Tristar AT-5445 Handleiding

Type
Handleiding
AT5445
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2 5
6
7
3
4
8
9 11
10
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the
supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water
or cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits,
or film that has formed on the sides of the
tank or on interior surfaces, and wipe all
surfaces dry.
Clean the filter regularly.
Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological
organisms in the environment.
Unplug the appliance during filling and
cleaning.
EN
Instruction manual
4
Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
Empty and clean the air cooler before
storage. Clean the air cooler before next
use.
WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water
is not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the power cord from the
socket before any cleaning.
Clean the outside with a damp cloth. Never
use harsh and abrasive cleaners, steel wool
or a scouring pad as this will damage the
device. Do not immerse in water or other
liquid.
Removable air filter and evaporation pad.
Remove them from the back of the unit, then
wash them in warm water with a mild
detergent and a soft brush. Take care not to
pierce the pad and filter.
Please ensure that the unit and all of its
parts are cleaned regularly to reduce the risk
of limescale and bacteria forming. The
evaporation pad must be installed flatly, in
order to avoid leaking.
If the fan will not be used for a long period of
time, drain the condensate water and store it
in a dry place.
This electrical appliance was manufactured
in accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
PARTS DESCRIPTION
1. Control buttons
2. Air outlet
3. Water level indicator
4. Caster wheel
5. Filter
6. Water tank
7. Ice boxes
8. Swing button
9. Off button
10. Low / Middle / High buttons
11. Humidification button
Instruction manual
5
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum
of 10 cm. free space around the device. This device is not
suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe
localvoltage beforeconnecting the
device.Voltage220V-240V50Hz)
Fill the water tank.
1. Rotate the small knob to release the water tank.
2. Pull out the water tank.
3. Add water into the tank to at least the minimum level but don’t
exceed the maximum level indicator.
4. Pour water into the ice box and put in the freezer until it is
completely frozen.
5. Put the frozen ice boxes into the water tank.
The frozen ice boxes can be put in the water tank to increase the
cooling effect.
Do not use the cooling / evaporator function if the water tank is
empty or if the water level is below the minimum mark, it can severely
damage the pump.
USE
Swing : Use the swing button to turn on the oscillation mode. The
airflow will now move from side to side.
Off : Press the off button to turn the device off.
Low/Middle/High : Press the speed buttons to select the desired
airflow speed. There are three levels to choose from (low, middle
and high speed).
Humidification : Press the humidification button to turn on the
humidification cooling function. The unit will act as a evaporator
now. If combined with the ice boxes, this unit can lower its
surrounding temperature even more.
If you want to use the ice boxes, remember to put it in the freezer
beforehand. Use them when they are completely frozen.
EN
Instruction manual
6
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic
garbage at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts
your attention to this important issue. The materials used in this
appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They
may contain substances which are harmful to the environment. Empty
batteries can be handed over to a local, public collection point or a
local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short
circuit, lithium batteries must be removed from the product and the
poles must be protected using insulation tape or some other means
against short-circuiting.
You can find all available information and spare parts at
www.tristar.eu!
Gebruiksaanwijzing
7
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet
onbeheerd achterlaten wanneer de stekker
zich in het stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Leeg de tank en vul elke derde dag bij.
Reinig voor het bijvullen met vers
leidingwater of reinigingsmiddelen indien
vereist door de fabrikant. Verwijder
eventuele kalk of aanslag die zich heeft
gevormd op de zijkanten van de tank of op
inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
NL
Gebruiksaanwijzing
8
Reinig het filter regelmatig.
Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Voordat u de luchtkoeler opslaat, moet u
deze legen en reinigen. Reinig de
luchtkoeler voor het volgende gebruik.
WAARSCHUWING: Micro-organismen
kunnen groeien in het waterreservoir en in
de lucht worden geblazen. Hierdoor ontstaan
ernstige gezondheidsrisico's wanneer het
water niet regelmatig en goed wordt ververst
en de tank niet regelmatig en goed wordt
gereinigd.
Reiniging en onderhoud
Verwijder het netsnoer altijd uit het
stopcontact voordat u het apparaat gaat
reinigen.
Reinig de buitenkant met een vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of een
schuurspons; dit beschadigt het apparaat.
Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
Verwijderbaar luchtfilter en verwijderbare
verdampingsvulling. Verwijder deze van de
achterzijde van het apparaat en was ze in
warm water met een mild
schoonmaakmiddel en een zachte borstel.
Zorg ervoor dat u de vulling en het filter niet
doorboort.
Zorg ervoor dat u het apparaat en alle
bijbehorende onderdelen regelmatig reinigt
om het ontstaan van kalkaanslag en
bacterievorming te voorkomen. Plaats de
verdampingsvulling horizontaal om lekken te
voorkomen.
Als u de ventilator langere tijd niet gaat
gebruiken, laat u het gecondenseerde water
weglopen en bergt u het apparaat op een
droge locatie op.
Dit elektrische apparaat is gefabriceerd in
overeenstemming met de toepasselijke
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen
alleen worden uitgevoerd door
Gebruiksaanwijzing
9
gekwalificeerd personeel en met originele
reserveonderdelen. Als dit niet gebeurt, kan
dit leiden tot gevaarlijke situaties voor de
gebruiker.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedieningsknoppen
2. Luchtuitlaat
3. Indicator voor waterniveau
4. Zwenkwiel
5. Filter
6. Waterreservoir
7. Koelelementen
8. Zwenkknop
9. Uit-knop
10. Knoppen Laag/Gemiddeld/Hoog
11. Bevochtigingsknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg
voor minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit
apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor
het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat
aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
Vul het waterreservoir.
1. Draai aan de kleine knop om het waterreservoir los te maken.
2. Verwijder het waterreservoir.
3. Vul het reservoir ten minste tot het minimumniveau met water.
Zorg u het maximumniveau niet overschrijdt.
4. Giet water in de koelelementen en plaats deze in de vriezer tot ze
volledig bevroren zijn.
5. Plaats de bevroren koelelementen in het waterreservoir.
Als u het koeleffect wilt versterken, kunt u de bevroren
koelelementen in het waterreservoir plaatsen.
Gebruik de koel-/verdampingsfunctie niet als het waterreservoir
leeg is of als het waterniveau lager is dan het minimum. Hierdoor kan
de pomp ernstig beschadigd raken.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
GEBRUIK
Zwenken: Gebruik de zwenkknop om de oscillatiemodus in te
schakelen. De luchtstroom beweegt nu heen en weer.
Uit: Druk op de uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
Laag/Gemiddeld/Hoog: Druk op de snelheidsknoppen om de
gewenste snelheid voor de luchtstroom te selecteren. U kunt uit
drie niveaus kiezen (lage, gemiddelde en hoge snelheid).
Bevochtiging: Druk op de bevochtigingsknop om de koelfunctie
met bevochtiging in te schakelen. Het apparaat werkt nu als
verdamper. Als u het apparaat met de koelelementen gebruikt,
kunt u de omgevingstemperatuur nog verder verlagen.
Als u de koelelementen wilt gebruiken, moet u eraan denken om
deze vooraf in de vriezer te plaatsen. Gebruik de koelelementen
wanneer ze volledig bevroren zijn.
MILIEU
Het apparaat mag niet worden weggegooid met het
huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden
ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en
elektrische huishoudelijke apparaten. Dit symbool op het apparaat, in
de instructiehandleiding en op de verpakking vestigt de aandacht op
dit belangrijke punt. De materialen die in dit apparaat zijn gebruikt
kunnen worden gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke apparaten
te recyclen, draagt u in belangrijke mate bij aan de bescherming van
ons milieu. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om inlichtingen over het
inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet
toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze
kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt
lege batterijen inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een
lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te
voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd
en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden
afgeschermd.
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn
te vinden op www.tristar.eu!
Manuel d'instructions
11
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans
surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le
avec de l'eau du robinet ou des détergents,
si le fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre,
les dépôts ou le film qui se sont formés sur
les côtés du réservoir ou ses surfaces
intérieures puis essuyez toutes les surfaces
pour les sécher.
Nettoyez le filtre régulièrement.
FR
Manuel d'instructions
12
N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances
des organismes biologiques dans
l'environnement.
Débranchez l'appareil durant le remplissage
et le nettoyage.
Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
Videz et nettoyez le refroidisseur d'air avant
de l'entreposer. Nettoyez le refroidisseur
d'air avant la prochaine utilisation.
AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir
d'eau et être soufflés dans l'air, engendrant
des risques sanitaires graves si l'eau n'est
pas renouvelée et le réservoir nettoyé
régulièrement et correctement.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours le cordon
d'alimentation de la prise avant tout
nettoyage.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif,
de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou
dans un autre liquide.
Filtre à air amovible et tamponn
d'évaporation. Retirez-les de l'arrière de
l'appareil, puis lavez-les à l'eau tiède avec
un détergent doux et une brosse douce.
Attention à ne pas percer le tampon et le
filtre.
Veillez à ce que l'appareil et toutes ses
pièces soient nettoyés régulièrement afin de
limiter le risque de formation de tartre et de
bactéries. Le tampon d'évaporation doit être
installé à plat, afin d'éviter les fuites.
Si le ventilateur n'est pas utilisé pendant une
longue période, vidanger l'eau de
condensation et la stocker dans un endroit
sec.
Cet appareil électrique a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine,
sous peine de mettre l'utilisateur en grand
danger.
Manuel d'instructions
13
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Boutons de commande
2. Sortie d'air
3. Indicateur de réservoir d'eau
4. Roue pivotante
5. Filtre
6. Réservoir d'eau
7. Blocs réfrigérants
8. Bouton d'oscillation
9. Bouton Arrêt
10. Boutons lent/moyen/élevé
11. Bouton d'humidification
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet
appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à
un usage à l'extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez
à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du
secteur local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V
50Hz)
Remplissez le réservoir d'eau.
1. Tournez le petit bouton pour libérer le réservoir d'eau.
2. Retirez le réservoir d'eau.
3. Ajoutez de l'eau dans le réservoir au moins jusqu'au niveau
minimum mais ne dépassez pas l'indicateur de niveau maximum.
4. Versez de l'eau dans les blocs réfrigérants et mettez-les au
congélateur jusqu'à ce qu'ils soient complètement congelés.
5. Mettez les blocs réfrigérants dans le réservoir d'eau.
Pour augmenter l'effet de refroidissement, vous pouvez placer les
blocs réfrigérants dans le réservoir d'eau.
Ne pas utiliser la fonction refroidissement / évaporateur si le
réservoir d'eau est vide ou si le niveau d'eau est inférieur au repère
minimum, ceci pourrait gravement endommager la pompe.
UTILISATION
Swing: Appuyez sur le bouton d'oscillation pour activer ce mode.
Le flux d'air va maintenant se déplacer d'un côté à l'autre.
FR
Manuel d'instructions
14
Arrêt: Appuyer sur le bouton arrêt pour éteindre l'appareil.
Lent/moyen/élevé: Appuyez sur les boutons de vitesse pour
sélectionner le débit d'air désiré. Vous avez le choix entre trois
niveaux (vitesse lente, moyenne et élevée).
Humidification: Appuyez sur le bouton d'humidification pour
activer la fonction de refroidissement par humidification. L'unité
agit maintenant comme un évaporateur. En combinaison avec les
blocs réfrigérants, cet appareil peut abaisser davantage encore la
température ambiante.
Si vous voulez utiliser les blocs réfrigérants, pensez à les mettre
au préalable au congélateur. Utilisez-les lorsqu'ils sont
complètement congelés.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères en fin de vie, mais remis à un endroit centralisé de
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur
l'appareil, le mode d’emploi et l'emballage, attire votre attention sur ce
point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être
recyclés. En recyclant les appareils domestiques, vous contribuez de
façon importante à la protection de notre environnement. Consultez
les autorités locales pour obtenir des informations concernant le point
de collecte.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il
est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les
piles vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou
à un centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un
court-circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les
pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban
isolant ou tout autre moyen.
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.tristar.eu!
Bedienungsanleitung
15
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn
jeden dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn
vor dem erneuten Füllen mit frischem
Leitungswasser oder Reinigungsmittel, falls
vom Hersteller verlangt. Entfernen Sie Kalk,
Ablagerungen oder Film, der sich an den
Seiten des Tanks oder an den Innenflächen
gebildet hat und wischen Sie alle
Oberflächen trocken.
DE
Bedienungsanleitung
16
Reinigen Sie den Filter
regelmäßig.
Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern
kann.
Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der
Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie niemals Wasser im Behälter,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Leeren und reinigen Sie den Luftkühler vor
dem Verstauen. Reinigen Sie den Luftkühler
vor der nächsten Benutzung.
WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die
Luft geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn
das Wasser nicht erneuert und der Tank
nicht regelmäßig und gründlich gereinigt
wird.
Reinigung und Pflege
Trennen Sie vor Reinigungsmaßnahmen
immer das Netzkabel von der Steckdose ab.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät
beschädigt wird. Nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Luftfilter und Verdunstungskissen sind
entnehmbar. Nehmen Sie sie auf der
Rückseite des Geräts heraus und säubern
Sie sie dann mit warmem Wasser, einem
milden Reinigungsmittel und einer weichen
Bürste. Achten Sie darauf, Kissen und Filter
nicht zu beschädigen.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät und
alle seine Teile regelmäßig gereinigt werden,
um zu verhindern, dass sich
Kalkablagerungen und Bakterien bilden. Das
Verdunstungskissen muss flach eingesetzt
werden, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
Falls Sie den Lüfter für längere Zeit nicht
benutzen, lassen Sie das Kondenswasser ab
und lagern das Gerät dann einem kühlen
Ort.
Bedienungsanleitung
17
Dieses Elektrogerät wurde im Einklang mit
den geltenden Sicherheitsvorschriften
hergestellt. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Personen unter Verwendung
von Originalteilen vorgenommen werden,
weil andernfalls eine erhebliche Gefahr für
den Benutzer besteht.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Steuerungstasten
2. Luftauslass
3. Wasserstandsanzeige
4. Lenkrolle
5. Filter
6. Wassertank
7. Kühlelemente
8. Taste Schwenken
9. Taste Aus
10. Tasten Niedrig / Mittel / Hoch
11. Taste Befeuchtung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung.Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder
das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und
halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät
herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die
Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des
Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz)
Füllen Sie den Wassertank.
1. Drehen Sie den kleinen Knopf, um den Wassertank freizugeben.
2. Ziehen Sie den Wassertank heraus.
3. Füllen Sie den Tank mindestens bis zur Minimalpegelanzeige,
jedoch nicht über die Maximalpegelanzeige hinaus.
4. Gießen Sie Wasser in das Kühlelement und stellen Sie es in den
Gefrierschrank, bis es vollständig gefroren ist.
5. Legen Sie die gefrorenen Kühlelemente in den Wassertank.
DE
Bedienungsanleitung
18
Die gefrorenen Kühlelemente können in den Wassertank gelegt
werden, um den Kühleffekt zu verstärken.
Benutzen Sie die Kühlungs-/Verdunstungsfunktion nicht, wenn
der Wassertank leer oder der Wasserstand unter der
Minimalpegelanzeige ist, weil sonst die Pumpe stark beschädigt
werden kann.
GEBRAUCH
Schwenken: Drücken Sie die Schwenktaste, um den
Oszillationsbetrieb zu aktivieren. Der Luftstrom bewegt sich nun
hin und her.
Aus: Drücken Sie die Taste „Aus“, um das Gerät auszuschalten.
Niedrig/Mittel/Hoch: Drücken Sie die Geschwindigkeitstasten, um
die Lüftergeschwindigkeit zu wählen. Drei Stufen können gewählt
werden (niedrige, mittlere und hohe Geschwindigkeit).
Befeuchtung: Drücken Sie die Befeuchtungstaste, um die
Luftbefeuchtungsfunktion einzuschalten. Das Gerät arbeitet nun
als Verdunster. In Verbindung mit den Kühlelementen kann
dieses Gerät seine Umgebungstemperatur noch stärker
absenken.
Legen Sie die Kühlelemente vor Gebrauch in einen
Gefrierschrank. Benutzen Sie sie, wenn sie vollständig gefroren
sind.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für
das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses
wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten
Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter
Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
über eine Sammelstelle.
Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG)
besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten.
Leere Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder
einer lokalen Aufbereitungsanlage abgegeben werden. Um eine
Überhitzung infolge eines Kurzschlusses zu vermeiden, müssen
Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die
Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen
Kurzschluss abgesichert werden.
Bedienungsanleitung
19
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
DE
Manual de instrucciones
20
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o
a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días.
Antes de rellenarlo, límpielo con agua del
grifo o productos de limpieza si así lo indica
el fabricante. Elimine la cal, depósitos o
película que se haya formado en los
laterales del depósito o en las superficies
interiores y seque todas las superficies.
Limpie el filtro periódicamente.
Tenga en cuenta que los niveles altos de
humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el entorno.
Manual de instrucciones
21
Desenchufe el aparato durante el llenado y
la limpieza.
Nunca deje agua en el depósito cuando no
se utilice el aparato.
Vacíe y limpie el climatizador antes de
almacenarlo. Limpie el climatizador antes de
utilizarlo de nuevo.
ADVERTENCIA: Determinados
microorganismos pueden proliferar en el
depósito de agua y expulsarse en el aire
generando riesgos de salud graves cuando
no se renueva el agua y el depósito no se
limpia periódicamente de forma correcta.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el cable de alimentación de la toma.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
Nunca utilice limpiadores fuertes y
abrasivos, lana de acero o estropajos, pues
dañarán el aparato. No lo sumerja en agua
ni otros líquidos.
Almohadilla de evaporación y filtro de aire
extraíbles. Extráigalos de la parte posterior
de la unidad y, a continuación, lávelos con
agua tibia con un detergente suave y un
cepillo blando. Procure no romper la
almohadilla y el filtro.
Asegúrese de limpiar con frecuencia la
unidad y todas sus piezas para reducir el
riesgo de formación de bacterias y cal. Para
evitar fugas, la almohadilla de evaporación
debe colocarse el posición plana.
Si no va a utilizar el ventilador durante un
periodo de tiempo prolongado, vacíe el agua
condensada y almacénelo en un lugar seco.
Este aparato eléctrico se ha fabricado de
acuerdo con los requisitos de seguridad
pertinentes. Únicamente el personal
cualificado puede llevar a cabo las
reparaciones con piezas de repuesto
originales; de lo contrario, el usuario podría
sufrir graves peligros.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botones de control
2. Salida de aire
3. Indicador de nivel de agua
4. Rueda
5. Filtro
6. Depósito de agua
7. Acumuladores de frío
ES
Manual de instrucciones
22
8. Botón de oscilación
9. Botón de apagado
10. Botones baja/media/alta
11. Botón de humidificación
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos,
la lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y
asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre
alrededor del mismo. Este dispositivo no es apropiado para ser
instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo
coincida con la tensión local antes de
conectarlo.Tensión220V-240V50Hz)
Llene el depósito de agua.
1. Gire el mando para liberar el depósito de agua.
2. Saque el depósito de agua.
3. Añada agua al depósito hasta llegar al menos al nivel mínimo y
no supere el indicador de nivel máximo.
4. Vierta agua en el acumulador de frío y métalo en el congelador
hasta que se congele por completo.
5. Coloque los acumuladores de frío congelados en el depósito de
agua.
Para aumentar el efecto de refrigeración, puede poner los
acumuladores de frío congelados en el depósito de agua.
No utilice la función de refrigeración/evaporación si el depósito
de agua está vacío o el nivel de agua está por debajo de la marca de
mínimo: la bomba podría sufrir daños graves.
Manual de instrucciones
23
USO
Oscilación: utilice el botón de oscilación para activar el modo de
oscilación. El flujo de aire se moverá de un lado a otro.
Apagado: pulse el botón de apagado para apagar el dispositivo.
Baja/media/alta: pulse los botones de velocidad para seleccionar
la velocidad deseada del flujo de aire. Hay tres niveles entre los
que elegir (velocidad baja, media y alta).
Humidificación: pulse el botón de humidificación para poner en
marcha la función de humidificación. La unidad actuará como un
evaporador. Si la unidad se combina con los acumuladores de
frío, puede disminuir la temperatura ambiente aún más.
Si desea usar los acumuladores de frío, recuerde meterlos
previamente en el congelador. Utilícelos cuando estén
completamente congelados.
ENTORNO
Una vez finalizada la durabilidad de este equipo, no
debe desecharse junto con la basura doméstica; debe llevarse a un
punto central de reciclaje de equipos domésticos eléctricos y
electrónicos. Este símbolo del equipo, el manual de instrucciones y el
embalaje captan su atención acerca de la importancia de este
asunto. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables. Al
reciclar equipos domésticos usados, contribuye enormemente a la
protección del medio ambiente. Pida información sobre los puntos de
recogida a sus entidades locales.
La directiva europea sobre las pilas (2006/66/CE) establece que no
está permitido tirar las pilas junto con los residuos domésticos.
Pueden contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente.
Las pilas vacías se pueden llevar a un punto de recogida local
público o a un centro de reciclaje. Para evitar la sobrecarga como
resultado de un cortocircuito, las pilas de litio deben extraerse del
producto y los polos deben protegerse con una tapa de aislamiento o
algún otro método que evite los cortocircuitos.
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
ES
Manual de Instruções
24
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se ignorar as
instruções de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou
alguém com qualificações semelhantes para
evitar perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica
preso.
Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim
como com falta de experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas
ou instruídas sobre como utilizar o aparelho
de modo seguro e compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Mantenha o aparelho e
respetivo cabo fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos. A limpeza e
manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
Esvazie o depósito e volte a enchê-lo a cada
três dias. Antes de voltar a encher, limpe-o
com água da torneira ou agentes de
limpeza, caso tal seja indicado pelo
fabricante. Remova quaisquer incrustações,
depósitos ou pelicula que se possa ter
formado nas partes laterais do depósito ou
nas superfícies internas e seque as
superfícies, limpando-as.
Limpe regularmente o filtro.
Manual de Instruções
25
Tenha atenção que elevados níveis de
humidade poderão fomentar o crescimento
de organismos biológicos no ambiente,
Desligue o aparelho da tomada durante o
enchimento e limpeza.
Nunca deixe água no reservatório quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Esvazie e limpe o refrigerador de ar antes
de o guardar. Limpe o refrigerador de ar
antes da utilização seguinte.
AVISO: É possível que se desenvolvam
microorganismos no reservatório de água e
que estes sejam projectados para o ar,
provocando riscos graves para a saúde
sempre que a água não é renovada e o
depósito não é limpo regular e
correctamente.
Limpeza e manutenção
Desligue sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de qualquer limpeza.
Limpe o exterior com um pano húmido.
Nunca utilize produtos de limpeza ásperos e
abrasivos, esfregões ou palha de aço, que
podem danificar o aparelho. Nunca
mergulhe o aparelho na água ou noutro
líquido.
Filtro de ar e almofada de evaporação
amovíveis. Remova-os da parte de trás da
unidade, depois lave-os em água morna
com detergente suave e uma escova macia.
Cuidado para não perfurar a almofada e o
filtro.
Certifique-se de que a unidade e todas as
suas peças são limpas regularmente para
diminuir o risco de formação de calcário e
bactérias. A almofada de evaporação deve
ser instalada lisa para evitar fugas.
Se não pretende utilizar a ventoinha durante
um longo período de tempo, drene a água
condensada e guarde a ventoinha em local
seco.
Este eletrodoméstico foi fabricado em
conformidade com os requisitos de
segurança pertinentes. As reparações só
devem ser efetuadas por pessoas
qualificadas que utilizem peças
sobresselentes originais, caso contrário,
poderão constituir um perigo considerável
para o utilizador.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botões de controlo
2. Saída de ar
PT
Manual de Instruções
26
3. Indicador do nível de água
4. Rodízio
5. Filtro
6. Depósito de água
7. Caixas de gelo
8. Botão Swing (Oscilação)
9. Botão Off (Desligar)
10. Botões Low / Middle / High (Baixa / Média / Alta)
11. Botão Humidification (Humidificação)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os
autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe,
no mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este
aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou
para a utilização no exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V50Hz)
Encha o depósito de água.
1. Rode o botão pequeno para libertar o depósito de água.
2. Retire o depósito de água.
3. Acrescente água ao depósito até atingir pelo menos o nível
mínimo, mas sem nunca exceder o indicador do nível máximo.
4. Deite água na caixa de gelo e coloque-a no congelador até
congelar totalmente.
5. Coloque as caixas de gelo congeladas no depósito de água.
As caixas de gelo congeladas podem ser colocadas no depósito
de água para aumentar o efeito de refrigeração.
Não utilize a função de refrigeração/evaporação se o depósito de
água estiver vazio ou se o nível da água estiver abaixo da marca
mínima. Caso contrário, a bomba pode ficar gravemente danificada.
Manual de Instruções
27
UTILIZAÇÃO
Swing (Oscilação): Utilize o botão de oscilação (Swing) para ligar
o modo de oscilação. O fluxo de ar irá agora deslocar-se de um
lado para o outro.
Desligar: Prima o botão de desligar (Off) para desligar o
dispositivo.
Low / Middle / High (Baixa / Média / Alta): Prima os botões de
velocidade para selecionar a velocidade pretendida para o fluxo
de ar. Pode escolher entre três níveis (velocidades alta, média e
baixa).
Humidification (Humidificação): Prima o botão de humidificação
para ligar a respetiva função. A unidade irá agora funcionar como
evaporador. Se combinada com as caixas de gelo, esta unidade
pode reduzir ainda mais a temperatura circundante.
Se pretende utilizar as caixas de gelo, não se esqueça de as
colocar antes no congelador. Utilize-as quando estiverem
completamente congeladas.
FUNCIONAMENTO
Este equipamento não deve ser colocado no lixo
doméstico no final da sua vida útil, mas antes entregue num centro
de reciclagem de equipamento doméstico elétrico e eletrónico. Este
símbolo no equipamento, o manual de instruções e a embalagem
chamam a atenção para esta questão importante. Os materiais
usados neste equipamento podem ser reciclados. Ao reciclar
eletrodomésticos usados estará a contribuir de forma significativa
para proteger o nosso ambiente. Informe-se sobre os pontos de
recolha junto das entidades locais.
A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é
permitido eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem
conter substâncias prejudiciais para o ambiente. As pilhas
descarregadas podem ser entregues num centro de recolha público
local ou num centro de reciclagem local. Para evitar o
sobreaquecimento como resultado de um curto-circuito, as pilhas de
lítio devem ser removidas do produto e os pólos devem ser
protegidos com fita isolante ou qualquer outro meio de proteção
contra curto-circuito.
Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição
em www.tristar.eu!
PT
Istruzioni per l'uso
28
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Svuotare il serbatoio e riempirlo ogni tre
giorni. Prima del riempimento, lavare il
serbatoio con acqua corrente o detergenti se
richiesto dal produttore. Eliminare eventuali
incrostazioni, depositi o pellicole dai lati del
serbatoio o dalle superfici interne e
asciugare tutte le superfici con un panno.
Pulire il filtro regolarmente.
Elevati livelli di umidità possono favorire la
crescita di organismi biologici nell'ambiente.
Istruzioni per l'uso
29
Scollegare la spina dell'apparecchio dalla
presa durante le fasi di riempimento e
pulizia.
Non lasciare mai l'acqua nel serbatoio
quando l'apparecchio non viene utilizzato.
Svuotare e pulire l'apparecchio prima di
riporlo. Pulire l'apparecchio prima di
utilizzarlo nuovamente.
AVVERTENZA: Se l'acqua nel serbatoio non
viene rinnovata e il serbatoio non viene
pulito con regolarità e nel modo corretto, i
microrganismi possono proliferare nell'acqua
del serbatoio ed essere dispersi nell'aria
causando seri rischi per la salute.
Pulizia e manutenzione
Scollegare sempre il cavo di alimentazione
dalla presa prima di qualsiasi operazione di
pulizia.
Pulire l'esterno con un panno umido. Non
usare mai detersivi aggressivi o abrasive,
retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo
può danneggiare l'apparecchio. Non
immergere in acqua o in altro liquido.
Filtro aria e pannello evaporativo rimovibili.
Estrarli dal retro dell'apparecchio, lavarli in
acqua calda con un detergente delicato e
una spazzola morbida. Fare attenzione a
non forare il pannello evaporativo e il filtro.
Pulire regolarmente l'apparecchio e tutte le
sue parti per ridurre il rischio di formazione
di calcare e la proliferazione di batteri. Per
evitare perdite, installare il pannello
evaporativo in modo che aderisca
perfettamente alla sua sede.
Se il ventilatore non viene utilizzato per un
lungo periodo di tempo, scaricare l'acqua di
condensa e riporlo in un luogo asciutto.
Questo apparecchio elettrico è stato
prodotto in conformità ai relativi requisiti di
sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite solo da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali, per
evitare di incorrere in gravi pericoli per
l'utente.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Tasti di comando
2. Uscita aria
3. Indicatore del livello dell'acqua
4. Rotelle basculanti
IT
Istruzioni per l'uso
30
5. Filtro
6. Serbatoio dell'acqua
7. Mattonelle ghiaccio
8. Tasto Oscillazione
9. Tasto Off
10. Tasti Bassa / Media / Alta
11. Tasto Umidificazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere
adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e
assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo
apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o
per uso all'aperto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi
che la tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione
localeprima di collegarlo.Tensione220V-240V50Hz)
Riempire il serbatoio dell’acqua.
1. Ruotare la piccola manopola per sbloccare il serbatoio dell'acqua.
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua.
3. Aggiungere acqua nel serbatoio fino a raggiungere almeno il
livello minimo, ma senza superare l'indicatore di livello massimo.
4. Versare l'acqua nelle mattonelle ghiaccio, metterle nel
congelatore ed attendere che siano completamente congelate.
5. Mettere le mattonelle congelate nel serbatoio dell'acqua.
Per aumentare l’effetto refrigerante, mettere le mattonelle
ghiaccio congelate nel serbatoio dell’acqua.
Non utilizzare la funzione di raffrescamento/evaporatore se il
serbatoio dell'acqua è vuoto o se il livello dell'acqua è inferiore al
livello minimo.
Istruzioni per l'uso
31
USO
Oscillazione: Per attivare la modalità di oscillazione, utilizzare il
tasto oscillazione. Il flusso d’aria viene diretto da una parte
all’altra.
Off: Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto off.
Basso/Medio/Alto: Per selezionare la velocità desiderata del
flusso d’aria, premere i tasti della velocità. Sono disponibili tre
livelli fra cui scegliere (velocità alta, media e bassa).
Umidificazione: Per attivare la funzione di raffrescamento con
umidificazione, premere il tasto umidificazione. L'apparecchio in
questa modalità funziona come evaporatore. Utilizzando le
mattonelle ghiaccio, questo apparecchio può abbassare
ulteriormente la temperatura dell’ambiente circostante.
Se si desidera utilizzare le mattonelle ghiaccio, ricordarsi di
metterle prima di tutto nel congelatore. Usarle quando sono
completamente congelate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i
rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere
conferito presso i punti di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici per uso domestico. Questo simbolo sull'apparecchio,
sul manuale di istruzioni e sull’imballaggio pone l'attenzione su
questa importante questione ambientale. I materiali utilizzati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Il riciclo degli
elettrodomestici usati è un importante contributo alla protezione del
nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
riguardanti il punto di raccolta locale.
La direttiva europea per le batterie (2006/66/CE) stabilisce che non è
consentito gettare le batterie nei rifiuti domestici. Possono contenere
sostanze dannose per l'ambiente. Le batterie scariche possono
essere conferite negli appositi punti di raccolta o presso la
piattaforma ecologica locale. Per evitare il surriscaldamento dovuto
ad un cortocircuito, le batterie al litio devono essere rimosse dal
prodotto e i poli devono essere protetti con nastro isolante o altri
mezzi per prevenire cortocircuiti.
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
IT
Instruktionshandbok
32
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess servicerepresentant
eller liknande kvalificerade personer för att
undvika fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan
trassla in sig.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den
är ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte
den är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av
personer med ett fysiskt, sensoriskt eller
mentalt handikapp eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och förstår de risker som
kan uppkomma. Barn får inte leka med
apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn såvida de inte är äldre än 8 år och
övervakas.
Töm och återfyll tanken var tredje dag. Innan
du återfyller, rengör den med nytt kranvatten
eller rengöringsmedel, om tillverkaren kräver
det. Avlägsna kalk, fällningar eller film som
har bildats på tankens sidor eller insida och
torka av alla ytor.
Rengör filtret regelbundet.
Observera att hög luftfuktighet kan öka
tillväxten av biologiska organismer i
omgivningen.
Dra ur apparatens kontakt vid fyllning och
rengöring.
Låt aldrig vatten finnas kvar i behållaren när
apparaten inte används.
Instruktionshandbok
33
Töm och rengör enheten innan den läggs
undan. Rengör enheten före nästa
användning.
VARNING: Mikroorganismer kan växa i
vattentanken och kan blåsas ut i luften,
vilket kan medföra allvarliga hälsorisker, när
vattnet inte byts ut och tanken inte rengörs
regelbundet och på rätt sätt.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ut strömkabeln ur uttaget före
rengöring.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd
aldrig starka och slipande rengöringsmedel,
stålull eller skursvamp, eftersom dessa
skadar apparaten. Sänk inte i vatten eller
någon annan vätska.
Avtagbart luftfilter och avdunstningsdyna. Ta
bort dem från enhetens baksida och tvätta
dem i varmt vatten med ett milt
rengöringsmedel och en mjuk borste. Var
försiktig så att du inte gör hål på dynan och
filtret.
Kontrollera att enheten och alla dess
enheter rengörs regelbundet för att minska
riskerna för att det ska bildas kalkbeläggning
och bakterier. Avdunstningsdynan måste
monteras plant för att den inte ska läcka.
Töm ut kondensvatten om fläkten inte ska
användas under en längre tid och förvara
den på en torr plats.
Denna elektriska apparat har tillverkats i
enlighet med relevanta säkerhetskrav.
Reparation får endast utföras av behöriga
personer, med originaldelar, annars kan
detta leda till att användaren utsätts för
avsevärda risker.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollknappar
2. Luftutlopp
3. Vattennivåindikator
4. Hjul
5. Filter
6. Vattentank
7. Islådor
8. Vridningsknapp
9. Avstängningsknapp
10. Knapar för låg/medel/hög
11. Luftfuktningsknapp
SV
Instruktionshandbok
34
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett
skåp eller för användning utomhus.
Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen
som står angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen
innan du ansluter enheten.Spänning220V-240V50Hz)
Fyll vattentanken.
1. Vrid på det lilla vredet för att frisläppa vattentanken.
2. Dra ut vattentanken.
3. Fyll tanken med vatten till miniminivån eller mer, men överstig inte
indikatorn för maximal nivå.
4. Häll vatten i islådan och låt den stå i frysen tills den är helt frusen.
5. Lägg de frusna islådorna i vattentanken.
De frysta islådorna kan läggas i vattentanken för att öka
kyleffekten.
Använd inte funktionen för kylning/luftfuktning om vattentanken
är tom eller om vattennivån är under minimimarkeringen, eftersom det
kan leda till allvarlig skada på pumpen.
ANVÄNDNING
Vridning: Använd vridningsknappen för att sätta på vridningsläget.
Luftflödet kommer nu att flytta sig från sida till sida.
Av: Tryck på avstängningsknappen för att stänga av enheten.
Låg/medel/hög: Tryck på hastighetsknapparna för att välja
önskad hastighet för luftflödet. Det finns tre nivåer att välja mellan
(låg, medel, hög).
Luftfuktning: Tryck på luftfuktningsknappen för att slå på fukt-
kylfunktionen. Enheten fungerar nu som en luftfuktare. Om
enheten används med islådorna kan den sänka
omgivningstemperaturen ytterligare.
Om du vill använda islådorna: Se till att lägga dem i frysen på
förhand. Använd dem när de är helt frusna.
Instruktionshandbok
35
MILJÖ
Apparaten får inte kasseras i hushållssoporna när den
har nått slutet av sin livslängd, utan ska lämnas in till en
återvinningscentral för elektriska och elektroniska hushållsapparater.
Denna viktiga information indikeras av aktuell symbol på apparaten, i
användarhandboken och på förpackningen. De material som
används i den här apparaten kan återvinnas. Genom återvinning av
begagnade hushållsapparater hjälper du till att skydda miljön.
Kontakta kommunen om du vill ha information om
återvinningsplatser.
EU-direktivet för batteriet (2006/66/EG) anger att det inte är tillåtet att
slänga batterier i hushållsavfallet. De kan innehålla ämnen som är
skadliga för miljön. Tomma batterier kan lämnas vid relevant lokal
offentlig avfallsuppsamling eller ett lokalt återvinningscentrum. För att
undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier
tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med
isoleringstejp eller liknande.
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
SV
Instrukcje użytkowania
36
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania
kabla.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać
przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Zbiornik musi być opróżniany inapełniany co
trzeci dzień. Przed napełnieniem umyj go
pod bieżącą wodą lub środkiem czystości —
oile tak zaleca producent. Usuń kamień,
osady lub zanieczyszczenia, które zebrały
się na jego powierzchniach zewnętrznych
iwewnętrznych, a następnie wytrzyj
wszystko do sucha.
Filtr należy czyścić regularnie.
Instrukcje użytkowania
37
Pamiętaj, że wysokie poziomy wilgotności
mogą sprzyjać rozmnażaniu się organizmów
biologicznych w otoczeniu.
Podczas napełniania iczyszczenia odłącz
urządzenie od źródła zasilania.
Gdy urządzenie nie jest używane, nigdy nie
należy pozostawiać wody wzbiorniku.
Przed schowaniem schładzacza powietrza
należy go opróżnić ioczyścić. Przed
ponownym użyciem schładzacza powietrza
należy go oczyścić.
OSTRZEŻENIE: Gdy woda nie jest
zmieniana, a zbiornik czyszczony regularnie
idokładnie, wzbiorniku mogą rozmnażać
się drobnoustroje, które następnie zostają
uwolnione przez nawilżacz do otoczenia,
powodując tym samym poważne zagrożenie
dla zdrowia.
Czyszczenie ikonserwacja
Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj
wtyczkę zasilania z gniazdka.
Wyczyść obudowę zwilżoną ściereczką.
Nigdy nie używaj ostrych i rysujących
środków czyszczących, wełny stalowej lub
ściereczek do szorowania, jako że uszkodzi
to urządzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub
innym płynie.
Wymienny filtr powietrza i mata
ewaporacyjna Wyjmij je z tyłu urządzenia i
umyj je miękką szczotką w ciepłej wodzie z
dodatkiem łagodnego detergentu. Uważaj,
aby nie przebić maty ani filtra.
Regularnie czyść urządzenie i wszystkie
jego części, aby ograniczyć ryzyko
osadzania się kamienia i rozrostu bakterii.
Matę ewaporacyjną należy włożyć na płask,
aby uniknąć przeciekania.
Jeśli wentylator nie będzie używany przez
dłuższy czas, wylej skropliny i przechowuj
go w suchym miejscu.
To urządzenie elektryczne zostało
wyprodukowane zgodnie z odnośnymi
wymaganiami bezpieczeństwa. Naprawy
mogą przeprowadzać wyłącznie
wykwalifikowane osoby z wykorzystaniem
oryginalnych części. W przeciwnym razie
naprawa może być niebezpieczna dla
użytkownika.
OPIS CZĘŚCI
1. Przyciski sterowania
PL
Instrukcje użytkowania
38
2. Wylot powietrza
3. Wskaźnik poziomu wody
4. Kółko samonastawne
5. Filtr
6. Zbiornik na wodę
7. Pojemniki na lód
8. Przycisk pracy wahadłowej
9. Przycisk wył.
10. Przyciski małej/średniej/dużej prędkości
11. Przycisk nawilżania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń
zurządzenia naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i
zapewnić minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia.
Urządzenie to nie jest przystosowane do montażu w szafce lub
do użytkowania na wolnym powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda
elektrycznego.(Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
napięciu sieci lokalnej.Napięcie220V-240V50Hz)
Napełnij zbiornik na wodę.
1. Obróć małe pokrętło, aby odblokować zbiornik na wodę.
2. Wyciągnij zbiornik na wodę.
3. Wlej wodę do zbiornika co najmniej do poziomu minimalnego, ale
nie przekraczaj wskaźnika poziomu maksymalnego.
4. Wlej wodę do pojemnika na lód i umieść go w zamrażarce, aż
woda całkowicie zamarznie.
5. Włóż zamrożone pojemniki na lód do zbiornika na wodę.
Zamrożone pojemniki na lód można włożyć do zbiornika na wodę
w celu zwiększenia efektu chłodzenia.
Nie używaj funkcji chłodzenia/parownika, gdy zbiornik na wodę
jest pusty lub gdy poziom wody jest poniżej oznaczenia minimalnego.
W przeciwnym razie pompa może ulec uszkodzeniu.
Instrukcje użytkowania
39
UŻYTKOWANIE
Praca wahadłowa: Aby włączyć ruch wahadłowy urządzenia, użyj
przycisku pracy wahadłowej. Dzięki temu powietrze będzie
wydmuchiwane w różnych kierunkach podczas ruchu z jednej do
drugiej strony i z powrotem.
Wył.: Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk wył.
Mała/Średnia/Duża: Aby wybrać żądaną prędkość przepływu
powietrza, naciśnij odpowiedni przycisk prędkości. Do wyboru są
trzy prędkości (mała, średnia, duża).
Nawilżanie: Naciśnij przycisk nawilżania, aby włączyć funkcję
chłodzenia z nawilżaniem. Urządzenie przejdzie w tryb pracy
parownika. W połączeniu z pojemnikami na lód urządzenie może
jeszcze bardziej obniżyć temperaturę otoczenia.
Jeśli chcesz używać pojemników na lód, pamiętaj, aby najpierw
włożyć je do zamrażarki. Użyj ich, gdy będą całkowicie
zamrożone.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy
wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się
na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów
zbiórki odpadów.
Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą baterii (2006/66/WE) nie
wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami komunalnymi. Baterie mogą
zawierać substancje szkodliwe dla środowiska. Rozładowane baterie
należy oddać w lokalnym publicznym punkcie zbiórki lub w lokalnym
centrum recyklingu. Aby uniknąć przegrzewania w wyniku zwarcia,
baterie litowe należy wyjąć z produktu i osłonić ich bieguny taśmą
izolacyjną lub w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia.
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć na stronie
www.tristar.eu!
PL
Návod k použití
40
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Abyste se ochránili před elektrickým
výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladších 8 let. Tento spotřebič mohou osoby
starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí používat,
pouze pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce týkající se bezpečného
použití přístroje a rozumí možným rizikům.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte
spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
dozoru.
Zásobník vyprázdněte a naplňte každý třetí
den. Před naplněním jej vyčistěte čistou
vodou z vodovodu nebo pomocí čisticího
prostředku, pokud je to vyžadované
výrobcem. Odstraňte zbytky, nánosy nebo
film, který se vytvořil na stěnách zásobníku
nebo na vnitřních površích a všechny
povrchy do sucha vytřete.
Pravidelně čistěte filtr.
Mějte na paměti, že vysoká vlhkost může
podpořit růst biologických organismů v
prostředí.
Během plnění a čištění přístroj odpojte z
elektrické zásuvky.
Návod k použití
41
Nikdy nenechávejte vodu v zásobníku,
pokud přístroj nepoužíváte.
Před uložením přístroje vyprázdněte a
vyčistěte chladič vzduchu. Před dalším
použitím chladič vzduchu opět vyčistěte.
VAROVÁNÍ: Pokud by voda v zásobníku
nebude vyměňována a zásobník nebude
pravidelně a důkladně čištěn, může dojít k
množení mikroorganismů v zásobníku a při
jejich vyfukování do vzduchu může dojít ke
vzniku vážných zdravotních rizik.
Čištění a údržba
Před čištěním vždy odpojte napájecí kabel
ze zásuvky.
Vnějšek čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy
nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí
prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by
poškodilo spotřebič. Neponořujte do vody
nebo jiných kapalin.
Vyjímatelný vzduchový filtr a odpařovací
podložka Odstraňte je ze zadní strany
jednotky a poté je pomocí měkkého kartáče
omyjte horkou vodou s jemným čisticím
prostředkem. Dávejte pozor, abyste
podložku a filtr nepropíchli.
Jednotku se všemi jejími díly je nutné
pravidelně čistit, aby se snížilo nebezpečí
výskytu vodního kamene a bakterií.
Odpařovací podložka musí být
nainstalována rovnoměrně, aby
nedocházelo k únikům.
Vypusťte kondenzovanou vodu a uložte
zařízení na suchém místě, jestliže ventilátor
nebudete delší dobu používat.
Tento elektrický spotřebič byl vyroben v
souladu s příslušnými bezpečnostními
požadavky. Opravy mohou provádět pouze
kvalifikované osoby za použití originálních
náhradních dílů, v opačném případě hrozí
uživateli značné nebezpečí.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací tlačítka
2. Výstup vzduchu
3. Indikátor hladiny vody
4. Kolečko
5. Filtr
6. Nádržka na vodu
7. Nádoby na led
8. Tlačítko pohybu
9. Tlačítko vypnutí
10. Tlačítka nízké/střední/vysoké rychlosti
11. Tlačítko zvlhčování
CS
Návod k použití
42
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče
odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně
10 cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není
vhodný pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči
odpovídá místnímu síťovému napětí.Napětí220V-240V50Hz)
Naplňte nádržku na vodu.
1. Otočením malým knoflíkem uvolněte nádržku.
2. Vytáhněte nádržku na vodu.
3. Doplňte vodu do nádržky alespoň na minimální úroveň, ale
současně nepřekračujte ukazatel maximální úrovně.
4. Nalijte vodu do nádoby na led a vložte ji do mrazničky, dokud
nebude zcela zmrzlá.
5. Vložte zmrazené nádoby na led do nádržky na vodu.
Zmrazené nádoby na led se vkládají do nádržky na vodu pro
zvýšení chladicího efektu.
Nepoužívejte funkci chlazení/odpařování, když je nádržka na
vodu prázdná nebo když je hladina vody pod minimální značkou.
Mohlo by dojít k vážnému poškození čerpadla.
POUŽITÍ
Pohyb: Stisknutím tlačítka pohybu zapnete režim oscilace. Nyní
se bude proud vzduchu pohybovat ze strany na stranu.
Vypnutí: Stisknutím tlačítka vypnutí zařízení vypnete.
Nízká/střední/vysoká rychlost: Stisknutím příslušného tlačítka
rychlosti zvolíte požadovanou rychlost proudění vzduchu. Vybrat
si můžete ze tří úrovní (nízká, střední a vysoká rychlost).
Zvlhčování: Stisknutím tlačítka zvlhčování zapnete funkci
chlazení se zvlhčováním vzduchu. Zařízení bude nyní fungovat
jako odpařovač. Okolní teplotu může zařízení snížit ještě více při
použití nádob na led.
Pokud chcete použít nádoby na led, nezapomeňte je předtím
vložit do mrazničky. Použijte je, když jsou zcela zmrzlé.
Návod k použití
43
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být odvezen na centrální
sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických
spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na
tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto
spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispějete kochraně životního prostředí.
Informace o sběrném místě vám sdělí místní obecní úřad.
Evropská směrnice pro baterie (2006/66/ES) zakazuje vyhazovat
baterie spolu s domácím odpadem. Mohou obsahovat látky škodlivé
pro životní prostředí. Vybité baterie můžete odevzdat na místní
sběrné místo nebo v recyklačním středisku. Aby nedošlo k přehřátí v
důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich
póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před
zkratem.
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
CS
Používateľská príručka
44
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto
bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú
škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú,
rovnú plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako
8 rokov abez dozoru.
Zásobník vyprázdnite a doplňte každý tretí
deň. Pred doplnením ho očistite vodou z
vodovodu alebo čistiacimi prostriedkami, ak
to požaduje výrobca. Odstráňte vodný
kameň, usadeniny alebo film, ktorý sa
vytvoril na stenách zásobníka, alebo na
vnútorných povrchoch, a povrchy vytrite do
sucha.
Pravidelne čistite filter.
Pamätajte, že vysoké hladiny vlhkosti môžu
podporovať rast biologických organizmov v
prostredí.
Používateľská príručka
45
Pri plnení a čistení prístroj odpojte od
elektrickej siete.
Nikdy nenechávajte vodu v zásobníku, keď
prístroj nepoužívate.
Chladič vzduchu pred uskladnením
vyprázdnite a vyčistite. Pred ďalším použitím
vyčistite chladič vzduchu.
VAROVANIE: Keď nebude voda v nádržke
vymenená alebo nádržka nebude pravidelne
a správne čistená, môže dôjsť k rastu
mikroorganizmov vo vodnej nádrži a ich
vyfukovaniu do vzduchu, čo môže spôsobiť
vážne zdravotné riziká.
Čistenie a údržba
Pred začatím akéhokoľvek čistenia vždy
najprv odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Vonkajší povrch očistite vlhkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte tvrdé, drsné a hrubé a
abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku
alebo drôtenku na čistenie riadu, ktoré
poškodzujú zariadenie. Nikdy neponárajte
do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Odpojiteľný vzduchový filter aodparovacia
vložka. Vytiahnite ich zo zadnej časti
jednotky apotom ich použitím mäkkej kefky
avody so šetrným čistiacim prostriedkom
umyte. Dbajte na to, aby ste vložku afilter
neprepichli.
Dbajte na pravidelné čistenie jednotky a
všetkých jej súčastí, aby ste obmedzili
usádzanie vodného kameňa a tvorbu
baktérií. Odparovaciu vložku je potrebné
inštalovať naplocho arovnomerne, aby
nedochádzalo kúnikom.
Ak nebudete ventilátor dlhšiu dobu používať,
vypustite kondenzát aventilátor uložte na
suché miesto.
Tento elektrický spotrebič bol vyrobený v
súlade s príslušnými bezpečnostnými
požiadavkami. Opravy by mal vykonávať iba
kvalifikovaný personál použitím originálnych
náhradných dielov. Vopačnom prípade
hrozí používateľom značné riziko.
POPIS KOMPONENTOV
1. Ovládacie tlačidlá
2. Výstup vzduchu
3. Indikátor hladiny vody
4. Koliesko
5. Filter
6. Zásobník na vodu
7. Nádoby na ľad
SK
Používateľská príručka
46
8. Tlačidlo pohybu
9. Tlačidlo vypnutia
10. Tlačidlo rýchlosti Nízka/Stredná/Vysoká
11. Tlačidlo zvlhčovania
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča
odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na
to, aby okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm.
Tento výrobok nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie
vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči
zodpovedá napätiu siete.Napätie220 V - 240 V 50Hz).
Naplňte nádržku na vodu.
1. Otočením malého gombíka uvoľnite nádržku na vodu.
2. Vytiahnite nádržku na vodu.
3. Do nádržky nalejte vodu najmenej po hranicu minimálnej hladiny,
nie však nad indikátor maximálnej hladiny.
4. Do nádoby na ľad nalejte vodu. Následne ju vložte do mrazničky,
kým úplne nezamrzne.
5. Zamrznuté ľadové kocky vložte do nádoby na vodu.
Na zvýšenie efektu chladenia môžete do nádržky na vodu vložiť
zmrazené nádoby na ľad.
Funkciu chladenia/odparovania nepoužívajte vprípade, ak je
hladina vody pod značkou minimálnej hladiny vody. Môže to závažne
poškodiť čerpadlo.
POUŽÍVANIE
Otáčanie: Na zapnutie režimu oscilácie stlačte tlačidlo otáčania.
Vzduch začne prúdiť zo strany na stranu.
Vyp.: Na vypnutie zariadenia stlačte tlačidlo vypnutia.
Nízka/Stredná/Vysoká: Stlačením tlačidiel rýchlosti vyberte
požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu. Vybrať si môžete
spomedzi troch úrovní (nízka, stredná a vysoká rýchlosť).
Zvlhčovanie: Stlačením tlačidla zvlhčovania spustíte funkciu
chladenia so zvlhčovaním. Jednotka začne fungovať ako
odparovač. V prípade použitia nádob na ľad dokáže táto jednotka
znížiť teplotu okolia ešte výraznejšie.
Ak chcete používať nádoby na ľad, nezabudnite ich dostatočnú
dobu pred použitím vložiť do mrazničky. Používajte ich až vtedy,
keď budú úplne zmrznuté.
Používateľská príručka
47
PROSTREDIE
Toto zariadenie by sa nemalo dávať do domového
odpadu po skončení životnosti, musí sa odovzdať v recyklačnom
centre, kde sa recyklujú elektrické a elektronické domáce zariadenia.
Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale
upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto
spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich
spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného
prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne
úrady.
Európska smernica pre batérie (2006/66/EC) hovorí, že ie je
povolené zahadzovať batérie spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité
batérie môžete odovzdať na miestnych, verejných zberných miestach
alebo v miestnom recyklačnom stredisku. Ak sa chcete vyhnúť
prehriatiu v dôsledku skratu, lítiové batérie sa musia z produktu
vybrať a póly sa musia chrániť pred skratom pomocou izolačnej
pásky alebo nejakým iným spôsobom.
Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na
www.tristar.eu!
SK
48
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности
за ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для
замены поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к
производителю, его сервисному агенту
или другим достаточно
квалифицированным специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур
электропитания, штепсель или устройство
в воду или любую другую жидкость.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8
лет. Данное устройство может
использоваться детьми в возрасте от 8
лет и людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или не имеющими
соответствующего опыта или знаний,
только при условии, что за их действиями
осуществляется контроль или они
знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также
понимают связанные с этим риски. Не
позволяйте детям играть с устройством.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет. Очистка и
обслуживание устройства может
проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Меняйте воду в баке не реже одного раза
в три дня. Перед заливкой промойте его
чистой водопроводной водой или, если
этого требует производитель, с
использованием чистящих веществ.
Удалите оставшуюся на сторонах или
49
внутри бака накипь, отложения или
пленку и насухо протрите все
поверхности.
Регулярно выполняйте очистку
фильтра.
Помните, что при высоком уровне
влажности в среде могут размножаться
биологические организмы.
Отключите устройство от сети
электропитания во время заливки и
очистки.
Не оставляйте воду в резервуаре
неиспользуемого устройства.
Перед началом хранения опорожните и
промойте охладитель воздуха. Очистите
охладитель воздуха перед следующим
использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если не менять
воду и не выполнять регулярную и
надлежащую очистку бака, то в
резервуаре для воды могут начать
размножаться микроорганизмы, которые
при попадании в воздух могут привести к
серьезным проблемам со здоровьем.
Очистка и обслуживание
Каждый раз перед очисткой отсоединяйте
шнур электропитания от розетки.
Очистите внешнюю сторону устройства с
помощью влажной ткани. Во избежание
повреждения устройства, запрещается
использовать жесткие или абразивные
чистящие средства, металлические
мочалки или абразивную губку. Не
погружайте в воду или другую жидкость.
Съемный воздушный фильтр и
испаритель. Снимите их с задней части
корпуса и промойте в теплом растворе
мягкого моющего средства, используя
мягкую щетку. Будьте осторожны с
фильтром и испарителем, чтобы не
сломать их.
Регулярно выполняйте очистку
устройства и всех его деталей, чтобы
предотвратить появление накипи и
размножение бактерий. Испаритель
должен плотно прилегать к устройству во
избежание протеканий.
RU
50
Если вы не собираетесь использовать
вентилятор в течение долгого времени,
слейте конденсат и поместите устройство
на хранение в сухое место.
Этот электроприбор отвечает
современным требованиям безопасности.
Выполнять ремонт может только
специалист, и при этом должны
использоваться только оригинальные
запчасти. При несоблюдении этих
условий пользователь подвергает себя
серьезной опасности.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Кнопки управления
2. Воздуховыпускное отверстие
3. Индикатор уровня воды
4. Колеса
5. Фильтр
6. Бак для воды
7. Емкости для льда
8. Кнопка поворота
9. Кнопка выключения
10. Кнопки низкой/средней/высокой скорости
11. Кнопка увлажнения
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките устройство и принадлежности из
упаковки.Удалите наклейки, защитную пленку или пластик с
устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг
него. Это устройство не предназначено для установки в
шкафах и для использования под открытым небом.
Поместите штепсельную вилку шнура в сетевую
розетку.(Примечание: перед включением устройства
убедитесь, что значение напряжения, приведенное на
устройстве, совпадает со значением напряжения
сети.Напряжение 220В-240В, 50Гц)
Залейте воду в бак.
1. Чтобы разблокировать бак для воды, поверните небольшую
ручку.
2. Выдвиньте бак для воды.
51
3. Наполните бак водой не ниже минимального уровня, но не
выше максимальной отметки.
4. Налейте воду в емкость для льда и полностью заморозьте в
морозильной камере.
5. Положите емкости со льдом в бак для воды.
Для усиления охлаждения можно положить в водяной бак
емкости со льдом.
Не используйте функцию охлаждения или испарения, если
бак пуст или уровень воды ниже минимальной отметки. Это
может привести к серьезному повреждению насоса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Поворот: для включения вращения нажмите кнопку поворота.
Воздушный поток начнет перемещаться из стороны в
сторону.
Выкл.: нажмите кнопку выключения, чтобы выключить
устройство.
Низкая/средняя/высокая: выберите скорость воздушного
потока с помощью кнопок регулировки скорости. Имеется три
скорости потока (низкая, средняя и высокая).
Увлажнение: нажмите кнопку увлажнения, чтобы включить
увлажнение. Теперь устройство будет работать в режиме
испарителя. При использовании льда устройство охлаждает
окружающий воздух еще эффективнее.
Перед использованием не забудьте заранее положить
емкости со льдом в морозильную камеру. Используйте их,
когда вода в них полностью замерзнет.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте
данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его
необходимо сдать в центральный пункт переработки
электрических или электронных бытовых приборов. На этот
важный момент указывает данный символ, используемый на
устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке.
Используемые в данном устройстве материалы подлежат
вторичной переработке. Способствуя вторичной переработке
бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора
таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Батареи запрещено утилизировать вместе с пищевыми отходами
в соответствии с Европейской директивой о батареях (2006/66/
EC). Они могут содержать вещества, вредные для окружающей
среды. Разряженные батареи можно передать в местный пункт
приема или центральный пункт вторичной переработки отходов.
Во избежание перегрева в результате короткого замыкания
необходимо вынимать литиевые батареи из изделия и
заклеивать контакты изоляционной лентой или другим средством
против короткого замыкания.
RU
52
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены
на веб-сайте www.tristar.eu!
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Tristar AT-5445 Handleiding

Type
Handleiding