Asco Series 541 542 543 Multifunction Spool Valves de handleiding

Type
de handleiding
Messa in servizio
DISTRIBUTORI A CASSETTO MULTIFUNZIONALE
ISO 5599-01 Taglie 1, 2 e 3 - Serie 541, 542 e 543
GENERALITÀ
FLUIDO CONTROLLATO : aria o gas neutri, fi ltrati, lubrifi cati o no
RACCORDI : basi
PRESSIONE DI UTILIZZAZIONE
: 0 - 12 bar (con pilota e alimentazione esterna)
3 - 10 bar (con pilota e alimentazione interna)
PRESSIONE DI COMANDO min.
: 1,5 - 3 bar secondo il tipo di ritorno
max. : 12 bar (10 bar con comando elettrico)
P OR TATA (Qv a 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR)
ISO 2 = 2800 l/min (ANR)
ISO 3 = 4200 l/min (ANR)
COEFFICIENTE DI PORTATA KV
: ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60
TEMPERATURA AMBIENTE : -10°C, +60°C
PIANO DI POSA : ISO 5599 Taglie 1, 2 e 3
In bedrijtstelling
MULTIFUNKTIE SCHUIFVENTIEL
ISO 5599-01 Maat 1, 2 en 3 - Serie 541, 542 en 543
Puesta en servicio
DISTRIBUIDORES DE CORREDERA MULTIFUNCIONAL
ISO 5599-01 Tallas 1, 2 y 3 - Series 541, 542 y 543
MULTIFUNZIONALITÀ
l distributori multifunzionali sono dotati di 2 giunti selettori di pilotaggio montati
sulla parte superiore, dal lato comando e dal lato ritorno. Ogni selettore puo essere
montato in 2 posizioni per realizzare l'alimentazione interna o esterna degli organi
di comando o di ritorno, pneumatico o elettropneumatico. Il pilotaggio esterno
consente di utilizzare i distributori con fl uidi da 0 a 12 bar come pure sul vuoto. Il
giunto selettore possiede un indice con una freccia che permette di segnalare sulla
targhetta il corrispondente schema di pilotaggio realizzato (vedi sotto). Ogni modifi ca
è facilmente realizzabile. I distributori sono forniti con i giunti selettori pozionati in
modo da realizzare gli schemi riportati sulle tabelle della scelta dei materiali.
Stuurorganen
(kant 14)
Elektro-pneumatisch
externe voeding
Pneumatisch
externe voeding
Elektro-pneumatisch
interne voeding
Differenziale
alimentazione interna
Elettrodifferenziale
alimentazione interna
Elettropneumatico
alimentazione interna
Elettropneumatico
alimentazione esterna
Elettrodifferenziale
alimentazione esterna
Pneumatico
alimentazione esterna
Differenziale
alimentazione esterna
Molla
Electroneumático
alimentación externa
Neumático
alimentación externa
Electroneumático
alimentación interna
Elettropneumatico
alimentazione esterna
Pneumatico
alimentazione esterna
Elettropneumatico
alimentazione interna
Organos de mando
(lado 14)
Organi di comando
(lato 14)
Organi di ritorno
(lato 12)
Distributore a comando pneumatico
Distribuidor de mando neumático
Elektropneumatisch bediend ventiel
Distributori a comando
-elettropneumatico
Distribuidor de mando electro-
neumático
Elektro-pneumatisch bediend
ventiel
MULTIFUNCION
Los distribuidores multifuncionales estan equipados con 2 juntas selectoras de
pilotaje situadas en la parte superior, lado mando y retorno. Cada junta selectora
puede ocupar 2 posiciones para realizar alimentación interna o externa de los
órganos de mando o de retorno, neumático o electroneumático. La alimentación
externa permite utilizar los distribuidores con fl uidos de 0 a 12 bar y vacio. La junta
lleva consigo un indicator con fl echa que se posicionará en frente del esquema
correspondiente al pilotaje deseado (verabajo). Cualquier modifi cación de la función
se realiza fácilmente. Los distribuidores se suministran con las juntas selectoras
posicionadas para realizar los esquemas representados en el cuadro de selección
de material.
ESPECIFICACIONES
FLUIDO : aire o gas neutro, fi ltrado, lubricado o NO
RACORDAJE : base
PRESION DE UTILIZACION : 0 a 12 bar (alimentación externa)
3 a 10 bar (alimentación interna)
PRESION DE MANDO mini : 1,5 a 3 bar (según retorno)
maxi : 12 bar (10 bar con pilotos eléctricos)
CAUDAL (Qv a 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR)
ISO 2 = 2800 l/min (ANR)
ISO 3 = 4200 l/min (ANR)
COEFICIENTE DE CAUDAL KV
: ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60
TEMPERATURA AMBIENTE : -10°C, +60°C
PLANO DE ACOPLAMIENTO : ISO 5599 Tallas 1, 2 y 3
ALGEMENE BESCHRIJVING
MEDIUM : lucht of neutraal gas, al of niet gesmeerd
AANSLUITING : met basisplaat
WERKDRUK : 0 tot 12 bar (sturing met externe voeding)
3 tot 10 bar (sturing met interne voeding)
STUURDRUK :
minimum 1,5 tot 3 bar, naar gelang retour orgaan
: maximum 12 bar (10 bar met elektro-piloot)
DEBIET (Qv bij 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR)
ISO 2 = 2800 l/min (ANR)
ISO 3 = 4200 l/min (ANR)
DOORSTROOMFAKTOR KV (l/min)
: ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60
OMGEVINGSTEMPERATUUR : -10°C, +60°C
GESCHIKT VOOR BASISPLAAT
: ISO 5599, mast 1, 2 en 3
MULTIFUNKTIE
De multifunktieverdelers zijn uitgerust met 2 sturingseleetordichtingen die zich in
het bovenvlak bevinden, kant sturing en kant retour. ledere selector kan 2 standen
innemen voor het realiseren van de interne of externe voeding van de stuurorganen
of de retour, pneumatisch of elektropneumatisch. De externe voeding laat toe van
de schuifverdelers te gebruiken media van 0 tot 12 bar en op vacûm. De dichting
heeft een aanduiding met pijl die men dient te plaatsen rechtover het gewenste
stuurschema (zie hieronder). ledere funktiewijziging is vlot te realiseren. De verdelers
zijn geleverd met de selectors, gepositioneerd voor de realisatie van de schema o
zoals voorgesteld in de materiaalkeuze tabellen.
P. MAX = 10/12 bar
MONTAGGIO DELLE ELETTROVALVOLE PILOTA
- L’assemblaggio della(e) elettrovalvola(e) pilota ATEX su distributore ATEX non
crea ulteriori pericoli d’infi ammabilità e non modica la classifi cazione Atex del
distributore.
- Togliere la pianistra di protezione in plastica montata sulla parte superiore del
distributore.
- Assicurarsi che la posizione del giunto fi sso e del giunto selettore siano quelle
desiderate.
- Rispettare la posizione di montaggio dell'elettrovalvola sul corpo del distributore.
(vedi sotto)
MONTAJE DE (DE LAS) ELECTROVALVULA ( S) - PILOTO (S)
- El montaje de la (las) electroválvula(s) piloto(s) ATEX en el distribuidor ATEX no
crea peligros suplementarios de infl amación y no modifi ca en nada la clasifi cación
Atex del distribuidor.
- Sacar el protector de plástico de las juntas situadas en la parte superior del
distribuidor.
- Asegurarse de la correcta posición de la junta fi ja y de la junta selectora.
- Respetar la positción de montaje de la electroválvula con relación. al cuerpo del
distribuidor (ver abajo).
MONTAGE VAN HET (DE) STUURVENTIEL (EN)
- De montage van de ATEX magneetkop(pen)op het ATEX schuifventiel creëert
geen bijkomend gevaar voor ontbranding en wijzigt in geen enkel opzicht de ATEX
classifi catie van het schuifventiel.
- Plastieke beschermkap van de dichtingen wegnemen op het bovenvlak van de
verdeler
-
zich verzekeren van de juiste positie van de vaste dichting en de selector dichting.
- De montagepositie van het elektroventiel ten aanzien van het lichaam van de
verdeler eerbiedigen (zie hieronder).
CON COMANDI MANUALI DIRETTI SUL CASSETTO
CON CONTROLADORES MANUALES DE POSICION
MET MANUELE STANDTESTER VAN DE SCHUIF
l distributori sono dotatidi comandi manuali che permettono di controllare la posizione
del cassetto interno come pure di effettuarme il comando manuale diretto.
Los distribuidores equipados de controladores manuales permiten el control de posicion de la corredera o el
mando manual por desplazamiento de esta.
De shuifventielen, welke uitgevoerd zijn met manuele standtester, bieden de mogelijkheid tot hand bediening
en positiebepaling van de shuif.
Lato ritorno (12)
Lado retorno (12)
Kant retour (12)
Comando manuale
Mando manual
Handbediening
Comando manuale
Mando manual
Handbediening
Lato comando(14)
Lado mando (14)
Kant sturing (14)
Comando manuale
Mando manual
Handbediening
DESCRIZIONE
I distributori sono disponibili nelle versioni per atmosfere pericolose sotto forma
di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX 94/9/CE) : l'installazione e la
manutenzione sono basate sulle indicazioni sotto riportate (identici alle versioni
standards, salvo specifi che particolari).
DESCRIPCIÓN
Los distribuidores existen en versiones previstas para ambientes explosivos bajo
forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX 94/9/CE) : su puesta en
marcha y mantenimiento se hacen según las indicaciones siguientes (idénticas
a las versiones standards, salvo especifi caciones particulares).
BESCHRIJVING
De schuifventiel bestaat uit versies, geschikt voor gebruik in explosiegevaar-
lijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX
richtlijn 94/9/EC): de installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens
de aanwijzingen hieronder (identiek aan de standaard versies, m.u.v. bijzondere
specifi caties)
Targhetta segnaletica
Placa caracteristicas
Signalisatieplaat
Indice con freccia
Indicator con fl echa
Aanduiding met pijl
Diferencial
alimentación interna
Electrodiferencial
alimentación interna
Electroneumático
alimentación interna
Electroneumático
alimentación externa
Electrodiferencial
alimentación externa
Neumático
alimentación externa
Diferencial
alimentación externa
Resorte
Organos de retorno
(lado 12)
Differentie
interne voeding
Elektro-differentie
interne voeding
Elektro-pneumatisch
interne voeding
Elektro-pneumatisch
externe voeding
Elektro-differentie
externe voeding
Pneumatisch
externe voeding
Differentie
externe voeding
Veer
Retour organen
(kant 12)
SENZA COMANDI MANUALI DIRETTI SUL CASSETTO
SIN CONTROLADORES MANUALES DE POSICION
ZONDER MANUELE STANDTESTER VAN DE SCHUIF
Lo spostamento del cassetto interno tramite i fori laterali comporta il danneggiamento del distributore.
Taladrar la casa interna del pilotaje provoca el deterioro del distribuidor.
Het doorboren van de interne stuurbehuizing leidt tot beschadiging van het shuifventiel.
EV serie 189
EV serie 189
MV - serie 189
EV serie 190 - 192
EV serie 190 - 192
MV - serie 190 - 192
Pilota (versioni
standard o ATEX)
Pilotos : (versiones
standards o ATEX)
Stuurventielen
(standaard of ATEX versies)
ATE X
Pilota (versioni
standard o ATEX)
Pilotos : (versiones
standards o ATEX)
Stuurventielen
(standaard of ATEX versies)
ATE X
PARES DE APRIETE
COPPIE DI SERRAGGIO
AANDRAAIMOMENTEN
N.m
Inch.Pounds
ISO 1
8 64
ISO 2
9 72
ISO 3
10 80
!

Documenttranscriptie

Puesta en servicio DISTRIBUIDORES DE CORREDERA MULTIFUNCIONAL ISO 5599-01 Tallas 1, 2 y 3 - Series 541, 542 y 543 Messa in servizio DISTRIBUTORI A CASSETTO MULTIFUNZIONALE ISO 5599-01 Taglie 1, 2 e 3 - Serie 541, 542 e 543 DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN I distributori sono disponibili nelle versioni per atmosfere pericolose sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX 94/9/CE) : l'installazione e la manutenzione sono basate sulle indicazioni sotto riportate (identici alle versioni standards, salvo specifiche particolari). In bedrijtstelling MULTIFUNKTIE SCHUIFVENTIEL ISO 5599-01 Maat 1, 2 en 3 - Serie 541, 542 en 543 BESCHRIJVING Los distribuidores existen en versiones previstas para ambientes explosivos bajo forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX 94/9/CE) : su puesta en marcha y mantenimiento se hacen según las indicaciones siguientes (idénticas a las versiones standards, salvo especificaciones particulares). De schuifventiel bestaat uit versies, geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens de aanwijzingen hieronder (identiek aan de standaard versies, m.u.v. bijzondere specificaties) GENERALITÀ ESPECIFICACIONES FLUIDO CONTROLLATO : aria o gas neutri, filtrati, lubrificati o no RACCORDI : basi PRESSIONE DI UTILIZZAZIONE : 0 - 12 bar (con pilota e alimentazione esterna) 3 - 10 bar (con pilota e alimentazione interna) PRESSIONE DI COMANDO min. : 1,5 - 3 bar secondo il tipo di ritorno max. : 12 bar (10 bar con comando elettrico) PORTATA (Qv a 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR) ISO 2 = 2800 l/min (ANR) ISO 3 = 4200 l/min (ANR) COEFFICIENTE DI PORTATA KV : ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60 TEMPERATURA AMBIENTE : -10°C, +60°C PIANO DI POSA : ISO 5599 Taglie 1, 2 e 3 FLUIDO RACORDAJE PRESION DE UTILIZACION : aire o gas neutro, filtrado, lubricado o NO : base : 0 a 12 bar (alimentación externa) 3 a 10 bar (alimentación interna) PRESION DE MANDO mini : 1,5 a 3 bar (según retorno) maxi : 12 bar (10 bar con pilotos eléctricos) CAUDAL (Qv a 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR) ISO 2 = 2800 l/min (ANR) ISO 3 = 4200 l/min (ANR) COEFICIENTE DE CAUDAL KV : ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60 TEMPERATURA AMBIENTE : -10°C, +60°C PLANO DE ACOPLAMIENTO : ISO 5599 Tallas 1, 2 y 3 MULTIFUNZIONALITÀ MULTIFUNCION MULTIFUNKTIE l distributori multifunzionali sono dotati di 2 giunti selettori di pilotaggio montati sulla parte superiore, dal lato comando e dal lato ritorno. Ogni selettore puo essere montato in 2 posizioni per realizzare l'alimentazione interna o esterna degli organi di comando o di ritorno, pneumatico o elettropneumatico. Il pilotaggio esterno consente di utilizzare i distributori con fluidi da 0 a 12 bar come pure sul vuoto. Il giunto selettore possiede un indice con una freccia che permette di segnalare sulla targhetta il corrispondente schema di pilotaggio realizzato (vedi sotto). Ogni modifica è facilmente realizzabile. I distributori sono forniti con i giunti selettori pozionati in modo da realizzare gli schemi riportati sulle tabelle della scelta dei materiali. Los distribuidores multifuncionales estan equipados con 2 juntas selectoras de pilotaje situadas en la parte superior, lado mando y retorno. Cada junta selectora puede ocupar 2 posiciones para realizar alimentación interna o externa de los órganos de mando o de retorno, neumático o electroneumático. La alimentación externa permite utilizar los distribuidores con fluidos de 0 a 12 bar y vacio. La junta lleva consigo un indicator con flecha que se posicionará en frente del esquema correspondiente al pilotaje deseado (verabajo). Cualquier modificación de la función se realiza fácilmente. Los distribuidores se suministran con las juntas selectoras posicionadas para realizar los esquemas representados en el cuadro de selección de material. De multifunktieverdelers zijn uitgerust met 2 sturingseleetordichtingen die zich in het bovenvlak bevinden, kant sturing en kant retour. ledere selector kan 2 standen innemen voor het realiseren van de interne of externe voeding van de stuurorganen of de retour, pneumatisch of elektropneumatisch. De externe voeding laat toe van de schuifverdelers te gebruiken media van 0 tot 12 bar en op vacûm. De dichting heeft een aanduiding met pijl die men dient te plaatsen rechtover het gewenste stuurschema (zie hieronder). ledere funktiewijziging is vlot te realiseren. De verdelers zijn geleverd met de selectors, gepositioneerd voor de realisatie van de schema o zoals voorgesteld in de materiaalkeuze tabellen. ALGEMENE BESCHRIJVING MEDIUM AANSLUITING WERKDRUK : lucht of neutraal gas, al of niet gesmeerd : met basisplaat : 0 tot 12 bar (sturing met externe voeding) 3 tot 10 bar (sturing met interne voeding) STUURDRUK : minimum 1,5 tot 3 bar, naar gelang retour orgaan : maximum 12 bar (10 bar met elektro-piloot) DEBIET (Qv bij 6 bar) : ISO 1 = 1400 l/min (ANR) ISO 2 = 2800 l/min (ANR) ISO 3 = 4200 l/min (ANR) DOORSTROOMFAKTOR KV (l/min) : ISO 1 = 20, ISO 2 = 37,5, ISO 3 = 60 OMGEVINGSTEMPERATUUR : -10°C, +60°C GESCHIKT VOOR BASISPLAAT : ISO 5599, mast 1, 2 en 3 Distributore a comando pneumatico Pilota (versioni standard o ATEX) Distribuidor de mando neumático Elektropneumatisch bediend ventiel Pilotos : (versiones standards o ATEX) PARES DE APRIETE COPPIE DI SERRAGGIO AANDRAAIMOMENTEN N.m ATEX Stuurventielen (standaard of ATEX versies) Inch.Pounds ISO 1 8 64 ISO 2 9 72 ISO 3 10 80 Indice con freccia Indicator con flecha Aanduiding met pijl Targhetta segnaletica Placa caracteristicas Signalisatieplaat Distributori a comando -elettropneumatico Distribuidor de mando electroneumático Elektro-pneumatisch bediend ventiel Organi di comando (lato 14) Organos de mando (lado 14) Stuurorganen (kant 14) Organi di ritorno (lato 12) Organos de retorno (lado 12) Retour organen (kant 12) Differenziale alimentazione interna Diferencial alimentación interna Differentie interne voeding Electroneumático alimentación externa Neumático alimentación externa Elektro-pneumatisch externe voeding Elettrodifferenziale alimentazione interna Electrodiferencial alimentación interna Elektro-differentie interne voeding Pneumatico alimentazione esterna Pneumatisch externe voeding Elettropneumatico alimentazione interna Electroneumático alimentación interna Elektro-pneumatisch interne voeding Elettropneumatico alimentazione interna Electroneumático alimentación interna Elektro-pneumatisch interne voeding Elettropneumatico alimentazione esterna Electroneumático alimentación externa Elektro-pneumatisch externe voeding Elettrodifferenziale alimentazione esterna Electrodiferencial alimentación externa Elektro-differentie externe voeding Pneumatico alimentazione esterna Differenziale alimentazione esterna Molla Neumático alimentación externa Diferencial alimentación externa Resorte Pneumatisch externe voeding Differentie externe voeding Veer Elettropneumatico alimentazione esterna P. MAX = 10/12 bar MONTAGGIO DELLE ELETTROVALVOLE PILOTA - L’assemblaggio della(e) elettrovalvola(e) pilota ATEX su distributore ATEX non crea ulteriori pericoli d’infiammabilità e non modica la classificazione Atex del distributore. - Togliere la pianistra di protezione in plastica montata sulla parte superiore del distributore. - Assicurarsi che la posizione del giunto fisso e del giunto selettore siano quelle desiderate. - Rispettare la posizione di montaggio dell'elettrovalvola sul corpo del distributore. (vedi sotto) MONTAJE DE (DE LAS) ELECTROVALVULA ( S) - PILOTO (S) - El montaje de la (las) electroválvula(s) piloto(s) ATEX en el distribuidor ATEX no crea peligros suplementarios de inflamación y no modifica en nada la clasificación Atex del distribuidor. - Sacar el protector de plástico de las juntas situadas en la parte superior del distribuidor. - Asegurarse de la correcta posición de la junta fija y de la junta selectora. - Respetar la positción de montaje de la electroválvula con relación. al cuerpo del distribuidor (ver abajo). EV serie 189 EV serie 189 MV - serie 189 Lato comando(14) Lado mando (14) Kant sturing (14) Comando manuale Mando manual Handbediening MONTAGE VAN HET (DE) STUURVENTIEL (EN) - De montage van de ATEX magneetkop(pen)op het ATEX schuifventiel creëert geen bijkomend gevaar voor ontbranding en wijzigt in geen enkel opzicht de ATEX classificatie van het schuifventiel. - Plastieke beschermkap van de dichtingen wegnemen op het bovenvlak van de verdeler - zich verzekeren van de juiste positie van de vaste dichting en de selector dichting. - De montagepositie van het elektroventiel ten aanzien van het lichaam van de verdeler eerbiedigen (zie hieronder). EV serie 190 - 192 EV serie 190 - 192 MV - serie 190 - 192 ☺ Pilota (versioni standard o ATEX) Pilotos : (versiones standards o ATEX) Lato ritorno (12) Lado retorno (12) Kant retour (12) ATEX Stuurventielen (standaard of ATEX versies) Comando manuale Mando manual Handbediening Comando manuale Mando manual Handbediening ! SENZA COMANDI MANUALI DIRETTI SUL CASSETTO SIN CONTROLADORES MANUALES DE POSICION ZONDER MANUELE STANDTESTER VAN DE SCHUIF Lo spostamento del cassetto interno tramite i fori laterali comporta il danneggiamento del distributore. Taladrar la casa interna del pilotaje provoca el deterioro del distribuidor. Het doorboren van de interne stuurbehuizing leidt tot beschadiging van het shuifventiel. CON COMANDI MANUALI DIRETTI SUL CASSETTO CON CONTROLADORES MANUALES DE POSICION MET MANUELE STANDTESTER VAN DE SCHUIF l d i s t r i bu t o r i s o n o d o t a t i d i c o m a n d i m a nu a l i c h e p e r m e t t o n o d i c o n t r o l l a r e l a p o s i z i o n e del cassetto interno come pure di effettuarme il comando manuale diretto. Los distribuidores equipados de controladores manuales permiten el control de posicion de la corredera o el mando manual por desplazamiento de esta. De shuifventielen, welke uitgevoerd zijn met manuele standtester, bieden de mogelijkheid tot hand bediening en positiebepaling van de shuif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 541 542 543 Multifunction Spool Valves de handleiding

Type
de handleiding