Ergotron NF Handleiding

Categorie
Accessoires voor flatpanels
Type
Handleiding
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
1 of 11
Neo-Flex™ Wall Mount Lift
AB C D E
1
2
3
1x
MMMM
M5 x 12mm
-XMM
For optimum ergonomic viewing,
set top of monitor screen
1″ below eye height of operator.
#10 x 2" wood screws
#10-24 x 5/8"
1/8"
-XMM
Ø 3/32"
(2.38 mm)
1x 1x
4x
1x 1x
4x
2x4x4x
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
• 127mm Höhenverstellung
• Neigungsfunktion 35°
• 35° Schwenkfunktion des Displays links / rechts
• 90° Portrait- /Landscapefunktion
• Für Displays mit einem Gewicht zwischen 2,7 und 7,2kg
geeignet
• Befestigungsoptionen: Alu-Profi lschiene oder
Holzbalken
• 3 Jahre Garantie
MONTAGEANLEITUNGEN
INSTALLATIE INSTRUCTIES
MANUALI D’ISTRUZIONE
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600
• 13 cm hoogteverstelling
• Beeldscherm kantelt 35° naar voren/naar achteren
• Beeldscherm roteert 90° portret/landschap
• Beeldscherm zwenkt 35° rechts/links
• Instelbare gewichtscapaciteit voor monitoren
tussen 2,7 – 7,2 kg
• Bevestigingsopties: wandrails of houten draagbalk
• 3 jaar garantie
• Escursione di 127 mm (5” ) in altezza
• Il display si inclina di 35° in avanti/indietro
• Il display ruota di 35° a destra/sinistra
• Il display ruota di 90° in posizione ritratto/
paesaggio
• La portata del peso si regola per sostenere display
tra 2,7 kg e 7,2 kg (6 - 16 lb)
Opzioni di fi ssaggio: Guida a parete o prigioniero
per legno
• 3 anni di garanzia
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
2 of 11
1
Alu-Profi lschiene
Wandrails
Guida a parete
Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
a
Ø 3/32" (2.38mm)
#10-24 x 5/8"
1/8"
4x
#10 x 2" wood screws
2x
b
c d
e
ACHTUNG:
Diese Schrauben sind ausschließlich zur
Befestigung der Wandmontageplatte an
Holzbalken geeignet.
WAARSCHUWING:
Deze schroeven zijn alleen bedoeld voor het
bevestigen van de wandhouder aan houten
draagbalken.
Avvertenza:
Questi dispositivi di fi ssaggio servono
unicamente al montaggio della staffa a parete su
prigionieri di legno.
WANDHALTERUNG BEFESTIGUNGSHINWEISE
WANDPLAAT BEVESTIGINGSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA PIASTRA A MURO
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
4 of 11
3
M5 x 12mm
4x
a
b
c
For optimum ergonomic viewing,
set top of monitor screen
1″ below eye height of operator.
ANBRINGUNG DES AUFKLEBERS
BEVESTIG LABEL
FISSARE L’ETICHETTA
MONTAGE AN WANDMONTAGEPLATTE
BEVESTIG AAN WANDHOUDER
FISSARE ALLA STAFFA DI FISSAGGIO A MURO
Für optimalen Blickkomfort positionieren Sie die
Bildschirmoberkante 2,5mm unterhalb der Se-
hachse des Anwenders.
Voor optimaal ergonomisch kijkcomfort plaats
de bovenkant van het beeldscherm 2,5 mm onder
ooghoogte van de gebruiker
Per una visualizzazione ergonomica ottimale,
porre la parte superiore dello schermo del monitor
a 2,5 mm (1”) al di sotto dell’altezza degli occhi
dell’operatore.
Displayhalterung
Ondersteun de monitor
Sostenere il display
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
5 of 11
35˚
5"
(127mm)
4
90˚
< 35˚
< 35˚
VERSTELLBEREICH
Dieses Produkt wurde so konzipiert, daß es sich Ihren Anforderungen schnell und einfach gerecht wird – beachten Sie
folgende Schritte zur Justierung.
INSTELLINGSBEREIK
Dit product is ontworpen om snel en eenvoudig te worden ingesteld naar uw behoeften – raadpleeg de volgende
stappen voor instelling.
CAMPO DI VARIAZIONE DEL POSIZIONAMENTO
Questo articolo è progettato per essere posizionato facilmente e rapidamente, secondo le vostre necessità – per otte-
nere questo seguite la procedura che segue.
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
Rotation – Portrait-/Landscapefunktion
Roteer – Portret/Landschap
Rotazione – Portrait - Landscape
Drehen – links und rechts
Draai – Van links naar rechts
Laterale –Destra - Sinistra
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
6 of 11
5
Einstellung Höhenverstellung - rauf und runter
Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so,
dass die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedi-
enen ist.
Stel in Verstel in hoogte - Omhoog en omlaag
Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning
van de instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling
tevens op dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt.
Regolazione Sollevamento - Su e Giù
Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la
tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso
nei due sensi.
Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen
Verhoog de spanning - Draai met de klok mee
Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario
Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen
Verminder de spanning - Draai tegen de klok in
Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario
5" (127mm)
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
7 of 11
6
35˚
Einstellung Neigung – vor und zurück
Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so, dass
die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedienen ist.
Stel in Kantel – Naar voren en naar achteren
Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning van de
instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling tevens op
dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt.
Regolazione Inclinazione – Avanti ed Indietro
Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la
tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso nei
due sensi.
Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen
Verhoog de spanning - Draai met de klok mee
Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario
Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen
Verminder de spanning - Draai tegen de klok in
Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
8 of 11
Problem Ursache Lösung
Die Höhenverstellung des Moni-
tors ist zu schwer- oder leich-
tgängig.
Die Federspannung muß
justiert werden
Einstellung Höhenverstellung
Der Monitor ist zu schwer:
6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg).
Die Neigung des Monitors ist zu
schwer- oder leichtgängig.
Die Federspannung muß
justiert werden
Einstellung Neigung
?
Fehlerbeschreibung
6
7
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600
Probleem Oorzaak Oplossing
Monitor beweegt te makkelijk
of te moeilijk omhoog en
omlaag.
Pas de spanning van de
instelveer aan.
Stel in Verstel in hoogte
Monitor is te zwaar:
6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg).
Monitor kantelt te makkelijk of
te moeilijk naar voren en naar
achteren.
Pas de spanning van de
instelveer aan.
Stel in Kantel
?
Probleemoplossing
6
7
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600

Documenttranscriptie

Neo-Flex™ Wall Mount Lift MONTAGEANLEITUNGEN INSTALLATIE INSTRUCTIES MANUALI D’ISTRUZIONE USA 1-800-888-8458 Europe +31 (0)33-45 45 600 • 127mm Höhenverstellung • 13 cm hoogteverstelling • Escursione di 127 mm (5” ) in altezza • Neigungsfunktion 35° • Beeldscherm kantelt 35° naar voren/naar achteren • Il display si inclina di 35° in avanti/indietro • 35° Schwenkfunktion des Displays links / rechts • Beeldscherm roteert 90° portret/landschap • Il display ruota di 35° a destra/sinistra • 90° Portrait- /Landscapefunktion • Beeldscherm zwenkt 35° rechts/links • Für Displays mit einem Gewicht zwischen 2,7 und 7,2kg geeignet • Instelbare gewichtscapaciteit voor monitoren tussen 2,7 – 7,2 kg • Il display ruota di 90° in posizione ritratto/ paesaggio • Befestigungsoptionen: Alu-Profilschiene oder Holzbalken • Bevestigingsopties: wandrails of houten draagbalk • La portata del peso si regola per sostenere display tra 2,7 kg e 7,2 kg (6 - 16 lb) Opzioni di fissaggio: Guida a parete o prigioniero per legno • 3 jaar garantie • 3 Jahre Garantie • 3 anni di garanzia A 1 1x B 1x C D 1x 1x For optimum ergonomic viewing, set top of monitor screen 1″ below eye height of operator. 4x 2 -XMM E 1x 1/8" MM MM 4x #10-24 x 5/8" 4x 3 4x 2x -XMM M5 x 12mm #10 x 2" wood screws Ø 3/32" (2.38 mm) Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 1 of 11 1 WANDHALTERUNG BEFESTIGUNGSHINWEISE WANDPLAAT BEVESTIGINGSINSTRUCTIES ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA PIASTRA A MURO Alu-Profilschiene Wandrails Guida a parete Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio a 4x b #10-24 x 5/8" 1/8" c d Ø 3/32" (2.38mm) e 2x #10 x 2" wood screws ACHTUNG: Diese Schrauben sind ausschließlich zur Befestigung der Wandmontageplatte an Holzbalken geeignet. WAARSCHUWING: Deze schroeven zijn alleen bedoeld voor het bevestigen van de wandhouder aan houten draagbalken. Avvertenza: Questi dispositivi di fissaggio servono unicamente al montaggio della staffa a parete su prigionieri di legno. 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 2 of 11 3 MONTAGE AN WANDMONTAGEPLATTE BEVESTIG AAN WANDHOUDER FISSARE ALLA STAFFA DI FISSAGGIO A MURO a b 4x M5 x 12mm c ANBRINGUNG DES AUFKLEBERS BEVESTIG LABEL FISSARE L’ETICHETTA Displayhalterung Ondersteun de monitor Sostenere il display For optimum ergonomic viewing, set top of monitor screen 1″ below eye height of operator. Für optimalen Blickkomfort positionieren Sie die Bildschirmoberkante 2,5mm unterhalb der Sehachse des Anwenders. Voor optimaal ergonomisch kijkcomfort plaats de bovenkant van het beeldscherm 2,5 mm onder ooghoogte van de gebruiker Per una visualizzazione ergonomica ottimale, porre la parte superiore dello schermo del monitor a 2,5 mm (1”) al di sotto dell’altezza degli occhi dell’operatore. 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 4 of 11 4 VERSTELLBEREICH Dieses Produkt wurde so konzipiert, daß es sich Ihren Anforderungen schnell und einfach gerecht wird – beachten Sie folgende Schritte zur Justierung. INSTELLINGSBEREIK Dit product is ontworpen om snel en eenvoudig te worden ingesteld naar uw behoeften – raadpleeg de volgende stappen voor instelling. CAMPO DI VARIAZIONE DEL POSIZIONAMENTO Questo articolo è progettato per essere posizionato facilmente e rapidamente, secondo le vostre necessità – per ottenere questo seguite la procedura che segue. Höhenverstellung – rauf und runter Neigung – vor und zurück Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag Kantel – Naar voren en naar achteren Sollevamento – Su e Giù Inclinazione – Avanti ed Indietro 5" (127mm) 35˚ Rotation – Portrait-/Landscapefunktion Drehen – links und rechts Roteer – Portret/Landschap Draai – Van links naar rechts Rotazione – Portrait - Landscape Laterale –Destra - Sinistra < 35˚ < 35˚ 90˚ 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 5 of 11 5 Einstellung Höhenverstellung - rauf und runter Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so, dass die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedienen ist. 5" (127mm) Stel in Verstel in hoogte - Omhoog en omlaag Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning van de instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling tevens op dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt. Regolazione Sollevamento - Su e Giù Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso nei due sensi. Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen Verhoog de spanning - Draai met de klok mee Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen Verminder de spanning - Draai tegen de klok in Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 6 of 11 6 Einstellung Neigung – vor und zurück Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so, dass die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedienen ist. Stel in Kantel – Naar voren en naar achteren Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning van de instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling tevens op dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt. 35˚ Regolazione Inclinazione – Avanti ed Indietro Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso nei due sensi. Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen Verhoog de spanning - Draai met de klok mee Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen Verminder de spanning - Draai tegen de klok in Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 7 of 11 ? Fehlerbeschreibung Problem Ursache Lösung Einstellung Höhenverstellung Die Federspannung muß Die Höhenverstellung des Moni- justiert werden tors ist zu schwer- oder leichtgängig. Der Monitor ist zu schwer: 6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg). 6 USA 1-800-888-8458 Europe +31 (0)33-45 45 600 Einstellung Neigung Die Neigung des Monitors ist zu Die Federspannung muß schwer- oder leichtgängig. justiert werden 7 ? Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Stel in Verstel in hoogte Monitor beweegt te makkelijk of te moeilijk omhoog en omlaag. Pas de spanning van de instelveer aan. 6 Monitor is te zwaar: 6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg). USA 1-800-888-8458 Europe +31 (0)33-45 45 600 Stel in Kantel Monitor kantelt te makkelijk of te moeilijk naar voren en naar achteren. Pas de spanning van de instelveer aan. 7 888-45-045E-01 rev.D • 11/06 8 of 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Ergotron NF Handleiding

Categorie
Accessoires voor flatpanels
Type
Handleiding

in andere talen