i safe MOBILE M53A01 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IS530.RG
OPERATING MANUAL
MODEL M53A01
Document No. 1036MM10REV02
Version: 2023-02-14
(c) 2023 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343 60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
CONTENTS
English.............................................................................. 4
Deutsch............................................................................ 16
Česky .............................................................................. 28
Dansk.............................................................................. 40
Español ............................................................................ 52
Suomi.............................................................................. 64
Fraais............................................................................ 76
Magyar ............................................................................ 88
Italiano ........................................................................... 100
Nederlands ....................................................................... 112
Norsk ............................................................................. 124
Polski ............................................................................. 136
Português (BR) .................................................................... 148
Русский...........................................................................160
Svenska ........................................................................... 172
Korean ........................................................................... 184
Japanese ........................................................................ 196
Chinese.......................................................................... 208
Arabic ............................................................................ 220
This Operating Manual complies with these standards:
IEC 60079, IEC 82079, ANSI Z535.6
Diese Bedienungsanleitung erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen:
IEC 60079, IEC 82079, ANSI Z535.6
4
ENGLISH
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS
PROTECT YOUR LIFE AND READ THE OPERATING MANUAL
This Operating Manual is part of the device IS530.RG (model M53A01). This Operating
Manual provides important information for safe use of the device.
Before using the device, read this Operating Manual carefully and pay particular attention
to the “Safety” section and the warnings highlighted with the warning symbol.
Also read the Safety Instructions before using the device.
You can nd these at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Make sure you have access to this Operating Manual when you need it. You can nd the
current Operating Manual at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Follow all instructions given on the device and on the packaging.
Follow local safety regulations.
INTENDED USE
The IS530.RG is an Internet-capable communication device for industrial use.
Only use the device as described in this Operating Manual. Any other use is considered impro-
per and can lead to death, severe injuries and damage to the device.
The manufacturer i.safe MOBILE GmbH does not assume any liability for damage caused by
improper use. The warranty expires in the event of improper use.
EN 5
WARRANTY
You can nd the warranty conditions at www.isafe-mobile.com/en/support/service
For any damage caused by computer viruses that you download while using the Internet
functions responsibility is at your hand.
There is no right of recourse against i.safe MOBILE GmbH.
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
You will nd the EU/UK declaration of conformity at
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC STATEMENT
The FCC/IC declaration can be found at
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
6
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
EN 7
1 STATUS LED: Display for notications and charging status.
2 SOS KEY: A long press of the SOS key sends an emergency call to a pre-saved emer-
gency number (only in connection with a Lone Worker Protection app).
3 LOUDSPEAKER
4 POWER KEY: A long press switches the device on/o. A short press switches the stand-
by mode on/o.
5 FRONT CAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Connection for approved accessories. Also see section “Connec-
ting approved accessories”.
7 MAGNETIC CHARGER PORT: Connection for the Magnetic Charger Cable.
Also see
section
“Charging”.
8 SIDE KEY RIGHT: Optional function, e.g. camera - function can be assigned via Button
App (system integrated).
9 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
10 HOME KEY: Switch to the main screen.
11 BACK KEY: Go to the previous screen.
12 USB INTERFACE:
Connection for the USB-C Cable or for connection to other devices.
Also see sections “Charging” and “Connecting approved accessories”.
13 MICROPHONE
14 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
15 SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system
integrated).
16 SENSORS: Proximity sensor, light sensor.
17 LED FLASH
18 NOISE CANCELLING: Noise cancelling microphone.
19 LOUDSPEAKER: Loudspeaker for hands-free function.
20 BACK CAMERA
21 BATTERY
8
SAFETY
Read the “Safety” section of this Operating Manual carefully before using the device. If you
do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe
injuries and damage to the device.
USER
Only trained users who have read and understood this Operating Manual may use this device.
USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries!
Do not use the device in explosion hazardous areas.
Make sure that no gap can be seen between the two halves of the device.
Do not use the device in places where its use is prohibited.
Turn o the device in clinics or other medical facilities.
Always keep a safety distance of at least 15cm between the device and a pacemaker or
hearing aid. The device can aect the functioning of medical devices such as pacemakers and
hearing aids.
When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable
national laws.
Make sure you prevent the user errors described in the section entitled “Possible User Errors”.
Only charge the device as described in the “Charging” section.
CAUTION
When using earphones or headsets at the maximum volume setting, you can
damage your hearing.
First set the volume control on the device to 50% of the maximum volume.
Gradually adjust the volume.
NOTICE
Incorrect use can damage the device.
Only use accessories approved by i.safe MOBILE, as described in the section on
“Connecting approved accessories”.
Protect the device and the Power Adapter from strong electrical magnetic elds as for
example those emitted by induction cookers or microwave ovens, for example.
Do not touch the display with sharp objects.
EN 9
POSSIBLE USER ERRORS
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries! Follow the instructions below:
Do not modify the device structurally.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to strong UV radiation.
Do not expose the device to processes with high electrical charges.
Do not expose the device to aggressive acids or bases.
SCOPE OF DELIVERY
Your device packaging contains the following:
1 x IS530.RG
1 x Battery
1 x Quick Start Manual
1 x Safety Instructions
1 x Display Protection Foil
1 x USB-C Cable
1 x Magnetic Charger Cable
1 x Power Adapter universal (power supply unit and various country-specic adapters)
1 x Torx Screwdriver
1 x Display cleaning cloth
CELL BROADCAST
The device supports cell broadcast. Cell broadcast is a cellular service for sending messages to
all recipients within a cell.
10
INSTALLING THE BATTERY
Place the battery in the battery compartment as shown.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
INSERT/REMOVE SIM CARD
NOTICE
Proceeding incorrectly when inserting/removing the SIM card can damage the device and
the SIM card. Switch o the device before inserting or removing a SIM card. Do not charge the
device while inserting or removing a SIM card.
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment.
EN 11
Insert the SIM card into the slot. The device has two slots for one SIM card each. The slots are
marked “SIM 1” and “SIM 2”.
If you have inserted two SIM cards, select a favorite card. Information on operating the device
can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item „FAQ“.
Reinstall the battery. See section “Installing the battery”.
INSERT/REMOVE microSD CARD
NOTICE
Proceeding incorrectly when inserting/removing the microSD card can damage the device
and the microSD card. Switch o the device before inserting or removing a microSD card. Do
not charge the device while inserting or removing a microSD card.
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment.
Insert the microSD card into the slot provided. The device has a slot for a microSD card up to
128GB. The slot is marked “microSD”.
Reinstall the battery. See section “Installing the battery”.
12
CHARGING
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries! Do not charge the device in the vicinity of
ammable substances.
NOTICE
Incorrect charging can cause damage to the device. Please note the following when charging:
Only charge the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not charge the device in environments dusty or humid.
Your device package contains a power supply unit, various country-specic adapters, an
USB-C Cable and an Magnetic Charger Cable.
Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable or the Magnetic Charger Cable to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable to the USB interface of the device, or connect the Magnetic Charger
Cable to the magnetic charging port on the device.
SWITCHING ON/OFF
Press and hold the on/o key for about 3 seconds.
Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after
switching on.
Select the <Switch o> menu item if the power o menu appears when switching o.
USING THE DEVICE
When turning on the device for the rst time, follow the instructions on the screen.
Further information on operating the device can be found at
www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”.
Detailed information on operating the Android operating system can be found at:
https://support.google.com/android
EN 13
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES
Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by
i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products
Approved accessories can be connected to any 13-pin ISM interface and to the USB interface.
13PIN ISM INTERFACE
Loosen the screw on the 13-pin ISM interface cover using the Screwdriver included in the
accessory package and remove the cover as shown.
Connect the plug of the approved accessory to the 13-pin ISM interface as shown.
Hand-tighten the screws.
Check that the plug is seated correctly and securely.
USB INTERFACE
The USB interface is used for charging and data transfer.
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the
USB-C Cable.
14
CHANGING THE BATTERY
An approved replacement battery can be found on the website
www.isafe-mobile.com/en/products
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment as shown.
Place the approved replacement battery in the battery compartment as shown.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
POSSIBLE DEVICE PROBLEMS
You can nd information on possible device problems and how to rectify them at
www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”.
If you have any further questions, please contact the i.safe MOBILE repair service at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MAINTENANCE/REPAIR
The device itself has no serviceable parts.
WARNING
Incorrect repairs present a risk of explosion or re, which can result in death or severe injuries!
Do not open the device or carry out any repairs yourself.
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if
the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part
is required.
RETURN SHIPMENT
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service
EN 15
DISTRIBUTION PARTNER
You can nd the specialist distribution partner responsible for your country at
www.isafe-mobile.com/en/contact
CLEANING
NOTICE
Incorrect cleaning can cause damage to the device. Please note the following when cleaning:
Turn o the device before cleaning.
Do not charge the device while cleaning.
Do not use chemical agents for cleaning.
Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth.
Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth.
STORAGE
NOTICE
Incorrect storage can cause damage to the device. Store the device at ambient temperatures
between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F) and a humidity between 10% to 60%.
RECYCLING
NOTICE
Incorrect disposal of electronic products, batteries and packaging material puts the environ-
ment at risk. Please note the following when disposing of items:
DO NOT throw away batteries with household waste.
Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the appropri-
ate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of material resources.
You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or
the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
16
DEUTSCH
ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN
SCHÜTZEN SIE IHR LEBEN UND LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Geräts IS530.RG (Modell M53A01). Die Bedienungsan-
leitung liefert wichtige Informationen für eine sichere Verwendung des Geräts.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie insbesondere den Abschnitt „Sicherheit“ und die mit dem Warnsymbol hervor-
gehobenen Warnhinweise.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften. Diese nden Sie
unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Sorgen Sie dafür, dass Sie bei Bedarf Zugri auf diese Bedienungsanleitung haben. Die
aktuelle Bedienungsanleitung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung.
Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das IS530.RG ist ein internetfähiges Kommunikationsgerät für den industriellen Einsatz.
Verwenden Sie das Get nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Tod, schweren Verletzungen und
Schäden am Gerät führen.
Der Hersteller i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung entstanden sind. Die Garantie erlischt bei nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung.
DE 17
GARANTIE
Die Garantiebestimmungen nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
Für Schäden durch Computerviren, die Sie beim Verwenden der Internetfunktionen
herunterladen, sind Sie selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der
i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
EU/UKKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU/UK-Konformitätserklärung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/
support/downloads
FCC/IC ERKLÄRUNG
Die FCC/IC Erklärung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/downloads
18
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
DE 19
1 STATUSLED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus.
2 SOSTASTE:
Langer Druck
sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App).
3 LAUTSPRECHER
4 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den
Standby-Modus a
n/aus
.
5 KAMERA VORDERSEITE
6
13PIN ISMSCHNITTSTELLE:
Anschluss für freigegebenes
Zubehör.
Siehe auch Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“.
7 MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das Magnetladekabel. Siehe auch Abschnitt
„Laden“.
8 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Funktion, z.B. Kamera - Funktion kann über Button
App (systemintegriert) zugewiesen werden.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöneten Anwendungen.
10 HOMETASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm.
11 ZURÜCKTASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
12 USBSCHNITTSTELLE: Anschluss für das USB-C-Kabel oder für die Verbindung
mit anderen Geräten.
Siehe auch Abschnitte „Laden“ und „Freigegebenes Zubehör
anschließen“.
13 MIKROFON
14 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
15 SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin-
tegriert) zugewiesen werden.
16 SENSOREN: Näherungssensor, Lichtsensor.
17 LEDBLITZ
18 NOISE CANCELLING: Mikrofon zur Geräuschunterdrückung.
19 LAUTSPRECHER: Lautsprecher für Freisprechfunktion.
20 KAMERA RÜCKSEITE
21 BATTERIE
20
SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht
verstehen, kann dies zu Tod, schweren Verletzungen und Schäden am Gerät führen.
BENUTZER
Nur geschulte Benutzer, die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen
dieses Gerät benutzen.
EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen!
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von
medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinussen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs
auf die entsprechenden Landesgesetze.
Verhindern Sie unbedingt die Benutzerfehler, die im Abschnitt „Mögliche Benutzerfehler
beschrieben sind.
Laden Sie das Gerät nur so, wie es im Abschnitt „Laden“ beschrieben ist.
VORSICHT
Bei der Verwendung von Kopfhörern oder Headsets, können Sie bei maximaler
Lautstärkeeinstellung Ihr Gehör schädigen.
Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50% der maximalen
Lautstärke ein.
Passen Sie die Lautstärke schrittweise an.
ACHTUNG
Durch falsche Verwendung, können Sie das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör, wie im Abschnitt
„Freigegebenes Zubehör anschließen“ beschrieben.
Schützen Sie das Gerät und den Netzadapter vor starken elektrischen Magnetfeldern,
wie sie z.B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen.
DE 21
MÖGLICHE BENUTZERFEHLER
GEFAHR
Durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung besteht Gefahr von Tod und
schweren Verletzungen! Beachten Sie die folgenden Anweisungen:
Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus.
Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark auadenden Prozessen aus.
Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus.
LIEFERUMFANG
Die Verpackung Ihres Geräts enthält Folgendes:
1 x IS530.RG
1 x Batterie
1 x Schnellstartanleitung
1 x Sicherheitsvorschriften
1 x Display-Schutzfolie
1 x USB-C-Kabel
1 x Magnetladekabel
1 x Netzadapter universal (Netzteil und verschiedene länderspezische Adapter)
1 x Torx-Schraubendreher
1 x Display-Reinigungstuch
CELL BROADCAST
Das Gerät unterstützt Cell Broadcast. Cell Broadcast ist ein Mobilfunkdienst zum
Versenden von Nachrichten an alle Empfänger innerhalb einer Funkzelle.
22
BATTERIE EINBAUEN
Legen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
SIM-KARTE EINLEGEN/ENTNEHMEN
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der SIM-Karte, können Sie
das Gerät und die SIM-Karte beschädigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine SIM-Karte
einsetzen oder entnehmen. Laden Sie das Gerät nicht während Sie eine SIM-Karte einsetzen
oder entnehmen.
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
DE 23
Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein. Das Gerät vergt über zwei Steckplätze
für je eine SIM-Karte. Die Steckplätze sind mit „SIM 1“ und „SIM 2“ gekennzeichnet.
Wählen Sie eine favorisierte Karte, wenn Sie zwei SIM-Karten eingelegt haben. Informationen
zur Bedienung nden Sie auch unter www.isafe-mobile.com/de/support/service unter
dem Menüpunkt „FAQ“.
Bauen Sie die Batterie wieder ein. Siehe Abschnitt „Batterie einbauen“.
microSD-KARTE EINLEGEN/ENTNEHMEN
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der microSD-Karte, können
Sie das Get und die microSD-Karte beschädigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
eine microSD-Karte einsetzen oder entnehmen. Laden Sie das Gerät nicht während Sie eine
microSD-Karte einsetzen oder entnehmen.
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Das Gerät verfügt
über einen Steckplatz für eine microSD-Karte bis zu einer Größe von 128GB. Der Steckplatz
ist mit „microSD“ gekennzeichnet.
Bauen Sie die Batterie wieder ein. Siehe Abschnitt „Batterie einbauen“.
24
LADEN
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Laden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Laden, können Sie das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Laden Folgendes:
Laden Sie das Get nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F).
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Die Verpackung Ihres Geräts enthält ein Netzteil, verschiedene länderspezische Adapter, ein
USB-C-Kabel und ein Magnetladekabel.
Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil.
Verbinden Sie das USB-C-Kabel oder das Magnetladekabel mit dem Netzteil.
Schließen Sie das USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle des Geräts an, oder schließen Sie das
Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss des Geräts an.
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedckt.
Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog
für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint.
Wählen Sie den Menüpunkt <Ausschalten>, wenn beim Ausschalten das Ausschaltmenü
erscheint.
GERÄT VERWENDEN
Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Weitere Informationen zur Bedienung nden Sie auch unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“.
Ausführliche Informationen zur Bedienung des Android Betriebssystems nden Sie unter:
https://support.google.com/android
DE 25
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN
Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe
MOBILE freigegebenes
Zubehör nden Sie unter www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Freigegebenes Zuber können Sie an eine eventuell vorhandene 13-pin ISM-Schnittstelle,
sowie an die USB-Schnittstelle anschließen.
13PIN ISMSCHNITTSTELLE
Lösen Sie die Schraube an der 13-pin ISM-Schnittstellenabdeckung mit dem Schraubendre-
her der im Lieferumfang des Zubehörs enthalten ist und entfernen Sie die Abdeckung wie
abgebildet.
Verbinden Sie den Stecker des freigegebenen Zubehörs wie abgebildet mit der
13-pin ISM-Schnittstelle.
Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz des Steckers.
USBSCHNITTSTELLE
Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
26
BATTERIE WECHSELN
Eine zugelassene Ersatz-Batterie
nden Sie auf der Internetseite
www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie wie abgebildet aus dem Batteriefach.
Legen Sie eine zugelassene Ersatz-Batterie wie abgebildet in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
MÖGLICHE GERÄTEPROBLEME
Informationen zu möglichen Geräteproblemen und deren Behebung nden Sie
unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“.
Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
WARTUNG/REPARATUR
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile.
WARNUNG
Durch falsche Reparaturen besteht Explosions- oder Feuergefahr mit der Folge von Tod
oder schweren Verletzungen! Önen Sie das Gerät nicht und führen Sie keine Reparaturen
selbst durch.
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
wenn das Gerät nicht wie gewohnt
funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
RÜCKVERSAND
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/de/support/service
DE 27
VERTRIEBSPARTNER
Den für Ihr Land zusndigen Vertriebspartner nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/kontakt
REINIGUNG
ACHTUNG
Durch falsche Reinigung, können Sie das Gerät beschädigen. Beachten Sie beim
Reinigen Folgendes:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch.
Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stotuch.
LAGERUNG
ACHTUNG
Durch falsche Lagerung, können Sie das Gerät beschädigen. Lagern Sie das Gerät bei Umge-
bungstemperaturen zwischen +5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F) und einer Luftfeuchtigkeit
von 10% bis 60%.
WIEDERVERWERTUNG
ACHTUNG
Durch falsche Entsorgung von elektronischen Produkten, Batterien und Verpackungsmaterial
gefährden Sie die Umwelt. Beachten Sie bei der Entsorgung Folgendes:
Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll.
Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei
den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei-
tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/service
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
28
ČESKY
TĚTE SI POKYNY A POROZUMĚJTE JIM
CHRAŇTE SJ ŽIVOT A PŘEČTE SI NÁVOD K OBSLUZE
Tento Návod k obsluze je součástí zízeIS530.RG (model M53A01). Návod k obsluze
obsahuje důležité informace o bezpečném použití zařízení.
Před použitím zízení si pečlivě přte tento Návod k obsluze a zvláštní pozornost
věnujte části „Bezpečnost“ a varováním, která jsou zvýrazněna varovm symbolem.
Před použitím tohoto zařízení si také přečte Bezpečnostní pokyny. Najdete je na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Ujistěte se, že máte tento Návod k obsluze k dispozici pro případ potřeby. Aktlní Návod k
obsluze najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Postupujte podle všech pokynů na zízení a na obalu
Dodržujte místní bezpečnostní pravidla.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Zařízení IS530.RG slouží k průmyslové internetové komunikaci.
Zařízení používejte pouze zsobem, který je popsán v tomto Návodu k obsluze. Jakékoliv
jiné poití je nepřípustné a může vést k smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození
zařízení.
Výrobce i.safe MOBILE GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené
nesprávným poitím. V případě nesprávného použití propadá záruka.
CZ 29
ZÁRUKA
Zární podmínky najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za jakékoliv škody, způsobené počítačovými viry, které jste si při používání internetových funk
stáhli do zařízení, nesete odpovědnost vy sami. Výrobce i.safe MOBILE GmbH nelze nijak
postihovat.
EU/UK PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě EU/UK najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
PROHLÁŠENÍ FCC/IC
Prohlášení FCC/IC najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
30
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CZ 31
1 STAVOVÁ LED: Displej pro upozornění a stav nabití.
2 TLAČÍTKO SOS:
Dlouhé stisknutí tlačítka vyvolá pohotovostní hovor na předem
uložené nouzové číslo (pouze spolu s připojením k aplikaci Lone Worker Protection).
3 REPRODUKTOR
4 VYPÍNAČ:
Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Ktkým stisknutím se zapne/
vypne pohotovostní režim.
5 PŘEDNÍ FOTOAPARÁT
6
ROZHRA 13PIN ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „Připojování
schváleného příslušenství“.
7 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro Kabel magnetické nabíjky.
Také viz část „Nabíje“.
8 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelná funkce, např. fotoaparát - funkci lze přiřadit
prostřednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému).
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí všechny otevřené aplikace.
10 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Přepne na hlavní obrazovku.
11 TLAČÍTKO ZPĚT: Přejde na předchozí obrazovku.
12 ROZHRANÍ USB: Připojení pro Kabel USB-C nebo další zařízení. Také viz části
„Nabíje“ a „
Připojování schváleného příslušenství
“.
13 MIKROFON
14 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
15 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelná funkce - funkci lze přiřadit prostřednictvím aplikace
Button App (integrovaná v systému).
16 ČIDLA: Čidlo přiblížení, čidlo okolního osvětlení.
17 LED BATERKA
18 RUŠENÍ HLUKU: Mikrofon s rušením hluku.
19 REPRODUKTOR: Reproduktor pro funkci hands-free.
20 ZADNÍ FOTOAPARÁT
21 BATERIE
32
BEZPEČNOST
Před použitím tohoto zařízení si plivě přečtěte část „Bezpečnost“. Pokud nebudete dodržo-
vat tyto pokyny nebo jim nerozumíte, může to vést k smrtelnému úrazu, vážným poraněním
a poškození zařízení.
UŽIVATEL
Toto zařízení mohou poívat jen osoby, a které si přečetly a pochopily tento Návod k obsluze.
POITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění!
Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpím výbuchu.
Ujistěte se, že mezi dvěma částmi zízení není mezera.
Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané.
Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení vypínejte.
Mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vždy udržujte bezpečnou vzdále-
nost alespoň 15cm. Zařízení může ovlivnit funkčnost lékských zařízení, jako jsou například
kardiostimulátory a naslouchátka.
Pokud zařízení použíte při řízení motorového vozidla, ujistěte se, že dodržujete všechny
místní zákony.
Ujistěte se, že předcházíte všem chybám, které jsou popsány v části „Možné chyby na straně
uživatele“.
Zařízení nabíjejte pouze způsobem popsaným v části „Nabíjení“.
UPOZORNĚNÍ
Pokud používáte sluchátka nebo náhlavní soupravy na nejvyšší možnou hlasitost,
můžete si poškodit sluch.
Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50% maxilní hlasitosti.
Hlasitost postupně upravujte.
POZNÁMKA
Nesprávné použití může zízení poškodit.
Používejte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE, jak je popsáno v části
Připojování schváleného příslušenství
“.
Chraňte zízení a adaptér před silnými magnetickými poli, jako jsou například ty z indukčních
spoků nebo mikrovlnných trub.
Displeje se nedotýkejte ostrými předty.
CZ 33
MOŽNÉ CHYBY NA STRANĚ UŽIVATELE
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění! Postupujte podle níže
uvedených pokynů:
Neměňte strukturu zařízení.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte zařízení silnému UV záření.
Nevystavujte zízení procesům s vysokým elektrickým nábojem.
Nevystavujte zízení agresivm kyselinám nebo zásadám.
ROZSAH DODÁVKY
Balení vašeho zařízení obsahuje následující:
1 x IS530.RG
1 x Baterie
1 x Příručka pro rychlýstart
1 x Bezpečnostní pokyny
1 x Fólie pro ochranu displeje
1 x Kabel USB-C
1 x Kabel pro magnetickou nabíječku
1 x Univerlní napájecí adaptér (měnič napětí a různé adaptéry specické pro danou zemi)
1 x šroubovák torx
1 x hadřík k čištění displeje
CELL BROADCAST
Přístroj podporuje cell broadcast. Cell broadcast (informační služba) je mobilní služba pro
odesíní zpráv všem příjemcům v buňce.
34
INSTALACE BATERIE
Baterii vlte do prostoru pro baterie tak, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
VLOŽTE/VYJMĚTE SIM KARTU
POZNÁMKA
Nesprávný postup vkládání/vyjímání SIM karty může poškodit zízení a SIM kartu. Než budete
vkládat či vymat SIM kartu, vypněte zařízení. Nenabíjejte zařízení, pokud zrovna vyjímáte nebo
vkládáte SIM kartu.
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie.
CZ 35
Vlte SIM kartu do slotu. Zařízení má dva sloty pro dvě SIM karty. Sloty jsou označeny nápisy
„SIM 1“ a „SIM 2“.
Pokud jste vložili dvě SIM karty, vyberte oblíbenou kartu. Informace o použíní zaříze
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Vraťte baterii na místo. Viz část „Instalace baterie“.
VLOŽENÍ/VYJMUTÍ KARTY microSD
POZNÁMKA
Nesprávný postup vkládání/vyjímání karty microSD může poškodit zařízení a kartu microSD.
Než budete vkládat či vymat kartu microSD, vypněte zízení. Nenabíjejte zízení, pokud
zrovna vyjímáte nebo vkládáte kartu microSD.
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie.
Vlte kartu microSD do příslušného slotu. Zařízení má slotpro kartu microSD s kapacitou až
128GB. Slot je označen nápisem „microSD“.
Vraťte baterii na místo. Viz část „Instalace baterie“.
36
NABÍJENÍ
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění! Nenajejte zaříze
vblízkosti hlavých látek.
POZNÁMKA
Nesprávné nabíjení může zízení pkodit. Při najení nezapomeňte na následující:
Zařízení nabíjejte pouze při okolních teplotách v rozmezí +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nenabíjejte zízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Balení zařízení obsahuje najecí zdroj a různé adaptéry specické pro
danou zemi, Kabel USB-C a Kabel magnetické naječky.
Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí.
Připojte Kabel USB-C nebo Kabel magnetické naječky ke měnič napětí.
Připojte Kabel USB-C k rozhraní USB zařízení nebo připojte Kabel magnetické naječky k
magnetickému nabíjecímu portu zařízení.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro zapnu/vypnutí.
Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zařízení nebo PIN kódu SIM karty,
zadejte tyto údaje.
Pokud se při vynání zobrazí nabídka, vyberte možnost <Vypnout> (<Switch o>).
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Při prvním zapnutí zízení postupujte podle pokynů na obrazovce.
Další informace o použíní zařízení najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Podrobné informace o operním systému Android najdete na webu:
https://support.google.com/android
CZ 37
PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENST
K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE.
Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Schválené příslušenství lze připojit k jakýmkoliv rozhraním 13-pin ISM a USB.
ROZHRANÍ 13PIN ISM
Uvolněte šroub na krytu rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného šroubováku a kryt podle
vyobrazení sejměte. Šroubovák najdete v balíčku s příslušenstm.
Zástrčku schváleho příslušenství bezpně připojte k rozhraní 13-pin ISM, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku.
Zkontrolujte, že je zástrčka pevně na svém místě.
ROZHRANÍ USB
Rozhraní USB se poívá pro nabíjení a přenos dat.
Připojte schválené příslušenství nebo jiná zízení k rozhraní USBpouze pomocí Kabelu USB-C.
38
NABÍJENÍ BATERIE
Schválené náhradní baterie můžete najít na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie, jak je zobrazeno.
Schválenou baterii vložte do prostoru pro baterie tak, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
MOŽNÉ PROBMY SE ZÍZENÍM
Informace o mných probmech se zízením a jak je vešit najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Pokud máte další otázky, kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ÚDRŽBA A OPRAVY
Zařízení neobsahuje žádné soásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí.
VAROVÁNÍ
Nesprávné opravy představují nebezpí výbuchu nebo páru, které mohou vést k smr-
telnému úrazu nebo vážným poraněním! Zařízení neotevírejte, ani sami neprovádějte žád
opravy.
Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl,
kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁCENÍ ZÁSILKY
Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
CZ 39
MALOOBCHODNÍ PARTNER
Maloobchodního partnera, který je zodpovědný za vaši zemi, najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/contact
ČIŠTĚ
POZNÁMKA
Nesprávné čištění může způsobit selhání zařízení. Při čištění nezapomeňte na následující:
Před čištěním zařízení vypte.
Během čištění zařízení nenabíjejte.
Nečistěte chemickými prostředky.
Zařízení a napájecí adaptér čistěte jemným, vlhkým, antistatickým hadříkem.
Displej zařízení pravidelně čistěte jemným, antistatickým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
POZNÁMKA
Nesprávné skladování může způsobit selhání zízení. Zízení skladujte při okolní teplotě v
rozmezí +5°C až +35°C (+41°F až +95°F) a vlhkosti v rozmezí 10% až 60%.
RECYKLACE
POZNÁMKA
Nesprávná likvidace elektronických výrob, baterií a obalů ohrožuje životní prostředí.
Při likvidaci nezapomeňte na následující:
Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech.
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci
materiálů.
Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních
střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast,
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
OBCHODNÍ ZNAČKY
zev i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem
příslušného držitele.
40
DANISH
LÆS OG FORSTÅ VEJLEDNINGEN.
BESKYT DIT EGET LIV, OG LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN
Denne betjeningsvejledning er en del af enheden IS530.RG (model M53A01). Betjenings-
vejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikker brug af enheden.
Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og
være særlig oprksom på afsnittet „Sikkerhed“ og de markerede advarsler med
advarselssymbolet.
s også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. Du kan nde
dem på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Sørg for, at du har adgang til denne betjeningsvejledning, når du har brug for den.
Du kan nde den aktuelle betjeningsvejledning på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen.
Overhold lokale sikkerhedsregler.
TILSIGTET BRUG
IS530.RG er en internetforbundet kommunikationsenhed til industriel brug.
Anvend udelukkende enheden som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver anden
brug anses som forkert brug og kan medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse
af enheden.
Producenten i.safe MOBILE GmbHtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert
anvendelse. Garantien er ugyldig i tilfælde af forkert anvendelse.
DA 41
GARANTI
Du kan nde garantibestemmelserne på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Eventuel skade forårsaget af computervirus, som du downloader i forbindelse med brug af inter-
netfunktioner er dit eget ansvar. Du har ingen ret til regres mod i.safe MOBILE GmbH.
EU/UKOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Du kan nde EU/UK-overensstemmelseserklæringen
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICERKLÆRING
FCC/IC-erklæringen ndes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
42
OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
DA 43
1 STATUSLED: Skærm til visning af meddelelser og opladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt tryk på SOS-tasten foretager et nødopkald til et på forhånd gemt
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØJTTALER
4 TÆND/SLUK-TAST:
Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/sluk-
ker for standby-tilstand.
5
FRONTKAMERA
6
13PIN ISMINTERFACE: Tilslutning til godkendt tilbehør.
Se også afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør.
7 MAGNETISK LADETILSLUTNING: Tilslutning for magnetisk ladekabel. Se også afsnit-
tet „Opladning“.
8 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funktion, f.eks. kamera - funktionen kan tildeles via
Button App (systemintegreret).
9 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer.
10 HOMETAST: Skifter til startskærmen.
11 TILBAGETAST: Gå til forrige srm.
12 USBINTERFACE: Tilslutning for USB-C-kabel eller for tilslutning til andre enheder.
Se også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt tilbehør“.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere.
15 SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App
(systemintegreret).
16 SENSORER: Nærhedssensor, lyssensor.
17 LEDBLINK
18 STØJREDUKTION: Mikrofon med støjreduktion.
19 HØJTTALER: jttaler til håndfri funktion.
20 BAGSIDEKAMERA
21 BATTERI
44
SIKKERHED
Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medre dødsfald,
alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
BRUGER
Kun uddannede brugere, og som har læst og forset denne betjeningsvejledning, må anvende
enheden.
ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser!
Undlad at bruge enheden i områder med eksplosionsfare.
Kontrolr, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele.
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt.
Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign.
Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15cm mellem enheden og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder
gældende national lovgivning.
Sørg for at forebygge de brugerfejl, der er beskrevet i afsnittet „Mulige brugerfejl“.
Oplad udelukkende enheden som beskrevet i afsnittet „Opladning“.
FORSIGTIG
Ved brug af høretelefoner eller headset med maksimal lydstyrke kan du beskadige
din hørelse.
Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50% af den maksimale lydstyrke.
Juster lydstyrken gradvist.
BEMÆRK
Forkert brug kan beskadige enheden.
Anvend udelukkende tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE som beskrevet i afsnittet
Tilslutning af godkendt tilbehør“.
Beskyt enheden og adapteren mod stærke elektromagnetiske felter som f.eks. felter gene-
reret af induktionskogeplader eller mikrobølgeovne.
Undlad at berøre skærmen med skarpe genstande.
DA 45
MULIGE BRUGERFEJL
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Følg nedenstående vejledning:
Undlad at ændre enheden strukturelt.
Undlad at udsætte enheden for høj temperatur.
Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling.
Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger.
Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base.
LEVERANCENS OMFANG
Din pakke med enheden indeholder følgende:
1 x IS530.RG
1 x batteri
1 x kvikstart-vejledning
1 x sikkerhedsinstruktioner
1 x folie til srmbeskyttelse
1 x USB-C-kabel
1 x magnetisk opladerkabel
1 x Strømadapter universal (stmforsyning og forskellige landespecikke adaptere)
1 x torx-skruetrækker
1 x renseklud til skærm
CELL BROADCAST
Enheden understøtter cell broadcast.
Cell broadcast er en mobiltjeneste til afsendelse af meddelelser til alle modtagere i en celle.
46
INSTALLATION AF BATTERIET
Placer batteriet i batteriholderen som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
ISÆT/UDTAG SIM-KORT
BEMÆRK
En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af SIM-kortet kan beskadige enheden
og SIM-kortet. Sluk for enheden, før du isætter eller udtager et SIM-kort. Undlad at oplade
enheden, mens du isætter eller udtager et SIM-kort.
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen.
DA 47
Isæt SIM-kortet i åbningen. Enheden har to åbninger til ét SIM-kort i hver. Åbningerne er
markeret med „SIM1“ og „SIM2“.
Hvis du har isat to SIM-kort, skal du vælge et foretrukket kort. Oplysninger om betjening af
enheden på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
t batteriet i igen. Se afsnittet „Installation af batteriet“.
ISÆT/UDTAG microSD-KORT
BEMÆRK
En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af microSD-kortet kan beskadige enhed-
en og microSD-kortet. Sluk for enheden, før du isætter eller udtager et microSD-kort. Undlad
at oplade enheden, mens du isætter eller udtager et microSD-kort.
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen.
Isæt microSD-kortet i åbningen. Enheden har en åbning til et microSD-kort på op til 128GB.
Åbningen er markeret med „microSD“.
t batteriet i igen. Se afsnittet „Installation af batteriet“.
48
OPLADNING
FARE
Forkert brug kan medre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Undlad at oplade enheden i
nærheden af brændbare stoer.
BEMÆRK
Forkert opladning kan beskadige enheden. Bemærk følgende ved oplading:
Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem
+5°C og +35°C (+41°F og +95°F).
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
I æsken med enheden ndes en strømforsyning, forskellige landespecikke adaptere, et USB-
C-kabel og et magnetisk-ladekabel.
Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen.
Slut USB-C-kablet eller det magnetiske-ladekabel til strømforsyningen.
Slut USB-C-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det magnetiske-ladekabel til enhedens
magnetiske ladestik.
ND/SLUK
Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder.
Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor-
tets pinkode vises.
Vælg menupunktet <Sluk> (<Switch o>), hvis sluk-menuen vises ved sluk.
BRUG AF ENHEDEN
Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på skærmen.
Der er yderligere oplysninger om betjening af enheden på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
Der ndes detaljerede oplysninger om betjening af Android-operativsystemet på
https://support.google.com/android
DA 49
TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR
Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør god-
kendt af i.safe MOBILE ndes på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkendt tilbehør kan tilsluttes enhver 13-pin ISM-interface og USB-interface.
13PIN ISMINTERFACE
Løsn skruen på 13-pin ISM-interface dæksel med den medfølgende skruetrækker, og afmon-
ter dækslet som vist. Skruetrækkeren leveres sammen med tilbehørspakken.
t stikket til det godkendte tilbehør i 13-pin ISM-interface som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende skruetrækker.
Kontrolr, at stikket sidder korrekt og sikkert.
USBINTERFACE
USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel.
Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a
USB-C-kablet.
50
SKIFT AF BATTERI
Et godkendt erstatningsbatteri ndes på webstedet www.isafe-mobile.com/en/products
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen som vist.
Placer det godkendte erstatningsbatteri i batteriholderen som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
MULIGE ENHEDSPROBLEMER
Du kan nde oplysninger om mulige enhedsproblemer, og hvordan du retter dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes.
ADVARSEL
Forkert reparation udgør en risiko for eksplosion eller brand, som kan resultere i dødsfald eller
alvorlige kvæstelser! Undlad at åbne enheden eller selv udre reparationer.
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en
erstatningsdel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
DA 51
DETAILPARTNER
Du kan nde den specialiserede detailpartner med ansvar for dit land på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGØRING
BEMÆRK
Forkert rengøring kan beskadige enheden. Bemærk følgende ved rengøring:
Sluk for enheden før rengøring.
Undlad at oplade enheden under rengøring.
Undlad at bruge kemikalier til rengøring.
Renr enheden og Strømadapter med en bd, fugtig antistatisk klud.
Renr enhedens skærm regelmæssigt med en bd, antistatisk klud.
OPBEVARING
BEMÆRK
Forkert opbevaring kan beskadige enheden. Opbevar enheden ved en omgivelsestemperatur
på +5°C til +35°C (+41°F til +95°F) og en fugtighed mellem 10% til 60%.
GENANVENDELSE
BEMÆRK
Forkert bortskaelse af elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale udgør en
miljørisiko. Bemærk følgende ved bortskaelse:
UNDLAD at kassere batterier sammen med husholdningsaald.
Bortskaf altid elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale på de udpe-
gede indsamlingssteder. På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaelse og
fremmer genbrug af materialer.
Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos
en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VAREMÆRKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™ installeret.
Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
52
ESPAÑOL
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES
PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN
Este Manual de operación forma parte del dispositivo IS530.RG (modelo M53A01). El Manual
de operación proporciona información importante para un uso seguro del dispositivo.
Antes de utilizar el dispositivo, lea este Manual de operación detenidamente y preste
especial atención al apartado «Seguridad» y a las advertencias resaltadas con el símbolo
correspondiente.
Lea tambn las Instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las encontrará
en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Asegúrese de tener acceso a este Manual de operación siempre que lo necesite. Encontra
el Manual de operación actual en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas las instrucciones indicadas en el dispositivo y en el embalaje.
Siga las normas de seguridad locales.
USO PREVISTO
El IS530.RG es un dispositivo de comunicación apto para Internet para uso industrial.
Utilice el dispositivo solo como se describe en este Manual de operación. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar la muerte, lesiones graves y daños en el dispositivo.
El fabricante i.safe MOBILE GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños causados
por un uso inadecuado. La garantía queda invalidada en caso de uso inadecuado.
ES 53
GARANTÍA
Puede encontrar las condiciones de la garantía en www.isafe-mobile.com/en/support/service
En caso de daños causados por virus informáticos descargados durante el uso de las funciones de
Internet, la responsabilidad será del usuario. No existe el derecho de recurso contra
i.safe MOBILE GmbH.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/UK
Pueden encontrar la declaración de conformidad EU/UK en
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DECLARACIÓN DE LA FCC/IC
Puede encontrar la declaración de la FCC/IC en
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
54
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
ES 55
1 LED DE ESTADO: Pantalla para noticaciones y estado de carga.
2 TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer-
gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conjunto con una
aplicación de proteccn de trabajadores solitarios).
3 ALTAVOZ
4 TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una
pulsación corta enciende/apaga el modo de espera.
5 CÁMARA FRONTAL
6
INTERFAZ 13PIN ISM: Conexión para accesorios aprobados. Consulte también el
apartado «Conexión de accesorios aprobados».
7
CONEXIÓN
DE CARGA MAGNÉTICA: Conector para el Cable de carga magnética.
Consulte también el apartado «Carga».
8 TECLA LATERAL DERECHA: Función opcional, por ejemplo, cámara - la función se
puede asignar a través de Button App (sistema integrado).
9 APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas.
10 TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal.
11 TECLA DE RETROCESO: Vuelve a la pantalla anterior.
12 INTERFAZ USB:
Puerto para el Cable USB-C o para la conexión de otros dispositivos.
Consulte también los apartados «Carga» y «Conexión de accesorios aprobados».
13 MICRÓFONO
14 CONTROL DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo.
15 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Función opcional: la función se puede asignar a través
de la aplicación de botones (integrada en el sistema).
16 SENSORES: Sensores de proximidad y de luz ambiente.
17 FLASH LED
18 CANCELACIÓN DE RUIDO: Micrófono con cancelación de ruido.
19 ALTAVOZ: Altavoz para la función de manos libres.
20 CÁMARA TRASERA
21 BATERÍA
56
SEGURIDAD
Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de este Manual de operación antes de utilizar el
dispositivo. Si no sigue estas instrucciones o no las entiende, corre peligro de muerte, lesiones
graves y daños en el dispositivo.
USUARIO
Este dispositivo solo puede ser utilizado por usuarios cualicados que hayan leído y entendido
este Manual de operación.
USO FUERA DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves.
No utilice el dispositivo en áreas afectadas por peligro de explosión.
Asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo.
No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.
Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15cm entre el dispositivo y un
marcapasos o audífono. El dispositivo puede afectar al funcionamiento de dispositivos médi-
cos como marcapasos y audífonos.
Cuando utilice el dispositivo mientras conduce un vehículo de motor, asegúrese de cumplir
con las leyes nacionales aplicables.
Asegúrese de evitar los errores de uso descritos en el apartado «Posibles errores del usuario».
Cargue el dispositivo únicamente como se describe en el apartado «Carga».
PRECAUCIÓN
Si utiliza auriculares o audífonos al volumen máximo, puede dañar sus oídos.
Ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50% del volumen máximo.
Ajuste gradualmente el volumen.
AVISO
Un uso incorrecto puede dañar el dispositivo.
Utilice únicamente accesorios aprobados por i.safe MOBILE, como se describe en el
apartado «Conexión de accesorios aprobados».
Proteja el dispositivo y el Adaptador de corriente de fuertes campos ectricos magnéticos
como, por ejemplo, los emitidos por las cocinas de inducción o los hornos microondas.
No toque la pantalla con objetos punzantes.
ES 57
POSIBLES ERRORES DEL USUARIO
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones
siguientes:
No modique el dispositivo estructuralmente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV.
No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas ectricas.
No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas.
ALCANCE DEL SUMINISTRO
El paquete del dispositivo contiene lo siguiente:
1 x IS530.RG
1 x Batería
1 x Guía de inicio rápido
1 x Instrucciones de seguridad
1 x Lámina protectora de pantalla
1 x Cable USB-C
1 x Cable de carga magnética
1 x Adaptador de corriente universal (fuente de alimentación y varios adaptadores especícos
de cada país)
1 x Destornillador Torx
1 x paño de limpieza para la pantalla
CELL BROADCAST
El dispositivo admite cell broadcast. Cell broadcast es un servicio celular para enviar mensajes
a todos los destinatarios dentro de una célula.
58
INSTALACN DE LA BATERÍA
Coloque la batería en el compartimento de la batería tal y como se muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador Torx suministrado.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
INSERTAR/EXTRAER LA TARJETA SIM
AVISO
Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta SIM puede dañar el dispositivo y
la tarjeta SIM. Apague el dispositivo antes de insertar o extraer una tarjeta SIM. No cargue el
dispositivo mientras inserta o extrae una tarjeta SIM.
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente.
ES 59
Introduzca la tarjeta SIM en la ranura. El dispositivo tiene dos ranuras para una tarjeta SIM cada
una. Las ranuras esn marcadas como «SIM 1» y «SIM 2».
Si ha introducido dos tarjetas SIM, seleccione una tarjeta favorita. Información sobre el manejo
del dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ»
(Preguntas frecuentes).
Vuelva a instalar la batería. Consulte el apartado «Instalación de la batería».
INSERTAR/EXTRAER LA TARJETA microSD
AVISO
Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta microSD puede dañar el dispositivo
y la tarjeta microSD. Apague el dispositivo antes de insertar o extraer una tarjeta microSD. No
cargue el dispositivo mientras inserta o extrae una tarjeta microSD.
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente.
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura. El dispositivo tiene una ranura para una tarjeta
microSD de hasta 128GB. La ranura está marcada como «microSD».
Vuelva a instalar la batería. Consulte el apartado «Instalación de la batería».
60
CARGA
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves. No cargue el dispositivo cerca
de sustancias inamables.
AVISO
Una carga incorrecta puede dañar el dispositivo. Tenga en cuenta lo siguiente cuando cargue
el dispositivo:
Cargue el dispositivo solo a temperaturas ambiente entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F).
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
El paquete de su dispositivo contiene una fuente de alimentacn, varios adaptadores espe-
cos para cada país, un Cable USB-C y un Cable de carga magnética.
Conecte el adaptador adecuado para su país a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C o el Cable de carga magnética a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C a la interfaz USB del dispositivo, o conecte el Cable de carga magti-
ca al puerto de carga magnética del dispositivo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos.
Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introduc-
ción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido.
Seleccione la opción de menú <Apagar> (<Switch o>) si aparece el menú de apagado al
apagar.
USO DEL DISPOSITIVO
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Encontrará más información sobre el manejo del dispositivo en
www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ» (Preguntas
frecuentes).
Encontrará información detallada sobre el funcionamiento del sistema operativo Android en:
https://support.google.com/android
ES 61
CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS
Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro-
bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products
Los accesorios aprobados pueden conectarse a cualquier interfaz 13-pin ISM y a la interfaz USB.
INTERFAZ 13PIN ISM
Aoje el tornillo de la tapa de la interfaz 13-pin ISM con el Destornillador suministrado y retire
la tapa como se indica. El Destornillador se incluye en el paquete de accesorios.
Conecte el enchufe del accesorio homologado a la interfaz 13-pin ISM del dispositivo tal y
como se muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador suministrado.
Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado.
INTERFAZ USB
La interfaz USB se utiliza para cargar y transferir datos.
Conecte los accesorios aprobados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente
el Cable USB-C.
62
CAMBIO DE LA BATERÍA
v
Encontrará una batería de repuesto homologada en la página web
www.isafe-mobile.com/en/products
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente como se indica.
Coloque la batería de repuesto homologada en el compartimento de la batería tal y como se
muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador Torx suministrado.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
POSIBLES PROBLEMAS DEL DISPOSITIVO
Encontrará información sobre posibles problemas del dispositivo y cómo solucionarlos en
www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ».
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el servicio de reparacn de i.safe MOBILE
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANTENIMIENTO/REPARACIÓN
El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el
usuario.
ADVERTENCIA
Las reparaciones incorrectas suponen un riesgo de explosión o incendio que puede provocar
la muerte o lesiones graves. No abra el dispositivo ni realice ninguna reparación usted mismo.
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si
hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
ES 63
ENVÍO DE DEVOLUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service
DISTRIBUIDORES
Puede encontrar el distribuidor especializado responsable de su país en
www.isafe-mobile.com/en/contact
LIMPIEZA
AVISO
Una limpieza incorrecta puede dañar el dispositivo. Tenga en cuenta lo siguiente cuando
limpie el dispositivo:
Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
No cargue el dispositivo mientras lo limpia.
No utilice agentes químicos para la limpieza.
Limpie el dispositivo y el Adaptador de corriente con un paño suave y antiestático humedecido.
Limpie regularmente la pantalla con un paño suave y antiestático.
ALMACENAMIENTO
AVISO
Un almacenamiento incorrecto puede dañar el dispositivo. Almacene el dispositivo a una
temperatura ambiente de entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F) y a una humedad de entre el
10% y el 60%.
RECICLAJE
AVISO
La eliminación incorrecta de productos electrónicos, baterías y material de embalaje pone en
peligro el medio ambiente. Tenga en cuenta lo siguiente cuando deseche componentes:
NO tire las baterías con la basura doméstica.
Deseche siempre los productos electrónicos, las baterías y el material de embalaje en
los puntos de recogida adecuados. De este modo ayudará a prevenir la eliminación
incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las
autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Versión EEA: Incluye la aplicación de Google™ y la aplicación Google Chrome™.
Google y Google Play son marcas de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus
respectivos dueños.
64
SUOMI
LUE KÄYTTÖOHJE PERUSTEELLISESTI
HUOLEHDI TURVALLISUUDESTASI JA LUE KÄYTTÖOHJE
Tämä käytohje on laitteen IS530.RG (malli M53A01) osa. Käytohje sisältää tärkeitä tietoja
laitteen turvallisesta käytöstä.
Lue tämä käytohje huolellisesti ennen laitteen käytmis. Kiinnitä erityistä huomiota
Turvallisuus-lukuun sekä varoitussymbolilla merkittyihin varoituksiin.
Lue myös turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Ne löytyvät osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Varmista, että tämä käytohje on saatavillasi aina tarvittaessa. Käyttöohjeen uusin version
on aina saatavana osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Noudata kaikkia laitteeseen ja sen pakkaukseen merkittyjä ohjeita.
Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
KÄYTTÖTARKOITUS
IS530.RG on teollisuuskäyttöön tarkoitettu internet-yhteensopiva viestintälaite.
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö on
käyttarkoituksen vastaista, ja se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
Valmistaja i.safe MOBILE GmbH ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen
vastaisesta käytös. Käyttarkoituksen vastainen käyttö johtaa takuun raukeamiseen.
FI 65
TAKUU
Takuuehdot ovat luettavissa osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service
Käyttäjä vastaa laitteeseen internetin kautta mahdollisesti ladattujen tietokonevirusten aiheutta-
mista vaurioista. Niitä koskevia vaatimuksia ei voi esittää i.safe MOBILE GmbH:lle.
EU/UKVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU/UK-vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICLAUSUNTO
FCC-/IC-vakuutus on nähtävillä osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
66
LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
FI 67
1 TILALED: Ilmoitusten ja varaustilan näyt
2 SOSPAINIKE: SOS-painikkeen pitkä painallus soittaa hätäpuhelun laitteeseen tallen-
nettuun hätänumeroon (vain yksin työskentelyn turvasovelluksen yhteydessä)
3 KAIUTIN
4 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus
kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä
5 ETUKAMERA
6
13PIN ISMLIIN: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen
lisälaitteiden liittäminen -luvussa
7 MAGNEETTINEN LATAUSLIIN: magneettisen latauskaapelin liitäntä. Lisätietoja
on Lataaminen-luvussa
8 OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. kamera - toiminto voidaan määrittää Button
App -sovelluksella (järjestelmään integroitu).
9 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen
10 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen
11 PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen
12 USBLIITÄNTÄ:
USB-C-kaapelin tai muiden laitteiden liittäminen. Lisätietoja on
Lataaminen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa
13 MIKROFONI
14 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentämi-
nen
15 VASEN SIVUPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel-
luksen kautta (järjestelmään integroitu).
17 LEDSALAMA
18 MELUNVAIMENNUS: Melua vaimentava mikrofoni
19 KAIUTIN: Hands free -toiminnon kaiutin
20 TAKAKAMERA
21 AKKU
68
TURVALLISUUS
Lue käytohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudatanäitä
ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
YTTÄJÄT
Laitetta saavat käyttää ainoastaan koulutetut käyttäjät, tiloissa sekä lukeneet tämän käytoh-
jeen ja ymmärneet sen sisäln.
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA
VAARA
Käyttarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja!
Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa.
Varmista, ettei laitteen puoliskojen välissä näy rakoa.
Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa.
Pidä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen
välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolait-
teiden, toimintaan.
Jos käytät laitetta moottoriajoneuvoa kuljettaessasi, noudata kansallista lainsäädäntöä.
Varmistu sii, että vältät Mahdolliset käyttövirheet -luvussa kuvattavat käyttäjän teket
virheet.
Lataa laitetta ainoastaan Lataaminen-luvussa kuvatulla tavalla.
VARO
Kuulokkeiden tai kuulokemikrofonien käyttö suurimmalla äänenvoimakkuudella
voi aiheuttaa kuulovaurion.
Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50prosenttiin suurimmasta
äänenvoimakkuudesta.
Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen.
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa laitetta.
Käytä ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita Hyväksyttyjen lisälait-
teiden liittäminen -luvussa kuvatulla tavalla.
Suojaa laitetta ja sovitinta voimakkailta sähkömagneettisilta kentiltä, joita esimerkiksi
induktioliesi tai mikroaaltouuni voivat synnyttää.
Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä.
FI 69
MAHDOLLISET KÄYTTÖVIRHEET
VAARA
Käyttarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Noudata
seuraavia ohjeita:
Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta voimakkaalle UV-säteilylle.
Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia.
Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille.
TOIMITUSSISÄL
Laitepakkaus sisältää seuraavat osat:
1 x IS530.RG
1 x akku
1 x pikaohje
1 x turvallisuusohjeet
1 x näytön suojakalvo
1 x USB-C-kaapeli
1 x magneettinen latauskaapeli
1 x Yleisvirtalähde (virtalähde ja useita maakohtaisia sovittimia)
1 x Torx-ruuvintaltta
1 x näytön puhdistusliina
SOLULÄHETYS
Laite tukee solulähetystä. Solulähetys on matkaviestinpalvelu, jonka avulla voidaan lähettää
viestejä samassa solussa oleville vastaanottajille.
70
AKUN ASENTAMINEN
Laita akku akkukoteloon kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Tarkista, että akku on laitettu paikalleen oikeassa asennossa ja huolellisesti.
SIM-KORTIN PAIKALLEEN LAITTAMINEN JA POISTAMINEN
HUOMIO
Virheellinen toiminta SIM-kortin paikalleen laittamisessa tai poistamisessa voi vaurioittaa laitet-
ta ja SIM-korttia. Kytke laite pois päältä ennen SIM-kortin paikalleen laittamista tai poistamista.
Laitetta ei saa ladata samalla, kun SIM-korttia laitetaan paikalleen tai poistetaan.
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta.
FI 71
Laita SIM-kortti sille varattuun paikkaan. Laitteessa on kaksi SIM-korttipaikkaa, joissa kussakin
voi käytä yhtä SIM-korttia. Korttipaikat on merkitty teksteillä SIM 1 ja SIM 2.
Jos käytät kahta SIM-korttia, valitse ensisijainen kortti. Lisätietoja laitteen käystä on saatava-
na osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Laita akku takaisin paikalleen. Ks. Akun asentaminen -luku.
mikro-SD-KORTIN PAIKALLEEN LAITTAMINEN JA POISTAMINEN
HUOMIO
Virheellinen toiminta mikro-SD-kortin paikalleen laittamisessa tai poistamisessa voi vauri-
oittaa laitetta ja mikro-SD-korttia. Kytke laite pois päältä ennen mikro-SD-kortin paikalleen
laittamista tai poistamista. Laitetta ei saa ladata samalla, kun mikro-SD-korttia laitetaan
paikalleen tai poistetaan.
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta.
Laita mikro-SD-kortti sille varattuun paikkaan. Laitteen muistikorttipaikassa voi käyttää
enintään 128 Gt:n suuruista mikro-SD-korttia. Korttipaikka on merkitty tekstillä microSD.
Laita akku takaisin paikalleen. Ks. Akun asentaminen -luku.
72
LATAAMINEN
VVAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Älä laitaa
laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä.
HUOMIO
Virheellinen lataaminen voi vaurioittaa laitetta. Noudata seuraavia ohjeita lataamisen
yhteydessä:
Laitetta saa ladata ainoastaan +5... +35°C:n ympäristön lämpötilassa (+41... +95°F).
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Laitteen toimitukseen sisältyy virtalähde, useita maakohtaisia sovittimia, USB-C-kaapeli ja
magneettinen latauskaapeli.
Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen.
Liitä virtalähteeseen USB-C-kaapeli tai magneettinen latauskaapeli.
Liitä USB-C-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai magneettinen latauskaapeli laitteen magneet-
tiseen latausliitäntään.
KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄL
Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia.
Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydeän laitteen näytössä laitteen päälle
kytkeytymisen jälkeen.
Valitse <Sammuttaminen> (<Switch o>)-valikkokohta, jos virran katkaisuvalikko tulee
näkyviin kytkettäessä laitetta pois päältä.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
Kun kytket laitteen päälle ensimmäisen kerran, noudata näytöllä annettavia ohjeita.
Lisätietoja laitteen käytöstä on saatavana osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Yksityiskohtaisia tietoja Android-käyttöjärjestelmän käytöstä on saatavana osoitteesta
https://support.google.com/android
FI 73
HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN
Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita.
Luettelo i.safe MOBILEn hyksymistä lisälaitteista on osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/products
Hyväksyttyjä lisälaitteita voi liittää 13-pin ISM- ja USB-liitäntöihin.
13PIN ISMLIIN
Löysennä 13-pin ISM-liitännän suojuksen ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla ja
poista suojus kuvan mukaisesti. Ruuvitaltta sisältyy tarvikepakkaukseen.
Liitä hyväksytyn lisälaitteen liitin laitteen 13-pin ISM-liitäntään kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä ruuvitaltalla.
Tarkista, että liitin on liitetty oikeassa asennossa ja huolellisesti.
USBLIITÄNTÄ
USB-liitäntää käytetään laitteen lataamiseen ja tiedonsiirtoon.
Hyväksyttyjä lisälaitteita ja muita laitteita saa liittää USB-liitäntään ainoastaan
USB-C-kaapelilla.
74
AKUN VAIHTAMINEN
Hyväksytyt vaihtoakut ilmenevät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/products
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta kuvan mukaisesti.
Laita hyväksytty vaihtoakku akkukoteloon kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Tarkista, että akku on laitettu paikalleen oikeassa asennossa ja huolellisesti.
MAHDOLLISIA LAITEONGELMIA
Lisätietoja laitteen mahdollisista ongelmista ja niiden poistamisesta on saatavana osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä i.safe MOBILEn korjauspalveluun, jonka yhteystiedot
löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service
HUOLTO JA KORJAUKSET
Itse laitteessa ei huollettavia osia.
VAROITUS
Epäasianmukainen korjaaminen aiheuttaa räjähdys- ja tulipalovaaran, ja seurauksena voi olla
kuolema tai vakavia vammoja! Älä avaa laitetta tai korjaa sitä itse.
Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILEn
korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien
yhteystietojen avulla.
TUOTEPALAUTUKSET
Ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla.
FI 75
JÄLLEENMYYT
Maakohtaisten erikoistuneiden jälleenmyyjien yhteystiedot löydät osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/contact
PUHDISTAMINEN
HUOMIO
Virheellinen puhdistaminen voi vaurioittaa laitetta. Noudata seuraavia ohjeita puhdistamisen
yhteydessä:
Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista.
Älä laitaa laitetta puhdistamisen aikana.
Älä käytä puhdistamiseen kemikaaleja.
Puhdista laite ja Yleisvirtalähde, kostutetulla antistaattisella liinalla.
Puhdista näyttö säännöllisesti pehmeällä antistaattisella liinalla.
VARASTOINTI
HUOMIO
Virheellinen varastointi voi vaurioittaa laitetta. Laite on varastoitava
+5... +35°C:n (+41... +95°F) ympäristön lämpötilassa ja 1060prosentin ilmankosteudessa.
KIERRÄTTÄMINEN
HUOMIO
Elektroniikkalaitteiden, akkujen, paristojen ja pakkausmateriaalien epäasianmukainen
hävittäminen aiheuttaa vaaraa ympäristölle. Noudata seuraavia ohjeita laitteen ja sen osien
hävittämisen yhteydessä:
ÄLÄ hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Hävitä elektroniikkalaitteet, akut, paristot ja pakkausmateriaalit aina toimittamalla
ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin voit estää jätteiden hallitsemattoman
hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman
maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TAVARAMERKIT
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä.
EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™
Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
76
FRANÇAIS
LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS
AFIN DE GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ LE MODE D’EMPLOI
Le présent Mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil IS530.RG (mole M53A01).
Le Mode d’emploi contient des informations importantes en vue d’une utilisation en toute
sécurité de l’appareil.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le présent Mode d’emploi et observez
en particulier la section «Sécurité» et les mentions d’avertissement accompagnées d’un
symbole d’avertissement.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez également les Instructions de sécurité. Celles-ci sont
disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Conservez toujours le présent Mode d’emploi à pore de main an de pouvoir le consulter
en cas de besoin. La version actuelle du Mode d’emploi est disponible à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Observez toutes les instructions sur l’appareil et sur l’emballage.
Observez les consignes de sécurité locales.
UTILISATION CONFORME
L’IS530.RG est un périprique de communication à accès Internet destiné à une utilisation
industrielle.
Employez uniquement l’appareil de la manière décrite dans le présent Mode d’emploi. Toute
autre utilisation est répue non conforme et peut provoquer la mort, de graves blessures et
des détériorations sur l’appareil.
Le fabricant i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages, qui
résultent d’une utilisation non conforme. La garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
FR 77
GARANTIE
Les conditions de la garantie sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
Vous assumez vous-me l’entière responsabilité pour les dommages causés par des virus in-
formatiques que vous pouvez técharger en cas d’utilisation des fonctions Internet. Vous n’avez
aucune possibilité de recours contre l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU/UK
Vous trouverez la déclaration de conformité EU/UK à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
DÉCLARATION FCC/IC
La déclaration FCC/IC est disponible à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
78
SYNOPTIQUE DES APPAREILS/FONCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
FR 79
1 LED D’ÉTAT: Achage pour les notications et l’état de charge.
2 BOUTON SOS: Une pression prolongée sur le bouton SOS envoie un appel d’urgence à
un numéro d’urgence préalablement enregistré (uniquement en liaison avec une appli
de protection du travailleur isolé).
3 HAUTPARLEUR
4 BOUTON ON/OFF: Une pression prolongée allume et éteint l’appareil. Une pression
brève active ou désactiver le mode veille.
5 APPAREIL PHOTO FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Prise pour accessoires agréés. Voir également paragraphe
«Raccordement d’accessoires agréés».
7 PORT DE CHARGE MAGTIQUE: Prise pour le Câble de chargement USB-magné-
tique. Voir également paragraphe «Recharge».
8 BOUTON LATÉRALDROIT: Fonction optionnelle, parex. appareil photo - la fonction
peut être attribe via Button App (système ingré).
9 APPLICATIONS ACTUELLES: Ache toutes les demandes ouvertes.
10 BOUTON HOME: Retour à l’écran principal.
11 BOUTON RETOUR: Retour à l’écran pcédent.
12 INTERFACE USB:
Prise pour le
Câble USB-C
ou pour la connexion d’autres appareils.
Voir également paragraphes «Recharge» et «Raccordement d’accessoires agréés».
13 MICROPHONE
14 RÉGLAGE DU VOLUME: Augmenter/réduire le volume.
15 BOUTON LATÉRAL GAUCHE: Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée
via l‘application Button App (intégrée au système).
16 CAPTEURS : Capteur de proximité, capteur optique.
17 FLASH À LED
18 SUPPRESSION DU BRUIT: Microphone conçu pour la suppression du bruit.
19 HAUTPARLEUR : Haut-parleur pour la fonction mains-libres.
20 APPAREIL PHOTO ARRIÈRE
21 BATTERIE
80
SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe «Sécurité» dans le présent
Mode d’emploi. Si vous ne respectez pas les Instructions de sécurité ou que vous ne les avez
pas comprises, cela peut provoquer la mort ou de graves blessures et endommager l’appareil.
UTILISATEURS
L’utilisation de cet appareil est strictement réservée aux utilisateurs dûment qualiés et compris
le présent Mode d’emploi.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR DES ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures!
N’employez pas l’appareil dans les zones à risque d’explosion.
Assurez-vous qu’aucune fente n’est visible entre les deux moitiés de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre l’appareil et un stimu-
lateur cardiaque ou une protse auditive. Lappareil peut perturber le fonctionnement des
appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, respectez la
législation nationale applicable.
Évitez imrativement les erreurs de l’utilisateur décrites dans le paragraphe «Erreurs poten-
tielles de l’utilisateur».
Rechargez uniquement l’appareil en procédant de la manière décrite dans le paragraphe
«Recharge».
ATTENTION
En cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque, le volume maximal de l’appareil
peut provoquer des troubles de l’audition.
Réglez d’abord le volume sur l’appareil à 50% du volume maximal.
Adaptez progressivement le volume.
AVIS
Toute utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
Employez les accessoires agés par l’entreprise i.safe MOBILE uniquement de la manière
crite dans le paragraphe «Raccordement d’accessoires agréés».
Protégez l’appareil et l´Adaptateur secteur contre les champs électromagnétiques puis-
sants, comme parex. ceux générés par les plaques de cuisson à induction ou les fours à
micro-ondes.
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus.
FR 81
ERREURS POTENTIELLES DE L’UTILISATEUR
DANGER
En cas d’utilisation non conforme, il y a danger de mort et de graves blessures! Observez les
instructions suivantes:
Ne modiez pas la construction de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures.
N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet.
N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique.
N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Lemballage de votre appareil contient les éments suivants:
1 x IS530.RG
1 x Batterie
1 x Manuel de démarrage rapide
1 x Exemplaire des Instructions de sécurité
1 x Film de protection de l‘écran
1 x Câble USB-C
1 x Câble de chargement USB-magtique
1 x Adaptateur secteur universel (che secteur et adaptateurs pour diérents pays)
1 x Tournevis TORX
1 x chion de nettoyage pour l’écran
DIFFUSION CELLULAIRE
Lappareil prend en charge la diusion cellulaire. La diusion cellulaire est un service de té-
phonie mobile dédié à l’envoi de messages à tous les destinataires d’une cellule radio.
82
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie en procédant de la manière repré-
sentée.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la batterie.
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE SIM
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de l’insertion ou du retrait de la carte
SIM, vous risquez d’endommager l’appareil et la carte SIM. Éteignez l‘appareil avant d‘insérer
ou de retirer une carte SIM. Ne rechargez pas l‘appareil lors de l‘insertion ou lors du retrait
d‘une carte SIM.
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
FR 83
Retirez la batterie du compartiment de la batterie.
Insérez la carte SIM dans le slot. L’appareil posde deux slots, qui peuvent chacun accueillir
une carte SIM. Les slots comportent les mentions «SIM 1» et «SIM 2».
En cas d’insertion de deux cartes SIM, sélectionnez votre carte principale. Informations à
propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
Réinstallez la batterie. Voir paragraphe «Installation de la batterie».
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE microSD
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de l’insertion ou du retrait de la carte
microSD, vous risquez d’endommager l’appareil et la carte microSD. Éteignez l‘appareil avant
d‘insérer ou de retirer une carte microSD. Ne rechargez pas l‘appareil lors de l‘insertion ou lors
du retrait d‘une carte microSD.
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Retirez la batterie du compartiment de la batterie.
Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet eet. L’appareil possède un slot pour une carte
microSD avec une capacité maximale de 128Go. Le slot comporte le marquage «microSD».
Réinstallez la batterie. Voir paragraphe «Installation de la batterie».
84
RECHARGE
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures! Ne rechargez pas
l’appareil à proximité de substances inammables.
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de la recharge, vous risquez d’endom-
mager l’appareil. Pendant la recharge, observez les points suivants:
Rechargez uniquement l’appareil en présence de températures ambiantes comprises entre
+5°C et +35°C (+41°F et +95°F).
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Lemballage de votre appareil contient un che secteur, des adaptateurs pour diérents pays,
un Câble USB-C et un Câble de chargement USB-magnétique.
Raccordez l’adaptateur adapté à votre pays au che secteur.
Raccordez le Câble USB-C ou le Câble de chargement USB-magnétique avec le che secteur.
Raccordez le Câble USB-C à l’interface USB de l’appareil ou raccordez le Câble de chargement
USB-magnétique au port de charge magnétique de l’appareil.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3secondes.
Lorsque la bte de dialogue de saisie du code condentiel de l’appareil ou de la carte SIM
s’ache après la mise en marche, saisissez le code condentiel de l’appareil ou de la carte
SIM.
Lorsque le menu Éteindre s’ache lors de la mise à l’arrêt, sélectionnez la rubrique
<Éteindre> du menu.
UTILISATION DE LAPPAREIL
Lors de la première mise en marche de l’appareil, suivez les instructions sur l’écran.
De plus amples informations à propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
De plus amples informations à propos de l’utilisation du système d’exploitation Android sont
disponibles à l’adresse: https://support.google.com/android
FR 85
RACCORDEMENT DACCESSOIRES AGRÉÉS
Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil.
Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/produits
Le cas échéant, vous pouvez raccorder les accessoires agés à une interface 13-pin ISM ainsi
qu’à l’interface USB.
INTERFACE 13PIN ISM
Desserrez la vis sur le cache de l’interface 13-pin ISM à l’aide du Tournevis fourni puis démon-
tez le cache en prodant de la manière représentée. Le Tournevis est compris dans l’étendue
de la livraison.
Raccordez la che des accessoires agréés à l’interface 13-pin ISM en procédant de la manière
représentée.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la che.
INTERFACE USB
L’interface USB a été conçue en vue de la recharge et de la transmission des données.
Raccordez uniquement les accessoires agréés ou d’autres appareils à l’interface USB à l’aide du
Câble USB-C fourni.
86
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Une batterie de rechange agréée est disponible à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/produits
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Retirez la batterie du compartiment de la batterie en procédant de la manière représentée.
Insérez une batterie de rechange agée en prodant de la manière représentée dans le
compartiment de la batterie.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la batterie.
ÉVENTUELS PROBLÈMES DE LAPPAREIL
Des informations à propos d’éventuelles problèmes de l’appareil et des solutions inhérentes
sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
Si vous avez encore des questions, adressez-vous au service de réparation de l’entreprise
i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MAINTENANCE/RÉPARATION
Lappareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
En cas de réparation incorrecte, il y a danger d’explosion ou d’incendie et de mort ou de
graves blessures concutives! N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez pas non plus vous-même
des réparations.
Si l’appareil ne fonctionne pas de la manière habituelle, que l’appareil doit être réparé ou si
vous souhaitez commander une pce de rechange, adressez-vous au service de réparation de
l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
RETOURS
Adressez-vous au service de réparation de l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
FR 87
PARTENAIRE DE DISTRIBUTION
Vous trouverez les coordonnées de votre contact commercial à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/contact
NETTOYAGE
AVIS
Un nettoyage incorrect peut endommager l’appareil. Pendant le nettoyage, observez les
points suivants:
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage.
Ne chargez pas l‘appareil pendant le nettoyage.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil et l´Adaptateur secteur à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
Nettoyez régulièrement le verre de l’écran à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
STOCKAGE
AVIS
Un stockage incorrect peut endommager l’appareil. Stockez l’appareil en présence de
temratures ambiantes comprises entre +5°C et +35°C (+41°F et +95°F) et une humidité de
l’air comprise entre 10% et 60%.
RECYCLAGE
AVIS
Une mise au rebut non conforme des produits électroniques, des batteries et du matériel
d’emballage engendre des dangers pour l’environnement. Pendant la mise au rebut, observez
les points suivants:
NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères.
Mettez systématiquement au rebut les produits électroniques, les batteries et le
matériel d’emballage dans les points de collecte déds. De cette manière, il est
possible d’éviter une élimination incontrôe des déchets et de favoriser le recyclage
des ressources.
De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de
traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE
compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MARQUES DÉPOSÉES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise
i.safe MOBILE GmbH.
Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Google et Google Play sont des marques de Google LLC.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
88
MAGYAR
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT
DJE ÉLET, ÉS OLVASSA EL A HASZLATI KÉZINYVET
Ez a haszlati kézikönyv az IS530.RG eszköz része (M53A01 modell). A használati kézikönyv
fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos használatához.
Az eszköz használata ett gyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, és fordítson
különös gyelmet a „Biztonság“ szakaszra és a gyelmeztető szimbólummal kiemelt
gyelmeztetésekre.
Az eszköz használata ett olvassa el a Biztonsági utasításokat is. Ezeket a
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találja.
Gondoskodjon arról, hogy hozzáférjen ehhez a használati kézikönyvhez,
amikor szüksége van rá. Az aktuális haszlati kézikönyvet a
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találja.
Kövesse az eszközön és a csomagoláson feltüntetett összes utasítást.
Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az IS530.RG internet-képes kommunikációs eszköz ipari felhasználásra.
A eszközt csak a jelen kezesi kézikönyvben lrtak szerint használja. Bármely más
felhasználás helytelennek minősül, és halálhoz, súlyos sélésekhez és az eszköz
károsodásához vezethet.
Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelősget a nem rendeltetésszerű használatból ere
rokért. A jótállási nem megfelelő használat esetén érvényét veszti.
HU 89
JÓTÁLLÁS
A garanciális feltételeket a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találja.
Az internetes funkciók használata során letöltött számítógépes vírusok által okozott károkért a
felelősség Önt illeti. Az i.safe MOBILE GmbH-val szemben nincs visszkereseti jog.
EU/UKMEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az EU/UK-megfelegi nyilatkozatot a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
oldalon találja.
FCC/IC NYILATKOZAT
Az FCC/IC nyilatkozat a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads oldalon található.
90
A ESZZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
HU 91
1 STATUSLED: Kijelző az értesítésekhez és a töltés állapotához.
2 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszan tartó megnyomásával segélyhívást küld az előre
mentett segélyhívó smra (csak az Egyedül dolgozók védelme alkalmazással kapcso-
latban).
3 HANGSZÓRÓ
4 BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja
meg a készenti mód be- és kikapcsosához.
5 ELSŐ KAMERA
6
13PIN ISM INTERFÉSZ: Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása Lásd még a „Jóváha-
gyott tartozékok csatlakoztatása“ szakaszt.
7 MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az mágneses töltőkábelhez.
sd még a „Töltés” szakaszt.
8 OLDALSÓ GOMB JOBB: Opcionális funkció, pl. kamera - a funkció a Button App-on
keresztül rendelhető (rendszerbe integrált).
9 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást.
10 FŐMENÜ GOMB: Váltás a főképernyőre.
11 VISSZA GOMB: Ugrás az előző képernyőre.
12 USB INTERFÉSZ:
Csatlakozás az USB-C-kábelhez vagy más eszközökhöz való csatla-
koztatáshoz. Lásd még a „Töltés” és „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása” szakaszt.
13 MIKROFON
14 HANGERŐ SZABÁLYOS: Hangosabb/Halkabb.
15 OLDALSÓ GOMB BALRA: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on keresztül
rendelhető hozzá (rendszerbe integrált).
16 ÉRZÉKELŐK: Közelségérzékelő, fényérzékelő.
17 LED VILLOG
18 ZAJCSÖKKENTÉS: Zajcsökkentő mikrofon.
19 HANGSZÓRÓ: Hangszóró a kihangosító funkcióhoz.
20 HÁTSÓ KAMERA
21 AKKUMULÁTOR
92
BIZTONSÁG
Az eszköz használata ett gyelmesen olvassa el ennek a használati kézikönyvnek a „Biz-
tonság” részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos
sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
FELHASZNÁLÓ
A készüléket csak olyan képzett felhasználók használhatják, és akik elolvasták és megértették
ezt a kezelési útmutatót.
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet!
Ne használja az eszközt robbanásveszélyes helyeken.
Győződjön meg arl, hogy az eszköz két fele között nem látszik rés.
Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni.
Kapcsolja ki az eszközt klinikon vagy más eszgyi intézményekben.
Mindig tartson legalább 15cm-es biztonsági távolgot a készülék és a pacemaker vagy
hallókészülék között. A eszköz hatással lehet az orvostechnikai eszközök, például a pacemake-
rek és a haleszközök működésére.
Ha gépjárművezetés közben használja az eszközt, ügyeljen a vonatkozó nemzeti jogszabályok
betartására.
Ügyeljen arra, hogy megakadályozza a „Lehetséges felhasználói hibák” című szakaszban leírt
felhasználói hibákat.
Az eszközt csak a „Töltés részben leírtak szerint töltse fel.
VIGZAT
Ha fülhallgatót vagy fejhallgatót használ a maximális hangerő beállítással, károsít-
hatja hallását.
Először állítsa az eszköz hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50%-ára.
Fokozatosan állítsa be a hangerőt.
MEGJEGYZÉS
A helytelen használat károsíthatja az eszközt.
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat használjon, a „Jóváhagyott tartozékok
csatlakoztatása“ részben leírtak szerint.
Óvja az eszközt és az adaptert az erős elektromos mágneses terektől, amelyeket például az
indukciós tűzhelyek vagy mikrohullámú sütők bocsátanak ki.
Ne érintse meg éles tárgyakkal a kijelzőt.
HU 93
LEHETSÉGES FELHASZNÁLÓI HIBÁK
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Kövesse az alábbi
utasításokat:
Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt.
Ne tegye ki az eszközt magas hőmérkletnek.
Ne tegye ki az eszközt erős UV sugárzásnak.
Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak.
Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. v
A CSOMAG TARTALMA
Az eszköz csomagolása a következőket tartalmazza:
1 x IS530.RG
1 x akkumulátor
1 x rövid útmutató
1 x biztonsági utasítások
1 x kijelzővédő fólia
1 x USB-C kábel
1 x mágneses töltőbel
1 x univerlis hálózati adapter (tápegyg és különféle országspecikus adapterek)
1 x Torx csavarhúzó
1 x kijelzőtisztító kendő
CELL BROADCAST
Az eszköz támogatja a cell broadcastet. A cellás sugárzás egy olyan szolltatás, amely üzene-
teket küld a cellán belüli összes címzettnek.
94
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
Helyezze az akkumulátort az akkumulátortartóba az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően és biztonságosan van-e behelyezve.
HELYEZZE BE/VEGYE KI A SIM-KÁRTT
MEGJEGYZÉS
A SIM-rtya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a SIM-kártyát. A
SIM-rtya behelyezése vagy eltávolítása előtt kapcsolja ki az eszközt. Ne töltse az eszközt
SIM-kártya behelyezése vagy eltávolítása közben.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az elemet az elemtartó rekeszből.
HU 95
Helyezze be a SIM-rtyát a nyílásba. Az eszköz két nyílással rendelkezik egy-egy SIM-kártya
számára. A nyísokat „SIM 1“ és „SIM 2“ jelöli.
Ha két SIM-rtyát helyezett be, válasszon egy kedvenc kártt. A eszköz használatával
kapcsolatos informáck a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók a
FAQ“ menüpont alatt.
Helyezze vissza az akkumulátort. Lásd „Az akkumulátor telepítése” szakaszt.
HELYEZZE BE/VEGYE KI A microSD-KÁRTYÁT
MEGJEGYZÉS
A microSD-kártya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a microSD-kár-
tyát. A microSD-kártya behelyezése vagy eltávolítása előtt kapcsolja ki az eszközt. Ne töltse az
eszközt microSD-kártya behelyese vagy eltávolítása közben.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az elemet az elemtartó rekeszből.
Helyezze be a microSD-kártt a meglevő nyísba. A eszközben egy max. 128GB-os
microSD-kártya nyílás található. A nyílás „microSD“ jelöléssel rendelkezik.
Helyezze vissza az akkumulátort. Lásd „Az akkumulátor telepítése” szakaszt.
96
TÖLTÉS
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Ne töltse az eszközt
gyúlékony anyagok közelében.
MEGJEGYZÉS
A helytelen töltés károsíthatja az eszközt. Töltés közben vegye gyelembe a következőket:
A eszközt csak +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérkleten töltse fel.
A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben.
A eszközcsomag tartalmaz egy tápegységet, különféle országspecikus adaptereket, egy
USB-C-kábelt és egy mágneses töltőkábelt.
Csatlakoztassa az országának megfelelő adaptert a tápegységhez.
Csatlakoztassa az USB-C-kábelt vagy az mágneses töltőkábelt a tápegységhez.
Csatlakoztassa az USB-C-kábelt az eszköz USB-interszéhez, vagy csatlakoztassa az mágneses
töltőkábelt az eszköz mágneses töltőportjához.
BE-/KIKAPCSOLÁS
Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig.
Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsos után megjelenik az eszköz
vagy a SIM PIN beviteli párbeszédpanele.
Válassza a <Kikapcsolás> (<Switch o>) menüpontot, ha kikapcsoláskor megjelenik a
kikapcsolás menü.
AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA
A eszköz első bekapcsolásakor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A eszköz használatával kapcsolatos további információk a
www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók a „FAQ“ menüpont alatt.
Az Android operációs rendszer működtetésével kapcsolatos részletes információk a követke-
ző címen találhatók: https://support.google.com/android
HU 97
JÓHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az
i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen
találhatók.
A jóváhagyott tartozékok bármely 13-pin ISM interfészhez és az USB interfészhez csatlakoztat-
hatók.
13PIN ISM INTERSZ
Lazítsa meg az 13-pin ISM interfész burkolatának csavarját a mellékelt csavarhúzóval, és
távolítsa el a fedelet az ábra szerint. A csavarhúzót a tartozék csomag tartalmazza.
Csatlakoztassa a jóváhagyott tartozék csatlakozóját az 13-pin ISM interfészhez az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfeleen és biztonságosan van-e rögzítve.
USB INTERFÉSZ
Az USB interszt töltésre és adatátvitelre használják.
Kizárólag az USB-C-kábel használatával csatlakoztassa a jóváhagyott kiegészítőket vagy más
eszközöket az USB-interfészhez.
98
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
A jóváhagyott csereakkumulátor a www.isafe-mobile.com/en/products weboldalon található.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az akkumulátort az akkumulátortartóból az ábra szerint.
Helyezze a jóváhagyott csereakkumulátort az akkumulátortartóba az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően és biztonságosan van-e behelyezve.
LEHETSÉGES ESZKÖZPROBLÉMÁK
Az eszközzel kapcsolatos lehetséges probmákl és azok elhárísáról a
www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon talál információkat a
FAQ“ menüpont alatt. További kérseivel forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
KARBANTARS/JAVÍS
Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel.
FIGYELMEZTETÉS
A helytelen javís robbanás- vagy tűzveslyt jelent, ami halált vagy súlyos séléseket
okozhat! Ne nyissa ki az eszközt, és ne végezzen semmilyen javítást.
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen, ha az eszköz nem működik megfelelően, ha javítani kell, vagy ha cserealkatrészre van
szükség.
A SZÁLLÍTMÁNY VISSZAKÜLDÉSE
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen.
HU 99
KISKERESKEDELMI PARTNER
Az Ön országáért felelős szakosodott kiskereskedelmi partnert a
www.isafe-mobile.com/en/contact oldalon találja meg.
TISZTÍTÁS
MEGJEGYZÉS
A helytelen tisztítás károsíthatja az eszközt. Tisztítás közben vegye gyelembe a követke-
zőket:
Tisztás ett kapcsolja ki az eszközt.
Tisztás közben ne töltse fel az eszközt.
Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz.
Az eszközt és az hálózati adaptert puha, nedves antisztatikus ruhával tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a kijelzőt puha, antisztatikus ruhával.
RRTÁROLÁS
MEGJEGYZÉS
A helytelen tárolás károsíthatja az eszközt. Tárolja az eszközt +5°C és +35°C (+41°F és +95°F)
közötti környezeti hőmérkleten, és 10% és 60% közötti páratartalom mellett.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
MEGJEGYZÉS
Az elektronikai termékek, elemek és csomagolóanyagok nem megfelelő ártalmatlanítása
veslyezteti a környezetet. A termékek ártalmatlanításakor vegye gyelembe a követkeket:
NE dobja ki az akkumulátorokat a háztartási hulladékkal egtt.
Az elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig a
megfelelő gjtőhelyeken dobja ki. Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyűjtés
megakadályozását és elősegíti a tárgyi eforsok újbóli hasznosítását.
További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő vállala-
tokl, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközpontl szerezhet be a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
MARKEN
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye.
EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással.
Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
100
ITALIANO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI.
SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente Manuale di istruzioni è relativo al dispositivo IS530.RG (modello M53A01). Il
Manuale di istruzioni fornisce informazioni importanti per l’utilizzo sicuro del dispositivo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni e
prestare particolare attenzione alla sezione “Sicurezza” e alle avvertenze evidenziate con il
relativo simbolo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza che sono disponibili
all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Assicurarsi di poter consultare questo Manuale di istruzioni ogni volta che serve.
Il Manuale di istruzioni aggiornato è disponibile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione.
Attenersi alle norme di sicurezza locali.
USO PREVISTO
L’IS530.RG è un dispositivo di comunicazione via Internet destinato all’uso industriale.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel presente Manuale di istruzioni.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio e può essere causa di morte, lesioni gravi e
danni al dispositivo.
Il produttore i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni causati
dall’uso improprio. L’uso improprio del dispositivo rende nulla la garanzia.
IT 101
GARANZIA
Le condizioni della garanzia sono consultabili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
La responsabilità degli eventuali danni causati da virus informatici scaricati mentre si
utilizzano le funzionalità Internet ricade sull’utente. Non esiste alcun diritto di
ricorso contro i.safe MOBILE GmbH.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU/UK
La Dichiarazione di conformità EU/UK è consultabile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DICHIARAZIONE FCC/IC
La Dichiarazione FCC/IC è disponibile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
102
PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
IT 103
1 LED DI STATO: Display per notiche e stato della carica.
2 TASTO SOS:
premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un
numero di emergenza memorizzato in precedenza (solo in connessione a un’app per la
protezione dei lavoratori isolati).
3 ALTOPARLANTE
4 TASTO ON/OFF:
premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere
brevemente consente di attivare/disattivare la modalità standby.
5 FOTOCAMERA FRONTALE
6
INTERFACCIA 13PIN ISM: collegamento per accessori approvati. Vedere anche la
sezione “Collegamento degli accessori approvati”.
7 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: collegamento per il cavo Magnetic
Charger. Vedere anche la sezione “Carica.
8 TASTO LATERALE DESTRA: funzione facoltativa, ad es. fotocamera - la funzione può
essere assegnata tramite Button App (sistema integrato).
9 UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte.
10 TASTO HOME: passa alla schermata principale.
11 TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente.
12 INTERFACCIA USB: collegamento per il cavo USB-C o per la connessione ad altri
dispositivi. Vedere anche le sezioni “Carica” e “Collegamento degli accessori approvati.
13 MICROFONO
14 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso.
15 TASTO LATERALE SINISTRA: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata
tramite Button App (sistema integrato).
16 SENSORI: sensore di prossimità, sensore luminoso.
17 FLASH A LED
18 CANCELLAZIONE RUMORE: microfono con cancellazione rumore.
19 ALTOPARLANTE: altoparlante per funzione vivavoce.
20 FOTOCAMERA POSTERIORE
21 BATTERIA
104
SICUREZZA
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente la sezione “Sicurezza” del presente
Manuale di istruzioni. Se non ci si attiene a queste istruzioni o non le si comprendono chiara-
mente, ne potrebbero conseguire morte, lesioni gravi e danni al dispositivo.
UTENTE
L’uso del dispositivo è consentito unicamente agli utenti addestrati qualicati che hanno letto
e compreso il presente Manuale di istruzioni.
USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi.
Non utilizzare il dispositivo in aree a rischio di esplosione.
Accertarsi che non sia visibile alcuno spazio tra le due metà del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Spegnere il dispositivo nelle cliniche o in altre strutture mediche.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un pacemaker
o apparecchio acustico. Il dispositivo può compromettere il funzionamento di dispositivi
medici come pacemaker o apparecchi acustici.
Quando si utilizza il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo a motore, attenersi alle
normative nazionali pertinenti in vigore.
Adoperarsi per evitare gli errori tipici dell’utente descritti nella sezione dal titolo “Possibili
errori dell’utente”.
Caricare il dispositivo esclusivamente come descritto nella sezione “Carica.
ATTENZIONE
Utilizzare auricolari o cue alla massima impostazione del volume p
danneggiare l’udito.
Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo.
Quindi regolare il volume gradualmente.
AVVISO
L’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
Utilizzare esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE, così come descritto nella
sezione “Collegamento degli accessori approvati”.
Proteggere il dispositivo e l’adattatore dai forti campi magnetici elettrici quali, ad esempio,
quelli emessi dai piani cottura a induzione o dai forni a microonde.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
IT 105
POSSIBILI ERRORI DELLUTENTE
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi.Seguire le istruzioni seguenti:
Non modicare il dispositivo a livello strutturale.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV.
Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche.
Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi.
OGGETTO DELLA CONSEGNA
La confezione del dispositivo contiene i seguenti elementi:
1 x IS530.RG
1 x Batteria
1 x Guida Rapida
1 x Istruzioni di sicurezza
1 x Pellicola di protezione dello schermo
1 x cavo USB-C
1 x cavo Magnetic Charger
1 x adattatore di alimentazione universale (alimentatore e vari adattatori per paesi diversi)
1 x cacciavite Torx
1 x panno per la pulizia dello schermo
CELL BROADCAST
Il dispositivo supporta cell broadcast. Cell broadcast è un servizio di telefonia cellulare per
l’invio di messaggi a tutti i destinatari all’interno di una cella della rete.
106
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Inserire la batteria nel vano batteria come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite Torx in dotazione.
Accertarsi che la batteria sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLA SCHEDA SIM
AVVISO
Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda SIM può danneggiare
il dispositivo e la scheda stessa. Spegnere il dispositivo prima di inserire o rimuovere una
scheda SIM. Non inserire o rimuovere la scheda SIM mentre il dispositivo è in carica.
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria.
IT 107
Inserire la scheda SIM nell’apposito slot. Il dispositivo dispone di due slot che contengono
ciascuno una scheda SIM. Sono contrassegnati con “SIM 1” e “SIM 2.
Se sono state inserite due schede SIM, selezionare la preferita. Informazioni sul funzionamen-
to del dispositivo sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
Reinstallare la batteria Vedere la sezione “Installazione della batteria”.
INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLA SCHEDA microSD
AVVISO
Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda microSD può dan-
neggiare il dispositivo e la scheda stessa. Spegnere il dispositivo prima di inserire o rimuovere
una scheda microSD. Non inserire o rimuovere la scheda microSD mentre il dispositivo è in
carica.
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria.
Inserire la scheda microSD nell’apposito slot. Il dispositivo dispone di uno slot per una scheda
microSD no a 128GB. Lo slot è contrassegnato con “microSD”.
Reinstallare la batteria Vedere la sezione “Installazione della batteria”.
108
CARICA
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi. Non caricare il dispositivo nei pressi di
sostanze inammabili.
AVVISO
Il caricamento errato può danneggiare il dispositivo. Durante la carica, tenere presente
quanto segue:
Caricare il dispositivo esclusivamente a temperatura ambiente compresa tra +5e +35°C.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
La confezione del dispositivo contiene un alimentatore e diversi adattatori
specici per diversi paesi, un cavo USB-C e un cavo Magnetic Charger.
Collegare il adattatori adatto per il paese in cui si utilizza il dispositivo alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C o il cavo Magnetic Charger alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C all’interfaccia USB del dispositivo, oppure collegare il cavo Magnetic
Charger alla porta di carica magnetica sul dispositivo.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3secondi.
Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la nestra di dialogo del PIN del disposi-
tivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo.
Selezionare la voce di menu <Spegni> (<Switch o>) se viene visualizzato il menu di spegni-
mento quando si spegne il dispositivo.
USO DEL DISPOSITIVO
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Ulteriori informazioni sul funzionamento del dispositivo sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
Informazioni dettagliate sul funzionamento del sistema operativo Android sono disponibili
all’indirizzo: https://support.google.com/android
IT 109
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI
Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH.
Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/products
È possibile collegare gli accessori approvati a qualsiasi interfaccia 13-pin ISM e all’interfaccia
USB.
INTERFACCIA 13PIN ISM
Allentare le viti sul coperchio dell’interfaccia 13-pin ISM con il cacciavite in dotazione e
rimuovere il coperchio come illustrato in gura. Il cacciavite è in dotazione nella confezione
dell’accessorio.
Collegare la spina dell’accessorio approvato all’interfaccia 13-pin ISM come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite in dotazione.
Accertarsi che la spina sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
INTERFACCIA USB
L’interfaccia USB è utilizzata per caricare il dispositivo e per il trasferimento dati.
Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan-
do il cavo USB-C.
110
CARICA DELLA BATTERIA
Le batterie sostitutive approvate sono disponibili sul sito
www.isafe-mobile.com/en/products
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria come illustrato.
Inserire la batteria sostitutiva approvata nel vano batteria come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite Torx in dotazione.
Accertarsi che la batteria sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
POSSIBILI ERRORI DEL DISPOSITIVO
Per consultare informazioni su possibili problemi del dispositivo e su come correggerli,
accedere -a www.isafe-mobile.com/en/support/service alla voce al menù FAQ (Domande
frequenti).
Per ulteriori domande, contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANUTENZIONE/RIPARAZIONE
Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente.
AVVERTENZA
Riparazioni errate presentano il rischio di esplosione o di incendio, che a loro volta possono
causare morte o lesioni gravi. Non aprire il dispositivo e non eseguire personalmente le
riparazioni.
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen-
to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
SPEDIZIONE DI RITORNO
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
IT 111
PARTNER COMMERCIALI
Il nominativo dei partner commerciali specializzati responsabili per il vostro Paese è disponibile
all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/contact
PULIZIA
AVVISO
Una pulizia errata può danneggiare il dispositivo. Durante la pulizia, tenere presente quanto
segue:
Spegnere il dispositivo prima di iniziare la pulizia.
Non eseguire la pulizia mentre il dispositivo è in carica.
Non utilizzare agenti chimici per la pulizia.
Pulire il dispositivo e l’adattatore di alimentazione con un panno antistatico morbido e umido.
Pulire lo schermo regolarmente con un panno antistatico morbido.
CONSERVAZIONE
AVVISO
Una conservazione errata può danneggiare il dispositivo. Conservare il dispositivo a tempera-
tura ambiente tra +5e +35°C e a un’umidità compresa tra il 10 e il 60%.
SMALTIMENTO
AVVISO
Lerrato smaltimento di prodotti elettronici, batterie e materiale di imballaggio rappresenta
un rischio per l’ambiente. Nella gestione dello smaltimento, tenere presente quanto segue:
NON smaltire le batterie insieme ai riuti domestici.
Conferire sempre i prodotti elettronici, le batterie e i materiali di imballaggio ai punti
di raccolta preposti.In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrolla-
to dei riuti e si promuove il riciclaggio dei materiali.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei riuti,
dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria
regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Versione EEA:App Google™ e Google Chrome™ inclusi.
Google e Google Play sono marchi di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
112
NEDERLANDS
ZORG DAT U DE INSTRUCTIES LEEST EN BEGRIJPT
BESCHERM UZELF EN LEES DE BEDIENINGSHANDLEIDING
Deze bedieningshandleiding is onderdeel van het apparaat IS530.RG (model M53A01). De
bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over veilig gebruik van het apparaat.
Voordat u het apparaat gebruikt, leest u deze bedieningshandleiding aandachtig door en let
u vooral op het gedeelte “Veiligheid” en de waarschuwingen die zijn gemarkeerd met het
waarschuwingssymbool.
Lees ook de veiligheidsinstructies door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze vindt u
op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Zorg dat u toegang hebt tot deze bedieningshandleiding wanneer u deze nodig hebt. U vindt
de huidige bedieningshandleiding op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Volg alle instructies op die staan vermeld op het apparaat en op de verpakking.
Volg alle lokale veiligheidsvoorschriften op.
BEOOGD GEBRUIK
De IS530.RG is een communicatieapparaat met internetfunctionaliteit voor industrieel
gebruik.
Gebruik het apparaat alleen zoals is beschreven in deze bedieningshandleiding. Elk ander
gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan
het apparaat.
De fabrikant, i.safe MOBILE GmbH, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van onjuist gebruik. De garantie vervalt bij onjuist gebruik.
NL 113
GARANTIE
U vindt de garantievoorwaarden op www.isafe-mobile.com/en/support/service
Voor eventuele schade als gevolg van computervirussen die u downloadt tijdens het gebruik
van de internetfuncties ligt de verantwoordelijkheid bij u. Er is geen recht op regres jegens
i.safe MOBILE GmbH.
EG/UKCONFORMITEITSVERKLARING
U vindt de EG/UK-verklaring van conformiteit op
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICVERKLARING
U vindt de FCC/IC-verklaring op
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
114
APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
NL 115
1 STATUSLED: Scherm voor meldingen en laadstatus.
2 SOS TOETS:
Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan
naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen bij gebruik van een Lone Worker
Protection-app).
3 LUIDSPREKER
4 AAN/UIT-TOETS:
Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort
indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld.
5 CAMERA VOORZIJDE
6
13PIN ISMAANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires. Zie ook het
gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
7 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Aansluiting voor de kabel voor de magnetische
oplader. Zie ook het gedeelte “Opladen”.
8 ZIJTOETS RECHTS: Optionele functie, bijvoorbeeld camera - functie kan worden
toegewezen via Button App (systeemgeïntegreerd).
9 ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond.
10 HOMETOETS: Schakelen naar het hoofdscherm.
11 TERUGTOETS: Naar het vorige scherm gaan.
12 USBAANSLUITING: Aansluiting voor de USB-C-kabel of voor aansluiting op andere
apparaten. Zie ook de gedeelten “Opladen” en “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
13 MICROFOON
14 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter.
15 ZIJTOETS LINKS: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App
(in het systeem geïntegreerd).
16 SENSOREN: Nabijheidssensor, lichtsensor.
17 LEDFLITSER
18 RUISONDERDRUKKING: Microfoon met ruisonderdrukking.
19 LUIDSPREKER: Luidspreker voor handsfree-functie.
20 CAMERA OP ACHTERZIJDE
21 ACCU
116
VEILIGHEID
Lees het gedeelte “Veiligheid” van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit leiden
tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
GEBRUIKER
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door getrainde gebruikers die deze bedienings-
handleiding hebben gelezen en begrepen.
GEBRUIK BUITEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijk gebieden.
Zorg dat er geen opening zichtbaar is tussen de twee helften van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is.
Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten.
Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15cm tussen het apparaat en een pacemaker
of gehoorhulpmiddel. Het apparaat kan van invloed zijn op het functioneren van medische
apparaten, zoals pacemakers en gehoorhulpmiddelen.
Wanneer u het apparaat gebruikt terwijl u in een motorvoertuig rijdt, houdt u zich dan aan de
geldende nationale wetten.
Voorkom de fouten van gebruikers die zijn beschreven in het gedeelte “Mogelijke gebrui-
kersfouten”.
Laad het apparaat alleen op zoals is beschreven in het gedeelte “Opladen”.
LET OP
Wanneer u oordopjes of een headset gebruikt op de maximale volume-instelling,
kunt u gehoorschade oplopen.
Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50% van het maximale volume.
Pas het volume geleidelijk aan.
LET OP
Door incorrect gebruik kan het apparaat beschadigd raken.
Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE, zoals is beschreven in
het gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
Bescherm het apparaat en de adapter tegen sterke magnetische velden zoals die worden
uitgestraald door inductiekookplaten of magnetrons.
Raak het scherm niet aan met scherpe voorwerpen.
NL 117
MOGELIJKE GEBRUIKERSFOUTEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Volg de onderstaande instructies op:
Pas de constructie van het apparaat niet aan.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling.
Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading.
Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen.
OMVANG VAN DE LEVERING
De verpakking van uw apparaat bevat het volgende:
1 x IS530.RG
1 x accu
1 x verkorte handleiding
1 x veiligheidsinstructies
1 x beschermingsfolie voor scherm
1 x USB-C-kabel
1 x kabel voor magnetische oplader
1 x voedingsadapter universeel (voedingseenheid en diverse landspecieke adapters)
1 x torx -schroevendraaier
1 x reinigingsdoek voor scherm
CELL BROADCAST
Het apparaat ondersteunt cell broadcast. Cell broadcast is een mobiele dienst voor het
verzenden van berichten naar alle ontvangers binnen een cel.
118
DE ACCU PLAATSEN
Plaats de accu in het accucompartiment, zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde
torx-schroevendraaier.
Controleer of de accu correct en stevig is geplaatst.
SIM-KAART PLAATSEN/VERWIJDEREN
LET OP
Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de SIM-kaart, kunnen
het apparaat en de SIM-kaart beschadigd raken. Schakel het apparaat uit voordat u een SIM-
kaart plaatst of verwijdert. Laad het apparaat niet op tijdens het plaatsen of verwijderen van
een SIM-kaart.
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
NL 119
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de SIM-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft twee sleuven voor elk één SIM-kaart. De
sleuven zijn gemarkeerd als “SIM 1” en “SIM 2”.
Als u twee SIM-kaarten hebt geplaatst, selecteert u een favoriete kaart. Informatie over
bediening van het apparaat vindt u op www.isafe-mobile.com/en/support/service onder
het menu-item “FAQ”.
Plaats de accu terug. Zie het gedeelte “De accu plaatsen”.
microSD-KAART PLAATSEN/VERWIJDEREN
LET OP
Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de microSD-kaart, kun-
nen het apparaat en de microSD-kaart beschadigd raken. Schakel het apparaat uit voordat u
een microSD-kaart plaatst of verwijdert. Plaats of verwijder geen microSD-kaart terwijl het
apparaat wordt opgeladen.
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de microSD-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft een sleuf voor een microSD-kaart tot
128GB. De sleuf is gemarkeerd als “microSD”.
Plaats de accu terug. Zie het gedeelte “De accu plaatsen”.
120
OPLADEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Laad het apparaat niet op in de buurt
van brandbare stoen.
LET OP
Door incorrect opladen kan het apparaat beschadigd raken. Let tijdens het opladen op het
volgende:
Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C en +35°C (+41°F en
+95°F).
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoge omgeving.
Uw apparaatpakket bevat een voedingseenheid, verschillende landspecieke adapters, een
USB-C-kabel en een kabel voor een magnetische oplader.
Sluit de adapters die geschikt is voor uw land aan op de voedingseenheid.
Sluit de USB-C-kabel of de kabel voor de magnetische oplader aan op de voedingseenheid.
Sluit de USB-C-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat of sluit de kabel voor de
magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat.
IN-/UITSCHAKELEN
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvens-
ter voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Selecteer het menu-item <Uitschakelen> (<Switch o>) als het menu voor afsluiten
verschijnt tijdens uitschakelen.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Volg de instructies op het scherm wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt.
Meer informatie over bediening van het apparaat vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/support/service onder het menu-item “FAQ”.
Gedetailleerde informatie over het gebruik van het Android-besturingssysteem vindt u op:
https://support.google.com/android
NL 121
GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN
Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE.
Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/products
Goedgekeurde accessoires kunnen worden aangesloten op elke 13-pin ISM-aansluiting en op
de USB-aansluiting.
13PIN ISMAANSLUITING
Maak de schroef op de afdekking van de 13-pin ISM-aansluiting los met de meegeleverde
schroevendraaier en verwijder de afdekking zoals is getoond. De schroevendraaier maakt
deel uit van het pakket accessoires.
Sluit de stekker van het accessoire aan op de 13-pin ISM-aansluiting zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde schroevendraaier.
Controleer of de accu juist en stevig is geplaatst.
USBAANSLUITING
De USB-aansluiting is voor opladen en gegevensoverdracht.
Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de USB-C-kabel aan op de
USB-aansluiting.
122
DE ACCU VERVANGEN
De goedgekeurde vervangende accu is te vinden op de webpagina
www.isafe-mobile.com/en/products
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de goedgekeurde vervangende accu in het accucompartiment, zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde
torx-schroevendraaier.
Controleer of de accu correct en stevig is geplaatst.
MOGELIJKE PROBLEMEN MET HET APPARAAT
Informatie over mogelijke problemen met het apparaat en de oplossingen vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/support/service in het menu-item “FAQ”.
Als u vragen hebt, neemt u contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ONDERHOUD/REPARATIE
Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd.
WAARSCHUWING
Bij onjuiste reparaties bestaat het risico op explosie of brand, die kan leiden tot de dood of
ernstig letsel. Open het apparaat niet en voer niet zelf reparaties uit.
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het
apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
RETOURZENDING
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
NL 123
VERKOOPPARTNER
U kunt de gespecialiseerde verkooppartner voor uw land vinden op
www.isafe-mobile.com/en/contact
REINIGEN
LET OP
Door incorrect reinigen kan het apparaat beschadigd raken. Let tijdens het reinigen op het
volgende:
Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt.
Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Gebruik bij het reinigen geen chemische middelen.
Reinig het apparaat en de voedingsadapter met een zachte, vochtige, antistatische doek.
Reinig het scherm regelmatig met een zachte, antistatische doek.
BEWAREN
LET OP
Door incorrect bewaren kan het apparaat beschadigd raken. Bewaar het apparaat bij een
omgevingstemperatuur tussen +5°C en +35°C (+41°F en +95°F), en een vochtigheid tussen
10% en 60%.
RECYCLING
LET OP
Door onjuist weggooien van elektronische producten, accu’s en verpakkingsmaterialen loopt
het milieu risico. Let tijdens het weggooien van items op het volgende:
Gooi accu’s niet weg met het huishoudelijke afval.
Gooi elektronische producten, accu’s en verpakkingsmateriaal altijd weg bij de
geschikte verzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontro-
leerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen.
Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori-
teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio,
via www.isafe-mobile.com/en/support/service
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™.
Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
124
NORSK
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONENE
BESKYTT DEG SELV OG LES BRUKERHÅNDBOKEN
Denne brukerhåndboken er en del av enheten IS530.RG (modell M53A01). Brukerhåndbo-
ken gir viktig informasjon for sikker bruk av enheten.
Før du bruker enheten, må du lese denne brukerhåndboken nøye og vær spesielt opp-
merksom på avsnittet “Sikkerhet” og advarslene som er markert med varselsymbolet.
Les også sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten. Disse nner du
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Forsikre deg om at du har tilgang til denne brukerhåndboken når du trenger den. Du nner
den aktuelle brukerhåndboken på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruksjonene på enheten og emballasjen.
Følg lokale sikkerhetsregler.
RIKTIG BRUK
IS530.RG er en internettkompatibel kommunikasjonsenhet for industriell bruk.
Enheten skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. All annen bruk regnes som
feil, og kan føre til dødelige og alvorlige personskader og skader på enheten.
Produsenten, i.safe MOBILE GmbH, overtar ikke ansvar for skader som forårsakes av feil bruk.
Garantien gjelder ikke ved feil bruk.
NO 125
GARANTI
Garantibetingelsene nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Du er selv ansvarlig for skader forårsaket av datavirus som du laster ned mens du bruker inter-
nettfunksjonene. Det foreligger ingen regressrett mot i.safe MOBILE GmbH.
EU/UKSAMSVARSERKLÆRING
Du nner EU/UK-samsvarserklæringen på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC UTTALELSE
FCC/IC-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/support/downloads
126
ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
NO 127
1 STATUSLED: Skjerm for meldinger og ladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt trykk på SOS-tasten sender et nødandrop til en forhåndslagret
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØYTTALER
4 AV-/PÅTAST:
Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen
på/av.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISMGRENSESNITT: Tilkobling for godkjent tilber. Se også avsnittet „Tilkob-
ling av godkjent tilber“.
7 MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for magnetisk laderkabel. Se også avsnittet
“Lading”.
8 SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. kamera - funksjon kan tilordnes via Button
App (systemintegrert).
9 AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner.
10 HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen.
11 TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm.
12 USBGRENSESNITT: Tilkobling for USB-C-kabel eller for tilkobling til andre enheter.
Se også avsnittene “Lading” og „Tilkobling av godkjent tilbehør“.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere.
15 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App
(systemintegrert).
16 SENSORER: Avstandssensor, lyssensor.
17 LED BLINKING
18 STØYDEMPING: Støydempende mikrofon.
19 HØYTTALER: Høyttaler for håndfrifunksjon.
20 TILBAKE KAMERA
21 BATTERI
128
SIKKERHET
Les avsnittet “Sikkerhet” i denne brukerhåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis du ikke
følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller alvorlige
personskader og skader på enheten.
BRUKER
Kun opplærte brukere som har lest og forstått denne brukerhåndboken, kan bruke denne
enheten.
BRUK UTENFOR EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader!
Ikke bruk enheten i et eksplosjonsfarlige områder.
Forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten.
Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den.
Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler.
Hold alltid en sikker avstand på minst 15cm mellom enheten og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheten kan påvirke funksjonen til medisinsk utstyr slik som pacemakere og
høreapparater.
Hvis du bruker enheten mens du kjører et motorkjøretøy, må du forsikre deg om at gjeldende
nasjonale lover er oppfylt.
Forsikre deg om at du forhindrer brukerfeilene som er beskrevet i avsnittet “Mulige brukerfeil”.
Enheten skal kun lades som beskrevet i avsnittet “Lading”.
FORSIKTIG
Hvis du bruker øretelefoner eller hodetelefoner på maksimal voluminnstilling, kan
du skade ørene dine.
Still først inn volumkontrollen på enheten til 50% av maksimalt volum.
uster volumet gradvis.
MERK
Feil bruk kan skade enheten.
Bruk kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBIL som beskrevet i avsnittet “Tilkobling av
godkjent tilbehør”.
Beskytt enheten og adapteren mot sterke magnetfelter, som for eksempel de som genereres
av induksjonsovner eller mikrobølgeovner.
Ikke berør skjermen med skarpe gjenstander.
NO 129
MULIGE BRUKERFEIL
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Følg instruksjonene under:
Ikke endre enhetens struktur.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for sterk UV-stråling.
Ikke utsett enheten for prosesser med høye elektriske ladinger.
Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser.
LEVERINGSOMFANG
Pakken med enheten inneholder følgende:
1 x IS530.RG
1 x Batteri
1 x hurtigstarthåndbok
1 x sikkerhetsinstruksjoner
1 x beskyttelsesfolie for skjermen
1 x USB-C-kabel
1 x magnetisk laderkabel
1 x universell strømadapter (strømforsyningsenhet og forskjellige nasjonale adaptere)
1 x Torx-skrutrekker
1 x rengjøringsklut for skjermen
CELL BROADCAST
Enheten støtter cell broadcast. Mobilvarsel er en mobiltjeneste for sending av meldinger til
alle mottakere i en celle.
130
INSTALLERING AV BATTERIET
Plasser batteriet i batterirommet som vist.
Stram skruene for hånd med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Kontroller at batteriet er plassert korrekt og sikkert.
SETT INN/TA UT SIM-KORTET
MERK
Feil innsetting/erning av SIM-kortet kan skade enheten og SIM-kortet. Slå av enheten før du
setter inn eller tar ut et SIM-kort. Ikke lad enheten mens du setter inn eller tar ut et SIM-kort.
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet.
Sett inn SIM-kortet i åpningen. Enheten har to åpninger for ett SIM-kort hver. Åpningene er
merket “SIM 1” og “SIM 2”.
NO 131
Hvis du har satt inn to SIM-kort, velger du et favorittkort. Informasjon om drift av enheten
nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyelementet „FAQ“.
Sett inn batteriet igjen. Se avsnittet „Installering av batteriet.
SETT INN/TA UT microSD-KORT
VMERK
Feil innsetting/erning av microSD-kortet kan skade enheten og microSD-kortet. Slå av
enheten før du setter inn eller tar ut et microSD-kort. Ikke lad enheten mens du setter inn eller
tar ut et microSD-kort.
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet.
Sett inn microSD-kortet i åpningen. Enheten har en åpning for et microSD-kort opp til 128GB.
Åpningen er merket “microSD”.
Sett inn batteriet igjen. Se avsnittet „Installering av batteriet.
132
LADING
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Ikke lad enheten nær brennbare
eller eksplosive stoer.
MERK
Feil lading kan forårsake skader på enheten. Husk følgende når du lader:
Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom +5°C til +35°C (+41°F til +95°F).
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Enhetspakken inneholder en strømforsyningsenhet, forskjellige nasjonale adaptere, en USB-
C-kabel og en magnetisk ladekabel.
Koble adaptere som er egnet for landet ditt, til stmforsyningsenhet.
Koble USB-C-kabel eller magnetisk ladekabel til strømforsyningsenhet.
Koble USB-C-kabelen til USB-grensesnittet for enheten, eller koble magnetisk laderkabel til
den magnetiske ladeporten på enheten.
INN-/UTKOBLING
Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder.
Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIM-
PIN-koden åpnes etter innkobling.
Velg menypunktet <Slå av> (<Switch o>) hvis utkoblingsmenyen vises under utkobling.
BRUK AV ENHETEN
Når enheten slås på første gang, må du følge instruksjonene på skjermen.
Mer informasjon om drift av enheten nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyelementet „FAQ“.
Detaljert informasjon om betjening av Android-operativsystemet nner du på:
https://support.google.com/android
NO 133
TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR
Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent
av i.safe MOBILE-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/products
Godkjent tilbehør kan kobles til alle 13-pin ISM-grensesnitt og til USB-grensesnittet.
13PIN ISMGRENSESNITT
Løsne skruen i dekselet for 13-pin ISM-grensesnittet med den medlgende skrutrekkeren og
ern dekselet som vist. Skrutrekkeren er inkludert i tilbehørspakken.
Koble til pluggen for det godkjente tilbehøret til 13-pin ISM-grensesnittet som vist.
Stram skruene for hånd med den medfølgende skrutrekkeren.
Kontroller at pluggen sitter korrekt og sikkert.
USBGRENSESNITT
USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring.
Koble godkjent tilbehør eller andre enheter til USB-grensesnittet kun ved bruk av
USB-C-kabelen.
134
SKIFTE AV BATTERIET
Et godkjent erstatningbatteri nner du på nettsiden
www.isafe-mobile.com/en/products
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet som vist.
Plasser det godkjente erstatningsbatteriet i batterirommet som vist.
Stramskruene for hånd med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Kontroller at batteriet er plassert korrekt og sikkert.
MULIGE PROBLEMER MED ENHETEN
Informasjon om mulige problemer med enheten og hvordan du utbedrer dem, nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menypunktet „FAQ“.
Hvis du har ere spørsmål ber vi deg kontakte i.safe MOBILEs reparasjonsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VEDLIKEHOLD/REPARASJON
Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde.
ADVARSEL
Feil utrte reparasjoner utgjør en fare for eksplosjon eller brann, som kan føre til dødelige
eller alvorlige personskader! Ikke åpne enheten eller utfør reparasjoner selv.
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheten ikke virker som den skal, hvis den må repareres eller hvis det trengs en byttedel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
NO 135
DETALJHANDELSPARTNER
Du nner detaljhandelspartneren som er ansvarlig for landet ditt på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGJØRING
MERK
Feil rengjøring kan forårsake skader på enheten. Husk følgende når du rengjør:
Slå av enheten før rengjøring.
Ikke lad enheten under rengjøring.
Ikke bruk kjemikalier til rengjøringen.
Rengjør enheten og strømadapter med en myk, fuktet antistatisk klut.
Rengjør skjermen regelmessig med en myk, antistatisk klut.
OPPBEVARING
MERK
Feil oppbevaring kan forårsake skader på enheten. Oppbevar enheten i omgivelsestempera-
turer mellom +5°C og +35°C (+41°F og +95°F) og en luftfuktighet mellom 10% og 60%.
RESIRKULERING
MERK
Feil kassering av elektroniske produkter, batterier og emballasjematerialer er en fare for
miljøet. Husk følgende når du kasserer elementer:
IKKE kast batterier i husholdningsavfallet.
Elektroniske produkter, batterier og emballasjematerial må alltid kasseres egnede
oppsamlingssteder. På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og
bidrar til resirkulering av materialressurser.
Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsrmaer, statlige myndigheter eller
i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™.
Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
136
POLSKI
PRZECZYTAĆ IZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ.
CHRONIĆ SWOJE ŻYCIE IPRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urdzenia IS530.RG (model M53A01). Instrukcja
obsługi podaje ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję
obsługi, zwracając szczelną uwagę na cść „Bezpieczeństwo” iostrzeżenia oznaczone
symbolem ostrzegawczym.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy również przeczytać Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Można je znalć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Zapewnić dostęp do niniejszej Instrukcji obugi zawsze, kiedy będzie to potrzebne.
Aktualną wersję Instrukcji obsługi można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Przestrzegać wszystkich instrukcji podanych na urządzeniu iopakowaniu.
Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
ZASTOSOWANIE
IS530.RG to urządzenie komunikacyjne zmożliwością wykorzystywania Internetu do użytku
przemysłowego.
Z urdzenia naly korzystać wyłącznie wspob opisany wniniejszej Instrukcji obsługi.
Każdy inny sposób korzystania zostanie uznany za nieprawidłowy imoże doprowadzić do
śmierci, poważnych obreń cia iuszkodzenia urdzenia.
Producent, rma i.safe MOBILE GmbH, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. Nieprawidłowe użytkowanie powo-
duje wygaśnięcie gwarancji.
PL 137
GWARANCJE
Warunki gwarancji można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za wszelkie uszkodzenia spowodowane przez wirusy komputerowe pobrane podczas korzy-
stania zfunkcji internetowych odpowiada użytkownik. W takim przypadku nie przysługuje
prawo do żadnych roszczeń wobec rmy i.safe MOBILE GmbH.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU/UK
Deklarację zgodności EU/UK można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DEKLARACJA FCC/IC
Deklarację FCC/IC można znalć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
138
OPIS OGÓLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
PL 139
1 DIODA LED STATUSU: Wyświetlanie powiadomień istanu naładowania.
2 PRZYCISK SOS:
ugie naciśnięcie przycisku SOS powoduje nawiązanie połączenia
alarmowego zzapisanym numerem alarmowym (tylko wpączeniu zaplikacją Lone
Worker Protection).
3 GŁOŚNIK
4 PRZYCISK ./WYŁ:
ugie naciśnięcie powoduje wł./wył. urządzenia. Ktkie na-
ciśncie powoduje wł./w. trybu czuwania.
5 KAMERA ZPRZODU
6
INTERFEJS 13PIN ISM: Złącze dla zatwierdzonych akcesoriów. Patrz również rozdzi
„Podłączanie akcesoriów.
7 MAGNETYCZNE ZŁĄCZE ŁADOWANIA: Złącze przewodu ładowania magnetycznego
Patrz również rozdział „Ładowanie.
8 BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Funkcja opcjonalna, np. kamera - funkcję można przypi-
sać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
9 BIEŻĄCE APLIKACJE: Wyświetlanie wszystkich otwartych aplikacji.
10 PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny.
11 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu.
12 INTERFEJS USB: Złącze przewodu USB-C lub możliwość poączenia innych urządzeń.
Patrz również rozdziały „Ładowanie” i„
Podłączanie akcesoriów
”.
13 MIKROFON
14 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej.
15 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomo
aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
16 CZUJNIKI: Czujnik zbliżeniowy, czujnik światła.
17 LATARKA LED
18 ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon zeliminacją szumów.
19 GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego.
20 KAMERA TYLNA
21 BATTERIA
140
BEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeństwo”
niniejszej Instrukcji obsługi. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia może
doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała iuszkodzenia urządzenia.
YTKOWNIK
Z urdzenia mogą korzystać wyłącznie użytkownicy przeszkoleni, którzy przeczytali i zrozu-
mieli niniejszą Instrukcję obsługi.
YTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROŻONYMI WYBUCHEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawiowe użytkowanie może spowodować śmierć lub powne obrażenia ciała!
Nie używać urdzenia wobszarach zagrożonym wybuchem.
Upewnić się, że między połówkami urdzenia nie ma odstępu.
Nie używać urdzenia wmiejscach, wktórych jest to zabronione.
Wyłączać urządzenie wklinikach iinnych ośrodkach medycznych.
Zawsze zachowywać bezpieczną odleć co najmniej 15cm między urządzeniem arozrusz-
nikiem serca lub aparatem słuchowym. Urządzenie może niekorzystnie wpływać na działanie
urdzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca iaparaty słuchowe.
W przypadku korzystania zurządzenia podczas prowadzenia pojazdu silnikowego pamięt
oprzestrzeganiu obowiązujących przepisów krajowych.
Pamiętać ozapobieganiu błędom użytkownika opisanym wrozdziale zatytułowanym „Ewen-
tualne błędu użytkownika”.
Urdzenie ładować wyłącznie wsposób opisany wrozdziale „Ładowanie”.
PRZESTROGA
Korzystanie ze słuchawek dousznych lub naadanych zmaksymalnie ustawio
głośnością może spowodować uszkodzenie słuchu.
Najpierw ustawiać poziom głośności urządzenia na 50% głośności maksymalnej.
Następnie stopniowo regulować głośność.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
ywać wącznie akcesoriów zatwierdzonych przez r i.safe MOBILE, opisanych wroz-
dziale „
Podłączanie akcesoriów
”.
Chronić urdzenie izasilacz przed działaniem silnych pól magnetycznych, takich jak na
przykład pola emitowane przez płyty indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe.
Nie dotykać wyświetlacza ostrymi przedmiotami.
PL 141
EWENTUALNE BŁĘDY UŻYTKOWNIKA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawiowe użytkowanie może spowodować śmierć lub powne obrażenia ciała!
Postępować zgodnie zponiższymi instrukcjami:
Nie modykować struktury urządzenia.
Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur.
Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV.
Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne.
Nie narażać urządzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad.
ZAKRES DOSTAWY
Opakowanie zurządzeniem zawiera następujące elementy:
1 x IS530.RG
1 x Bateria
1 x Instrukcja szybkiego uruchomienia
1 x Instrukcja bezpieczeństwa
1 x Folia ochronna na wyświetlacz
1 x – przewód USB-C
1 x – przewód ładowarki magnetycznej
1 x uniwersalny zasilacz sieciowy (zasilacz i różne adaptery krajowe)
1 x wkrętak Torx
1 x szmatka do czyszczenia wyświetlacza
CELL BROADCAST
Urdzenie obsługuje cell broadcast. Cell broadcast to usługa telefonii korkowej rozsa-
jąca wiadomości do wszystkich odbiorców wewnątrz komórki.
142
MONTAŻ BATERII
Włożyć baterię do komory baterii wpokazany sposób.
cznie dokcić wkręty za pomocą wkrętaka Torx zzestawu.
Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo ibezpiecznie osadzona.
WKŁADANIE/WYJMOWANIE KARTY SIM
UWAGA
Nieprawidłowe postępowanie podczas wkładania/wyjmowania karty SIM może spowodować
uszkodzenie urdzenia ikarty SIM. Przed włożeniem lub wyciem karty SIM wyłączyć urdze-
nie. Nie ładować urządzenia podczas wadania lub wyjmowania karty SIM.
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii.
PL 143
Włożyć kartę SIM do gniazda. Urdzenie jest wyposażone wdwa gniazda, kde na jed
kartę SIM. Gniazda są oznaczone jako „SIM 1” i„SIM 2.
W przypadku włożenia dwóch kart SIM, wybrać ulubioną kartę. Informacje na temat obugi
urdzenia można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji
FAQ”.
Włożyć baterię. Patrz rozdział „Montaż baterii”.
WKŁADANIE/WYJMOWANIE KARTY microSD
UWAGA
Nieprawiowe postępowanie podczas wkładania/wyjmowania karty microSD może
spowodować uszkodzenie urządzenia ikarty microSD. Przed włożeniem lub wyjęciem karty
microSD wyłączyć urdzenie. Nie ładować urządzenia podczas wkładania lub wyjmowania
karty microSD.
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii.
Włożyć kartę microSD do przeznaczonego na nią gniazda. Urządzenie jest wyposażone wgni-
azdo na kartę microSD opojemności do 128GB. Gniazdo jest oznaczone jako „microSD”.
Włożyć baterię. Patrz rozdział „Montaż baterii”.
144
ŁADOWANIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawiowe użytkowanie może spowodować śmierć lub powne obrażenia ciała! Nie
ładować urządzenia wpobliżu substancji łatwopalnych.
UWAGA
Nieprawidłowe ładowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas ładowania
przestrzegać następujących zaleceń:
Urdzenie ładować wyłącznie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie ładować urządzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
Opakowanie zurządzeniem zawiera zasilacz zwtyczkami do różnych krajów,
przewód USB-C iprzewód do ładowania magnetycznego.
Podłączyć zasilacz zwtyczką odpowiednią dla danego kraju do gniazda elektrycznego.
Podłączyć do zasilacza przewód USB-C lub przewód do ładowania magnetycznego.
Podłączyć przewód USB-C do interfejsu USB urdzenia lub przewód do ładowania magnety-
cznego do gniazda ładowania magnetycznego urządzenia.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Nacisnąć przycisk wł./w.i przytrzymać przez ok. 3sekundy.
Kiedy po włączeniu pojawi się okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzić kod PIN
urdzenia lub karty SIM.
Jeżeli podczas wyłączania pojawi się menu wączania, wybrać pozycję
<Wyłącz> (<Switch o>).
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Po pierwszym włączeniu urządzenia, postępować zgodnie zinstrukcjami na ekranie.
Dodatkowe informacje na temat obsługi urdzenia można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji „FAQ”.
Szczegółowe informacje dotyczące obsługi systemu operacyjnego Android można znaleźć na
stronie: https://support.google.com/android
PL 145
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW
Do urządzenia podłączać wącznie akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE.
Akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/products
Zatwierdzone akcesoria można poączać do dowolnego interfejsu 13-pin ISM ido interfejsu
USB.
INTERFEJS 13PIN ISM
Za pomocą wkrętaka zzestawu odkcić wkręty pokrywy interfejsu 13-pin ISM izdjąć po-
krywę, wsposób pokazany. Wktak jest zawarty wpakiecie zakcesoriami.
W pokazany sposób podłączyć wtyczkę zatwierdzonego akcesorium do interfejsu 13-pin ISM.
cznie dokcić wkręty za pomocą wkrętaka zzestawu.
Sprawdzić, czy gniazdo jest prawidłowo ibezpiecznie osadzone.
INTERFEJS USB
Interfejs USB służy do ładowania iprzesyłania danych.
Zatwierdzone akcesoria lub inne urządzenia podłączać do interfejsu USB wącznie za
pomocą przewodu USB-C.
146
WYMIANA BATERII
Zatwierdzoną baterię zamienną można znaleźć na stronie internetowej
www.isafe-mobile.com/en/products
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii wsposób pokazany.
Włożyć zatwierdzoną baterię zamienną do komory baterii wsposób pokazany.
cznie dokcić wkręty za pomocą wkrętaka Torx zzestawu.
Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo ibezpiecznie osadzona.
MOŻLIWE PROBLEMY ZURZĄDZENIEM
Informacje na temat mliwych problemów zurządzeniem isposobów ich rozwzywania
można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji „FAQ”.
W przypadku jakichkolwiek pytań dodatkowych, prosimy okontakt zserwisem i.safe MOBILE
na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
KONSERWACJA/NAPRAWA
Urdzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika.
OSTRZEŻENIE
Nieprawiowe naprawy stwarzają ryzyko wybuchu lub paru, kre mogą spowodować
śmierć lub poważne obrenia ciała! Nie otwierać urządzenia inie wykonywać żadnych
napraw samodzielnie.
Jeżeli urdzenie nie dzia prawidłowo, wymaga naprawy lub wymagane są części zamienne,
skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
WYSYŁKA ZWROTNA
Skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
PL 147
PARTNER DETALICZNY
Partnerów sprzedaży detalicznej dla danego kraju można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/contact
CZYSZCZENIE
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas czyszczenia
przestrzegać następujących zaleceń:
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie.
Nie ładować urządzenia podczas czyszczenia.
Do czyszczenia nie stosować środków chemicznych.
Urdzenie izasilacz sieciowy należy czyścić za pomocą miękkiej, zwilżonej szmatki antysta-
tycznej.
Ekran wyświetlacza należy regularnie czyścić miękką szmatką antystatyczną.
PRZECHOWYWANIE
UWAGA
Nieprawidłowe przechowywanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przechowywać
urdzenie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C iwilgotności od 10% do 60%.
RECYKLING
UWAGA
Nieprawiowa utylizacja urdzeń elektronicznych, baterii imateriałów opakowaniowych
stwarza ryzyko dla środowiska. Podczas utylizacji elementów przestrzegać następujących
zaleceń:
NIE wyrzucać baterii razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Zawsze oddawać urządzenia elektroniczne, baterie imateriały opakowaniowe do
odpowiednich punktów zbiórki. Wten sposób można zapobiec niekontrolowanemu
pozbywaniu się odpadów ipromować recykling materiałów.
Dodatkowe informacje na temat regionalnych rm gospodarki odpadami, władz państ-
wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można
znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
ZNAKI HANDLOWE
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH.
Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™.
Google i Google Play są znakami towarowymi rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
148
PORTUGUÊS BR
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES
PROTEJA SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE OPERÕES
Este Manual de Operações é parte do dispositivo IS530.RG (modelo M53A01). O Manual de
Operações fornece informações importantes para garantir o uso seguro do dispositivo.
Antes de utilizar o dispositivo, leia cuidadosamente este Manual de Operações e esteja especi-
almente atento à seção „Segurança“ e aos alertas destacados com o símbolo de aviso.
Leia tamm as Instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. Elas podem ser encon-
tradas em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Certique-se de ter acesso a este Manual de Operações sempre que precisar dele.
Você pode encontrar o presente Manual de Operações em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas as instruções fornecidas no dispositivo e na embalagem.
Siga os regulamentos de seguraa locais.
USO PRETENDIDO
O IS530.RG é um dispositivo com internet para uso industrial.
Utilize o dispositivo apenas conforme descrito neste Manual de Operações. Qualquer
outro uso é considerado indevido e pode levar à morte, a ferimentos graves e a danos
no dispositivo.
O fabricante i.safe MOBILE GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos
causados por uso indevido. A garantia expira em caso de uso indevido.
PT 149
GARANTIA
Você pode encontrar as condições de garantia em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
Para qualquer dano causado por vírus de computador cujo download tenha ocorrido durante o
uso das funções via Internet, você deverá assumir a responsabilidade. Não está previsto o direito
de recurso contra a i.safe MOBILE GmbH.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU/UK
Você encontrará a declaração de conformidade EU/UK em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DECLARÃO DA FCC/IC
A declaração da FCC/IC pode ser encontrada em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
150
VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
PT 151
1 LED DE STATUS: Display para noticações e estado de carregamento.
2 CHAVE SOS:
Manter o botão SOS pressionado realiza uma chamada de emergência
para um número de emergência salvo previamente (apenas quando em conexão com
um aplicativo de Proteção do Trabalhador Solitário).
3 ALTO FALANTE
4 CHAVE DE POTÊNCIA:
Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar
rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo.
5 CÂMERA FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Conexão para acessórios aprovados. Veja também a são
„Conectando acessórios aprovados“.
7
PORTA DE CARREGADOR MAGTICO: Coneo para o Cabo do carregador mag-
nético. Veja também a seção “Carregamento.
8 CHAVE LATERAL DIREITA: Função oão, por exemplo, câmera - fuão pode ser
atribuída via Button App (sistema integrado).
9 APLICAÇÃO ATUAL: Exibe todas as aplicações em aberto.
10 CHAVE INICIAL: Retorna para a tela principal.
11 TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior.
12 INTERFACE USB: Coneo para o Cabo USB-C do ou para conexão a outros dispositi-
vos. Veja também a são “Carregamento” e “Conectando acessórios aprovados.
13 MICROFONE
14 CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo.
15 CHAVE LATERAL ESQUERDA: Função opcional - a função pode ser atribuída através
do Botão App (sistema integrado).
16 SENSORES: Sensor e proximidade, sensor de luz.
17 LED INTERMITENTE
18 CANCELAMENTO DE RUÍDO: Microfone com cancelamento de ruído.
19 ALTO FALANTE: Alto falante para função hands-free.
20 CÂMERA TRASEIRA
21 BATERIA
152
SEGURANÇA
Leia cuidadosamente a são “Segurança” deste Manual de Operações antes de utilizar o
dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à
morte, a ferimentos graves e a danos no dispositivo.
USUÁRIO
Apenas usuários treinados, que tenham lido e compreendido este Manual de Operações têm
permissão para utilizar este dispositivo.
USO FORA DE ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves!
Não utilize o dispositivo em áreas de risco de explosão.
Certique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do dispositivo.
Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido.
Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas.
Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15cm entre o dispositivo e um
marca-passo ou aparelho auditivo. O dispositivo pode afetar o funcionamento de dispositivos
médicos, como marca-passos e aparelhos auditivos.
Quando utilizar o dispositivo ao dirigir um veículo motorizado, certique-se de cumprir com
as leis nacionais aplicáveis.
Certique-se de prevenir os erros de usuários descritos na seção “Possíveis erros do usuário”.
Carregue o dispositivo somente conforme descrito na seção “Carregamento”.
CUIDADO
O uso de fones intra-auriculares ou fones de ouvido no volume máximo pode
danicar sua audição.
Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50% do volume máximo.
Ajuste o volume gradualmente.
OBSERVAÇÃO
O uso incorreto pode danicar o dispositivo.
Utilize apenas acessórios aprovados pela i.safe MOBILE, conforme descrito na seção
„Conectando acessórios aprovados“.
Proteja o dispositivo e o adaptador de fortes campos magnéticos e elétricos como aqueles
emitidos por fogões por indão ou fornos de micro-ondas, por exemplo.
Não toque no display com objetos aados.
PT 153
POSSÍVEIS ERROS DO USUÁRIO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves! Siga as instruções abaixo:
Não modique a estrutura do dispositivo.
Não exponha o dispositivo a altas temperaturas.
Não exponha o dispositivo a forte radiação UV.
Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas etricas.
Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases.
ESCOPO DE ENTREGA
A embalagem do seu dispositivo contém:
1 x IS530.RG
1 x bateria
1 x Guia de Início Rápido
1 x Instruções de segurança
1 x Película de proteção do display
1 x Cabo USB-C
1 x Cabo do carregador magnético
1 x Adaptador de energia universal (unidade de alimentação e adaptadores especícos de
vários pses)s especos do país)
1 x chave Torx
1 x tecido para limpeza do display
TRANSMISSÃO DE CÉLULAS
O dispositivo suporta transmissão por celular.
A transmissão de célula é um serviço celular para envio de mensagens a todos os destinatários
de dentro de uma célula.
154
INSTALÃO DA BATERIA
Posicione a bateria no compartimento de bateria conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave Torx fornecida.
Verique se a bateria está encaixada corretamente e com rmeza.
INSERIR/REMOVER CARTÃO SIM
OBSERVAÇÃO
Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o caro SIM pode danicar o dispositivo e o
cartão SIM. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um caro SIM. Não carregue o
dispositivo ao inserir ou remover um cartão SIM.
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria.
Insira o cartão SIM no slot. O dispositivo possui dois slots, sendo um para cada SIM. Os slots
estão marcados com „SIM 1“ e „SIM 2“.
PT 155
Se você tiver inserido dois cartões SIM, selecione um caro favorito.
Informações sobre a operação do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Reinstale a bateria. Consulte a são „Instalação da bateria“.
INSERIR/REMOVER CARTÃO microSD
OBSERVAÇÃO
Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o caro microSD pode danicar o dispositi-
vo e o cartão microSD. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um cartão microSD.
Não carregue o dispositivo ao inserir ou remover um caro microSD.
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria.
Insira o cartão microSD no slot adequado. O dispositivo possui um slot para um cartão
microSD de até 128GB. O slot está marcado com „microSD“.
Reinstale a bateria. Consulte a são „Instalação da bateria“.
156
CARREGAMENTO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves! Não carregue o dispositivo
próximo a substâncias inamáveis.
OBSERVAÇÃO
O carregamento incorreto pode causar danos ao dispositivo. Ao carregar, observe o seguinte:
Somente carregue o dispositivo a temperaturas ambiente entre
+5°C e +35°C (+41°F a +95°F).
Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas.
Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade.
O pacote do seu dispositivo contém uma unidade de alimentação, vários adaptadores especí-
cos de vários países, um Cabo USB-C do e um Cabo do carregador magnético.
Conecte o adaptador adequado para o seu país à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB-C do ou o Cabo do carregador magnético à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB-C do à interface USB do dispositivo ou conecte o Cabo do carregador
magtico à porta de carregamento magtico no dispositivo.
LIGANDO/DESLIGANDO
Pressione e mantenha o botão de ligar/desligar pressionado por aproximadamente
3 segundos.
Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do cartão SIM quando a caixa de diálogo
for exibida.
Ao desligar, selecione o item de menu <Desligar> (<Switch o>) caso o menu de
desligamento da energia seja exibido.
USO DO DISPOSITIVO
Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, siga as instruções na tela.
Outras informações sobre a operão do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Informações detalhadas sobre como operar o sistema operacional Android podem ser encon-
tradas em: https://support.google.com/android
PT 157
CONECTANDO ACESSÓRIOS APROVADOS
Conecte somente acessórios aprovados pela i.safe MOBILE ao dispositivo.
Os acessórios aprovados pela i.safe MOBILE podem ser encontrados em
www.isafe-mobile.com/en/products
Acessórios aprovados podem ser conectados a qualquer interface 13-pin ISM e à interface
USB.
INTERFACE 13PIN ISM
Solte o parafuso da tampa da interface 13-pin ISM usando a chave de fenda fornecida, e remo-
va-a conforme exibido. A chave de fenda está incluída no pacote acessório.
Conecte o plugue do acessório aprovado à interface 13-pin ISM, conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave de fenda fornecida.
Verique se o plugue está encaixado corretamente e com rmeza.
INTERFACE USB
A interface USB é utilizada para carregamento e para transfencia de dados.
Conecte acessórios aprovados ou outros dispositivos à interface USB somente utilizando o
Cabo USB-C.
158
TROCANDO A BATERIA
Uma bateria substituta aprovada pode ser encontrada no site
www.isafe-mobile.com/en/products
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria, conforme exibido.
Posicione a bateria substituta aprovada no compartimento de bateria, conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave Torx fornecida.
Verique se a bateria está encaixada corretamente e com rmeza.
POSSÍVEIS PROBLEMAS DO DISPOSITIVO
Você pode encontrar informações sobre possíveis problemas do dispositivo e sobre como
corrigi-los em www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Se você tiver outras perguntas, entre em contato com o serviço de reparo da i.safe MOBILE
em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANUTENÇÃO/REPARO
O dispositivo em si não possui pas que possam ser reparadas pelo usuário.
AVISO
Reparos realizados de forma incorreta representam um risco de exploo ou incêndio, que
podem resultar em morte ou ferimentos graves! Não abra o dispositivo nem efetue reparos
por conta própria.
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor-
malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
DEVOLUÇÃO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
PT 159
PARCEIRO COMERCIAL
Você poderá encontrar o parceiro comercial especializado responsável pelo seu país em
www.isafe-mobile.com/en/contact
LIMPEZA
OBSERVAÇÃO
A limpeza incorreta pode causar danos ao dispositivo. Ao realizar a limpeza, observe o
seguinte:
Desligue o dispositivo antes de limpar.
Não carregue o dispositivo durante o procedimento de limpeza.
Não utilize produtos químicos para a limpeza.
Limpe o dispositivo e o adaptador de energia com um tecido macio, úmido e antiestático.
Limpe a tela do display regularmente utilizando um tecido macio e antiestico.
ARMAZENAMENTO
OBSERVAÇÃO
O armazenamento incorreto pode causar danos ao dispositivo.
Armazene o dispositivo em temperaturas ambiente entre +5°C e +35°C (+41°F a +95°F)
e com uma umidade entre 10% e 60%.
RECICLAGEM
OBSERVAÇÃO
O descarte incorreto de produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem representa
um risco ao meio ambiente. Ao descartar os itens, observe o seguinte:
NÃO descarte baterias juntamente com o lixo dostico.
Sempre descarte produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem nos
pontos de coleta adequados. Desta forma, você evita o descarte descontrolado de
lixo e promove a reciclagem de recursos materiais.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as
autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu
país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS REGISTRADAS
i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Versão EEE: vem com o aplicativo Google ™ e Google Chrome ™
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
160

ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ
     

Настоящее руководство по эксплуатации является обязательной частью устройства
IS530.RG ( M53A01). В руководстве по эксплуатации приведена важная
информация о безопасной эксплуатации устройства.
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и особое внимание уделите разделу „Безопасность“ и
предупреждениям, выделенным символом предупреждения.
Также перед началом работы с устройством прочтите правила техники безопасности.
Правила техники безопасности можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Настоящее руководство по эксплуатации всегда должно находиться в доступном
месте. Текущий вариант руководства по эксплуатации можно найти пор ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Выполняйте все инструкции, нанесенные на корпус устройства или на упаковку.
Выполняйте местные правила техники безопасности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
IS530.RG - это устройство, обеспечивающее доступ к Интернету в промышленных зонах.
Эксплуатировать устройство необходимо в строгом соответствии с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации. Любое другое использование считается
неправильным и может привести к смерти, тяжелым травмам и выходу устройства из
строя.
Изготовитель, компания i.safe MOBILE GmbH, не несет ответственности за ущерб,
возникший в результате неправильной эксплуатации. В случае неправильной
эксплуатации гарантия не предоставляется.
RU 161

Условия предоставления гарантии можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service
Ответственность за любой ущерб, нанесенный вирусами, скачанными из сети Интернет,
несет пользователь. Такой ущерб не является поводом для претензий к компании
i.safe MOBILE GmbH.
  /UK
Вы можете найти декларацию соответствия ЕС/UK по адресу
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
 FCC / IC
Декларацию FCC/IC можно найти по ссылке ‚
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
162
ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
RU 163
1  : Предназначен для отображения уведомлений и
состояния зарядки аккумулятора.
2  SOS: Длительным нажатием кнопки SOS осуществляется отправка
экстренного вызова на предварительно сохраненный номер экстренной службы
(только совместно с приложением Lone Worker Protection (защита работающего
без напарника).
3 
4  /: Длительным нажатием осуществляется
включение / выключение устройства. Кратковременным нажатием
осуществляется включение / выключение режима ожидания.
5  
6
 13PIN ISM: Подключение разрешенных устройств. Также см. раздел
„Подключение разрешенных принадлежностей“.
7    : Разъем для подключения кабеля
бесконтактной зарядки. Также см. раздел “Зарядка”.
8   : Дополнительная функция, например, камера -
функция может быть назначена через приложение Button App (интегрированное в
систему).
9  : Отобразить все открытые приложения.
10  HOME: Переход на главный экран.
11  : Переход на предыдущий экран.
12  USB:
Разъем для подключения Кабель USB-C или для подключения к
другим устройствам. Также см. разделы «Зарядка» и «Подключение разрешенных
принадлежностей».
13 
14  : Увеличение громкости/Уменьшение громкости.
15   : Дополнительная функция - функция может быть
назначена через приложение Button App (интегрированное в систему).
16 SENSORS : Proximity sensor, light sensor. Датчик расстояния, датчик
освещенности.
17  
18 : Микрофон с функцией шумоподавления.
19 : Громкоговоритель для работы в режиме разговора со
свободными руками.
20  
21 
164
БЕЗОПАСНОСТЬ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите раздел «Безопасность»
настоящего руководства по эксплуатации. Если вы не выполняете требования настоящих
инструкций или не понимаете их значение, это может привести к смерти, тяжелым
травмам или выходу устройства из строя.

К эксплуатации настоящего устройства допускаются только обученные пользователи,
которые прочли и поняли требования настоящего руководства по эксплуатации.
   

Неправильная эксплуатация может привести к смерти или тяжелым травмам!
Эксплуатация устройства в запрещенных местах не допускается.
Выключайте устройство в больницах и иных учреждениях здравоохранения.
Устройство всегда должно находиться на безопасном расстоянии не менее 15 см от
кардиостимуляторов или слуховых аппаратов. Устройство может нарушать работу
медицинского оборудования, например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов.
Во время использования устройства за рулем выполняйте требования местных правил
дорожного движения.

Во время использования наушников или гарнитур с максимальной громкостью
возможна травма органов слуха.
В первую очередь, уменьшите громкость до значения 50% от максимальной.
Постепенно регулируйте громкость.

Неправильная эксплуатация может привести к выходу устройства из строя.
Не допускается эксплуатация устройства во взрывоопасной среде,
Убедитесь, что между двумя половинами устройства нет зазора.
Допускается использование только принадлежностей, разрешенных компанией
i.safe MOBILE, в соответствии с описанием раздела „Подключение разрешенных
принадлежностей“.
Защитите устройство и адаптер питания от воздействия сильных электромагнитных
полей, например, возникающих во время работы электрических плит или
микроволновых печей.
Не прикасайтесь к экрану острыми предметами.
RU 165
ВОЗМОЖНЫЕ ОШИБКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ

Неправильная эксплуатация может привести к смерти или тяжелым травмам!
Выполняйте следующие инструкции:
Внесение изменений в конструкцию устройства не допускается.
Запрещается подвергать устройство воздействию высоких температур.
Запрещается подвергать устройство воздействию ультрафиолетового излучения.
Запрещается подвергать устройство воздействию мощных электромагнитных полей.
Запрещается подвергать устройство воздействию едких кислот или оснований.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
В комплект поставки входят следующие компоненты:
1 x Устройство IS530.RG
1 x аккумулятора
1 x Руководство по быстрому запуску
1 x Правила техники безопасности
1 x Защитная пленка экрана
1 x USB-C-кабель
1 x Кабель для бесконтактной зарядки
1 x Универсальный адаптер питания (источник питания и адаптеры для использования в
разных странах)
1 x Отвертка Torx
1 x Салфетка для чистки экрана
CELL BROADCAST
Устройство поддерживает cell broadcast.
Режим Cell broadcast - это услуга сотовой связи, позволяющая отправлять сообщения
всем получателям, находящимся в сети.
166
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
Установите аккумулятор в отсек, как показано на рисунке.
Заверните винты отверткой Torx, входящей в комплект поставки.
Убедитесь, что аккумулятор правильно и надежно установлен в отсеке.
УСТАНОВКА / СНЯТИЕ SIM-КАРТЫ:

Неправильная установка / снятие SIMарты может привести к повреждению как
устройства, так и SIM-карты. Перед установкой или снятием SIM-карты выключите питание
устройства. Зарядка устройства во время снятия или установки SIM-карты не допускается.
Отверните винты аккумулятора с помощью отвертки Torx, входящей в комплект
поставки.
Извлеките аккумулятор из отсека, как показано на рисунке.
RU 167
Установите SIM-карту в слот. Устройство снабжено двумя слотами для SIM-карт. Слоты
обозначены надписями „SIM 1“ и „SIM 2“.
Если установлено две SIM-карты выберите основную SIM-карту.
Более подробную информацию по управлению устройством можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“.
Установите аккумулятор на место. См. раздел „Установка аккумулятора“.
УСТАНОВКА / СНЯТИЕ КАРТЫ ПАМЯТИ MICROSD.

Неправильная установка / снятие карты памяти microSD может привести к повреждению
как устройства, так и карты памяти microSD. Перед установкой или снятием карты
памяти microSD выключите питание устройства. Зарядка устройства во время снятия
или установки карты памяти microSD не допускается.
Отверните винты аккумулятора с помощью отвертки Torx, входящей в комплект
поставки.
Извлеките аккумулятор из отсека, как показано на рисунке.
Установите карту памяти microSD в слот. Устройство снабжено слотом для установки
карты памяти microSD объемом до 128 Гбайт. Слот обозначен надписью „microSD“.
Установите аккумулятор на место. См. раздел „Установка аккумулятора“.
168
ЗАРЯДКА

Неправильная эксплуатация может привести к смерти или тяжелым травмам!
Запрещается заряжать устройство вблизи легко воспламеняющихся материалов.

Неправильная зарядка может привести к выходу устройства из строя. Во время зарядки
выполняйте следующие правила:
Зарядка устройства осуществляется только в диапазоне температур окружающего
воздуха от +5до +35°C (от +41до +95°F).
Заряжайте устройство только в сухих помещениях.
Не заряжайте устройство во влажных или запыленных условиях.
В комплект поставки устройства входят блок питания, адаптеры, принятые в разных
странах а также кабель USB-C и кабель бесконтактной зарядки.
Подключите адаптер, который соответствует стандарту сети питания, принятому в
вашей стране.
Подключите кабель USB-C или кабель бесконтактной зарядки к блоку питания.
Подключите кабель USB-C к разъему USB устройства или кабель бесконтактной зарядки
к порту бесконтактной зарядки устройства.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте кнопку on/o (вкл. / выкл.) в течение прибл. 3 секунд.
Введите пин-код устройства или SIM-карты в диалоговом окне, которое отображается
после включения устройства.
Выберите элемент меню <Switch o> (Выключение), если во время выключения на
экране появляется меню выключения питания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В РАБОТЕ
Во время первоначального включения устройства следуйте экранным инструкциям.
Более подробную информацию по управлению устройством можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“.
Подробную информацию об операционной системе Android можно найти по ссылке
https://support.google.com/android
RU 169
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАЗРЕШЕННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Допускается подключение к устройству только принадлежностей, разрешенных к
применению компанией i.safe MOBILE.
Перечень принадлежностей, разрешенных к применению компанией i.safe MOBILE,
можно найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/products
Разрешенные принадлежности можно подключать к любому разъему 13-pin ISM и к
разъему USB.
 13PIN ISM
Ослабьте винт крышки разъема 13-pin ISM отверткой, входящей в комплект поставки,
и снимите крышку, как показано на рисунке. Отвертка входит в комплект поставки
принадлежности.
Надежно вставьте вилку разрешенной принадлежности в разъем 13-pin ISM, как показано на
рисунке.
Заверните винты отверткой, входящей в комплект поставки.
Убедитесь, что вилка правильно и надежно установлена в разъеме.
 USB
Разъем USB предназначен для зарядки и передачи данных.
Подключайте разрешенные принадлежности или иные устройства к разъему USB только
с помощью кабеля USB-C.
170
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА
Разрешенный сменный аккумулятор можно подобрать на веб-сайте
www.isafe-mobile.com/en/products
Отверните винты аккумулятора с помощью отвертки Torx, входящей в комплект поставки.
Извлеките аккумулятор из отсека, как показано на рисунке.
Установите сменный аккумулятор в отсек, как показано на рисунке.
Заверните винты отверткой Torx, входящей в комплект поставки.
Убедитесь, что аккумулятор правильно и надежно установлен в отсеке.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ УСТРОЙСТВА
Информацию о возможных неисправностях устройства и способах их устранения можно
найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“.
Если у вас остались вопросы, обратитесь в отдел обслуживания компании i.safe MOBILE
по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ
Данное устройство мобильной связи как таковое не содержит деталей, обслужи-
ваемых пользователем.

Неправильный ремонт может привести к взрыву или возгоранию устройства, которые, в
свою очередь, могут стать причиной смерти или тяжелых травм! Запрещается открывать
корпус устройства и проводить самостоятельный ремонт.
Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service если устройство работает неправильно,
если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты.

Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service
RU 171
РЕГИОНАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
Перечень региональных представителей можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/contact
ЧИСТКА

Неправильная чистка может привести к выходу устройства из строя. Во время чистки
выполняйте следующие правила:
Перед чисткой выключите питание устройства.
Запрещается заряжать устройство во время чистки.
Запрещается использовать для чистки химические материалы.
Очищайте устройство и адаптер питания мягкой влажной антистатической тканью.
Регулярно очищайте экран дисплея мягкой антистатической тканью.
ХРАНЕНИЕ

Неправильное хранение может привести к выходу устройства из строя. Хранение
устройства осуществляется при температуре окружающей среды в пределах от +5до
+35°C (от +41 до +95°F) и влажности в пределах от 10 до 60%.
УТИЛИЗАЦИЯ

Неправильная утилизация электронных устройств, аккумуляторов и упаковки
представляет угрозу для окружающей среды. Утилизируйте устройство в соответствии
со следующими правилами:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать отработанные аккумуляторы вместе с бытовыми
отходами.
Всегда сдавайте электронный лом, аккумуляторы и упаковочные материалы
в специализированные пункты приема. Таким образом вы предотвратите
бесконтрольную утилизацию отходов и способствуете повторному использованию
материальных ресурсов.
Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций,
занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального
представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по
ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании
i.safe MOBILE GmbH.
EEA версия: Поставляется с приложением Google ™ и Google Chrome ™
Google и Google Play являются товарными знаками компании Google LLC.
Все прочие торговые марки и авторские права являются собственностью соот-
ветствующих владельцев.
172
SVENSKA
LÄS OCH FÖRSTÅ INSTRUKTIONERNA
VÄRNA DITT LIV OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN
Denna bruksanvisning är en del av apparaten IS530.RG (modell M53A01). Bruksanvisningen
ger väsentlig information om hur enheten kan användas säkert.
Innan du använder enheten läs denna bruksanvisning omsorgsfullt och uppmärksamma
särskilt avsnittet ”Säkerhet” och varningarna som markerats med varningssymbolen.
s även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Du hittar dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Se till att du har tillgång till denna bruksanvisning när du behöver den. Du hittar den aktuella
bruksanvisningenwww.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen.
Följ lokala säkerhetsförordningar.
AVSEDD ANVÄNDNING
IS530.RG är en kommunikationsenhet för industriell användning.
Använd enheten enbart som det beskrivs i denna bruksanvisning. All annan användning
betraktas som felaktig och kan leda till döden, allvarliga personskador och att enheten går
sönder.
Tillverkaren i.safe MOBILE GmbH tar inte på sig något ansvar för skador orsakade av felaktig
användning. Garantin gäller inte i händelse av felaktig användning.
SV 173
GARANTI
Du hittar garantivillkoren på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Du är ansvarig för varje skada orsakad av datorvirus som du laddat ned med hjälp av Inter-
net-funktionerna. Det nns inte någon regressrätt gentemot i.safe MOBILE GmbH.
EU/UKFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU/UK-försäkran åternns på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICDEKLARATION
FCC/IC-deklarationen åternns på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
174
ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
SV 175
1 STATUSLED: Visning av meddelanden och laddningsstatus.
2 SOSKNAPP:
En lång tryckning på SOS-knappen skickar ig ett nödsamtal till ett
sparat nödnummer (enbart i förbindelse med en app för ensamarbete).
3 HÖGTALARE
4 /AV-KNAPP:
En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar
viloläget till/från.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Anslutning för godkända tillbehör. Se även avsnittet ”Anslut-
ning godkända tillbehör”.
7 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: Anslutning för magnetladdningskabel. Se även
avsnittet ”Laddning”.
8 SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsfunktion, t.ex kamera - funktionen kan tilldelas via
Button App (systemintegrerad).
9 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer.
10 HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen.
11 TILLBAKAKNAPP: Gå till föregående skärm.
12 USBGRÄNSSNITT: Anslutning för USB-C-kabel eller för anslutning till andra enheter.
Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända tillbehör.
13 MIKROFON
14 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen.
15 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App
(systemintegrerad).
16 SENSORER: Närhets- och ljussensorer.
17 LEDBLIXT
18 BRUSREDUCERING: Brusreducerande mikrofon.
19 HÖGTALARE: Högtalare för handsfree-funktion.
20 BAKSIDESKAMERA
21 BATTERI
176
SÄKERHET
Läs avsnittet ”Säkerhet” noggrant i denna bruksanvisning innan du börjar använda enheten.
Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte försr dem, kan det leda till döden,
allvarliga personskador och skador på enheten.
ANVÄNDARE
Enbart utbildade användare som har läst och förstått denna bruksanvisning får använda
denna enhet.
ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador!
Använd inte enheten i explosionsfarliga områden.
Se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor.
Använd inte enheten på platser där dess användning är förbjuden.
Stäng av enheten på kliniker och andra medicinska inrättningar.
Håll alltid ett säkerhetsavstånd på åtminstone 15cm mellan enheten och en pacemaker eller
hörapparat. Enheten kan påverka funktionen hos medicintekniska produkter som pacema-
kers och hörapparater.
När du använder enheten vid körning av ett motorfordon, se till att följa tillämpbara nationella
lagar.
Se till att du förebygger de användarfel som beskrivs i avsnittet ”Möjliga användarfel”.
Ladda enheten enbart som beskrivet i avsnittet ”Laddning”.
VARNING
Vid användning av öronsnäckor eller hörlurar med volymen på högsta insllningen,
så kan du skada din hörsel.
Ställ först in enhetens volymkontroll till 50% av högsta volym.
Anpassa volymen gradvis.
OBSERVERA
Felaktig användning kan skada enheten.
Använd enbart tillbehör godkända av i.safe MOBILE, se vidare beskrivningen i avsnittet
Anslutning godkända tillbehör”.
Skydda enheten och adaptern från starka elektriska magnetfält till exempel fn de som
sänds ut från induktionshällar eller från mikrovågsugnar.
Rör inte vid skärmen med vassa förel.
SV 177
MÖJLIGA ANVÄNDARFEL
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Följ anvisningarna nedan:
Ändra inte enhetens uppbyggnad.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för stark UV-strålning.
Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning.
Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser.
LEVERANSOMFÅNG
Enhetens förpackning innehåller följande:
1 x IS530.RG
1 x Batteri
1 x Snabbstartsguide
1 x Säkerhetsinstruktioner
1 x Skärmskyddsfolie
1 x USB-C-kabel
1 x Magnetisk laddkabel
1 x Power adapter universal (nätaggregat och diverse landspecika adaptrar)
1 x Torxmejsel
1 x Skärmrengöringsduk
CELL BROADCAST
Enheten stöder cell broadcast. Cell broadcast är en mobiltjänst för att skicka meddelanden till
alla mottagare inom en cell.
178
SÄTTA I BATTERIET
Placera batteriet i batteriutrymmet enligt bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande torxmejseln.
Kontrollera att batteriet sitter i korrekt och säkert.
TTA I/TA UR SIM-KORT
OBSERVERA
Att göra fel vid isättning/urtagning av SIM-kortet kan skada enheten och SIM-kortet. Stäng av
enheten innan du sätter i eller tar ur ett SIM-kort. Ladda inte enheten. när du sätter i eller tar
ur ett SIM-kort.
Lossa skruvarna på batteriet med den medljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet.
SV 179
Sätt i SIM-kortet i kortfacket. Enheten har två fack för för varsitt SIM-kort. Facken är märkta
”SIM 1” och ”SIM 2”.
Om du har satt i två SIM-kort, välj ett som favoritkort. Information hur enheten används kan
hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Sätt tillbaka batteriet. Se avsnittet ”Sätta i batteriet”.
TTA I/TA UR microSD-KORT
OBSERVERA
Att göra fel vid isättning/urtagning av microSD-kortet kan skada enheten och microSD-kortet.
Stäng av enheten innan du sätter i eller tar ur ett microSD-kort. Ladda inte enheten. när du
sätter i eller tar ur ett microSD-kort.
Lossa skruvarna på batteriet med den medljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet.
Sätt i microSD-kortet i givet kortfack. Enheten har ett fack för ett microSD-kort på upp till
128GB. Facket är märkt ”microSD”.
Sätt tillbaka batteriet. Se avsnittet ”Sätta i batteriet”.
180
LADDNING
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Ladda inte enheten i
närheten av brandfarliga ämnen.
OBSERVERA
Felaktig laddning kan skada enheten. Observera följande när du laddar:
Ladda enheten enbart vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F).
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
Din enhets förpackning innehåller en nätaggregat, olika landspecika adaptrar,
en USB-C-kabel och en magnetladdningskabel.
Anslut adaptern som är lämplig för ditt land till nätaggregat.
Anslut USB-C-kabeln eller magnetladdningskabeln till nätaggregat.
Anslut USB-C-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut magnetladdningskabeln till
enhetens magnetladdningsanslutning.
SÄTT/AV
Tryck och håll på/av-knappen i unger 3 sekunder.
Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter
att du startat.
Välj menyvalet <Stäng av> (<Switch o>) om avsngningsmenyn visas när du stänger av.
ENHETENS ANVÄNDNING
När du startar enheten för första gången, följ instruktionerna på srmen.
Ytterligare information hur enheten används kan hittas på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Detaljerad information om hur man använder Android-operativet kan hittas på
https://support.google.com/android
SV 181
ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR
Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av
i.safe MOBILE åternns på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkända tillbehör kan anslutas via ett 13-pin ISM-gränssnitt eller till USB-gnssnittet.
13PIN ISMGRÄNSSNITT
Lossa skruven på locket till 13-pin ISM-gränssnittet med den tillhandahållna skruvmejseln och
ta bort locket som på bild. Skruvmejseln ingår i tillbehörspaketet.
Anslut det godkända tillbehörets kontakt till enhetens 13-pin ISM-gränssnitt som på bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande skruvmejseln.
Kontrollera att kontakten sitter i korrekt och säkert.
USBGRÄNSSNITT
USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring.
Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med
USB-C-kabeln.
182
BYTE AV BATTERI
Godkända ersättningsbatterier kan hittas på webbplatsen
www.isafe-mobile.com/en/products
Lossa skruvarna på batteriet med den medljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet som på bild.
Placera det godkända batteriet i batteriutrymmet enligt bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande torxmejseln.
Kontrollera att batteriet sitter i korrekt och säkert.
MÖJLIGA PROBLEM MED ENHETEN
Du hittar information om möjliga problem med enheten och hur du kan åtgärda dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Om du har ytterligare frågor, ta kontakt med reparationstjänsten hos i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
UNDERHÅLL/REPARATION
Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på.
VARNING
Felaktiga reparationer ger en risk för explosion eller brand, vilket kan leda till död eller
allvarliga personskador! Öppna inte enheten eller reparera inte själv.
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om
enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs.
RETURLEVERANS
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
SV 183
ÅTERFÖRSÄLJARE
Du hittar din specialiserade återförsäljare ansvarig för ditt land på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGÖRING
OBSERVERA
Felaktig rengöring kan skada enheten. Observera följande när du gör rent:
Stäng av enheten före rengöring.
Ladda inte enheten när du gör rent den.
Använd inte kemiska medel för rengöring.
r ren enheten och power adaptern med en mjuk, fuktad och antistatisk duk.
Renr skärmen regelbundet med en mjuk och antistatisk duk.
LAGRING
OBSERVERA
Felaktig lagring kan skada enheten. Lagra enheten vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F) och fuktighet mellan 10% och 60%.
ÅTERVINNING
OBSERVERA
Ett felaktigt bortskaande av elektronik, batterier och förpackningsmaterial medr risker för
miljön. Observera följande när du hanterar avfallsartiklar:
Släng INTE batterier tillsammans med hushållsavfall.
Ta alltid elektronik, batterier och förpackningsmaterial till lämpliga insamlings-
stationer. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och fmjar
återvinning av material.
Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter
eller fn det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör
i.safeMOBILE GmbH.
EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår.
Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
184
한국어
명서를 읽고 이해하십시오.
생명을 보호기 위해 사용 설명서를 읽어보십시오
이 사용 설명서는 장치 IS530.RG(모델 M53A01)의 일부입니다. 사용 설명서는 장치의 안
한 사용을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
본 장치를 사용하기 전에, 이 사용 설명서를 잘 읽어보고 “안전” 섹션과 경고 기호가 표시된
경고 내용에 특히 주의를 기울이십시오.
본 장치를 사용하기 전에 안전 지침도 읽어보십시오. 이러한 것들을
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
사용 설명서를 필요할 때 참조할 수 있도록 준비해 두십시오. 최신 사용 설명서를
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
본 장치와 포장에 표시된 모든 지침을 따십시오.
현지의 안전 규정을 준수하십시오.
용도
IS530.RG는 산업용 인터넷 가능 통신 장치입니다.
본 장치를 반드시 사용 설명서에 나온 대로 사용하십시오. 그 외의 사용은 부적절한 것으로
간주되고 사망, 중상 및 장치 파손을 일으킬 수 있습니다.
제조사 i.safe MOBILE GmbH는 부적절한 사용으로 인한 피해에 대해 배상 책임을 지지 않
습니다. 부적절하게 사용하는 경우 보증이 무효가 됩니다.
KO 185
보증
보증 조건을 www.isafe-mobile.com/en/support/service 찾아볼 수 있습니.
인터넷 기능을 사용하는 동안 사용가 다운로드한 컴퓨터 바이러스로 인한 피해의 경우 그
책임은 사용자에게 있습니다. 그 책임을 i.safe MOBILE GmbH에게 돌릴 수 없습니다.
EU/UK 적합성 선언
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 EU/UK 적합성 선언을 찾을 수 있
다.
FCC/IC 선언문
FCC/IC 선언문을 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
186
장치 개/기능
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
KO 187
1 상태 LED: 알림 및 충전 상태를 보여줍니다.
2 SOS 키: SOS 키를 길게 누르면 미리 저장된 응급 번호로 응급 호출이 전송됩니다
(LONE WORKER PROTECTION 앱에 연결된 경우에만 해당).
3 라 우 드 스 피 커
4 전원 키: 길게 누면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누면 대기 모드가 켜집니다/
꺼집다.
5 전면 카메
6
13-PIN ISM 인터페이스: 승인된 액세서리를 연결하는 데 사용합니다. “승인된 액세서
리 연결” 섹션을 참하십시오.
7 그네틱 충전기 포트: 마그네틱 충전기 케이블을 연결하는 데 사용합니다. “충전” 섹
션을 참하십시오.
8 른쪽 측면 키: 예를 들어 카메라 같은 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통
합)을 통해 기능을 할당할 수 있습니다.
9 현재 애플리케이션: 모든 열린 애플리케이션을 보여줍니다.
10 홈 키: 주 화면으로 전환합니다.
11 뒤로 키: 이전 화면으로 이동합니다.
12 USB 인터페이스: USB-C 케이블 또는 기타 장치에 연결하는 데 사용합니다. “충전”
및 “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참조하십시오.
13 마 이 크 로
14 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다.
15 쪽 측면 키: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할
수 있습니다.
16 센서: 근접 센서, 라이트 센서.
17 LED 플래시
18 노이즈 캔슬링: 노이즈 캔슬링 마이크로폰.
19 라우드스피커: 핸즈프리 기능을 위한 스피커.
20 후면 카메라
21 배터리
188
안전
본 장치를 사용기 전에 이 사용 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을 따르지 않거나
그 내용을 이해하지 못하면 사망, 중상 및 장치 파손이 발생할 수 있습니다.
사용자
이 작동 지침을 읽고 이해한 훈련된 사용자만 이 장치를 사용할 수 있습니다.
폭발 위험 구역 밖에서 사용
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다!
장치를 폭발 위험 구역에서 사용지 마십시오.
장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없지 확인하십시오.
장치를 그 사용이 금지된 곳에서 사용하지 마십시오.
병원 또는 기타 의료 시설에서 장치를 끄십시오.
본 장치와 심장박동기나 보청기 사이에 최소 15 cm의 안전 거리를 항상 유지하십시오. 본
장치는 심장박동기나 보청기 같은 의료 기기의 기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
운전 중에 장치를 사용할 때는 해당 국의 관련 법률을 준수하십시오.
“가능한 사용자 오류” 섹션에 나온 사용자 오류를 예방하십시오.
“충전” 섹션에 나온 대로 장치를 충전하십시오.
주의
이어폰 또는 헤드셋을 최대 볼륨으로 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다.
먼저 장치의 볼륨을 최대 볼륨의 50%로 맞추십시오.
점차 볼륨을 조절하십시오.
알림
잘못된 사용은 장치 파손을 유발할 수 있습니다.
“승인된 액세서리 연결” 섹션에 나온 대로 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 사용하
십시오.
장치와 어댑터를 예를 들어 인덕션 쿠커 또는 전자렌지에서 방출되는 전자파와 같이 강력
한 전자기장으로부터 보호하십시오.
날카로운 물건으로 디스플레이를 터치하지 마십시오.
KO 189
가능한 사용자 오
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 아래의 지침을 따십시오.
장치 구조를 변경하지 마십시오.
장치를 고온에 노시키지 마십시오.
장치를 강력한 UV 방사선에 노키지 마십시오.
장치를 전기 고하 공정에 노시키지 마십시오.
장치를 공격적인 산성 또는 염기성 물질에 노출시키지 마십시오.
공급 범위
장치 포장은 다음을 포함합니다.
1 x IS530.RG
1 x 배터
1 x 빠른 시작 설명서
1 x 안전 지
1 x 디스플레이 보호 호
1 x USB-C 케이블
1 x 마그네틱 충전기 케이
1 x 전원 어댑터 범용(전원 공급 장치 및 다양한 국가별 어댑터)
1 x Torx 나사 드라이버
1 x 디스플레이 청소용 천
셀 브로드캐스트
이 장치는 셀 브로드캐스트를 지원합니다.
셀 브로드캐스트는 셀 내의 모든 수신자에게 메시지를 전송하는 셀룰라 서비스입니다.
190
배터리 설
림에 나온 것처럼 배터리를 배터리 홀더에 넣으십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 나를 손으로 조이십시오.
배터리가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
SIM 카드 삽입/제거
알림
SIM 카드를 삽입/제거할 때 잘못된 방법으로 작업하면 장치 및 SIM 카드가 파손될 수 있습니
. SIM 카드를 삽입하거나 제거하기 전에 장치를 끄십시오. SIM 카드를 삽입거나 제거하는
동안 장치를 충전하지 마십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
KO 191
SIM 카드를 슬롯에 삽입하십시오. 본 장치에는 각각 하나의 SIM 카드를 위한 두 개의 슬롯
이 있습니다. 이 두 슬롯은 „SIM 1“과 „SIM 2“라고 표시되어 있습니다.
두 SIM 카드를 삽입했다면 원하는 카를 선택하십시오. 장치 사용에 대한 정보를
www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목에서 찾아볼 수 있습니다.
배터리를 다시 설치하십시오. “배터리 설치” 섹션을 참하십시오.
microSD 카드 삽입/제거
알림
microSD 카드를 삽입/제거할 때 잘못된 방법으로 작업하면 장치 및 microSD 카드가 파손될
수 있습니다. microSD 카드를 삽입하거나 제거하기 전에 장치를 끄십시오. microSD 카드
삽입하거나 제거하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
microSD 카드를 제공된 슬롯에 삽입하십시오. 장치에는 최대 128 GB의 microSD 카드
슬롯이 있습니다. 이 슬롯은 „microSD“라고 표시되어 있습니다.
배터리를 다시 설치하십시오. “배터리 설치” 섹션을 참조하십시오.
192
충전
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 인화성 물질 근처에서 장치를 충
전하지 마십시오.
알림
잘못된 충전은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 충전할 때 다음을 유의하십시오.
주위 온도 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)에서만 장치를 충전하십시오.
실내에서만 본 장치를 충전하십시오.
먼지나 습기가 많은 환경에서 장치를 충전하지 마십시오.
장치 포장에는 전원 공급 장치, 여러 가별 어댑터, USB-C 케이블 및 마그네틱 충전기 케이
블이 들어 있습니다.
전원 공급 장치에 해당 국가에 적합한 어댑터를 연결하십시오.
USB-C 케이블 또는 마그네틱 충전기 케이블을 전원 공급기에 연결하십시오.
USB-C 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결하거나, 마그네틱 충전기 케이블을 장치의
그네틱 충전 포트에 연결하십시오.
켜기/끄기
켜기/끄기 키를 약 3초 동안 길게 누십시오.
켜고 나서 장치 또는 SIM의 PIN 입력창이 열리면 장치 또는 SIM의 PIN을 입력하십시오.
끌 때 전원 끄기 메뉴가 나타나면 <Switch o> 메뉴를 선택하십시오.
장치 사용
장치를 처음 켜는 경우, 화면에 나오는 지시 사항을 따십시오.
장치 사용에 대한 추가 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목
에서 찾아볼 수 있습니다.
안드로이드 운영 체제에 대한 자세한 내용은 https://support.google.com/android 에서 찾
아볼 수 있습니다.
KO 193
인된 액세서리 연결
i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한
액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
승인된 액세서리는 13-pin ISM 인터페이스 및 USB 인터페이스에 연결할 수 있습니다.
13-pin ISM 인터페이스
림에 나온 것처럼 제공된 나사 드라이버를 사용해 13-pin ISM 인터페이스 커버의 나사를
풀고 커버를 제거하십시오. 나사 드라이버는 액세서리 패키지에 들어 있습니다.
림에 나온 것처럼 승인된 액세서리의 플러그를 13-pin ISM 인터페이스에 연결하십시오.
제공된 나사 드라이버를 사용해 나사를 손으로 조이십시오.
플러그가 올로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
USB 인터페이스
USB 인터페이스는 충전 및 데이터 전송에 사용됩니다.
승인된 액세서리 또는 기타 장치를 USB 인터페이스에 연결할 때 반드시 USB-C 케이블을
용하십.
194
배터리 교체
승인된 교체용 배터리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
림에 나온 것처럼 배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
림에 나온 것처럼 승인된 교체용 배터리를 배터리 홀더에 넣으십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 나를 손으로 조이십시오.
배터리가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
가능한 장치 문
가능한 장치 문제 및 해결 방법에 대한 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service
FAQ” 메뉴 항목에서 찾아볼 수 있습니다.
더 궁금한 점이 있다면 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수
리 센터에 연락하시기 바랍니다.
유지/
본 장치 자체에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니.
경고
수리 작업을 잘하면 폭발이나 화재 위험이 있고, 사망이나 중상이 발생할 수 있습니다! 장
치를 열거나 사용가 직접 수리 작업을 하지 마십시오.
장치가 정상적으로 작지 않거나 장치가 수리가 필요거나 교체용 부품이 필요한 경
우 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하
기 바랍니.
반품
www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시기
다.
KO 195
소매 대리
해당 국의 전문 소매 대리점을 at www.isafe-mobile.com/en/contact 에서 찾아볼 수 있
다.
청소
알림
잘못된 청소는 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 청소할 때 다음을 유의하십시오.
청소기 전에 장치를 끄십시오.
청소하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
청소를 위해 화학 물질을 사용지 마십시오.
물에 적신 부드러운 정전기 방지 천을 사용해 장치와 어댑터를 청소하십시오.
드러운 정전기 방지 천으로 디스플레이 화면을 정기적으로 청소하십시오.
보관
알림
잘못된 보관은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 장치를 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)의
주위 온도, 10 % ~ 60 %의 습도에서 보관하십시오.
재활용
알림
전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 잘못 폐기하면 환경 위험이 발생합니다. 폐기할 때 다음
을 유의하십시오.
배터리를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 거 장소에 버리십시오. 이렇게 해
서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다.
지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service
나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있
습니다.
상표
i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다.
EEA 버전: Google ™ 앱 및 Chrome ™과 함께 제공.
Google 및 Google Play(은)는 Google LLC의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
196
日本
インストションをください
生命を守るために、作マニュルをお読みください
の操作マルはデスIS530.RGモデM53A01付属するもです操作マニ
アルにはデバイスの安全な使に関する重されています
デバイスを使する前にこのマニアルをく読でください。も、「安
の セ ク シ ョ ン と 、警 告 記 が付された警告の部分には、特に注意を払くだい。
また、デバを使用する前に、全手順をお読みください。全手順
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に載さ
の操作マニュルは必要なも参照でださい。 最新
操作マルは、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads かできます
デバイスとパッケーされているすべてのください。
地域の安全規制を遵守
使用目的
IS530.RGは産用のイターネト接続可能な通信器.
このデバイスを使するには必ずこのマニアル従ってください。それ
使法は不切とみなさ死亡、大な怪デバイスの損につながる可能があります
造者i.safe MOBILE GmbHは、不適切な使用か生じた損害に責任を負
せん。な使用がわれた場合、は無になります
JP 197
保証
保証条件は www.isafe-mobile.com/en/support/service に記載さ
インターネッ使中にダウンロードしコンピューターウイルスにて生じ
た損害はの責任となりますi.safe MOBILE GmbHする請求は認められません。
EU/UK合宣言
EU/UK適合宣言は、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載さています
FCC/IC宣
FCC/IC宣言は、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載さ
198
デバイスの概要と機
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
JP 199
1 テータスLED: 通知と充電状態の表示。
2 SOSキー: SOSキーを長押じめ保存さ緊急通報先番号に
急通報が送信さLONE WORKER PROTECTIONアプリの組み合わせ
み動作します
3 ピー
4 電 源 キ ー : 長 押 と デ の 電 源 を オ ン / オ フ ま す短 く押 す ス タ バ イ モ ー
/ フしす。
5 前 面 カ
6
13-PIN ISMイ: 承認済みセサーの接続用。承認済みクセ
サリーののセクションも参照しください。
7 グ ネット式 充 電 ポ ー:マ グ ネ ット 式 ケ ー ブ ル
「充電」のセクションも照しください。
8 右サドキー: カオプシン機能用 - 機能はBUTTON APPム統
で割り当て可能です
9 現在アプリ: 開いるべてアプリケーシを表
10 ホーキー: メイン画面に替えます
11 戻るキー: 前の画面に戻ます
12 USBインター: USB-Cケールまたは他のデバイの接用。「充電」および
「承みのアクセサリーののセクシンも照しください。
13 マイク
14 ドネスコントロ: 音量を上げま/ 音量下げ
15 左サドキー: オプシン機能用 - 機能はBUTTON APP統合で割当て
す。
16 センサー:接センサー、光センサー。
17 LEDフラッシ
18 イズンセル: ノイズンセル機能付
19 スピーカ: ハンズフリー機能用スピーカー。
20 背 面 カ
21 バッテリ
200
安全性
デバイスを使する前このニュアル「安セクションをく読でく
ださい。これらの指示を守らないか理解していない合、な怪デバイスの
な が可 能性 が ありま す。
ユー
このした受けユーがこの使すること
す。
爆発の危険がある区域の外部での使
危険
切な使用は、死亡または重大な怪につながる可能があります
る区バイスを使 用しないでください。
デバイスの両半分に隙ないことを確認しください。
使されていデバイスを使用しないでください。
病院やその他の医内ではデバスの電源をオフにしくださ
デバイスとペーメーカーのため15 cmください。デバイス
メーどのに干する可があります。
自動車の中にデバイスを使用する用される法律に従っださい。
「起きる可能るユーエラセクショされているユーエラ
こさないうにしください。
デバイスの充電「充電」セクショに従って行っださい。
注意
ヤホンやドセトを最大音量で使用すと、覚の障害が起可能性があ
ります。
最初デバイスの量を量の50 %に設 定しください。
その後少しずつ音量を調整しください。
注記
正しくない方使 用すると、デバイスをする可ありま
のアク ョン って、i . saf e M O B I L Eよって
認されたアクセサリーだけを使用しださい
デバイスとダプターを、調や電子レジなどから生する強い電磁界中に置
ないでください
ィスプレイに鋭なものが当たらないよにしださい。
JP 201
ーエ
危険
切な使用は、死亡または重大な怪につながる可能があります以下の指示を守っ
ください
デバイスのしないでください。
デバイスを高になかないでください。
デバイスを強に当ないでください
デバイスを大きい電するプロないでください
イスを強い酸や塩基に触れさせないでださい。 v
梱包内容
デバイスのパッケージには以下のものがれます。
1 x IS530.RG
1 x バリー
1 x クスタニュ
1 x 安全手順書
1 x デスプレ保護フルム
1 x USB-Cケー
1 x マ式充電
1 x 電源アダプタ ユニバーサ源ユニ種国別アダプ
1 x Torxバー
1 x デスプレリーニングロス
CELL BROADCAST
デバイスルブロードキャストをートします。
セルロードキトはセル内の全受信者にージを送信ためのセルラーサービ
スです。
202
バッテリ取り
バッテリーは図のうにバッテリーソケットに取り付けます。
属のTor xドライバーでじをめます。
バッテリ正しっかりと固されていることを確認します。
SIMードの挿入/取り出し
注記
SIMードの挿入/取り出しのを正しく実しないとデバイスとSIMードをする
があります。SIMカードの挿入また取り出しの前にデバイスの源をオフにしま
SIMードの挿入または取り出しの間デバイスを充電しないでください。
属のTor xドライバーで、バッテリージをめます。
バッテリーをバッテリーソケットから取り出します
JP 203
SI Mード入しす。イス SI Mード1 きるストが2
ますスロトにSIM 1」およSIM 2」と記さ
2枚のSIMードが取り付けられている先するカードを選択します。デバイスの操
作に関する情報は、 www.isafe-mobile.com/de/support/service のー項目FAQにあ
ります。
バッテリーを再取り付けバッテリーの取り付け」セクションを参照しくださ
い。
microSDードの挿入/取り出し
V注記
microSD入/取実行microSDカ
するありますmicroSD挿入また取り出しの前デバイスの電
をオフにします。microSDードの挿入また取り出しの間デバイスを充電しないでくだ
さい。
属のTor xドライバーで、バッテリージをめます。
バッテリーをバッテリーソケットから取り出します
microSDドをスロます。 デ最大128 GBのmicroSDカドに
スロ1装備。 スmicroSDと記
バッテリーを再取り付けバッテリーの取り付け」セクションを参照しくださ
い。
204
充電
危険
不適切な使用は、亡または重大な怪我につながる可能性があます引火性物質の近でデ
バイスを充電しないでください
注記
正しくない方ると、デバイスをする可あります。以下のこと
注 意してく
スの充電は周囲温度が+5 ℃+35 ℃+41 °F+95 °Fの環境で行
い。
デバイスは内でのみ充電しください。
ほこりや湿デバイスをしないでください。
ージには、電源、各国専用の電源アダプー、USB-Cケー
充 電ケ ーブル が 同 梱 されて いま す。
お使いの国に対応する電源アダプターを電源に接続します
USB- Cケーブルまたは マグネ電ケーブルを電源に続します
US B - CーブルバイU SBフェースに るか、マグネト式ーブル
デバイスのマグネット式ートにします。
源のオン/
オン/オフキーを約3間押し続けます
源 を オ ン に し た 後 、デ バ イ ス ま た S I M P I N の 入 ダ イ ア ロ グ が 表 さ れ た ら 、デ バ イ ス
またはSIMPINを入力します
電源をオフにする際に、源オフメニーが表示された<Switch o>メニー項目
します。
デバイスの使
初めてデバイスの源をにする際にはに従います。
の操作関す詳細情報は、 www.isafe-mobile.com/en/support/service のメニ
「FAQの下あります。
Androidオーテングの操作に関す詳細情報は、
https://support.google.com/android にます
承 認アクセ サリー の接 続
イスは、i.safe MOBILEにて承認されたクセサリーのを接続しださい。
i.safe MOBILEに承認されたクセリー、 www.isafe-mobile.com/en/products
記 載 されま す。
認 済 1 3 - p i n I S M ーフ U S B ーフ 接 続
す。
JP 205
13-pin ISMイ
付属のドラバー13 -pin ISMインターェーカバーネジを緩め、図のようにカバーを取
します。イバアク属してす。
済みのアクセサリーのプラグを、図のように13-pin ISMインターフェスに接続します
属のドライバーでじをめます。
グが正しくしかりと固されてることをします。
U S B イ ン タ ーフ ェ
USBインターェースは電とデタ転に用いられます
みのアクセサリやそのデバイスをUSBインターフェーするには、必ず
USB-Cケールを使用しださい。
206
バッテリ
承認済みの交用バッテリーは、Webサ
www.isafe-mobile.com/en/products に記載さます
属のTor xドライバーで、バッテリージをめます。
バッテリーを図のようにバッテリーソケットから取り出します
みのバッテリーを図のようにバッテリーソケットに取り付けます。
属のTor xドライバーでじをめます。
バッテリ正しっかりと固されていることを確認します。
る可
バイスに起可能性がある問題とその修正方法に関する情報は、
www.isafe-mobile.com/en/support/service のFAQ」ます
ご質問がある場合は、i.safe MOBILE理サービス
( www.isafe-mobile.com/en/support/service )まで合わ
メンンス / 修
デバイス自体には、ユーザーが修できる部品はりません。
警告
理 を う と 、爆 大 な も た ら す あ り ま す 。ユ ー
ー自バイスのカけたり、を行ったりないでください。
デバイスないデバイ が必 合、 が必
な場合は、i.safe MOBILE修理サー( www.isafe-mobile.com/en/support/service )
でごください。
製品の
i.safe MOBILE修理サ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )まで連絡
ください
JP 207
販 売 パトナ
使いの国担当専門販売パナー、 www.isafe-mobile.com/en/contact
を 参 照してくだ さい 。
清掃
注記
正しくない方掃すると、デバイスを損する可あります。以下のこと
注 意してく
の 前 に 、デ バ イ ス の 電 を オ フ に し す 。
にデバイスを電しないでください。
に使 用しないでください。
デバとアダプタ 湿らせ スを使 用しす。
スプレイ画面は、湿らせた静電防止クロスで定期的に掃します
保管
注記
正しくない方ると、デバイスを損する可あります。
スは、度が+5 ℃+35 ℃+41 °F+95 °F、 湿度10 %60 %の環境で保管
してく
イク
注記
電子バッテリー、を不で廃棄すると、に害を与える可能
り ま す 。廃 の こ と に 意 し てく だ
バッテリーゴミとして廃 棄しないでください。
電子製品、バッテリー、は、必ず切なに廃棄しください。そう
ることによりされていないを防止し、のリサイクルを
とがで
詳細情報は、地域廃棄物処分会社治体はお使地域担当
のi.safe MOBILEサービセン( www.isafe-mobile.com/en/support/service )にお
せください。
商標
i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。
EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します
Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。
その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。
208
中国
阅读并理解说明书
命 ,阅
本操作手册是设备 IS530.RG(型号 M53A01的一部分操作手册提供安全使用设备的各
种重要信息。
在使用设备之前请仔细阅读本操作手册并特别注“安全性”部分以及带有警告符号的高
亮警内容。
此外在使用设备之请阅读安全说明您可以在
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到这些说明
请确保您在需要时可随时获取本操作手册。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到当版本的操作手册
请遵循设备和包装随附的所有说明书
循当地的安法规
预期用途
IS530.RG是一款用于工业用途的互联网通信设备
仅可按本操作手册所述使用设备何其它用途将被为不当并会导致死亡重伤以及对设备
的损坏。
制造商 i.safe MOBILE GmbH 对不当使用所造成的损坏不承担任何责任如果使用不当保修
止。
CN 209
保修
您可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 找到这些修条款。
对您在使用网络功能而下载的计算机毒所造成的任何损任自负。您无
i.safe MOBILE GmbH 进行索赔。
/英规性声
欧盟/英的符声明可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC声明
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到 FCC/IC 声明
210
备总览/功
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CN 211
1 状态LED: 提醒和充电状态显示。
2 SOS 按键: 长按 SOS 键会拨打预存的紧急号码仅在与 LONE WORKER
PROTECTION 应用连接时可用)
3 听筒
4 电源键: 长按以将设备开机/关机。短按以进入/离开待机模式。
5 前 置 摄 像 头
6
13-PIN ISM 接口: 用于连接获批附件。请另参阅连接获批附件”
7 磁性充电端: 磁性充电线连接。请另参阅“充电”部分
8 右侧键: 可选功能如摄像头--功能可通过按钮应用系统集成)进行分配
9 任 务 : 显 示 所 有 开 启 的 应 用
10 HOME 键: 切换至主界面。
11 退 键 : 返 回 至 上 一 屏 幕 。
12 USB 接口: USB-C 线或用于其设备的连接。请另参阅“充电“连接获批附件”
分。
13 麦克风
14 音 量 + 键 / 音 量 - 键: 增大音量/减小音量。
15 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序系统集成)分配功能。
16 传感器: 接近传感线传感器。
17 L E D 闪 光
18 降 噪 : 降 噪 麦 克 风 。
19 扬声器: 扬声器提功能。
20 像头
21 电池
212
安全性
请在使用设备前仔细阅读本操作手册的“安全部分若您不遵些说明或解它
则可能会导致死亡重伤或对设备的损坏。
用户
只有经过训的用户在阅读并理解这作说明后才使用本设备。
在爆炸危险区域使用
危险
不当使重伤!
请勿在爆炸危险区域中使用设备
请确保设备的两部分间没有间隙。
请勿在禁止其使用的地方使用设
请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。
请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离设备影响起搏器或助听器
等医疗设备的功能。
在驾驶机动车辆使用设备时请确保遵守适用的国家法律。
请确防止“可能的用户错误”分所的用户错生。
仅如充电”分所行充电。
小心
在以最大音量使用或耳麦时会损伤您的听力。
请首先将设备上的音量设置为最大音量的 50%。
量。
注意
使备。
仅可连接获批附件”分所述使用获 i.safe MOBILE 批准的附件
止设备和适配器触到强电磁场如电磁炉或微波炉发出的电磁场。
请勿尖锐的物体触碰屏幕。
CN 213
可能的用户错
危险
不当使用会导死亡重伤!循以下说明
请勿在结构上改造设备。
请勿将设备暴露在高温下
请勿将设备暴露在紫外线辐射下
请勿将设备暴露在高电荷环境中
请勿将设备暴露在强酸或强碱中
标准配
您的设装包含以下内容:
1 x IS530.RG
1 x 电池
1 x 快速入门手册
1 x 安全说明
1 x 显示屏保护箔
1 x USB-C 线
1 x 磁性充电线
1 x 通用電源適配電源單元和各種國家特定的適配器)
1 x 内梅花螺丝
1 x 显示屏清洁布
小区广
该设备支持小广播功
小区广是一种蜂窝服用于向小区内的所有接者发送消息。
214
装电
如图所示,将电池放入电池仓中
使用随附的内梅花丝刀手动拧紧螺钉
检查电池已正确、牢固放
插入/移除 SIM 卡
注意
插入/移除 SIM 卡时的不当操作会损坏设备和 SIM 卡在插入或移除 SIM 卡前将设备关机。
请勿在插入或移除 SIM 卡时给设备充电
使用随附的梅花丝刀拧松电池上的螺钉
将电池从电池仓中取出。
将 SIM 卡插入卡槽中。 该设备配有两个插槽每个卡槽可插入一张 SIM 卡。 卡槽标有
“SIM 1”“SIM 2”
CN 215
如果你插入两张SIM卡选择首选卡你可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service
“FAQ ”中找到关于如何操作设备的信息。
装电池。参阅装电池
插入/移除 microSD 卡
注意
插入/移除 microSD 卡时的不当操作会损坏设备和 microSD 卡在插入或移除 microSD 卡前
将设备关机。请勿在插入或移除 microSD 卡时给设备充电。
使用随附的梅花丝刀拧松电池上的螺钉
将电池从电池仓中取出。
将 microSD 卡插入提供的卡槽中。 该设备配有一个可插入最大 128GB 的 microSD 卡插槽
该插槽标有microSD”
装电池。参阅装电池
216
充电
危险
不当使用会导致死亡或重伤请勿在易燃物质附近给备充电
注意
不当充电会损坏设备。充电意以下
仅可在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)的环境温度下给设备充电
仅在室内条件下为设备充电。
请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。
您的设备包装内含一个电源特定国家/地区的适配器、个 USB-C 线和一个 磁性充电线。
将适合您所在国家/地区的适配器连接到电源装置。
将 USB-C 线或 磁性充电电缆连接到电源装置。
将 USB-C 线连接至设备的 USB 接或将 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口
开/关
按住开/关机键约 3 秒
开机后在设备的输入对话框或 SIM PIN 码出现时输入设备或 SIM PIN 码。
若在关机时出现关机菜单择 <关机> (<Switch off>) 菜单项
使用设
时 ,请 明 。
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中的“FAQ”下找到操作设备的更多说明
您可在 https://support.google.com/android 找到操作 Android 操作系统的详细信息
CN 217
连接获批附
可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件
可将获批的附件连接至任何 13-pin ISM 接口和 USB 接
13-PIN ISM 接口
使用随附的螺丝刀拧松 13-pin ISM 接口上的螺钉如上图所示移除接口附件包装中
刀。
将获批附件的插头如上图所示连接至 13-pin ISM 接口
使用随附的螺丝刀手动拧紧螺钉
检查插头已正确牢固放置。
USB 接口
USB 接口用于充电和数据传输。
可通过使用 USB-C 线将获批附件或其它设备连接至 USB 接口
218
换电池
您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 网站中找到获批的备用电池。
使用随附的梅花丝刀拧松电池上的螺钉
如图所示将电池从电池仓中取出
如图所示,将获批备用电池放入电池仓中
使用随附的梅花丝刀手动拧紧螺钉
检查电池已正确、牢固放
可能的设备问题
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 在“FAQ”下找到可能的设备问题及如何解
决它们信息
若您有任何后续疑问请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系
i.safe MOBILE 维修服务
护/
该设备本身没有可由用户维修的件。
警告
不当的维修会引发爆炸或起火风险进而发死亡或重请勿自行拆开设备或进行任何
修。
若设备未正常需要维修或需要更换部件请在
www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
退货运输
请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
CN 219
零售
您可在 www.isafe-mobile.com/en/contact 找到负责您所在国家的零售合作伙伴专
清洁
注意
不当清洁会损坏设备在清洁时意以下
在清洁前关机。
请勿在清洁时给设备充电。
请勿将化学试剂用于清洁
请使用柔软的防潮防静电布清洁设备和适配器。
请使用柔软的防静电布定期清洁屏幕。
储存
注意
不当储存会损坏设备。 请将设备储存在环境温度在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F湿
度在 10 % 至 60 % 间的环境下
回收
注意
对电子产电池和包装材料的不当废弃处理会给环境带来风险请在废弃处理时注意
下:
请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。
请始的回收电子产品、电池料进行废理。有助
止出现不受控制的废物处理,料的回收利用。
您可从当地的废物处理公司、府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中
找到负责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE 服务中心来获取更多信息。
商标
i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。
EEA 版本:装有 Google™ 应用和 Google Chrome™
Google,Google Play和Android是Google LLC的商标。
其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。
220



M53A01















AR 221





UK


)FCC/IC


222

14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
AR 223
1

2

3
4
5

6
7
8
9
10
BACK11
12

13
14
15
16
17
18
19
20
21
224












15






50%







AR 225























226






SIMSIMSIM
SIM


SIMSIM
SIM 2SIM 1
AR 227
SIM





SIM



128


228





+95+41+35+5








3
SIM
<



FAQ

AR 229













230









FAQ













AR 231











+95+41+35+5
6010














CONTACT/SERVICE CENTRE
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE:
i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany
https://support.isafe-mobile.com
WWW.ISAFE-MOBILE.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

i safe MOBILE M53A01 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor