Sony PRSA-AC1A Handleiding

Type
Handleiding
PRSA-AC1A
© 2011 Sony Corporation / Printed in China
User Guide / Guide de l’utilisateur /
Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Ga
del usuario / Guida dell’utilizzatore / ytohjeet /
Bruksanvisning / Brugervejledning /
Brukerhåndbok / Руководство пользователя /
Посібник користувача
4-294-919-13(1)
AC Adapter for Reader
English
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the
addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Before use
This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models
with micro USB connectors. See the support website for the latest
information on compatibility.
Before using the AC Adapter, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the embedded User Guide in the Reader.
How to use

Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB
connector of the Reader, and the other end to the AC Adapter.

Connect to an AC outlet using the supplied power cord.
The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off
when charging is completed.
Charge indicator
Micro USB connector
USB cable
Power cord
AC Adapter
To AC outlet
Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see
the embedded User Guide in the Reader.
Notes
• We do not guarantee performance when parts other than the supplied USB
cable and this AC Adapter are used.
• Connect the AC Adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC Adapter, disconnect it from the AC outlet.
• We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable.
Specifications
Input
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Output
5 V DC, 1,500 mA
Operating/charging temperature
5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F)
Dimensions
Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d)
(Approx. 1
7
/
16
× 3
1
/
8
×
7
/
8
inches)
Mass
Approx. 45 g (1.59 oz)
Power cord length
Approx. 1.8 m (70
7
/
8
inches)
USB cable length
Approx. 1.5 m (58
1
/
8
inches)
Supplied items
AC Adapter × 1
Power cord × 1
USB cable × 1
User Guide × 1
Warranty × 1
Design and specifications are subject to change without notice.
Notes on use
• Do not place the unit in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
Strong magnetic fields
Sandy
Exposed to direct sunlight
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time.
To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this
unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
dropped or damaged.
• Always keep the metal contacts clean.
• Do not disassemble or convert the unit.
• While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
• To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or
humid place.
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine,
which may damage the finish.
If you have any questions about this product:
Support for customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/support
Warranty Information for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/warranty
Support for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/support
Warranty Information for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/section/warrantyinfo
Français
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente
ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
sont communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avant utilisation
Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les
modèles Reader™ avec des connecteurs micro USB. Reportez-vous au site
Web de support pour obtenir les toutes dernières informations de
compatibilité.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également
au Guide de l’utilisateur intégré au Reader.
Utilisation

Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro
USB du Reader et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur.

Branchez-le à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation fourni.
Un témoin rouge s’allume sur le Reader pendant le chargement de la
batterie et s’éteint lorsque le chargement est terminé.
Indicateur de charge
Connecteur Micro USB
Câble USB
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers prise
de courant
Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisateur intégré au Reader.
Remarques
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d’utilisation, avec cet
adaptateur secteur, de pièces autres que le câble USB fourni.
• Raccordez l’adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie sur l’adapteur secteur, débranchez-le de la prise
de courant.
• Nous ne garantissons pas l’utilisation d’un concentrateur USB ou d’un câble
prolongateur USB.
Caractéristiques techniques
Entrée
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A
Sortie
5 VCC, 1 500 mA
Température de
fonctionnement/charge
5 ˚C à 35 ˚C
Dimensions
Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p)
Poids
Environ 45 g
Longueur du cordon
d’alimentation
Environ 1,8 m
Longueur du câble USB
Environ 1,5 m
Eléments fournis
Adaptateur secteur × 1
Cordon d’alimentation × 1
Câble USB × 1
Guide de l’utilisateur × 1
Garantie × 1
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Remarques sur l’utilisation
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
extrêmement chauds ou froids ;
poussiéreux ou sales ;
très humides ;
soumis à des vibrations ;
soumis à d’importants champs magnétiques ;
recouverts de sable ;
exposés à la lumière directe du soleil.
• N’exposez pas l’appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil
nest pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Vérifiez bien qu’aucun objet métallique nest en contact avec les parties
métalliques de l’appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d’engendrer un
court-circuit et donc d’endommager l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé
ou si l’appareil lui-même est tombé ou s’il a été endommagé.
• Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres.
• Ne démontez pas l’appareil et neffectuez aucune modification.
• Un dégagement de chaleur se produit lorsque l’appareil fonctionne. Ce
phénomène est normal.
• Gardez l’appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin d’éviter toute
interférence lors de la réception.
• Pour écarter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas le Reader
sous la pluie ou dans un endroit humide.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun solvant,
tel que de l’alcool ou du benzène, qui risquerait d’endommager la surface.
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous :
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Deutsch
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vorbereitungen
Dieses Netzteil kann verwendet werden, um die Reader™-Modelle mit
Micro-USB-Anschlüssen aufzuladen und zu betreiben. Aktuelle
Informationen zur Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach.
Gebrauch

Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem
Netzteil.

Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ladeanzeige
Micro-USB-Anschluss
USB-Kabel
Netzkabel
Netzteil
an Netzsteckdose
Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere
Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader.
Hinweise
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn andere Teile als das
mitgelieferte USB-Kabel und dieses Netzteil verwendet werden.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von
der Netzsteckdose.
• Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine
Gewähr übernommen.
Technische Daten
Eingang
100 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 0,2 A
Ausgang
5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Betriebs-/Ladetemperatur
5 ˚C bis 35 ˚C
Abmessungen
ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 45 g
Länge des Netzkabels
ca. 1,8 m
Länge des USB-Kabels
ca. 1,5 m
Mitgelieferte Teile
Netzteil × 1
Netzkabel × 1
USB-Kabel × 1
Betriebsanleitung × 1
Garantie × 1
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
extremen Temperaturen
Staub oder Schmutz
hoher Luftfeuchtigkeit
Vibrationen
starken Magnetfeldern
Sand
direktes Sonnenlicht
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil
längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann
es den Empfang stören.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Bei Fragen zu diesem Produkt:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Nederlands
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voor gebruik
Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen
met micro-USB-aansluitingen op te laden en te bedienen. Raadpleeg de
website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over
compatibiliteit.
Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig
door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt
raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader.
Hoe te gebruiken

Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro
USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de
netspanningsadapter.

Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft
wanneer het laden voltooid is.
Laadaanduiding
Micro USB-aansluiting
USB-kabel
Netsnoer
Netspanningsadapter
Naar stopcontact
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie
vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader.
Opmerkingen
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u andere onderdelen dan de
bijgeleverde USB-kabel en deze netspanningsadapter gebruikt.
• Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij
kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het
snoer uit het stopcontact.
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USB-
verlengkabel gebruikt.
Specificaties
Invoer
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Uitvoer
5 V DC, 1.500 mA
Gebruiks-/
laadtemperatuur
5 °C tot 35 °C
Afmetingen
Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 45 g
Lengte netsnoer
Ong. 1,8 m
Lengte USB-kabel
Ong. 1,5 m
Bijgeleverde items
Netspanningsadapter × 1
Netsnoer × 1
USB-kabel × 1
Gebruikershandleiding × 1
Garantie × 1
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerking over het gebruik
• Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:
Extreme koude of warmte
Stof of vuil
Veel vocht
Trillingen
Sterke magnetische velden
Zand
Direct zonlicht
• Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet
gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te
verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een
kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken.
• Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn.
• Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal.
• Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de
ontvangst verstoren.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader
niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes.
Over het reinigen
Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen.
Als u vragen hebt over dit product:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Español
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Antes de la utilización
Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar los modelos
de Reader™ con conectores micro USB. Consulte el sitio web de soporte
técnico para obtener la información más reciente sobre las
compatibilidades.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del
usuario integrada en el Reader.
Utilización

Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro
USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.

Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de
alimentación suministrado.
El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se
apagará cuando la carga haya finalizado.
Indicador de carga
Conector micro USB
Cable USB
Cable de
alimentación
Adaptador de CA
A la toma de
corriente de CA
El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener
más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader.
Notas
• No se garantiza el funcionamiento al utilizar componentes distintos del cable
USB suministrado y este adaptador de CA.
• Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de
corriente de CA.
• No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB.
Especificaciones
Entrada
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz,
0,2 A
Salida
CC de 5 V, 1.500 mA
Temperatura de funcionamiento/
carga
De 5 °C a 35 °C
Dimensiones
Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 45 g
Longitud del cable de
alimentación
Aprox. 1,8 m
Longitud del cable USB
Aprox. 1,5 m
Accesorios suministrados
Adaptador de CA × 1
Cable de alimentación × 1
Cable USB × 1
Guía del usuario × 1
Garantía × 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Notas sobre la utilización
• No coloque la unidad en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Sometidos a vibraciones
Sometidos a fuertes campos magnéticos
Arenosos
Expuestos a la luz solar directa
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no
lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad
podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si
está dañada.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían
obstaculizar la recepción.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en
lugares mojados o húmedos.
Acerca de la limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Italiano
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere
indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa al
servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Prima dell’uso
Il presente alimentatore CA consente di caricare e alimentare i modelli
Reader™ con micro connettori USB. Visitare il sito Web del supporto tecnico
per ottenere le più recenti informazioni sulla compatibilità.
Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere con attenzione il presente
manuale e conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre la
Guida dell’utilizzatore incorporata nel Reader.
Modalità d’uso

Collegare unestremità del cavo USB in dotazione al micro
connettore USB di Reader e l’altra estremità all’alimentatore CA.

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a una presa CA.
La spia di Reader si illumina in rosso durante l’operazione di carica e si
spegne quando la ricarica è terminata.
Indicatore di ricarica
Micro connettore USB
Cavo USB
Cavo di
alimentazione
Alimentatore CA
Alla presa CA
Il tempo di carica dipende dal modello di Reader. Per i dettagli, vedere la
Guida dell’utilizzatore in dotazione con Reader.
Note
• La prestazioni non sono garantite in caso di utilizzo di cavo USB e alimentatore
CA diversi da quelli in dotazione.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA di facile accesso. Se si dovessero
riscontrare anomalie nell’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa CA.
• Non è garantito l’utilizzo di un hub USB o di una prolunga USB.
Caratteristiche tecniche
Ingresso
100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A
Uscita
5 V CC, 1.500 mA
Temperatura di funzionamento e
di carica
Da 5 °C a 35 °C
Dimensioni
Circa 36 × 77,5 × 22 mm (l/a/p)
Peso
Circa 45 g
Lunghezza del cavo di
alimentazione
Circa 1,8 m
Lunghezza del cavo USB
Circa 1,5 m
Accessori in dotazione
Alimentatore CA × 1
Cavo di alimentazione × 1
Cavo USB × 1
Guida dell’utilizzatore × 1
Garanzia × 1
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso.
Note sull’utilizzo
• Non collocare l’unità in luoghi che presentano le caratteristiche riportate di
seguito:
Temperature particolarmente calde o fredde
Polvere o sporcizia
Umidità elevata
Vibrazioni
Campi magnetici intensi
Sabbia
Luce diretta del sole
• Evitare di urtare o di lasciar cadere l’unità.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se non si intende utilizzarlo
per lungo tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione è necessario afferrare
la spina e tirare. Non tirare mai il cavo stesso.
• Evitare che oggetti metallici entrino a contatto con le parti metalliche
dell’unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito con
conseguenti danni all’unità.
• Non utilizzare l’unità se il cavo è danneggiato o se l’unità stessa è caduta o ha
subito danni.
• Mantenere sempre puliti i contatti in metallo.
• Non smontare e non alterare l’unità.
• Durante l’uso l’unità diventa calda. È un comportamento normale.
• Mantenere l’unità a distanza da televisori o ricevitori AM, in quanto ciò
potrebbe causare disturbi alla ricezione.
• Per evitare il pericolo di incendi e scosse elettriche, non utilizzare Reader in
luoghi umidi o bagnati.
Pulizia
Pulire l’unità con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o
benzina, onde evitare di danneggiare la finitura.
Per eventuali domande relative al prodotto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS

Documenttranscriptie

Français Nederlands Deutsch Español Italiano AC Adapter for Reader™ Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE User Guide / Guide de l’utilisateur / Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Guía del usuario / Guida dell’utilizzatore / Käyttöohjeet / Bruksanvisning / Brugervejledning / Brukerhåndbok / Руководство пользователя / Посібник користувача PRSA-AC1A Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). © 2011 Sony Corporation / Printed in China 4-294-919-13(1) English Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Before use This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models with micro USB connectors. See the support website for the latest information on compatibility. Before using the AC Adapter, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. See also the embedded User Guide in the Reader. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Avant utilisation Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Voor gebruik Antes de la utilización Dieses Netzteil kann verwendet werden, um die Reader™-Modelle mit Micro-USB-Anschlüssen aufzuladen und zu betreiben. Aktuelle Informationen zur Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach. Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen met micro-USB-aansluitingen op te laden en te bedienen. Raadpleeg de website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over compatibiliteit. Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader. Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar los modelos de Reader™ con conectores micro USB. Consulte el sitio web de soporte técnico para obtener la información más reciente sobre las compatibilidades. Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del usuario integrada en el Reader. Utilisation Gebrauch Hoe te gebruiken Utilización  Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro USB du Reader et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur.  Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem Netzteil.  Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de netspanningsadapter.  Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.  Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.  Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact. Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft wanneer het laden voltooid is. Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les modèles Reader™ avec des connecteurs micro USB. Reportez-vous au site Web de support pour obtenir les toutes dernières informations de compatibilité. Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également au Guide de l’utilisateur intégré au Reader.  Branchez-le à une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation fourni. Un témoin rouge s’allume sur le Reader pendant le chargement de la batterie et s’éteint lorsque le chargement est terminé. Indicateur de charge Vorbereitungen  Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de alimentación suministrado. El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se apagará cuando la carga haya finalizado. Prima dell’uso Il presente alimentatore CA consente di caricare e alimentare i modelli Reader™ con micro connettori USB. Visitare il sito Web del supporto tecnico per ottenere le più recenti informazioni sulla compatibilità. Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre la Guida dell’utilizzatore incorporata nel Reader. Modalità d’uso  Collegare un’estremità del cavo USB in dotazione al micro connettore USB di Reader e l’altra estremità all’alimentatore CA.  Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a una presa CA. La spia di Reader si illumina in rosso durante l’operazione di carica e si spegne quando la ricarica è terminata. Indicador de carga Laadaanduiding Indicatore di ricarica Ladeanzeige How to use  Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB connector of the Reader, and the other end to the AC Adapter.  Connect to an AC outlet using the supplied power cord. The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off when charging is completed. Vers prise de courant Connecteur Micro USB Cordon d’alimentation  an Netzsteckdose Micro-USB-Anschluss Naar stopcontact Micro USB-aansluiting  Netzkabel Conector micro USB Cable de alimentación  Netsnoer A la toma de corriente de CA  Micro connettore USB Cavo di alimentazione Alla presa CA  Charge indicator    Câble USB  Adaptateur secteur To AC outlet Micro USB connector Power cord     USB cable AC Adapter Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see the embedded User Guide in the Reader. Notes • We do not guarantee performance when parts other than the supplied USB cable and this AC Adapter are used. • Connect the AC Adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC Adapter, disconnect it from the AC outlet. • We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable. Specifications Input Mass 100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A Approx. 45 g (1.59 oz) Output Power cord length 5 V DC, 1,500 mA Approx. 1.8 m (70 7/8 inches) Operating/charging temperature USB cable length 5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F) Approx. 1.5 m (58 1/8 inches) Dimensions Supplied items Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d) (Approx. 1 7/16 × 3 1/8 × 7/8 inches) AC Adapter × 1 Power cord × 1 USB cable × 1 User Guide × 1 Warranty × 1 Design and specifications are subject to change without notice. Notes on use • Do not place the unit in locations that are: – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Vibrating – Strong magnetic fields – Sandy – Exposed to direct sunlight • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time. To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been dropped or damaged. • Always keep the metal contacts clean. • Do not disassemble or convert the unit. • While the unit is in use, it gets warm. This is normal. • Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception. • To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or humid place. On cleaning Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish. If you have any questions about this product: Support for customers in Europe: http://support.sony-europe.com/eBook/PRS Support for customers in Australia: http://www.sony.com.au/support Warranty Information for customers in Australia: http://www.sony.com.au/warranty Support for customers in New Zealand: http://www.sony.co.nz/support Warranty Information for customers in New Zealand: http://www.sony.co.nz/section/warrantyinfo Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisateur intégré au Reader. Remarques • Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d’utilisation, avec cet adaptateur secteur, de pièces autres que le câble USB fourni. • Raccordez l’adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie sur l’adapteur secteur, débranchez-le de la prise de courant. • Nous ne garantissons pas l’utilisation d’un concentrateur USB ou d’un câble prolongateur USB. Caractéristiques techniques Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader. Hinweise • Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn andere Teile als das mitgelieferte USB-Kabel und dieses Netzteil verwendet werden. • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. • Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine Gewähr übernommen. El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader. Opmerkingen • Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u andere onderdelen dan de bijgeleverde USB-kabel en deze netspanningsadapter gebruikt. • Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het snoer uit het stopcontact. • Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USBverlengkabel gebruikt. Notas • No se garantiza el funcionamiento al utilizar componentes distintos del cable USB suministrado y este adaptador de CA. • Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de corriente de CA. • No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB. Note • La prestazioni non sono garantite in caso di utilizzo di cavo USB e alimentatore CA diversi da quelli in dotazione. • Collegare l’alimentatore CA a una presa CA di facile accesso. Se si dovessero riscontrare anomalie nell’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa CA. • Non è garantito l’utilizzo di un hub USB o di una prolunga USB. Especificaciones Caratteristiche tecniche Il tempo di carica dipende dal modello di Reader. Per i dettagli, vedere la Guida dell’utilizzatore in dotazione con Reader. Peso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A Circa 45 g Ong. 45 g Uitvoer Lengte netsnoer Uscita Salida Longitud del cable de alimentación 5 V CC, 1.500 mA Lunghezza del cavo di alimentazione 5 V DC, 1.500 mA Ong. 1,8 m CC de 5 V, 1.500 mA Aprox. 1,8 m Länge des USB-Kabels Gebruiks-/ laadtemperatuur Lengte USB-kabel Temperatura di funzionamento e Circa 1,8 m di carica Lunghezza del cavo USB Da 5 °C a 35 °C Circa 1,5 m ca. 1,5 m 5 °C tot 35 °C Mitgelieferte Teile Afmetingen Bijgeleverde items Dimensioni Accessori in dotazione Circa 36 × 77,5 × 22 mm (l/a/p) Netzteil × 1 Netzkabel × 1 USB-Kabel × 1 Betriebsanleitung × 1 Garantie × 1 Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d) Temperatura de funcionamiento/ Longitud del cable USB carga Aprox. 1,5 m De 5 °C a 35 °C Accesorios suministrados Dimensiones Adaptador de CA × 1 Alimentatore CA × 1 Cavo di alimentazione × 1 Cavo USB × 1 Guida dell’utilizzatore × 1 Garanzia × 1 Longueur du cordon d’alimentation 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 0,2 A ca. 45 g Température de fonctionnement/charge Environ 1,8 m Ausgang ca. 1,8 m Longueur du câble USB 5 V Gleichstrom, 1.500 mA 5 ˚C à 35 ˚C Environ 1,5 m Betriebs-/Ladetemperatur Dimensions Eléments fournis 5 ˚C bis 35 ˚C Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p) Adaptateur secteur × 1 Cordon d’alimentation × 1 Câble USB × 1 Guide de l’utilisateur × 1 Garantie × 1 Abmessungen http://support.sony-europe.com/eBook/PRS Alimentatore CA De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader. Ingresso Sortie Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous : Adaptador de CA  Cavo USB Aprox. 45 g Gewicht Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun solvant, tel que de l’alcool ou du benzène, qui risquerait d’endommager la surface.  Masa Eingang Entretien  Cable USB CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A Environ 45 g • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : – extrêmement chauds ou froids ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – soumis à des vibrations ; – soumis à d’importants champs magnétiques ; – recouverts de sable ; – exposés à la lumière directe du soleil. • N’exposez pas l’appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. • Vérifiez bien qu’aucun objet métallique n’est en contact avec les parties métalliques de l’appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d’engendrer un court-circuit et donc d’endommager l’appareil. • Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé ou si l’appareil lui-même est tombé ou s’il a été endommagé. • Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres. • Ne démontez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification. • Un dégagement de chaleur se produit lorsque l’appareil fonctionne. Ce phénomène est normal. • Gardez l’appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin d’éviter toute interférence lors de la réception. • Pour écarter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas le Reader sous la pluie ou dans un endroit humide.  Entrada 100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A Remarques sur l’utilisation  USB-kabel Specificaties Technische Daten ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)   Netspanningsadapter Netzteil Poids La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.   USB-Kabel Entrée 5 VCC, 1 500 mA   Länge des Netzkabels Invoer Gewicht 100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A Ong. 1,5 m Netspanningsadapter × 1 Netsnoer × 1 USB-kabel × 1 Gebruikershandleiding × 1 Garantie × 1 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Hinweise zum Gebrauch Opmerking over het gebruik • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – starken Magnetfeldern – Sand – direktes Sonnenlicht • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am Stecker, niemals am Kabel. • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und das Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde. • Halten Sie die Metallkontakte sauber. • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. • Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um eine Störung. • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann es den Empfang stören. • Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit. • Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan: – Extreme koude of warmte – Stof of vuil – Veel vocht – Trillingen – Sterke magnetische velden – Zand – Direct zonlicht • Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen. • Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken. • Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel gevallen of beschadigd is. • Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn. • Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen. • Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal. • Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de ontvangst verstoren. • Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes. Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Bei Fragen zu diesem Produkt: http://support.sony-europe.com/eBook/PRS Over het reinigen Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen. Als u vragen hebt over dit product: http://support.sony-europe.com/eBook/PRS Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm (an/al/prf ) Cable de alimentación × 1 Cable USB × 1 Guía del usuario × 1 Garantía × 1 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Notas sobre la utilización • No coloque la unidad en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Con polvo o suciedad – Muy húmedos – Sometidos a vibraciones – Sometidos a fuertes campos magnéticos – Arenosos – Expuestos a la luz solar directa • No golpee ni deje caer la unidad. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse. • No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si está dañada. • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. • No desmonte ni modifique la unidad. • Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal. • Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían obstaculizar la recepción. • Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en lugares mojados o húmedos. Acerca de la limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado. Si tiene alguna pregunta sobre este producto: http://support.sony-europe.com/eBook/PRS Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Note sull’utilizzo • Non collocare l’unità in luoghi che presentano le caratteristiche riportate di seguito: – Temperature particolarmente calde o fredde – Polvere o sporcizia – Umidità elevata – Vibrazioni – Campi magnetici intensi – Sabbia – Luce diretta del sole • Evitare di urtare o di lasciar cadere l’unità. • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se non si intende utilizzarlo per lungo tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione è necessario afferrare la spina e tirare. Non tirare mai il cavo stesso. • Evitare che oggetti metallici entrino a contatto con le parti metalliche dell’unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito con conseguenti danni all’unità. • Non utilizzare l’unità se il cavo è danneggiato o se l’unità stessa è caduta o ha subito danni. • Mantenere sempre puliti i contatti in metallo. • Non smontare e non alterare l’unità. • Durante l’uso l’unità diventa calda. È un comportamento normale. • Mantenere l’unità a distanza da televisori o ricevitori AM, in quanto ciò potrebbe causare disturbi alla ricezione. • Per evitare il pericolo di incendi e scosse elettriche, non utilizzare Reader in luoghi umidi o bagnati. Pulizia Pulire l’unità con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o benzina, onde evitare di danneggiare la finitura. Per eventuali domande relative al prodotto: http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony PRSA-AC1A Handleiding

Type
Handleiding