatura desiderata per lo frigo.
3. Funzione frigo rapido
Il pulsante ( ) ha due funzioni. Per attivare
o disattivare la funzione Quick Cool,
premerlo brevemente. L'indicatore Quick
Cool si spegne e il prodotto torna alle
impostazioni normali.
Usare la funzione Quick Cool
quando si desidera raffreddare
velocemente gli alimenti posti nello
frigo. Se è necessario raffreddare
grandi quantità di cibo fresco,
attivare questa funzione prima di
inserire il cibo nel frigo.
Se non si annulla manualmente, la
funzione Quick Cool si annullerà
automaticamente dopo 1 ore al
massimo o quando lo frigo ha
raggiunto la temperatura richiesta.
Questa funzione non viene richiamata
quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
4. Avvertenza disattivazione allarme
Quando la porta del frigo viene aperta
per 1 minuto un allarme sonoro si
accende. L'allarme può essere
disattivato premendo il tasto "Alarm
Off" ( ). Se si chiude la porta e poi
apre nuovamente "Allarme porta aperta"
verrà attivato nuovamente dopo 1
minuto più tardi. In caso di guasto del
sensore, l'icona di avviso si accende
( ). Se viene premuto il pulsante
"Alarm off", l'avviso verrà "pulito".
5. Funzione Vacation
Per attivare la funzione di assenza
(Vacation), premere questo pulsante
( ) per 3 secondi e l'indicatore della
modalità assenza ( ) si attiva. Quando
la funzione assenza è attiva, “- -” si
visualizza sull'indicatore della
temperatura dello frigo e non viene
eseguito il raffreddamento attivo nello
frigo. Non si possono conservare gli
alimenti nello frigo in questa funzione.
Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante Vacation.
1234
5
11
Sbrinamento
Lo scomparto frigo si sbrina
automaticamente. L'acqua di sbrinamento
scorre attraverso il canale di drenaggio fino
a un contenitore di raccolta sul retro
dell'elettrodomestico. Durante lo
sbrinamento, si formano goccioline di
acqua sul retro del frigo a causa
dell'evaporatore. Se le gocce non fluiscono
tutte, potrebbero congelarsi di nuovo dopo
lo sbrinamento; rimuoverle con un panno
bagnato con acqua calda, ma mai con un
oggetto duro o tagliente. Controllare il
flusso dell'acqua di sbrinamento di tanto in
tanto: potrebbe bloccarsi.
Uso degli scomparti interni
Mensole amovibili: La distanza tra i
ripiani può essere regolata quando
necessario.
Cassetto verdura: Verdura e frutta
possono essere conservate in questo
scomparto per lunghi periodi, senza
deteriorarsi.
Ripiano bottiglie: bottiglie, barattoli e
lattine possono essere posti in questi
ripiani.
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Lo scomparto frigo serve per la
conservazione a breve termine di cibi
freschi e bevande. Conservare i prodotti
caseari nell'apposito scomparto del
frigorifero. Le bottiglie possono essere
messe nel portabottiglie o nel ripiano per
bottiglie dello sportello. La carne cruda
viene conservata al meglio in una busta in
polietilene nello scomparto sul fondo del
frigorifero. Lasciare che i cibi e le bevande
calde si raffreddino fino a temperatura
ambiente prima di metterli nel frigorifero.
• Attenzione
Conservare l'alcol concentrato
esclusivamente in posizione verticale e
perfettamente chiuso.
• Attenzione
Non conservare sostanze esplosive
o contenitori con gas propellenti
infiammabili (panna in bomboletta,
lattine spray, ecc.) nell'elettrodomestico.
Pericolo di esplosioni.
VitaminCare+
Frutta e verdura conservate in cassetti
illuminati con la tecnologia VitaminCare+
conservano le loro vitamine A e C più a
lungo grazie alle luci blu, verdi, rosse e ai
cicli di buio che simulano un ciclo diurno.
Con questa tecnologia, potete
mantenere frutta e verdura gustose e
sane più a lungo, il che aiuta a ridurre al
minimo gli sprechi di cibo.
Aprendo lo sportello del frigorifero
durante il periodo di buio della
tecnologia VitaminCare+, il frigorifero fa
una rilevazione automatica e permette
alla luce blu, verde o rossa di illuminare
il cassetto per la propria comodità.
Dopo aver chiuso lo sportello del
frigorifero, il periodo di buio continuerà,
come fosse il periodo notturno in un
ciclo diurno.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6. Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per garantire
che siano pulite e che non siano
presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente le
rastrelliere verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire
le superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
13
7.
Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da
difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui
potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a
muro.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile
principale è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta
Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi
in contenitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura
inferiore.
Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona.
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente
o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora
stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare
il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo
periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in
modo corretto nella presa.
Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. C è abbastanza normale. I
grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo
sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono
essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel
frigorifero.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono
state aperte di frequente. Laria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il
funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si
chiude/chiudono.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello p alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non
inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte
o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per
mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero
è sufficiente.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello
più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
15
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La
regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare
la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello
sufficiente.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state
aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a
che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del
frigorifero ha bisogno di tempo.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti
della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta
lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da
sopportare il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna
rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o
spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del
frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono
completamente chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state
aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al
diminuire dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna,
acqua tiepida o carbonata.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare
odori. Usare contenitori diversi o marche diverse.
La porta non è chiusa.
Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono
la porta.
Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è
spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
16
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product wor den geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw
koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen
dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren
dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
1
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Algemene veiligheid ................................. 4
Kinderbeveiliging ..................................... 5
HCA-waarschuwing ................................. 6
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 6
3 Installatie 7
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast .................. 7
Voordat u de koelkast inschakelt, ............ 7
Afvoeren van de verpakking ..................... 8
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 8
Plaatsing en installatie .............................. 8
Het binnenlichtje vervangen .....................8
De deuren omkeren ................................. 9
4 Voorbereiding 10
5 Gebruik van uw koelkast 11
Bedieningspaneel .................................. 11
Gebruik van de binnengedeelten ........... 12
Koelen ................................................... 12
Ontdooien ............................................. 12
6 Onderhoud en reiniging 13
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 13
7 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 14
Elektrische aansluiting ............................. 7
VitaminCare+ .........................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat
u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
7. Deksel groentelade
8. Groentelade
9. Voorste voetjes
10. Verstelbare deurschappen
11. Draadframe
12. Flessenrek
1. Bedieningspaneel
2. Verplaatsbare schappen
3. Wijnrek
4. Binnenverlichting
5. Vak voor verse producten
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
1. Uw koelkast
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
2.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. Niet-inachtneming van deze
informatie kan verwondingen of materiële
schade veroorzaken. In dat geval worden
alle garanties en betrouwbaarheids
engagementen ongeldig.
De originele onderdelen worden
beschikbaar gehouden gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en
problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen
zonder de bevoegde onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Verwijder de stekker uit uw koelkast voor
u deze reinigt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de
gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering eruit te draaien of de stekker van
het apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor gebruik
door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale stoornis of
ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product.
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er zich een blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk hier dan niet voor
een lange tijd in met het blote oog of
met optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5 minuten met het
inschakelen van de koelkast na
stroomuitval bij manueel bediende
koelkasten.
Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen op de
stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag om veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de binnen- of
buitendelen van het toestel gesproeid
worden.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met water
op de koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
Laad de koelkast niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij het
openen en u kwetsen of de koelkast
beschadigen.
Plaats geen objecten op de koelkast;
deze kunnen naar beneden vallen
wanneer u de deur open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het
product knoeien.
5
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen
veroorzaken dat het product vuur vat en
ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-etiket
aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht
of naast warmteafgevende apparaten
zoals een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie te
besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3. Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet
wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen
geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing van
een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en
gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz.
in de koelkast worden vastgemaakt met
tape en beschermd zijn tegen stoten.
De verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden en de
vervoerregels op de verpakking dienen
strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan
de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur
wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en de
gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm
aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk
zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden
vervangen.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er
bestaat anders gevaar op een elektrische
schok!
7
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het
normale huishoudafval, maar maak gebruik
van ophaalplaatsen voor verpakkingen die
door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1.
Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte
werking te verkrijgen. Als de koelkast in
een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het plafond
en minstens 5 cm ten opzichte van de
muur. Plaats uw product niet op
materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen,
bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat
mogen niet worden gebruikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimten. Het
beoogde gebruik van deze lamp is de
gebruiker te helpen etenswaren op veilige
en comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
C
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
1- Aan/uit-indicator
Druk op de Aan/Uit-knop gedurende 3
seconden om de koelkast uit te schakelen of
aan te zetten. Als de koelkast uitstaat, zal het
symbool ( ) branden. Alle andere symbolen
zullen uit zijn.
2- Instelknop voor temperatuur in
koelcompartiment
Druk op deze knop ( ) om de temperatuur
van het koelcompartiment in te stellen op
respectievelijk 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8.... Druk op
deze knop om de temperatuur van het
koelcompartiment op de gewenste waarde te
zetten.
3- Functie Snelkoelen
De knop ( )heeft twee functies. Druk deze
knop kort in om de snelkoelfunctie in of uit te
schakelen. Het snelkoellampje gaat uit en het
product keert terug naar zijn normale).
5.Gebruik van uw koelkast
Bedieningspaneel
Gebruik de snelkoelfunctie als u het
voedsel dat u in het koelkastgedeelte
heeft gelegd snel wilt koelen. Indien u
grotere hoeveelheden vers voedsel wilt
koelen, moet u deze functie activeren vóór
het voedsel in het product te plaatsen.
Als u de functie niet annuleert, schakelt
Quick Fridge (snelkoelen) zichzelf
automatisch uit na maximaal 1 uur of
wanneer het koelvak de gewenste
temperatuur bereikt. Deze functie wordt
niet opgeroepen wanneer de stroom
herstelt na een stroomstoring.
4- Alarm Uit
Wanneer de koelkast deur wordt geopend
gedurende 1 minuten schakelt een geluidsalarm
in. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op
de knop "Alarm uit" te drukken ( ). Als u de
deur sluit en weer opent, wordt het "Deur open
alarm" 1 minuten later opnieuw geactiveerd. In
het geval van een sensorstoring, gaat het
waarschuwingspictogram branden ( ). Als de
knop "Alarm uit" wordt ingedrukt, wordt de
waarschuwing "schoongemaakt".
5-Vakantiefunctie
Om de vakantiefunctie te activeren drukt u 3
seconden lang deze knop ( ) in en de
vakantiemodusindicator ( ) wordt
geactiveerd. Als de vakantiefunctie is
geactiveerd, verschijnt “- -” op de
temperatuurindicator van het koelgedeelte
en zal het koelgedeelte niet koelen. Het is
niet geschikt om levensmiddelen in het
koelgedeelte te bewaren wanneer deze
functie wordt geactiveerd. Druk om deze
functie te annuleren de Vakantie functieknop
nogmaals in.
1234
5
11
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit
automatisch.
Het dooiwater stroomt door het
afvoerkanaal in een verzamelcontainer aan
de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan de
achterzijde van de koelkast. Dit komt van
de verdamper. Indien niet alle druppels
naar beneden zakken, kunnen ze na het
ontdooiproces opnieuw aanvriezen.
Verwijder ze met een doek gedrenkt in
lauwwarm water. Gebruik nooit een hard
of een scherp voorwerp. Controleer de
doorstroming van het dooiwater
regelmatig. De opening kan soms verstopt
raken.
Gebruik van de
binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand tussen
de schappen kan indien gewenst worden
aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit kunnen in dit
gedeelte worden geplaatst en gedurende
langere tijd worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen, potten
en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het bewaren
van verse etenswaren en dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder worden
gezet of in het flessenvak van de deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard in
een polyethyleen zak onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken eerst
afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in
de koelkast plaatst.
Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed afgesloten.
Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in
het apparaat. Er bestaat een kans op
explosie.
VitaminCare+
Groenten en fruit die zijn opgeslagen in de
crisper-laden met de VitaminCare+
technologie behouden hun vitamine A en C
gehalte gedurende een langere periode
dankzij de blauwe, groene, rode lichten en
donkere cycli die een dagcyclus simuleren.
Met deze technologie kunt u uw groeten en
fruit langer lekker en gezond houden. Zo
vermindert u voedselafval bij u thuis.
Als u de deur van de koelkast opent tijdens
de donkere periode van de VitaminCare+
technologie zal de koelkast dit automatisch
detecteren en de blauw-groene of rode licht
inschakelen om de crisper-lade naar wens te
verlichten. Nadat u de deur van de koelkast
hebt gesloten, loopt de donkere periode
door en dit staat voor de nacht tijdens een
dagcyclus
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6.Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de
stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat de deur
op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
13
7.
Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw
product behoren.
De koelkast werkt niet.
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige
omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur
staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet.
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze
periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende
koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct in het
stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
De stroom werd mogelijk onderbroken.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op
de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan;
doe ze minder vaak open.
De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is
normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes
die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt
verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de
lade.
15
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv
service.
Vi anbefaler, at denne brugsvejledning læses grundigt inden køleskabet tages
i brug og opbevares til fremtidig reference.
Denne brugsvejledning
• Hjælper dig til at bruge dit apparat på en hurtig og sikker måde.
• Læs venligst vejledningen, før du installerer og bruger produktet.
• Følg venligst instruktionerne, særligt dem, der omhandler sikkerhed.
Opbevar vejledningen et sted, hvor du nemt kan komme til den, da du kan
brug for den senere.
• Læs venligst også de andre dokumenter, der følger med produktet.
• Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C
A
B
Vigtige informationer eller brugbare tips.
Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige
substanser.
Genvinding
ADVARSEL!
For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige
kølervæske R600a (kun brandbar under visse omstændigheder), skal følgende
forholdsregler følges:
Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet.
Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at
accelerere afisningsprocessen.
Ødelæg ikke kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af
en type, der er anbefalet af fabrikanten.
1
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
For produkter med en vanddispenser....6
Børnesikkerhed .................................6
HCA Advarsel ...................................6
Energibesparende foranstaltninger .....6
3 Installation 7
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....7
Inden køleskabet betjenes .................7
Elektrisk tilslutning .............................7
Bortskaffelse af emballagen ...............8
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...8
Placering og installation .....................8
Udskiftning af den indvendige
lyspære ............................................8
Vende dørene ....................................9
4 Forberedelse 10
5 Betjening af
produktet 11
Anvendelse af de indvendige rum ....12
Køling ..............................................12
Afrimning .........................................12
6 Vedligeholdelse og
rengøring 13
Beskyttelse af plastikoverflader .......13
7
Anbefalede løsninger på
problemerne 14
Generelle sikkerhedsregler.................4
Indikatorpanel .................................11
VitaminCare+ ..................................12
2
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
7. Låg til grøntsager
8. Grøntsagsskuffe
9. Forreste fødder
10. Justerbare hylder i lågen
11. Flaskebøjle
12. Flaskehylde
1. Betjeningspanel
2. Flytbare hylder
3. Vinhylde
4. Indvendigt lys
5. Friskzone rum
6. Vandopsamler
1. Køleskabet
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Gennemgå følgende informationer.
Hvis ovenstående informationer ikke
læses, kan det medføre beskadigelse
eller materiel skade. Ellers vil alle
garantier og løfter om driftssikkerhed
blive ugyldige.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til brug:
indendørs og i lukkede områder,
såsom huse og lejligheder;
i lukkede arbejdsmiljøer, såsom
butikker og kontorer;
i lukkede overnatningsområder,
såsom gårde, hoteller, pensioner.
Dette produkt er ikke beregnet til
udendørs brug.
Generelle sikkerhedsregler
Når du vil bortkaste/skrotte
produktet, anbefaler vi, at du
rådfører dig med den autoriserede
service for at tilegne dig de krævede
informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede forhandler
for at svar spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb
køleskabet uden at informere den
autoriserede forhandler.
For produkter med en fryseafdeling;
Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget
dem ud af fryseren! (Det kan
forårsage forfrysninger i munden.)
For produkter med fryseafdeling;
Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i
din hånd.
Tag stikket ud af kontakten inden
rengøring eller afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning af
køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
Brug aldrig delene køleskabet,
som f.eks. lågen til at støtte dig
eller stå på.
Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
Undlad at beskadige de dele, som
kølemidlet cirkulerer omkring, med
bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan blæse ud, når
fordamperens gaskanaler,
forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne køleskabet.
Elektriske apparater kun
repareres af autoriserede personer.
Reparationer, der er udført af
inkompetente personer, kan skabe
en risiko for brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
Placer de drikkevarer, der
indeholder højere alkoholprocent,
stramt lukket og lodret.
2.
Vigtige sikkerhedsadvarsler
4
Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas og
eksplosive stoffer i køleskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet
til brug af personer med fysiske
handicap, føleforstyrrelser og
psykiske lidelser eller personer, som
ikke har modtaget instruktion
(herunder børn), medmindre de er
ledsaget af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed eller
som instruerer dem i brug af
produktet.
Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Rådfør dig med
serviceagenten, hvis du har nogen
bekymringer.
Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
At udsætte produkterne for regn,
sne, sol og vind er farligt hvad angår
el-sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning for at
undgå fare.
Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko
for dødsfald eller alvorlig skade.
Dette køleskab er kun beregnet til
opbevaring af madvarer. Det bør
ikke bruges til andre formål.
Mærkat med tekniske
specifikationer findes på indersiden
af køleskabets venstre side.
Køleskabet må aldrig sluttes til
strømbesparende systemer; de kan
ødelægge køleskabet.
Hvis der er et blåt lys i køleskabet,
må du ikke kigge på det med
optiske værktøjer.
For manuelt kontrollerede
køleskabe, vent mindst 5 minutter
før du starter køleskabet efter
strømsvigt.
Denne brugermanual skal afleveres
til den nye ejer når det skifter
ejermand.
Undgå at forårsage skade på
ledningen under transport af
køleskabet. Bøjet ledning kan
forårsage brand. Placér aldrig tunge
genstande strømledningen. Rør
ikke ved stikket med våde hænder,
når du tager stikket ud.
Tilslut ikke køleskabet, hvis
vægstikket er løst.
Vand bør ikke blive sprayet direkte
indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Sprøjt ikke stoffer, der indeholder
brændbare drivgasser, såsom
propan, i nærheden af køleskabet for
at undgå brand og eksplosionsfare.
Anbring aldrig objekter fyldt med
vand oven på køleskabet, da de kan
forårsage elektrisk stød eller brand.
Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. Hvis køleskabet er
overfyldt, kan madvarer falde ned når
døren åbnes og skade dig og
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde
ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
Produkter, der har brug for præcis
temperaturkontrol, såsom vacciner,
varmefølsomme medikamenter,
videnskabelige materialer osv., bør
ikke opbevares i køleskabet.
Hvis køleskabet ikke bruges i
længere periode, skal stikket tages
ud af stikkontakten. Et muligt
problem med strømledning kan
forårsage brand.
5
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
Stikkets ende bør jævnligt rengøres
med en tør klud, da den ellers kan
starte en brand.
Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare fødder ikke er justeret til
gulvet. Korrekt sikring af justerbare
fødder gulvet kan forhindre
køleskabet i at flytte.
Du skal ikke trække i dørhåndtag for
at flytte køleskabet. Hvis det sker, vil
den brække.
Når du skal placere køleskabet ved
siden af et andet køleskab eller
fryser, skal afstanden mellem
apparaterne være på mindst 8 cm.
Ellers kan der opstå kondens på
sidevægge.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandledningstrykket skal være
minimum 1 bar. Vandledningstrykket
skal være maksimum 8 bar.
Brug kun rent vand.
Børnesikkerhed
Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns
rækkevidde.
Børn skal være under opsyn for at
hindre dem fra at pille ved
produktet.
Se bort fra advarslen hvis dit
produkts kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen anvendt i produktet er
beskrevet på typepladen, der findes
på indersiden af køleskabets venstre
væg. Anbring aldrig produktet i ild for
bortskaffelse.
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit køleskab under
direkte sollys eller tæt på
varmeudstrålende apparater, som
f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller
radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
Optøning af frosne fødevarer
i køleafsnit vil både give
energibesparelser og bevare
fødevarekvaliteten.
HCA Advarsel
Hvis dit produkts kølesystem
indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmæe opmærksom på
at ødelægge kølesyødelægge k
kølerørene under brug og transport. I
tilfælde af beskadigelse, skal produktet
holdes væk fra mulige brandkilder, der
kan forårsage, at produoduktet går i
bran og du skal sørge for at lufte ud i
rummet, hvor produktet er placeret.
6
3.Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og
rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer
osv. i køleskabet skal fastgøres
sikkert for at modvirke stød, inden
produktets pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt pakken,
skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt og
kan luften cirkulere frit bagved det?
2.Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
3.Sæt køleskabets stik i kontakten. Når
køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
4.Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt,
selv om kompressoren ikke kører,
hvilket er helt normalt.
5.Køleskabets forreste kanter kan føles
varme. Dette er helt normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet
kontakt, der er beskyttet af en
sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de
nationale regulativer.
Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
Den angivne spænding skal være lig
med spændingen dit el-net.
Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Et ødelagt stmkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
7
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf den, idet du
skal klassificere den i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af
køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige
for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
A Hvis indgangsdøren til rummet,
hvor køleskabet skal installeres,
ikke er bred nok til leskabet at
komme igennem, skal du kontakte
autoriseret serviceagent for at fjerne
køleskabsdøre og så re køleskabet
sidens igennem ren.
1. Installér køleskabet et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og
direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for
at opnå en effektiv funktion. Hvis
køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe,
skal produktet hæves 2,5 cm fra
gulvet.
4. Placér køleskabet på en jævn
gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er
under 10°C.
Udskiftning af den
indvendige lyspære
For at skifte lampen, der belyser
køleskabet, bedes du ringe til den
autoriserede service. Pærerne for dette
husholdningsapparat er ikke egnet til
belysningsformål. Det tiltænkte formål
med denne pære er at gøre det muligt
for brugeren at placere levnedsmidler i
køleskabet/fryseren på en sikker og
bekvem måde. De pærer der anvendes i
enheden, skal kunne modstå ekstreme
fysiske forhold som eksempelvis
temperaturer under -20°C.
8
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
4.
Forberedelse
C leskabet skal installeres mindst
30 cm k fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur bør
være mindst 10°C. Betjening af
køleskabet under ligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
C rg for at rengøre køleskabet
indvendigt meget grundigt.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem re mindst 2 cm.
C r du betjener køleskabet første
gang, skal du være opmærksom
følgende i de første seks timer.
- Lågen bør ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen
form for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der
forekommer strømudfald uden for
din kontrol, læs advarslerne
under afsnittet "Anbefalede
løsninger på problemerne".
C Original indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
10
5. Betjening af produktet
Indikatorpanel
1. Til/fra-indikator
Tryk på tænd/sluk-knappen i tre
sekunder for at tænde eller slukke
køleskabet. ( ) - symbolet lyser, når
køleskabet er slukket. Alle andre
symboler er slukket.
2.
Køleskabsrummets temperatur
indstillingsknap
Tryk på denne knap ( ) for at indstille
køleskabsrummets temperatur til
henholdsvis 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... Tryk
på denne knap for at indstille den
ønskede temperatur for køleskabet.
3.
Hurtig - køl - funktion
Knappen ( ) har to funktioner. Tryk kort
på knappen for at slå hurtig-
afkølingsfunktionen til eller fra.
Indikatoren for hurtig-
afkølingsfunktionen slukker, og
køleskabet fungerer igen efter de
normale indstillinger.
Brug hurtig-afkølingsfunktionen,
når du hurtigt vil afkøle maden,
der er placeret i køleskabet. Hvis
du vil afkøle store mængder af
ferskvarer, anbefales det, at du
aktiverer denne funktion, inden de
sættes i køleskabet.
Hvis du ikke slår den fra, afbryder
hurtig-afkølingsfunktionen
automatisk sig selv efter højst 1
time, eller når køleskabet når den
ønskede temperatur. Denne funktion
gemmes ikke efter strømsvigt.
4. Alarm fra
Når køleskabsdøren holdes åben i 1
minutter lyder en alarm. Alarmen kan
slukkes ved at trykke på knappen
"Alarm fra" ( ). Hvis du lukker døren og
åbner den igen, aktiveres "Dør åben"-
alarmen igen efter 1 minutter. I tilfælde af
sensorfejl, tændes advarselsikonet
( ). Hvis knappen "Alarm off" trykkes,
bliver advarslen "rengjort".
5. Feriefunktion
For at aktivere feriefunktionen skal du
trykke på denne knap ( ) i 3
sekunder, og indikatoren for feriefunktion
( ) bliver aktiveret. Når feriefunktionen
er aktiveret, vil "--" blive vist i køleskabets
temperaturindikator, og der udføres
ingen aktiv køling i køleskabsrummet.
Der bør ikke opbevares mad i køleskabet
ved brug af denne funktion. For at
annullere denne funktion skal du trykke
Feriefunktion-knappen igen.
1234
5
11
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Afrimning
Køleskabsafdelingen afrimer
automatisk.
Det optøede vand flyder gennem
afløbskanalen ned i en opsamlingsbakke
på apparatets bagside.
Under afrimningen dannes der
mikroskopiske vanddråber bag på
køleskabet som følge af fordamperen.
Hvis alle dråberne ikke løber ned, kan
de fryse igen efter optøning. Fjern dem
med en klud vredet op i varmt vand,
men brug aldrig en hård eller skarp
genstand.
Kontrollér fra tid til anden strømmen
af optøet vand. Det kan blive tilstoppet
en gang imellem.
Anvendelse af de indvendige
rum
Flytbare hylder: Afstanden mellem
hylderne kan justeres efter behov.
Grøntsagsskuffe: Grøntsager og frugt
kan opbevares i denne afdeling i lange
perioder uden at forrådne.
Flaskehylde: Flasker, krukker og dåser
kan placeres på disse hylder.
Køling
Opbevaring af mad
Køleskabssektionen er beregnet til
kortvarig opbevaring af friske mad- og
drikkevarer.
Opbevar mælkeprodukter i den
tilsigtede sektion i køleskabet.
Flasker kan opbevares i
flaskeholderen eller i lågens flaskehylde.
Råt kød opbevares bedst i en
plasticpose allernederst i køleskabet.
Lad varme mad- og drikkevarer afkøle
i rumtemperatur, inden de sættes ind i
køleskabet.
Bemærk
Opbevar kun koncentreret alkohol
opretstående og stramt lukket.
Bemærk
Opbevar ikke eksposive stoffer eller
beholdere med brændbare drivgasser
(flødeskum på dåse, spraydåser osv.) i
køleskabet. Der er fare for eksplosion.
VitaminCare+
Frugt og grønsager opbevaret i skuffer
belyst med VitaminCare+ teknologien
bevarer deres A- og C-vitaminer i
længere tid takket være det blå,
grønne, røde lys og mørke cyklusser,
der simulerer en dagscyklus.
Med denne teknologi kan du holde dine
frugter og grøntsager velsmagende og
sunde længere, hvilket hjælper dig med
at minimere madspild derhjemme.
Hvis du åbner døren til køleskabet i den
mørke periode af VitaminCare+
teknologien,, vil køleskabet automatisk
registrere dette og gøre det muligt for det
blå-grønne eller røde lys at oplyse skuffen.
Når du har lukket døren til køleskabet,
fortsætter den mørke periode, hvilket
repræsenterer natperioden i en dagscyklus.
12
6. Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende stoffer til renring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden renring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, be, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til renring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en klud.
Brg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre
elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren
stå klem.
C Kontroller gummilisterne vnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder mmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plastikoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i leskabet i
åbne beholdere, da de ødegger
køleskabets plastikoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante
del af overfladen renses og skylles
med det samme med varmt vand.
13
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
7. Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid
og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køle-/fryseskabet virker ikke.
Er køle-/fryseskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Er sikringen, som køle-/fryseskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?Kontroller sikringen.
Kondention på siden af køle-/fryseskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL
og FLEXIZONE).
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring
af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere
grader.
Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da
kølemiddeltrykket i køle-/fryseskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køle-/fryseskabet vil starte
med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køle-/fryseskabet ikke starter efter denne periode.
Køle-/fryseskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køle-/fryseskab med fuldautomatisk afrimning.
Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Køle-/fryseskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
Strømmen kan være afbrudt.
Køle-/fryseskabet kører ofte eller i lang tid.
Det nye køle-/fryseskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store køle-/
fryseskabe arbejder i længere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt.
Køle-/fryseskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling
af køle-/fryseskabet kan vare et par timer længere.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køle-/fryseskabet fornylig. Varm mad medfører, at
køle-/fryseskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme luft, der er
kommet ind i køle-/fryseskabet, får køle-/fryseskabet til at køre i længere perioder. Undlad at åbne
lågen ofte.
Fryserens eller køle-/fryseskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er lukket tæt.
Køle-/fryseskabet er indstillet meget koldt. Indstil køle-/fryseskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
Køle-/fryseskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt
på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning forårsager, at køle-/fryseskabet kører
i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køle-/fryseskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køle-/fryseskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen
er tilpas.
Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køle-/
fryseskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køle-/fryseskabet, fryser.
Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køle-/
fryseskabstemperaturen varmere og kontroller.
14
Temperaturen i køle-/fryseskab eller fryser er meget høj.
Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køle-/fryseskabsindstillingen har virkning fryserens temperatur. Skift
køle-/fryseskabets eller fryserens temperatur, indtil køle-/fryseskabs- eller
frysertemperatur når et tilpas niveau.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået klem i lang tid.
Døren kan have stået klem, luk døren helt.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køle-/fryseskabet fornylig. Vent
til køle-/fryseskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
Køle-/fryseskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køle-/fryseskabet tager tid.
Funktionslyden øges, når køle-/fryseskabet kører.
Egenskaberne for køle-/fryseskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køle-/fryseskabet vipper, når det flyttes
langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køle-/
fryseskabet.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køle-/fryseskabet. Ting
oven køle-/fryseskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køle-/fryseskabets driftsprincipper.
Det er normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Ventilatorer bruges til at køle køle-/fryseskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køle-/fryseskabets indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
Dørerne kan have stået klem, sørg for de er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køle-/fryseskabet eller mellem lågerne.
Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køle-/fryseskabet.
Køle-/fryseskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køle-/fryseskabet
indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
Køle-/fryseskabet står ikke helt lodret gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
højdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære køle-/fryseskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
15
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda
effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
• Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt
farliga för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett
miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa förhållanden) måste du
beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.
Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom
det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som
rekommenderas av tillverkaren.
1
INNEHÅLL
1 Kylskåpet 3
2 Viktiga
säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ...........................4
För produkter med vattenbehållare; ...6
Barnsäkerhet .....................................6
HCA-Varning .....................................6
Saker att göra för att spara energi .....6
3 Installation 7
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet ...........................................7
Innan du använder kylskåpet .............7
Elektrisk anslutning ............................7
Kassering av förpackningen ...............8
Kassering av ditt gamla kylskåp .........8
Placering och installation ...................8
Byte av innerbelysningens
glödlampa ........................................8
Byte av dörrar ....................................9
4 Förberedelse 10
5 Använda kylskåpet 11
Använda de invändiga facken ..........12
Kylning ............................................12
Avfrostning ......................................12
6 Underhåll och rengöring 13
Skydd av plastytor ..........................13
7 Rekommenderade
lösningar på problem 14
Allmän säkerhet .................................4
Indikatorpanel ..................................11
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
1. Kylskåpet
7. Lock till grönsakslåda
8. Grönsakslåda
9. Front fötter
10. Justerbara dörrhyllor
11. Galler
12. Flaskstäl
1. Kontrollpanel
2. Flyttbara hyllor
3. Vinställ
4. Innerlampa
5. Färskzon -fack
6. Vattenbehållare
C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten
du har köpt så gäller det för andra modeller.
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka person-
och materialskador. Annars blir alla
garanti - och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd för
följande användning:
inomhus och i stängda rum,
exempelvis i hemmet;
i stängda miljöer, såsom butiker
och kontor;
i stängda inkvarteringsområden,
såsom bondgårdar, hotell,
pensionat.
Denna produkt ska inte användas
utomhus.
Allmän säkerhet
När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtjänst för att
den information som krävs, samt
auktoriserade organ.
Rådfråga auktoriserad service när
det gäller alla frågor och problem
som är relaterade till kylskåpet.
Modifiera inte kylskåpet utan att
meddela auktoriserad kundtjänst.
För produkter med frysfack; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du
har tagit ut dem ur frysfacket! (Det
kan leda till köldskador i munnen.)
För produkter med frysfack; Placera
inte flaskprodukter och
konserverade drycker i frysfacket.
De kan explodera.
Rör inte vid fryst mat med
händerna; de kan fastna.
Koppla ur kylskåpet före rengöring
och avfrostning.
Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
Använd aldrig delar på din produkt
såsom en dörr som stöd eller
trappsteg.
Använd inte elektriska enheter inne i
kylskåpet.
Skada inte delarna med borr eller
vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka
ut om rör eller ytor punkteras kan
orsaka hudirritation och ögonskador.
Täck inte över eller blockera
ventilationshålen kylskåpet med
något material.
Elektriska enheter måste repareras
av behöriga fackmän. Reparationer
som utförs av personer utan rätt
kunskap kan orsaka risk för
användaren.
Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur
sladden.
Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
Placera drycker i kylskåpet ordentligt
stängda och upprätt.
Förvara aldrig spraymedel som
innehåller antändbara och explosiva
ämnen i kylskåpet.
Använd inte mekaniska enheter eller
andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
2. Viktiga säkerhetsvarningar
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Den här produkten är inte avsedd att
användas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förmåga
eller oerfarna personer
(inklusive barn) om de inte övervakas
av en person som ansvarar för deras
säkerhet eller instruerar dem i
användningen av produkter.
Använd inte ett skadat kylskåp.
Kontakta serviceombudet om du har
några frågor.
Elsäkerheten för kylskåpet
garanteras endast om
jordningssystemet i huset uppfyller
de krav som gäller.
Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på
elsäkerheten.
Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas för att undvika
fara.
Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen. Det
ökar risken för allvarlig skada eller
dödsfall.
Det här kylskåpet är endast avsett för
förvaring av livsmedel. Det får inte
användas för något annat ändamål.
Etiketten med tekniska
specifikationer sitter på vänster
insida i kylskåpet.
Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylskåpet.
Om det finns en blå lampa på
kylskåpet ska du inte titta in i den
blå lampan med optiska verktyg.
För manuellt kontrollerade kylskåp,
vänta i minst 5 minuter för att starta
kylskåpet efter strömavbrottet.
Den här bruksanvisningen ska
lämnas till den nya ägaren av
produkten när den lämnas till andra.
Undvik att orsaka skada
strömkabeln vid transport av
kylskåpet. Om du böjer kabeln kan
det orsaka brand. Placera aldrig
tunga föremål strömkabeln. Rör
inte vid kontakten med våta händer
när du kopplar in produkten.
Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
Vatten får av säkerhetsskäl inte
sprayas direkt de inre eller yttre
delarna av produkten.
Spraya inte ämnen som innehåller
antändbara gaser, såsom propangas,
nära kylskåpet för att undvika brand
och explosionsrisk.
Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten kylskåpet, eftersom
det kan orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
Överbelasta inte kylskåpet med
för stora mängder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned och
skada dig och kylskåpet när du
öppnar dörren. Placera aldrig föremål
på kylskåpet; annars kan de falla ned
när du öppnar eller stänger
kylskåpsdörren.
Produkter som behöver en
exakt temperaturkontroll (vaccin,
värmekänslig medicin, vetenskapliga
material etc.) får inte förvaras i kylen.
Om kylskåpet inte används under en
längre tid ska det kopplas från
strömkällan. Ett möjligt problem i
strömkabeln kan orsaka brand.
5
Kontaktens stift ska rengöras
regelbundet; annars kan det leda till
brandrisk.
Kontaktens stift ska rengöras
regelbundet med en torr trasa;
annars kan det leda till brandrisk.
Kylskåpet kan flytta sig om de
justerbara benen inte sitter fast
ordentligt i golvet. Om du förankrar
de justerbara benen ordentligt i
golvet kan det förhindra att
kylskåpet flyttar sig.
När du bär kylskåpet ska du inte
hålla i dörrhandtaget. Annars kan
det släppa.
Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys
ska avståndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan de
angränsande väggarna bli fuktiga.
För produkter med
vattenbehållare
Vattentrycket ska vara minst 1 bar.
Vattentrycket ska vara max 8 bar.
Annd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
Om dörren har ett lås ska nyckeln
hållas borta från barn.
Barn ska övervakas för att hindra
att de pillar produkten.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i
produkten anges på märkplåten som
sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
HCA-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Saker att göra för att spara
energi
Låt inte dörrarna till kylskåpet stå
öppna under en längre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
Överbelasta inte kylskåpet så att
luftcirkulationen invändigt hindras.
Installera inte kylskåpet i direkt
solljus eller nära värmeavsöndrande
enheter såsom ugn, diskmaskin
eller element.
Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller
matens kvalitet.
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3.Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren
underlåter att observerar got i den
här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
1. Kylskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc.
i kylskåpet måste spännas fast
ordentligt med självhäftande tejp
före ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges
förpackningen måste följas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du mta
ytterligare information fn ra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylspet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2.Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
3.Koppla in kylskåpet i vägguttaget.
När kylskåpsdörren öppnas
kommer den invändiga belysningen
att tändas.
4.Du kommer att höra ett bullrande
ljud när kompressorn startar. Vätska
och gas inne i produkten kan också
ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
5.De främre kanterna på kylskåpet kan
kännas varma. Detta är normalt. De
här områdena är utformade för att bli
varma och därmed undvika kondens
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
Anslutningen ste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt måste vara lätt
att komma åt efter installationen.
Den angivna snningen måste
överensstämma med strömllans
spänning.
Förlängningskablar och grenkontakter
får inte anndas för anslutningen.
B En skadad strömkabel måste bytas
av en behörig elektriker.
B Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
7
Kassering av förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller kassera dem i enlighet
med gällande avfallsregler. Kassera
dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för
ditt kylskåp produceras av
återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla
kylskåp
Kassera ditt gamla kylskåp utan att
skada miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylskåp.
Innan du kasserar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det
finns några lås dörren, göra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Placering och installation
A Om entrén till rummet där kylskåpet
skall installeras är inte bred nog för att
kylspet skall kunna passera skall du
ringa till auktoriserad fackman så att
de avlägsnar rrarna kylspet
och tar in det i sidled genom dörren.
1. Installera kylskåpet en plats där det
är lättkomligt.
2. ll kylskåpet borta fn rmellor,
fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillcklig ventilation
runt kylskåpet r att upp effektiv
anndning. Om kylskåpet placeras
i en hålighet i väggen måste det vara
ett avstånd på minst 5 cm till taket
och 5 cm till väggen. Om golvet täcks
med en matta ste produkten ha ett
mellanrum på 2,5 cm till golvet
4. Placera kylspet på en jämn och
plan golvyta r att förhindra lutningar.
5. t inte kylskåpet s i en omgivande
temperatur som understiger 10°C.
Byte av innerbelysningens
glödlampa
Ring auktoriserad service när du vill
byta lampa. Lamporna som används i
utrustningen är inte anpassade som
rumsbelysning. Det avsedda ändamålet
för lamporna är att hjälpa användaren
placera mat i kylskåpet/frysen på ett
säkert och bekvämt sätt. Lamporna i
apparaten måste kunna tåla extrema
fysiska förhållanden såsom
temperaturer under -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Förberedelse
C Kylskåpet skall installeras minst 30
cm fn värmellor, såsom spis, ugn
och centralrme och minst 5 cm fn
elektriska ugnar och får inte placeras i
direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miler rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort inndigt.
C Om t kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avsnd på
minst 2 cm mellan dem.
C Vid anndning av kylspet för första
gången skall du observera ljande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- rren r inte öppnas för ofta.
- Det ste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanr din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar
problem".
C Originalrpackning och
skumplastmaterial skall sparas r
framtida transport.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
5. Använda kylskåpet
Indikatorpanel
1. På-/av-indikator
Tryck på knappen På/Av i 3 sekunder
för att stänga av eller sätta på kylen.
När kylen är av är ( ) - symbolen tänd.
Alla andra symboler är avstängda.
2. Kylfackstemperatur
inställningsknapp
Tryck på den här knappen ( ) för att
ställa in temperaturen för kylfacket till 8,
7, 6, 5, 4, 3, 2 respektive 8... Tryck på
den här knappen för att ställa in önskad
temperatur för kylfacket.
3. Snabbkylningsfunktion
Knappen ( ) har två funktioner. Tryck
snabbt på knappen för att aktivera eller
inaktivera funktionen Snabbkylning.
Snabbkylningsindikatorn slås av och
återgår till normala inställningar.
Använd snabbkylningsfunktionen
när du snabbt vill kyla maten som
placerats i kylfacket. Om du vill
kylaned stora mängder färsk mat
rekommenderar vi att du aktiverar
den här funktionen innan du
placerar maten i produkten.
Om du inte avbryter den stängs
snabbkylningen av automatiskt
efter högst 1 timme eller när
kylskåpsfacket uppnår önskad
temperatur. Den här funktionen
återställs inte när strömmen slås
på efter ett strömavbrott.
4. Alarm av-varning
När kylskåpsdörren är öppen i 1 minuter
slås ljudalarmet på. Alarmet kan
stängas av genom att trycka på
knappen ”Alarm av” ( ). Om du stänger
dörren och sedan öppnar den igen
aktiveras ”Alarm för öppen dörr” igen 1
minuter senare. Vid fel på sensorn
tänds varningsikonen ( ). Om knappen
"Alarm av" trycks in, kommer varningen att
"rengöras".
5. Semesterfunktion
Tryck på knappen ( ) i 3 sekunder för
att aktivera semesterfunktionen ( ). Om
semesterfunktionen är aktiv visas ”- -” på
temperaturindikatorn på kylfacket och
ingen aktiv kylning utförs i kylfacket. Det är
inte lämpligt att förvara maten i kylfacket
när den här funktionen är aktiverad. Tryck
semesterfunktionsknappen igen för att
avbryta funktionen.
1234
5
11
Avfrostning
Kylen avfrostas automatiskt.
Avfrostningsvattnet rinner till
dräneringsröret via en
uppsamlingsbehållare på enhetens
baksida.
Under avfrostning formas droppar
på baksidan av frysen p.g.a.
avdunstningsapparaten.
Om inte alla dropper rinner ner, kan
de frysa på nytt efter avfrostning.
Avlägsna dessa med en varm, fuktig
trasa, men aldrig med ett hårt eller
vasst föremål.
Kontrollera flödet med tinat vatten
då och då. Det kan ibland täppas till.
Använda de invändiga
facken
Flyttbara hyllor: Avståndet mellan
hyllplanen kan justeras vid behov.
Grönsakslåda: Grönsaker och frukt
kan lagras i det här facket under
längre perioder utan att förstöras.
Flaskställ: Flaskor och burkar kan
placeras på de här fyllorna.
Kylning
Matförvaring
Kylen är till för kortvarig förvaring av
färsk mat och dryck.
Förvara mjölkprodukter på avsedd
hylla i kylskåpet.
Flaskor kan förvaras i flaskhållaren
eller på flaskyllan i dörren.
Rått kött förvaras bäst i en plastpåse
på hyllan i kylskåpets nedersta del.
Låt varm mat och varma drycker
svalna till rumstemperatur innan de
placeras i kylskåpet.
Observera
Förvara koncentrerad alkohol i upprätt
position i tätt försluten behållare.
Observera
Förvara inte explosiva ämnen eller
behållare med lättantändliga drivmedel
(grädde i sprayform, sprayburkar etc.)
i enheten. Detta kan orsaka explosion.
VitaminCare+
Frukter och grönsaker, som förvaras i
crisper-låda och är belyst med
VitaminCare+ teknik, bevarar sin A-
och C-vitaminhalt längre, på grund av
blå, grön och röd ljus och mörka
perioder, vilka simulerar dagcykler.
Med denna teknik kan du bevara
frukter och grönsaker smakliga och
fräscha länge, vilket hjälper att minska
matavfallet i hemmet.
Om kylskåpets dörr öppnas under
VitaminCare+ teknikens, mörka period,
detekterar kylskåpet detta automatiskt
och tänder blå, grön eller röd ljus, till
att belysa crisper-lådan. När
kylskåpsdörren stängs, fortsätter den
mörka perioden, vilket representerar
nattid i dagcykeln.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6. Underhåll och rengöring
A Annd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen r renring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen re rengöring.
B Annd aldrig vassa instrument eller
slipande medel, tvål, rengöringsmedel,
tvättmedel eller polish r renring.
C Annd ljummet vatten r renring
av enhetens sp och torka det torrt.
C Annd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lamppan och i andra elektriska
tillber.
B Om enheten inte kommer att
anndas under en längre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrens tätningslist
regelbundet så att den är ren och fri
från matrester.
Ar att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker sedan
enkelt upp det från sitt fäste.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylspet, eftersom det kan
skada kylskåpets plastytor. Om du
spiller olja plasten, rengör och skölj
ytan direkt med varmvatten.
13
7. Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i
tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här
kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte.
Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har kringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera kringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och
FLEXIZON).
Mycket kalla omgivande förllanden. rren öppnas och stängs ofta. g
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med tska i öppna
bellare. Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare ge.
Minska tiden som rren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett mpligt material.
Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den kvarsr.
Kompressorn går inte.
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp
startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylspet inte startar i slutet av
den r perioden.
Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt r en helautomatiskt avfrostande
kyl. Avfrostningscykeln intffar regelbundet.
Kylspet är inte inkopplat i strömllan. Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Strömmen kan kapas.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora
kylsp arbetar under en längre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara g. Detta är helt normalt.
Kylspet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts med mat. Det kan ta flera
timmar innan kylspet har kylts ned helt.
Stora ngder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör att
kylspet arbetar längre för att upp önskad temperatur.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid. Den
varma luften som har kommit in i kylspet gör att kylspet arbetar under längre
perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
Frysen eller kylfackets rr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är
ordentligt stängd.
Kylspet är inställt en mycket kall ni. Justera kylskåpstemperaturen till en
högre nivå tills temperaturen är enligt önskel.
Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller
byt tningen. Skadade tätningar kan ra att kylskåpet körs under en längre tid
för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inställd en mycket kall ni. Justera frystemperaturen till
en högre ni och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur kanske är inslld en mycket låg temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur kanske är inslld en mycket låg temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur kanske är inslld en mycket hög temperatur.
Kylinsllningen verkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys
tills den ligger acceptabel ni.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Kylspsdörren kan ha mnats öppen; sng dörren direkt.
Stora ngder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen eller
frysen uppnår önskad temperatur.
Kylspet kanske nyligen har kopplats in. Nedkylningen kan ta tid.
15
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte got fel.
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är omnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig ngsamt. kersll
att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden fn kylspet.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. rel kylskåpet ska
tas bort.
Det förekommer ljud från kylskåpet som låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasflöden sker i enlighet med anndningsprinciperna för ditt
kylsp. Detta är normalt och inte got fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
Fläktar används för att kyla ned kylspet. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
något fel.
Dörrarna kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är
lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kylspets insida måste renras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och
varmt vatten.
Vissa behållare eller rpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan
bellare eller olika rpackningsmaterial.
Dörren stängs inte.
Matpaket kan vara i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger igen för dörren.
Kylspet sr inte helt rakt på golvet och svajar tt när det förflyttas. Justera
lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt
och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
16
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har
gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet,
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
• Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige omstendigheter for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleapparatet, som bruker den miljøvennlige
kjølevæsken R600a (brennbar bare under spesielle vilkår), må du følge disse
reglene:
Det må alltid være fri sirkulasjon av luft rundt apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for å gjøre avisingen raskere enn dem
som anbefales av produsenten.
Ødelegg ikke kjølekretsen.
Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt
anbefales av produsenten.
1
INNHOLD
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk ....................................4
For produkter med en vanndispenser....6
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel ....................................6
Hva du må gjøre for å spare energi ....6
3 Montering 7
Punkter som er viktige ved ytterligere
transportering av kjøleskapet .............7
Før du bruker kjøleskapet ..................7
Elektrisk tilkobling ..............................7
Avfallshåndtering av emballasje ..........8
Avfallshåndtering av det gamle
kjøleskapet ........................................8
Plassering og montering ....................8
Utskifting av lyspæren inne i skapet....8
Omhengsling av dørene .....................9
4 Forberedelse 10
5 Bruke kjøleskapet 11
Bruke de indre oppbevaringsdelene ...12
Nedkjøling .......................................12
Tining ..............................................12
6 Vedlikehold og
rengjøring 13
Beskyttelse av plastoverflater ..........13
7 Anbefalte løsninger på
problemer 14
Generell sikkerhet ..............................4
Indikatorpanel ..................................11
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
C Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt
forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har
kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Kontrollpanel
2. Justerbare hyller
3. Vinstativ
4. Innvendig lys
5. Frisk sone rommet
6. Smeltevanns oppsamlings kanal - avløpsrør
7. Grønnsaksskufflokk
8. Grønnsaksskuff
9. Frambein
10. Justerbare hyller i døren
11. Trådramme
12. Flaskehylle
1. Kjøleskapet
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne informasjonen ikke
overholdes, kan det forårsake
personskader eller materielle skader
Videre vil garanti og
pålitelighetsforpliktelser regnes
ugyldige.
Beregnet bruk
Dette produktet er beregnet til bruk:
Innendørs og på lukkede områder,
slik som hjem.
I lukkede arbeidsmiljøer, slik som
butikker og kontorer.
I lukkede husområder, slik som
gårder, hoteller, pensjonater.
Dette produktet skal ikke brukes
utendørs.
Generell sikkerhet
Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med noen som er autorisert, slik
at du får den nødvendige
informasjonen og får rådført deg
med autoriserte etater.
Forhør deg med autoriserte
personer ved spørsmål og
problemer relatert til kjøleskapet.
Ikke foreta endringer eller la noen
andre foreta endringer
kjøleskapet uten å varsle noen som
er autorisert.
For produkter med fryserdel: Ikke
spis iskrem med kjeks eller isbiter
like etter at du har tatt dem ut av
fryseren! (Dette kan forårsake
frostbitt i munnen.)
For produkter med fryserdel: Ikke
putt drikkevarer på flaske eller
bokser i fryseren. Det kan føre til at
de sprekker.
Ikke rør frossen mat med hendene,
da disse kan feste seg til hånden.
Trekk ut støpselet før rengjøring eller
avising.
Damp og damprengjøringsmidler skal
aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet. I
slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske delene og
forårsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
Bruk aldri delene på kjøleskapet, slik
som døren, som støtte eller trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av kjøleskapet.
Ikke ødelegg delene der kjølevæsken
sirkulerer med drill eller kutteverktøy.
Kjølevæsken som kan strømme ut
når gasskanaler til fordamper,
rørforlengelser eller overflatebelegg
punkteres, kan forårsake
hudirritasjon og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på kjøleskapet
med noe materiale.
Elektriske enheter må kun repareres
av autoriserte personer. Reparasjoner
som utføres av person som ikke er
kompetente, kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjøleskapets strømforsyning ved å slå
av tilhørende sikring eller trekke ut
støpselet.
Ikke dra i selve ledningen når du
trekker ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere godt lukket
og stående.
Lagre aldri spraybokser som
inneholder antennelig og eksplosive
stoffer i kjøleskapet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre
midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
2.
Viktige sikkerhetsadvarsler
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Dette produktet bør ikke brukes av
personer med fysiske, sensoriske
eller mentale forstyrrelser, eller
personer som ikke er opplært eller
ikke har noen erfaring (inkludert
barn), med mindre de holdes under
oppsyn av noen som er ansvarlige
for deres sikkerhet, eller som kan
vise dem hvordan produktet skal
brukes.
Ikke bruk et ødelagt kjøleskap.
Forhør deg med et serviceverksted
hvis du har spørsmål.
Den elektrisk sikkerheten til
kjøleskapet kan kun garanteres hvis
jordingen i hjemmet oppfyller
standardene.
Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
Ta kontakt med noen som er
autorisert hvis en strømkabel
skades, slik at du unngår fare.
Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under monteringen.
Dette kan medføre død eller alvorlig
skade.
Dette kjøleskapet er kun beregnet til
oppbevaring av mat. Det skal ikke
brukes til noen andre formål.
Merket med tekniske spesifikasjoner
befinner seg på venstre side inne i
kjøleskapet.
Koble aldri kjøleskapet til
strømsparesystemer, de kan skade
kjøleskapet.
Hvis det finnes et blått lys på
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset
med optiske verktøy.
For kjøleskap som styres manuelt
vent i minst 5 minutter før du slår på
kjøleskapet etter et strømbrudd.
Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av
produktet hvis det skifter eier.
Unngå å skade strømkabelen ved
transport av kjøleskapet. Bøying av
kabelen kan forårsake brann.
Plasser aldri tunge gjenstander på
strømledningen. Ikke berør støpselet
med våte hender når du kobler til
produktet.
Ikke koble til kjøleskapet hvis
vegguttaket er løst.
Ikke sprut vann direkte på de ytre
eller indre delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
Ikke spray stoffer som inneholder
antennelige gasser, slik som
propangass i nærheten av
kjøleskapet for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kjøleskapet, da det
kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke overbelast kjøleskapet med for
mye mat. Hvis det overlastes, kan
maten falle ned og skade deg og
kjøleskapet når du åpner døren. Ikke
plasser gjenstander oppe på
kjøleskapet, da disse kan falle ned
når du åpner eller lukker
kjøleskapsdøren.
Produkter som trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.), skal ikke
oppbevares i kjøleskapet.
Hvis det ikke skal brukes på lang tid,
skal kjøleskapet kobles fra
strømuttaket. Et problem i den
elektriske kabelen kan føre til brann.
Tuppen på den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers
kan det oppstå brann.
5
Tuppen pluggen skal rengjøres
regelmessig med en tørr klut, ellers
kan det oppstå brann.
Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
justerbare beina ikke er riktig sikret
gulvet. Riktig sikring av justerbare
bein gulvet kan forhindre at
kjøleskapet flytter seg.
Når du bærer kjøleskapet, ikke hold
det etter dørhåndtaket. Da kan det
knekke av.
Hvis du plassere produktet ved
siden av et annet kjøleskap eller
fryser, skal avstanden mellom
enheten være minst 8 cm. Ellers kan
sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
For produkter med en
vanndispenser
Vanntrykket skal re minst 1 bar.
Vanntrykket skal re maks. 8 bar.
Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
Hvis du har en lås døren, skal
nøkkelen oppbevares utilgjengelig
for barn.
Barn passes slik at de ikke
tukler med produktet.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor vær
forsiktig så kjølesystemet og rørene
ikke ødelegges under bruk og
transport. For å unngå skader skal
produktet holdes på avstand fra
potensielle brannkilder som kan
forårsake at produktet begynner å
brenne, sørg også for god ventilasjon
i rommet der apparatet er plassert.
Ignorer denne advarselen hvis
produktets kjølesystem inneholder
R134a:
Typen gass som brukes i produktet
er oppgitt på typeskiltet som finnes på
venstre side inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer
ved avhending.
Hva du må gjøre for å spare
energi
Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
Ikke overlast kjøleskapet slik at
luftsirkulasjonen inne i kjøleskapet
forhindres.
Ikke plasser kjøleskapet i direkte
sollys eller i nærheten av
varmeutstrålende apparater, slik
som ovn, oppvaskmaskin eller
radiator.
Sørg for å holde maten i lukkede
beholdere.
Opptining av frossenmat i
kjøleskapsdelen vil både være
energisparende og bevare
matkvaliteten.
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3.Montering
B Vennligst husk at produsenten ikke skal
holdes ansvarlig hvis informasjonen
som gis i bruksanvisningen ikke
overholdes.
Punkter som er viktige ved
ytterligere transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet må være tømt og
rengjort før all transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsbokser o.a.
i kjøleskapet være festet trygt
ved hjelp av selvklebende tape mot
allslags støt før ompakking.
3. Emballasjen må være surret ved
hjelp av tykk tape og kraftige tau og
de reglene for transport som er
påtrykt emballasjen må følges.
Vennligst ikke glem...
All resirkulert materiale er en
uunnværelig kilde for naturen og for
våre nasjonale ressurser.
Hvis du ønsker å bidra med
resirkulering av innpakkingsmaterialer,
kan du få mer informasjon fra
miljøorganisasjoner eller lokale
myndigheter.
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet,
du kontrollere følgende:
1.
Er kjøleskapets indre tørt og kan
luften sirkulere fritt bak i kjøleskapet?
2.
Rengjør kjøleskapets indre slik det
er anbefalt i "Vedlikehold og
rengjørings"-seksjonen.
3. Koble kjøleskapet til stikkontakten i
veggen. Når kjøleskapsdøren er
åpen, vil kjøleskapsavdelingens
innerlys bli slått på.
4. Du vil få høre en bråkende lyd
snart kompressoren starter opp.
Væsken og gassene som er
forseglet inne i kjølesystemet kan
også avgi lyd selv om kompressoren
ikke går, noe som for øvrig er helt
normalt.
5. Kjøleskapets kanter framme vil
kunne føles varme. Dette er normalt.
Disse delene av kjøleskapet er laget
for å være varme for å unngå
kondensering.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med
nasjonale forskrifter.
Strømledningens støpsel skal
være lett tilgjengelig etter
monteringen.
Oppgitt spenning må være lik
spenningen til strømnettet.
Skjøtekabler og flerveisplugger
skal ikke brukes for tilkobling.
B En ødelagt stmledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet får ikke settes i drift før det
er reparert! Det er fare for elektrisk
støt!
7
Avfallshåndtering av
emballasje
Innpakningsmaterialer kan
være farlige for barn. Oppbevar
emballasjematerialet utilgjengelig for
barn eller kast det idet du klassifiserer
dem i tråd med instruksjonene ang.
avfall. Kast det ikke sammen med det
alminnelige husholdningsavfallet.
Emballasjen til kjøleskapet er
produsert av resirkulerbare materialer.
Avfallshåndtering av det
gamle kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet
uten å skade miljøet.
Du kan rådføre deg med din
autoriserte forhandler eller
kommunens avfallsinnsamlingsanlegg
ang. hvordan du kan kaste
kjøleskapet.
Kutt av støpselet før du kaster
kjøleskapet, og hvis det er lås på
døren, må du sørge for at den
ikke lenger kan brukes, slik at barn
beskyttes mot enhver farlig situasjon.
Plassering og montering
A Dersom inngangsdøren til det rommet
der kjøleskapet skal plasseres ikke
er bredt nok til at kleskapet kan
komme gjennom, vennligst ring
autorisert service for å få dem til å
ta av kjøleskapsdørene og ta det
sideveis inn gjennom døråpningen.
1. Plasser kjøleskapet på et sted det er
enkelt å bruke det.
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
varmekilder, fuktige steder og direkte
sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøleskapet
for å oppnå en effektiv drift. Hvis
kjøleskapet skal plasseres i en
innbygging i veggen, må det være
minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm
fra veggen. Hvis gulvet er dekket
med et teppe, skal apparatet heves
2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjøleskapet på et plant gulv
for å unngå risting.
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i
omgivelser med temperaturer under
10°C.
Utskifting av lyspæren inne i
skapet
For å skifte lampen for belysning av
kjøleskapet, vennligst ring autorisert
service. Lampen(e) som brukes i denne
enheten er ikke egnet for belysning i
hjem. Formålet for denne lampen er å
hjelpe brukeren til å plassere matvarer i
kjøleskapet/fryseren på en trygg og
komfortabel måte. De lampen die in dit
apparaat worden gebruikt moeten
bestendig zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden, zoals temperaturen
beneden de -20°C.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4.
Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres skal
være minst 10°C. Bruk av kjøleskapet
under kaldere forhold enn dette
anbefales ikke pga. effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
C Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det re en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
C r du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt
de første seks timene.
-
Døren skal ikke åpnes ofte.
-
Det skal kun brukes tomt uten mat.
-
I kke trekk ut støpselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
"Anbefalte løsninger problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
5. Bruke kjøleskapet
Indikatorpanel
Bruk hurtigkjølefunksjonen når du
raskt vil kjøle ned maten du har satt
inn i kjøleskapsdelen. Hvis du ønsker
å kjøle ned store mengder fersk mat,
må du aktivere denne funksjonen før
du setter inn matvarene.
Hvis du ikke avbryter det, vil hurtigkjøl
avbrytes utomatisk etter maksimalt
en time eller når kjølerdelen har
nådd ønsket temperatur. Denne
funksjonen gjenopprettes ikke etter et
strømbrudd.
1.
På/av-indikator
Trykk på på/av-knappen i tre sekunder
for å slå av eller på kjøleskapet. ( ) -
lyser når kjøleskapet er avslått. Alle de
andre symbolene er slukket.
2.
Knapp for innstilling av
kjøleskapstemperatur
Trykk på denne knappen ( ) for å stille
kjøleskapsdelens temperatur inn på
hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... Trykk på
denne knappen for å stille
kjøleskapsdelens temperatur inn på
ønsket verdi.
3.
Hurtigkjølfunksjon
Knappen ( ) har to funksjoner. Trykk
kort på knappen for å aktivere eller
deaktivere hurtigkjølfunksjonen.
Hurtigkjølindikatoren slås av og
produktet går tilbake til sine
opprinnelige innstillinger.
4. Alarm av
Når kjøleskapsdøren har vært åpen i 1
minutter utløses en alarm. Alarmen kan
slås av ved å trykke på «alarm av»-
knappen ( ). Hvis du lukker døren og
deretter åpner den igjen vil «åpen
døralarmen» aktiveres etter 1 minutter.
Ved feil på sensoren vil advarselsikonet
lyse ( ). Hvis knappen "Alarm av"
trykkes, blir advarselen "rengjort".
5. Feriefunksjon
Trykk på denne knappen ( ) og hold
den inntrykket i tre sekunder for å
aktivere feriefunksjonen. Feriemodus-
indikatoren ( ) aktiveres. Når
feriefunksjonen er aktivert, vises "- -" på
kjøleskapsdelens temperaturindikator
og ingen aktiv kjøling utføres i
kjøleskapsdelen. Denne funksjonen
egner seg ikke for å oppbevare mat i
kjøledelen. For å avbryte denne
funksjonen trykker du på
feriefunksjons-knappen en gang til.
1234
5
11
Tining
Kjøleskapsdelen ises av automatisk.
Avisingsvannet renner ned
avløpsrøret via et samlekar på
baksiden av kjøleskapet.
Under avising vil det danne seg
vanndråper bakerst i kjøleskapet der
det er skjult en evaporator.
Hvis ikke alle dråpene renner ned,
kan de fryse igjen etter avising. Fjern
dem med en klut med varmtvann, men
aldri med en hard eller skarp
gjenstand.
Kontroller flyten på smeltevannet av
og til. Det hender at det kan tilstoppes.
Bruke de indre
oppbevaringsdelene
Flyttbare hyller: Avstanden mellom
hyllene kan justeres ved behov.
Grønnsaksskuff: Grønnsaker og frukt
kan lagres i denne delen over lengre tid
uten å råtne.
Nederste hylle: Flasker, glass og
hermetikk kan plasseres i disse hyllene.
Nedkjøling
Oppbevaring av mat
Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig
oppbevaring av ferske matvarer og
drikkevarer.
Lagre melkeprodukter i tiltenkt del i
kjøleskapet.
Flasker kan oppbevares i flaskeholderen
eller i flaskehyllen i døren.
Rått kjøtt oppbevares best i
polyetylenpose i delen helt på bunnen av
kjøleskapet.
La varm mat og drikke kjøle seg ned i
romtemperatur før de plasseres i
kjøleskapet.
OBS
Lagre konsentrert alkohol kun
stående og godt lukket.
OBS
Lagre aldri eksplosive stoffer eller
beholdere med brennbar drivgass
(trykkbeholder for krem, sprayflasker
og liknende) i kjøleskapet. Det er fare
for eksplosjon.
VitaminCare+
Frukt og grønnsaker som er lagret i
grønnsaksskuffer opplysst med
VitaminCare+-teknologien, bevarer
deres vitamin A- og C-innhold i lengre
tid takket være de blå, grønne, røde
lysene og mørke sykluser, som
simulerer en dagsyklus.
Med denne teknologien kan du holde
frukt og grønnsaker velsmakende og
sunne lenger, noe som hjelper deg å
minimere matavfall hjemme.
Hvis du åpner døren til kjøleskapet i
den mørke perioden av VitaminCare+-
teknologien, vil kjøleskapet automatisk
oppdage dette og gjøre det mulig for
det blågrønne eller røde lyset å lyse
opp grønnsaksskuffen. Etter at du har
lukket døren til kjøleskapet, vil den
mørke perioden fortsette, som
representerer nattetiden i en dagsyklus.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6. Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
på appartet før rengring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper eller
rengjøringsmidler med skureeffekt,
såpe, rengjøringsmidler for
hjemmebruk eller voks til rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for
å rengre innsiden av skapet og rk
det rt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i rehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre
det og sette ren klem.
C Kontroller pakningene til dørene jevnlig
for å sikre at de er rene og fri for
matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og skyver
du ganske enkelt rstativet opp fra
bunnen.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kjøleskapet. Ved
søling eller smøring av olje på
plastoverflater, rengjør og rens denne
delen av overflaten med en gang med
varmt vann.
13
7.Anbefalte løsninger på problemer
igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og
penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring
eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøleskapet virker ikke.
Er kleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i stmuttaket.
Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kondens sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og
FLEXI ZONE).
Svært kalde omgivelser. Hyppig åpning eller lukking av ren. Srt fuktige
omgivelser. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren står
på gtt. Still termostaten til en kaldere grad.
Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke.
Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet
ikke er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service
hvis kleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for et helautomatisk
avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at spselet passer godt inn i
uttaket.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Stmtilførselen kan være brutt.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Omgivelsestemperaturen kan re y. Dette er helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkling av kleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kleskapet inntil den oppr sikker oppbevaringstemperatur.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gr at kjøleskapet krer over lang tid. Åpne rene
mindre hyppig.
Fryser- eller kleskapsdør kan ha stått på gtt. Kontroller om rene er godt
lukket.
Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kleskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadetdelagt tetning gjør at
kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til en srt lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til en høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til en yere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til en yere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært y temperatur.
Kjøleskapsjusteringen har virkning temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens
temperatur r et tilstrekkelig nivå.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
Døren kan ha blitt sende åpen - lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap
eller fryser r ønsket temperatur.
Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkling av kjøleskapet tar
tid.
15
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsen til kleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at
gulvet er sterkt nok til å bære kjøleskapet og at det er flatt.
Støyen kan forsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet.
Gjenstander oppå kjøleskapet skal fjernes.
Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying.
Væske- og gasstmninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Det brukes vifter for å kjøle ned kleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Døren kan ha blitt sende åpen - se til at dørene lukkes helt.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inni kjøleskapet.
Det rengjøres inni kjøleskapet. Rengr innsiden av kjøleskapet med en
svamp, lunkent vann eller karbonert vann.
Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren lukkes ikke.
Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking
av døren.
Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt gulvet og kan vugge r det beveges
forsiktig. Juster høydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berøre taket i skuffen. Omplasser maten i skuffen.
16
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
Noudata ohjeita, erityisesti turvallisuutta koskevia.
Säilytä käyttöopas helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
• Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai
alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat
potentiaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne
sisältävät vaarallisia aineita.
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympäristöystävällistä jäähdytysainetta
R600a (syttyy vain tietyissä olosuhteissa), normaalin toiminnan
varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympärillä.
Älä käytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele,
sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita jäähdytys virtapiiriä.
Älä käytä ruokalokeroissa laitteen sisällä sähkölaitteita, paitsi niitä joita
valmistaja mahdollisesti on suositellut.
1
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 4
Käyttötarkoitus ..................................4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......6
Lasten turvallisuus .............................6
HCA-varoitus .....................................6
Energian säästötoimet .......................6
3 Asennus 7
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................7
Ennen jääkaapin käyttöä ....................7
Sähköliitännät ....................................7
Pakkauksen hävittäminen ..................8
Vanhan jääkaapin hävittäminen ..........8
Sijoittaminen ja asennus ....................8
Sisälampun vaihtaminen ...................8
Ovien uudelleen sijoitus .....................9
4 Valmistelu 10
5 Jääkaapin käyttö 11
Sisälokeroiden käyttäminen .............12
Jäähdytys ........................................12
Sulatus ............................................12
6 Ylläpito ja puhdistus 13
Muoviosien suojelu .........................13
7 Suositellut
ongelmanratkaisut 14
Yleinen turvallisuus ............................4
Merkkivalopaneeli .............................11
VitaminCare+ ..................................12
2
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa
täysin todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus
koskee muita malleja.
1. Jääkaappi
1. Ohjauspaneeli
2. Irrotettavat hyllyt
3. Viiniteline
4. Sisävalo
5. Tuoreruoka lokero
6. Sulatusveden keräys kanava - kuivatusputki
7. Vihanneslokeron kansi
8. Vihanneslokero
9. Etujalat
10. Säädettävät ovihyllyt
11. Suojatanko
12. Pullohylly
2
10
10
10
10
11
1
3
2
2
2
6
8
7
9
2
4
5
12
3
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu:
sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin
kuten koteihin,
suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten myymälöihin
ja toimistoihin,
suljettuihin majoitustiloihin kuten
maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävittää/romuttaa
laitteen, suosittelemme ottamaan
yhteyttä valtuutettuun huoltoon
vaadittavien tietojen ja valtuutettujen
tahojen selville saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
Höyryä ja höyrystyviä
puhdistusaineita ei saa koskaan
käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja
sulatuksessa. Höyry voi tässä
tapauksessa päästä kosketuksiin
sähköosien kanssa ja aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun.
Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa
jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos,
kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite
puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon
ärsytystä ja silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata sähkölaitteita. Epäpätevän
henkilön tekemät korjaukset voivat
aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämällä
sulake pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Säilytä väkevät alkoholijuomat
tiukasti suljettuna pystyasennossa.
Älä säilytä jääkaapissa
suihkepulloja, jotka sisältävät
syttyviä ja räjähtäviä aineita.
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai
muita keinoja, joita valmistaja ei
suosittele.
2. Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
4
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (lapset mukaan
lukien) käytettäväksi, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö
valvo heitä ja opasta heitä laitteen
käytössä.
Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä
on standardien mukainen.
Laitteen altistaminen sateelle,
lumelle, auringolle ja tuulelle on
vaarallista sähköturvallisuuden
kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon,
jos sähköjohto on vahingoittunut,
jotta vältetään vaarat.
Älä koskaan liitä jääkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi
sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla
seinällä.
Älä liitä jääkaappia
sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappia.
Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
Odota käsin ohjattavan jääkaapin
kohdalla vähintään 5 minuuttia
ennen jääkaapin käynnistämistä
sähkökatkon jälkeen.
Tämä käyttöopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana,
jos tuote vaihtaa omistajaa.
Vältä vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirrät jääkaappia. Johdon
taivuttaminen saattaa aiheuttaa
tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä
sähköjohdon päälle. Älä kosketa
pistoketta märin käsin, kun liität
tuotteen.
Älä kytke jääkaappia pistorasiaan,
jos sähköliitäntä on löysä.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan
tuotteen sisä- tai ulko-osiin.
Älä suihkuta lähellä jääkaappia
syttyviä aineita, kuten
propaanikaasua, sillä se aiheuttaa
tulipalo- ja räjähdysvaaran.
Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä sellainen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Älä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi
on ylikuormitettu, se saattaa kaatua
ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa
jääkaapin ovea avattaessa. Älä
aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä
ne saattavat pudota jääkaapin ovea
avatessa tai sulkiessa.
Sellaisia tuotteita, jotka vaativat
tarkan lämpötilan säädön (esim.
rokotteet, lämpöherkät lääkkeet,
tieteellinen materiaali jne.), ei tule
säilyttää jääkaapissa.
Jos jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta. Mahdollinen
ongelma sähköjohdossa saattaa
aiheuttaa tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on
puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
5
Sähkötulpan kärki on puhdistettava
säännöllisesti kuivalla liinalla. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
Jääkaappi saattaa siirtyä, jos
säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi
estää jääkaappia siirtymästä.
Kun kannat jääkaappia, älä pidä
kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa
silloin särkyä.
Kun laite täytyy sijoittaa toisen
jääkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen etäisyyden tulee
olla vähintään 8 cm. Muuten
vastakkaiset seinät saattavat
härmistyä.
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
vähintään 1 bar. Vesijohdon
paineen tulee olla enintään 8 bar.
Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko, avain tulee
pitää lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134a-
kylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi on
ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä. Älä hävitä laitetta
polttamalla.
Energian säästötoimet
Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
aikaa.
Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
Älä ylikuormita jääkaappia niin, että
ilman kierto kaapin sisällä estyy.
Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle
lämmönlähteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
Pidä huoli, että säilytät
elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
Pakastetun ruoan sulattaminen
jääkaappiosastossa säästää sekä
energiaa että säilyttää ruoan laadun.
6
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
3. Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos yttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä
paikoilleen kunnolla teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Puhdista jääkaapin sisäpinnat,
kuten on suositeltu osassa "Ylläpito
ja puhdistus".
3.
Liitä jääkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin
sisätilan valo syttyy.
4.
Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat myös
aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin,
kun kompressori ei ole käynnissä. Se
on aivan normaalia.
5.
Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia. Näiden
alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
Liitänn on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen lkeen.
Määritetyn nnitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
Liitänän ei saa käytä jatkokaapeleita
tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa yttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa hköiskun
vaaran!
7
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä ne
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin vitmisestä.
Ennen kuin vit jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvyn, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
A Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeeksi
leveä, soita valtuutettuun huoltoon
ja pyy heitä irrottamaan äkaapin
ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta
sivuttain.
1.
Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2.
Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista
ja suoralta auringonpaisteelta.
3.
Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi
asetetaan seinän syvennykseen, väliä
kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään
5 cm. Jos lattia on päällystetty
matolla, jääkaapin on oltava koholla
lattiasta vähintään 2,5 cm.
4.
Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5.
Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka
lämpötila on alle 10°C.
Sisälampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon, kun
jääkaapin lamppu on vaihdettava.
Tämän kodinkoneen valaisin/valaisimet
eivät sovellu huoneen valaisemiseen.
Valaisimen tarkoitus on auttaa
käyttäjää sijoittamaan elintarvikkeet
jääkaappiin/pakastimeen on
turvallisella ja mukavalla tavalla. Tässä
laitteessa käytettävien lamppujen tulee
kestää äärimmäisiä olosuhteita kuten
alle -20°C lämpötiloja.
8
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
4. Valmistelu
C äkaappi on asennettava vähintään
30 cm:n etäisyydelle lämnlähteistä,
kuten keittotaso, liesi, keskusmmitin
ja uuni sekä hintään 5 cm:n
etäisyydelle hköliedes,
ei sitä saa sijoittaa suoraan
auringonpaisteeseen.
C äkaapin sijoitushuoneen lämtilan
on oltava vähintään 10°C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi äkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa hinän 2 cm.
C Kun ytät jääkaappia ensimmäis
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota äkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsessi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
"Suositellut ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilytä tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
10
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
5. Jääkaapin käyttö
1. Päälle/pois-merkkivalo
Paina päälle/pois-painiketta 3 sekunnin
ajan, kun haluat kytkeä jääkaapin pois
päältä tai takaisin. Jääkaapin ollessa
pois päältä, ( ) symboli syttyy
palamaan. Muut symbolit ovat
sammuvat.
2.Jääkaappiosaston lämpötilan
ilmaisin asetuspainike
Paina tätä painiketta ( ) asettaaksesi
jääkaapin lämpötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2,
8... astetta. Aseta jääkaappiosaston
lämpötila haluamaksesi painamalla tätä
painiketta.
3.Pikajäähdytystoiminto
Painikkeella ( ) on kaksi toimintoa.
Paina painiketta lyhyesti kytkeäksesi
päälle tai sammuttaaksesi
pikajäähdytystoiminnon.
Pikajäähdytyksen ilmaisin sammuu ja
laite palaa normaaliasetuksiinsa.
Käytä pikajäähdytystoimintoa, kun
haluat jäähdyttää nopeasti
jääkaappiin asetetut elintarvikkeet.
Jos haluat jäähdyttää suuria määriä
tuoreita elintarvikkeita, aseta tämä
toiminto päälle ennen kuin laitat
elintarvikkeet jääkaappiin.
Jos et peruuta toimintoa,
pikajäähdytystoiminto peruuttaa
itsensä automaattisesti 1 tunnin
kuluttua, tai kun jääkaappiosasto
saavuttaa vaaditun lämpötilan.
Toimintoa ei palauteta, kun virta
palaa sähkökatkon jälkeen.
Merkkivalopaneeli
4.Hälytys pois-varoitus
Kun jääkaapin ovi avataan 1 minuutin
ajaksi hälytysääni käynnistyy. Hälytys
voidaan sammuttaa painamalla Hälytys
pois - painiketta ( ). Jos suljet oven ja
avaat sen uudelleen, "Ovi auki" -
hälytys aktivoidaan uudelleen 1
minuutin kuluttua. Jos anturi vikaantuu,
varoituskuvake syttyy ( ). Jos
painetaan "Hälytys pois" -painiketta,
varoitus "puhdistetaan".
5. Lomatoiminto
Kytke lomatoiminto päälle painamalla
painiketta ( ) 3 sekunnin ajan, jolloin
lomatilan merkkivalo ( ) syttyy.
Lomatoiminnon ollessa asetettuna,
jääkaappiosaston lämpötilan
ilmaisimessa näkyy “- -”, eikä
jääkaappiosaston jäähdytystä suoriteta.
Toiminto ei sovellu elintarvikkeiden
säilyttämiseen jääkaappiosastossa.
Peruuttaaksesi tämän toiminnon paina
Lomatoimintopaiketta uudelleen.
1234
5
11
Sulatus
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulatusvesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana
olevaan keräysastiaan.
Haihduttimen vuoksi jääkaapin
takaosaan voi kertyä vesipisaroita
sulatuksen aikana.
Jos kaikki vesi ei valu keräysastiaan,
se saattaa jäätyä. Pyyhi vesipisarat
sulatuksen jälkeen lämpimään veteen
kastetulla liinalla, ei kovalla tai terävällä
esineellä.
Tarkasta sulatusveden kulku
ajoittain. Se saattaa joskus tukkeutua.
Sisälokeroiden käyttäminen
Irrotettavat hyllyt: Hyllyjen välistä
etäisyyttä voidaan tarvittaessa säätää.
Vihanneslokero: Kasviksia ja hedelmiä
voidaan säilyttää tässä lokerossa
pidempiä aikoja niiden pilaantumatta.
Pullohylly: Pullot, tölkit ja purkit
voidaan sijoittaa näille hyllyille.
Jäähdytys
Ruokien säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu
tuoreiden ruokien ja juomien
lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille
tarkoitetussa osassa jääkaappia.
Pullot voidaan säilyttää
pullonpidikkeissä tai oven pullohyllyllä.
Raaka liha säilyy parhaiten
muovikääreessä aivan jääkaapin
alaosassa.
Anna kuumien ruokien ja juomien
jäähtyä huonelämpötilassa, ennen kuin
laitat ne jääkaappiin.
Huomio
Säilytä alkoholijuomia ainoastaan
pystyasennossa ja tiukasti suljettuna.
Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa
uotteita, jotka sisältävät syttyviä
ponnekaasuja (spraypurkit,
kermasprayt jne.). Ne aiheuttavat
räjähdysvaaran.
VitaminCare+
Tuoreruokalokerossa säilytettävät
hedelmät ja vihannekset, jotka on
valaistu VitaminCare+ tekniikalla
säilyttävät A- ja C-vitamiinipitoisuutensa
kauemmin, sinisen, vihreän, punaisen
valon ja pimeiden jaksojen ansiosta,
jotka simuloivat päivänaikoja.
Tällä tekniikalla voit pitää hedelmät ja
vihannekset maukkaina ja tuoreina
kauemmin, mikä auttaa elintarvikejätteen
määrää kototalouksissa.
Jos jääkaapin ovi avataan VitaminCare+
tekniikan
, pimeän jakson aikana,
havaitsee jääkaappi tämän
automaattisesti ja sinininen, vihreä tai
punainen valo syttyy tuoreruokalokerossa.
Kun jääkaapin ovi suljetaan, pimeä jakso
jatkuu, mikä edustaa päivänajan yöaikaa.
12
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
6. Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan ytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Älä koskaan ytä puhdistamiseen
teviä, hankaavia välinei, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C ytä jääkaapin sitilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
C ytä sitilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisälssä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä äse
lamppukoteloon ja muihin sähköosiin.
B Jos äkaappia ei käyte pitkään
aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta,
poista kaikki ruoat, puhdista jääkaappi
ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säänllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita
ja vapaita ruoantähteistä.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niis kaikki sisältö ja tnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylösin.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sil ne
vahingoittavat äkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti mpimällä vedellä.
13
7. Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei toimi.
Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN
OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ymristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemlle.
Oven avoinna oloajan lyhenminen tai käytllä sitä harvemmin.
Avoimissa astioissa ilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy.
Kompressorin mpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun äkaapin jäähdytysrjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole vie tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei käynnisty täs ajassa.
Jääkaapin sulatusjakso on ynnis. Tämä on normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa äkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin liajoin.
Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, et pistoke on asetettu
kunnolla pistorasiaan.
Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
Kyse voi olla virtakatkoksesta.
14
EN
IT
FR
NL
DA
SV
FI
NO
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyt kauemmin.
Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
Jääkaappi on voitu kytkeä älle äskettäin tai siihen on ilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämtilaan voi kestää muutamia tunteja
kauemmin.
Suuri ärä ruokaa on voitu säiä äkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen
säilytyslämtilan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. äkaappiin
päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu ttää raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
Jääkaappi on ädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. ädä jääkaapin lämtila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämtila on saavutettu.
Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemp aikoja nykyisen lämtilan ylpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Sää pakastimen lämtila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
Jääkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämtilalle. ädä äkaapin lämtila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
Jääkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämtilalle. ädä äkaapin lämtila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
Jääkaapin lämtila on voitu säätää hyvin korkealle lämtilalle. Jääkaapin ädöt
vaikuttavat pakastimen lämtilaan. Muuta äkaapin tai pakastimen mpötilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riitn tason.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Ovi on voitu ttää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri ärä lämmintä ruokaa on voitu ilöä äkaappiin äsketin. Odota,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämtilan.
Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan
jäähtyminen kesä oman aikansa.
15
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympärisn lämtilan muutosten
mukaan. Se on normaalia ei ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun si siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia kesä jääkaapin painon ja että se on tasainen.
Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. äkaapin ällä olevat
esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee äkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
Jääkaapin jäähdytmiseen yteän tuulettimia. Se on normaalia ei ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
Kuuma ja kostea sää liä ätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia ei ole
vika.
Ovet on voitu jätä raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla sääl. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio hävä.
Paha haju jääkaapin sisällä.
Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
haalealla vedel tai hiilihapollisella vedellä.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
Elintarvikepakkaukset voivat esä oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven estee.
Jääkaappi ei ole ysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Sää
nostoruuveja.
Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, et lattia on tasainen, ja et se kesä
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikkeet voivat olla kosketuksissa lokeron katon kanssa. rjestä ruoat
uudelleen vetolaatikossa.
16
www.grundig.com
4578336595_AA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Grundig GSMI 25730 N KJØLESKAP de handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
de handleiding