AEG L98696FL Handleiding

Type
Handleiding
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 34
Lave-linge
L 98696 FL
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 5
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................7
5. PROGRAMMA’S .....................................................................................................11
6. VERBRUIKSWAARDEN........................................................................................... 15
7. OPTIES..................................................................................................................... 16
8. INSTELLINGEN........................................................................................................17
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK................................................................................18
10. DAGELIJKS GEBRUIK...........................................................................................18
11. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................23
12. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 24
13. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 28
14. NOODDEUROPENING........................................................................................31
15. TECHNISCHE GEGEVENS...................................................................................32
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt. Model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een
kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
NEDERLANDS
3
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C
of als het is blootgesteld aan het
weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
www.aeg.com
4
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een 13 amp. stekker.
Als het noodzakelijk is om de zekering
in de stekker te verwisselen, gebruik
dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die
lang niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in
een huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen
uit het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het
glas kan heet worden.
2.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
1
2
3
5
6
7
4
1
Werkblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Stelvoetjes
NEDERLANDS 5
3.2 De kinderbeveiliging
inschakelen
Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren
in de trommel worden opgesloten.
Draai het draaigedeelte rechtsom totdat
de groef horizontaal staat.
U kunt de deur niet sluiten.
Om de deur te sluiten draait u het
draaigedeelte linksom totdat de groef
weer verticaal staat.
3.3 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de bij de kit geleverde
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
3.4 Accessoires
1 2
45 3
Moersleutel: Om de transportbouten te
verwijderen.
Plastic dopjes: voor het afdichten van
de gaten aan de achterzijde van het
apparaat nadat u de transportbouten
hebt verwijderd.
Geluidsbarrière: voor afname van het
geluid als het apparaat in werking is.
Plastic slanggeleider: om een
afvoerslang op de rand van een
gootsteen te bevestigen.
Toevoerslang met geïntegreerd
beschermingssysteem tegen
wateroverlast: om mogelijk lekken te
voorkomen.
www.aeg.com
6
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1
Auto Off
Wol/Zijde
Laine/Soie
Katoen
Blanc/Couleurs
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthética
Strijkvrij
Repassage facile
Fijne Was
Délicats
Dekbed
Couette
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Centrif/Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Outdoor
Blousons
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
Geheugen 1
Mémoire 1
Stoom
Vapour
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Tijd Besparen
Extra
Spoelen
Vlekken/
Taches
Voorwas/
Prélavage
T/min.
Temp.°C
Weight Sensor
Geheugen 2
Mémoire 2
Startuitstel
Rinçage +
Katoen Eco
Coton Eco
1 2 3
4
5
6789101112
1
Toets Aan-/Uit (Auto Off)
2
Programmaknop
3
Weergave
4
Stoom tiptoets (Stoom - Vapeur)
5
Geheugen tiptoetsen (Geheugen /
Mémoire)
6
Start/Pauze tiptoets (Start/Pauze -
Départ/Pause)
7
Startuitstel tiptoets (Startuitstel -
Départ Différé )
8
Tijd besparen tiptoets (Tijd Besparen
- Gain de Temps)
9
Extra spoelen tiptoets (Extra Spoelen
- Rinçage+)
10
Optie tiptoets (Vlekken - Taches/
Voorwas - Prélavage)
11
Kort centrifugeren tiptoets (T./min.)
12
Temperatuur tiptoets (Temp.°C)
NEDERLANDS
7
4.2 Weergave
A B C D
EFGH
IJ
Op het display verschijnt:
A
De tekstbalk:
Begeleidt u bij de bediening van het apparaat.
Toont de programmastatus en -fase.
Toont alarmmeldingen. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is ingesteld.
B
Kinderslot
C
Deur vergrendeld
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool
brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit
gaat.
Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid:
De functie "Spoelstop" is aan.
Er staat water in de trommel.
www.aeg.com8
D
Cijferdeel
Tijdstip van de dag
Als u het apparaat inschakelt, wordt het tijdstip van de dag enkele seconden op de
display weergegeven. U kunt de klok aanpassen (zie "Klok instellen").
Programmaduur
Als u de bijbehorende knop aanraakt, wordt de programmacyclusduur een paar
seconden weergegeven en verschijnt de tijd van het programma-einde weer.
Programmaduur weergave
De weergave verschijnt wanneer de cijfers de duur van het program-
ma weergeven.
Eindtijd van het programma
Indicatie einde programma.
De indicatie verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het pro-
gramma weergeven.
Uitsteltijd
Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het programma tot
10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur.
Einde van het programma
Op de display verschijnt een nul.
E
Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat - Zie "Het apparaat aanzetten en
een programma instellen".
Maximale laadcapaciteit van het geselecteerde programma (in kg).
Het indicatiebalkje gaat branden in overeenstemming met het ge-
wicht van het wasgoed.
Het indicatiebalkje is vol als u de maximale lading in de machine
hebt gedaan.
Grafische balkjes
Om een functie in te stellen:
Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehorende functie
beschikbaar is voor het ingestelde programma.
Als er geen indicatiebalkje verschijnt, betekent dit dat de functie
niet beschikbaar is.
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de inges-
telde functies.
NEDERLANDS 9
Als u een verkeerde keuze maakt, geeft het bericht Err aan dat de keuze
niet mogelijk is.
F
Tijd besparen
Het symbool gaat aan als u een van de programmaduren instelt.
Verkorte tijd
Extra kort
H
Extra spoeling
Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer.
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met het aantal
spoelgangen.
l
Vlekken indicatie
Voorwas indicatie
Inweken indicatie
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de inges-
telde functies.
J
Centrifugeersnelheid van het ingestelde programma
Indicatie Niet centrifugeren
1)
Indicatie Spoelstop
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
K
De standaardtemperatuur van het ingestelde programma
Koud water
www.aeg.com10
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmatabel
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu-
geersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/
Couleurs
95°C - Koud
9 kg
1600 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht
vervuild.
Extra Stil - Extra Silence
95°C - Koud
9 kg Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht
vervuild. Het programma elimineert alle centrifu-
geerfasen voor een stille cyclus. De cyclus stopt
met water in de kuip.
Synthetica - Synthé-
tiques
60° C - Koud
4 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale
vervuiling.
Strijkvrij - Repassage
Facile
60° C - Koud
4 kg
800 tpm
Synthetische stoffen die zacht gewassen
moeten worden. Normaal en licht bevuild.
1)
Fijne Was - Délicats
40° C - Koud
4 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en poly-
ester. Normale vervuiling.
Wol/Zijde - Laine/Soie
40° C - Koud
2 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbesten-
dige wol en delicate stoffen met het «hand-
was» symbool.
2)
Dekbed - Couette
60°C - 30° C
3 kg
800 tpm
Speciaal programma voor één synthetische dek-
en, dekbed, sprei enz.
Anti-allergie - Anti-aller-
gies
60° C
9 kg
1600
Witte katoenen kleding. Dit programma verwij-
dert micro-organismes dankzij het wassen op
60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die
manier is het wassen effectiever.
NEDERLANDS 11
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu-
geersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Centrif./Pompen - Es-
sorage/Vidange
9 kg
1600 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water
uit de trommel af te voeren. Alle stoffen.
Spoelen - Rinçage
Koud
9 kg
1600 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
Outdoor - Blousons
40° - Koud
2.5 kg
800 tpm
Waterbestendige, sport- en buitenkleding.
Gebruik geen wasverzachter!
20 Min. - 3 kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 tpm
Katoenen en synthetische kleding met lichte
vervuiling of slechts eenmaal gedragen.
Super Eco
Koud
3 kg
1200 tpm
Gemengde was (katoen en synthetica).
3)
Katoen Eco - Coton
Eco
4)
60°C - 40° C
9 kg
1600 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale ver-
vuiling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd
van het wasprogramma neemt toe.
Stoomprogramma's
5)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zacht-
er maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was-
sen of plaatselijke vlekverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
Opfrissen - Rafraîchir
40° C
1.5 kg Stoomprogramma voor katoen en synthetica.
Dit programma verwijdert luchtjes uit het was-
goed.
6)
www.aeg.com12
Programma
Temperatuurbereik
Maximale
belading
Maximale
centrifu-
geersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Ontkreuk - Défroissage
40° C
1.5 kg Stoomprogramma voor synthetische stoffen. Dit
programma helpt bij het ontkreuken van het was-
goed.
1)
Om kreuken in het wasgoed te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte
wasbeurt en centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelingen toe.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed
draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
3)
Dit programma is voor dagelijks gebruik en heeft het laagste energie- en waterverbruik voor goede
wasprestaties.
4)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving
1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “stand-
aard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterver-
bruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangeg-
even voor het geselecteerde programma.
5)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig
aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te drogen om de vochtig-
heid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na afloop van het programma me-
teen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard
met veel minder moeite!
6)
Stoom verwijdert geen dierenluchtjes.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
T./
min.
Vlekk-
en -
Ta-
ches/
Voor-
was -
Prél-
avage
1)
In-
wek-
en
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
2)
Tijd
Be-
spa-
ren -
Gain
de
Temp
s
3)
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Dif-
féré
Katoen - Blanc/Couleurs
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthé-
tiques
Strijkvrij - Repassage
Facile
4)
NEDERLANDS 13
Programma
T./
min.
Vlekk-
en -
Ta-
ches/
Voor-
was -
Prél-
avage
1)
In-
wek-
en
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
2)
Tijd
Be-
spa-
ren -
Gain
de
Temp
s
3)
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Dif-
féré
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Dekbed - Couette
Anti-allergie - Anti-aller-
gies
Centrif./Pompen - Es-
sorage/Vidange
5)
Spoelen - Rinçage
Outdoor - Blousons
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Katoen Eco - Coton Eco
6)
1)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, stel dan een programma in zonder voorwas. De functie Vlekken
is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Met een lage centrifugeersnelheid voert het apparaat delicate spoelgangen uit met kort centrifuge-
ren.
3)
Als u een kortere cyclusduur instelt, adviseren wij u de hoeveelheid lading te verminderen. Het is mo-
gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een optimaal wasresultaat kan dan niet gegarandeerd
worden.
4)
Alleen de voorwasfunctie is beschikbaar.
5)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als u de optie
Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
6)
Alleen bij deze programma's kan er een kortere duur worden ingesteld.
5.2 Woolmark-certificaat
De wolwascyclus van de machine is
getest en goedgekeurd door Woolmark
voor het wassen van wollen kleding
waarvan in het label staat dat het
handwas is, op voorwaarde dat de
kledingstukken worden gewassen
volgens de instructies op het label in het
kledingstuk en die van de fabrikant van
deze wasmachine. M1144
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
www.aeg.com14
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken
kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het
water en de omgevingstemperatuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor
de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programma-
duur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de
wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen
60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de programmaduur is langer dan 2
uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur). Als het apparaat
de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
Programma’s Lading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemid-
delde pro-
gramma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs 60 °C
9 1.6 69 168 44
Katoen - Blanc/
Couleurs 40 °C
9 1.0 69 164 44
Synthetica - Synthé-
tiques 40 °C
4 0.6 48 105 35
Fijne Was - Délicats
40 °C
4 0.7 58 86 35
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30 °C
2 0.35 57 61 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka-
toen
9 0.90 57 233 44
Standaard 60 °C ka-
toen
4.5 0.58 47 198 44
Standaard 40 °C ka-
toen
4.5 0.46 47 178 44
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,05 0,05
NEDERLANDS 15
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
7. OPTIES
7.1 Programmaknop
Draai deze knop om een programma in
te stellen. Het bijbehorende programma-
indicatielampje gaat branden.
7.2 Stoom - Vapeur
Aanraaktoets om de hoeveelheid stoom
in te stellen. Dit is alleen mogelijk met
programma's waarbij de stoomfunctie
beschikbaar is. De duur van de
stoomfase verandert in
overeenstemming met uw selectie.
7.3 Geheugen / Mémoire
Raak een van de toetsen Geheugen /
Mémoire aan om een programma in het
geheugen te zetten of om een
programma in het geheugen aan te
zetten.
Een programma in het geheugen
zetten:
1. Druk op toets Auto Off om het
apparaat in te schakelen.
2. Draai de programmaknop naar uw
favoriete programma.
3. Stel zo nodig een of meer functies in.
4. Houd een van de toetsen
Geheugen / Mémoire enkele
seconden ingedrukt.
De zoemer weerklinkt en de display
geeft aan dat het programma is
opgeslagen.
Een programma in het geheugen
instellen Raak de geheugentoets aan
waaronder u het gewenste programma
hebt opgeslagen.
Het programmalampje gaat branden en
alle informatie wordt in de display
weergegeven.
U kunt een
geheugenprogramma alleen
annuleren door een nieuw
programma in het geheugen
te zetten.
7.4 Start/Pauze - Départ/Pause
Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten of te
onderbreken.
7.5 Startuitstel - Départ
Différé
Raak toets Startuitstel - Départ Différé
aan om de start van een programma
tussen 30 minuten en 20 uur uit te
stellen.
7.6 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Raak toets Tijd Besparen - Gain de
Temps aan om de programmatijd te
verlagen.
U hebt de volgende opties:
VERKORTE DUUR: voor het wassen
van dagelijks bevuilde kleding.
EXTRA KORT: voor het snel wassen
van kleding die bijna niet vuil is.
Sommige programma's
accepteren alleen één van
deze functies.
7.7 Extra Spoelen - Rinçage+
Raak toets Extra Spoelen - Rinçage+ aan
om spoelfases aan een programma toe
te voegen.
Gebruik deze functie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
www.aeg.com
16
7.8 Vlekken - Taches/Voorwas
- Prélavage
Raak deze toets aan voor het instellen
van een van de volgende functies:
Voorspoelen
Gebruik deze functie bij zwaar
bevuilde kleding. Het apparaat voegt
een voorwas aan de hoofdwas toe. De
programmaduur neemt toe.
Inweken
Gebruik deze functie bij zwaar
bevuilde kleding. Voor het wassen
weekt het apparaat het wasgoed
ongeveer een half uur op 30°C.
Vlekken
Gebruik deze functie voor wasgoed
met vlekken die moeilijk te
verwijderen zijn. Als u deze functie
instelt, doet u vlekkenverwijderaar in
het vakje
.
Het programma duurt
langer. Deze functie is
niet beschikbaar bij een
temperatuur lager dan
40°C.
7.9 T./min.
Raak toets T./min. aan om:
De maximale snelheid van de
centrifugefase van het programma te
verlagen
De display toont alleen
de centrifugesnelheden
die voor het ingestelde
programma beschikbaar
zijn.
De centrifugefase uitschakelen
(functie 'Niet centrifugeren')
Activeer de functie Spoelstop.
Stel deze functie in om kreukvorming
in stoffen te voorkomen. Het apparaat
pompt geen water weg als het
programma is voltooid.
7.10 Temp.°C
Raak deze toets aan om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
Symbolen
en = koud water
8. INSTELLINGEN
8.1 Geluidssignalen
U hoort geluidssignalen als:
U het apparaat inschakelt
U het apparaat uitschakelt
U een toets aanraakt
Het programma is voltooid
Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op Vlekken - Taches / Voorwas - Prélavag
en Extra Spoelen - Rinçage + gedurende
6 seconden.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, blijven ze alleen
werken als u de toetsen
aanraakt en er een storing
optreedt.
8.2 Kinderslotfunctie
Met deze functie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze functie, de knoppen Temp.
°C en T/min. tegelijkertijd aanraken
tot de indicatie aan/uit gaat.
U kunt deze functie inschakelen:
Nadat u op Start/Pauze - Départ/
Pause heeft gedrukt: worden de
knoppen en de programmaknop
uitgeschakeld.
Voordat u Start/Pauze - Départ/Pause
aanraakt: kan het apparaat niet
starten.
8.3 Permanent extra spoelen
Met deze functie kunt u de extra
spoelfunctie permanent aan laten als u
een nieuw programma instelt.
NEDERLANDS
17
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze functie, de knoppen Tijd
Besparen - Gain de Temps en
Startuitstel - Départ Différé
tegelijkertijd aanraken tot de indicatie
aan/uit gaat.
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de
wasfase.
Dit activeert het afvoersysteem.
2. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
3. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
9.1 Taal instellen
De eerste keer dat u het apparaat
inschakelt, geeft de display de
standaardtaal weer. U wordt gevraagd
de taal te bevestigen of te veranderen:
1. Draai aan de programmaknop om de
gewenste taal in te stellen.
2. Wanneer de display de benodigde
taal aangeeft, raakt u toets Start/
Pauze - Départ/Pause aan om de
selectie te bevestigen.
9.2 De taal na de eerste
activering wijzigen
1. Raak toets T./min. en Vlekken -
Taches/Voorwas - Prélavage enkele
seconden tegelijkertijd aan.
2. Wanneer de display de ingestelde
taal aangeeft, draait u de
programmaknop naar de nieuwe taal.
3. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan om de selectie te
bevestigen.
9.3 Klok instellen
Na het instellen van de taal, wordt u op
de display gevraagd de klok in te stellen.
De uurcijfers knipperen.
1. Draai de programmaknop om het uur
te wijzigen.
2. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan om de selectie te
bevestigen.
De minuutcijfers knipperen.
3. Draai de programmaknop om de
minuten te wijzigen.
4. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan om de selectie te
bevestigen.
9.4 Het tijdstip van de dag na
eerste activering wijzigen
1. Raak toets Extra Spoelen - Rinçage+
en Tijd Besparen - Gain de Temps
enkele seconden tegelijkertijd aan.
De uurcijfers knipperen.
2. Draai de programmaknop om het uur
te wijzigen.
3. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan om de selectie te
bevestigen.
De minuutcijfers knipperen.
4. Draai de programmaknop om de
minuten te wijzigen.
5. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan om de selectie te
bevestigen.
10.
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
www.aeg.com18
10.1 Gewichtsensors
gebruiken
Voor de correcte werking
van de gewichtsensor, zet u
het apparaat aan en stelt u
het programma in
VOORDAT u het wasgoed in
de trommel plaatst.
10.2 Voor activering van het
apparaat
1. Draai de waterkraan open.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
10.3 Het apparaat activeren en
een programma instellen
1. Druk op toets Auto Off om het
apparaat in te schakelen.
2. Draai de programmaknop naar het
gewenste programma of raak een
van de toetsen Geheugen / Mémoire
aan om een geheugenprogramma in
te stellen.
Het programmalampje gaat branden.
Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause knippert in het rood.
De standaard temperatuur, de
centrifugesnelheid en de lege
indicatiebalkjes van de beschikbare
functies worden op de display
weergegeven.
3. Raak zo nodig toets Temp.°C en T./
min. aan om de watertemperatuur en
centrifugesnelheid te veranderen.
4. Druk desgewenst op bijbehorende
toetsen voor het toevoegen van
functies of een uitgestelde start.
Op het display wordt het symbool van de
ingestelde functie weergegeven en het
cijfer geeft aan hoelang het programma
is uitgesteld.
10.4 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
Op het display ziet u de maximale lading
van het ingestelde programma en het
gewicht van het wasgoed in de
trommel.
De tekstbalk op de display geeft aan dat
u het wasgoed kunt toevoegen.
2. Plaats het wasgoed een voor een in
de trommel. Schud de kleren voor u
ze in de trommel plaatst.
Op de display wordt het gewicht van het
wasgoed in stappen van 0,5 kg
bijgewerkt. Het gewicht is indicatief en
verandert met het type wasgoed.
Als u meer wasgoed in de
trommel doet dan de
maximale lading, wordt dit
op de tekstbalk gemeld. U
kunt uw wasgoed wel
wassen, maar verbruikt
daarbij dan meer water en
energie. Verwijder wat
kleding om de beste
verbruiks- en wasprestaties
te bereiken. Het aangeven
van overlading is alleen
beschikbaar bij programma's
met een maximale lading
die lager ligt dan de
maximale lading van de
wasmachine.
3. Sluit de vuldeur.
De tekstbalk vermeldt het percentage te
gebruiken wasmiddel.
Dit percentage is indicatief en verwijst
naar de hoeveelheid wasmiddel voor een
maximale lading die door de fabrikant
wordt aanbevolen.
4. Zorg ervoor dat er geen wasgoed
tussen de deur blijft klemmen.
Er kan waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
NEDERLANDS
19
10.5 Wasmiddel en additieven
(wasverzachter, vlekkenmiddel)
toevoegen
Vakje voor voorwasmiddel en
weekprogramma.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Vakje voor vlekverwijderaar.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
Volg altijd de instructies op
de verpakking van de
wasmiddelen.
10.6 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze stopt.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
1
2
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
A
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
B
www.aeg.com
20
Met de klep in de stand
OMLAAG:
Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
Stel de voorwasfase
niet in.
Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
10.7 Het programma starten
zonder een uitgestelde start
Raak toets Start/Pauze - Départ/Pause
aan om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
10.8 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Raak toets Startuitstel - Départ
Différé herhaaldelijk aan totdat het
gewenste startuitstel verschijnt.
Het verwachte einde van het programma
wordt op de display weergegeven.
2. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch gestart.
Voordat u toets Start/Pauze -
Départ/Pause aanraakt om
het apparaat te starten, kunt
u de instelling van de
uitgestelde start annuleren
of wijzigen.
10.9 De uitgestelde start
annuleren
1. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan. Het bijbehorende
indicatielampje knippert.
2. Raak toets Startuitstel - Départ
Différé herhaaldelijk aan totdat op
het display gewenste startuitstel
verschijnt.
3. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan. Het programma wordt
gestart.
10.10 Gedrag van het
apparaat
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat past de
cyclustijd automatisch
aan op het wasgoed dat
u in de trommel hebt
gedaan, voor perfecte
wasresultaten binnen een
minimaal benodigde tijd.
Op de display verschijnt
de nieuwe tijdwaarde.
10.11 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele opties wijzigen
voordat ze gaan werken:
1. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause nogmaals aan.
Het wasprogramma gaat verder.
10.12 Een programma
annuleren
1. Druk op toets Auto Off om het
programma te annuleren en om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op toets Auto Off om
het apparaat in te schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
NEDERLANDS
21
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Controleer
of het wasmiddel nog in de
waslade zit, zo niet vul het
bij.
10.13 De deur openen
WAARSCHUWING!
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel
te hoog zijn en de trommel
nog draait, kunt u de deur
niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van de wasmachine
vergrendeld.
De deur van het apparaat openen:
1. Raak toets Start/Pauze - Départ/
Pause aan.
Het deurvergrendelingssymbool in de
display gaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Sluit de deur van het apparaat en
raak toets Start/Pauze - Départ/Pause
aan.
Het programma of startuitstel gaat
verder.
10.14 Einde van het
programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. Als het
geluidssignaal actief is, weerklinkt het
signaal.
In de display gaat branden en er
verschijnt een bericht dat het
programma is voltooid.
Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
1. Druk op de toets Auto Off om het
apparaat uit te schakelen.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste ingestelde
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur en het luchtfilter iets
open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes
te voorkomen.
5. Draai de waterkraan dicht.
10.15 Laat het water
weglopen na afloop van de
cyclus
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause.
Het apparaat voert het water af en
centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool uit
en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op Auto Off
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren.
10.16 AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING-optie
De AUTOMATISCHE UITSCHAKELING-
optie schakelt het apparaat automatisch
uit om stroom te besparen als:
Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ/
Pause drukt niet gebruikt.
www.aeg.com
22
Druk opnieuw op de toets Auto Off
om het apparaat in te schakelen.
5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Auto Off
om het apparaat in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een zak of kussensloop.
Was geen wasgoed in het apparaat
zonder zomen of met scheuren.
Gebruik een waszakje om kleine items
te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen,
panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
verwijderen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekverwijderaar die geschikt is voor het
type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die
bedoeld zijn voor gebruik in een
wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's
op lage temperatuur (60 °C max.)
voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van deze
producten.
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
NEDERLANDS
23
11.4 Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met
de maximum hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage
temperatuur instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het
wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
regelmatig een onderhoudswas uit. Om
dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
12.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
12.5 De trommel reinigen
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten om
roestdeeltjes uit de trommel te
verwijderen.
www.aeg.com
24
Wij adviseren u:
1. Reinig de trommel met een speciaal
product voor roestvrij staal.
2. Start een kort programma voor
katoen op de maximale temperatuur
met een kleine hoeveelheid
wasmiddel.
12.6 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
3. 4.
12.7 Het afvoerfilter schoonmaken
WAARSCHUWING!
Reinig het afvoerfilter niet
als het water in de machine
heet is.
NEDERLANDS 25
1.
2.
2
11
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
www.aeg.com26
9.
1
2
12.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.9 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot
(9) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.
NEDERLANDS 27
12.10 Voorzorgsmaatregelen
bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan 0
°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt. De
fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Inleiding
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact
op met de Servicedienst.
Bij sommige problemen treden de geluidssignalen in werking en geeft de display een
alarmcode weer:
LET OP!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
13.2 Mogelijke storingen
Problemen zonder alarmbericht
Bericht Mogelijke oplossing
De display vraagt om con-
trole van de kraan: het appa-
raat wordt niet met water
gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt of verkalkt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter
van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onder-
houd en reiniging".
www.aeg.com28
Bericht Mogelijke oplossing
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang cor-
rect is.
De display vraagt om con-
trole van het afvoerfilter: het
apparaat pompt geen water
weg.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is beschadigd.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is.
De display vraagt om con-
trole van de deur.
Zorg dat de deur van het apparaat niet open is en goed
is gesloten.
De display geeft aan dat er
een waterwaarschuwing is.
Het beschermingssysteem tegen lekkage is geactiveerd:
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Draai de waterkraan dicht.
Neem contact op met de klantenservice.
Het display meldt dat de
stroomtoevoer onstabiel is.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is. Het apparaat start
automatisch met werken.
Problemen zonder alarmbericht
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Zorg ervoor dat u Start/Pauze - Départ/Pause aanraakt
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie
of wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat pompt geen
water af.
Zorg ervoor dat u geen programma instelt zonder afvoer-
fase.
Zorg ervoor dat u geen optie instelt waarbij water in de
kuip blijft.
NEDERLANDS 29
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat vult zich met
water en pompt dit direct
weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
De centrifugeerfase werkt
niet of de wascyclus duurt
langer dan normaal.
Controleer of de centrifugefase niet uit staat.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
Zorg ervoor dat dit geen balansprobleem is. Verdeel de
artikelen handmatig in de trommel en start de centrifuge-
fase opnieuw.
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen
goed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoe-
veelheid gebruikt.
U kunt de deur van het ap-
paraat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich
water in de trommel bevindt.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing
van het apparaat. Neem contact op met de Service-
dienst. Als u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig
“Nooddeuropening”.
Het apparaat maakt een ab-
normaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Mont-
age".
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
Het wasresultaat is niet bev-
redigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit
het wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
www.aeg.com30
Probleem Mogelijke oplossing
De wascyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van
de wasgoedlading.
De wascyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
De binnenlamp staat uit. Zorg ervoor dat de lamp niet doorgebrand is. Neem con-
tact op met de klantenservice om de binnenlamp te ver-
vangen.
Na een stoomprogramma is
de kleding gedeeltelijk nat.
Zorg ervoor dat het apparaat goed waterpas staat. Zet de
wasmachine waterpas door de pootjes hoger of lager te
zetten.
Na een stoomprogramma is
de kleding niet voldoende
kreukvrij.
Zorg ervoor dat u een correct STOOM-programma instelt
(b.v. Synthetica in plaats van Katoen).
De trommel is leeg en de
display geeft gewicht in de
trommel aan.
Druk op de toets Auto UIT om het apparaat uit te schake-
len en activeer het opnieuw om een tarra in te stellen.
De trommel is vol, maar de
display geeft kg aan.
U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het
apparaat hebt ingeschakeld. Druk op toets Auto Off om
het apparaat uit te schakelen.
Maak de trommel leeg en volg de benodigde stappen.
(Zie "Wasgoed in de machine doen").
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
14. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of
apparaatstoring blijft de deur van het
apparaat vergrendeld. Het
wasprogramma gaat verder als er weer
stroom is. Als de deur door een storing
vergrendeld blijft, is het mogelijk om de
deur te openen met een
noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
LET OP!
Zorg ervoor dat de
watertemperatuur en het
wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de
watertemperatuur en het
wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
trommel niet draait. Wacht
indien nodig tot de
trommel stopt met
draaien.
NEDERLANDS 31
Zorg ervoor dat het
waterpeil in de trommel
niet te hoog is. Voer indien
nodig een
noodafvoerprocedure uit
(zie “Water afvoeren in
een noodgeval” in het
hoofdstuk “Onderhoud en
reiniging”).
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
1. Druk op de knop Auto Off om het
apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag
en open tegelijkertijd de deur van
het apparaat.
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / die-
pte / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639 mm
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen
waar de laagspanningsapparatuur geen bescherm-
ing tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Cotton (Katoen) 9 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1600 tpm
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
www.aeg.com32
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 33
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 35
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 36
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 38
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 40
5. PROGRAMMES ...................................................................................................... 44
6. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................48
7. OPTIONS................................................................................................................. 49
8. RÉGLAGES...............................................................................................................50
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.....................................................................51
10. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 52
11. CONSEILS..............................................................................................................56
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................57
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................61
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT............................................................ 64
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 65
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
34
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil
pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar
(0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
FRANÇAIS
35
L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution
d'eau en utilisant les ensembles de raccordement
neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas
réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau
l'appareil, il est conseillé de bloquer
le tambour.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et la
surface en moquette.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
2.2 Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-
vente.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
www.aeg.com
36
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement : L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout
éventuel écoulement. Contactez le
service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
Ne touchez pas la vitre du couvercle
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
FRANÇAIS
37
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
5
6
7
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du couvercle
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
3.2 Comment activer le
dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant
ou un animal dans l'appareil par
accident.
Tournez le dispositif vers la droite,
jusqu'à ce que la rainure soit horizontale.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle
de l'appareil.
Pour fermer le couvercle, tournez le
dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
3.3 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
www.aeg.com
38
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
3.4 Accessoires
1 2
45 3
Clé : pour retirer les boulons de
transport.
Bouchons en plastique : pour fermer les
orifices du côté arrière de l'appareil
après retrait des boulons de transport.
Isolants acoustiques : pour réduire le
bruit pendant le fonctionnement de
l'appareil.
Guide tuyau en plastique : pour relier le
tuyau de vidange au bord d'un évier.
Tuyau anti-débordement : pour éviter
toute fuite.
FRANÇAIS 39
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1
Auto Off
Wol/Zijde
Laine/Soie
Katoen
Blanc/Couleurs
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthética
Strijkvrij
Repassage facile
Fijne Was
Délicats
Dekbed
Couette
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Centrif/Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Outdoor
Blousons
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
Geheugen 1
Mémoire 1
Stoom
Vapour
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Tijd Besparen
Extra
Spoelen
Vlekken/
Taches
Voorwas/
Prélavage
T/min.
Temp.°C
Weight Sensor
Geheugen 2
Mémoire 2
Startuitstel
Rinçage +
Katoen Eco
Coton Eco
1 2 3
4
5
6789101112
1
Touche Arrêt automatique (Auto Off)
2
Sélecteur de programme
3
Affichage
4
Touche Vapeur (Stoom - Vapeur)
5
Touches Mémoire (Geheugen /
Mémoire)
6
Touche Départ/Pause (Start/Pauze -
Départ/Pause)
7
Touche Départ différé (Startuitstel -
Départ Différé)
8
Touche Gain de temps (Tijd
Besparen - Gain de Temps)
9
Touche Rinçage plus (Extra Spoelen -
Rinçage+)
10
Touche Options (Vlekken - Taches/
Voorwas - Prélavage)
11
Touche Réduction d'essorage (T./
min.)
12
Touche Température (Temp.°C)
www.aeg.com
40
4.2 Affichage
A B C D
EFGH
IJ
L'écran affiche :
A
Barre de texte :
Vous guide lors de l'utilisation de l'appareil.
Indique l'état et la phase du programme.
Affiche les messages d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie
de fonctionnement ».
Les symboles s'affichent lorsque la phase ou la fonction correspondante est programmée.
B
sécurité enfants
C
Hublot verrouillé
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole
est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque
ce symbole est éteint.
Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé :
La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée.
Il y a de l'eau dans le tambour.
FRANÇAIS 41
D
Zone des chiffres
Heure du jour
Quand vous mettez l'appareil en marche, l'écran affiche l'heure du jour pendant
quelques secondes. Pour régler l'horloge, consultez le chapitre « Réglage de l'hor-
loge ».
Durée du programme
Lorsque vous appuyez sur la touche correspondante, la durée du cycle du pro-
gramme s'affiche pendant quelques secondes, puis l'heure de fin du programme
s'affiche à nouveau.
Voyant de durée de programme
Le voyant s'allume quand les chiffres indiquent la durée du pro-
gramme.
Heure de fin du programme
Voyant de fin de programme
Le voyant s'allume quand les chiffres indiquent l'heure de la fin du
programme.
Heure du départ différé
Quand vous choisissez un départ différé, l'heure de la fin du programme augmente
par paliers de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par paliers d'une heure jusqu'à
20 heures.
Fin du programme
Un zéro s'affiche.
E
Cette partie ne s'allume que si le hublot est ouvert - Consultez le chapitre « Activa-
tion de l'appareil et sélection d'un programme ».
Charge maximale autorisée pour le programme sélectionné (en kg).
La barre de voyant se remplit en fonction du linge.
La barre est complètement remplie quand vous utilisez la charge
maximale.
Barres graphiques
Pour sélectionner une fonction :
Une barre vide s'affiche si la fonction correspondante est compati-
ble avec le programme sélectionné.
Si cette barre de voyant ne s'allume pas, cela signifie qu'elle n'est
pas disponible.
www.aeg.com42
La barre se remplit en fonction des sélections.
Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche, vous indi-
quant que cette sélection n'est pas possible.
F
Gain de Temps
Le voyant s'allume lorsque vous sélectionnez l'une des durées du
programme.
Durée réduite
Rapide
H
Rinçage Plus
La valeur affichée indique le nombre total de rinçages.
La barre de voyant se remplit selon le nombre de rinçages.
I
Voyant de tâche
Voyant de prélavage
Voyant de trempage
La barre se remplit en fonction des sélections.
J
Vitesse d'essorage du programme sélectionné
Voyant d'absence d'essorage
1)
Indicateur Arrêt cuve pleine
1)
Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE.
K
Température par défaut du programme sélectionné
Eau froide
FRANÇAIS 43
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
Programme
Plage de températures
Charge max-
imale
Vitesse d'es-
sorage max-
imale
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/
Couleurs
95 °C - Froid
9 kg
1600 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou
légèrement sale.
Extra Stil - Extra Silence
95 °C - Froid
9 kg Coton blanc et couleurs.Normalement sale ou
légèrement sale. Ce programme supprime
toutes les phases d'essorage pour un cycle silen-
cieux. Le cycle s'arrête avec de l'eau dans la
cuve.
Synthetica - Synthé-
tiques
60 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Normalement sale.
Strijkvrij - Repassage
Facile
60 °C - Froid
4 kg
800 tr/min
Textiles synthétiques à laver en douceur. Lég-
èrement et normalement sales.
1)
Fijne Was - Délicats
40 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Vêtements en textiles délicats tels que l'acryli-
que, la viscose ou le polyester. Normalement
sale.
Wol/Zijde - Laine/Soie
40 °C - Froid
2 kg
1200 tr/min
Laine lavable en machine, laine lavable à la
main et textiles délicats avec le symbole « lava-
ble à la main ».
2)
Dekbed - Couette
60 °C - 30 °C
3 kg
800 tr/min
Programme spécial pour une couverture, une
couette, un couvre-lit, etc. en textile synthé-
tique.
Anti-allergie - Anti-aller-
gies
60 °C
9 kg
1600
Vêtements en coton blanc. Ce programme éli-
mine les micro-organismes grâce à un lavage à
60 °C et un rinçage supplémentaire. Le lavage
est ainsi plus efficace.
www.aeg.com44
Programme
Plage de températures
Charge max-
imale
Vitesse d'es-
sorage max-
imale
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Centrif./Pompen - Es-
sorage/Vidange
9 kg
1600 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam-
bour. Tous textiles.
Spoelen - Rinçage
Froid
9 kg
1600 tr/min
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles.
Outdoor - Blousons
40 °C - Froid
2.5 kg
800 tr/min
Articles imperméables, de sports et de plein
air. Ne pas utiliser d'adoucissant !
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
3 kg
1200 tr/min
Vêtements en coton et synthétiques légère-
ment sales ou portés une seule fois.
Super Eco
Froid
3 kg
1200 tr/min
Textiles mixtes (articles en coton et synthé-
tiques).
3)
Katoen Eco - Coton
Eco
4)
60 °C - 40 °C
9 kg
1600 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normale-
ment sale. La consommation d'énergie diminue
et la durée du programme de lavage est prolon-
gée.
Programmes vapeur
5)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro-
grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus
doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec-
tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types de vêtements :
vêtements pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sè-
che-linge.
tous les vêtements contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Opfrissen - Rafraîchir
40 °C
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle élimine les
odeurs du linge.
6)
FRANÇAIS 45
Programme
Plage de températures
Charge max-
imale
Vitesse d'es-
sorage max-
imale
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
Ontkreuk - Défroissage
40 °C
1.5 kg Programme vapeur pour les articles synthé-
tiques. Ce cycle contribue à défroisser le linge.
1)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'im-
pression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
3)
Ce programme est idéal pour une utilisation quotidienne, car sa consommation d'eau et d'énergie est
plus basse tout en maintenant de bonnes performances de lavage.
4)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Conformé-
ment à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour
le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus écono-
mes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée
pour le programme sélectionné.
5)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est
préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se
dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle Va-
peur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité !
6)
La vapeur n'élimine pas les odeurs animales.
Compatibilité des options avec les
programmes
Température
T./
min.
Vlekk-
en -
Ta-
ches/
Voor-
was -
Prél-
avage
1)
Trem-
page
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
2)
Tijd
Be-
spa-
ren -
Gain
de
Temp
s
3)
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Dif-
féré
Katoen - Blanc/Couleurs
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthé-
tiques
Strijkvrij - Repassage
Facile
4)
www.aeg.com46
Température
T./
min.
Vlekk-
en -
Ta-
ches/
Voor-
was -
Prél-
avage
1)
Trem-
page
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
2)
Tijd
Be-
spa-
ren -
Gain
de
Temp
s
3)
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Dif-
féré
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Dekbed - Couette
Anti-allergie - Anti-aller-
gies
Centrif./Pompen - Es-
sorage/Vidange
5)
Spoelen - Rinçage
Outdoor - Blousons
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Katoen Eco - Coton Eco
6)
1)
Si vous utilisez un produit de lavage liquide, sélectionnez un programme sans Prélavage. L'option Ta-
ches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C.
2)
Avec une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court.
3)
Si vous sélectionnez une durée plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
4)
Seule la phase de prélavage est disponible.
5)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éliminez la
phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
6)
Seule une durée plus courte est compatible avec ces programmes.
5.2 Certificat Woolmark
Le cycle Laine de cet appareil a été testé
et approuvé par la société Woolmark
pour le lavage des vêtements en laine
portant une étiquette « lavage à la
main », sous réserve que les vêtements
soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur leur
étiquette et par le fabricant de ce lave-
linge. M1144
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
FRANÇAIS 47
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tem-
pérature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du pro-
gramme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée
du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si
la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple,
pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 9 kg,
la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle
de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure). Un point
clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du pro-
gramme.
Programmes Charge
(kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs 60 °C
9 1.6 69 168 44
Katoen - Blanc/
Couleurs 40 °C
9 1.0 69 164 44
Synthetica - Synthé-
tiques 40 °C
4 0.6 48 105 35
Fijne Was - Délicats
40 °C
4 0.7 58 86 35
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30 °C
2 0.35 57 61 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stand-
ard
9 0.90 57 233 44
Coton 60 °C stand-
ard
4.5 0.58 47 198 44
Coton 40 °C stand-
ard
4.5 0.46 47 178 44
1)
Au terme de la phase d'essorage.
www.aeg.com48
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,05 0,05
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli-
cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
7. OPTIONS
7.1 Sélecteur de programme
Tournez cette manette pour sélectionner
un programme. Le voyant correspondant
s'allume.
7.2 Stoom - Vapeur
Appuyez sur cette touche pour régler le
niveau de vapeur. Ce n'est possible que
pour les programmes compatibles avec
la fonction vapeur. La durée de la phase
vapeur change selon votre choix.
7.3 Geheugen / Mémoire
Appuyez sur l'une des touches
Geheugen / Mémoire pour mémoriser
un programme ou choisir un programme
mémorisé.
Mémoriser un programme :
1. Appuyez sur la touche Auto Off pour
allumer l'appareil.
2. Tournez le sélecteur de programme
sur votre programme préféré.
3. Sélectionnez une ou plusieurs
fonctions, si nécessaire.
4. Appuyez sur les touches Geheugen /
Mémoire et maintenez-les appuyées
pendant quelques secondes.
Un signal sonore retentit et l'écran
indique que le programme a été
enregistré.
Sélectionnez un programme
mémorisé : Appuyez sur la touche avec
laquelle vous avez mémorisé le
programme que vous voulez
sélectionner.
Le voyant du programme s'allume et
l'écran affiche toutes les informations.
Pour annuler un programme
mémorisé il vous suffit de
mémoriser un nouveau
programme.
7.4 Start/Pauze - Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer ou
interrompre un programme.
7.5 Startuitstel - Départ
Différé
Appuyez sur la touche Startuitstel -
Départ Différé pour différer le départ
d'un programme de 30 minutes à
20 heures.
7.6 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Appuyez sur la touche Tijd Besparen -
Gain de Temps pour réduire la durée
d'un programme.
Vous pouvez sélectionner :
DURÉE RÉDUITE : pour laver les
articles peu sales.
TRÈS COURT : pour laver rapidement
les articles très peu sales.
Certains programmes
n'acceptent qu'une seule de
ces fonctions.
7.7 Extra Spoelen - Rinçage+
Appuyez sur la touche Extra Spoelen -
Rinçage+ pour ajouter des phases de
rinçage à un programme.
Utilisez cette fonction pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et
dans les régions où l'eau est douce.
7.8 Vlekken - Taches/Voorwas
- Prélavage
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l'une des fonctions
suivantes :
FRANÇAIS
49
Prélavage
Utilisez cette fonction pour le linge
très sale. L'appareil ajoute une phase
de prélavage au lavage principal. La
durée du programme augmente.
Trempage
Utilisez cette fonction pour le linge
très sale. L'appareil fait tremper le
linge à 30 °C pendant environ une
demi-heure avant le lavage.
Détachage
Utilisez cette fonction pour le linge
très sale. Lorsque vous sélectionnez
cette fonction, versez le détachant
dans le compartiment .
La durée du programme
augmente. Cette fonction
n'est pas compatible
avec des températures
inférieures à 40 °C.
7.9 T./min.
Appuyez sur la touche T./min. pour :
Réduire la vitesse maximale de la
phase d'essorage du programme.
Seules les vitesses
disponibles pour le
programme sélectionné
s'affichent.
Désactivez la phase d'essorage
(fonction « Sans essorage »).
Activez la fonction « Arrêt cuve
pleine ».
Sélectionnez cette fonction pour
éviter le froissage du linge. L'appareil
ne vidange pas l'eau quand ce
programme est terminé.
7.10 Temp.°C
Appuyez sur cette touche pour modifier
la température par défaut.
Symboles et = eau froide
8. RÉGLAGES
8.1 Signaux sonores
Des signaux sonores retentissent
lorsque :
Vous allumez l'appareil.
Vous éteignez l'appareil.
Vous avez appuyé sur les touches.
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Vlekken - Taches / Voorwas -
Prélavag et Extra Spoelen - Rinçage +
pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils ne
continueront à retentir que
lorsque vous appuierez sur
les touches et lorsque
l'appareil présente une
anomalie.
8.2 Fonction Sécurité enfants
Avec cette fonction, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette
fonction, appuyez simultanément sur
les touches Temp.°C et T/min. jusqu'à
ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
Vous pouvez activer cette fonction :
Après avoir appuyé sur Start/Pauze -
Départ/Pause : toutes les touches et
le sélecteur de programme sont
désactivés.
Avant d'appuyer sur Start/Pauze -
Départ/Pause : l'appareil ne peut pas
démarrer.
8.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage plus activée en
permanence lorsque vous sélectionnez
un nouveau programme.
www.aeg.com
50
Pour activer/désactiver cette
fonction, appuyez simultanément sur
les touches Tijd Besparen - Gain de
Temps et Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage
pour la phase de lavage.
Cela active le système de vidange.
2. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de
la phase de lavage.
3. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
9.1 Sélection de la langue
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, l'affichage indique la
langue par défaut et vous demande de la
confirmer ou de la modifier :
1. Tournez le sélecteur de programme
pour sélectionner la langue
souhaitée.
2. Lorsque la langue souhaitée s'affiche,
appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
9.2 Modification de la langue
après la première activation
1. Appuyez simultanément sur la
touche T./min. et sur la touche
Vlekken - Taches/Voorwas -
Prélavage pendant quelques
secondes.
2. Lorsque le réglage de la langue
s'affiche, tournez le sélecteur de
programme pour sélectionner une
nouvelle langue.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
9.3 Réglage de l'horloge
Après avoir sélectionné la langue, l'écran
indique qu'il faut paramétrer l'horloge.
Les chiffres des heures clignotent.
1. Tournez le sélecteur de programme
pour changer l'heure.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
Les chiffres des minutes clignotent.
3. Tournez le sélecteur de programme
pour changer les minutes.
4. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
9.4 Modification de l'heure
après la première activation
1. Appuyez simultanément sur la
touche Extra Spoelen - Rinçage+ et
sur la touche Tijd Besparen - Gain de
Temps pendant quelques secondes.
Les chiffres des heures clignotent.
2. Tournez le sélecteur de programme
pour changer l'heure.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
Les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez le sélecteur de programme
pour changer les minutes.
5. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour confirmer la
sélection.
FRANÇAIS
51
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Utilisation des capteurs
de poids
Pour que le capteur de
poids fonctionne
correctement, allumez
l'appareil et sélectionnez le
programme AVANT de
mettre le linge dans le
tambour.
10.2 Avant la mise en marche
de l'appareil
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Branchez l'appareil sur le secteur.
10.3 Mise en fonctionnement
de l'appareil et sélection d'un
programme
1. Appuyez sur la touche Auto Off pour
allumer l'appareil.
2. Tournez le sélecteur de programme
jusqu'au programme souhaité ou
appuyez sur l'une des touches
Geheugen / Mémoire pour
sélectionner un programme en
mémoire.
Le voyant du programme s'allume.
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause clignote en rouge.
La température et la vitesse d'essorage
par défaut et les barres de voyants vides
des fonctions disponibles s'affichent.
3. Si nécessaire, appuyez sur la touche
Temp.°C et sur la touche T./min.
pour modifier la température de
l'eau et la vitesse d'essorage.
4. Si nécessaire, appuyez sur les autres
touches pour ajouter certaines
fonctions ou pour régler un départ
différé.
Le symbole de la fonction choisie
s'affiche et le chiffre indique la durée du
départ différé.
10.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
L'affichage indique la charge maximale
du programme sélectionné
et le
poids du linge
que vous mettez dans
le tambour.
La barre de texte à l'écran vous invite à
ajouter le linge.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois. Dépliez les articles le
plus possible.
Sur l'écran, le poids du linge est mis à
jour par paliers de 0,5 kg. Le poids est
indicatif et change selon le type de linge.
Si vous mettez dans le
tambour plus de linge que la
charge maximale, la barre
de texte indique que vous
avez mis plus que la charge
maximale. Vous pouvez laver
votre linge mais les
consommations d'eau et
d'énergie augmentent. Pour
bénéficier des meilleures
performances en termes de
consommation et de lavage,
retirez certains articles.
L'indication de surcharge
n'est disponible que pour
les programmes dont la
charge maximale indiquée
est inférieure à la charge
maximale de l'appareil.
3. Refermez la porte.
La barre de texte indique le pourcentage
de produit de lavage à utiliser.
Ces données sont indicatives et font
référence à la quantité de produit de
lavage recommandée par le fabricant
pour une charge maximale.
4. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge
coincé entre le joint et le hublot.
Cela pourrait provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
www.aeg.com
52
10.5 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment pour la phase de
prélavage et le programme de
trempage.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Compartiment réservé au
détachant.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage des lessives.
10.6 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
1
2
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
A
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
B
FRANÇAIS
53
Avec le volet en position
BASSE :
N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
N'insérez pas de
lessive liquide au-
delà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
10.7 Démarrage du
programme sans départ différé
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
10.8 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez sur la touche Startuitstel -
Départ Différé à plusieurs reprises
pour sélectionner le départ différé
souhaité.
L'affichage indique la fin prévue du
programme.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour démarrer
l'appareil, vous pouvez
annuler ou modifier le
réglage du départ différé.
10.9 Annulation du départ
différé
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. Le voyant
correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que l'affichage indique
qu'il n'y a aucun départ différé.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. Le programme
démarre.
10.10 Comportement de
l'appareil
Au bout d'environ
15 minutes après le départ
du programme :
L'appareil ajuste
automatiquement la
durée du cycle au type
de linge chargé dans le
tambour pour un lavage
parfait en un minimum de
temps.
La nouvelle durée
s'affiche.
10.11 Interruption d'un
programme et modification
des options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause.
Le programme de lavage se poursuit.
10.12 Annulation d'un
programme
1. Appuyez sur la touche Auto Off pour
annuler le programme et éteindre
l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Auto Off pour allumer l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
www.aeg.com
54
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil
vidange l'eau. Assurez-vous
qu'il y a toujours du
détergent dans le
compartiment à lessive ; si
ce n'est pas le cas, versez à
nouveau du détergent.
10.13 Ouverture du hublot
AVERTISSEMENT!
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un
programme ou du départ différé, le
hublot de l'appareil est verrouillé.
Pour ouvrir le hublot de l'appareil :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le symbole de verrouillage du hublot
disparaît de l'écran.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Fermez le hublot de l'appareil et
appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le programme ou le départ différé se
poursuit
10.14 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Le
signal sonore retentit (s'il est activé).
Sur l'affichage, apparaît et un message
vous indique que le programme est
terminé.
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Auto Off pour
éteindre l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et le filtre à air
entrouverts pour éviter la formation
de moisissures et l'apparition de
mauvaises odeurs.
5. Fermez le robinet d'eau.
10.15 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement
pour éviter que le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur Auto Off pendant
quelques secondes pour éteindre
l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures.
10.16 Option « ARRÊT
AUTOMATIQUE »
L'option ARRÊT AUTOMATIQUE éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Auto Off pour
mettre à nouveau l'appareil en
marche.
FRANÇAIS
55
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage
Appuyez sur la touche Auto Off pour
mettre à nouveau l'appareil en
marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
11. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles :
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés dans l'appareil. Utilisez un
sac de lavage pour les articles très
petits et/ou délicats (par exemple les
soutiens-gorge à armatures, les
ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit, répartissez manuellement
les articles dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches
avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les
lainages,
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
Utilisez des produits adaptés au type
et à la couleur du textile, à la
température du programme et au
niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit
de lavage).
www.aeg.com
56
11.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique.
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire
d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un détartrant
pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits
spéciaux pour lave-linge. Procédez
séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Procédez régulièrement à un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
12.4 Joint du couvercle
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
12.5 Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille. N'utilisez que des produits
spéciaux pour éliminer les particules de
rouille du tambour.
FRANÇAIS
57
Nous vous conseillons :
1. De nettoyer le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier
inoxydable.
2. De mettre un programme coton
court en route à température
maximale avec une petite quantité
de lessive.
12.6 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2
2.
3. 4.
12.7 Nettoyage du filtre de vidange
AVERTISSEMENT!
Ne nettoyez pas le filtre de
vidange si l'eau dans
l'appareil est chaude.
www.aeg.com58
1.
2.
2
11
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
FRANÇAIS 59
9.
1
2
12.8 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.9 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes
(1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1. Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez
réactiver le système de vidange :
Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage
pour le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
www.aeg.com60
12.10 Précautions contre le
gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil. Le
fabricant ne pourra être tenu
pour responsable en cas de
dommages dus aux basses
températures.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un message d'alarme
s'affiche :
ATTENTION!
Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
13.2 Pannes possibles
Problèmes avec message d'alarme
Message Solution possible
L'affichage vous indique de
vérifier le robinet : l'appareil
ne se remplit pas d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez vo-
tre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué et
qu'il n'est pas entartré.
FRANÇAIS 61
Message Solution possible
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en-
dommagé.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
Un message indiquant de
vérifier le filtre de vidange
s'affiche : l'appareil ne vi-
dange pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endom-
magé.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est
correct.
Un message vous indiquant
de vérifier le hublot s'affi-
che.
Vérifiez que le hublot de l'appareil n'est pas ouvert, ou
qu'il est correctement fermé.
L'affichage indique un mes-
sage d'alarme concernant
l'eau.
Le dispositif anti-débordement s'est déclenché :
Débranchez l'appareil.
Fermez le robinet d'eau.
Contactez votre service après-vente.
L'affichage indique que l'ali-
mentation électrique est in-
stable.
Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. L'ap-
pareil se met automatiquement en fonctionnement.
Problèmes sans message d'alarme
Problème Solution possible
Le programme ne démarre
pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bi-
en insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
www.aeg.com62
Problème Solution possible
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme
sans phase de vidange.
Assurez-vous que vous n'avez pas choisi une option se
terminant avec de l'eau dans la cuve.
L'appareil se remplit d'eau
et se vidange immédiate-
ment.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Le tuyau est peut-être trop bas.
La phase d'essorage n'a pas
lieu ou le cycle de lavage
dure plus longtemps que
d'habitude.
Assurez-vous que la phase d'essorage n'est pas désacti-
vée.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'un problème d'équilibre. Ré-
partissez manuellement les vêtements dans le tambour et
lancez à nouveau la phase d'essorage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endom-
magé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le hublot
de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il
y a de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.
Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez
ouvrir le hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouver-
ture d'urgence du hublot ».
L'appareil fait un bruit inhab-
ituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport
ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est
peut-être trop légère.
FRANÇAIS 63
Problème Solution possible
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-
en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te-
naces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Le cycle de lavage est plus
court que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge.
Le cycle de lavage est plus
long que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du
cycle. L'appareil se comporte normalement.
L'éclairage intérieur est
éteint.
Assurez-vous que l'ampoule n'a pas grillé. Pour remplac-
er l'ampoule, contactez votre service après-vente.
Après un programme va-
peur, les vêtements sont lég-
èrement humides.
Vérifiez que l'appareil est bien de niveau. Mettez l'appar-
eil de niveau en levant ou en abaissant les pieds.
Après un programme va-
peur, les vêtements ne sont
pas assez défroissés.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme
VAPEUR non adapté (par ex. Synthétiques au lieu de Co-
ton).
Le tambour est vide et
l'écran indique un certain
poids à l'intérieur.
Appuyez sur la touche Arrêt automatique pour éteindre
l'appareil puis rallumez-le pour définir une tare.
Le tambour est plein mais
l'affichage indique kg.
Vous avez chargé le linge avant de mettre l'appareil en
marche. Appuyez sur la touche Auto Off pour éteindre
l'appareil.
Videz le tambour et respectez l'ordre des étapes. (Con-
sultez le paragraphe « Chargement du linge »)
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT
En cas de panne d'alimentation ou
d'anomalie de l'appareil, le hublot reste
verrouillé. Le programme de lavage
continue dès que l'alimentation est
rétablie. Si le hublot reste verrouillé en
cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir
à l'aide du dispositif de déverrouillage
d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
ATTENTION!
Assurez-vous que la
température de l'eau et le
linge ne sont pas brûlants.
Si nécessaire, attendez
qu'ils refroidissent.
www.aeg.com64
ATTENTION!
Assurez-vous que le
tambour ne tourne pas. Si
nécessaire, attendez que le
tambour cesse de tourner.
Assurez-vous que le niveau
de l'eau à l'intérieur du
tambour n'est pas trop
élevé. Effectuez une
vidange d'urgence si
nécessaire (reportez-vous à
la section « Vidange
d'urgence » au chapitre
« Entretien et
nettoyage »).
Pour ouvrir le hublot, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche Auto Off pour
éteindre l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
4. Maintenez le dispositif de
déverrouillage d'urgence en le tirant
vers le bas et ouvrez le hublot
simultanément.
5. Sortez le linge et refermez le hublot.
6. Fermez le volet du filtre.
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to-
tale
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639
mm
Raccordement électri-
que
Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de partic-
ules solides et d'humidité assuré par le couvercle
de protection, excepté là où l'équipement basse
tension ne dispose d'aucune protection contre l'hu-
midité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 9 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
FRANÇAIS 65
Vitesse d'essorage Maximum 1600 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Apportez ce produit à votre
centre de recyclage local ou contactez
votre administration municipale.
*
www.aeg.com
66
FRANÇAIS 67
www.aeg.com/shop
132906470-A-142014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG L98696FL Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen