Whirlpool RSZ 1632 de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
F
1
Français, 1
Nederlands
, 11
F
NL
RSZ 1632
REFRIGERATEUR
Mode demploi
Sommaire
Installation, 2
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 3
Vue densemble
Accessoires, 4
Mise en marche et utilisation, 5-6
Mise en service de lappareil
Réglage de la température
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 7
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Dégivrage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 8
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 9
Assistance, 10
Italiano
, 21
I
2
F
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil
pour informer le nouveau propriétaire sur son
fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
F
3
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
*
Nexiste que sur certains modèles.
Balconnet amovible à
abattant, contenant
un SUPPORT A
OEUFS et une
BOITE A BEURRE
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet
SUSPENDU
RABATTABLE
*
Compartiment pour
BOUTEILLE 2 LITRES
Balconnet
BOUTEILLES
CLAYETTE
Bac FRUITS et
LEGUMES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
Bac
MULTIFONCTION
*
Récipient en
PYREX
*
4
F
Accessoires
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone la
plus froide à lintérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que lindicateur affiche bien OK (voir
figure).
2. Si le message OK nest pas affiché, cest que la
température est trop élevée: régler le
bouton
pour
RÉGLER LA TEMPÉRATURE sur un numéro plus
élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusquà ce
que la température se stabilise.
3. Contrôler lindicateur une nouvelle fois : si
nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de
grosse quantités daliments ont été stockées ou si la
porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est
normal que lindicateur nindique pas OK. Attendre
au moins 10 h avant de régler le
bouton
pour
RÉGLER LA TEMPÉRATURE sur un chiffre plus
élevé.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles et
réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (voir
figure), pour le rangement de
récipients ou daliments de
grande dimension. Pour régler la
hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
Bac MULTIFONCTION: pour conserver plus longtemps
certains aliments (la charcuterie par exemple) et éviter la
diffusion dodeurs à lintérieur du réfrigérateur.
Récipient en PYREX
Pour son mode demploi, consultez le dépliant que
vous trouverez à lintérieur.
F
5
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que léclairage intérieur sallume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Réglage de la température
Le réglage de la température à lintérieur du
compartiment réfrigérateur est automatique en fonction
de la position du bouton du thermostat.
1 = moins froid
5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le
rangement et améliorer laspect esthétique, cet
appareil loge sa partie refroidissante à lintérieur de la
paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le
fonctionnement de lappareil, cette paroi est tour à tour
couverte de givre ou de gouttelettes deau selon que le
compresseur est en marche ou à larrêt. Ne vous
inquiétez pas ! Votre réfrigérateur fonctionne
normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités daliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une
formation abondante de givre et une consommation
délectricité excessive : amenez alors le bouton sur des
valeurs plus basses (un dégivrage automatique sera
lancé).
A lintérieur des appareils statiques lair circule de
façon naturelle: lair plus froid a tendance à descendre
car il est plus lourd. Quelques exemples de rangement
des aliments:
Aliments
Rangement à l’intérieur du
réfrigérateur
Viande et poisson
évidé
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Fromages frais
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Aliments cuits Sur n’importe quelle clayette
Saucissons, pain de
mie, chocolat
Sur n’importe quelle clayette
Fruits et légumes
Dans les bacs à fruits et à
légumes
Œufs Dans le balconnet prévu
Beurre et margarine Dans le balconnet prévu
Bouteilles, boissons,
lait
Dans le balconnet prévu
Pour profiter à plein de votre
réfrigérateur
Pour régler la température, utilisez le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description).
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments
crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de lhumidité et la formation deau
condensée.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés
de leur emballage extérieur en papier/carton ou
autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des
saletés à lintérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une
forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et
éliminer ainsi toute possibilité de contamination de
germes/bactéries et la diffusion dodeurs
particulières à lintérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que lair
puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que lintérieur du réfrigérateur soit
toujours propre. Attention : ne pas utiliser de
produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès quils
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement
périssables (fromages à pâte molle, poisson cru,
viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus
froide où est situé lindicateur de température.
6
F
Pour profiter à plein de votre congélateur
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés
au contact daliments déjà congelés.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez pas
la porte du congélateur: les produits surgelés et congelés
se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14
heures environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement au-
dessous de 14°C, le compartiment freezer narrive pas à
atteindre les températures indispensables à une longue
conservation et la période de conservation sera par
conséquent réduite.
F
7
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche de
lappareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour
dégivrer lappareil, ils risqueraient dendommager
irréparablement le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni
dun système de
dégivrage automatique:
leau est acheminée vers
la paroi arrière par un trou
dévacuation (voir figure)
où la chaleur produite par
le compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de
nettoyer périodiquement
le trou dévacuation pour
permettre à leau de sécouler normalement
Dégivrage du compartiment congélateur
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un
dégivrage manuel:
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
.
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés
dans du papier et placez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte jusquà ce que le givre
fonde complètement; pour accélérer cette opération
placez dans le compartiment congélateur des
récipients deau tiède.
4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer lappareil.
5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de
conservation des aliments.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de
courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer
lampoule, démontez le
couvercle de protection
comme illustré (voir
figure). Remplacez-la
par une ampoule
semblable dont la
puissance doit
correspondre à celle
indiquée sur le
couvercle de protection
(10 W ou 15 W).
8
F
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à labri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
(appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
lappareil. Il ne faut en aucun cas quils sasseyent
sur les tiroirs ou quils saccrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin doptimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire limpact sur la santé humaine
et lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour quils adhèrent bien aux portes et ne laissent
pas le froid séchapper (voir Entretien).
F
9
Anomalies et remèdes
Assistance
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Léclairage intérieur ne sallume
pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Formation de givre ou de gouttelettes
deau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur.
Il y a de leau dans le fond du
réfrigérateur.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Les aliments touchent à la paroi arrière.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait
normal.
Il sagit du fonctionnement normal du produit.
Le trou dévacuation de leau est bouché (voir Entretien).
10
F
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez:
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
modèle
numéro de série
195071921.00
06/2008 - Xerox Business Services
NL
11
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST
Français, 1
Nederlands
, 11
F
NL
RSZ 1632
Inhoud
Installatie, 12
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 13
Algemeen aanzicht
Toebehoren, 14
Starten en gebruik, 15-16
Het apparaat starten
Regelen van de temperaturen
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 17
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het apparaat ontdooien
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 18
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 19
Service, 20
Italiano
, 21
I
12
NL
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en
droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te
functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op
het typeplaatje dat zich onderin links in het
koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich
onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur
de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
NL
13
Beschrijving van
het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende paginas.
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
*
Alleen op enkele modellen aanwezig.
Uitneembaar vak met
deksel, voor
EIERREK en
BOTERVLOOT
*
Uitneembaar vak
voor VARIA
DEURVAK met
DEKSEL
*
Ruimte voor een 2 LITER
FLES
Vak voor FLESSEN
DRAAGPLATEAU
GROENTE- en
FRUITLADE
Diepvriesgedeelte
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
TEMPERATUURKNOP
MULTI-FUNCTIE
lade
*
PYREX
schotel
*
14
NL
Toebehoren
TEMPERATUUR
aanwijzer: hiermee onderscheidt u het
koudste gedeelte van de koelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt
(zie afbeelding).
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de
temperatuur te hoog is: zet de TEMPERATUURKNOP
op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur
tot de temperatuur stabiel is.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden
etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur
herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is
het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht
minstens 10 uur voordat u de
TEMPERATUURKNOP
op een hogere stand zet.
DRAAGPLATEAUS: plateaus of
roosters. Deze kunnen dankzij
de speciale gleuven worden
verwijderd of in hoogte geregeld
(zie afbeelding), voor het
invoeren van grote verpakkingen
of etenswaren. Het is niet
noodzakelijk het draagplateu
volledig te verwijderen om de hoogte te regelen.
MULTI-FUNCTIE lade: om bepaalde etenswaren langer
te kunnen bewaren (beleg bijvoorbeeld); door de
etenswaren hierin te leggen vermijdt u het verspreiden
van vervelende luchtjes in de koelkast.
PYREX schotel
Voor gebruiksaanwijzingen zie het papier dat zich in de
schotel zelf bevindt.
NL
15
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het lampje aan de binnenkant van het
apparaat aangaat.
2. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Regelen van de temperaturen
De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch
geregeld aan de hand van de stand van de
thermostaatknop.
1 = minder koud 5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de
binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte.
Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte
en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal
tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met
ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor
wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen
zorgen om! De koelkast werkt op normale wijze.
Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge
stand zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een
hoge buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat
het apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige
ijsproductie en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg:
dit kan voorkomen worden door de knop op een lagere
stand te zetten (er zal een automatische ontdooiing
plaatsvinden).
In statische apparaten zal de lucht op
natuurlijke wijze circuleren: koude lucht daalt
aangezien hij zwaarder is. Daarom dient u de
etenswaren op de volgende wijze te rangschikken:
Vlees en vis
Op de laden voor groente en
fruit
Verse kaas
Op de laden voor groente en
fruit
Gekookte
etenswaren
Waar u maar wilt
Vleeswaren, brood,
chocolade
Waar u maar wilt
Groente en fruit In de groente- en fruitladen
Eieren In het speciale rek
Boter en margarine In het speciale rek
Flessen, frisdrank,
melk
In het speciale rek
Optimaal gebruik van de koelkast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop
TEMPERATUURREGELING(zie Beschrijving).
Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast,
nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt
bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de
papieren/kartonnen of andere verpakking , die
bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang
houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden)
op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact
komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van
besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën
zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de
etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar
vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de
etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten
de minder houdbare etenswaren (verse kazen,
rauwe vis, vlees enz) op de koelste plaats worden
gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de
temperatuurindicator zich bevindt.
16
NL
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn; verse etenswaren moeten op het
rooster van het diepvriesgedeelte worden geplaatst,
mogelijkerwijs tegen de zijkant of de achterwand,
waar de temperatuur de -18°C of lager bereikt en
waar ze snel worden ingevroren.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Als de kamertemperatuur zich voor langere tijd onder
de 14°C bevindt, bereikt het diepvriesgedeelte niet de
temperatuur die nodig is voor het langdurig bewaren
van de levensmiddelen en zal de bewaartijd van de
etenswaren als gevolg korter zijn.
NL
17
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit
het stopcontact te halen.
Het is niet voldoende de knop van de
temperatuurregeling op stand
te zetten (apparaat uit)
om alle elektrische contacten uit te schakelen.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u
ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het apparaat ontdooien
! Houdt u aan onderstaande instructies.
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of
puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit
onherstelbaar kunnen beschadigen.
Het ontdooien van het koelgedeelte.
De koelkast is voorzien
van een automatische
ontdooifunctie: het water
wordt door een speciale
afvoeropening (zie
afbeelding) naar de
achterkant geleid waar
de warmte van de
compressor het doet
verdampen. Het enige
wat u af en toe moet doen
is de opening reinigen en controleren of het water vrijuit
kan afvloeien.
Het ontdooien van het diepvriesgedeelte
Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een
handmatige ontdooiing uitvoeren:
1. Draai de knop van de TEMPERATUURKNOP op
stand
.
2. Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier
en leg ze op een koele plaats.
3. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs
compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen
door er bakken met lauw water in neer te zetten.
4. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem
grondig af voordat u hem weer aanzet.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen,
dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven.
Pak het lampje beet door
eerst het
beschermingskapje te
verwijderen zoals
aangegeven in de
afbeelding. Vervang het
met een lampje dat
eenzelfde vermogen heeft
als staat aangegeven op
het kapje (10 W of 15 W).
18
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u
dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit
als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet
genoeg de TEMPERATUURKNOPPEN op stand 
 te
zetten (apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te
schakelen.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren
levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of
puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet
door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen
in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld om zo het hergebruik van
de gebruikte materialen te optimaliseren en de
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het product van de
afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan
uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze
van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij een warmtebron.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan.
Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een
aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt
(zie Onderhoud); een dikke laag ijs vertraagt de
koudeoverdracht naar de levensmiddelen en
verhoogt het energieverbruik.
Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
NL
19
Storingen en oplossingen
Service
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindt is lager
dan 14°C
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (zie Onderhoud).
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
Dit is de normale werking van het product.
De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud).
Storingen:
Het lampje van de binnenverlichting
gaat niet aan.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Op de achterwand van het
koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels.
Op de bodem van de koelkast ligt
water.
20
NL
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
model
serienummer
195071921.00
06/2008 - Xerox Business Services
I
21
Istruzioni per luso
FRIGORIFERO
Sommario
Installazione, 22
Posizionamento e collegamento
Descrizione dellapparecchio, 23
Vista dinsieme
Accessori, 24
Avvio e utilizzo, 25-26
Avviare lapparecchio
Regolazione della temperatura
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 27
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 28
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 29
Assistenza, 30
Français, 1
Nederlands
, 11
F
NL
RSZ 1632
Italiano
, 21
I
22
I
Installazione
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo allimpianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta sulla parete laterale della cella in
alto a destra, sotto al termostato (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta sulla
parete laterale della cella in alto a destra, sotto al
termostato (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a
un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
I
23
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Variabili per numero e/o per posizione.
*
Presente solo in alcuni modelli.
Balconcino estraibile
con coperchio con
PORTAUOVA e
SCATOLA BURRO
*
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
SOSPESO e
RABALTABILE
*
Vano per
BOTTIGLIA da 2 LITRI
Balconcino
BOTTIGLIE
RIPIANO
Contenitore inferiore
per FRUTTA e
VERDURA
Vano congelatore
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
Scatola
MULTI-USO
*
Recipiente in
PYREX
*
24
I
Accessori
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il ripiano.
Scatola MULTI-USO: per conservare a lungo vari
alimenti (per esempio salumi); evita anche che si
rilascino odori nel frigorifero.
Contenitore in PYREX Per le modalità duso vedere il
pieghevole allinterno del recipiente stesso.
Indicatore TEMPERATURA: per individuare la zona più
fredda del frigorifero.
1. Controllare che sullindicatore risulti ben evidente OK
(vedi figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione
più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la
temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente lindicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono
introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta
frequentemente la porta del frigorifero, è normale
che lindicatore non segni OK. Attendere almeno 10
h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta.
I
25
Avviare lapparecchio
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani e
gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la spia verde.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche
ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si
regola automaticamente in base alla posizione della
manopola del termostato.
1 = meno freddo
4 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte
raffreddante" posizionata all'interno della parete
posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il
funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure
di goccioline di acqua a secondo se il compressore è
in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il
frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi
quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente
elevata, lapparecchio può funzionare di continuo,
favorendo uneccessiva formazione di brina ed
eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la
manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno
sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici laria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più
pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
Avvio e utilizzo
Utilizzare al meglio il frigorifero
Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (vedi
Descrizione).
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
Ligiene alimentare
1. Dopo lacquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi
tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri
involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o
sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli
facilmente deperibili e quelli che emanano un forte
aroma), in modo da evitate il contatto tra essi,
eliminando in questo modo sia la possibilità di
contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di
particolari odori allinterno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che laria possa
circolare liberamente tra essi
4. Tenere pulito linterno del frigo, facendo attenzione a
non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la
durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente
deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc)
vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella
sopra le verduriere, dove si trova lindicatore della
temperatura
Cibo Disposizione nel frigorifero
'EVRIITIWGITYPMXS 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE
*SVQEKKMJVIWGLM 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE
'MFMGSXX M 7Y UYEPW MEW M VMT MER S
7EPEQMTER IMR
GEWWIXXEGMSGGSPEXE
7Y UYEPW MEW M VMT MER S
*VYXXEIZIVHYVE 2IMGEWW IXXMJVYXXEIZIVHYVE
9SZE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS
&YVVSIQEVKEVMRE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS
&S XXMK PMI F MFMX IPEXX I 2IKPMETTSW MX M F EPGSR GMRM
26
I
Utilizzare al meglio il congelatore
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per
essere consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati; vanno
sistemati sopra la griglia del reparto freezer
possibilmente a contatto delle pareti (laterali e
posteriore) dove la temperatura scende sotto i -18°C
e garantisce una buona velocità di congelamento.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(esempio: Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni
per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente
più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente
le temperature necessarie per una lunga conservazione
nel reparto freezer e il periodo di conservazione
risulterà pertanto ridotto.
I
27
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione
staccando la spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la
regolazione della temperatura sulla posizione
(apparecchio spento) per eliminare ogni contatto
elettrico.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un
lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte
aperte.
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare lapparecchio non usare oggetti taglienti
ed appuntiti che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il circuito refrigerante.
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di
sbrinamento automatico:
lacqua viene convogliata
verso la parte posteriore
da un apposito foro di
scarico (vedi figura) dove
il calore prodotto dal
compressore la fa
evaporare. Lunico
intervento da fare
periodicamente consiste
nel pulire il foro di scarico affinché lacqua possa
defluire liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA nella posizione 
.
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e
metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia
sciolta completamente; facilitare loperazione
sistemando nel vano congelatore contenitori con
acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore
prima di riaccendere lapparecchio.
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere
circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di
conservazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
togliendo la protezione
come indicato in figura.
Sostituirla con una
analoga di potenza a
quella indicata sulla
protezione (10 W o 15
W).
28
I
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo
le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo
di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente portare la manopola per LA
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla
posizione
(apparecchio spento) per eliminare ogni
contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Non permettere ai bambini di giocare con
lapparecchio. In nessun caso devono sedersi sui
cassetti o appendersi alla porta.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di
ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli
alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
I
29
Anomalie e rimedi
Assistenza
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Il foro di scarico dellacqua è otturato (vedi Manutenzione).
Anomalie:
La lampada di illuminazione
interna non si accende.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
La parete in fondo alla cella frigo
presenta brina o goccioline di
acqua.
Sul fondo del frigo cè dellacqua.
30
I
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Centro Assistenza Tecnica più vicino.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre linstallazione di pezzi di ricambio non
originali.
modello numero di serie
I
31
32
I
195071921.00
06/2008 - Xerox Business Services
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool RSZ 1632 de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding