Emos KE4914 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
1
URC4914
PANASONIC
ENGLISH 3 | DEUTSCH 7 | FRANÇAIS 11 |
ESPAÑOL 15 | PORTUGUÊS 19 | ITALIANO 23 |
NEDERLANDS 27 | DANSK 31 | NORSK 35 |
SVERIGE 39 | SUOMI 43 | ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 |
РУССКИЙ 51 | TÜRKÇE 55 | POLSKI 59 |
ČESKY 63 | MAGYAR 67 | БЪЛГАРСКИ 71 |
ROMÂNĂ 75 | SLOVENSKY 79 | HRVATSKI 83 |
AUDIO CODELIST93
English: CAUTION: Risk of explosion if
battery is replaced by an incorrect type.
Use quality Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr
wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt
wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles
sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez
des piles alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se
cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar
pilas alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le
batterie vengono sostituite con un tipo di batterie
errato. Usare batterie alcaline / di qualità.
AUDIO CODELISTAUDIO CODELIST
2x AA
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 1712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 1 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
2
POWER
APP 1
EXIT
SUBTITLE
VOL + / -
LAST
CHANNEL
APPS
UP, DOWN,
LEFT, RIGHT,
OK
APP 2
TEXT
RED, GREEN,
YELLOW,
BLUE
STOP, PLAY,
REC, REW,
PAUSE, FF
BACK
PR + / -
GUIDE
TV
ASPECT
OPTION
INFO
0-9
MUTE
HOME
MENU
1
AV
3
APP 3
10
FAVORITE
7
13
16
17
21
26
24
22
9
2
6
20
4
18
23
8
11
14
12
15
5
19
25
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 2712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 2 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
3
ENGLISH
THE MAJORITY OF NEWER PANASONIC TV’S SHOULD WORK DIRECTLY.
After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your
remote is ready. If not, follow the next steps:
1. Make sure your TV is on (not on standby).
2. Hold down Red + Blue until the LED behind the
Power Key blinks twice.
3. Point towards the TV and hold down the Power key
until the TV turns o
4. The remote will send a dierent Power signal every
3 seconds. As soon as the TV turns o, let go of the
Power key.
5. The light will blink twice. Now test the rest of the keys on the remote, if
they work as your original did, your remote is ready to use. If you nd some
keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step.
- If you nd some keys still do not work as expected (or at all), proceed to the
next step.
1. POWER
Power
2. TV
TV Input
3. AV
Input Select
4. TEXT
Teletext
5. SUBTITLE
Subtitle
6. ASPECT
Aspect Ratio,
Format
7. FAVORITE
Favorite Channel
8. APP 1
Viera Link / App
Shortcut Key
9. GUIDE
Guide, TV Guide
10. APP 3
Freeview Play /
App Shortcut Key
11. APPS
Applications
12. APP 2
Netix / App
Shortcut Key
13. HOME
Home
14. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navigate the
Menu
15. EXIT
Exit
16. MENU
Menu
17. BACK
Back on level in
the Menu
18. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext
19. VOL + / -
Volume Up and
Down
20. OPTION
Option, Tools
21. PR + / -
Channel Up and
Down
22. MUTE
Mute
23. STOP, PLAY, REC,
REW, PAUSE, FF
Playback control
24. 0-9
Digits for Channel
Entry
25. LAST CHANNEL
Previous Channel
26. INFO
Info
STEP 1: SET UP YOUR TELEVISION
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 3712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 3 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
4
ENGLISH
LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE
Your One For All remote can learn any function from your original (working)
remote.
1.
Place the original remote facing the One For All remote on a at surface.
2. To learn: Hold down GREEN + YELLOW until the LED
blinks twice.
3. Press 975. The LED will blink twice.
4. Press the key on the One For All remote you want to learn on,
for Example: the VOL + key. The LED will blink rapidly.
5. Press the key on the Original remote you want to learn, for
Example: the VOL + key of your Audio Device
6. Two blinks: ok. Repeat from step 4 for any more keys to learn.
Long blink: try again from step 4.
7. When you have learned all the keys you need, press and hold
the OK key for 3 seconds. The LED will blink twice.
HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION
1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.
2. Press 976.
3. Press the key to reset twice.
4. The LED ashes twice and the key will revert to the original function.
LEARNING
2 - 5 CM
CH
ARE SOME KEYS NOT WORKING AS EXPECTED?
If you nd some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next
step.
1. Make sure your TV is on (not on standby).
2. Hold down RED + BLUE until the LED behind the
Power Key blinks twice
3. Point towards the TV and hold one of the keys that is
not working correctly (for example Menu). 
4. The remote will send a signal every 3 seconds.
5. When the correct function is shown on the screen (in this case the Menu),
let go of the key.
6. The LED will blink twice - your remote is ready to use.
STEP 2: IF STEP 1 DOES NOT WORK AS EXPECTED
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 4712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 4 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
5
ENGLISH
SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL
If you have your TV connected to a Sound Bar or Audio Receiver, it’s possible to
set up your One For All remote to control the Volume and Mute of this device.
There are two ways to do this:
AUDIO SIMPLESET
If you have a Sound Bar or Audio Device from one of the brands listed in the
table below, you can use the SimpleSet method to program your remote to
control it. If you do not have one of the below brands, please proceed to the
next section.
Note that each of the brands has a digit associated with it, for example 4 for LG
(and JVC).
To set up your remote to control your Sound Bar / Audio Device, rst make sure
your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is
something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function).
Next:
1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons together until
the LED under the POWER key blinks twice.
2. Now point the remote towards your Sound Bar / Audio Devices and hold
down the digit key for your brand (for example 4 for LG). The remote will
send the Mute function to your device every 3 seconds.
3. As soon as your Sound Bar / Audio Device mutes the volume, release the
digit key. The LED under the Power key will blink twice, and the Volume Up,
Down and Mute keys should now control your Sound Bar / Audio Device.
AUDIO CODE SETUP
If your Sound Bar / Audio Device is not one of the brands listed above, you can
also set up the remote to control it by entering a 4 digit code. The codes are
listed in the Audio Codelist section of this manual, and are listed by brand and
then popularity. Locate the brand of your Sound Bar / Audio Device in this code
list and then the procedure is:
SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL
Digit
Brand
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 5712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 5 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
6
1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN keys until the LED under
the Power key blinks twice.
2. Enter the rst 4 digit code for your Sound Bar / Audio Device.
The LED should blink twice on the last digit.
3. Now try the Volume Up, Down and Mute and see if they control your
Sound Bar or Audio Device.
4. If they work, your remote is set up. If not try again from step 1 using the
next code in the list.
POWER MACRO
If you have set up your Sound Bar or Audio Device using SimpleSet or Code
Setup, you can now turn your TV and Audio Device both on and o using a
single key. Simply hold down the Power key for 3 seconds and the remote will
send the Power function to both the TV and the Audio Device / Sound Bar. If you
press and release the key, it will only control the TV.
APP SHORTCUT KEYS
The One For All remote features three App Shortcut Keys which can be used to
open apps on your TV. If your original remote control has a Viera Link, Netix, or
Freeview Play key, these keys will perform the same function.
However if you try these keys and they do not work, but your TV still has the
ability to watch a streaming service, you can use this key as a shortcut by
programming a macro (a series of button presses) on it. You could also program
the keys to access other apps on your TV.
To program the macro, you rst need to know the sequence keys you use to
access the service. For example, some TVs will start Netix by pressing the Home
key, then Menu Right twice, and nally the Enter key.
Once you have determined the sequence for the app you want on your TV,
follow these steps:
1. Sit in front of your device with It switched on (not on standby)
2.
Hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice.
3. Now perform the sequence of keys exactly as would normally. The remote
will operate your TV and the macro is recorded in real time -
so if it normally
takes a few seconds for your device to react don’t worry.
4. Once you have nished the sequence - and the Streaming Service has
started on your device - hold down the App Shortcut key until the LED
blinks twice and goes out. The macro is now stored.
Tips
Make sure the OFA remote Is operating the TV before programming
If you nd the Macro doesn’t work as expected, you can just repeat the same
sequence to reprogram
When programming, wait for your TV to respond rst, the remote will
remember the timing
RESET
If you would like to reset your remote back to its default settings, please do the
following:
1. Hold down the Green and Yellow keys until the LED blinks twice
2. Press 977
3. The LED will blink 4 times and the remote is now reset.
ENGLISH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 6712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 6 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
7
DEUTSCH
DIE MEHRZAHL DER NEUEREN PANASONICFERNSEHER SOLLTE DIREKT
FUNKTIONIEREN.
Testen Sie nach dem Einlegen der Batterien einige Tasten. Wenn diese
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Falls nicht,
befolgen Sie die nächsten Schritte:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
2. Halten Sie Rot und Blau gedrückt, bis die LED hinter
der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.
3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie
die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Fernseher
ausschaltet.
4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden
ein anderes Ausschalt-Signal. Lassen Sie die Ein-/
Aus-Taste los, sobald sich der Fernseher ausschaltet.
5. Die LED leuchtet zweimal auf. Testen Sie die nun die restlichen Tasten
auf der Fernbedienung. Wenn diese wie auf Ihrer Originalfernbedienung
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Wenn Sie feststellen,
dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren,
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
- Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten immer noch nicht ordnungsgemäß
(oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
SCHRITT 1: EINRICHTEN DES FERNSEHERS
1. POWER
Ein/Aus
2. TV
Eingangs-
auswahl
3. AV
Eingangs-
auswahl
4. TEXT
Teletext ein
und aus
5. SUBTITLE
Untertitel
6. ASPECT
Seitenverhältnis,
Format
7. FAVORIT
Lieblingssender
8. APP 1
Viera Link/
Schnelltaste
für die App
9. GUIDE
Guide
10. APP 3
Amazon
Prime Video/
Schnelltaste
für die App
11. APPS
Anwendungen
12. APP 2
Netix/
Schnelltaste
für die App
13. HOME
Home, Smart Hub
14. NACH OBEN,
UNTEN, LINKS,
RECHTS, OK
Navigieren
im Menü
15. EXIT
Menü beenden
16. MENU
MENÜ
17. BACK
Eine Menüebene
zurück
18. ROT, GRÜN,
GELB, BLAU
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Lauter/Leiser
20. OPTION
Option,
Werkzeuge
21. PR + / -
Kanal aufwärts
/abwärts
22. STUMM
Stumm
23. ZURÜCKSPULEN,
WIEDERGABE,
VORSPULEN,
AUFNAHME,
PAUSE, STOPP
Wiedergabe-
steuerung
24. 0-9
Ziern für
Kanaleingabe
25. LAST
Vorheriger
Sender
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 7712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 7 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
8
DEUTSCH
BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG EINE NEUE FUNKTION BEI
Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer
(funktionierenden) Originalfernbedienung erlernen.
1. Positionieren Sie die Originalfernbedienung so auf einer ebenen
Oberäche, dass sie auf die One For All Fernbedienung zeigt.
2. So kopieren Sie: Halten Sie GRÜN und GELB
gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
3. Drücken Sie 975. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf.
4. Drücken Sie auf der One For All Fernbedienung die Taste, auf die
die Funktion kopiert werden soll, beispielsweise die Taste VOL
+. Die LED leuchtet schnell auf.
5. Drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, die
Sie kopieren wollen, beispielsweise die Taste VOL + Ihres
AUDIO-Geräts.
6. Zweimaliges Aueuchten: OK. Wiederholen Sie diese
Anweisungen von Schritt 4 an, um weitere Tasten zu kopieren.
Langes Aueuchten: Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch
einmal.
7. Wenn Sie alle gewünschten Tasten kopiert haben, halten Sie die
Taste OK 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Fall leuchtet die
LED zweimal auf.
SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION
1. Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. Drücken Sie 976.
3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal.
4. Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion
zurückgesetzt.
KOPIEREN
FUNKTIONIEREN EINIGE TASTEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS?
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht)
funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
1.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby).
2. Halten Sie ROT und BLAU gedrückt, bis die LED
hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.
3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten
Sie eine der Tasten, die nicht ordnungsgemäß
funktionieren, gedrückt (zum Beispiel Menü).
4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Signal.
5. Wenn die korrekte Funktion auf dem Bildschirm angezeigt wird (in diesem
Fall Menü), lassen Sie die Taste los.
6. Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre Fernbedienung ist einsatzbereit.
SCHRITT 2: WENN SCHRITT 1 NICHT ORDNUNGS-
GEMÄSS FUNKTIONIERT
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 8712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 8 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
9
DEUTSCH
LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER
Wenn Ihr Fernseher mit einer Soundbar oder einem Audioempfänger verbunden
ist, können Sie Ihre One For All Fernbedienung so einstellen, dass sie die
Lautstärke und Stummschaltung des angeschlossenen Geräts steuert. Dazu
haben Sie zwei Möglichkeiten:
AUDIO SIMPLESET
Wenn Sie eine Soundbar oder ein Audiogerät einer Marke nutzen, die in der
nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, können Sie Ihre Fernbedienung mit der
SimpleSet-Funktion programmieren, um das entsprechende Gerät zu steuern.
Wenn die Marke Ihres Geräts nicht in der Tabelle aufgeführt ist, fahren Sie bitte
mit dem nächsten Abschnitt fort.
Hinweis: Jeder Marke ist eine Zier zugeordnet, z. B. 4 für LG (und JVC).
Um Ihre Fernbedienung für die Steuerung der Soundbar/des Audiogeräts
einzurichten, vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Fernseher und die
Soundbar/das Audiogerät eingeschaltet sind und dass etwas wiedergegeben
wird, das Sie hören können (mit diesem Verfahren wird die Stummschaltfunktion
getestet). Danach:
1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gleichzeitig gedrückt, bis die LED
unter der EIN-/AUS-Taste zweimal blinkt.
2. Richten Sie nun die Fernbedienung auf Ihre Soundbar/Audiogeräte und
halten Sie die Zierntaste für Ihre Marke gedrückt (z. B. 4 für LG). Die
Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Stumm-Signal an Ihr Gerät.
3. Sobald der Ton Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts stummgeschaltet wird,
lassen Sie die Zierntaste los. Die LED unter der Ein-/Aus-Taste blinkt
zweimal. Nun sollten Sie Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät mit den Tasten
VOL +, VOL - und Stumm steuern können.
AUDIO PER CODE EINRICHTEN
Wenn die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts nicht in der obigen Tabelle
aufgeführt ist, können Sie die Fernbedienung durch Eingabe eines 4-stelligen
Codes für die Steuerung einrichten. Die Codes sind im Abschnitt „Liste der
Audio-Codes“ dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Sie sind nach Marke
bzw. nach Beliebtheit geordnet. Suchen Sie in dieser Codeliste die Marke Ihrer
Soundbar/Ihres Audiogeräts. Anschließend gehen Sie wie folgt vor:
LAUTSTÄRKEREGLER FÜR
SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER
Zier
Marke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 9712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 9 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
10
1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gedrückt, bis die LED unter der Ein-/
Aus-Taste zweimal blinkt.
2. Geben Sie den ersten 4-stelligen Code für Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät
ein. Die LED sollte bei Eingabe der letzten Zier zweimal blinken.
3. Testen Sie nun, ob die Tasten VOL +, VOL - und Stumm Ihre Soundbar/Ihr
Audiogerät steuern.
4.
Wenn Sie funktionieren, ist Ihre Fernbedienung eingerichtet. Wenn nicht,
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 mit dem nächsten Code in der Liste.
EIN/AUSMAKRO
Wenn Sie Ihre Soundbar oder Ihr Audiogerät mit SimpleSet oder über einen
Code eingerichtet haben, können Sie Ihren Fernseher und das Audiogerät
jetzt mit einer einzigen Taste ein- und ausschalten. Halten Sie einfach die
Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Fernbedienung sendet nun
ein Ausschalt-Signal sowohl an den Fernseher als auch das Audiogerät/
die Soundbar. Wenn Sie die Taste drücken und wieder loslassen, steuert die
Fernbedienung nur den Fernseher.
SCHNELLTASTEN FÜR APPS
Die One For All Fernbedienung verfügt über drei Schnelltasten für Apps, mit
denen Sie Anwendungen auf Ihrem Fernseher önen können. Wenn Ihre
Originalfernbedienung über eine Taste für Viera Link, Netix oder Freeview Play
verfügt, werden diese Tasten die gleiche Funktion ausführen.
Wenn Sie diese Tasten ausprobieren und sie nicht funktionieren, Ihr Fernseher
aber die Möglichkeit bietet, einen Streamingdienst zu nutzen, können Sie diese
Taste als Shortcut verwenden, indem Sie ein Makro (eine Tastenkombination)
darauf programmieren. Sie könnten die Tasten auch programmieren, um auf
andere Anwendungen auf Ihrem Fernseher zuzugreifen.
Zum Programmieren des Makros müssen Sie zunächst die Tastenfolge kennen,
die Sie für den Zugri auf den Dienst verwenden. Bei einigen Fernsehern starten
Sie Netix beispielsweise mit der Tastenfolge „Home“, dann zweimal Menütaste
„Rechts“ und schließlich „Eingabe“.
Sobald Sie die Tastenfolge für die App, die Sie auf Ihrem Fernseher ausführen
möchten, kennen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Schalten Sie das Gerät ein (kein Standby) und setzen Sie sich vor das Gerät.
2. Halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal
blinkt.
3. Führen Sie die Tastenfolge nun wie gewohnt aus. Die Fernbedienung
steuert Ihren Fernseher und das Makro wird in Echtzeit aufgezeichnet. Falls
Ihr Gerät also normalerweise erst nach einigen Sekunden reagiert, ist dies
völlig normal.
4.
Nachdem Sie die Tastenfolge eingegeben haben und der Streamingdienst auf
dem Gerät gestartet wurde, halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt,
bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Das Makro ist nun gespeichert.
Tipps
Prüfen Sie vor dem Programmieren, ob die OFA-Fernbedienung den Fernseher
tatsächlich steuert.
Falls das Makro nicht wie erwartet funktioniert, programmieren Sie es einfach
mit derselben Tastenfolge neu.
Warten Sie beim Programmieren, bis der Fernseher reagiert. Die
Fernbedienung „merkt“ sich die entsprechende Zeit.
ZURÜCKSETZEN
Wenn Sie Ihre Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Halten Sie Grün und Gelb gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. Drücken Sie 977
3. Die LED blinkt viermal. Ihre Fernbedienung ist nun zurückgesetzt.
DEUTSCH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 10712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 10 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
11
FRANÇAIS
LA MAJORITÉ DES TÉLÉVISEURS PANASONIC RÉCENTS DOIVENT RÉPONDRE
DIRECTEMENT.
Après avoir inséré des piles, vériez certaines des touches; si celles-ci
fonctionnent, votre télécommande est prête à l’emploi. Dans le cas contraire,
suivez les étapes ci-dessous:
1. Vériez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).
2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées
jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton
d’alimentation clignote deux fois
3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et
maintenez enfoncé le bouton d’alimentation
jusqu’à ce que le téléviseur s’éteigne.
4. La télécommande envoie un signal d’alimentation
diérent toutes les 3secondes Dès que le téléviseur
s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation.
5. Le voyant clignote deux fois. Vériez maintenant les autres touches de
la télécommande. Si elles fonctionnent comme sur votre télécommande
d’origine, votre télécommande est prête à l’emploi. Si certaines touches ne
fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante.
- Si certaines touches ne fonctionnent toujours pas comme prévu ou pas du
tout, passez à l’étape suivante.
ÉTAPE1: CONFIGURATION DU TÉLÉVISEUR
1. PWR
Bouton
d’alimentation
2. TV
Sélection d’entrée
3. AV
Sélection d’entrée
4. TTX/MIX
Acivation/
désactivation du
télétexte
5. SUBTITLE
Sous-titres
6. ASPECT
Format d’image,
format
7. FAVORITE
Chaînes favorites
8. APP 1
Viera Link/
Raccourci app
9. GUIDE
Guide
10. APP 3
Freeview Play/
Raccourci app
11. APPS
Applications
12. APP 2
Netix/Raccourci
app
13. HOME
Accueil, Smart
Hub
14. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navigation
dans le menu
15. EXIT
Sortie du menu
16. MENU
Menu
17. BACK
Retour au menu
précédent
18. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Augmentation/
diminution du
volume
20. OPTION
Option, outils
21. PR + / -
Chaîne suivante/
précédente
22. MUTE
Mode Muet
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Contrôle de
la lecture
24. 0-9
Numéro de
sélection de
chaîne
25. LAST
Chaîne
précédente
26. INFO
Informations
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 11712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 11 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
12
FRANÇAIS
ENREGISTREZ UNE NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE
Votre télécommande globale One For All vous permet d’enregistrer n’importe
quelle fonction depuis votre télécommande d’origine (en état de fonctionnement).
1. Placez la télécommande d’origine face à la télécommande One For All,
sur une surface plane.
2. Pour enregistrer une fonction: Maintenez les
touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le
voyant clignote deux fois.
3. Appuyez sur 975. Le voyant clignote deux fois.
4. Sur la télécommande One For All, appuyez sur la touche à
laquelle vous souhaitez associer la fonction enregistrée; par
exemple, la touche VOL +. Le voyant clignote rapidement.
5. Sur la télécommande d’origine, appuyez sur la touche dont vous
souhaitez enregistrer la fonction; par exemple, la touche VOL +
de votre périphérique audio.
6. Deux clignotements: OK. Répétez la procédure à partir de
l’étape4 pour associer d’autres touches.
Clignotement long: réessayez en reprenant à partir de l’étape4.
7. Lorsque vous avez enregistré toutes les touches de fonction
nécessaires, maintenez la touche OK enfoncée pendant 3
secondes. Le voyant clignote deux fois.
SUPPRESSION D’UNE FONCTION ENREGISTRÉE
1. Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
2. Appuyez sur 976.
3. Appuyez sur la touche pour réinitialiser deux fois.
4. Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d’origine.
FONCTION D’APPRENTISSAGE
CERTAINES TOUCHES NE FONCTIONNENT-ELLES PAS COMME PRÉVU?
Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à
l’étape suivante.
1. Vériez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).
2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées
jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton
d’alimentation clignote deux fois
3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et main
-
tenez enfoncée l’une des touches ne fonctionnant
pas correctement (par exemple, Menu). 
4. La télécommande envoie un signal toutes les 3secondes.
5.
Lorsque la fonction correcte s’ache à l’écran (dans ce cas, Menu), relâchez la touche.
6. Le voyant clignote deux fois lorsque la télécommande peut être utilisée.
ÉTAPE2: DANS LE CAS OÙ L’ÉTAPE1 NE
FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 12712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 12 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
13
FRANÇAIS
CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO
Si votre téléviseur est connecté à une barre de son ou un récepteur audio, vous
pouvez congurer votre télécommande One For All pour en contrôler le volume.
Vous avez le choix entre deux méthodes:
SIMPLESET AUDIO
Si vous utilisez une barre de son ou un appareil audio de l’une des marques
listées ci-dessous, vous pouvez adopter la méthode SimpleSet pour programmer
votre télécommande en fonction. Si la marque est diérente, passez à la section
suivante.
Chaque marque est associée à un numéro. Par exemple, 4 pour LG (et JVC).
Pour congurer votre télécommande de sorte à contrôler votre barre/appareil
audio, assurez-vous que vos produits sont allumés et lancez la lecture d’un
chier que vous pouvez entendre. Suivant:
1 Maintenez les touches AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME
enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation
clignote deux fois.
2. Pointez la télécommande vers la barre de son/l’appareil audio et maintenez
enfoncé le numéro correspondant à la marque (par exemple, 4 pour LG).
La télécommande envoie un signal de passage au mode Muet toutes les 3
secondes.
3. Dès que votre appareil passe en mode Muet, relâchez le numéro. Le voyant
situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Les boutons de
réglage du volume et du mode Muet permettent désormais de contrôler
votre barre de son/appareil audio.
CONFIGURATION DU CODE
Si la marque de votre barre de son/appareil audio n’est pas listée ci-dessus, vous
pouvez également congurer la télécommande de sorte à la contrôler à l’aide
d’un code à 4 chires. Les codes sont répertoriés dans la section Liste de codes
audio de ce manuel, triés par marque puis par popularité. Recherchez la marque
de votre appareil dans la liste, puis procédez comme suit:
CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE
DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO
Numéro
Marque
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 13712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 13 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
14
1. Maintenez les boutons AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME
enfoncés jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation
clignote deux fois.
2.
Saisissez le premier code à 4 chires pour votre barre de son/appareil audio.
Le voyant doit clignoter deux fois lorsque vous saisissez le dernier chire.
3. Essayez d’utiliser les boutons Augmenter le volume, Réduire le volume
et Muet pour voir s’ils permettent de contrôler la barre/l’appareil.
4. S’ils fonctionnent, la télécommande est congurée. Si ce n’est pas le cas,
essayez à nouveau en utilisant le code suivant dans la liste.
MACRO ASSOCIÉE AU BOUTON D’ALIMENTATION
Si vous avez conguré votre barre de son ou appareil audio via SimpleSet ou
code, vous pouvez désormais activer et désactiver votre téléviseur et appareil à
l’aide d’un seul bouton. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 3
secondes pour allumer/éteindre à la fois le téléviseur et la barre de son/l’appareil
audio. Si vous appuyez sur le bouton sans le maintenir enfoncé, seul le téléviseur
est concerné.
RACCOURCIS
La télécommande One For All comprend trois touches de raccourcis permettant
d’ouvrir des applications sur votre téléviseur. Si votre télécommande d’origine
est dotée d’une touche Viera Link, Netix ou Freeview Play, ces boutons fonc
-
tionnent de la même manière.
S’ils ne fonctionnent pas mais que votre téléviseur vous donne normalement
accès à ces services, programmez une macro (une combinaison de boutons)
pour créer un raccourci. Vous pouvez également programmer les touches pour
accéder à d’autres apps de votre téléviseur.
Pour ce faire, identiez la séquence de touches qui vous permettra d’accéder
au service. Par exemple, certains téléviseurs lancent Netix si vous appuyez
sur le bouton d’accueil, le bouton Menu Droit deux fois, puis la touche Entrée.
Procédez ensuite de la manière suivante:
1. Placez-vous devant votre appareil allumé (pas en veille).
2.
Maintenez enfoncée la touche de raccourci jusqu’à ce que le voyant clignote
deux fois.
3. Appuyez sur la combinaison de touches applicable. La macro est
enregistrée en temps réel. Votre appareil peut donc prendre quelques
secondes à réagir.
4. Une fois le service de streaming lancé, maintenez la touche de raccourci
enfoncée jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois, puis s’éteigne.
La macro est maintenant stockée dans la télécommande.
Conseils
Assurez-vous que la télécommande OFA contrôle le téléviseur avant
de programmer une macro.
Si la macro ne fonctionne pas comme prévu, reprogrammez-la.
Lors de la programmation, attendez que le téléviseur réponde en premier.
La télécommande mémorisera le timing.
RÉINITIALISATION
Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de votre télécommande,
procédez comme suit:
1. Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
2. Appuyez sur 977.
3. Le voyant clignote 4 fois. La télécommande est réinitialisée.
FRANÇAIS
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 14712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 14 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
15
ESPAÑOL
LA MAYORÍA DE LOS TELEVISORES PANASONIC MÁS MODERNOS DEBEN
FUNCIONAR DIRECTAMENTE.
Tras colocar las pilas, pruebe algunas teclas y, si funcionan, su mando a distancia
estará listo. En caso contrario, realice los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).
2. Mantenga pulsadas las teclas Roja + Azul hasta que
el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.
3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada la
tecla PWR hasta que se apague el televisor.
4. El mando a distancia enviará una señal de apagado
diferente cada 3 segundos. tan pronto como se
apague el televisor, deje de pulsar la tecla PWR.
5. La luz parpadeará dos veces. Ahora pruebe el resto de las teclas del mando
y, si funcionan como en su mando original, su mando a distancia estará
listo para su uso. Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen
incorrectamente, continúe al paso siguiente.
- Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente,
continúe al paso siguiente.
PASO 1: CONFIGURE SU TELEVISOR
1. PWR
Botón de
encendido/
apagado
2. TV
Selección
de entrada
3. AV
Selección
de entrada
4. TEXT
Activar/desactivar
teletexto
5. SUBTITLE
Subtítulos
6. ASPECTO
Relación de
aspecto, Formato
7. FAVORITO
Canal favorito
8. APP 1
Tecla acceso
directo app /
Viera Link
9. GUIDE
Guía
10. APP 3
Tecla acceso
directo app /
Amazon Prime
Video
11. APPS
Aplicaciones
12. APP 2
Tecla acceso
directo app /
Netix TV
13. PRINCIPAL
Principal, Smart
Hub
14. ARRIBA, ABAJO,
IZQ., DER., OK
Explorar el menú
15. EXIT
Salir del menú
16. MENU
Menú
17. BACK
Volver atrás un
nivel en el menú
18. ROJO, VERDE,
AMARILLO, AZUL
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Subir/bajar
volumen
20. OPTION
Opción,
Herramientas
21. PR + / -
Cambio canal
22. SILENCIAR
Silenciar
23. REB., REPROD.,
AVA. RÁP.,
GRABAR, PAUSA,
DETENER
Control de
reproducción
24. 0-9
Números para
introducir canales
25. LAST
Canal anterior
26. INFO
Información, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 15712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 15 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
16
ESPAÑOL
PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO
Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su
mando a distancia original, siempre que funcione.
1.
Coloque el mando a distancia original delante del mando One For All sobre
una supercie plana.
2. Para aprender: Mantenga pulsadas las teclas VERDE
+ AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces.
3. Pulse 975. El LED parpadeará dos veces.
4. Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia One
For All, por ejemplo: la tecla VOL +. El LED parpadeará
rápidamente.
5. Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia
original, por ejemplo, la tecla VOL + de su dispositivo de AUDIO.
6. Dos parpadeos: aceptar. Repita a partir del paso 4
si desea programar más teclas.
Parpadeo largo: inténtelo de nuevo desde el paso 4.
7. Cuando haya programado todas las teclas que necesite,
mantenga pulsada la tecla ACEPTAR durante 3 segundos.
El LED parpadeará dos veces.
CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA
1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED
parpadee dos veces.
2. Pulse 976.
3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar.
4. El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original.
PROGRAMACIÓN
¿HAY ALGUNAS TECLAS QUE NO FUNCIONAN COMO SE ESPERA?
Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe
al paso siguiente.
1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).
2.
Mantenga pulsadas las teclas ROJA + AZUL hasta que
el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.
3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada una
de las teclas que no está funcionando correctamente
(por ejemplo, Menu [Menú]). 
4. El mando a distancia enviará una señal cada 3 segundos.
5. Cuando se muestre la función correcta en la pantalla (en este caso Menu
[Menú]), suelte la tecla.
6. El LED parpadeará dos veces: su mando está listo para su uso.
PASO 2: SI EL PASO 1 NO FUNCIONA COMO
SE ESPERA
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 16712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 16 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
17
ESPAÑOL
CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO
Si tiene su televisor conectado a una barra de sonido o receptor de audio, es
posible congurar su mando a distancia One For All para controlar el Volumen y
la función Silenciar de este dispositivo. hay dos formas de hacer esto:
SIMPLESET DE AUDIO
Si tiene una barra de sonido o un dispositivo de audio de una de las marcas
enumeradas en la tabla a continuación, puede usar el método SimpleSet para
programar su mando a distancia para controlarlo. Si no tiene una de las siguien
-
tes marcas, pase a la siguiente sección.
Tenga en cuenta que cada una de las marcas tiene un dígito asociado, por ejemplo,
4 para LG (y JVC).
Para congurar su mando para controlar su barra de sonido/dispositivo de
audio, primero asegúrese de que su televisor y la barra de sonido/dispositivo de
audio estén encendidos, y que haya algo reproduciéndose que pueda escuchar
(este procedimiento probará la función Silenciar). Siguiente:
1. Mantenga pulsados los botones SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN
a la vez hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.
2. Ahora dirija el mando a distancia hacia su barra de sonido / dispositivos
de audio y mantenga pulsada la tecla numérica de su marca (por ejemplo,
4 para LG). El mando a distancia enviará la función Silenciar a su dispositivo
cada 3 segundos.
3. Tan pronto como su barra de sonido / dispositivo de audio silencie el vol
-
umen, suelte la tecla numérica. El LED debajo de la tecla PWR parpadeará
dos veces, y las teclas Subir volumen, Bajar volumen y Silenciar ahora
deberían controlar su barra de sonido / dispositivo de audio.
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE AUDIO
Si su barra de sonido / dispositivo de audio no es una de las marcas menciona-
das anteriormente, también puede congurar el mando a distancia para control-
arlo introduciendo un código de 4 dígitos. Los códigos se enumeran
en la sección Lista de códigos de audio de este manual, y se enumeran por
marca y luego por popularidad. Busque la marca de su barra de sonido /
dispositivo de audio en esta lista de códigos y luego el procedimiento es:
CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO /
RECEPTOR DE AUDIO
Dígito
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 17712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 17 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
18
1. Mantenga pulsadas las teclas SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN hasta
que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.
2. Introduzca el primer código de 4 dígitos para su barra de sonido /
dispositivo de audio.
El LED debe parpadear dos veces en el último dígito.
3. Ahora intente subir, bajar y silenciar el volumen y vea si controlan su
barra de sonido o dispositivo de audio.
4. Si funcionan, su mando a distancia está congurado. Si no, pruebe de
nuevo desde el paso 1 usando el siguiente código de la lista.
MACRO DE ENCENDIDO
Si ha congurado su barra de sonido o dispositivo de audio usando SimpleSet
o conguración de código, ahora puede encender y apagar su TV y dispositivo
de audio con una sola tecla. Simplemente mantenga pulsada la tecla de encen
-
dido durante 3 segundos y el mando a distancia enviará la señal de encendido/
apagado al televisor y al dispositivo de audio / barra de sonido. Si pulsa y suelta
la tecla, solo controlará el televisor.
TECLAS DE ACCESO DIRECTO A APLICACIONES
El mando a distancia One For All cuenta con tres teclas de acceso directo a apli-
caciones que permiten abrir aplicaciones en su televisor. Si su mando a distancia
original tiene un botón Viera Link, Netix o Freeview Play, estas teclas realizarán
la misma función.
Sin embargo, si prueba estas teclas y no funcionan, pero su televisor todavía tiene
la capacidad de ver un servicio de transmisión, puede usar esta tecla como acceso
directo programando una macro (una serie de pulsaciones de botones) en ella. Tam
-
bién puede programar las teclas para acceder a otras aplicaciones en su televisor.
Para programar la macro, primero debe conocer las teclas de secuencia que utili-
za para acceder al servicio. Por ejemplo, algunos televisores inician Netix pulsan-
do la tecla Inicio, luego Menú derecha dos veces y nalmente la tecla Aceptar.
Una vez que haya determinado la secuencia para la aplicación que desea en su
televisor, siga estos pasos:
1. Siéntese frente a su dispositivo que debe estar encendido (no en espera)
2.
Mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED
parpadee dos veces.
3. Ahora realice la secuencia de teclas exactamente como lo haría normal-
mente. El mando a distancia operará su televisor y la macro se grabará en
tiempo real, por lo que si su dispositivo tarda unos segundos en reaccionar,
no se preocupe.
4. Una vez que haya nalizado la secuencia y el servicio de transmisión haya
comenzado en su dispositivo, mantenga pulsada la tecla de acceso directo
a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces y se apague. La macro
ahora está almacenada.
Sugerencias
Asegúrese de que el mando a distancia OFA esté operando el televisor antes de programar
Si la Macro no funciona como se esperaba, puede repetir la misma secuencia
para volver a programar
Al programar, espere a que su televisor responda primero, el mando a
distancia recordará el tiempo
RESTABLECER
Si desea restablecer su mando a distancia a su conguración predeterminada,
haga lo siguiente:
1. Mantenga pulsadas las teclas verde y amarilla hasta que el LED parpadee
dos veces
2. Pulse 977
3. EL LED parpadeará 4 veces y el mando se ha restablecido.
ESPAÑOL
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 18712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 18 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
19
PORTUGUÊS
A MAIORIA DAS TELEVISÕES PANASONIC MAIS RECENTES DEVE FUNCIO-
NAR DE IMEDIATO.
Depois de colocar as pilhas, teste alguns botões e, se estes funcionarem, o seu
comando está pronto. Caso contrário, siga os passos seguintes:
1. Certique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).
2. Mantenha os botões vermelho + azul pressionados
até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes
3. Aponte para a TV e mantenha o botão Power
pressionado até a TV se desligar.
4. O comando enviará um sinal de alimentação difer
-
ente de 3 em 3 segundos Assim que a TV se desligar,
largue o botão Power.
5. A luz piscará duas vezes. Agora, teste os restantes botões do comando; se
estes funcionarem de forma igual ao original, o comando está pronto para
ser usado. Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o
esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
- Se reparar que alguns botões ainda não estão a funcionar como o esperado
(ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
PASSO 1: CONFIGURE A SUA TELEVISÃO
1. PWR
Ligar/desligar
2. TV
Seleção de
entrada
3. AV
Seleção de
entrada
4. TTX/MIX
Ativa e desativa o
teletexto
5. SUBTITLE
Legendas
6. ASPECT
Proporção de
aspeto, formato
7. FAVORITOS
Canal favorito
8. APP 1
Botão de atalho
TV/aplicação
Rakuten
9. GUIDE
Guia
10. APP 3
Botão de atalho
Freeview Play/
aplicação
11. APPS
Aplicações
12. APP 2
Botão de atalho
Netix/aplicação
13. HOME
Página inicial,
Smart Hub
14. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navegar no menu
15. EXIT
Sair do menu
16. MENU
Menu
17. BACK
Recuar nível no
menu
18. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Aumentar reduzir
o volume
20. OPTION
Opção,
ferramentas
21. PR + / -
Canal acima e
abaixo
22. MUTE
Sem som
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE, STOP
Controlo
de reprodução
24. 0-9
Dígitos para
entrada de canal
25. LAST
Canal anterior
26. INFO
Informação, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 19712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 19 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
20
PORTUGUÊS
PROGRAME UMA NOVA FUNÇÃO NO SEU COMANDO
Pode programar qualquer função do seu comando original (funcional) no seu
comando One For All.
1.
Coloque o seu comando original e o comando One For All numa superfície
plana, frente a frente.
2. Para programar: Mantenha os botões VERDE +
AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes.
3. Pressione 975. O LED piscará duas vezes.
4. Pressione o botão do comando One For All que pretende
programar, por exemplo: o botão VOL +. O LED piscará rapida
-
mente.
5.
Pressione o botão no comando original que pretende
programar, por exemplo: o botão VOL + do seu dispositivo áudio
6. Duas piscadelas: OK. Repita a partir do passo 4
para outros botões que queira programar.
Piscadela longa: tente novamente a partir do passo 4.
7. Quando tiver programado todos os botões de que precisa,
mantenha o botão OK pressionado durante 3 segundos. O LED
piscará duas vezes.
COMO APAGAR UMA FUNÇÃO PROGRAMADA
1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar
duas vezes.
2. Pressione 976.
3. Pressione o botão para repor duas vezes.
4. O LED pisca duas vezes e a função original do botão é reposta.
PROGRAMAR
HÁ ALGUNS BOTÕES QUE NÃO ESTÃO A FUNCIONAR COMO O ESPERADO?
Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que
não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
1. Certique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).
2.
Mantenha os botões VERMELHO + AZUL pressionados
até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes
3. Aponte para a TV e mantenha pressionado um dos
botões que não está a funcionar corretamente (por
exemplo Menu). 
4. O comando enviará um sinal de 3 em 3 segundos.
5.
Quando a função correta aparecer no ecrã (neste caso Menu), largue o botão.
6. O LED piscará duas vezes – o seu comando está pronto a ser usado.
PASSO 2: SE O PASSO 1 NÃO FUNCIONAR COMO O
ESPERADO
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 20712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 20 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
21
PORTUGUÊS
CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO
Se a sua TV estiver ligada a uma barra de som ou a um recetor áudio, pode
congurar o seu comando One For All para controlar o volume e desativar o som
deste dispositivo. Este procedimento pode ser realizado de duas formas:
SIMPLESET ÁUDIO
Se tiver uma barra de som ou um dispositivo áudio de uma das marcas indicadas
na tabela abaixo, pode utilizar o método SimpleSet para programar a função de
controlo no comando. Se não tiver uma das marcas abaixo, avance para a secção
seguinte.
Atenção que cada uma das marcas tem um dígito que lhe está associado, por
exemplo, 4 para LG (e JVC).
Congure o seu comando para controlar a/o barra de som/dispositivo áudio: em
primeiro lugar certique-se de que a sua TV e a barra de som/dispositivo áudio
estão ambos ligados e que está a ser reproduzido algo que consiga ouvir (este
procedimento servirá para testar a função Sem som). A seguir:
1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN ao
mesmo tempo até que o LED sob o botão POWER pisque duas vezes.
2. Agora aponte o comando na direção da/o barra de som/dispositivo áudio e
mantenha pressionado o botão com o dígito correspondente à sua marca
(por exemplo, 4 para LG). O comando irá enviar a função Sem som para o
seu dispositivo a cada 3 segundos.
3. Assim, que a/o barra de som/dispositivo áudio desativarem o som, largue o
botão do dígito. O LED sob o botão Power irá piscar duas vezes e os botões
Aumentar volume, Baixar volume e Sem som deverão agora controlar a/o
barra de som/dispositivo áudio.
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO ÁUDIO
Se a/o barra de som/dispositivo áudio não for de nenhuma marca na tabela
abaixo, pode congurar o comando, introduzindo um código de 4 dígitos. Os
códigos aparecem listados na secção Lista de códigos áudio deste manual por
ordem da marca e da popularidade. Localize a marca da/o barra de som/
dispositivo áudio nesta lista de código e siga o seguinte procedimento:
CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR
ÁUDIO
Dígito
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 21712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 21 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
22
1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN até que
o LED sob o botão Power pisque duas vezes.
2. Introduza o primeiro dos 4 dígitos do código correspondente à/ao barra de
som/dispositivo áudio.
O LED deve piscar duas vezes quando o último dígito for introduzido.
3. Agora, experimente Aumentar volume, Baixar volume e Sem som para
vericar se controlam a barra de som ou o dispositivo áudio.
4.
Se funcionarem, isso signica que o comando está congurado. Caso con-
trário, tente novamente a partir do passo 1 com o código seguinte da lista.
POWER MACRO
Se tiver congurado a barra de som ou o dispositivo áudio com SimpleSet ou a
conguração por código, pode agora ligar e desligar a TV e o dispositivo áudio
com um único botão. Basta manter pressionado o botão Power durante 3 segun
-
dos e o comando enviará a função de desligar para a TV e para o/a dispositivo
áudio/barra de som. Se pressionar e largar o botão, apenas controlará a TV.
BOTÕES DE ATALHO DE APLICAÇÕES
O comando One For All tem três botões de atalho de aplicações, que podem
ser usados para abrir aplicações na sua TV. Se o seu comando original tiver um
botão para Viera Link, Netix ou Freeview Play, estes botões terão a mesma
função.
Não obstante, se experimentar estes botões e eles não funcionarem, mas a sua
TV continuar a ser capaz de apresentar um serviço de streaming, pode utilizar
este botão como atalho, programando uma macro (uma série de pressões de
botão) nele. Também pode programar os botões para aceder a outras aplicações
na sua TV.
Para programar a macro, primeiro tem de saber a sequência de botões utilizada para
aceder ao serviço. Por exemplo, algumas televisões iniciam o Netix, pressionando o
botão Home, depois Menu direita duas vezes e, por m, o botão Enter.
Depois de determinar a sequência da aplicação pretendida para a TV, siga estes passos:
1. Sente-se em frente ao dispositivo ligado (não em standby)
2. Mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar
duas vezes.
3. Agora pressione os botões pela sequência normal. O comando opera a
TV e a macro é gravada em tempo real, pelo que se o dispositivo demorar
alguns segundos a reagir, isso é perfeitamente normal.
4. Depois de terminar a sequência e o serviço de streaming começar a ser
mostrado no dispositivo, mantenha pressionado o botão de atalho de
aplicações até o LED piscar duas vezes e se apagar. A macro está gravada.
Dicas
Antes de realizar a programação, certique-se de que o comando OFA opera a TV
Se a macro não funcionar como o esperado, pode repetir a mesma sequência
para reprogramar
Ao programar, aguarde primeiro que a TV reaja, o comando lembrar-se-á da
sincronização
RESET
Se quiser repor as predenições do comando, realize o seguinte procedimento:
1. Mantenha pressionados os botões verde e amarelo até o LED piscar duas
vezes
2. Pressione 977
3. O LED pisca 4 vezes e as predenições do comando são repostas.
PORTUGUÊS
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 22712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 22 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
23
ITALIANO
LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ RECENTI TELEVISORI PANASONIC DOVREBBE
FUNZIONARE DIRETTAMENTE.
Dopo aver inserito le batterie, provare alcuni tasti. Se funzionano, il telecomando
è pronto per l’uso. In caso contrario seguire i passaggi successivi:
1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).
2. Tenere premuti i tasti rosso + blu nché il LED
posizionato dietro il tasto di accensione non
lampeggia 2 volte.
3. Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto
il tasto di accensione nché il televisore non si
spegne.
4. Il telecomando emetterà un segnale di accensione
diverso ogni 3 secondi. Non appena il televisore si
sarà spento,
rilasciare il tasto di accensione.
5. La luce lampeggerà 2 volte. Provare ora gli altri tasti sul telecomando. Se
funzionano come quelli originali, il telecomando è pronto all’uso. Se alcuni
tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.
- Se alcuni tasti non funzionano ancora come previsto, procedere con il
passaggio successivo.
PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE DEL TELEVISORE
1. ACCENSIONE
Tasto di
accensione
2. TV
Selezione
ingresso
3. AV
Selezione
ingresso
4. TTX/MIX
Attivazione/
Disattivazione
televideo
5. SUBTITLE
Sottotitoli
6. ASPETTO
Rapporto di
aspetto
7. PREFERITI
Canali preferiti
8. APP 1
Tasto di scelta
rapida app/Viera
Link
9. GUIDE
Guida
10. APP 3
Tasto di scelta
rapida app/
Freeview Play
11. APPS
Applicazioni
12. APP 2
Tasto di scelta
rapida app/Netix
13. HOME
Home, Smart Hub
14. SU, GIÙ,
SINISTRA,
DESTRA, OK
Tasti per
la consultazione
del menu
15. EXIT
Uscita dal menu
16. MENU
Menu
17. BACK
Tasto per tornare
indietro di un
livello nel menu
18. ROSSO, VERDE,
GIALLO, BLU
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Volume su e g
20. OPTION
Opzione,
strumenti
21. PR + / -
Canale successivo
e precedente
22. MUTO
Muto
23. RIAVVOLGI
-
MENTO, PLAY,
AVANZAMENTO
VELOCE, REGI
-
STRAZIONE,
PAUSA, STOP
Controllo
riproduzione
24. 0-9
Cifre per
l’inserimento
dei canali
25. LAST
Canale
precedente
26. INFO
Informazioni
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 23712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 23 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
24
ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA FUNZIONE SUL TELECOMANDO
Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando
originale (funzionante).
1.
Posizionare il telecomando originale rivolto verso il telecomando ONE FOR
ALL su una supercie piana.
2.
Per acquisire una funzione: tenere premuti i tasti
VERDE + GIALLO nché il LED non lampeggia 2 volte.
3. Premere 975. Il LED lampeggerà 2 volte.
4. Premere il tasto sul telecomando ONE FOR ALL su cui si desi
-
dera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL +. Il LED
lampeggerà rapidamente.
5.
Premere il tasto sul telecomando originale di cui si desidera acqui-
sire una funzione, ad esempio il tasto VOL + del dispositivo audio.
6. Due lampeggiamenti: ok. Per acquisire le funzioni di altri tasti,
ripetere i passaggi dal numero 4.
Lampeggiamento lungo: ripetere dal passaggio 4.
7. Una volta acquisite tutte le funzioni sui tasti necessari, tenere
premuto il tasto OK per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA
1.
Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO nché il LED non lampeggia 2 volte.
2. Premere 976.
3. Premere il tasto per eettuare il reset 2 volte.
4. Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto tornerà alla funzione originale.
PROGRAMAR
ALCUNI TASTI NON FUNZIONANO COME PREVISTO?
Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.
1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).
2. Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU nché il LED
posizionato dietro il tasto di accensione non lampeg
-
gia 2 volte.
3.
Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto uno dei
tasti non correttamente funzionanti (ad esempio Menu). 
4. Il telecomando emetterà un segnale ogni 3 secondi.
5. Quando sullo schermo viene visualizzata la funzione corretta (in questo
caso il menu), rilasciare il tasto.
6.
Il LED lampeggerà due volte, indicando che il telecomando è pronto all’uso.
PASSAGGIO 2: SE IL PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA
COME PREVISTO
ITALIANO
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 24712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 24 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
25
CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR
Se il televisore è collegato a una sound bar o a un ricevitore audio, è possibile
congurare il telecomando ONE FOR ALL anché controlli il volume di questo
dispositivo. Per svolgere questa operazione sono disponibili due modi:
SIMPLESET AUDIO
Se si dispone di una sound bar o di un dispositivo audio di una delle marche
elencate nella tabella sottostante, è possibile utilizzare il metodo SimpleSet per
programmare il telecomando. Altrimenti, procedere alla sezione successiva.
Tenere presente che ciascuna marca ha una cifra associata; ad esempio, 4 per LG (e
JVC).
Per congurare il telecomando per il controllo della sound bar/del dispositivo
audio, innanzitutto accertarsi che il televisore e la sound bar/il dispositivo audio
siano entrambi accessi e che venga riprodotto un elemento con dell’audio
(questa procedura vericherà la funzione Muto). Successivamente:
1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ
nché il LED sotto il tasto di ACCENSIONE non lampeggia due volte.
2. Ora rivolgere il telecomando verso la sound bar/il dispositivo audio e
tenere premuto il tasto numerico per la propria marca (ad esempio 4 per
LG). Il telecomando invierà la funzione Muto al dispositivo ogni 3 secondi.
3. Non appena la sound bar/il dispositivo audio avrà silenziato il volume,
rilasciare il tasto numerico. Il LED sotto il tasto di accensione lampeggerà
due volte. Ora i tasti Volume su, Volume giù e Muto dovrebbero controllare
la sound bar/il dispositivo audio.
CONFIGURAZIONE CODICE AUDIO
Se la sound bar/il dispositivo audio non rientra tra quelli delle marche elencate
sopra, è possibile congurare il telecomando inserendo un codice di 4 cifre.
I codici sono elencati nella sezione contenente l’elenco dei codici audio del
presente manuale, ordinati per marca e popolarità. Individuare la marca della
propria sound bar/del proprio dispositivo audio in questo elenco di codici e
seguire la procedura seguente:
CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE
AUDIO/DELLA SOUND BAR
Cifra
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ITALIANO
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 25712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 25 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
26
1. Tenere premuti i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ nché il LED sotto il
tasto di accensione non lampeggia due volte.
2. Inserire il primo codice a 4 cifre per la propria sound bar/il proprio
dispositivo audio.
Il LED dovrebbe lampeggiare due volte una volta inserita l’ultima cifra.
3. Ora provare i tasti Volume su, Volume giù e Muto per vedere se
controllano la sound bar o il dispositivo audio.
4. Se funzionano, il telecomando è congurato. Altrimenti, riprovare
dal primo passaggio con il codice successivo nell’elenco.
MACRO DI ACCENSIONE
Se la sound bar o il dispositivo audio è stato congurato usando SimpleSet o il
codice, ora è possibile accendere e spegnere contemporaneamente il televisore
e il dispositivo audio mediante un singolo tasto. Basta tenere premuto il tasto
di accensione per 3 secondi e il telecomando invierà la funzione di accensione/
spegnimento sia al televisore sia alla sound bar/al dispositivo audio. Se il tasto
viene premuto e rilasciato, controllerà soltanto il televisore.
TASTI DI SCELTA RAPIDA PER LE APP
Il telecomando ONE FOR ALL dispone di tre tasti di scelta rapida per le app, utilizza-
bili per aprire app sul televisore. Se il telecomando originale ha i tasti per Viera Link,
Netix o Freeview Play, tali tasti funzioneranno nella stessa maniera.
Tuttavia, se questi tasti non funzionano ma il televisore può riprodurre un ser
-
vizio in streaming, è possibile utilizzare questo tasto come tasto di scelta rapida
programmando una macro (una serie di tasti da premere). Inoltre, è possibile
programmare i tasti per accedere ad altre app sul televisore.
Per programmare la macro, innanzitutto occorre conoscere la sequenza di tasti
da usare per accedere al servizio. Ad esempio, su alcuni televisori l’app Netix
viene avviata premendo il tasto Home, poi due volte il Menu a destra e inne il
tasto Invio.
Una volta stabilita la sequenza per l’app che si desidera aprire sul televisore,
seguire i seguenti passaggi:
1. Sedersi di fronte al dispositivo acceso (non in standby).
2.
Tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app nché il LED non lampeggia
due volte.
3. Ora eseguire la sequenza di tasti come si farebbe normalmente. Il teleco-
mando controllerà il televisore e la macro sarà registrata in tempo reale;
pertanto, il dispositivo impiegherà alcuni secondi a reagire.
4.
Una volta terminata la sequenza (e dopo che il servizio di streaming si sarà
avviato sul dispositivo), tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app nché
il LED non lampeggerà due volte e si spegnerà. Ora la macro è stata salvata.
Suggerimenti
Prima di eettuare la programmazione, assicurarsi che il telecomando
ONE FOR ALL controlli il televisore
Se la macro non funziona come previsto, ripetere gli stessi passaggi per
riprogrammarla
Durante la programmazione, attendere prima la risposta del televisore;
il telecomando ricorderà la tempistica
RIPRISTINO
Per ripristinare il telecomando alle impostazioni predenite, seguire i passaggi
seguenti:
1. Tenere premuti i tasti Verde e Giallo nché il LED non lampeggia due volte.
2. Premere 977.
3. Il LED lampeggerà 4 volte, indicando che il telecomando è stato
ripristinato.
ITALIANO
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 26712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 26 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
27
NEDERLANDS
DE MEESTE NIEUWE PANASONIC-TV’S WERKEN DIRECT.
Plaats de batterijen en probeer een paar toetsen uit. Als deze werken, is de
afstandsbediening klaar voor gebruik. Zo niet, dan voert u de volgende
stappen uit:
1 Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).
2 Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het
lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.
3 Richt de afstandsbediening op de televisie en houd
de aan/uit-toets ingedrukt totdat de televisie wordt
uitgeschakeld
4 De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een
ander aan/uit-signaal. Zodra de televisie uit is,
laat u de aan/uit-toets los.
5 Het lampje knippert twee keer. Test nu de andere toetsen op de af
-
standsbediening. Als deze op dezelfde manier werken als uw originele
afstandsbediening, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Als bepaal
-
de toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door
naar de volgende stap.
- Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar verwachting (of helemaal niet)
werken, gaat u door naar de volgende stap.
STAP 1: UW TELEVISIE INSTELLEN
1. PWR
Stroomschakelaar
2. TV
Invoerselectie
3. AV
Invoerselectie
4. TTX/MIX
Teletekst aan
en uit
5. SUBTITLE
Ondertiteling
6. ASPECT
Beeldverhouding,
indeling
7. FAVORIET
Favoriet kanaal
8. APP 1
Viera Link /
sneltoets voor
app
9. GUIDE
Gids
10. APP 3
Freeview Play /
sneltoets voor
app
11. APPS
Toepassingen
12. APP 2
Netix / sneltoets
voor app
13. HOME
Startpagina,
Smart Hub
14. OMHOOG,
OMLAAG, LINKS,
RECHTS, OK
Navigeren in het
menu
15. EXIT
Menu afsluiten
16. MENU
Menu
17. BACK
Een niveau terug
in het menu
18. ROOD, GROEN,
GEEL, BLAUW
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Volume omhoog
en omlaag
20. OPTION
Optie, tools
21. PR + / -
Kanaal omhoog
en omlaag
22. MUTE
Geluid dempen
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Afspelen beheren
24. 0-9
Cijfers voor
kanaalkeuze
25. LAST
Vorig kanaal
26. INFO
Info
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 27712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 27 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
28
LEER UW AFSTANDSBEDIENING EEN NIEUWE FUNCTIE
Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende)
afstandsbediening leren.
1.
Plaats de originele afstandsbediening in de richting van de One For All-af-
standsbediening op een vlakke ondergrond.
2. Programmeren: Houd de groene en gele toetsen
ingedrukt tot het lampje twee keer knippert.
3. Druk op 975. Het lampje knippert twee keer.
4. Druk op de toets op de One For All-afstandsbediening die u
wilt programmeren, bijvoorbeeld de toets VOL +. Het lampje
knippert snel.
5. Druk op de toets op de originele afstandsbediening die moet
worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld de toets VOL + op uw
audioapparaat
6. Twee keer knipperen: OK. Herhaal alles vanaf stap 4 als u
meer toetsen wilt programmeren.
Lang knipperen: probeer het opnieuw vanaf stap 4.
7.
Wanneer u alle toetsen hebt geprogrammeerd, houdt u de toets OK
gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer.
EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN
1.
Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert.
2. Druk op 976.
3. Druk twee keer op de resettoets.
4. Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt
hersteld.
PROGRAMMEREN
WERKEN BEPAALDE TOETSEN NIET ZOALS VERWACHT?
Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u
door naar de volgende stap.
1. Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).
2. Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het
lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.
3. Richt de afstandsbediening op de televisie en houd
een van de toetsen die niet goed werken, ingedrukt
(bijvoorbeeld Menu). 
4 . De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een signaal.
5. Wanneer de juiste functie op het scherm wordt weergegeven (in dit geval
het menu), laat u de toets los.
6. Het lampje knippert twee keer. De afstandsbediening is klaar voor gebruik.
STAP 2: ALS STAP 1 NIET DE VERWACHTE
RESULTATEN OPLEVERT
NEDERLANDS
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 28712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 28 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
29
VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIOONTVANGER
Als u uw televisie hebt aangesloten op een Sound Bar of een audio-ontvanger,
kunt u de One For All-afstandsbediening instellen voor het beheren van het
volume van dit apparaat (zodat u het volume ook kunt dempen). Er zijn twee
manieren om dit te doen:
SIMPLESET VOOR AUDIO
Als u een Sound Bar of een audioapparaat hebt van een van de onderstaan
-
de merken (zie de tabel), kunt u de SimpleSet-methode gebruiken om uw
afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van het betreende
apparaat. Als u een apparaat hebt van een ander merk, gaat u door naar de
volgende sectie.
Aan elk merk is een cijfer gekoppeld, bijvoorbeeld 4 voor LG (en JVC).
Als u de afstandsbediening wilt instellen voor het bedienen van de Sound Bar of
het audioapparaat, controleert u eerst of zowel de televisie als de Sound Bar of
het audioapparaat zijn ingeschakeld en zorgt u ervoor dat er iets wordt
afgespeeld dat u kunt horen. Met deze procedure wordt namelijk de functie
Dempen getest. Daarna:
1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag tegelijk
ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.
2.
Richt de afstandsbediening nu op de Sound Bar of het audioapparaat en houd
de cijfertoets voor uw merk ingedrukt (bijvoorbeeld 4 voor LG). De afstandsbe
-
diening stuurt de opdracht Dempen elke 3 seconden naar het apparaat.
3. Zodra de Sound Bar of het audioapparaat het volume dempt, laat u de
cijfertoets los. Het lampje onder de aan/uit-toets knippert twee keer. Als
het goed is, kunt u nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en
dempen gebruiken voor de Sound Bar of het audioapparaat.
AUDIOCODE INSTELLEN
Als uw Sound Bar of audioapparaat niet hierboven wordt vermeld, kunt u op de
afstandsbediening ook een viercijferige code invoeren zodat u deze voor het
apparaat kunt gebruiken. De codes worden in de sectie Lijst audiocodes van
deze handleiding vermeld; ze zijn geordend op basis van merk en op popularite
-
it. Zoek het merk van uw Sound Bar of uw audioapparaat in deze codelijst.
De procedure is dan als volgt:
VOLUMEBEHEER SOUND BAR /
AUDIO-ONTVANGER
Cijfer
Merk
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
NEDERLANDS
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 29712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 29 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
30
1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag ingedrukt tot
het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.
2. Voer om te beginnen de viercijferige code in voor uw Sound Bar of
audioapparaat. Het lampje knippert twee keer bij het laatste cijfer.
3.
Gebruik nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen
om te ontdekken of u hiermee ook de Sound Bar of het audioapparaat bedient.
4. Als de toetsen werken, is de afstandsbediening ingesteld. Als dit niet het
geval is, begint u weer bij stap 1 met de volgende code uit de lijst.
MACRO VOOR DE AAN/UITTOETS
Als u uw Sound Bar of audioapparaat hebt ingesteld aan de hand van SimpleSet
of Code Setup, kunt u uw televisie en audioapparaat met één toets inschakelen
en uitschakelen. Houd hiervoor de aan/uit-toets eenvoudigweg 3 seconden
ingedrukt. De aan/uit-opdracht wordt dan naar zowel de televisie als het audio
-
apparaat of de Sound Bar gestuurd. Als u de toets indrukt en weer loslaat, wordt
alleen de televisie bediend.
SNELTOETSEN VOOR APPS
De One For All-afstandsbediening is voorzien van drie sneltoetsen voor toepassin-
gen die kunnen worden gebruikt voor het openen van apps op uw televisie. Als
uw oorspronkelijke afstandsbediening beschikt over een toets voor Viera Link,
Netix of Freeview Play, nemen deze toetsen dezelfde functionaliteit over.
Als u deze toetsen echter gebruikt en ze werken niet, maar u via de televisie wel
streamingdiensten kunt gebruiken, kunt u deze toets gebruiken als snelkoppel
-
ing door een macro (een reeks toetsen) te programmeren. U kunt de toetsen ook
programmeren om andere apps op uw televisie te openen.
Als u de macro wilt programmeren, moet u eerst weten welke toetsen u moet
indrukken om de dienst te kunnen gebruiken. Bij sommige tvs kan Netix
bijvoorbeeld worden geopend door op de Home-toets te drukken, daarna twee
keer op Menu/rechts en daarna op Enter. Zodra u hebt achterhaald wat de juiste
volgorde is voor de gewenste app, volgt u deze stappen:
1. Ga voor het apparaat zitten terwijl het is ingeschakeld (niet op stand-by)
2.
Houd de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer
knippert.
3. Druk nu de toetsen in zoals u dit normaal ook zou doen. De afstandsbedi-
ening bedient de televisie en de macro wordt in realtime opgenomen. Als
het normaal enkele seconden duurt voordat uw apparaat reageert, is dit
geen probleem.
4. Zodra u de toetsen hebt ingedrukt en de streamingdienst op het apparaat
is gestart, houdt u de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee
keer knippert en dan uit gaat. De macro is nu opgeslagen.
Tips
Controleer of u met de OFA-afstandsbediening de televisie kunt bedienen
voordat u begint met programmeren
Als u ontdekt dat de macro niet naar verwachting werkt, gebruikt u nogmaals
dezelfde volgorde van toetsen om opnieuw te programmeren
Bij het programmeren wacht u tot de televisie reageert; de afstandsbediening
onthoudt dan de timing
OPNIEUW INSTELLEN
Als u de standaardinstellingen van de afstandsbediening weer wilt terugzetten,
doet u het volgende:
1. Houd de groene en gele knoppen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert
2. Druk op 977
3. Het lampje knippert vier keer. De afstandsbediening is dan opnieuw ingesteld.
NEDERLANDS
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 30712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 30 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
31
DANSK
DE FLESTE NYERE PANASONIC-TV BØR FUNGERE DIREKTE.
Når du har sat batterierne i, kan du bare prøve nogle af tasterne, og hvis de
fungerer, er din ernbetjening klar. Hvis det ikke er tilfældet, skal du følge de
næste trin:
1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).
2. Hold Rød + Blå nede, indtil LED’en bag Tænd/
sluk-knappen blinker to gange.
3. Ret ernbetjeningen mod TV’et, og hold Tænd/
sluk-tasten nede, indtil tv’et slukkes.
4. Fjernbetjeningen sender et andet Tænd/sluk-signal
hvert 3. sekund. Så snart TVet slukkes,
skal du slippe Tænd/sluk-tasten.
5. Lyset blinker to gange. Prøv nu resten af tasterne på ernbetjeningen. Hvis
de fungerer som på den originale ernbetjening, er din ernbetjening klar
til brug. Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller
slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.
- Hvis du oplever, at nogle taster fortsat ikke fungerer som forventet (eller slet
ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.
TRIN 1: INDSTIL DIT TV
1. Tænd/sluk
Tænd eller sluk
2. TV
Valg af input
3. AV
Valg af input
4. TEXT
Tekst-tv til og fra
5. SUBTITLE
Undertekster
6. ASPEKT
Billedformat,
format
7. FAVORIT
Favoritkanal
8. APP 1
Viera Link /
App-genvejstast
9. GUIDE
Guide
10. APP 3
Freeview Play /
App-genvejstast
11. APPS
Applikationer
12. APP 2
Netix /
App-genvejstast
13. HJEM
Hjem, Smart Hub
14. OP, NED,
VENSTRE,
HØJRE, OK
Navigér i menuen
15. EXIT
Afslut menuen
16. MENU
Menu
17. BACK
Tilbage på niveau
i menuen
18. RØD, GRØN,
GUL, BLÅ
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Lydstyrke op og
ned
20. OPTION
Mulighed,
værktøjer
21. PR + / -
Kanal op og ned
22. SLÅ LYD FRA
Slå lyd fra
23. SPOL TILBAGE,
AFSPIL, SPOL
FREM, OPTAG,
PAUSE, STOP
Afspilningsstyring
24. 0-9
Tal til valg af
kanal
25. LAST
Forrige kanal
26. INFO
Information
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 31712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 31 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
32
LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION
Din One For All-ernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale
(funktionelle) ernbetjening.
1.
Placer den originale ernbetjening på en plan overlade, pegende mod One
For All-ernbetjeningen.
2. Indlæring: Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en
blinker to gange.
3. Tast 975. LEDen blinker to gange.
4. Tryk på den tast på One For All-ernbetjeningen, som du ønsker
at indlære til, fx tasten VOL +. LED’en blinker hurtigt.
5. Tryk på den knap på den originale ernbetjening, som du
ønsker at indlære, fx tasten VOL + på din Audio-enhed.
6. To blink: OK. Gentag fra trin 4 for eventuelle
ere taster, der skal indlæres.
Langt blink: Prøv igen fra trin 4.
7. Når du har indlært alle de taster, du har brug for, skal du trykke
og holde OK-tasten nede i 3 sekunder. LED’en blinker to gange.
SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION
1. Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange.
2. Tast 976.
3. Tryk to gange på tasten for at nulstille.
4. LEDen blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige
funktion.
INDLÆRING
FUNGERER NOGLE TASTER IKKE SOM FORVENTET?
Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke funge
-
rer), skal du fortsætte til næste trin.
1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).
2. Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en bag Tænd/
sluk-knappen blinker to gange.
3. Ret ernbetjeningen mod TV’et, og hold en af de
taster, der ikke fungerer korrekt, nede (fx Menu). 
4. Fjernbetjeningen sender et signal hvert 3. sekund.
5. Når den korrekte funktion vises på skærmen (i dette tilfælde Menu), skal du
slippe tasten.
6. LED’en blinker to gange – din ernbetjening er klar til brug.
TRIN 2: HVIS TRIN 1 IKKE FUNGERER SOM
FORVENTET
DANSK
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 32712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 32 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
33
LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/LYDMODTAGER
Hvis dit TV er tilsluttet en soundbar eller lydmodtager, er det muligt at indstille
din One For All-ernbetjening til at regulere lydstyrken og slå lyden fra for denne
enhed. Det kan gøres på to måder:
AUDIO SIMPLESET
Hvis du har en soundbar eller lydenhed fra et af de mærker, der er angivet i
tabellen herunder, kan du bruge SimpleSet-metoden til at programmere din
ernbetjening til at styre den. Hvis du ikke har et af nedenstående mærker, skal
du gå videre til næste afsnit.
Bemærk, at hvert enkelt mærke har et tilknyttet tal, fx 4 for LG (og JVC).
For at indstille din ernbetjening til at styre din soundbar/lydenhed skal du først
sørge for, at både dit TV og din soundbar/lydenhed er tændt, og at der afspilles
noget, du kan høre (denne fremgangsmåde tester funktionen til at slå lyden fra).
Næste:
1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede på samme tid,
indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange.
2. Ret nu ernbetjeningen mod din soundbar/lydenhed, og hold taltasten for
dit mærke ned (fx 4 for LG). Fjernbetjeningen sender funktionen til at slå
lyden fra til din enhed hvert 3. sekund.
3. Så snart lyden slås fra på din soundbar/lydenhed, skal du slippe taltasten.
LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange, og tasterne Lydstyrke op,
ned og Slå lyd fra bør nu styre din soundbar/lydenhed.
INDSTILLING AF LYDKODE
Hvis din soundbar/lydenhed ikke er et af mærkerne angivet herover, kan du
også indstille ernbetjeningen til at styre den ved at indtaste en recifret kode.
Koderne er angivet i afsnittet Lydkodeliste i denne vejledning og er angivet efter
mærke og derefter popularitet. Find din soundbars/lydenheds mærke i denne
kodeliste, og derefter er fremgangsmåden følgende:
LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/
LYDMODTAGER
Tal
Mærke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
DANSK
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 33712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 33 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
34
1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede, indtil LED’en
under tænd/sluk-tasten blinker to gange.
2. Indtast den første recifrede kode for din soundbar/lydenhed.
LED’en skal blinke to gange ved det sidste tal.
3. Prøv nu Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra, og se, om de styrer din
soundbar eller lydenhed.
4. Hvis de fungerer, er din ernbetjening indstillet. Hvis de ikke fungerer, skal
du prøve igen fra trin 1 med den næste kode på listen.
MAKRO TIL TÆND/SLUK
Hvis du har indstillet din soundbar eller lydenhed med SimpleSet eller Code
Setup, kan du nu både tænde og slukke dit TV og din lydenhed med en enkelt
tast. Bare hold tænd/sluk-tasten nede i 3 sekunder, og ernbetjeningen sender
tænd/sluk-funktionen til både TV’et og lydenheden/soundbaren. Hvis du trykker
på tasten og slipper den igen, styrer den kun TV’et.
APPGENVEJSTASTER
One For All-ernbetjeningen har tre app-genvejstaster, som kan bruges til at
åbne apps på dit TV. Hvis din originale ernbetjening har en Viera Link-, Netix-
eller Freeview Play-tast, vil disse taster udføre den samme funktion.
Hvis du imidlertid prøver disse taster, og de ikke fungerer, men dit TV stadig kan
vise en streamingtjeneste, kan du bruge denne tast som en genvej ved at pro
-
grammere en makro (en række tastetryk) på den. Du kunne også programmere
tasterne til at få adgang til andre apps på dit TV.
For at programmere makroen skal du først kende de sekvenstaster, du bruger
til at få adgang til tjenesten. Nogle TV’er vil fx starte Netix ved at trykke på
Hjem-tasten, derefter Menu Højre to gange og til sidst Enter-tasten.
Når du har fastslået sekvensen for den app, du vil have på dit TV, skal du følge
disse trin:
1. Sid foran enheden, mens den er tændt (ikke på standby)
2.
Hold app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange.
3. Udfør nu sekvensen af knapper præcis som normalt. Fjernbetjeningen sty-
rer nu dit TV, og makroen optages i realtid – så ingen grund til bekymring,
hvis det normalt tager nogle få sekunder for din enhed at reagere.
4. Når du har fuldendt sekvensen – og streamingtjenesten er startet på din
enhed – skal du holde app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to
gange og slukkes. Makroen er nu gemt.
Tip
Kontrollér, at OFA-ernbetjeningen fungerer på TV’et inden programmering
Hvis det viser sig, at makroen ikke virker som forventet, kan du blot gentage
den samme sekvens for at programmere den igen
Når du programmerer, skal du vente på, at dit TV reagerer. Fjernbetjeningen
husker timingen
NULSTIL
Hvis du vil nulstille din ernbetjening til standardindstillingerne, skal du gøre
følgende:
1. Hold den grønne og gule tast nede, indtil LED’en blinker to gange
2. Tast 977
3. LED’en blinker 4 gange, og ernbetjeningen er nu nulstillet.
DANSK
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 34712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 34 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
35
NORSK
FLESTEPARTEN AV NYERE TV-APPARATER FRA PANASONIC VIL
VIRKE DIREKTE.
Etter at du har satt inn batteriene kan du teste ved å trykke på noen knapper,
og hvis de virker er ernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke, kan du følge disse
trinnene:
1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).
2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-
knappen blinker to ganger.
3. Pek ernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne
av/på-knappen til TV-apparatet slås av.
4. Fjernkontrollen vil sende et ulikt strømsignal hvert
tredje sekund. Når TV-apparatet slås av,
kan du slippe av/på-knappen.
5. Lyset blinker to ganger. Nå kan du teste resten av knappene på ernkon
-
trollen. Hvis de virker på samme måte som på den opprinnelige ernkon-
trollen, er den klar til bruk. Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller
ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn.
- Hvis noen knapper fortsatt ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt),
kan du gå til neste trinn.
TRINN 1: SETTE OPP TV-APPARATET
1. PÅ/AV
Slå på og av
2. TV
Valg av inngang
3. AV
Valg av inngang
4. TEXT
Tekst-TV på og av
5. SUBTITLE
Teksting
6. ASPEKT
Størrelsesforhold,
format
7. FAVORITT
Favorittkanal
8. APP 1
Viera Link /
app-snarvei
9. GUIDE
TV-guide
10. APP 3
Amazon Prime
Video /
app-snarvei
11. APPS
Applikasjoner
12. APP 2
Netix /
app-snarvei
13. HJEM
Hjem, Smart Hub
14. OPP, NED,
VENSTRE,
HØYRE, OK
Navigering i
menyen
15. EXIT
Avslutte meny
16. MENU
Meny
17. BACK
Tilbake ett nivå i
menyen
18. RØD, GRØNN,
GUL, BLÅ
Tekst-TV, ABCD
19. VOL + / -
Volum opp og
ned
20. OPTION
Alternativer,
verktøy
21. PR + / -
Kanal opp og ned
22. DEMP
Dempe lyden
23. SPOLE
BAKOVER,
SPILLE AV,
SPOLE FREM,
PAUSE STOPP
Avspillings-
kontroll
24. 0-9
Tallknapper for
valg av kanal
25. LAST
Forrige kanal
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 35712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 35 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
36
LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON
One For All-ernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale
(fungerende) ernkontrollen.
1.
Plasser den originale ernkontrollen slik at den peker mot One For All-ern-
kontrollen på en plan overate.
2. For innlæring: Hold inne grønn + gul knapp til lyset
blinker to ganger.
3. Trykk 975. Lyset blinker to ganger.
4. Trykk på knappen på One For All-ernkontrollen du vil lære noe
til, for eksempel knappen VOL +. Lyset blinker raskt.
5. Trykk på knappen på den originale ernkontrollen du vil lære
noe fra, VOL + for lydenheten.
6. To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 for
å lære ere knapper.
Langt blink: Prøv på nytt fra trinn 4.
7. Når du har innlært alle knappene du trenger, holder du inne
OK-knappen i 3 sekunder. Lyset blinker to ganger.
SLIK SLETTER DU EN INNLÆRT FUNKSJON
1. Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger.
2. Trykk 976.
3. Trykk på knappen to ganger for å tilbakestille.
4. Lyset blinker to ganger og knappen vil tilbakestilles til den opprinnelige
funksjonen.
INNLÆRING
ER DET NOEN KNAPPER SOM IKKE VIRKER SOM FORVENTET?
Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå
til neste trinn.
1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).
2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-knap
-
pen blinker to ganger.
3.
Pek ernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne en av
knappene som ikke fungerer som den skal (f.eks. Menu).
4. Fjernkontrollen vil sende et signal hvert tredje sekund.
5. Når riktig funksjon vises på skjermen (i dette tilfellet menyen), kan du
slippe knappen.
6. Lyset vil blinke to ganger – ernkontrollen er klar til bruk.
TRINN 2: HVIS TRINN 1 IKKE VIRKER SOM
FORVENTET
NORSK
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 36712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 36 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
37
VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/LYDMOTTAKER
Hvis TV-apparatet er koblet til en lydplanke eller lydmottaker, er det mulig å
sette opp One For All-ernkontrollen til å styre volumet på og dempe enheten.
Det er to måter å gjøre dette på:
AUDIO SIMPLESET
Hvis du har en lydplanke eller lydenhet fra et av merkene som er oppført i tabel
-
len under, kan du bruke SimpleSet-metoden til å programmere ernkontrollen
for å styre enheten. Hvis du ikke har noen av merkene nedenfor, kan du fortsette
til neste seksjon.
Vær oppmerksom på av hvert av merkene har et tall tilknyttet merket, for eksempel
4 for LG (og JVC).
For å sette opp ernkontrollen til å styre en lydplanke/lydenhet, må du først
påse at både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten er slått på og at det spilles
av noe som du kan høre (denne prosedyren vil teste dempefunksjonen). Neste
trinn:
1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED samtidig frem til lyset under av/
på-knappen blinker to ganger.
2. Pek nå ernkontrollen mot lydplanken/lydenheten og hold inne tallknap
-
pen for ditt merke (for eksempel 4 for LG). Fjernkontrollen vil sende dem-
pefunksjonen til enheten hvert tredje sekund.
3. Når lydplanken/lydenheten demper volumet, kan du slippe tallknappen.
Lyset under av/på-knappen blinker to ganger, og knappene for volum opp,
ned og demping kan nå brukes til å styre lydplanken/lydenheten.
OPPSETT AV LYDKODE
Hvis lydplanken/lydenheten ikke er av et av merkene som er oppført over, kan
du også sette opp ernkontrollen til å styre enheten ved å taste inn en 4-sifret
kode. Kodene er oppført i lydkodelisten i denne bruksanvisningen, og er oppført
ette merke og deretter popularitet. Finn frem til merket på lydplanken/lyden
-
heten i denne kodelisten og gjør følgende:
VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/
LYDMOTTAKER
Tall
Merke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
NORSK
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 37712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 37 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
38
1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED frem til lyset under av/på-
knappen blinker to ganger.
2. Tast den første 4-sifrede koden for lydplanken/lydenheten.
Lyset skal blinke to ganger etter at det siste sieret er tastet inn.
3. Nå kan du prøve å trykke på volum opp, ned og demping for å se om de
styrer lydplanken/lydenheten.
4. Hvis de virker, er ernkontrollen kongurert. Hvis ikke, kan du prøve på
nytt fra trinn 1 med den neste koden i listen.
PÅ/AVMAKRO
Hvis du har satt opp lydplanken/lydenheten med SimpleSet eller kode, kan
du nå slå både på og av TV og lydenhet med én enkelt knapp. Hold inne av/
på-knappen i tre sekunder, og ernkontrollen vil sende av/på-signalet til både
TV-apparatet og lydplanken/lydenheten. Hvis du trykker kort på knappen, er det
bare TV-apparatet som styres.
APPSNARVEIER
One For All-ernkontrollen har tre knapper for app-snarveier som kan brukes til
å åpne apper på TV-apparatet. Hvis den originale ernkontrollen har knapper for
Viera Link, Netix eller Freeview Play, vil disse knappene ha samme funksjon.
Hvis du imidlertid prøver å trykke på disse knappene og de ikke virker, men
TV-apparatet har mulighet til å strømme fra en enhet, kan du bruke denne knap
-
pen som en snarvei ved å programmere en makro (en serie med knappetrykk).
Du kan også programmere knappene for å åpne andre apper på TV-apparatet.
For å programmere en makro, må du først vite rekkefølgen av knapper som
brukes å åpne tjenesten. Noen TV-apparater vil for eksempel starte Netix ved
å trykke på Home-knappen, deretter Menu høyre to ganger, og til slutt En
-
ter-knappen
Når du har fastslått rekkefølgen for appen du vil ha på TV-apparatet, følger du
disse trinnene:
1. Sett deg ned foran enheten når den er slått på (ikke i standby).
2.
Hold inne knappen for app-snarveien til lyset blinker to ganger.
3. Utfør deretter knapperekkefølgen nøyaktig som du ellers gjør. Fjernkon-
trollen styrer TV-apparatet og makroen spilles inn i sanntid, så hvis det tar
noen sekunder før enheten reagerer så er dette helt normalt.
4. Når du har fullført rekkefølgen, og tjenesten for strømmetjenesten har
startet på enheten, holder du inne app-knappen til lyset blinker to ganger
og slukkes. Makroen er nå lagret.
Tips
Påse at OFA-ernkontrollen virker mot TV-apparatet for du programmerer
Hvis makroen ikke fungerer som forventet, kan du gjenta den samme
rekkefølgen for å programmere på nytt
Når du programmerer må du vente til enheten reagerer, ernkontrollen
husker hvor lang tid det tar
TILBAKESTILLING
Hvis du vil tilbakestille ernkontrollen til standardinnstillinger,
kan du gjøre følgende:
1. Hold inne grønn og gul knapp til lyset blinker to ganger.
2. Trykk 977.
3. Lyset vil blinke re ganger og ernkontrollen er tilbakestilt.
NORSK
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 38712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 38 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
39
SVERIGE
DE FLESTA NYARE PANASONIC-TEVEAPPARATER BÖR FUNGERA DIREKT.
Testa några knappar efter att du har satt i batterierna, om de fungerar är
ärrkontrollen klar. Om de inte fungerar ska du följa nästa steg:
1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll röd + blå knapp nedtryckt tills lysdioden i
strömknappen blinkar två gånger.
3. Peka mot teven och håll strömknappen nedtryckt
tills teven stängs av.
4. Fjärrkontrollen skickar en ny strömsignal var tredje
sekund. Så snart teven stängs av
ska du släppa strömknappen.
5. Lampan blinkar två gånger. Testa nu resten av knapparna på ärrkontrol
-
len, om de fungerar på samma sätt som för den ursprungliga ärrkon-
trollen är ärrkontrollen klar för att användas. Om du upptäcker att några
knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg.
- Om du upptäcker några knappar som fortfarande inte fungerar som de ska
(eller inte alls) ska du gå till nästa steg.
STEG 1: STÄLLA IN TEVEN
1. STRÖM
Slå på/stäng av
2. TV
Val av ingång
3. AV
Val av ingång
4. TEXT
Text-tv på/av
5. SUBTITLE
Undertexter
6. ASPECT
Bildförhållande,
format
7. FAVORITE
Favoritkanal
8. APP 1
Viera Link/
appgenvägsknapp
9. GUIDE
Guide
10. APP 3
Freeview Play/
appgenvägsknapp
11. APPS
Applikationer
12. APP 2
Netix/
appgenvägsknapp
13. HEM
Hem, Smart Hub
14. UPP, NED,
VÄNSTER,
HÖGER, OK
Navigera i menyn
15. EXIT
Stäng menyn
16. MENU
Meny
17. BACK
Gå tillbaka en
nivå i menyn
18. RÖD, GRÖN,
GUL, BLÅ
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Volym upp och
ned
20. OPTION
Alternativ,
verktyg
21. PR + / -
Kanal upp och
ned
22. TYST
Tyst
23. SPOLA BAKÅT,
SPELA UPP,
SPOLA FRAMÅT,
SPELA IN, PAU
-
SA, STOPPA
Uppspelning
-
skontroll
24. 0–9
Siror för
inmatning av
kanal
25. LAST
Föregående kanal
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 39712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 39 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
40
LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION
Du kan lära universalärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga
(fungerande) ärrkontrollen.
1.
Placera den ursprungliga ärrkontrollen mot universalärrkontrollen på
en plan yta.
2. Lära: Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills
lysdioden blinkar två gånger.
3. Tryck 975. Lysdioden blinkar två gånger.
4. Tryck på den knapp på universalärrkontrollen som du vill lära
något, till exempel knappen VOL +. Lysdioden blinkar snabbt.
5. Tryck på den knapp på den ursprungliga ärrkontrollen som du
vill lära ut, till exempel: knappen VOL + på din ljudenhet.
6. T blinkningar: ok. Upprepa från steg 4 om
du vill lära ärrkontrollen er knappar.
Lång blinkning: försök igen från steg 4.
7. När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på
OK-knappen och håller den nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden
blinkar två gånger.
SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION
1. Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
2. Tryck 976.
3. Tryck två gånger på knappen som du vill återställa.
4. Lysdioden blinkar två gånger och knappen återgår till sin ursprungliga
funktion.
PROGRAMMERING
FUNGERAR EN DEL KNAPPAR INTE SOM DE SKA?
Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska
du gå till nästa steg.
1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills lysdioden i
strömknappen blinkar två gånger
3. Peka mot teven och håll en av knapparna som inte
fungerar korrekt nedtryckt (t.ex. Menu). 
4. Fjärrkontrollen skickar en signal var tredje sekund.
5. Släpp knappen när rätt funktion visas på skärmen (menyn i det här fallet).
6. Lysdioden blinkar två gånger – ärrkontrollen är klar att användas.
STEG 2: INTE FUNGERAR SOM DET SKA
SVERIGE
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 40712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 40 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
41
VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/LJUDMOTTAGARE
Om din teve är ansluten till en soundbar eller en ljudmottagare kan du kongur-
era universalärrkontrollen för att reglera volymen och stänga av ljudet på den
här enheten. Du kan göra detta på två sätt:
ENKEL INSTÄLLNING FÖR LJUD
Om du har en soundbar eller en ljudenhet från något av märkena som anges i
tabellen nedan kan du använda metoden med enkel inställning för att program
-
mera din ärrkontroll att styra den. Om du inte har något av märkena nedan ska
du gå vidare till nästa avsnitt.
Observera att varje märke har en sira, till exempel 4 för LG (och JVC).
För att kongurera ärrkontrollen för att styra din soundbar/ljudenhet ska du
först se till att både din teve och din soundbar/ljudenhet är påslagna och det är
något som spelas som du kan höra (den här proceduren testar ljudavstängnings
-
funktionen). Nästa:
1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED nedtryckta samtidigt tills
lysdioden under strömknappen blinkar två gånger.
2. Rikta sedan ärrkontrollen mot din soundbar/ljudenhet och sierknappen
för ditt märke nedtryckt (till exempel 4 för LG). Fjärrkontrollen skickar nu
ljudavstängningsfunktionen till din enhet var tredje sekund.
3. Så snart ljudet på din soundbar/ljudenhet stängs av släpper du sierknap
-
pen. Lysdioden under strömknappen blinkar nu två gånger, och du kan
nu använda knapparna Volym upp, Volym ned och Tyst för att styra din
soundbar/ljudenhet.
KONFIGURATION MED LJUDKOD
Om din soundbar/ljudenhet inte är från något av märkena som anges ovan kan
du även kongurera ärrkontrollen genom att ange en fyrsirig kod. Koderna
anges i ljudkodlistan i den här bruksanvisningen och står först efter varumärke
och sedan popularitet. Leta reda på märket på din soundbar/ljudenhet i
kodlistan och gör sedan följande:
VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/
LJUDMOTTAGARE
Sira
Märke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
SVERIGE
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 41712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 41 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
42
1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED tills lysdioden under
strömknappen blinkar två gånger.
2. Ange den första fyrsiriga koden för din soundbar/ljudenhet.
Lysdioden bör blinka två gånger när du slår in den sista siran.
3. Testa nu att trycka på Volym upp, Volym ned och Tyst för att se om
de styr din soundbar eller ljudenhet.
4. Om de fungerar har din ärrkontroll kongurerats. Annars försöker du
igen från steg 1 med nästa kod i listan.
STRÖMMAKRO
Om du har kongurerat din soundbar eller ljudenhet med hjälp av enkel in-
ställning eller kodkonguration kan du nu slå på och stänga av både din tv och
din ljudenhet med ett knapptryck. Om du håller strömknappen nedtryckt i tre
sekunder skickar ärrkontrollen strömfunktionen till både teven och din ljuden
-
het/soundbar. Om du trycker kort på knappen styr den endast teven.
APPGENVÄGSKNAPPAR
Universalärrkontrollen har tre appgenvägsknappar som kan används för att
öppna appar på din teve. Om din ursprungliga ärrkontroll har en knapp för
Viera Link, Netix eller Freeview Play utför dessa knappar samma funktion.
Om du däremot testar knapparna och de inte fungerar – men din teve har
kapacitet för att titta på en strömningstjänst – kan du använda den här knappen
som en genväg genom att programmera ett makro (en serie knapptryckningar)
på den. Du kan även programmera knapparna för att få åtkomst till andra appar
på din teve.
För att programmera makrot måste du först veta vilka sekvensknappar du använder
för att få åtkomst till tjänsten. På vissa teveapparater startar du till
exempel Netix genom att trycka på hemknappen, sedan meny höger två gånger
och slutligen Enter.
När du har fastställt sekvensen för appen du vill ha på din teve ska du följa dessa steg:
1. Sitt framför enheten med den påslagen (inte i standbyläge)
2.
Håll appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
3. Utför nu knappsekvensen precis som normalt. Fjärrkontrollen styr din
teve och makrot registreras i realtid – så du behöver inte oroa dig om det
vanligtvis tar några sekunder för din enhet att reagera.
4. När du har slutfört sekvensen – och strömningstjänsten har startat på din
enhet – håller du appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två
gånger och sedan slocknar. Makrot är nu sparat.
Tips
Se till att universalärrkontrollen styr teven innan du påbörjar programmeringen
Om du upptäcker att makrot inte fungerar som det ska kan du upprepa sam-
ma sekvens för att utföra programmeringen på nytt
När du programmerar ska du först vänta på att teven svarar, ärrkontrollen
kommer att komma ihåg tidsinställningen
ÅTERSTÄLL
Om du vill återställa ärrkontrollen till grundinställningarna ska du göra följande:
1. Håll grön och gul knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
2. Tryck 977.
3. Lysdioden blinkar fyra gånger och ärrkontrollen har nu återställts.
SVERIGE
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 42712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 42 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
43
SUOMI
USEIMPIEN UUSIEN PANASONIC-TELEVISIOIDEN PITÄISI TOIMIA SUORAAN.
Kun olet asettanut paristot, kokeile muutamaa painiketta. Jos ne toimivat,
kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole, jatka seuraaviin vaiheisiin:
1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina Punainen + Sininen -painikkeita, kunnes
virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää
kahdesti.
3. Osoita kohti televisiota ja pidä virtapainiketta
painettuna, kunnes televisio sammuu.
4. Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin 3 sekunnin
välein. Kun televisio sammuu,
vapauta virtapainike.
5. Valo välähtää kahdesti. Kokeile nyt kaukosäätimen muita painikkeita.
Jos ne toimivat alkuperäisen kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi on
käyttövalmis. Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan,
jatka seuraavaan vaiheeseen.
- Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään toimi odotetusti (tai ollenkaan),
jatka seuraavaan vaiheeseen.
VAIHE 1: TELEVISION ASETUSTEN TEKEMINEN
1. VIRTA
Virtapainike
2. TV
Tulon valinta
3. AV
Tulon valinta
4. TEXT
Teksti-TV päälle
ja pois
5. SUBTITLE
Tekstitys
6. KUVASUHDE
Kuvasuhde,
muoto
7. SUOSIKKI
Suosikkikanava
8. SOVELLUS 1
Viera Link /
sovelluksen
pikapainike
9. GUIDE
Opas
10. SOVELLUS 3
Freeview Play
/ sovelluksen
pikapainike
11. APPS
Sovellukset
12. SOVELLUS 2
Netix /
sovelluksen
pikapainike
13. KOTI
Koti, Smart Hub
14. YLÖS, ALAS,
VASEMMALLE,
OIKEALLE, OK
Liiku valikossa
15. EXIT
Sulje valikko
16. MENU
Valikko
17. BACK
Edellinen
valikkotaso
18. PUNAINEN,
VIHREÄ,
KELTAINEN,
SININEN
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Äänenvoimak-
kuus + ja -
20. OPTION
Asetus, työkalut
21. PR + / -
Kanava + ja
kanava -
22. MYKISTÄ
Mykistä
23. KELAA TAAKSE
-
PÄIN, TOISTA,
KELAA ETEEN
-
PÄIN, TALLEN-
NA, KESKEYTÄ,
PYYTÄ
Toiston hallinta
24. 0–9
Kanavan
valintanumerot
25. LAST
Edellinen kanava
26. INFO
Tiedot, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 43712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 43 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
44
UUDEN TOIMINNON OPETTAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLE
One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan)
kaukosäätimen toiminnon.
1.
Aseta alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One For All
-kaukosäädintä kohti.
2. Opettaminen: Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkei-
ta painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Paina numerosarjaa 975. Merkkivalo välähtää kahdesti.
4. Paina sitä One For All -kaukosäätimen painiketta, jolle haluat
opettaa jonkin toiminnon, esimerkiksi VOL + -painiketta. Merk
-
kivalo vilkkuu nopeasti.
5. Paina sitä alkuperäisen kaukosäätimen painiketta, jonka haluat
opettaa uudelle säätimelle, esimerkiksi audiolaitteen VOL +
-painiketta.
6. Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat opettaa säätimelle muita
painikkeita,
toista vaiheet kohdasta 4 eteenpäin.
Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen vaiheesta4.
7.
Kun olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat painikkeet, pidä OK-
painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN
1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo
välähtää kahdesti.
2. Paina numerosarjaa 976.
3. Paina nollattavaa painiketta kahdesti.
4. Merkkivalo välähtää kahdesti ja painikkeeseen palautuu sen alkuperäinen
toiminto.
OPETTAMINEN
TOIMIVATKO KAIKKI PAINIKKEET ODOTETUSTI?
Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan
vaiheeseen.
1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita, kunnes
virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää
kahdesti.
3. Osoita kohti televisiota ja pidä painettuna jotain
painiketta, joka ei toimi oikein (esimerkiksi Menu). 
4. Kaukosäädin lähettää signaalin 3 sekunnin välein.
5.
Kun oikea toiminto näkyy kuvaruudussa (tässä tapauksessa Menu), vapauta painike.
6. Merkkivalo välähtää kahdesti – kaukosäädin on käyttövalmis.
VAIHE 2: JOS VAIHE 1 EI TOIMI ODOTETUSTI
SUOMI
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 44712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 44 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
45
SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN
HALLINTA
Jos televisioon on liitetty soundbar tai äänivastaanotin, One For All -kaukosäädin
voidaan asettaa ohjaamaan kyseisen laitteen äänenvoimakkuutta ja mykistystä.
Tämä voidaan tehdä kahdella tavalla:
AUDION SIMPLESET
Jos käytössäsi on jonkin alla olevassa taulukossa mainitun merkin soundbar tai
audiolaite, voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä
SimpleSet-menetelmää. Jos merkki on jokin muu, jatka seuraavaan osioon.
Huomaa, että tuotemerkeillä on omat numeronsa, esimerkiksi LG:llä (ja JVC:llä) 4.
Jotta voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan soundbaria/audiolaitetta, varmis
-
ta ensin, että televisio ja soundbar/audiolaite ovat päällä ja että äänisisältöä
toistetaan (tässä toimenpiteessä testataan mykistystoimintoa). Seuraavat
toimenpiteet:
1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita samanaikaisesti, kunnes virtapainikkeen
takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Osoita kaukosäätimellä soundbaria/audiolaitetta ja pidä tuotemerkin
numeropainiketta painettuna (esimerkiksi 4 LG:lle). Kaukosäädin lähettää
mykistystoiminnon laitteeseen 3 sekunnin välein.
3. Vapauta numeropainike heti kun soundbar/audiolaite mykistää äänen.
Virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. Soundbaria/
audiolaitetta pitäisi nyt voida ohjata seuraavilla painikkeilla: Vol +, Vol - ja
Mykistys.
YTTÖÖNOTTO AUDIOKOODILLA
Jos soundbar/audiolaite on muun merkkinen, voit asettaa kaukosäätimen
ohjaamaan sitä käyttämällä nelinumeroista koodia. Koodit ovat tämän
käyttöoppaan Audiokoodiluettelo-osiossa, ja ne on lueteltu ensin tuotemerkin
ja sitten yleisyyden mukaan. Etsi tästä koodiluettelosta soundbarin/audiolaitteen
tuotemerkki ja toimi seuraavasti:
SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOI-
MAKKUUDEN HALLINTA
Numero
Tuotemerkki
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
SUOMI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 45712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 45 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
46
1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva
merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Anna soundbarin/audiolaitteen ensimmäinen nelinumeroinen koodi.
Merkkivalon pitäisi välähtää kahdesti, kun viimeinen numero on annettu.
3. Kokeile, voiko Vol +, Vol - ja Mykistys-painikkeilla ohjata soundbaria tai
audiolaitetta.
4. Jos painikkeet toimivat, kaukosäädin on käyttövalmis. Jos eivät, kokeile
uudelleen luettelon seuraavalla koodilla alkaen vaiheesta 1.
VIRTAMAKRO
Jos olet ottanut soundbarin tai audiolaitteen käyttöön SimpleSet-menetelmällä
tai käyttämällä koodia, voit nyt kytkeä television ja audiolaitteen päälle ja pois
päältä samanaikaisesti yhdellä painikkeella. Paina virtapainiketta 3 sekuntia, niin
kaukosäädin lähettää virrankatkaisutoiminnon sekä televisioon että
audiolaitteeseen/soundbariin. Jos vapautat painikkeen heti, kaukosäädin ohjaa
vain televisiota.
SOVELLUSTEN PIKAPAINIKKEET
One For All -kaukosäätimessä on kolme sovellusten pikapainiketta, joilla voidaan
avata sovelluksia televisiossa. Jos alkuperäisessä kaukosäätimessä on Viera Link,
Netix tai Freeview Play -painike, nämä painikkeet suorittavat saman toiminnon.
Jos painikkeet eivät toimi, mutta televisiolla voi katsella suoratoistopalvelua,
voit käyttää tätä painiketta pikapainikkeena ohjelmoimalla siihen makron
(näppäilysarjan). Voit myös ohjelmoida painikkeet avaamaan muita sovelluksia
televisiossa.
Makron ohjelmointiin tarvitaan palvelun näppäilysarja. Jotkin televisiot esimer
-
kiksi avaavat Netixin, kun ensin painetaan Koti-painiketta, sitten oikealle-valik-
kopainiketta kahdesti ja lopuksi OK-painiketta.
Kun olet selvittänyt haluamasi sovelluksen näppäilysarjan televisiossa, toimi
seuraavasti:
1. Mene laitteen eteen. Laitteen tulee olla päällä (ei lepotilassa).
2.
Paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Syötä nyt näppäilysarja tavalliseen tapaan. Kaukosäädin käyttää televisiota
ja makro tallennetaan reaaliaikaisesti. Ei siis huolta, jos laitteen vastaami
-
nen vie muutaman sekunnin.
4. Kun olet syöttänyt näppäilysarjan ja suoratoistopalvelu on avautunut
laitteessa, paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää
kahdesti ja sammuu. Makro on nyt tallennettu.
Vinkkejä
Varmista ennen ohjelmointia, että One For All -kaukosäätimellä voidaan
ohjata televisiota.
Jos makro ei toimi odotetusti, suorita ohjelmointi uudelleen toistamalla samat
toimenpiteet.
Kun suoritat ohjelmointia, odota, että televisio vastaa. Kaukosäädin muistaa
ajoituksen.
PALAUTUS
Jos haluat palauttaa kaukosäätimen oletusasetukset, toimi seuraavasti:
1. Paina vihreää ja keltaista painiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Paina numerosarjaa 977.
3. Kaukosäätimen oletusasetukset on palautettu, kun merkkivalo välähtää
neljästi.
SUOMI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 46712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 46 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ PANASONIC ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ.
Αφού τοποθετήσετε παταρίε, αρκεί να ελέγξετε ερικά από τα πλήκτρα και,
αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σα είναι έτοιο. Σε αντίθετη περίπτωση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήατα:
1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σα είναι αναένη (όχι σε αναονή).
2. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα Κόκκινο + Μπλε,
έχρι να αναβοσβήσει δύο φορέ η φωτεινή ένδειξη
LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσία.
3. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την τηλεόραση και
κρατήστε πατηένο το πλήκτρο τροφοδοσία, έχρι
να σβήσει η τηλεόραση
4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει διαφορετικό σήα
πλήκτρου τροφοδοσία κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μόλι
απενεργοποιηθεί η τηλεόραση, αφήστε το πλήκτρο
τροφοδοσία.
5. Η λυχνία θα αναβοσβήσει δύο φορέ. Και τώρα δοκιάστε τα υπόλοιπα
πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν όπω το αρχικό τηλεχειρι
-
στήριο. Το τηλεχειριστήριό σα είναι έτοιο για χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι
ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται (ή ότι δεν λειτουρ
-
γούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
- Αν διαπιστώσετε ότι ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
ΒΗΜΑ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ
1. PWR
Εναλλαγή
τροφοδοσία
2. TV
Επιλογή εισόδου
3. AV
Επιλογή εισόδου
4. TEXT
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
teletext
5. SUBTITLE
Υπότιτλοι
6. ASPECT
Λόγο
διαστάσεων,
Μορφή
7. FAVORIT
Αγαπηένο
κανάλι
8. APP 1
Viera Link
/ Πλήκτρο
συντόευση
εφαρογή
9. GUIDE
Οδηγό
10. APP 3
Amazon Prime
Video / Πλήκτρο
συντόευση
εφαρογή
11. APPS
Εφαρογέ
12. APP 2
Netix / Πλήκτρο
συντόευση
εφαρογή
13. HOME
Αρχική σελίδα,
έξυπνο
διανοέα
14. ΕΠΑΝ, ΚΑΤ,
ΑΡΙΣΤΕΡΑ,
ΕΞΙΑ, OK
Πλοήγηση στο
ενού
15. EXIT
Έξοδο ενού
16. MENU
Μενού
17. BACK
Ένα επίπεδο πίσω
στο ενού
18. ΚΟΚΚΙΝΟ,
ΠΡΑΣΙΝΟ,
ΚΙΤΡΙΝΟ, ΜΠΛΕ
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Αύξηση και
είωση ένταση
ήχου
20. OPTION
Επιλογέ,
Εργαλεία
21. PR + / -
Κανάλι επάνω και
κάτω
22. MUTE
Σίγαση
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Έλεγχο αναπα-
ραγωγή
24. 0-9
Ψηφία για
καταχώρηση
καναλιού
25. LAST
Προηγούενο
κανάλι
26. INFO
Πληροφορίε, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 47712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 47 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
48
ΜΑΘΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΑΣ
Το τηλεχειριστήριό σα One For All πορεί να άθει ια λειτουργία από το
αρχικό σα τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί).
1.
Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το τηλεχειριστήριο
One For All, επάνω σε ια επίπεδη επιφάνεια.
2. Για την εκάθηση: Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα
ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, έχρι να αναβοσβήσουν δύο
φορέ οι φωτεινέ ενδείξει LED.
3. Πατήστε 975. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ.
4. Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One For All το πλήκτρο στο οποίο
θέλετε να γίνει η εκάθηση, για παράδειγα το πλήκτρο VOL +
Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει γρήγορα.
5. Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο το πλήκτρο του οποίου
θέλετε να γίνει η εκάθηση, για παράδειγα το πλήκτρο VOL +
τη συσκευή σα ήχου
6. ύο αναβοσβησίατα: OK. Επαναλάβετε από το βήα 4 για
εκάθηση τυχόν επιπλέον πλήκτρων.
Παρατεταένο αναβοσβήσιο: Προσπαθήστε ξανά, από το βήα 4.
7. Αφού ολοκληρώσετε την εκάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε,
πατήστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο OK για 3 δευτερό
-
λεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ.
ΠΣ ΝΑ ΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΑΘΗΣΗ
1. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, έχρι να αναβοσβή-
σει δύο φορέ η λυχνία LED.
2. Πατήστε 976.
3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορέ.
4. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ και το πλήκτρο θα
επανέλθει στην αρχική του λειτουργία.
ΕΚΜΑΘΗΣΗ
ΜΗΠΣ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΟΠΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ;
Αν διαπιστώσετε ότι ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σα είναι αναένη (όχι σε αναονή).
2. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ,
έχρι να αναβοσβήσει δύο φορέ η φωτεινή ένδειξη
LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσία
3.
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την τηλεόραση και
κρατήστε πατηένο ένα από τα πλήκτρα που δεν λει
-
τουργούν σωστά (για παράδειγα, το πλήκτρο Menu).
4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα σήα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
5. Όταν στην οθόνη εφανιστεί η σωστή λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση
το ενού), αφήστε το πλήκτρο.
6. Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ - το τηλεχειριστήριο είναι έτοιο
για χρήση.
ΒΗΜΑ 2: ΑΝ ΤΟ ΒΗΜΑ 1 ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 48712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 48 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
49
ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΚΤΗ ΗΧΟΥ
Αν έχετε συνδέσει την τηλεόρασή σα σε ηχόπαρα ή δέκτη ήχου, πορείτε να
ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο One For All για τον έλεγχο τη ένταση ήχου και
τη σίγαση αυτή τη συσκευή. Υπάρχουν δύο τρόποι για να το κάνετε αυτό:
SIMPLESET ΗΧΟΥ
Εάν έχετε ια ηχόπαρα ή ια συσκευή ήχου από ια από τι άρκε που ανα
-
φέρονται στον παρακάτω πίνακα, πορείτε να χρησιοποιήσετε τη έθοδο
SimpleSet για να προγραατίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει. Αν δεν
έχετε ια από τι παρακάτω άρκε, συνεχίστε στην επόενη ενότητα.
Σηειώστε ότι κάθε ία από τι άρκε έχει ένα ψηφίο συσχετισένο ε αυτήν, για
παράδειγα 4 για LG (και JVC).
Για να ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει την ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τηλεόραση και η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου
είναι ενεργοποιηένε και ότι υπάρχει κάτι που αναπαράγεται και πορείτε να
ακούσετε (ε αυτή τη διαδικασία θα δοκιαστεί η λειτουργία σίγαση). Επόενο:
1. Κρατήστε πατηένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME
DOWN, έχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο POWER να αναβοσβήσει
δύο φορέ.
2. Τώρα στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την ηχόπαρα / τη συσκευή ήχου
και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο που αντιστοιχεί στο ψηφίο για τη
άρκα σα (για παράδειγα 4 για LG). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει τη
λειτουργία σίγαση στη συσκευή σα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
3. Μόλι η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου σα κάνει σίγαση του ήχου τη,
αφήστε το πλήκτρο του ψηφίου. Η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power
θα αναβοσβήσει δύο φορέ και τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute θα
πρέπει τώρα να ελέγχουν την ηχόπαρα / τη συσκευή ήχου.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΧΟΥ
Αν η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου σα δεν είναι ία από τι άρκε που αναφέ-
ρονται παραπάνω, πορείτε επίση να ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο για να την
ελέγχει, εισάγοντα έναν 4ψήφιο κωδικό. Οι κωδικοί παρατίθενται στην ενότητα
Λίστα κωδικών ήχου αυτού του εγχειριδίου και παρατίθενται ανά άρκα και, στη
συνέχεια, δηοτικότητα. Εντοπίστε τη άρκα τη ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου σα σε αυτή τη λίστα κωδικών και, στη συνέχεια, η διαδικασία είναι η εξή:
ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ
Ψηφίο
Μάρκα
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 49712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 49 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
50
1. Κρατήστε πατηένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME
DOWN, έχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power να αναβοσβήσει
δύο φορέ.
2. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό για την ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου σα.
Το LED θα πρέπει να αναβοσβήσει δύο φορέ στο τελευταίο ψηφίο.
3. Τώρα δοκιάστε τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute για να διαπιστώ
-
σετε αν ελέγχουν την ηχόπαρα ή τη συσκευή ήχου σα.
4. Αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριο έχει ρυθιστεί. Αν όχι, δοκιάστε ξανά
από το βήα 1, χρησιοποιώντα τον επόενο κωδικό τη λίστα.
ΣΥΝΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ
Αν έχετε ρυθίσει την ηχόπαρα ή τη συσκευή ήχου χρησιοποιώντα το
SimpleSet ή τη ρύθιση έσω κωδικού, πορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε και
να απενεργοποιείτε την τηλεόραση και τη συσκευή ήχου χρησιοποιώντα ένα
όνο πλήκτρο. Απλά κρατήστε πατηένο το πλήκτρο τροφοδοσία για 3
δευτερόλεπτα και το τηλεχειριστήριο θα στείλει την εντολή του πλήκτρου
τροφοδοσία τόσο στην τηλεόραση όσο και στη συσκευή ήχου / την ηχόπαρα.
Αν πατήσετε και αφήσετε το πλήκτρο, θα ελέγχει όνο την τηλεόραση.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΝ
Το τηλεχειριστήριο One For All διαθέτει τρία πλήκτρα συντόευση εφαρογών που
πορούν να χρησιοποιηθούν για το άνοιγα εφαρογών στην τηλεόρασή σα. Αν
το αρχικό τηλεχειριστήριό σα διαθέτει πλήκτρο Viera Link, Netix ή Freeview Play,
αυτά τα πλήκτρα θα εκτελούν την ίδια λειτουργία.
στόσο, αν δοκιάσετε αυτά τα πλήκτρα και δεν λειτουργούν, αλλά η τηλεόρασή σα
εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε υπηρεσίε συνεχού ροή,
πορείτε να χρησιοποιήσετε αυτό το πλήκτρο ω συντόευση, προγραατίζοντα
ια ακροεντολή (ια σειρά από πατήατα κουπιών) σε αυτό. Μπορείτε επίση να
προγραατίσετε τα πλήκτρα ώστε να αποκτούν πρόσβαση σε άλλε εφαρογέ
στην τηλεόρασή σα.
Για να προγραατίσετε τη ακροεντολή, πρέπει πρώτα να γνωρίζετε την αλληλου-
χία πλήκτρων που χρησιοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία. Για
παράδειγα, ορισένε τηλεοράσει ξεκινούν το Netix πατώντα το πλήκτρο Home,
στη συνέχεια το πλήκτρο ενού δεξιά δύο φορέ και, τέλο, το πλήκτρο Enter.
Αφού βρείτε την αλληλουχία για την εφαρογή που θέλετε στην τηλεόρασή σα,
ακολουθήστε τα εξή βήατα:
1.
Καθίστε προστά από τη συσκευή σα, ε τη συσκευή ενεργοποιηένη (όχι σε αναονή)
2. Κρατήστε πατηένο το πλήκτρο συντόευση εφαρογή έχρι να αναβοσβή-
σει δύο φορέ.
3. Εκτελέστε την αλληλουχία πλήκτρων, ακριβώ όπω θα κάνατε και κανονικά. Το
τηλεχειριστήριο θα χειριστεί την τηλεόρασή σα και η ακροεντολή θα κατα-
γραφεί σε πραγατικό χρόνο - ην ανησυχήσετε λοιπόν αν συνήθω η συσκευή
σα χρειάζεται ερικά δευτερόλεπτα για να αντιδράσει.
4.
Αφού ολοκληρώσετε την αλληλουχία - και αρχίσει η υπηρεσία συνεχού ροή
- κρατήστε πατηένο το πλήκτρο συντόευση εφαρογή, έχρι το LED να
αναβοσβήσει δύο φορέ και να σβήσει. Η ακροεντολή έχει πλέον αποθηκευτεί.
Συβουλέ
Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο OFA λειτουργεί την τηλεόραση πριν κάνετε προγραατισό
Αν διαπιστώσετε ότι η ακροεντολή δεν λειτουργεί κατά τα αναενόενα, πορείτε απλά
να επαναλάβετε την ίδια αλληλουχία, για να την επαναπρογραατίσετε
Κατά τη διάρκεια του προγραατισού, περιένετε πρώτα η τηλεόρασή σα να ανταπο-
κριθεί, το τηλεχειριστήριο θα θυάται τι χρονικέ αναονέ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
Εάν θέλετε να επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στι προεπιλεγένε ρυθίσει
του, κάντε τα εξή:
1. Κρατήστε πατηένο το πράσινο και το κίτρινο πλήκτρο έχρι η λυχνία LED
να αναβοσβήσει δύο φορέ
2. Πατήστε 977
3. Το LED θα αναβοσβήσει 4 φορέ και το τηλεχειριστήριο θα επανέλθει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 50712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 50 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
51
РУССКИЙ
    PANASONIC 
  .
      .  
,    .  ,  
 .
1.   ,    (    
-
).
2.       ,
      
 .
3.      
 ,    .
4.     
   .   
-
 ,
  .
5.   .   .  
 ,    ,     .
     (  
),    .
-    -   ( 
 ),    .
ШАГ 1.: НАСТРОЙКА ТЕЛЕВИЗОРА
1. PWR


2. TV
 
3. AV
 
4. TEXT
 


5. SUBTITLE

6. ASPECT

, 
7. FAVORIT
 
8. APP 1
Viera Link
/ 


9. GUIDE

10. APP 3
Freeview
Play / 


11. APPS

12. APP 2
Netix / 


13. HOME

, Smart Hub
14. 
, ,
,
, OK
 

15. EXIT
  
16. MENU

17. BACK
  
  
18. ,
,
, 
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
 


20. OPTION
,

21. PR + / -
  

22. MUTE


23. 
, .,

, 
-
, ,




24. 0-9
 
 
25. LAST


26. INFO
, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 51712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 51 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
52
    
One For All      .
1.
         One For All.
2.  .   
   ,   
 .
3.  975.   .
4.     One For All,   
  , , VOL + (. +).
  .
5.     ,   
  ,  VOL+ (. +)  
.
6.  :  . , 
-
   4, 
  .
 :   ,    4.
7.    ,     -
    3 .   .
  
1.       ,  
  .
2.  976.
3.   ,    .
4.
  ,      .
НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ
   ?
     (   ),
   .
1.
  ,    (    ).
2.       -
,      
  .
3.       
   , 
MENU (). 
4.      .
5.      (   MENU ()
  ,  .
6.    ,     .
ШАГ 2.: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО
НЕВЕРНО НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1?
РУССКИЙ
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 52712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 52 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
53
   / 
       , 
     One For All
        . 
   :
 SIMPLESET
        , 
  ,    SimpleSet  
-
   .     ,
   .
    , , 4  LG ( JVC).
       / ,
 ,   ,    / 
,    ,   (  
-
   ). :
1.       
  ,      
 .
2.      /   
    ,   
 (, 4  LG).    
       3 .
3.    /   , 
  .      , 
  ,     
    / .
НАСТРОЙКА АУДИОКОДА
   /   ,   , 
     ,  4-
.        
-
    .     /
        :
РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ САУНДБАРА /
АУДИОРЕСИВЕРА


Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
РУССКИЙ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 53712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 53 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
54
1.      
   ,   
    .
2.   4-   / .
      .
3.         
  .
4.   ,   
.     ,    1,
    .
  
     ,  SimpleSet 
 ,        
-
   .      
  3,        ,
    / .      
   .
  
   One For All    
,       
-
.        Viera Link, Netix 
Freeview Play,       .
     ,     
-
  ,     
  (  ). 
         
 .
      
,     . ,  
 Netix     Home,  -
   Menu   ,    Enter.
    ,  
   ,   :
1.    (    )
.
2.      ,  
-
   .
3.       .  
  ,     
 —     
,     .
4.       
   ,    
 ,       .
  .

   ,  
  One For All  .
 ,     ,  ,
      
.
   ,   
-
,     .

1.       ,   
 .
2.  977
3.   4 ,       
.
РУССКИЙ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 54712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 54 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
55
TÜRKÇE
DAHA YENİ PANASONIC TELEVİZYONLARIN ÇOĞU DOĞRUDAN
ÇALIMALIDIR.
Pller taktıktan sonra tulardan bazılarını deneyn, çalııyorlarsa uzaktan
kumandanız hazırdır. Aks durumda sonrak adımlarla devam edn:
1 Televzyonun açık olduğundan emn olun (bekleme modu değl).
2 Güç Tuu arkasındak LED k kez yanıp sönene kadar
Kırmızı + Mav tuları basılı tutun.
3 TV’ye doğru tutun ve TV kapanana kadar Güç
tuunu basılı tutun.
4 Uzaktan kumanda 3 sanyede br Güç snyal
gönderecektr. TV kapanır kapanmaz,
Güç tuunu bırakın.
5 Iık k kez yanıp söner. md uzaktan kumanda üzerndek kalan tuları
test edn, orjnal kumandanızdakler gb çalıırlarsa uzaktan kumandanız
kullanıma hazırdır. Bazı tuların beklenen eklde çalımadığını (ya da hç
çalımadığını) fark edersenz sonrak adım le devam edn.
- Bazı tuların hala beklenen eklde çalımadığını (ya da hç çalımadığını)
fark edersenz sonrak adım le devam edn.
ADIM 1 : TELEVİZYONUNUZU AYARLAMA
1. GÜÇ
Açma/Kapatma
2. TV
Gr Seçm
3. AV
Gr Seçm
4. TEXT
Teletekst açma ve
kapatma
5. SUBTITLE
Alt Yazı
6. ORAN
Görüntü Oranı,
Format
7. FAVORİ
Favori Kanal
8. UYGULAMA 1
Vera Lnk /
Uygulama Kısayol
Tuu
9. REHBER
Rehber
10. APP 3
Freevew Play /
Uygulama Kısayol
Tuu
11. APPS
Uygulamalar
12. UYGULAMA 2
Netx /
Uygulama Kısayol
Tuu
13. ANA SAYFA
Ana sayfa, Akıllı
Merkez
14. YUKARI, AAĞI,
SOL, SAĞ, OK
Menüde Geznme
15. ÇIKI
Menüden Çıkı
16. MENÜ
Menü
17. BACK
Menüde br düzey
gerye gder
18. KIRMIZI, YEİL,
SARI, MA
Fastext, ABCD
19. SES + / -
Ses Artırma ve
Azaltma
20. OPTION
Seçenek, Araçlar
21. PR + / -
Kanal Yukarı ve
Aağı
22. SESSİZ
Ses kapatma
23. GERİ, OYNAT, FF,
KAY, DURAKLAT,
DURDUR
Oynatma
Kontroller
24. 0-9
Kanal Gr Sayılar
25. LAST
Öncek Kanal
26. BİLGİ
Blg
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 55712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 55 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
56
KUMANDANIZA YENİ BİR FONKSİYON ÖĞRETME
One For All uzaktan kumandanız orjnal (çalıan) kumandanızın tüm
fonksyonlarını öğreneblr.
1.
Orjnal uzaktan kumandayı düz br zemn üzernde One For All uzaktan
kumandanın karısına koyun.
2. Öğrenmek çn: LED k kez yanıp sönene kadar
YEİL + SARI tuları basılı tutun
3. 975 tulayın. LED k kez yanıp söner.
4. One For All uzaktan kumanda üzernde öğrenmek stedğnz
tua basın, Örneğn: VOL + tuu LED hızlı yanıp söner.
5. Orjnal uzaktan kumanda üzernde öğrenmek stedğnz tua
basın, Örneğn: SES Chazınızın VOL + tuu
6. İk kez yanıp sönme: tamam. Fonksyon öğretmek stedğnz
dğer tular çn 4. adımdan sonrasını tekrarlayın.
Uzun yanıp sönme: 4. adımdan tbaren tekrar deneyn.
7. İhtyacınız olan tüm tuları öğrendğnzde, OK tuunu 3 sanye
basılı tutun. LED k kez yanıp söner.
ÖĞRENİLMİ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR
1. LED k kez yanıp sönene kadar YEİL + SARI tuları basılı tutun
2. 976 tulayın.
3. Sıfırlanacak tua k kez basın.
4. LED k kez yanıp söner ve tu orjnal fonksyonuna ger döner.
ÖĞRENME
BAZI TULAR BEKLENEN EKİLDE ÇALIMIYOR MU?
Bazı tuların beklenen eklde çalımadığını (ya da hç çalımadığını) fark
edersenz sonrak adım le devam edn.
1. Televzyonun açık olduğundan emn olun (bekleme modu değl).
2. Güç Tuu arkasındak LED k kez yanıp sönene kadar
Kırmızı + Mav tuları basılı tutun
3. TV’ye yöneltn ve doğru eklde çalımayan tulardan
brne basın (örneğn Menü). 
4. Uzaktan kumanda 3 sanyede br snyal gönderecektr.
5. Ekranda doğru fonksyon göründüğünde (bu durumda Menü) tuu bırakın.
6. LED k kez yanıp sönecektr - kumandanız kullanıma hazırdır.
ADIM 2 : ADIM 1 BEKLENDIĞI GIBI ÇALIŞMAZSA
TÜRKÇE
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 56712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 56 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
57
SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ KONTROLÜ
Televzyonunuz br Ses Çubuğuna ya da br Ses Alıcıya bağlı se, One For All
uzaktan kumandayı bu chazın Ses Yükseklğn ve Sessz özellğn kontrol
edecek eklde ayarlamak mümkündür. Bunu yapmanın k yolu vardır:
SES BASİT AYAR
Aağıdaki tabloda listelenmi markalara ait bir Ses Çubuğunuz ya da Ses Alıcınız
varsa, bunu kontrol etmek amacıyla uzaktan kumandanızı programlamak
amacıyla Basit Ayar metodunu kullanabilirsiniz. Aağıdaki markalardan birine
sahip değilseniz, lütfen sonraki bölümle devam edin.
Unutmayın, markaların heps kendsyle lkl br rakama sahptr, örneğn LG
(ve JVC) çn 4.
Uzaktan kumandanızı Ses Çubuğunu / Ses Alıcıyı kontrol edecek eklde
ayarlamak çn, önce hem televzyonunuzun hem de Ses Çubuğu / Ses Alıcının
açık olduğundan ve duyabldğnz br eylern çaldığından emn olun
(bu prosedür Sessz levn test edecektr). Sonra:
1. GÜÇ tuunun altındak LED k kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA
ve SES AZALTMA tularına aynı anda basıp basılı tutun.
2. md kumandanızı Ses Çubuğunuza / Ses Alıcınıza doğru yöneltn ve
markanızın rakamını (örneğn LG çn 4) basılı tutun. Kumanda her 3 sanye
br chaza Sessz komutu gönderecektr.
3. Ses Çubuğunuz / Ses Alıcınız ses kapattığı anda basılı tuttuğunuz rakamı
bırakın. Güç tuu altındak LED k kez yanıp söner ve artık Ses Artırma,
Azaltma ve Sessz tuları Ses Çubuğunuzu / Ses Chazınızı kontrol edecektr.
SES KODU KURULUMU
Ses Çubuğunuz / Ses Chazınız yukarıda lstelenen markalardan br değlse,
kumandaya dört basamaklı br kod grerek kurulum yapablrsnz. Kodlar bu
kılavuzun Ses Kodları lstes çnde lstelenmtr, markaya ve popülerlğe göre
sıralanmıtır. Lstede Ses Çubuğu / Ses Chazının markasını bulun, uygulanması
gereken prosedür u ekldedr:
SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ
KONTROLÜ
Rakam
Marka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
TÜRKÇE
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 57712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 57 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
58
1. Güç tuunun altındak LED k kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA ve
SES AZALTMA tularına aynı anda basıp basılı tutun.
2. Ses Çubuğunuzun / Ses Chazınızın 4 basamaklı kodunu grn.
Son basamakta LED k kez yanıp sönmeldr.
3. md Ses Artır, Azalt ve Sessz tularını deneyn, Ses Çubuğunuzu veya
Ses Chazınızı kontrol edeblmeldrler.
4. Çalııyorlarsa, kumandanızın kurulumu tamamlanmıtır Aks takdrde
lstedek sonrak kod le 1. adımdan tekrar deneyn.
GÜÇ MAKROSU
Bast Ayar veya Kod Kurulumu le Ses Çubuğu ya da Ses Chazınızı ayarladıysanız,
artık hem televzyonunuzu hem de Ses Chazınızı aynı anda tek br tula açablr
veya kapatablrsnz. Güç tuunu 3 sanye basılı tutun, kumanda hem televzyona
hem de Ses Chazına / Ses Çubuğuna Güç komutu gönderecektr. Sadece basar
bırakırsanız sadece televzyonu kontrol eder.
UYGULAMA KISAYOL TULARI
One For All uzaktan kumanda üç Uygulama Kısayol Tuuna sahptr, bunlarla
televzyonda uygulamaları açablrsnz. Orjnal uzaktan kumandanız Vera Lnk,
Netx veya Freevew Play tuu vardır, bu tular da aynı fonksyona sahptr.
Bununla brlkte bu tuları dener ancak çalımazlarsa ama televzyonunuzda hala
nternet yayını zleyeblyorsanız bu tuları makro programlamak çn kısayol
(br dz tua basma) kullanablrsnz. Tuları ayrıca televzyonunuzdak baka
uygulamalara ermek çn de kullanablrsnz.
Makroyu programlamak çn, önce servse ulamak çn htyacınız olan tu
dzsn blmenz gerekr. Örneğn, bazı televzyonlarda Netx Ana ekran tuuna,
sonra k kez Sağ Menü tuuna ve son olarak da Enter tuuna basmak gerekldr.
Televzyonunuzda stedğnz uygulama çn dzy belrledğnzde, aağıdak
adımları uygulayın:
1. Chazınız açık haldeyken önüne oturun (bekleme modunda değl)
2.
LED k kez yanıp sönene kadar Uygulama Kısayolu tuunu basılı tutun.
3. md tulara normalde basmanız gereken sıra le basın. Kumanda tele-
vzyonunuzu çalıtıracak ve makro gerçek zamanlı olarak kaydedlecektr
- yan normalde chazınızın tepk vermes brkaç sanye sürüyorsa ende
etmeyn.
4. Dzy btrdğnzde - ve İnternet Yayını chazınızda baladığında - LED
k kez yanıp sönüp sonra tamamen sönünceye kadar Uygulama Kısayol
tuuna basın. Makro artık kaydedlmtr.
İpuçları
Programlamadan önce OFA kumandanın televzyonu kontrol ettğnden emn olun
Makro beklenlen eklde çalımıyorsa, yenden programlamak çn aynı dzy
tekrarlayablrsnz
Programlarken, önce televzyonun tepk vermesn bekleyn, uzaktan kumanda
zamanlamayı hatırlayacaktır
SIFIRLAMA
Kumandanızı orjnal ayarlarına ger döndürmek stersenz, lütfen aağıdakler
yapın:
1. LED k kez yanıp sönene kadar Yel ve Sarı tuları brlkte basılı tutun
2. 977 tulayın
3. LED 4 kez yanıp söner, kumanda md sıfırlanacaktır.
TÜRKÇE
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 58712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 58 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
59
POLSKI
WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW PANASONIC NIE POWINNA
WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.
Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz
zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności:
1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski czerwony i niebieski
tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasila
-
nia zamigała dwa razy.
3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj przycisk
zasilania. Poczekaj na wyłączenie się telewizora.
4. Pilot będzie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia
zasilania co 3 sekundy. Jak tylko telewizor się
wyłączy, puść przycisk zasilania.
5. Dioda mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają
tak, jak w oryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać. Jeśli niektóre
przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego
kroku.
- Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do
następnego kroku.
KROK 1: KONFIGURACJA TELEWIZORA
1. PWR
Włącznik/
wyłącznik
2. TV
Wybór wejścia
3. AV
Wybór wejścia
4. TEXT
Włączanie i
wyłączanie
teletekstu
5. SUBTITLE
Napisy
6. ASPECT
Współczynnik
proporcji, format
7. ULUBIONE
Ulubiony kanał
8. APP 1
Przycisk skrótu
aplikacji Viera
Link
9. GUIDE
Przewodnik
10. APP 3
Przycisk skrótu
aplikacji Freeview
Play
11. APPS
Aplikacje
12. APP 2
Przycisk skrótu
aplikacji Netix
13. HOME
Strona główna,
Smart Hub
14. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Nawigacja po
Menu
15. EXIT
Wyjście zmenu
16. MENU
MENÜ
17. BACK
Powrót do
poprzedniego
poziomu w menu
18. CZERWONY,
ZIELONY, ŻÓŁTY,
NIEBIESKI
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Zwiększanie i
zmniejszanie
głośności
20. OPTION
Opcja, narzędzia
21. PR + / -
Następny
ipoprzedni kanał
22. MUTE
Wycisz
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Sterowanie
odtwarzaniem
24. 0-9
Cyfry do
wprowadzania
kanałów
25. LAST
Poprzedni kanał
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 59712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 59 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
60
WPROWADZANIE DO PILOTA OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginal
-
ny (działający) pilot.
1.
Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na
pilota One For All.
2. Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij i przytrzymaj
przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
3. Naciśnij 975. Dioda LED mignie dwa razy.
4. Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz
wprowadzić funkcję, na przykład VOL +. Dioda LED zacznie
krótko migać.
5. Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz
wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio.
6. Dwa mignięcia: OK. Powtórz od kroku 4, aby
zaprogramować kolejne przyciski.
Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.
7. Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK i
przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.
JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ
1. Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
2. Naciśnij 976.
3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.
4. Dioda LED zamruga dwa razy, zostanie przywrócona oryginalna funkcja
danego klawisza.
NAUKA
CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO?
Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku.
1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski CZERWONY i NIE
-
BIESKI tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem
zasilania zamigała dwa razy.
3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj jeden z
przycisków, który nie działa poprawnie (np. Menu). 
4. Pilot będzie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy.
5. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: Menu),
puść przycisk.
6. Dioda LED mignie dwa razy – pilot jest gotowy do użycia.
KROK 2: JEŚLI REALIZACJA KROKU 1 NIE
POWIODŁA SIĘ
POLSKI
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 60712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 60 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
61
REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA / ODBIORNIKA DŹWIĘKU
Jeśli telewizor jest podłączony do sound bara lub odbiornika dźwięku, możliwe
jest skongurowanie pilota One For All tak, aby sterował poziomem głośności i
wyciszeniem tego urządzenia. Można to zrobić na dwa sposoby:
AUDIO SIMPLESET
Jeśli posiadasz sound bar lub urządzenie audio jednej z marek wymienionych
w poniższej tabeli, możesz skorzystać z metody SimpleSet, aby zaprogramować
pilota do sterowania nim. Jeśli nie posiadasz urządzenia żadnej z poniższych
marek, przejdź do następnej sekcji.
Pamiętaj, że każda z marek ma przypisaną do niej cyfrę, na przykład 4 dla LG (i JVC).
Aby skongurować pilota do sterowania sound barem / urządzeniem audio,
należy najpierw upewnić się, że telewizor i sound bar / urządzenie audio są
włączone oraz że jest odtwarzane coś, co można usłyszeć (procedura
ta przetestuje funkcję wyciszenia). Dalej:
1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN razem, aż dioda LED
przy przycisku zasilania zamiga dwukrotnie.
2. Teraz skieruj pilota w stronę sound baru / urządzeń audio i przytrzymaj
wciśnięty klawisz cyfry przypisany do danej marki (np. 4 dla LG). Co 3
sekundy pilot będzie wysyłał do urządzenia sygnał wyciszenia.
3. Gdy tylko sound bar / urządzenie audio wyciszy głośność, puść klawisz
cyfry. Dioda LED znajdująca się przy przycisku zasilania będzie migać dwa
razy, a przyciski zwiększania głośności, zmniejszania głośności i wyciszania
powinny teraz sterować sound barem / urządzeniem audio.
KONFIGURACJA KODU AUDIO
Jeśli sound bar / urządzenie audio nie należy do żadnej z wyżej wymienionych
marek, można również skongurować pilota, aby nim sterował, wprowadzając
4-cyfrowy kod. Kody te są wymienione w części „Lista kodowa audio” (Audio
Codelist) niniejszej instrukcji i są wyszczególnione według marki, a następnie
popularności. Zlokalizuj markę swojego sound baru / urządzenia audio na tej
liście kodów, a następnie wykonaj procedurę:
REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA /
ODBIORNIKA DŹWIĘKU
Cyfra
Marka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
POLSKI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 61712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 61 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
62
1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN, aż dioda LED przy
przycisku zasilania zamiga dwukrotnie.
2. Wprowadź pierwszy 4 cyfrowy kod sound bara / urządzenia audio.
Dioda LED powinna mignąć dwukrotnie przy ostatniej cyfrze.
3. Teraz spróbuj użyć przycisków Volume Up, Down i Mute i sprawdź, czy
sterują one sound barem lub urządzeniem audio.
4. Jeśli tak, to pilot jest skongurowany. Jeśli nie, spróbuj ponownie od kroku
1, używając kolejnego kodu na liście.
SKRÓT DO WŁĄCZANIA ZASILANIA
Po skongurowaniu sound baru lub urządzenia audio za pomocą SimpleSet lub
konguracji kodem, można teraz włączać i wyłączać telewizor i urządzenie audio
za pomocą jednego przycisku. Wystarczy przytrzymać przycisk zasilania przez
3 sekundy, a pilot wyśle sygnał wyłączenia zasilania zarówno do telewizora, jak
i do urządzenia audio / sound baru. Jeśli naciśniesz i od razu zwolnisz przycisk,
będzie on sterował tylko telewizorem.
PRZYCISKI SKRÓTÓW APLIKACJI
Pilot One For All posiada trzy przyciski skrótów do aplikacji, których można uży-
wać do otwierania aplikacji na telewizorze. Jeśli oryginalny pilot jest wyposażony
w przycisk Viera Link, Netix lub Freeview Play, przyciski te będą wykonywać tę
samą funkcję.
Jeśli jednak spróbujesz użyć tych przycisków i nie zadziałają, ale telewizor nadal
umożliwia oglądanie transmisji strumieniowej, możesz użyć tego przycisku jako
skrótu, programując na nim makro (seria naciśnięć przycisku). Można również
zaprogramować klawisze dostępu do innych aplikacji w telewizorze.
Aby zaprogramować makro, musisz najpierw znać sekwencję klawiszy, której
używasz, aby uzyskać dostęp do usługi. Na przykład, niektóre telewizory urucha
-
miają Netix przez naciśnięcie przycisku Home, następnie dwukrotnie przycisku
Menu Right (Prawe menu), a na końcu przycisku Enter.
Po ustaleniu sekwencji dla aplikacji, którą chcesz zaprogramować w telewizorze,
wykonaj następujące kroki:
1.
Usiądź przed włączonym urządzeniem (nie może być ono w trybie czuwania).
2.
Przytrzymaj klawisz skrótu do aplikacji, aż dioda LED zamiga dwukrotnie.
3. Naciśnij sekwencję przycisków. Pilot steruje urządzeniem, a makro jest
zapisywane w czasie rzeczywistym, jeśli zatem Twoje urządzenie potrzebu
-
je kilku sekund, aby zareagować, nie martw się.
4. Po zakończeniu naciskania sekwencji przycisków, gdy na urządzeniu
zostanie uruchomiona usługa strumieniowa, przytrzymaj przycisk aplikacji,
aż dioda LED zamiga dwukrotnie i zgaśnie. Makro zostało zapisane.
Porady
Upewnij się, że pilot OFA obsługuje telewizor przed rozpoczęciem programowania.
Jeśli makro nie działa zgodnie z oczekiwaniami, powtórz sekwencję, aby
zaprogramować je ponownie.
Podczas programowania poczekaj, aż telewizor zareaguje. Pilot zapamięta
czas naciskania poszczególnych przycisków.
RESET
Jeśli chcesz przywrócić ustawienia domyślne pilota, wykonaj następujące czynności:
1. Przytrzymaj wciśnięty zielony i żółty przycisk, aż dioda LED zamiga
dwukrotnie
2. Naciśnij 977
3. Dioda LED mignie 4 razy – pilot został zresetowany.
POLSKI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 62712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 62 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
63
ČESKY
VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH TELEVIZORŮ PANASONIC BY MĚLA ROVNOU|
SPOLUPRACOVAT.
Po vložení baterií vyzkoušejte funkčnost některých tlačítek. Pokud fungují,
dálkový ovladač je připravený. Pokud nefungují, postupujte následovně:
1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být vpohotovostním režimu).
2. Podržte červené a modrétlačítko, dokud kontrolka
LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.
3. Namiřte ovladač na televizor apodržte tlačítko
Power, dokud se televizor nevypne.
4. Dálkový ovladač pošle různé signály napájení každé
3 sekundy. Jakmile se televizor vypne,
pusťte tlačítko Power.
5. Kontrolka dvakrát zabliká. Nyní vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka
dálkového ovladače fungují jako upůvodního ovladače. Pokud ano,
dálkový ovladač je připraven kpoužití. Pokud zjistíte, že některá tlačítka
nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující
krok.
- Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují
vůbec), pokračujte na následující krok.
KROK1: NASTAVENÍ TELEVIZORU
1. PWR
Tlačítko zapínání
2. TV
Výběr vstupu
3. AV
Výběr vstupu
4. TEXT
Zapnutí/vypnutí
teletextu
5. SUBTITLE
Titulky
6. ASPECT
Poměr stran,
formát
7. FAVORIT
Oblíbený kanál
8. APP 1
Viera Link /
tlačítko aplikace
9. GUIDE
TV program
10. APP 3
Freeview Play /
tlačítko aplikace
11. APPS
Aplikace
12. APP 2
Netix / tlačítko
aplikace
13. HOME
Domů, Smart Hub
14. NAHORU, DOLŮ,
VLEVO, VPRAVO,
OK
Navigace vmenu
15. EXIT
Ukončení menu
16. MENU
Menu
17. BACK
Vrátit se o úroveň
zpět v menu
18. ČERVENÁ,
ZELENÁ, ŽLUTÁ,
MODRÁ
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Zvýšení/snížení
hlasitosti
20. OPTION
Možnosti,
nástroje
21. PR + / -
Další/předchozí
kanál
22. MUTE
Ztlumení zvuku
23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Tlačítka
přehrávání
24. 0-9
Číslice na zadání
kanálu
25. LAST
Předchozí kanál
26. INFO
Info
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 63712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 63 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
64
NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI NOVOU FUNKCI
Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci
původního (funkčního) dálkového ovladače.
1.
Umístěte původní dálkový ovladač na plochý povrch čelem k ovladači One For All.
2. Postup programování: Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ
tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
3. Stiskněte tlačítka 9, 7 a5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.
4. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači One For All, které
chcete naprogramovat na novou funkci. Příklad: tlačítko VOL +.
Kontrolka LED rychle zabliká.
5. Stiskněte tlačítko na původním dálkovém ovladači, které chcete
na nový dálkový ovladač naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL +
pro zvukové zařízení.
6. Dvě bliknutí: Vše je vpořádku. Opakujte postup od kroku 4 u
všech dalších tlačítek, která chcete na zařízení naprogramovat.
Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4.
7. Jakmile na ovladač naprogramujete všechny potřebné funkce
tlačítek, stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu 3 sekund.
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI
1. Podržte ZELENÉ aŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a6.
3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka.
4. Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví se původní funkce tlačítka.
PROGRAMOVÁNÍ
NĚKTERÁ TLAČÍTKA NEFUNGUJÍ DLE OČEKÁVÁNÍ?
Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují
vůbec), pokračujte na následující krok.
1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být vpohotovostním režimu).
2. Podržte červené amodré tlačítko, dokud kontrolka
LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.
3. Namiřte ovladač na televizor apodržte jedno z
tlačítek, které nefunguje správně (například Menu). 
4. Dálkový ovladač pošle signál každé 3 sekundy.
5. Jakmile se na obrazovce zobrazí správná funkce (vtomto případě Menu),
pusťte tlačítko.
6. Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš dálkový ovladač je připraven k použití.
KROK2: POKUD KROK 1 NEVEDL KOČEKÁVANÝM
VÝSLEDKŮM
ČESKY
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 64712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 64 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
65
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO AUDIO PŘIJÍMAČE
Pokud je váš televizor připojen k soundbaru nebo audio přijímači, je možné
nastavit dálkový ovladač One For All pro ovládání hlasitosti a ztlumení tohoto
zařízení. Můžete tak učinit dvěma způsoby:
AUDIO SIMPLESET
Pokud používáte soundbar nebo audio zařízení jedné ze značek, které jsou
uvedeny v tabulce níže, můžete naprogramovat dálkový ovladač pomocí funkce
SimpleSet tak, aby dané zařízení ovládalo. Pokud používáte zařízení jiné značky,
pokračujte do další části.
Povšimněte si, že každá značka má přidruženou číslici, například 4 pro značku LG
(a JVC).
Chcete-li nastavit dálkový ovladač pro ovládání soundbaru nebo audio zařízení,
ujistěte se nejprve, že jsou televizor i soundbar / audio zařízení zapnuté a že se
přehrává něco, co budete moci slyšet (tento postup otestuje funkci Ztlumení
zvuku). Další:
1. Podržte zároveň tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI,
dokud kontrolka LED pod tlačítkem POWER dvakrát nezabliká.
2. Nyní namiřte dálkový ovladač na soundbar / audio zařízení a podržte
číselné tlačítko, které patří k vaší značce (například číslo 4 pro značku LG).
Dálkový ovladač pošle funkci Ztlumení zvuku na vaše zařízení každé 3
sekundy.
3. Jakmile se na soundbaru / audio zařízení ztlumí hlasitost, pusťte číselné
tlačítko. Kontrolka LED pod tlačítkem Power dvakrát zabliká a pomocí
tlačítek Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení zvuku byste nyní
měli ovládat soundbar / audio zařízení.
NASTAVENÍ AUDIO KÓDU
Pokud používáte soundbar / audio zařízení značky, která není uvedena výše,
můžete dálkový ovladač nastavit tak, aby dané zařízení ovládal, pomocí 4míst
-
ného číselného kódu. Kódy jsou uvedeny v tomto návodu v části seznamu audio
kódů. Kódy jsou seřazeny podle značky a následně podle oblíbenosti. Vyhledejte
značku svého soundbaru / audio zařízení v tomto seznamu kódů a postupujte
následovně:
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO
AUDIO PŘIJÍMAČE
Číslice
Značka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ČESKY
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 65712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 65 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
66
1. Podržte tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI, dokud
kontrola LED pod tlačítkem Power dvakrát nezabliká.
2. Zadejte první 4 číslice svého soundbaru / audio zařízení.
Kontrolka LED by měla po zadání poslední číslice dvakrát zablikat.
3. Vyzkoušejte nyní tlačítka Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení
zvuku a zjistěte, jestli jimi ovládáte svůj soundbar / audio zařízení.
4. Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. Vopačném případě pokus
opakujte od kroku 1 apoužijte další kód vseznamu.
MAKRO PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Pokud jste soundbar nebo audio zařízení nastavili pomocí funkce SimpleSet
nebo nastavení kódu, můžete nyní svůj televizor a audio zařízení zapnout i vy
-
pnout pomocí jediného tlačítka. Jednoduše podržte tlačítko Power na 3 sekun-
dy. Dálkový ovládač pošle funkci Power na televizor i soundbaru / audio zařízení.
Pokud tlačítko stiskněte a pustíte, bude dálkový ovladač ovládat pouze televizor.
TLAČÍTKA APLIKACE
Dálkový ovladač One For All má tři tlačítka aplikací, díky kterým můžete na te-
levizoru spouštět různé aplikace. Pokud má váš původní dálkový ovladač jedno
z tlačítek Viera Link, Netix nebo Freeview Play, budou tato tlačítka vykonávat
stejnou funkci.
Pokud však tato tlačítka vyzkoušíte a zjistíte, že nefungují, a váš televizor i tak
nabízí možnost sledovat streamovací službu, můžete toto tlačítko použít jako
zkratku naprogramováním makra (sérií stisknutí tlačítek). Tato tlačítko můžete
také naprogramovat pro přístup k dalším aplikacím televizoru.
Chcete-li makro naprogramovat, musíte nejprve znát sekvenci tlačítek, kterou
spustíte danou službu. Na některých televizorech se například služba Netix
spustí stisknutím tlačítka Home, poté dvojitým stisknutím tlačítka Vpravo a
nakonec stisknutím tlačítka Enter.
Jakmile určíte konkrétní sekvenci pro danou aplikaci, kterou chcete mít na svém
televizoru, postupujte následovně:
1. Posaďte se před zařízení a ujistěte se, že je zapnuté (nesmí být v
pohotovostním režimu).
2.
Podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
3. Nyní zadejte sekvenci tlačítek stejně jako běžným způsobem. Dálkový
ovladač bude ovládat televizor a makro se nahrává v reálném čase.
Nemusíte si dělat starosti, pokud vašemu zařízení obvykle trvá několik
sekund, než začne reagovat.
4. Jakmile dokončíte sekvenci – a na zařízení se spustí streamovací
služba – podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká a
následně nezhasne. Makro je nyní uloženo.
Tipy
Před programováním se ujistěte, že dálkový ovladač One For All ovládá televizor.
Pokud zjistíte, že makro nefunguje dle očekávání, stačí pro přeprogramování
zopakovat stejnou sekvenci.
Při programování nejdřív počkejte, jestli televizor reaguje. Dálkový ovladač si
zapamatuje načasování.
RESET
Pokud chcete obnovit výchozí nastavení dálkového ovladače, proveďte následující kroky:
1. Podržte zelené a žluté tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a7.
3. Kontrolka LED čtyřikrát zabliká a dálkový ovladač je nastaven do výchozího
nastavení.
ČESKY
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 66712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 66 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
67
MAGYAR
AZ ÚJABB PANASONIC TÉVÉK TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL MŰKÖDNIE KELL.
Az elemek behelyezése után próbáljon ki néhány gombot, és ha működnek,
a távirányító használatra kész. Ha nem, tegye a következőket:
1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti
állapotban van).
2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat addig,
amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem
villan.
3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva a POWER
gombot addig, amíg a tévé ki nem kapcsol.
4. A távirányító 3 másodpercenként eltérő be- és
kikapcsolási jelet küld. Amint a tévé kikapcsol,
engedje el a POWER gombot.
5. A fény kétszer felvillan. Ezután ellenőrizze a távirányító többi gombját, és
ha az eredetivel azonos módon működnek, a távirányító használatra kész.
Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik,
folytassa a következő lépéssel.
- Ha néhány gomb továbbra sem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik,
folytassa a következő lépéssel.
1. LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ BEÁLLÍTÁSA
1. POWER
Tápellátás be-/
kikapcsolása
2. TV
Bemenetválasztás
3. AV
Bemenetválasztás
4. TEXT
Teletext be- és
kikapcsolása
5. SUBTITLE
Felirat
6. KÉPARÁNY
Képarány,
formátum
7. KEDVENC
Kedvenc csatorna
8. APP 1
Viera Link/
alkalmazás
gyorsgomb
9. GUIDE
Műsorújság
10. APP 3
Freeview Play/
alkalmazás
gyorsgomb
11. APPS
Alkalmazások
12. APP 2
Netix/alkalma-
zás gyorsgomb
13. HOME
Kezdőlap, Smart
Hub
14. FEL, LE, BALRA,
JOBBRA, OK
Navigálás a
menüben
15. EXIT
Kilépés a
menüből
16. MENU
Menü
17. BACK
Visszalépés
egy szinttel a
menüben
18. VÖRÖS, ZÖLD,
SÁRGA, KÉK
Gyors
szövegbevitel,
ABCD
19. VOL + / –
Hangerő fel és le
20. OPTION
Beállítás,
eszközök
21. PR + / –
Csatorna fel és le
22. MUTE
Némítás
23. VISSZATEKERÉS,
LEJÁTSZÁS,
GYORS ELŐRETE-
KERÉS, FELVÉ-
TEL, SZÜNET,
LEÁLLÍTÁS
Lejátszás
kezelőszervei
24. 0–9
Számjegyek a
csatornabevi
-
telhez
25. LAST
Előző csatorna
26. INFO
Információk, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 67712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 67 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
68
ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK
A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító
bármely funkcióját.
1.
Helyezze el az eredeti távirányítót egy sima felületre úgy, hogy az a One For
All távirányító felé nézzen.
2. A betanításhoz: Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA
gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.
3. Nyomja meg a 975 számsort. A LED kétszer felvillan.
4. Nyomja meg a One For All távirányítón a betanítani kívánt
gombot, például a VOL + gombot. A LED gyorsan kezd villogni.
5. Nyomja meg az eredeti távirányítón a betanítani kívánt gombot,
például az audioeszköz VOL + gombját.
6. Két felvillanás: rendben. További gombok betanításához
ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől.
Hosszú villanás: próbálja újra a 4. lépéstől.
7. Ha az összes szükséges gomb betanítását elvégezte, nyomja
meg és tartsa lenyomva az OK gombot 3 másodpercig. A LED
kétszer felvillan.
BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE
1. Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel
nem villan.
2. Nyomja meg a 976 számsort.
3. Nyomja meg a visszaállítandó gombot kétszer.
4. A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára.
BETANÍTÁS
NÉHÁNY GOMB NEM A VÁRT MÓDON MŰKÖDIK?
Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa
a következő lépéssel.
1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti
állapotban van).
2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat, amíg a
POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan.
3.
Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva valamelyik
nem megfelelően működő (például a MENU) gombot. 
4. A távirányító 3 másodpercenként jelet küld.
5. Amikor a megfelelő funkció látható a képernyőn (esetünkben a menü),
engedje el a gombot.
6. A LED kétszer felvillan – a távirányító használatra kész.
2. LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS NEM A VÁRT EREDMÉNYT
HOZZA
MAGYAR
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 68712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 68 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
69
SOUND BAR/AUDIOVEVŐ HANGERŐSZABÁLYZÁSA
Ha Sound Bar vagy audiovevő eszközt csatlakoztatott a tévéhez, beállítása után
a One For All távirányítóval szabályozhatja a hangerejét és el is némíthatja ezt az
eszközt. Ezt kétféleképpen végezheti el:
SIMPLESET AUDIOBEÁLLÍTÁS
Az alábbi táblázatban felsorolt márkájú Sound Bar vagy audioeszköz esetén a
SimpleSet módszerrel programozhatja be távirányítóját az eszköz vezérlésére. Ha
nem az alábbi márkák egyikével rendelkezik, folytassa a következő szakasszal.
Figyelje meg, hogy a márkák mindegyikéhez tartozik egy számjegy, így például az
LG-hez (és a JVC-hez) a 4-es.
A távirányító Sound Bar/audioeszköz vezérlésére való beállításához először
győződjön meg arról, hogy a tévé és a Sound Bar/audioeszköz is be van
kapcsolva, és éppen folyamatban van valamilyen hallható lejátszás (ez az eljárás
tesztelni fogja a Némítás funkciót). Ezután:
1. Tartsa egyszerre lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat
addig, amíg a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan.
2. Ekkor irányítsa a távirányítót a Sound Bar/audioeszköz felé, majd nyomja
meg és tartsa lenyomva a márkájához tartozó számgombot (LG esetén
például a 4-est). A távirányító 3 másodpercenként elküldi az eszköznek a
Némítás funkció jelét.
3. Amint a Sound Bar/audioeszköz elnémítja a hangot, engedje el a
számgombot. A Power gomb alatti LED kétszer felvillan, a Hangerő fel,
Hangerő le és Némítás gombnak pedig mostantól vezérelni kell a Sound
Bar/audioeszköz hangerejét.
AUDIOKÓD BEÁLLÍTÁSA
Amennyiben Sound Bar/audioeszköze nem szerepel a fenti listában, a távirányí-
tót úgy is beállíthatja az eszköz vezérlésére, ha megad egy 4 számjegyű kódot.
A kódok felsorolása az útmutató Audiokódok listája című részében található
márka, majd népszerűség szerinti sorrendben. Miután kikereste a kódlistán
Sound Bar/audioeszköze márkáját, az eljárás a következő:
SOUND BAR/AUDIOVEVŐ
HANGERŐSZABÁLYZÁSA
Számjegy
Márka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
MAGYAR
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 69712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 69 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
70
1. Tartsa lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat addig, amíg
a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan.
2. Adja meg Sound Bar/audioeszköze első 4 számjegyű kódját.
Az utolsó számjegynél a LED-nek kétszer fel kell villannia.
3. A Sound Bar vagy audioeszköz vezérlésének ellenőrzéséhez most próbálja
ki a Hangerő fel, a Hangerő le vagy a Némítás gombot.
4. Ha működnek, a távirányító beállítása megtörtént. Ha nem működnek,
próbálkozzon újra az 1. lépéstől a lista következő kódjával.
POWER MACRO
Ha a SimpleSet vagy kódbeállításos módszerrel elvégezte Sound Bar vagy
audioeszköze beállítását, most már a tévét és az audioeszközt is egyetlen
gombbal kapcsolhatja be és ki. Egyszerűen tartsa lenyomva 3 másodpercig a
Power gombot, és a távirányító a tévének és az audio-/Sound Bar eszköznek
egyaránt elküldi a Be-/kikapcsolás funkció jelét. Ha megnyomja, majd elengedi a
gombot, akkor a távirányító csak a tévét fogja vezérelni.
ALKALMAZÁS/GYORSGOMBOK
A One For All távirányítón három alkalmazás gyorsgomb található, amellyel
alkalmazások nyithatók meg a tévén. Ha az eredeti távirányítóján megtalálható
a Viera Link, a Netix vagy az Freeview Play gomb, akkor ezek a gombok azonos
funkciót fognak ellátni.
Amennyiben a kipróbálásuk során a gombok nem működnek, de a tévé továbbra
is képes az adatfolyam-továbbítási szolgáltatás megjelenítésére, úgy egy makró
(gombnyomások sorozata) programozása révén gyorsgombként veheti hasznu
-
kat. A gombokat más alkalmazások tévén történő elérésére is beprogramozhatja.
A makró programozásához először is meg kell ismernie kell a szolgáltatás
elérésére szolgáló gombnyomások sorozatát. Egyes tévék például akkor indítják
el a Netix szolgáltatást, ha a Kezdőlap gomb után kétszer megnyomja a Menü
jobbra, végül pedig a Bevitel gombot.
Miután meghatározta a tévén megtekinteni kívánt alkalmazáshoz szükséges
sorozatot, tegye a következőket:
1.
Helyezkedjen el bekapcsolt (nem készenléti állapotban lévő) készüléke előtt.
2.
Tartsa lenyomva az App Shortcut billentyűt, amíg a LED kétszer nem villog.
3. Most hajtsa végre a gombnyomások sorozatát pontosan úgy, ahogy a
szokott módon is tenné. A távirányító vezérli a tévét és valós időben rögzíti
a makrót – ezért ha a készülék szokás szerint néhány másodperc múlva
reagál, ne aggódjon.
4. Ha befejezte a gombnyomások sorozatát – és az adatfolyam-továbbítási
szolgáltatás elindult a készülékén –, tartsa lenyomva az alkalmazás
gyorsgombot addig, amíg a LED két felvillanás után kialszik. Ezzel
megtörtént a makró mentése.
Tippek
Ügyeljen rá, hogy az OFA távirányító vezérelje a tévét, mielőtt elkezdi a
programozást.
Ha úgy véli, hogy a makró nem megfelelően működik, ugyanezt a sorozatot
megismételve elvégezheti az újraprogramozást.
A programozás közben először várja meg, hogy a tévé reagáljon –
a távirányító megjegyzi az időzítést.
VISSZAÁLLÍTÁS
Ha vissza szeretné állítani a távirányító alapértelmezett beállításait, tegye a
következőket:
1.
Tartsa lenyomva a ZÖLD és SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.
2. Nyomja meg a 977 számsort.
3. A LED 4 felvillanása után a távirányító visszaállítása ezzel megtörtént.
MAGYAR
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 70712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 70 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
71
БЪЛГАРСКИ
-     PANASONIC   , 
 .
   ,     ,  
 ,      .   ,
  :
1  ,     (      -
).
2     +  ,
     ./. 
 2 
3     
     ./., 
   .
4      
   3    
  ,
   ./.
5         
 .       , 
    .  ,   
    (   ), 
  .
-  ,        (
  ),    .
СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА ТЕЛЕВИЗОРА
1. PWR
/-

2. TV
  
()
3. AV
  
()
4. TEXT
./. 

5. SUBTITLE

6. 

 ,

7. 


8. APP 1
Viera Link /
  

9. GUIDE
TV 
10. APP 3
Freeview Play /
  

11. APPS

12. APP 2
Netix / 
 

13. HOME
,



14. 
,
,
,
, OK
 
 

15. EXIT
 

16. MENU

17. BACK
 
  

18. , ,
  

 , ABCD
19. VOL + / -
/
 
  
20. OPTION
,

21. PR + / -
 
 
 
22. MUTE
 

23. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
 

-

24. 0-9
 
 

25. LAST
 
26. INFO

712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 71712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 71 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
72
     
 One For All        
 () .
1.
     One For
All   .
2.
  :     + -
 ,      .
3.  975.     .
4.     One For All,  
-
   , : VOL + -
   .
5.     ,  
     , :
VOL +   
6.  : .    4
    
 :     4.
7.
     ,   -
  OK  3 .     .
    
1.     +  ,  
   .
2.  976.
3.        .
4.           
-
 .
ОБУЧЕНИЕ
  ,     ?
 ,        ( 
 ),    .
1.
 ,     (      - ).
2.     +  ,
     ./. 
  
3.     
     ,  
  (  Menu). 
4.       3 .
5.        (  
Menu),  .
6.
     -     .
СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1 НЕ РАБОТИ ПО
ОЧАКВАНИЯ НАЧИН
БЪЛГАРСКИ
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 72712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 72 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
73
      /  
         ,
      One For All ,  
         .  
   :
 SIMPLESET
           
 - ,     SimpleSet,   
-
    .     
,    .
 ,      ,   , 
-
  4   LG ( JVC).
         / 
,         / 
       ,    
(        ).  :
1.
         
,      ./.    .
2.         /
         (
-
 4  LG).       
      3 .
3.         /  
-
  ,   .   
 ./.    ,      
-
  ,           
     /  .
НАСТРОЙКА НА АУДИО КОД
    /       -
,        , 
 4- .      „  
“            
.       / 
          :
УПРАВЛЕНИЕ НА ЗВУКА НА ОЗВУЧИТЕЛНО ТЯЛО
/ АУДИО ПРИЕМНИК


Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
БЪЛГАРСКИ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 73712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 73 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
74
1.
          ,
     ./.    .
2.
  4-      / 
.
          .
3.         ,   
  ,        
  /  .
4.   ,    .     ,
    1,     .
  ./.
          
SimpleSet    ,       
       .     ./
.  3        ./.  
,      /  .   
  ,     .
    APP
 One For All       , 
          .  
    Viera Link, Netix  Freeview Play, 
    .
        ,      
     ,      
 ,    (    ) 
.           
  .
   ,      
,      .    
 Netix,    Home (),    
 Menu      Enter.
     ,   
   ,   :
1.    ,       (   
)
2.
      ,   
  .
3.     ,    -
   .      
       –       
  ,   ,   .
4.       –    -
      –     
 ,         .
   .

 ,   OFA    -

 ,      ,  -
    ,    
 ,     . -
    
   
         
,  :
1.       ,   
  
2.  977
3.    4        
.
БЪЛГАРСКИ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 74712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 74 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
75
ROMÂNĂ
MAJORITATEA TELEVIZOARELOR PANASONIC MAI NOI AR TREBUI SĂ
FUNCIONEZE DIRECT.
După introducerea bateriilor, încercaţi unele dintre butoane, iar dacă aceste
funcţionează, telecomanda poate  folosită. În caz contrar, urmaţi paşii de mai
jos:
1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul
stand-by).
2 Ţineţi apăsat pe Rou + Albastru până când LED-ul
butonului de pornire luminează intermitent de
două ori.
3 Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat pe butonul
de pornire până când televizorul se opreşte
4 Telecomanda va trimite un semnal de pornire/oprire
diferit la ecare 3 secunde. De îndată ce televizorul
se opreşte,
eliberați butonul de pornire.
5 Becul va lumina intermitent de două ori Testaţi acum restul butoanelor de
pe telecomandă, iar dacă acestea funcţionează ca şi cele de pe telecoman
-
da originală, atunci telecomanda poate  utilizată. Dacă observaţi că unele
butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la
pasul următor.
- Dacă observai că unele butoane încă nu funcionează corect (sau nu
funcionează deloc), trecei la pasul următor.
PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI
DUMNEAVOASTRĂ
1. PWR
Buton de pornire/
oprire
2. TV
Selectare intrare
3. AV
Selectare intrare
4. TEXT
Pornire/oprire
teletext
5. SUBTITLE
Subtitrare
6. ASPECT
Raport aspect,
format
7. FAVORIT
Canal favorit
8. APP 1
Viera Link / buton
comandă rapidă
aplicații
9. GUIDE
Ghid
10. APP 3
Freeview Play /
buton comandă
rapidă aplicații
11. APPS
Aplicații
12. APP 2
Netix / buton
comandă rapidă
aplicații
13. HOME
Pagina de pornire,
Smart Hub
14. SUS, JOS,
STÂNGA,
DREAPTA, OK
Navigare prin
meniu
15. EXIT
Părăsirea
meniului
16. MENU
Meniu
17. BACK
Înapoi un nivel
în meniu
18. ROU, VERDE,
GALBEN,
ALBASTRU
Fastext, ABCD
19. VOL + / -
Creştere şi
reducere volum
20. OPTION
Opțiuni,
instrumente
21. PR + / -
Derulare canale în
sus şi în jos
22. MUTE
Anulare sunet
23. ÎNAPOI, REDARE,
ÎNAINTE,
ÎNREGISTRARE,
PAUZĂ, STOP
Control redare
24. 0-9
Cifre pentru
accesarea
canalelor
25. LAST
Canalul anterior
26. INFO
Informații, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 75712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 75 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
76
REINEREA UNEI FUNCII NOI PE TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ
Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe teleco
-
manda originală (care funcţionează).
1.
Aşezaţi telecomanda originală îndreptată spre telecomanda One For All,
pe o suprafaţă plană.
2. Pentru a reţine: Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN
până când LED-ul luminează intermitent de două ori.
3. Apăsai 975. Led-ul va lumina intermitent de două ori.
4.
Apăsaţi butonul de pe telecomanda One For All pe care doriţi să îl reţi-
neţi, de exemplu: butonul VOL +. LED-ul va lumina intermitent rapid.
5. Apăsaţi butonul de pe telecomanda originală pe care doriţi să îl
reţineţi, de exemplu: butonul VOL + pentru dispozitivul Audio
6. Două iluminări intermitente: corect. Repetați pasul 4 pentru
orice alte butoane de reținut.
Iluminare intermitentă lungă: încercaţi din nou de la pasul 4.
7. După ce aţi reţinut toate butoanele de care aveţi nevoie, apăsaţi
şi ţineţi apăsat pe butonul OK timp de 3 secunde. Led-ul va
lumina intermitent de două ori.
CUM SĂ TERGEI O FUNCIE REINUTĂ
1. Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează
intermitent de două ori.
2. Apăsai 976.
3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori.
4. LED-ul luminează de două ori şi butonul va reveni la funcţia originală.
REŢINERE
UNELE BUTOANE NU FUNCIONEAZĂ CORECT?
Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează
deloc), treceţi la pasul următor.
1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul
stand-by).
2
Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până când LED-ul
butonului de pornire luminează intermitent de două ori
3
Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat unul dintre bu-
toanele care nu funcţionează corect (de exemplu Menu).
4 Telecomanda va trimite un semnal la ecare 3 secunde.
5 Când funcţia corectă este aşată pe ecran (în acest caz, funcţia Menu),
eliberaţi butonul.
6
LED-ul va lumina intermitent de două ori - telecomanda este gata de utilizare.
PASUL 2: DACĂ PASUL 1 NU FUNCŢIONEAZĂ
CORECT
ROMÂNĂ
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 76712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 76 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
77
VCONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RECEPTORULUI AUDIO
Dacă televizorul este conectat la o bară de sunet sau la un receptor audio, puteți
congura telecomanda One For All pentru a controla volumul şi prezența/anula
-
rea sonorului acestui dispozitiv. Există două modalități pentru aceasta:
SIMPLESET AUDIO
Dacă marca barei de sunet sau a dispozitivului audio se regăseşte în tabelul
de mai jos, puteți utiliza metoda SimpleSet pentru a programa telecomanda
în vederea controlului. Dacă nu aveți una dintre mărcile de mai jos, treceți la
secțiunea următoare.
Reinei că ecare marcă are o cifră asociată, de exemplu, 4 pentru LG (i JVC).
Pentru a congura telecomanda pentru controlul barei de sunet / dispozitivului
audio, asigurați-vă mai întâi că televizorul şi bara de sunet / dispozitivul audio
sunt pornite şi că redați ceva ce puteți auzi (această procedură va testa funcția
de anulare a sunetului). Apoi:
1. Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT şi VOLUM SCĂZUT în acelaşi
timp, până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de
două ori.
2. Acum, îndreptați telecomanda spre bara de sunet / dispozitivele audio şi
țineți apăsat butonul cifrei aferente mărcii deținute (de exemplu 4 pentru
LG). Telecomanda va trimite semnalul funcției de anulare a sonorului, Mute,
către dispozitivul dvs. la ecare 3 secunde.
3. Imediat ce bara de sunet / dispozitivul audio anulează sonorul, eliberați
butonul cifrei. LED-ul butonului de pornire va lumina intermitent de două
ori, iar tastele Volum crescut, Volum scăzut şi Anulare sonor ar trebui să
controleze acum bara de sunet / dispozitivul audio.
CONFIGURARE COD AUDIO
Dacă marca barei de sunet / dispozitivului audio nu este din una dintre cele
enumerate mai sus, puteți congura telecomanda introducând un cod de 4 cifre.
Codurile sunt enumerate în secțiunea Lista codurilor audio din acest manual, în
funcție de marcă şi apoi după popularitate. După găsirea mărcii barei de sunet /
dispozitivului audio în această listă de coduri, procedura este următoarea:
CONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RE-
CEPTORULUI AUDIO
Cifră
Marcă
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ROMÂNĂ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 77712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 77 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
78
1. Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT şi VOLUM SCĂZUT până când
LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori.
2. Introduceți primul cod de 4 cifre pentru bara dvs. de sunet / dispozitivul
audio. LED-ul ar trebui să clipească de două ori la ultima cifră.
3. Încercați acum să cretei şi să reducei volumul şi să anulai sunetul
pentru a vedea dacă bara de sunetul sau dispozitivul audio răspunde.
4. Dacă funcționează, telecomanda este congurată. În caz contrar, încercați
din nou începând cu pasul 1, utilizând următorul cod din listă.
MACROCOMANDĂ PENTRU PORNIRE/OPRIRE
Dacă ați congurat bara de sunet sau dispozitivul audio folosind SimpleSet sau
Setare cod, puteți acum să porniți şi să opriți televizorul şi dispozitivul audio,
utilizând un singur buton. Pur şi simplu țineți apăsat butonul de pornire timp de
3 secunde, iar telecomanda va trimite semnalul funcției de pornire/oprire atât
la televizor, cât şi la dispozitivul audio / bara de sunet. Dacă apăsați şi eliberați
butonul, aceasta va controla doar televizorul.
BUTOANE DE COMENZI RAPIDE PENTRU APLICAII
Telecomanda One For All este prevăzută cu trei butoane de comenzi rapide
pentru aplicații, care pot  utilizate pentru a deschide aplicații pe televizor. Dacă
telecomanda inițială dispune de butoane pentru Viera Link, Netix sau Freeview
Play, aceste butoane vor îndeplini funcțiile respective.
Cu toate acestea, dacă încercați butoanele şi nu funcționează, dar pe televizor se
poate urmări în continuare un serviciu de streaming, puteți utiliza acest buton
ca o comandă rapidă programând o macrocomandă (o serie de apăsări de
buton) pe acesta. De asemenea, puteți programa butoanele pentru a accesa alte
aplicații de pe televizor.
Pentru a programa macrocomanda, trebuie să cunoaşteți secvența butoanelor utiliza-
te pentru a accesa serviciul. De exemplu, unele televizoare accesează canalul Netix
apăsând butonul Home, apoi Menu dreapta de două ori şi în nal butonul Enter.
După ce ați stabilit secvența pentru aplicația dorită pe televizor, urmați aceşti paşi:
1. Stați în fața dispozitivului pornit (nu este în modul stand-by)
2.
Țineți apăsat butonul de comandă rapidă pentru aplicație până când LED-ul
luminează intermitent de două ori.
3. Acum, efectuați secvența de butoane urmată în mod normal. Telecomanda
va controla televizorul şi macrocomanda este înregistrată în timp real -
aşadar, dacă în mod normal durează câteva secunde pentru ca dispozitivul
să reacționeze, nu vă faceți griji.
4. După ce ați nalizat secvența şi serviciul de streaming a pornit pe dispo
-
zitiv, țineți apăsat butonul comenzii rapide pentru aplicație până când
LED-ul luminează intermitent de două ori şi apoi se stinge. Macrocomanda
este acum salvată.
Sfaturi
Asigurai-vă că telecomanda OFA controlează televizorul înainte de programare
În cazul în care macrocomanda nu funcionează corect, putei repeta aceeai
secvenă pentru reprogramare
Când programai, ateptai ca televizorul să răspundă - telecomanda îi va
aminti temporizarea
RESETAREA
Dacă doriți să resetați telecomanda la setările implicite, urmați aceşti paşi:
1. Țineți apăsate butoanele Verde şi Galben până când LED-ul luminează
intermitent de două ori
2. Apăsaţi 977
3. LED-ul va lumina intermitent de 4 ori, iar telecomanda este acum resetată.
ROMÂNĂ
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 78712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 78 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
79
SLOVENSKY
VÄČŠINA NOVŠÍCH TELEVÍZOROV PANASONIC BY MALA ROVNO
SPOLUPRACOVAŤ.
Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je
diaľkový ovládač pripravený. Ak nie, postupujte nasledovne:
1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť vpohotovostnom režime).
2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka
LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.
3. Namierte ovládač na televízor apodržte tlačidlo
Power, kým sa televízor nevypne.
4. Diaľkový ovládač pošle rôzne signály napájania
každé 3 sekundy. Keď sa televízor vypne,
pustite tlačidlo Power.
5. Kontrolka dvakrát zabliká. Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá diaľkového
ovládača fungujú ako upôvodného ovládača. Ak áno, diaľkový ovládač
je pripravený na použitie. Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa
očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
- Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále nefungujú podľa očakávania (alebo nefun
-
gujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
KROK1: NASTAVENIE TELEVÍZORA
1. PWR
Zapínanie
2. TV
Výber vstupu
3. AV
Výber vstupu
4. TEXT
Zapnutie
a vypnutie
teletextu
5. SUBTITLE
Titulky
6. POMER STRÁN
Pomer strán,
formát
7. OBĽÚBENÉ
Obľúbený kanál
8. APP 1
Skratka na Viera
Link/aplikáciu
9. GUIDE
Program
10. APP 3
Skratka na
Freeview Play/
aplikáciu
11. APPS
Aplikácie
12. APP 2
Skratka na
Netix/aplikáciu
13. HOME
Domov, Smart
Hub
14. NAHOR, NADOL,
DOĽAVA,
DOPRAVA, OK
Navigácia v menu
15. EXIT
Opustenie
ponuky
16. MENU
Ponuka
17. BACK
O úroveň späť v
ponuke
18. ČERVENÁ,
ZELENÁ, ŽLTÁ,
MODRÁ
Fastext, ABCD
19. VOL +/-
Zvyšovanie
a znižovanie
hlasitosti
20. OPTION
Možnosť, nástroje
21. PR +/-
Pohyb o kanál
nahor a nadol
22. MUTE
Stlmenie
hlasitosti
23. SPÄŤ, PREHRAŤ,
DOPREDU,
PAUZA,
ZASTAVENIE
Ovládanie
prehrávania
24. 0 – 9
Číslice na zadanie
kanála
25. LAST
Predchádzajúci
kanál
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 79712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 79 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
80
NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU
Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu
pôvodného (funkčného) ovládača.
1.
Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač na plochý povrch čelom kovládaču One For All.
2. Postup programovania: Podržte ZELENÉ A ŽL
tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
3. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.
4. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači One For All, na ktoré
chcete naprogramovať novú funkciu. Príklad: tlačidlo VOL +.
Kontrolka LED rýchlo zabliká.
5. Stlačte tlačidlo na pôvodnom diaľkovom ovládači, ktoré chcete
na nový diaľkový ovládač naprogramovať. Príklad: tlačidlo VOL
+ zvukového zariadenia
6.
Dve bliknutia: Všetko je v poriadku. Zopakujte postup od kroku 4 u
všetkých ďalších tlačidiel, ktoré chcete na zariadenie naprogramovať.
Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4.
7. Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlači
-
diel, stlačte apodržte tlačidlo OK po dobu 3 sekúnd. Kontrolka
LED dvakrát zabliká.
AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU
1. Podržte ZELENÉ A ŽL tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 6.
3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla.
4. Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví sa pôvodná funkcia tlačidla.
PROGRAMOVANIE
NIEKTORÉ TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ PODĽA OČAKÁVANIA?
Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú
vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť vpohotovostnom režime).
2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka
LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.
3. Namierte ovládač na televízor apodržte jedno z
tlačidiel, ktoré nefunguje správne (napríklad Menu). 
4. Diaľkový ovládač pošle signál každé 3 sekundy.
5. Akonáhle sa na obrazovke zobrazí správna funkcia (vtomto prípade Menu),
pustite tlačidlo.
6. Kontrolka LED dvakrát zabliká, váš ovládač je pripravený na používanie.
KROK2: KROK 1: AK KROK 1 NEVIEDOL
KOČAKÁVANÝM VÝSLEDKOM
SLOVENSKY
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 80712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 80 09-11-2020 13:1509-11-2020 13:15
81
OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND BAR ALEBO AUDIO
RECEIVER
Ak je váš televízor pripojený kreproduktoru Sound Bar alebo Audio Receiver,
je možné nastaviť ovládač One For All na ovládanie hlasitosti a stlmenie tohto
zariadenia. Je to možné dvomi spôsobmi:
FUNKCIA AUDIO SIMPLESET
Ak máte reproduktor Sound Bar alebo Audio Device jednej zo značiek
uvedených vtabuľke nižšie, môžete použiť metódu SimpleSet a naprogramovať
ovládač, aby sadal naň použiť. Ak nemáte jednu zo značiek nižšie, prejdite na
ďalšiu časť.volgende sectie.
Upozorňujeme, že každá značka má priradenú číslicu, napríklad LG (a JVC) má
číslicu 4.
Ak chcete nastaviť svoj ovládač na ovládanie zariadení Sound Bar/ Audio Device,
najprv sa uistite, že televízor ajSound Bar/ Audio Device sú zapnuté a že sa
prehráva niečo, čo dobre počujete (týmto procesom sa vyskúša funkcia Stlmenie
hlasitosti). Potom:
1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka
LED pod tlačidlom POWER dvakrát nezabliká.
2. Teraz namierte ovládač na Sound Bar/ Audio Device a podržte tlačidlo
číslice priradenej vašej značke (napríklad 4 pre LG). Ovládač každé tri
sekundy odošle na zariadenie príkaz Stlmiť.
3. Hneď po tom, ako sa na zariadení Sound Bar/ Audio Device stlmí zvuk,
pustite tlačidlo číslice. Kontrolka LED pod tlačidlom Power dvakrát zabliká
a odteraz môžete tlačidlami na zvýšenie a zníženie hlasitosti alebo stlmenie
ovládať svoje zariadenie Sound Bar/Audio Device.
NASTAVENIE AUDIOKÓDU
Ak vaše zariadenie Sound Bar/Audio Device nie je značky uvedenej vyššie,
môžete tiež nastaviť ovládanie týmto ovládačom pomocou štvormiestneho
kódu. Kódy sú uvedené vtomto manuáli vsekcii Zoznam audiokódov asú zora
-
dené podľa značky a popularity. Vyhľadajte značku svojho zariadenia Sound Bar/
Audio Device vtomto zozname kódov a potom pokračujte nasledovne:
OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND
BAR ALEBO AUDIO RECEIVER
Číslica
Značka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
SLOVENSKY
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 81712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 81 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
82
1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka
LED pod tlačidlom Power dvakrát nezabliká.
2. Zadajte prvý štvormiestny kód svojho zariadenia Sound Bar/Audio Device.
Kontrolka LED by mala pri poslednej číslici dvakrát zablikať.
3. Teraz vyskúšajte tlačidlá Zvýšenie hlasitosti, Zníženie hlasitosti a Stlmiť
a zistite, či sa nimi dá ovládať zariadenie Sound Bar alebo Audio Device.
4. Ak fungujú, váš ovládač je nastavený. V opačnom prípade to skúste znova
od kroku 1 a vyskúšajte ďalší kód zo zoznamu.
FUNKCIA POWER MACRO
Ak ste nastavili svoje zariadenie Sound Bar alebo Audio Device pomocou funkcie
SimpleSet alebo nastavením audiokódu, teraz môžete zapnúť svoj televízor a
zariadenie Audio Device pomocou jedného tlačidla. Jednoducho podržte tlačid
-
lo Power na 3 sekundy a ovládač odošle signál napájania zároveň na televízor a
na zariadenie Sound Bar alebo Audio Device. Ak stlačíte a pustíte tlačidlo, bude
fungovať iba na televízor.
SKRATKY ODKAZOV NA APLIKÁCIE
Ovládač One For All má tri tlačidlá odkazov na aplikácie, ktoré môžete použiť na
otvorenie aplikácií na vašom televízore. Ak má váš pôvodný ovládač tlačidlá pre
Viera Link, Netix alebo Freeview Play, tieto tlačidlá budú fungovať rovnako.
Ak však tieto tlačidlá vyskúšate anefungujú, ale na vašom televízore je možné
sledovať streamovacie služby, môžete tieto tlačidlá použiť ako skratky na pro
-
gramovanie makier (sekvencie stlačení tlačidiel). Tieto tlačidlá môžete tiež napro-
gramovať na prístup kiným aplikáciám na vašom televízore
Ak chcete naprogramovať makro, najprv musíte poznať poradie tlačidiel, ktoré
používate na prístup kslužbe. Niektoré televízory napríklad prechádzajú na
Netix stlačením tlačidla Home, dvojitým stlačením pravého tlačidla ponuky
anakoniec tlačidlom Enter.
Keď zistíte poradie pre aplikáciu, ktorú chcete na svojom televízore, postupujte
nasledovne:
1.
Sadnite si pred svoje zariadenie, ktoré je zapnuté (nie vpohotovostnom režime).
2.
Podržte tlačidlo skratky aplikácie, kým kontrolka LED dvakrát zabliká..
3. Teraz vyťukajte poradie tlačidiel presne tak ako zvyčajne. Ovládač bude
ovládať váš televízor a makro sa nahrá v skutočnom čase, takže nemajte
obavy, ak zvyčajne trvá niekoľko sekúnd, kým zariadenie zareaguje.
4. Keď dokončíte vyťukávanie poradia tlačidiel ana vašom televízore sa spustí
streamovacia služba, podržte tlačidlo skratky odkazu na aplikáciu, kým
kontrolka LED dvakrát zabliká a vypne sa. Makro sa uložilo.
Tipy
Pred programovaním sa uistite, že ovládač OFA funguje na ovládanie televízora.
Ak zistíte, že makro nefunguje tak, ako ste očakávali, môžete zopakovať
rovnaké poradie tlačidiel a znova ho naprogramovať.
Pri programovaní najprv počkajte, kým televízor zareaguje, ovládač si
zapamätá načasovanie.
RESET
Ak chcete resetovať svoj ovládač na pôvodné nastavenia, postupujte nasledovne:
1. Podržte zelené a žlté tlačidlo, kým kontrolka LED dvakrát zabliká.
2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 7.
3. Kontrolka LED štyrikrát zabliká a ovládač je resetovaný.
SLOVENSKY
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 82712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 82 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
83
HRVATSKI
VEĆINA NOVIJIH TELEVIZORA PANASONIC TREBALA BI IZRAVNO
FUNKCIONIRATI.
Nakon što umetnete baterije, isprobajte nekoliko tipki i ako rade, vaš je daljinski
upravljač spreman za uporabu. U protivnom, slijedite ove korake:
1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Držite tipke Crveno i Plavo dok LED lampica iza
Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi
dvaput.
3. Usmjerite prema TV-u i držite Tipku za uključenje/
isključenje dok se TV ne isključi
4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati
drukčiji oblik signala za uključenje/isključenje. Čim se
TV isključi, pustite Tipku za uključenje/isključenje.
5. Svjetlo će zatreperiti dvaput. Sada provjerite ostale tipke na daljinskom
upravljaču. Ako rade na isti način kao tipke na originalnom upravljaču, vaš
je daljinski upravljač spreman za uporabu. Ako pojedine tipke ne rade kako
bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.
- Ako pojedine tipke i dalje ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na
sljedeći korak.
1. KORAK: POSTAVITE SVOJ TELEVIZOR
1. UKLJUČENJE
Prekidač za
uključenje/
isključenje
2. TV
Odabir ulaza
3. AV
Odabir ulaza
4. TEXT
Teletekst uključen
i isključen
5. SUBTITLE
Podnaslov
6. OMJER
Omjer širine i
visine, format
7. OMILJENI
Omiljeni program
8. APL 1
Viera Link /
Tipka prečaca za
aplikacije
9. VODIČ
Vodič
10. APL 3
Amazon Prime
Video / Tipka
prečaca za
aplikacije
11. APPS
Aplikacije
12. APL 2
Netix / Tipka
prečaca za
aplikacije
13. POČETNI
ZASLON
Početni zaslon,
pametno čvorište
14. GORE, DOLJE,
LIJEVO, DESNO,
OK
Kretanje kroz
izbornik
15. IZLAZ
Izlaz iz Izbornika
16. IZBORNIK
Izbornik
17. BACK
Povratak na
razinu
u Izborniku
18. CRVENO,
ZELENO, ŽUTO,
PLAVO
Fastext, ABCD
19. GLASNOĆA + / -
Pojačanje i
smanjenje
glasnoće
20. OPTION
Opcija, alati
21. PR + / -
Sljedeći i
prethodni
program
22. ISKLJUČI ZVUK
Isključi zvuk
23. VRATI,
REPRODUCIRAJ,
PREMOTAJ
UNAPRIJED,
SNIMI,
PAUZIRAJ,
ZAUSTAVI
Kontrola
reprodukcije
24. 0-9
Brojke za unos
programa
25. LAST
Prethodni
programSender
26. INFO
Info, i
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 83712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 83 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
84
PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ
Na svoj novi univerzalni daljinski upravljač možete prenijeti bilo koju funkciju sa
svojeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača.
1.
Originalni daljinski upravljač položite na ravnu površinu i okrenite ga izravno
prema univerzalnom daljinskom upravljaču.
2. Programiranje: Držite ZELENO i ŽUTO dok LED
žaruljica ne zatreperi dvaput.
3. Pritisnite 975. LED žaruljica zatreperit će dvaput.
4. Na univerzalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku koju
želite pro gramirati, primjerice tipku VOL +. LED žaruljica
ubrzano će treperiti.
5. Na originalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku čiju
funkciju želite prenijeti na novi upravljač, primjerice tipku VOL +
vašeg audio uređaja
6. Dva treperenja: u redu. Ponovite od 4. koraka za sve
tipke koje želite programirati.
Dugo treperenje: pokušajte ponovno od 4. koraka.
7. Nakon što ste programirali sve potrebne tipke, pritisnite i držite
tipku OK 3 sekunde. LED žaruljica zatreperit će dvaput.
KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU
1. Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica na zatreperi dvaput.
2. Pritisnite 976.
3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje.
4. LED žaruljica zatreperit će dvaput, a tipka će se vratiti na svoju originalnu
funkciju.
PROGRAMIRANJE
NEKE TIPKE NE RADE U SKLADU S OČEKIVANJIMA?
Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na
sljedeći korak.
1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Držite tipke CRVENO i PLAVO dok LED žaruljica iza
Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput
3. Usmjerite prema TV-u i držite jednu od tipki koja ne
radi ispravno (primjerice Izbornik). 
4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati signal.
5. Nakon što se na ekranu prikaže ispravna funkcija (u ovom slučaju Izbornik),
pustite tipku.
6. LED žaruljica dvaput će zatreperiti - vaš je daljinski upravljač spreman za
uporabu.
2. KORAK: AKO 1. KORAK NE RADI U SKLADU S
OČEKIVANJIMA
HRVATSKI
2 - 5 CM
CH
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 84712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 84 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
85
KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA / AUDIO PRIJAMNIKA
Ako je vaš TV spojen sa zvučnikom ili audio prijamnikom, moguće je podesiti vaš
univerzalni daljinski upravljač kako bi mogao upravljati glasnoćom i isključivan
-
jem zvuka tog uređaja. Dva su načina za to:
AUDIO SIMPLESET
Ako imate zvučnik ili audio uređaj jedne od marki navedenih u donjoj tablici,
možete upotrijebiti metodu SimpleSet za programiranje svog daljinskog
upravljača za upravljanje njime. Ako nemate jednu od donjih marki, nastavite
na sljedeći odjeljak.
Uzmite u obzir da svaka od marki ima brojku koja se s njom povezuje, na primjer, 4
za LG (i JVC).
Kako biste postavili svoj daljinski upravljač za upravljanje vašim zvučnikom /
audio uređajem, prvo provjerite jesu li TV i zvučnik / audio uređaj uključeni,
te da se na njima reproducira neki zvuk (tim ćete postupkom ispitati funkciju
Isključivanja zvuka). Zatim:
1. Držite zajedno gumbe za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE
GLASNOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne
zatreperi dvaput.
2. Zatim usmjerite daljinski upravljač prema zvučniku / audio uređajima i
pritisnite tipku s brojem svoje marke (na primjer, 4 za LG). Daljinski upravl
-
jač svake će 3 sekunde slati funkciju Isključivanja zvuka vašem uređaju.
3. Čim vaš zvučnik / audio uređaj isključi zvuk, pustite tipku s brojem. LED
žaruljica ispod Tipke za uključenje/isključenje zatreperit će dvaput, a tipke
za pojačanje zvuka, stišavanje zvuka i isključenje zvuka sada bi trebale
upravljati vašim zvučnikom / audio uređajem.
PODEŠAVANJE AUDIO ŠIFRE
Ako vaš zvučnik / audio uređaj ne pripada nekoj od gore navedenih marki,
svejedno možete podesiti daljinski upravljač za upravljanje njime unosom
četveroznamenkaste šifre. Šifre su navedene u odjeljku Popis audio šifri u ovom
priručniku, prema marki, a zatim prema popularnosti. Pronađite marku svog
zvučnika / audio uređaja na tom popisu šifri, a zatim učinite kako slijedi:
KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA /
AUDIO PRIJAMNIKA
Brojka
Marka
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
HRVATSKI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 85712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 85 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
86
1. Držite zajedno tipke za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE GLAS-
NOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne
zatreperi dvaput.
2. Unesite prvu četveroznamenkastu šifru svog zvučnika / audio uređaja.
LED žaruljica trebala bi zatreperiti dvaput nakon posljednjeg broja.
3. Zatim pokušajte pojačati zvuk, smanjiti ga i isključiti te provjerite
možete li tako upravljati svojim zvučnikom ili audio uređajem.
4. Ako funkcioniraju, vaš je daljinski upravljač postavljen. U protivnom,
pokušajte ponovno od 1. koraka upotrebom sljedeće šifre s popisa.
MAKRONAREDBA ZA TIPKU ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE
Ako ste podesili svoj zvučnik ili audio uređaj pomoću programa SimpleSet ili
Postavljanja šifre, sada možete uključiti i isključiti svoj TV i audio uređaj jednom
tipkom. Jednostavno držite Tipku za uključenje/isključenje 3 sekunde i daljinski
upravljač poslat će funkciju uključenja/isključenja TV-u i audio uređaju / zvučni
-
ku. Ako pritisnete i pustite tipku, upravljat će samo TV-om.
TIPKE PREČACA ZA APLIKACIJE
Univerzalni daljinski upravljač ima tri Tipke prečaca za aplikacije koje se mogu
koristiti za otvaranje aplikacija na vašem TV-u. Ako vaš originalni daljinski upravl
-
jač ima tipku Viera Link, Netix ili Freeview Play, te će tipke obavljati istu funkciju.
No ako pritisnete te tipke i one ne rade, a vaš TV i dalje ima mogućnost gledanja
usluge prijenosa, možete koristiti tu tipku kao prečac programiranjem mak
-
ronaredbe (niza pritisaka tipki) na njemu. Možete programirati tipke i za pristup
drugim aplikacijama na svom TV-u.
Da biste programirali makronaredbu, prvo morate znati redoslijed tipki koje
koristite za pristup usluzi. Na primjer, neki televizori pokrenut će Netix pritis
-
kom tipke osnovnog zaslona, zatim tipke Izbornik Desno dvaput te konačno
tipke Unos.
Nakon što ste odredili redoslijed za aplikaciju koju želite na svom TV-u, slijedite
sljedeće korake:
1.
Sjednite ispred uređaja koji mora biti uključen (ne smije biti u stanju mirovanja)
2.
Držite Tipku prečaca za aplikacije dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput.
3. Sada pritisnite tipke uobičajenim redoslijedom. Daljinski će upravljač
upravljati vašim TV-om, a makronaredbe će se snimiti u stvarnom vremenu.
Ako je vašem uređaju inače potrebno nekoliko sekundi za reakciju, nemate
se zašto brinuti.
4. Po završetku niza i pokretanju usluge prijenosa na vašem uređaju držite
Tipku prečaca za aplikacije dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput i ugasi se.
Makronaredba je sada spremljena.
Savjeti
Prije programiranja provjerite upravlja li OFA daljinski upravljač TV-om
Ako otkrijete da makronaredba ne radi u skladu s očekivanjima, ponovite isti
redoslijed tipki za ponovno programiranje
Prilikom programiranja prvo pričekajte reakciju vašeg TV-a da bi daljinski
upravljač zapamtio vremenski razmak
RESETIRANJE
Ako želite resetirati svoj daljinski upravljač natrag na njegove zadane postavke,
učinite sljedeće:
1. Držite tipke Zeleno i Žuto dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput
2. Pritisnite 977
3. LED žaruljica zatreperit će 4 puta i daljinski upravljač će se resetirati.
HRVATSKI
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 86712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 86 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
87
ENGLISH  PRODUCT DISPOSAL EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
The crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using
high quality components that can be recycled and reused according European Directive 2012/19/EU.
Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer to local regulations for
the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in
preventing negative eects on the environment and/or human health.
BATTERY DISPOSAL EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC
Please do not dispose of your batteries with your normal household waste, refer to local regulations for the proper
collection or disposal. This will help preventing potential negative eects on the environment and/or human health.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this
product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of two (2)
years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free of charge if it has
been proven to be defective within the two(2) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the
owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS.
This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL
ELECTRONICS, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies
when the product has been modied / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a fault is the result of
accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration,
modications, re, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness.
To obtain warranty service during the warranty period contact [], and please note that we need your original purcha-
se receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are
not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under your national legislation governing
the sale of consumer goods. This guarantee does not aect those rights. www.oneforall.com
DEUTSCH  PRODUKTENTSORGUNG EURICHTLINIE 2012/19/EU
Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt mit hoch-
wertigen Komponenten gefertigt wurde, die gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU wiederverwertet
und wiederverwendet werden können. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung
oder Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Dies trägt dazu bei, negative
Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Umwelt zu vermeiden.
BATTERIEENTSORGUNG EURICHTLINIE 2006/66/EC.
Bitte entsorgen Sie Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die
ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung. Dies trägt dazu bei, mögliche Gesundheits-und/oder Umweltschäden
zu vermeiden.
GARANTIEBEDINGUNGEN UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von zwei
Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter
Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb
der Garantiefrist von zwei (2) Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die
Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung
erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir dieses Produkt anbieten.
Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen,
die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt
nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von
anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS modi¬ziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge
eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation,
unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der
Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen,damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung
überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem
Handel,Geschäft oder Beruf zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise
gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreen. Die Garantie beeinusst
diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com
FRANÇAIS  MISE AU REBUT DU PRODUIT DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU
Le symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit
qu’il a été fabriqué à l’aide de composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés confor-
mément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de
collecte spéciques aux équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de
minimiser les eets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.
MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE
Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations
locales pour connaître les procédures de collecte spéciques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les eets nocifs
sur l’environnement et/ou la santé humaine.
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce
produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de
vice de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit.
Si, pendant cette période de garantie de deux (2) ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit
sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les
frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS,
ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle
s’applique également si le produit a été réparé et / ou modié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le
dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une
mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée,
d’une altération, de modications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe
naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de
garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il
nous faut votre bon d’achat (facture) original an que nous puissions établir si vous pouvez eectivement bénécier
du service de la garantie.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’aectera pas
ces droits. www.oneforall.com
ESPAÑOL  ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU
El símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está
fabricado utilizando componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse según la directiva
europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos normales, consulte las
regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos.
De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 87712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 87 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
88
ELIMINACIÓN DE PILAS DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE
No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o
eliminación adecuada. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto
estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura
de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando se utilice de un modo normal y
correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso
dentro del periodo de garantía de dos (2) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de
devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no
estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este
producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o
factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El
producto será reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro
del periodo de garantía de dos (2) años, sin que el comprador que goce de la condición de consumidor deba abonar
ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor
y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.
Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL
ELECTRONICS o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto
se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modicado / reparado por terceros no pertenecientes a
UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o
empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modicaciones, incendio, acción
del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido.
Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su
recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio.
Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con
el servicio de atención al cliente de UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com
PORTUGUÊS  ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU
O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este
produto é fabricado com componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em
conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com o seu lixo doméstico
normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de
produtos elétricos e eletrónicos. Isto ajudará a prevenir efeitos negativos no ambiente e/ou na saúde
humana.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE
Não elimine as baterias com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha
ou eliminação corretas. Isto ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana.
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correto e normal de 1 ano a partir da data da compra
do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer
avaria dentro do período de 1ano e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor
) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados
em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em
consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos
conrmar a sua legitimidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam
relacionados ao seu negócio ou prossão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais verique a
sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos.
Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com
ITALIANO  SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
Il simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/
UE. Non smaltire questo prodotto con i normali riuti domestici, fare riferimento alle normative locali
per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si
eviteranno gli eetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE
Non smaltire le batterie con i normali riuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o
il corretto smaltimento. In questo modo si eviteranno i potenziali eetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle
persone.
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo
prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un
periodo due (2) anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun
addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia due (2) anni. I costi di spedizione sono a carico
del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS.
Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS,
o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale
anche se il prodotto è stato modicato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS, o se un guasto
risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto,
installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso
sbagliato o incuria.
Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www.
oneforall.com. È necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al
servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione,
per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita
di beni di consumo. Questa garanzia non inuisce su questi diritti. www.oneforall.com
NEDERLANDS  PRODUCT VERWIJDEREN EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU
Met het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het
product is vervaardigd met onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw normale huis-
afval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en
elektronische producten. Dit help negatieve eecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke
gezondheid.
BATTERIJ VERWIJDEREN EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC
Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of
vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke schade aan de omgeving en/of volksgezondheid.
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat
dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van
twee (2) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien
nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van twee (2) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor
het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 88712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 88 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
89
voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS.
Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL
ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in
de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodiceerd/gerepareerd
door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste
behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging,
modicaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid.
Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en
contact op te nemen met uw distributeur of UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product
gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel
gebruik kunt maken van het consumentenrecht die, ten aanzien van consumptiegoederen, onder uw nationale
wetgeving vallen. Deze garantie heeft geen eect op die rechten. www.oneforall.com
DANSK  BORTSKAFFELSE AF PRODUKT EUDIREKTIV 2012/19/EU
Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitets-
komponenter, som kan bortskaes og genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke
dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til de lokale regler for
korrekt indsamling eller bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at
undgå negative eekter på miljøet og/eller menneskers helbred.
BORTSKAFFELSE AF BATTERI EUDIREKTIV 2006/66/EF
Bortskaf ikke dine batterier sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til de lokale regler for
korrekt indsamling eller bortskaelse. Dette vil bidrage til at undgå eventuelle negative eekter på miljøet og/eller
menneskers helbred.
Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt
ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den
oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på
et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre
enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold.
Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice.
Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du
muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti
påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com
NORSK  KASTING AV PRODUKTET EUROPAPARLAMENTS OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU
Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er
produsert med komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av
elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidra til å forhindre negative eekter på miljø og/
eller helse.
KASTING AV BATTERIER EUROPAPARLAMENTS OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF
Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig
innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å forhindre potensielle negative eekter på helse eller miljø.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår
ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg
å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett
eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst
merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til
ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser
om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
www.oneforall.com
SVERIGE  PRODUKTENS AVFALLSHANTERING EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU
Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar
av hög kvalitet som kan återvinnas i enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den
här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet med lokala lagar och regler
för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö
och/eller människors hälsa.
BATTERIETS AVFALLSHANTERING EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC
Släng inte dina batterier i hushållsavfallet, utan avfallshantera batterier i enlighet med lokala lagar och regler. Detta för
att den negativa påverkan på människor och miljö ska bli så liten som möjligt.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt
är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny
utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller
andra enheter som används i anslutning till produkten. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten.
Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, aärsverksamhet eller yrke kom
ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa
rättigheter.
www.oneforall.com
SUOMI  TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU
Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista,
kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä
hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keruuta
tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja
ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY
ÄÄlä hävitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräys-
ten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä
ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan
takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla
varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita
oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä
käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa
olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei
koske näitä oikeuksia.
www.oneforall.com
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 89712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 89 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
90
Ελληνική ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΝ ΕΥΡΠΑΪΚΗ ΟΗΓΙΑ 2012/19/EU
Το διαγραένο ε X σύβολο κάδου απορριάτων ε τροχού εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν
κατασκευάζεται από εξαρτήατα υψηλή ποιότητα που πορούν να ανακυκλωθούν και να
επαναχρησιοποιηθούν, σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε το προϊόν
ε τα συνήθη οικιακά απορρίατα. Ανατρέξτε στου τοπικού κανονισού για τον ενδεδειγένο
τρόπο συλλογή απορριάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Έτσι βοηθάτε στην
πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΕΥΡΠΑΪΚΗ ΟΗΓΙΑ 2006/66/ΕΚ
Μην απορρίπτετε τι παταρίε σα ε τα συνήθη οικιακά απορρίατα. Ανατρέξτε στου τοπικού κανονισού για
τον ενδεδειγένο τρόπο συλλογή ή απόρριψη. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχοένων αρνητικών επιπτώσεων
στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.
\Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | [email protected] | www.dtsa.gr | www.oneforall.com
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU
   ,    , ,  
       
       2012/19/EU.  
      .    
       .   
        .
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2006/66/EC
         .  
         .   
        .
 (  - )   /Oneforall  
            
  (1)     .         
 –      ,    (1)       
.      , , , 
,  ,   ,   .  
,   , . , ,   
,          .   ,
      ,    , 
   , ,   ,    
       .    
 .
www.oneforall.com
TÜRKÇE  ÜRÜN BERTARAF ETME AVRUPA DİREKTİFİ 2012/19/EU
Bu ürün üstünde bulunan üzeri çarpı iaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, bu ürünün Avrupa Direkti
2012/19/EU uyarınca geri dönütürülebilecek ve tekrar kullanılabilecek yüksek kaliteli bileenler
içerdiğini gösterir. Bu ürünü lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, elektrikli ve
elektronik ürünlerin uygun ekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere
bakın. Bu, çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.
PİLİ BERTARAF ETME AVRUPA DİREKTİFİ 2006/66/EC
Pillerinizi lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, uygun ekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi
ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kiiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1)
yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve içilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık
garanti süresi içinde arızalı olduğu te- spit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değitirilecektir. Ürünün
gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL’a aittir.
Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu
ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları
kapsamamaktadır. Bu kapsam dıı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dıın- daki
kiilerce değitirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlı kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlı taıma, yanlı
uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değiiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal
afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak
için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı
unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, iiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının
satııyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
www.oneforall.com
POLSKI  UTYLIZACJA PRODUKTÓW DYREKTYWA EUROPEJSKA 2012/19/EU
Symbol przekreślonego kosza oznacza, że produkt został wyprodukowany z użyciem komponentów
wysokiej jakości, które mogą być przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE. Produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utyli-
zacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na
środowisko i/lub zdrowie.
UTYLIZACJA BATERII DYREKTYWA EUROPEJSKA 2006/66/WE
Baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko
i/lub zdrowie.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady
materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty
zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio
naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa rma
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych
przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji
niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modykowany / naprawiany przez
inne rmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe
użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa
∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ
ηٷÛ΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó
¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙ
Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆· ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ
οÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹
˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û
˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó
ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜
ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·
ηÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·,
·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹
‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.
Project1_Opmaak 1 25-06-13 15:28 Pagina 1
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 90712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 90 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
91
konserwacja, zmiana, modykacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub nied-
bałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu,
co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych
z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych
regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
008003111302 | oneforall@contactcenter.pl | www.contactcenter.pl | www.oneforall.com
ČESKY  LIKVIDACE VÝROBKU EVROPSKÁ SMĚRNICE 2012/19/EU
Symbol přeškrtnuté popelnice s kolečky na tomto výrobku zaručuje, že tento výrobek byl vyroben
za použití vysoce kvalitních součástí, které lze recyklovat a znovu použít podle evropské směrnice
2012/19/EU. Výrobek nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny ke správné
recyklaci nebo likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Pomůžete tím zabránit potenciálním
negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
LIKVIDACE BATERIÍ EVROPSKÁ SMĚRNICE 2006/66/ES
Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny k jejich správné recyklaci nebo likvidaci.
Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento
výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1)
roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven,
nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či po- ruchy způsobené výrobky či službami
od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při
které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou,
nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou,
úpravou, požárem, vodou, bles- kem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje
zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit
jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností,
podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujícíchprodej
spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
+420 581 261 101 | [email protected] | www.emos.cz | www.oneforall.com
MAGYAR  TERMÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA 2012/19/EU EURÓPAI IRÁNYELV
A terméken látható áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum garantálja, hogy a terméket kiváló
minőségű anyagok felhasználásával gyártották, melyek a 2012/19/EU európai irányelv szerint újra
feldolgozhatók és újra felhasználhatók. Kérjük, hogy ezt a terméket ne a rendes háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ez hozzájárul a környezeti és/vagy emberi
egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez.
ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA 2006/66/EK EURÓPAI IRÁNYELV
Kérjük, hogy az elemeket ne a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon a megfelelő
összegyűjtésre és ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ezzel hozzájárul a környezeti és/vagy emberi
egészségre gyakorolt potenciális káros hatások megelőzéséhez.
A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfe-
lelő használat ese- tén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a
termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A ter-
méket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/
ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC- TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek
vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikö- nyv útmutatása alapján történő
beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem,
ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset,
helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem
megfelelő karban- tartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság
következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság
megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez,
vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek
értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogo- kat.
017774974 | [email protected] | www.emos.hu | www.oneforall.com
БЪЛГАРСКИ  ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2012/19/EU
         ,     
 ,        
   2012/19/EU. ,      
  ,       
     .      
     /   .
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2006/66/EC
,        ,    
   .        
    /   .
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL    ,      
              (1)   
  .      ,   ,     
     (1) .     , , ,
       ,     . 
 ,   -,  . ,        
,             .   
   ,       ,   , ,  , 
   ,         
  .      .
+35929632230 | o[email protected] | https://smartstyle.bg | www.oneforall.com
ROMÂNĂ  ELIMINAREA PRODUSULUI DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU
Simbolul reprezentând un coş de gunoi tăiat de pe acest produs garantează că acest produs este
fabricat cu componente de înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate conform Directivei Europene
2012/19/UE. Nu eliminați acest produs ca deşeu menajer obişnuit, consultați reglementările locale
pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru va
ajuta la prevenirea efectelor negative asupra mediului şi/sau a sănătății umane.
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 91712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 91 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
92
ELIMINAREA BATERIEI DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE
Nu eliminați bateriile ca deşeu menajer obişnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea
corespunzătoare. Astfel vor  prevenite eventualele efecte negative asupra mediului şi/sau a sănătății umane.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte
de fabricaţie i ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale i corecte pe o perioadă de un (1) an de la data
achiziţionării iniţiale. Acest produs va  înlocuit gratuit dacă se dovedete a  defect în perioada de garanţie de un (1)
an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte
sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Vă
rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea
dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia
dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea
bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi.
www.oneforall.com
SLOVENČINA  LIKVIDÁCIA VÝROBKU DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU
Symbol prečiarknutého koša na odpadky na kolesách na tomto výrobku zaručuje, že boli na výrobu
tohto výrobku použité vysoko kvalitné súčasti, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť podľa
európskej smernice 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi
pokynmi na správnu recykláciu alebo likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým pomôžete
zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.
LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE
Batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na ich správnu recykláciu alebo
likvidáciu. Tým pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že pri normálnom a správnom
používaní bude tento výrobok bez vád materiálu a spracovania po dobu dvoch (2) rokov od dátumu pôvodného
nákupu. Tento produkt bude opravený alebo v prípade potreby bezplatne vymenený, ak sa preukáže, že bol vadný
v rámci dvojročnej záručnej lehoty. Náklady na zasielanie sú na účet majiteľa; náklady na vrátenie produktu sú na
účet UNIVERSAL ELECTRONICS. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchy spôsobené výrobkami alebo
službami, ktoré neboli dodané spoločnosťou UNIVERSAL ELECTRONICS, alebo ktoré vyplývajú z montáže produktu
podľa manuálnych pokynov. Platí to aj vtedy, keď bol výrobok modikovaný / opravený inými ako UNIVERZÁLNA
ELEKTRONIKA alebo ak je porucha dôsledkom nehody, nesprávneho použitia, zneužitia, zanedbania, nesprávneho
zaobchádzania, nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, zmeny, úprav, požiaru, vody, blesky,
prírodné katastrofy, nesprávne použitie alebo nedbanlivosť. Ak chcete získať záručný servis počas záručnej doby,
kontaktujte [...] a nezabudnite, že potrebujeme váš originál dokladu o kúpe, aby sme mohli preukázať vašu spôsobilosť
na servis. Ak ste tento výrobok kúpili na účely, ktoré nesúvisia s vašim obchodným, podnikateľským alebo profesijným
zameraním, môžete mať podľa vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich predaj spotrebného tovaru zákonné
práva. Táto záruka nemá vplyv na tieto práva. www.oneforall.com
Slovakia
0415 091 605 | [email protected] | www.emos.sk | www.oneforall.com
Slovenia
031 333 442| https://www.emos-si.si | www.oneforall.com
HRVATSKI  ZBRINJAVANJE PROIZVODA EUROPSKA DIREKTIVA 2012/19/EU
Simbol prekrižene kante za otpad na ovom proizvodu jamči da je ovaj proizvod napravljen od viso-
kokvalitetnih dijelova koje je moguće reciklirati i ponovno upotrijebiti sukladno odredbama Europske
direktive 2012/19/EU. Nemojte zbrinjavati ovaj proizvod zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pog-
ledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju električnih i elektroničkih proizvoda. Na
taj ćete način pomoći u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.
.
ZBRINJAVANJE BATERIJE EUROPSKA DIREKTIVA 2006/66/EC
Nemojte zbrinjavati baterije zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljan-
ju ili zbrinjavanju. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom
normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako
je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe,
baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne
obveze. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako
ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska
prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.
Hrvatska/Croatia | +385 1 4816 806 | info@tehnocentar.hr | www.tehnocentar.hr | www.oneforall.com
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 92712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 92 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
93
AUDIO CODELIST
A.V.International 0269
Acoustic Solutions 1501, 1470
Agile 0269
Aiwa 0121, 0406, 0158,
0159
Akai 4242, 0609
Anam 0609
Andersson 0493
Arcam 0641, 0269, 0189
Argos 4122
AS 1501, 1470
Audio Agile 0269
Audio Pro 3264
Audiolab 0269, 0189
Auvisio 3654
AVI 0269
B & O 0799
Bang & Olufsen 0799
Bauhn 4242
Blaupunkt 3654
Bose 1229, 3708, 3079,
4024, 3832
Bush 4122
Cairn 0189
Cambridge Audio 1730, 1647, 4157,
4222
Canton 3000
Carver 0189, 0269
Celcus 4146
Coby 3654
Copland 0269
Curtis Mathes 0039
Denon 0004, 1360, 2857,
3347, 2516, 0272,
1260, 3380, 3639,
3947, 4111, 2681,
4551, 2502, 4025
Dicra 3654
DIKE 5070
Dual 4134
Dutch Originals 5070
Energy Sistem 3654
Epworth 0121, 0406, 0158,
0159
Goodmans 4146, 0609, 2151,
1199
Grundig 0189, 0269, 5174,
1199
Harman/Kardon 1304, 0110, 1004,
3756, 4197, 0189,
0269
HIFIAkademie 0269, 0189
Hitachi 4590, 3050, 5130,
1199
Horizon 4411
IKEA 4050
Inkel 0027
Insten 2151
Integra 1805, 2989, 2993,
1320, 3992, 0135
Jay-tech 4146
JBL 3756, 4575, 5070,
0110
JTC 4146
JVC 1400, 0074, 0464,
4411, 1199
Kenwood 0313, 0027, 1400
Kogan 3654
LG 2676, 4043, 4667
Linn 0269, 0189
Loewe 0269, 0189
Logik 4242
Logitech 2436, 1408, 3561
Magnat 4485
Magnavox 0189, 1269, 3282,
0269
Majority 4146
Marantz 2117, 0189, 0269,
4673, 0039, 0641,
1269, 3347, 4556
Maxell 3997
MCS 0039
Medion 4242
Meridian 0715
Micromega 0269, 0189
Musical Fidelity 0688
Myryad 0189, 0269
NAD 0320, 1093, 1743,
0609
Naim 1895
Nakamichi 3296
New Acoustic
Dimension 0320, 1093, 1743,
0609
Nikko 0609
Nubert 4331
Onkyo 1805, 0135, 1320,
2989, 2993, 3050,
4533, 3992
Optimus 0300, 0013
Orbitsound 4098
Otone 4242
Panasonic 0309, 1779, 4007,
3425, 0308, 0367,
0039
Philips 1269, 0189, 2459,
4105, 3289, 2986,
1673, 0269, 3282,
0641
Philips Magnavox 0189
Pioneer 1935, 0013, 1459,
3742, 0300, 1284,
3629, 3631
Polk Audio 0269, 0189
Procient 0609
Proson 0609
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 93712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 93 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16
94
712188
RDN 1091120
Online version
Universal Electronics BV – Europe & International
P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands
URC 4914 Panasonic:
PANASONIC® is a registered trademark of Panasonic Corporation
Pyle 4242
Quasar 0039
RCA 0300, 1459, 0082
Restek 0189
Revox 0140, 0189, 0269
Rotel 0793
Samsung 2660, 2809, 1199,
2137, 3822, 1304
Sansui 0189, 0609
Sanyo 3282
Schaub Lorenz 4242
Sentra 0688
Sharp 3096, 5070
Siemens 0609
Sonos 3919
Sony 0158, 0159, 2522,
1758
Soundwave 0609
Sunre 0313
Sungpo 3096, 5070
T+A 2302, 1270
Teac 0609, 1199, 3253,
4242
Technics 0309, 0308, 0039,
0208
TechniSat 4134, 4486
Techwood 0609
Teufel 4051, 3296, 3574,
4477, 2322, 4159,
4460, 4559
Thomson 1194, 3654
Thorens 0269, 0189
Toshiba 3627, 5070
Universum 0609, 0269, 0189
Victor 0074
Wards 0013, 0158, 0189
Yamaha 0176, 1276, 2061,
2467, 3283, 2469,
0082, 0848, 1176,
1949, 0354, 3267,
3602, 2342
AUDIO CODELIST
facebook.com/ @oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/
oneforallworldwide company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
Connect with us
712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 94712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 94 09-11-2020 13:1609-11-2020 13:16

Documenttranscriptie

PANASONIC URC-4914 ENGLISH 3 | DEUTSCH 7 | FRANÇAIS 11 | ESPAÑOL 15 | PORTUGUÊS 19 | ITALIANO 23 | NEDERLANDS 27 | DANSK 31 | NORSK 35 | SVERIGE 39 | SUOMI 43 | ΕΛΛΗΝΙΚΆ 47 | РУССКИЙ 51 | TÜRKÇE 55 | POLSKI 59 | ČESKY 63 | MAGYAR 67 | БЪЛГАРСКИ 71 | ROMÂNĂ 75 | SLOVENSKY 79 | HRVATSKI 83 | AUDIO CODELIST 93 2x AA English: CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Use quality Alkaline batteries. Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien. Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles alcalines / de qualité. Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas alcalinas / de calidad. Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare batterie alcaline / di qualità. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 1 1 09-11-2020 13:15 2 TV 3 6 7 ASPECT TEXT 1 5 4 APP 1 8 10 APP 3 9 GUIDE 13 HOME 17 16 MENU RED, GREEN, 18 YELLOW, BLUE 20 OPTION 19 21 PR + / - 22 MUTE 24 0-9 26 INFO POWER SUBTITLE APP 2 12 APPS 11 UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK 14 EXIT 15 VOL + / - STOP, PLAY, REC, REW, PAUSE, FF LAST CHANNEL AV FAVORITE BACK 23 25 2 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 2 09-11-2020 13:15 ENGLISH 1. POWER Power 11. APPS Applications 20. OPTION Option, Tools 2. TV TV Input 3. AV Input Select 12. APP 2 Netflix / App Shortcut Key 21. PR + / Channel Up and Down 4. TEXT Teletext 13. HOME Home 22. MUTE Mute 5. SUBTITLE Subtitle 14. UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK Navigate the Menu 23. STOP, PLAY, REC, REW, PAUSE, FF Playback control 6. ASPECT Aspect Ratio, Format 7. FAVORITE Favorite Channel 8. APP 1 Viera Link / App Shortcut Key 9. GUIDE Guide, TV Guide 10. APP 3 Freeview Play / App Shortcut Key 15. EXIT Exit 24. 0-9 Digits for Channel Entry 16. MENU Menu 25. LAST CHANNEL Previous Channel 17. BACK Back on level in the Menu 26. INFO Info 18. RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext 19. VOL + / Volume Up and Down STEP 1: SET UP YOUR TELEVISION THE MAJORITY OF NEWER PANASONIC TV’S SHOULD WORK DIRECTLY. After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your remote is ready. If not, follow the next steps: 1. Make sure your TV is on (not on standby). 2. Hold down Red + Blue until the LED behind the Power Key blinks twice. 3. Point towards the TV and hold down the Power key until the TV turns off 4.  The remote will send a different Power signal every 3 seconds. As soon as the TV turns off, let go of the Power key. 5. The light will blink twice. Now test the rest of the keys on the remote, if they work as your original did, your remote is ready to use. If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step. - If you find some keys still do not work as expected (or at all), proceed to the next step. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 3 3 09-11-2020 13:15 ENGLISH STEP 2: IF STEP 1 DOES NOT WORK AS EXPECTED ARE SOME KEYS NOT WORKING AS EXPECTED? If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step. 1. Make sure your TV is on (not on standby). 2. Hold down RED + BLUE until the LED behind the Power Key blinks twice 3.  Point towards the TV and hold one of the keys that is not working correctly (for example Menu). 4. The remote will send a signal every 3 seconds. 5. When the correct function is shown on the screen (in this case the Menu), let go of the key. 6. The LED will blink twice - your remote is ready to use. LEARNING LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE Your One For All remote can learn any function from your original (working) remote. 2 - 5 CM 1. Place the original remote facing the One For All remote on a flat surface. 2.  To learn: Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice. 3. Press 975. The LED will blink twice. 4.  Press the key on the One For All remote you want to learn on, for Example: the VOL + key. The LED will blink rapidly. 5. Press the key on the Original remote you want to learn, for Example: the VOL + key of your Audio Device CH 6.  Two blinks: ok. Repeat from step 4 for any more keys to learn. Long blink: try again from step 4. 7. When you have learned all the keys you need, press and hold the OK key for 3 seconds. The LED will blink twice. HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION 1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice. 2. Press 976. 3. Press the key to reset twice. 4. The LED flashes twice and the key will revert to the original function. 4 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 4 09-11-2020 13:15 ENGLISH SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL If you have your TV connected to a Sound Bar or Audio Receiver, it’s possible to set up your One For All remote to control the Volume and Mute of this device. There are two ways to do this: AUDIO SIMPLESET If you have a Sound Bar or Audio Device from one of the brands listed in the table below, you can use the SimpleSet method to program your remote to control it. If you do not have one of the below brands, please proceed to the next section. Digit Brand Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Note that each of the brands has a digit associated with it, for example 4 for LG (and JVC). To set up your remote to control your Sound Bar / Audio Device, first make sure your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function). Next: 1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons together until the LED under the POWER key blinks twice. 2. Now point the remote towards your Sound Bar / Audio Devices and hold down the digit key for your brand (for example 4 for LG). The remote will send the Mute function to your device every 3 seconds. 3. As soon as your Sound Bar / Audio Device mutes the volume, release the digit key. The LED under the Power key will blink twice, and the Volume Up, Down and Mute keys should now control your Sound Bar / Audio Device. AUDIO CODE SETUP If your Sound Bar / Audio Device is not one of the brands listed above, you can also set up the remote to control it by entering a 4 digit code. The codes are listed in the Audio Codelist section of this manual, and are listed by brand and then popularity. Locate the brand of your Sound Bar / Audio Device in this code list and then the procedure is: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 5 5 09-11-2020 13:15 ENGLISH 1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN keys until the LED under the Power key blinks twice. 2. Enter the first 4 digit code for your Sound Bar / Audio Device. The LED should blink twice on the last digit. 3. Now try the Volume Up, Down and Mute and see if they control your Sound Bar or Audio Device. 4. If they work, your remote is set up. If not try again from step 1 using the next code in the list. POWER MACRO If you have set up your Sound Bar or Audio Device using SimpleSet or Code Setup, you can now turn your TV and Audio Device both on and off using a single key. Simply hold down the Power key for 3 seconds and the remote will send the Power function to both the TV and the Audio Device / Sound Bar. If you press and release the key, it will only control the TV. APP SHORTCUT KEYS The One For All remote features three App Shortcut Keys which can be used to open apps on your TV. If your original remote control has a Viera Link, Netflix, or Freeview Play key, these keys will perform the same function. However if you try these keys and they do not work, but your TV still has the ability to watch a streaming service, you can use this key as a shortcut by programming a macro (a series of button presses) on it. You could also program the keys to access other apps on your TV. To program the macro, you first need to know the sequence keys you use to access the service. For example, some TVs will start Netflix by pressing the Home key, then Menu Right twice, and finally the Enter key. Once you have determined the sequence for the app you want on your TV, follow these steps: 1. Sit in front of your device with It switched on (not on standby) 2. Hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice. 3. Now perform the sequence of keys exactly as would normally. The remote will operate your TV and the macro is recorded in real time - so if it normally takes a few seconds for your device to react don’t worry. 4. Once you have finished the sequence - and the Streaming Service has started on your device - hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice and goes out. The macro is now stored. Tips • Make sure the OFA remote Is operating the TV before programming • If you find the Macro doesn’t work as expected, you can just repeat the same sequence to reprogram • When programming, wait for your TV to respond first, the remote will remember the timing RESET If you would like to reset your remote back to its default settings, please do the following: 1. 2. 3. Hold down the Green and Yellow keys until the LED blinks twice Press 977 The LED will blink 4 times and the remote is now reset. 6 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 6 09-11-2020 13:15 DEUTSCH 1. POWER Ein/Aus 2. TV Eingangsauswahl 3. AV  Eingangsauswahl 4. TEXT  Teletext ein und aus 5. SUBTITLE Untertitel 6. ASPECT Seitenverhältnis, Format 7. FAVORIT Lieblingssender 8. APP 1 Viera Link/ Schnelltaste für die App 9. GUIDE Guide 10. APP 3 Amazon Prime Video/ Schnelltaste für die App 11. APPS Anwendungen 12. APP 2 Netflix/ Schnelltaste für die App 13. HOME  Home, Smart Hub 14. NACH OBEN, UNTEN, LINKS, RECHTS, OK Navigieren im Menü 15. EXIT Menü beenden 16. MENU MENÜ 17. BACK Eine Menüebene zurück 21. PR + / - Kanal aufwärts /abwärts 22. STUMM Stumm 23. ZURÜCKSPULEN, WIEDERGABE, VORSPULEN, AUFNAHME, PAUSE, STOPP Wiedergabesteuerung 24. 0-9 Ziffern für Kanaleingabe 25. LAST  Vorheriger Sender 26. INFO Info, i 18. ROT, GRÜN, GELB, BLAU Fastext, ABCD 19. VOL + / Lauter/Leiser 20. OPTION Option, Werkzeuge SCHRITT 1: EINRICHTEN DES FERNSEHERS DIE MEHRZAHL DER NEUEREN PANASONIC-FERNSEHER SOLLTE DIREKT FUNKTIONIEREN. Testen Sie nach dem Einlegen der Batterien einige Tasten. Wenn diese funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Falls nicht, befolgen Sie die nächsten Schritte: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby). 2. Halten Sie Rot und Blau gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt. 3.  eigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie Z die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Fernseher ausschaltet. 4.  Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein anderes Ausschalt-Signal. Lassen Sie die Ein-/ Aus-Taste los, sobald sich der Fernseher ausschaltet. 5. Die LED leuchtet zweimal auf. Testen Sie die nun die restlichen Tasten auf der Fernbedienung. Wenn diese wie auf Ihrer Originalfernbedienung funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. - Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten immer noch nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 7 7 09-11-2020 13:15 DEUTSCH SCHRITT 2: WENN SCHRITT 1 NICHT ORDNUNGSGEMÄSS FUNKTIONIERT FUNKTIONIEREN EINIGE TASTEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS? Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby). 2. Halten Sie ROT und BLAU gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt. 3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie eine der Tasten, die nicht ordnungsgemäß funktionieren, gedrückt (zum Beispiel Menü). 4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Signal. 5. Wenn die korrekte Funktion auf dem Bildschirm angezeigt wird (in diesem Fall Menü), lassen Sie die Taste los. 6. Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre Fernbedienung ist einsatzbereit. KOPIEREN BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG EINE NEUE FUNKTION BEI Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer (funktionierenden) Originalfernbedienung erlernen. 2 - 5 CM 1. Positionieren Sie die Originalfernbedienung so auf einer ebenen Oberfläche, dass sie auf die One For All Fernbedienung zeigt. 2. So kopieren Sie: Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 3.  Drücken Sie 975. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf. 4. Drücken Sie auf der One For All Fernbedienung die Taste, auf die die Funktion kopiert werden soll, beispielsweise die Taste VOL +. Die LED leuchtet schnell auf. 5. Drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, die Sie CH kopieren wollen, beispielsweise die Taste VOL + Ihres AUDIO-Geräts. 6.  Zweimaliges Aufleuchten: OK. Wiederholen Sie diese Anweisungen von Schritt 4 an, um weitere Tasten zu kopieren.  Langes Aufleuchten: Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch einmal. 7. Wenn Sie alle gewünschten Tasten kopiert haben, halten Sie die Taste OK 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf. SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION 1. Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 2. Drücken Sie 976. 3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal. 4. Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion zurückgesetzt. 8 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 8 09-11-2020 13:15 DEUTSCH LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER Wenn Ihr Fernseher mit einer Soundbar oder einem Audioempfänger verbunden ist, können Sie Ihre One For All Fernbedienung so einstellen, dass sie die Lautstärke und Stummschaltung des angeschlossenen Geräts steuert. Dazu haben Sie zwei Möglichkeiten: AUDIO SIMPLESET Wenn Sie eine Soundbar oder ein Audiogerät einer Marke nutzen, die in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, können Sie Ihre Fernbedienung mit der SimpleSet-Funktion programmieren, um das entsprechende Gerät zu steuern. Wenn die Marke Ihres Geräts nicht in der Tabelle aufgeführt ist, fahren Sie bitte mit dem nächsten Abschnitt fort. Ziffer Marke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Hinweis: Jeder Marke ist eine Ziffer zugeordnet, z. B. 4 für LG (und JVC). Um Ihre Fernbedienung für die Steuerung der Soundbar/des Audiogeräts einzurichten, vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Fernseher und die Soundbar/das Audiogerät eingeschaltet sind und dass etwas wiedergegeben wird, das Sie hören können (mit diesem Verfahren wird die Stummschaltfunktion getestet). Danach: 1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gleichzeitig gedrückt, bis die LED unter der EIN-/AUS-Taste zweimal blinkt. 2. Richten Sie nun die Fernbedienung auf Ihre Soundbar/Audiogeräte und halten Sie die Zifferntaste für Ihre Marke gedrückt (z. B. 4 für LG). Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Stumm-Signal an Ihr Gerät. 3. Sobald der Ton Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts stummgeschaltet wird, lassen Sie die Zifferntaste los. Die LED unter der Ein-/Aus-Taste blinkt zweimal. Nun sollten Sie Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät mit den Tasten VOL +, VOL - und Stumm steuern können. AUDIO PER CODE EINRICHTEN Wenn die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts nicht in der obigen Tabelle aufgeführt ist, können Sie die Fernbedienung durch Eingabe eines 4-stelligen Codes für die Steuerung einrichten. Die Codes sind im Abschnitt „Liste der Audio-Codes“ dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Sie sind nach Marke bzw. nach Beliebtheit geordnet. Suchen Sie in dieser Codeliste die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts. Anschließend gehen Sie wie folgt vor: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 9 9 09-11-2020 13:15 DEUTSCH 1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gedrückt, bis die LED unter der Ein-/ Aus-Taste zweimal blinkt. 2. Geben Sie den ersten 4-stelligen Code für Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät ein. Die LED sollte bei Eingabe der letzten Ziffer zweimal blinken. 3. Testen Sie nun, ob die Tasten VOL +, VOL - und Stumm Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät steuern. 4.  enn Sie funktionieren, ist Ihre Fernbedienung eingerichtet. Wenn nicht, W wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 mit dem nächsten Code in der Liste. EIN/AUS-MAKRO Wenn Sie Ihre Soundbar oder Ihr Audiogerät mit SimpleSet oder über einen Code eingerichtet haben, können Sie Ihren Fernseher und das Audiogerät jetzt mit einer einzigen Taste ein- und ausschalten. Halten Sie einfach die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Fernbedienung sendet nun ein Ausschalt-Signal sowohl an den Fernseher als auch das Audiogerät/ die Soundbar. Wenn Sie die Taste drücken und wieder loslassen, steuert die Fernbedienung nur den Fernseher. SCHNELLTASTEN FÜR APPS Die One For All Fernbedienung verfügt über drei Schnelltasten für Apps, mit denen Sie Anwendungen auf Ihrem Fernseher öffnen können. Wenn Ihre Originalfernbedienung über eine Taste für Viera Link, Netflix oder Freeview Play verfügt, werden diese Tasten die gleiche Funktion ausführen. Wenn Sie diese Tasten ausprobieren und sie nicht funktionieren, Ihr Fernseher aber die Möglichkeit bietet, einen Streamingdienst zu nutzen, können Sie diese Taste als Shortcut verwenden, indem Sie ein Makro (eine Tastenkombination) darauf programmieren. Sie könnten die Tasten auch programmieren, um auf andere Anwendungen auf Ihrem Fernseher zuzugreifen. Zum Programmieren des Makros müssen Sie zunächst die Tastenfolge kennen, die Sie für den Zugriff auf den Dienst verwenden. Bei einigen Fernsehern starten Sie Netflix beispielsweise mit der Tastenfolge „Home“, dann zweimal Menütaste „Rechts“ und schließlich „Eingabe“. Sobald Sie die Tastenfolge für die App, die Sie auf Ihrem Fernseher ausführen möchten, kennen, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Schalten Sie das Gerät ein (kein Standby) und setzen Sie sich vor das Gerät. 2. Halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 3. Führen Sie die Tastenfolge nun wie gewohnt aus. Die Fernbedienung steuert Ihren Fernseher und das Makro wird in Echtzeit aufgezeichnet. Falls Ihr Gerät also normalerweise erst nach einigen Sekunden reagiert, ist dies völlig normal. Nachdem Sie die Tastenfolge eingegeben haben und der Streamingdienst auf 4.  dem Gerät gestartet wurde, halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Das Makro ist nun gespeichert. Tipps • Prüfen Sie vor dem Programmieren, ob die OFA-Fernbedienung den Fernseher tatsächlich steuert. • Falls das Makro nicht wie erwartet funktioniert, programmieren Sie es einfach mit derselben Tastenfolge neu. • Warten Sie beim Programmieren, bis der Fernseher reagiert. Die Fernbedienung „merkt“ sich die entsprechende Zeit. ZURÜCKSETZEN Wenn Sie Ihre Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. 2. 3. 10 Halten Sie Grün und Gelb gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. Drücken Sie 977 Die LED blinkt viermal. Ihre Fernbedienung ist nun zurückgesetzt. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 10 09-11-2020 13:15 FRANÇAIS 1. PWR  Bouton d’alimentation 2. TV Sélection d’entrée 3. AV Sélection d’entrée 4. TTX/MIX  Acivation/ désactivation du télétexte 5. SUBTITLE Sous-titres 6. ASPECT Format d’image, format 7. FAVORITE Chaînes favorites 8. APP 1  Viera Link/ Raccourci app 9. GUIDE Guide 10. APP 3  Freeview Play/ Raccourci app 11. APPS Applications 20. OPTION Option, outils 12. APP 2  Netflix/Raccourci app 21. PR + /  Chaîne suivante/ précédente 13. HOME  Accueil, Smart Hub 22. MUTE Mode Muet 14.  UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK Navigation dans le menu 15. EXIT Sortie du menu 16. MENU Menu 17. BACK  Retour au menu précédent 18.  RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext, ABCD 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Contrôle de la lecture 24. 0-9  Numéro de sélection de chaîne 25. LAST  Chaîne précédente 26. INFO Informations 19. VOL + /  Augmentation/ diminution du volume ÉTAPE 1 : CONFIGURATION DU TÉLÉVISEUR LA MAJORITÉ DES TÉLÉVISEURS PANASONIC RÉCENTS DOIVENT RÉPONDRE DIRECTEMENT. Après avoir inséré des piles, vérifiez certaines des touches ; si celles-ci fonctionnent, votre télécommande est prête à l’emploi. Dans le cas contraire, suivez les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille). 2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton d’alimentation clignote deux fois 3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le téléviseur s’éteigne. 4. La télécommande envoie un signal d’alimentation différent toutes les 3 secondes Dès que le téléviseur s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation. 5. Le voyant clignote deux fois. Vérifiez maintenant les autres touches de la télécommande. Si elles fonctionnent comme sur votre télécommande d’origine, votre télécommande est prête à l’emploi. Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. -  Si certaines touches ne fonctionnent toujours pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 11 11 09-11-2020 13:15 FRANÇAIS ÉTAPE 2 : DANS LE CAS OÙ L’ÉTAPE 1 NE FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU CERTAINES TOUCHES NE FONCTIONNENT-ELLES PAS COMME PRÉVU ? Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. 1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille). 2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton d’alimentation clignote deux fois 3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncée l’une des touches ne fonctionnant pas correctement (par exemple, Menu). 4. La télécommande envoie un signal toutes les 3 secondes. 5. Lorsque la fonction correcte s’affiche à l’écran (dans ce cas, Menu), relâchez la touche. 6. Le voyant clignote deux fois lorsque la télécommande peut être utilisée. FONCTION D’APPRENTISSAGE ENREGISTREZ UNE NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE Votre télécommande globale One For All vous permet d’enregistrer n’importe quelle fonction depuis votre télécommande d’origine (en état de fonctionnement). 2 - 5 CM 1.  Placez la télécommande d’origine face à la télécommande One For All, sur une surface plane. 2.   Pour enregistrer une fonction : Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 3. Appuyez sur 975. Le voyant clignote deux fois. 4.  Sur la télécommande One For All, appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez associer la fonction enregistrée ; par exemple, la touche VOL +. Le voyant clignote rapidement. 5.  Sur la télécommande d’origine, appuyez sur la touche dont vous souhaitez enregistrer la fonction ; par exemple, la touche VOL + CH de votre périphérique audio. 6. Deux clignotements : OK. Répétez la procédure à partir de l’étape 4 pour associer d’autres touches. Clignotement long : réessayez en reprenant à partir de l’étape 4.  7.  Lorsque vous avez enregistré toutes les touches de fonction nécessaires, maintenez la touche OK enfoncée pendant 3 secondes. Le voyant clignote deux fois. SUPPRESSION D’UNE FONCTION ENREGISTRÉE 1.  Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 2. Appuyez sur 976. 3. Appuyez sur la touche pour réinitialiser deux fois. 4. Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d’origine. 12 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 12 09-11-2020 13:15 FRANÇAIS CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO Si votre téléviseur est connecté à une barre de son ou un récepteur audio, vous pouvez configurer votre télécommande One For All pour en contrôler le volume. Vous avez le choix entre deux méthodes : SIMPLESET AUDIO Si vous utilisez une barre de son ou un appareil audio de l’une des marques listées ci-dessous, vous pouvez adopter la méthode SimpleSet pour programmer votre télécommande en fonction. Si la marque est différente, passez à la section suivante. Numéro Marque Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Chaque marque est associée à un numéro. Par exemple, 4 pour LG (et JVC). Pour configurer votre télécommande de sorte à contrôler votre barre/appareil audio, assurez-vous que vos produits sont allumés et lancez la lecture d’un fichier que vous pouvez entendre. Suivant : 1 Maintenez les touches AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. 2. Pointez la télécommande vers la barre de son/l’appareil audio et maintenez enfoncé le numéro correspondant à la marque (par exemple, 4 pour LG). La télécommande envoie un signal de passage au mode Muet toutes les 3 secondes. 3. Dès que votre appareil passe en mode Muet, relâchez le numéro. Le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Les boutons de réglage du volume et du mode Muet permettent désormais de contrôler votre barre de son/appareil audio. CONFIGURATION DU CODE Si la marque de votre barre de son/appareil audio n’est pas listée ci-dessus, vous pouvez également configurer la télécommande de sorte à la contrôler à l’aide d’un code à 4 chiffres. Les codes sont répertoriés dans la section Liste de codes audio de ce manuel, triés par marque puis par popularité. Recherchez la marque de votre appareil dans la liste, puis procédez comme suit : 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 13 13 09-11-2020 13:15 FRANÇAIS 1. Maintenez les boutons AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncés jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Saisissez le premier code à 4 chiffres pour votre barre de son/appareil audio. 2.  Le voyant doit clignoter deux fois lorsque vous saisissez le dernier chiffre. 3. Essayez d’utiliser les boutons Augmenter le volume, Réduire le volume et Muet pour voir s’ils permettent de contrôler la barre/l’appareil. 4. S’ils fonctionnent, la télécommande est configurée. Si ce n’est pas le cas, essayez à nouveau en utilisant le code suivant dans la liste. MACRO ASSOCIÉE AU BOUTON D’ALIMENTATION Si vous avez configuré votre barre de son ou appareil audio via SimpleSet ou code, vous pouvez désormais activer et désactiver votre téléviseur et appareil à l’aide d’un seul bouton. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 3 secondes pour allumer/éteindre à la fois le téléviseur et la barre de son/l’appareil audio. Si vous appuyez sur le bouton sans le maintenir enfoncé, seul le téléviseur est concerné. RACCOURCIS La télécommande One For All comprend trois touches de raccourcis permettant d’ouvrir des applications sur votre téléviseur. Si votre télécommande d’origine est dotée d’une touche Viera Link, Netflix ou Freeview Play, ces boutons fonctionnent de la même manière. S’ils ne fonctionnent pas mais que votre téléviseur vous donne normalement accès à ces services, programmez une macro (une combinaison de boutons) pour créer un raccourci. Vous pouvez également programmer les touches pour accéder à d’autres apps de votre téléviseur. Pour ce faire, identifiez la séquence de touches qui vous permettra d’accéder au service. Par exemple, certains téléviseurs lancent Netflix si vous appuyez sur le bouton d’accueil, le bouton Menu Droit deux fois, puis la touche Entrée. Procédez ensuite de la manière suivante : 1. Placez-vous devant votre appareil allumé (pas en veille). 2.  Maintenez enfoncée la touche de raccourci jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 3. Appuyez sur la combinaison de touches applicable. La macro est enregistrée en temps réel. Votre appareil peut donc prendre quelques secondes à réagir. 4. Une fois le service de streaming lancé, maintenez la touche de raccourci enfoncée jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois, puis s’éteigne. La macro est maintenant stockée dans la télécommande. Conseils • Assurez-vous que la télécommande OFA contrôle le téléviseur avant de programmer une macro. • Si la macro ne fonctionne pas comme prévu, reprogrammez-la. • Lors de la programmation, attendez que le téléviseur réponde en premier. La télécommande mémorisera le timing. RÉINITIALISATION Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de votre télécommande, procédez comme suit : 1.  Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 2. Appuyez sur 977. 3. Le voyant clignote 4 fois. La télécommande est réinitialisée. 14 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 14 09-11-2020 13:15 ESPAÑOL 1. PWR  Botón de encendido/ apagado 2. TV Selección de entrada 3. AV Selección de entrada 4. TEXT  Activar/desactivar teletexto 5. SUBTITLE S ubtítulos 6. ASPECTO Relación de aspecto, Formato 7. FAVORITO Canal favorito 8. APP 1  Tecla acceso directo app / Viera Link 9. GUIDE Guía 10. APP 3  Tecla acceso directo app / Amazon Prime Video 11. APPS Aplicaciones 12. APP 2  Tecla acceso directo app / Netflix TV 13. PRINCIPAL Principal, Smart Hub 14.  ARRIBA, ABAJO, IZQ., DER., OK Explorar el menú 19. VOL + / Subir/bajar volumen 20. OPTION Opción, Herramientas 21. PR + / - Cambio canal 22. SILENCIAR Silenciar 23. REB., REPROD., AVA. RÁP., GRABAR, PAUSA, DETENER Control de reproducción 15. EXIT Salir del menú 24. 0-9  Números para introducir canales 16. MENU Menú 25. LAST Canal anterior 17. BACK  Volver atrás un nivel en el menú 26. INFO Información, i 18.  ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL Fastext, ABCD PASO 1: CONFIGURE SU TELEVISOR LA MAYORÍA DE LOS TELEVISORES PANASONIC MÁS MODERNOS DEBEN FUNCIONAR DIRECTAMENTE. Tras colocar las pilas, pruebe algunas teclas y, si funcionan, su mando a distancia estará listo. En caso contrario, realice los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo). 2. Mantenga pulsadas las teclas Roja + Azul hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces. 3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada la tecla PWR hasta que se apague el televisor. 4. El mando a distancia enviará una señal de apagado diferente cada 3 segundos. tan pronto como se apague el televisor, deje de pulsar la tecla PWR. 5. La luz parpadeará dos veces. Ahora pruebe el resto de las teclas del mando y, si funcionan como en su mando original, su mando a distancia estará listo para su uso. Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. -  Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 15 15 09-11-2020 13:15 ESPAÑOL PASO 2 : SI EL PASO 1 NO FUNCIONA COMO SE ESPERA ¿HAY ALGUNAS TECLAS QUE NO FUNCIONAN COMO SE ESPERA? Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. 1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo). 2. Mantenga pulsadas las teclas ROJA + AZUL hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces. 3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada una de las teclas que no está funcionando correctamente (por ejemplo, Menu [Menú]). 4. El mando a distancia enviará una señal cada 3 segundos. 5. Cuando se muestre la función correcta en la pantalla (en este caso Menu [Menú]), suelte la tecla. 6. El LED parpadeará dos veces: su mando está listo para su uso. PROGRAMACIÓN PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su mando a distancia original, siempre que funcione. 2 - 5 CM 1. Coloque el mando a distancia original delante del mando One For All sobre una superficie plana. 2.  Para aprender: Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces. 3. Pulse 975. El LED parpadeará dos veces. 4.  Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia One For All, por ejemplo: la tecla VOL +. El LED parpadeará rápidamente. 5.  Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia original, por ejemplo, la tecla VOL + de su dispositivo de AUDIO. CH 6. Dos parpadeos: aceptar. Repita a partir del paso 4 si desea programar más teclas. Parpadeo largo: inténtelo de nuevo desde el paso 4. 7.  Cuando haya programado todas las teclas que necesite, mantenga pulsada la tecla ACEPTAR durante 3 segundos. El LED parpadeará dos veces. CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA 1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces. 2. Pulse 976. 3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar. 4. El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original. 16 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 16 09-11-2020 13:15 ESPAÑOL CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO Si tiene su televisor conectado a una barra de sonido o receptor de audio, es posible configurar su mando a distancia One For All para controlar el Volumen y la función Silenciar de este dispositivo. hay dos formas de hacer esto: SIMPLESET DE AUDIO Si tiene una barra de sonido o un dispositivo de audio de una de las marcas enumeradas en la tabla a continuación, puede usar el método SimpleSet para programar su mando a distancia para controlarlo. Si no tiene una de las siguientes marcas, pase a la siguiente sección. Dígito Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Tenga en cuenta que cada una de las marcas tiene un dígito asociado, por ejemplo, 4 para LG (y JVC). Para configurar su mando para controlar su barra de sonido/dispositivo de audio, primero asegúrese de que su televisor y la barra de sonido/dispositivo de audio estén encendidos, y que haya algo reproduciéndose que pueda escuchar (este procedimiento probará la función Silenciar). Siguiente: 1. Mantenga pulsados los botones SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN a la vez hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces. 2. Ahora dirija el mando a distancia hacia su barra de sonido / dispositivos de audio y mantenga pulsada la tecla numérica de su marca (por ejemplo, 4 para LG). El mando a distancia enviará la función Silenciar a su dispositivo cada 3 segundos. 3. Tan pronto como su barra de sonido / dispositivo de audio silencie el volumen, suelte la tecla numérica. El LED debajo de la tecla PWR parpadeará dos veces, y las teclas Subir volumen, Bajar volumen y Silenciar ahora deberían controlar su barra de sonido / dispositivo de audio. CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE AUDIO Si su barra de sonido / dispositivo de audio no es una de las marcas mencionadas anteriormente, también puede configurar el mando a distancia para controlarlo introduciendo un código de 4 dígitos. Los códigos se enumeran en la sección Lista de códigos de audio de este manual, y se enumeran por marca y luego por popularidad. Busque la marca de su barra de sonido / dispositivo de audio en esta lista de códigos y luego el procedimiento es: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 17 17 09-11-2020 13:15 ESPAÑOL 1. Mantenga pulsadas las teclas SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces. 2. Introduzca el primer código de 4 dígitos para su barra de sonido / dispositivo de audio. El LED debe parpadear dos veces en el último dígito. 3.  Ahora intente subir, bajar y silenciar el volumen y vea si controlan su barra de sonido o dispositivo de audio. 4.  Si funcionan, su mando a distancia está configurado. Si no, pruebe de nuevo desde el paso 1 usando el siguiente código de la lista. MACRO DE ENCENDIDO Si ha configurado su barra de sonido o dispositivo de audio usando SimpleSet o configuración de código, ahora puede encender y apagar su TV y dispositivo de audio con una sola tecla. Simplemente mantenga pulsada la tecla de encendido durante 3 segundos y el mando a distancia enviará la señal de encendido/ apagado al televisor y al dispositivo de audio / barra de sonido. Si pulsa y suelta la tecla, solo controlará el televisor. TECLAS DE ACCESO DIRECTO A APLICACIONES El mando a distancia One For All cuenta con tres teclas de acceso directo a aplicaciones que permiten abrir aplicaciones en su televisor. Si su mando a distancia original tiene un botón Viera Link, Netflix o Freeview Play, estas teclas realizarán la misma función. Sin embargo, si prueba estas teclas y no funcionan, pero su televisor todavía tiene la capacidad de ver un servicio de transmisión, puede usar esta tecla como acceso directo programando una macro (una serie de pulsaciones de botones) en ella. También puede programar las teclas para acceder a otras aplicaciones en su televisor. Para programar la macro, primero debe conocer las teclas de secuencia que utiliza para acceder al servicio. Por ejemplo, algunos televisores inician Netflix pulsando la tecla Inicio, luego Menú derecha dos veces y finalmente la tecla Aceptar. Una vez que haya determinado la secuencia para la aplicación que desea en su televisor, siga estos pasos: 1. Siéntese frente a su dispositivo que debe estar encendido (no en espera) 2.  Mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces. 3. Ahora realice la secuencia de teclas exactamente como lo haría normalmente. El mando a distancia operará su televisor y la macro se grabará en tiempo real, por lo que si su dispositivo tarda unos segundos en reaccionar, no se preocupe. 4. Una vez que haya finalizado la secuencia y el servicio de transmisión haya comenzado en su dispositivo, mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces y se apague. La macro ahora está almacenada. Sugerencias Asegúrese de que el mando a distancia OFA esté operando el televisor antes de programar •  • Si la Macro no funciona como se esperaba, puede repetir la misma secuencia para volver a programar • Al programar, espere a que su televisor responda primero, el mando a distancia recordará el tiempo RESTABLECER Si desea restablecer su mando a distancia a su configuración predeterminada, haga lo siguiente: 1. Mantenga pulsadas las teclas verde y amarilla hasta que el LED parpadee dos veces 2. Pulse 977 3. EL LED parpadeará 4 veces y el mando se ha restablecido. 18 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 18 09-11-2020 13:15 PORTUGUÊS 1. PWR  Ligar/desligar 2. TV  Seleção de entrada 3. AV  Seleção de entrada 4.  TTX/MIX  Ativa e desativa o teletexto 5. SUBTITLE L egendas 6. ASPECT Proporção de aspeto, formato 7. FAVORITOS Canal favorito 8. APP 1 Botão de atalho TV/aplicação Rakuten 9. GUIDE Guia 10. APP 3  Botão de atalho Freeview Play/ aplicação 18.  RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext, ABCD 11. APPS Aplicações 19. VOL + /  Aumentar reduzir o volume 12. APP 2  Botão de atalho Netflix/aplicação 20. OPTION Opção, ferramentas 13. HOME  Página inicial, Smart Hub 21. PR + / Canal acima e abaixo 14.  UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK Navegar no menu 22. MUTE Sem som 15.  EXIT Sair do menu 16. MENU Menu 17. BACK  Recuar nível no menu 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Controlo de reprodução 24. 0-9  Dígitos para entrada de canal 25. LAST Canal anterior 26. INFO Informação, i PASSO 1: CONFIGURE A SUA TELEVISÃO A MAIORIA DAS TELEVISÕES PANASONIC MAIS RECENTES DEVE FUNCIONAR DE IMEDIATO. Depois de colocar as pilhas, teste alguns botões e, se estes funcionarem, o seu comando está pronto. Caso contrário, siga os passos seguintes: 1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby). 2. Mantenha os botões vermelho + azul pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes 3. Aponte para a TV e mantenha o botão Power pressionado até a TV se desligar. 4. 5.  comando enviará um sinal de alimentação diferO ente de 3 em 3 segundos Assim que a TV se desligar, largue o botão Power.  luz piscará duas vezes. Agora, teste os restantes botões do comando; se A estes funcionarem de forma igual ao original, o comando está pronto para ser usado. Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. - Se reparar que alguns botões ainda não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 19 19 09-11-2020 13:15 PORTUGUÊS PASSO 2: SE O PASSO 1 NÃO FUNCIONAR COMO O ESPERADO HÁ ALGUNS BOTÕES QUE NÃO ESTÃO A FUNCIONAR COMO O ESPERADO? Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. 1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby). 2. Mantenha os botões VERMELHO + AZUL pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes 3. Aponte para a TV e mantenha pressionado um dos botões que não está a funcionar corretamente (por exemplo Menu). 4. O comando enviará um sinal de 3 em 3 segundos. 5. Quando a função correta aparecer no ecrã (neste caso Menu), largue o botão. 6. O LED piscará duas vezes – o seu comando está pronto a ser usado. PROGRAMAR PROGRAME UMA NOVA FUNÇÃO NO SEU COMANDO Pode programar qualquer função do seu comando original (funcional) no seu comando One For All. 2 - 5 CM 1. Coloque o seu comando original e o comando One For All numa superfície plana, frente a frente. 2.  Para programar: Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes. 3. Pressione 975. O LED piscará duas vezes. 4.  Pressione o botão do comando One For All que pretende programar, por exemplo: o botão VOL +. O LED piscará rapidamente. Pressione o botão no comando original que pretende 5.  programar, por exemplo: o botão VOL + do seu dispositivo áudio CH 6. Duas piscadelas: OK. Repita a partir do passo 4 para outros botões que queira programar. Piscadela longa: tente novamente a partir do passo 4. 7.  Quando tiver programado todos os botões de que precisa, mantenha o botão OK pressionado durante 3 segundos. O LED piscará duas vezes. COMO APAGAR UMA FUNÇÃO PROGRAMADA 1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes. 2. Pressione 976. 3. Pressione o botão para repor duas vezes. 4. O LED pisca duas vezes e a função original do botão é reposta. 20 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 20 09-11-2020 13:15 PORTUGUÊS CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO Se a sua TV estiver ligada a uma barra de som ou a um recetor áudio, pode configurar o seu comando One For All para controlar o volume e desativar o som deste dispositivo. Este procedimento pode ser realizado de duas formas: SIMPLESET ÁUDIO Se tiver uma barra de som ou um dispositivo áudio de uma das marcas indicadas na tabela abaixo, pode utilizar o método SimpleSet para programar a função de controlo no comando. Se não tiver uma das marcas abaixo, avance para a secção seguinte. Dígito Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Atenção que cada uma das marcas tem um dígito que lhe está associado, por exemplo, 4 para LG (e JVC). Configure o seu comando para controlar a/o barra de som/dispositivo áudio: em primeiro lugar certifique-se de que a sua TV e a barra de som/dispositivo áudio estão ambos ligados e que está a ser reproduzido algo que consiga ouvir (este procedimento servirá para testar a função Sem som). A seguir: 1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN ao mesmo tempo até que o LED sob o botão POWER pisque duas vezes. 2. Agora aponte o comando na direção da/o barra de som/dispositivo áudio e mantenha pressionado o botão com o dígito correspondente à sua marca (por exemplo, 4 para LG). O comando irá enviar a função Sem som para o seu dispositivo a cada 3 segundos. 3. Assim, que a/o barra de som/dispositivo áudio desativarem o som, largue o botão do dígito. O LED sob o botão Power irá piscar duas vezes e os botões Aumentar volume, Baixar volume e Sem som deverão agora controlar a/o barra de som/dispositivo áudio. CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO ÁUDIO Se a/o barra de som/dispositivo áudio não for de nenhuma marca na tabela abaixo, pode configurar o comando, introduzindo um código de 4 dígitos. Os códigos aparecem listados na secção Lista de códigos áudio deste manual por ordem da marca e da popularidade. Localize a marca da/o barra de som/ dispositivo áudio nesta lista de código e siga o seguinte procedimento: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 21 21 09-11-2020 13:15 PORTUGUÊS 1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN até que o LED sob o botão Power pisque duas vezes. 2. Introduza o primeiro dos 4 dígitos do código correspondente à/ao barra de som/dispositivo áudio. O LED deve piscar duas vezes quando o último dígito for introduzido. 3.  gora, experimente Aumentar volume, Baixar volume e Sem som para A verificar se controlam a barra de som ou o dispositivo áudio. 4. S e funcionarem, isso significa que o comando está configurado. Caso contrário, tente novamente a partir do passo 1 com o código seguinte da lista. POWER MACRO Se tiver configurado a barra de som ou o dispositivo áudio com SimpleSet ou a configuração por código, pode agora ligar e desligar a TV e o dispositivo áudio com um único botão. Basta manter pressionado o botão Power durante 3 segundos e o comando enviará a função de desligar para a TV e para o/a dispositivo áudio/barra de som. Se pressionar e largar o botão, apenas controlará a TV. BOTÕES DE ATALHO DE APLICAÇÕES O comando One For All tem três botões de atalho de aplicações, que podem ser usados para abrir aplicações na sua TV. Se o seu comando original tiver um botão para Viera Link, Netflix ou Freeview Play, estes botões terão a mesma função. Não obstante, se experimentar estes botões e eles não funcionarem, mas a sua TV continuar a ser capaz de apresentar um serviço de streaming, pode utilizar este botão como atalho, programando uma macro (uma série de pressões de botão) nele. Também pode programar os botões para aceder a outras aplicações na sua TV. Para programar a macro, primeiro tem de saber a sequência de botões utilizada para aceder ao serviço. Por exemplo, algumas televisões iniciam o Netflix, pressionando o botão Home, depois Menu direita duas vezes e, por fim, o botão Enter. Depois de determinar a sequência da aplicação pretendida para a TV, siga estes passos: 1. Sente-se em frente ao dispositivo ligado (não em standby) 2. Mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes. 3. Agora pressione os botões pela sequência normal. O comando opera a TV e a macro é gravada em tempo real, pelo que se o dispositivo demorar alguns segundos a reagir, isso é perfeitamente normal. 4. Depois de terminar a sequência e o serviço de streaming começar a ser mostrado no dispositivo, mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes e se apagar. A macro está gravada. Dicas • Antes de realizar a programação, certifique-se de que o comando OFA opera a TV • Se a macro não funcionar como o esperado, pode repetir a mesma sequência para reprogramar • Ao programar, aguarde primeiro que a TV reaja, o comando lembrar-se-á da sincronização RESET Se quiser repor as predefinições do comando, realize o seguinte procedimento: 1. Mantenha pressionados os botões verde e amarelo até o LED piscar duas vezes 2. Pressione 977 3. O LED pisca 4 vezes e as predefinições do comando são repostas. 22 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 22 09-11-2020 13:15 ITALIANO 1. ACCENSIONE  Tasto di accensione 2. TV  Selezione ingresso 3. 10. APP 3 Tasto di scelta rapida app/ Freeview Play 11. APPS Applicazioni AV Selezione ingresso 12. APP 2 Tasto di scelta rapida app/Netflix TTX/MIX Attivazione/ Disattivazione televideo 13. HOME  Home, Smart Hub 4. 5. SUBTITLE Sottotitoli 6. ASPETTO Rapporto di aspetto 7. PREFERITI Canali preferiti 8. APP 1 Tasto di scelta rapida app/Viera Link 9. GUIDE Guida 14.  SU, GIÙ, SINISTRA, DESTRA, OK Tasti per la consultazione del menu 15. EXIT Uscita dal menu 16. MENU Menu 17. BACK Tasto per tornare indietro di un livello nel menu 18.  ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU Fastext, ABCD 19. VOL + / Volume su e giù 20. OPTION Opzione, strumenti 21. PR + / - Canale successivo e precedente 22. MUTO Muto 23. RIAVVOLGIMENTO, PLAY, AVANZAMENTO VELOCE, REGISTRAZIONE, PAUSA, STOP Controllo riproduzione 24. 0-9  Cifre per l’inserimento dei canali 25. LAST  Canale precedente 26. INFO Informazioni PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE DEL TELEVISORE LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ RECENTI TELEVISORI PANASONIC DOVREBBE FUNZIONARE DIRETTAMENTE. Dopo aver inserito le batterie, provare alcuni tasti. Se funzionano, il telecomando è pronto per l’uso. In caso contrario seguire i passaggi successivi: 1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby). 2.  Tenere premuti i tasti rosso + blu finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte. 3. Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto il tasto di accensione finché il televisore non si spegne. 4.  Il telecomando emetterà un segnale di accensione diverso ogni 3 secondi. Non appena il televisore si sarà spento, rilasciare il tasto di accensione. 5. La luce lampeggerà 2 volte. Provare ora gli altri tasti sul telecomando. Se funzionano come quelli originali, il telecomando è pronto all’uso. Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo. -  Se alcuni tasti non funzionano ancora come previsto, procedere con il passaggio successivo. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 23 23 09-11-2020 13:15 ITALIANO PASSAGGIO 2: SE IL PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA COME PREVISTO ALCUNI TASTI NON FUNZIONANO COME PREVISTO? Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo. 1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby). 2. Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte. P osizionarsi verso il televisore e tenere premuto uno dei tasti non correttamente funzionanti (ad esempio Menu). 3. 4. Il telecomando emetterà un segnale ogni 3 secondi. 5. Quando sullo schermo viene visualizzata la funzione corretta (in questo caso il menu), rilasciare il tasto. 6. Il LED lampeggerà due volte, indicando che il telecomando è pronto all’uso. PROGRAMAR ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA FUNZIONE SUL TELECOMANDO Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando originale (funzionante). 2 - 5 CM 1.  Posizionare il telecomando originale rivolto verso il telecomando ONE FOR ALL su una superficie piana. 2.  Per acquisire una funzione: tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte. 3. Premere 975. Il LED lampeggerà 2 volte. 4.  Premere il tasto sul telecomando ONE FOR ALL su cui si desidera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL +. Il LED lampeggerà rapidamente. 5. P remere il tasto sul telecomando originale di cui si desidera acquisireCH una funzione, ad esempio il tasto VOL + del dispositivo audio. 6. Due lampeggiamenti: ok. Per acquisire le funzioni di altri tasti, ripetere i passaggi dal numero 4. Lampeggiamento lungo: ripetere dal passaggio 4. 7.  Una volta acquisite tutte le funzioni sui tasti necessari, tenere premuto il tasto OK per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte. COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA 1. Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte. 2. Premere 976. 3. Premere il tasto per effettuare il reset 2 volte. 4. Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto tornerà alla funzione originale. 24 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 24 09-11-2020 13:15 ITALIANO CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR Se il televisore è collegato a una sound bar o a un ricevitore audio, è possibile configurare il telecomando ONE FOR ALL affinché controlli il volume di questo dispositivo. Per svolgere questa operazione sono disponibili due modi: SIMPLESET AUDIO Se si dispone di una sound bar o di un dispositivo audio di una delle marche elencate nella tabella sottostante, è possibile utilizzare il metodo SimpleSet per programmare il telecomando. Altrimenti, procedere alla sezione successiva. Cifra Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Tenere presente che ciascuna marca ha una cifra associata; ad esempio, 4 per LG (e JVC). Per configurare il telecomando per il controllo della sound bar/del dispositivo audio, innanzitutto accertarsi che il televisore e la sound bar/il dispositivo audio siano entrambi accessi e che venga riprodotto un elemento con dell’audio (questa procedura verificherà la funzione Muto). Successivamente: 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di ACCENSIONE non lampeggia due volte. 2. Ora rivolgere il telecomando verso la sound bar/il dispositivo audio e tenere premuto il tasto numerico per la propria marca (ad esempio 4 per LG). Il telecomando invierà la funzione Muto al dispositivo ogni 3 secondi. 3. Non appena la sound bar/il dispositivo audio avrà silenziato il volume, rilasciare il tasto numerico. Il LED sotto il tasto di accensione lampeggerà due volte. Ora i tasti Volume su, Volume giù e Muto dovrebbero controllare la sound bar/il dispositivo audio. CONFIGURAZIONE CODICE AUDIO Se la sound bar/il dispositivo audio non rientra tra quelli delle marche elencate sopra, è possibile configurare il telecomando inserendo un codice di 4 cifre. I codici sono elencati nella sezione contenente l’elenco dei codici audio del presente manuale, ordinati per marca e popolarità. Individuare la marca della propria sound bar/del proprio dispositivo audio in questo elenco di codici e seguire la procedura seguente: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 25 25 09-11-2020 13:15 ITALIANO 1. Tenere premuti i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di accensione non lampeggia due volte. 2. Inserire il primo codice a 4 cifre per la propria sound bar/il proprio dispositivo audio. Il LED dovrebbe lampeggiare due volte una volta inserita l’ultima cifra. 3. Ora provare i tasti Volume su, Volume giù e Muto per vedere se controllano la sound bar o il dispositivo audio. 4. Se funzionano, il telecomando è configurato. Altrimenti, riprovare dal primo passaggio con il codice successivo nell’elenco. MACRO DI ACCENSIONE Se la sound bar o il dispositivo audio è stato configurato usando SimpleSet o il codice, ora è possibile accendere e spegnere contemporaneamente il televisore e il dispositivo audio mediante un singolo tasto. Basta tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi e il telecomando invierà la funzione di accensione/ spegnimento sia al televisore sia alla sound bar/al dispositivo audio. Se il tasto viene premuto e rilasciato, controllerà soltanto il televisore. TASTI DI SCELTA RAPIDA PER LE APP Il telecomando ONE FOR ALL dispone di tre tasti di scelta rapida per le app, utilizzabili per aprire app sul televisore. Se il telecomando originale ha i tasti per Viera Link, Netflix o Freeview Play, tali tasti funzioneranno nella stessa maniera. Tuttavia, se questi tasti non funzionano ma il televisore può riprodurre un servizio in streaming, è possibile utilizzare questo tasto come tasto di scelta rapida programmando una macro (una serie di tasti da premere). Inoltre, è possibile programmare i tasti per accedere ad altre app sul televisore. Per programmare la macro, innanzitutto occorre conoscere la sequenza di tasti da usare per accedere al servizio. Ad esempio, su alcuni televisori l’app Netflix viene avviata premendo il tasto Home, poi due volte il Menu a destra e infine il tasto Invio. Una volta stabilita la sequenza per l’app che si desidera aprire sul televisore, seguire i seguenti passaggi: 1. Sedersi di fronte al dispositivo acceso (non in standby). Tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app finché il LED non lampeggia 2.  due volte. 3. Ora eseguire la sequenza di tasti come si farebbe normalmente. Il telecomando controllerà il televisore e la macro sarà registrata in tempo reale; pertanto, il dispositivo impiegherà alcuni secondi a reagire. Una volta terminata la sequenza (e dopo che il servizio di streaming si sarà 4.  avviato sul dispositivo), tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app finché il LED non lampeggerà due volte e si spegnerà. Ora la macro è stata salvata. Suggerimenti • Prima di effettuare la programmazione, assicurarsi che il telecomando ONE FOR ALL controlli il televisore • Se la macro non funziona come previsto, ripetere gli stessi passaggi per riprogrammarla • Durante la programmazione, attendere prima la risposta del televisore; il telecomando ricorderà la tempistica RIPRISTINO Per ripristinare il telecomando alle impostazioni predefinite, seguire i passaggi seguenti: 1. Tenere premuti i tasti Verde e Giallo finché il LED non lampeggia due volte. 2. Premere 977. 3. Il LED lampeggerà 4 volte, indicando che il telecomando è stato ripristinato. 26 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 26 09-11-2020 13:15 NEDERLANDS 1. PWR Stroomschakelaar 2. TV Invoerselectie 3. AV  Invoerselectie 4. TTX/MIX  Teletekst aan en uit 5. SUBTITLE Ondertiteling 6. ASPECT Beeldverhouding, indeling 7. FAVORIET Favoriet kanaal 8. APP 1  Viera Link / sneltoets voor app 9. GUIDE Gids 10. APP 3  Freeview Play / sneltoets voor app 11. APPS Toepassingen 12. APP 2  Netflix / sneltoets voor app 13. HOME  Startpagina, Smart Hub 14.  OMHOOG, OMLAAG, LINKS, RECHTS, OK Navigeren in het menu 15. EXIT Menu afsluiten 16. MENU Menu 17. BACK  Een niveau terug in het menu 18.  ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW Fastext, ABCD 19. VOL + /  Volume omhoog en omlaag 20. OPTION Optie, tools 21. PR + /  Kanaal omhoog en omlaag 22. MUTE Geluid dempen 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Afspelen beheren 24. 0-9  Cijfers voor kanaalkeuze 25. LAST Vorig kanaal 26. INFO Info STAP 1: UW TELEVISIE INSTELLEN DE MEESTE NIEUWE PANASONIC-TV’S WERKEN DIRECT. Plaats de batterijen en probeer een paar toetsen uit. Als deze werken, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Zo niet, dan voert u de volgende stappen uit: 1 Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by). 2 Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert. 3 Richt de afstandsbediening op de televisie en houd de aan/uit-toets ingedrukt totdat de televisie wordt uitgeschakeld 4 De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een ander aan/uit-signaal. Zodra de televisie uit is, laat u de aan/uit-toets los. 5 Het lampje knippert twee keer. Test nu de andere toetsen op de afstandsbediening. Als deze op dezelfde manier werken als uw originele afstandsbediening, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. -  Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 27 27 09-11-2020 13:15 NEDERLANDS STAP 2: ALS STAP 1 NIET DE VERWACHTE RESULTATEN OPLEVERT WERKEN BEPAALDE TOETSEN NIET ZOALS VERWACHT? Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. 1. Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by). 2. Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert. 3. Richt de afstandsbediening op de televisie en houd een van de toetsen die niet goed werken, ingedrukt (bijvoorbeeld Menu). 4. De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een signaal. 5. Wanneer de juiste functie op het scherm wordt weergegeven (in dit geval het menu), laat u de toets los. 6. Het lampje knippert twee keer. De afstandsbediening is klaar voor gebruik. PROGRAMMEREN LEER UW AFSTANDSBEDIENING EEN NIEUWE FUNCTIE Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende) afstandsbediening leren. 2 - 5 CM Plaats de originele afstandsbediening in de richting van de One For All-af1.  standsbediening op een vlakke ondergrond. 2.  Programmeren: Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert. 3. Druk op 975. Het lampje knippert twee keer. 4.  Druk op de toets op de One For All-afstandsbediening die u wilt programmeren, bijvoorbeeld de toets VOL +. Het lampje knippert snel. 5.  Druk op de toets op de originele afstandsbediening die moet worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld de toets VOL + op uw CH audioapparaat 6. Twee keer knipperen: OK. Herhaal alles vanaf stap 4 als u meer toetsen wilt programmeren. Lang knipperen: probeer het opnieuw vanaf stap 4. 7.  anneer u alle toetsen hebt geprogrammeerd, houdt u de toets OK W gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer. EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN 1.  Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert. 2. Druk op 976. 3. Druk twee keer op de resettoets. 4. Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt hersteld. 28 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 28 09-11-2020 13:15 NEDERLANDS VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIO-ONTVANGER VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIO-ONTVANGER Als u uw televisie hebt aangesloten op een Sound Bar of een audio-ontvanger, kunt u de One For All-afstandsbediening instellen voor het beheren van het volume van dit apparaat (zodat u het volume ook kunt dempen). Er zijn twee manieren om dit te doen: SIMPLESET VOOR AUDIO Als u een Sound Bar of een audioapparaat hebt van een van de onderstaande merken (zie de tabel), kunt u de SimpleSet-methode gebruiken om uw afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van het betreffende apparaat. Als u een apparaat hebt van een ander merk, gaat u door naar de volgende sectie. Cijfer Merk Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Aan elk merk is een cijfer gekoppeld, bijvoorbeeld 4 voor LG (en JVC). Als u de afstandsbediening wilt instellen voor het bedienen van de Sound Bar of het audioapparaat, controleert u eerst of zowel de televisie als de Sound Bar of het audioapparaat zijn ingeschakeld en zorgt u ervoor dat er iets wordt afgespeeld dat u kunt horen. Met deze procedure wordt namelijk de functie Dempen getest. Daarna: 1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag tegelijk ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert. Richt de afstandsbediening nu op de Sound Bar of het audioapparaat en houd 2.  de cijfertoets voor uw merk ingedrukt (bijvoorbeeld 4 voor LG). De afstandsbediening stuurt de opdracht Dempen elke 3 seconden naar het apparaat. 3. Zodra de Sound Bar of het audioapparaat het volume dempt, laat u de cijfertoets los. Het lampje onder de aan/uit-toets knippert twee keer. Als het goed is, kunt u nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen gebruiken voor de Sound Bar of het audioapparaat. AUDIOCODE INSTELLEN Als uw Sound Bar of audioapparaat niet hierboven wordt vermeld, kunt u op de afstandsbediening ook een viercijferige code invoeren zodat u deze voor het apparaat kunt gebruiken. De codes worden in de sectie Lijst audiocodes van deze handleiding vermeld; ze zijn geordend op basis van merk en op populariteit. Zoek het merk van uw Sound Bar of uw audioapparaat in deze codelijst. De procedure is dan als volgt: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 29 29 09-11-2020 13:15 NEDERLANDS 1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert. 2. Voer om te beginnen de viercijferige code in voor uw Sound Bar of audioapparaat. Het lampje knippert twee keer bij het laatste cijfer. 3.  ebruik nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen G om te ontdekken of u hiermee ook de Sound Bar of het audioapparaat bedient. 4.  Als de toetsen werken, is de afstandsbediening ingesteld. Als dit niet het geval is, begint u weer bij stap 1 met de volgende code uit de lijst. MACRO VOOR DE AAN/UIT-TOETS Als u uw Sound Bar of audioapparaat hebt ingesteld aan de hand van SimpleSet of Code Setup, kunt u uw televisie en audioapparaat met één toets inschakelen en uitschakelen. Houd hiervoor de aan/uit-toets eenvoudigweg 3 seconden ingedrukt. De aan/uit-opdracht wordt dan naar zowel de televisie als het audioapparaat of de Sound Bar gestuurd. Als u de toets indrukt en weer loslaat, wordt alleen de televisie bediend. SNELTOETSEN VOOR APPS De One For All-afstandsbediening is voorzien van drie sneltoetsen voor toepassingen die kunnen worden gebruikt voor het openen van apps op uw televisie. Als uw oorspronkelijke afstandsbediening beschikt over een toets voor Viera Link, Netflix of Freeview Play, nemen deze toetsen dezelfde functionaliteit over. Als u deze toetsen echter gebruikt en ze werken niet, maar u via de televisie wel streamingdiensten kunt gebruiken, kunt u deze toets gebruiken als snelkoppeling door een macro (een reeks toetsen) te programmeren. U kunt de toetsen ook programmeren om andere apps op uw televisie te openen. Als u de macro wilt programmeren, moet u eerst weten welke toetsen u moet indrukken om de dienst te kunnen gebruiken. Bij sommige tv’s kan Netflix bijvoorbeeld worden geopend door op de Home-toets te drukken, daarna twee keer op Menu/rechts en daarna op Enter. Zodra u hebt achterhaald wat de juiste volgorde is voor de gewenste app, volgt u deze stappen: 1. Ga voor het apparaat zitten terwijl het is ingeschakeld (niet op stand-by) Houd de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer 2.  knippert. 3. Druk nu de toetsen in zoals u dit normaal ook zou doen. De afstandsbediening bedient de televisie en de macro wordt in realtime opgenomen. Als het normaal enkele seconden duurt voordat uw apparaat reageert, is dit geen probleem. 4. Zodra u de toetsen hebt ingedrukt en de streamingdienst op het apparaat is gestart, houdt u de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer knippert en dan uit gaat. De macro is nu opgeslagen. Tips • Controleer of u met de OFA-afstandsbediening de televisie kunt bedienen voordat u begint met programmeren • Als u ontdekt dat de macro niet naar verwachting werkt, gebruikt u nogmaals dezelfde volgorde van toetsen om opnieuw te programmeren • Bij het programmeren wacht u tot de televisie reageert; de afstandsbediening onthoudt dan de timing OPNIEUW INSTELLEN Als u de standaardinstellingen van de afstandsbediening weer wilt terugzetten, doet u het volgende: 1. Houd de groene en gele knoppen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert 2. Druk op 977 3. Het lampje knippert vier keer. De afstandsbediening is dan opnieuw ingesteld. 30 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 30 09-11-2020 13:15 DANSK 1. Tænd/sluk Tænd eller sluk 11. APPS Applikationer 2. TV Valg af input 12. APP 2  Netflix / App-genvejstast 3. AV  Valg af input 4. TEXT  Tekst-tv til og fra 5. SUBTITLE Undertekster 6. ASPEKT Billedformat, format 7. FAVORIT Favoritkanal 8. APP 1  Viera Link / App-genvejstast 9. GUIDE Guide 10. APP 3  Freeview Play / App-genvejstast 20. OPTION Mulighed, værktøjer 21. PR + /  Kanal op og ned 13. HJEM Hjem, Smart Hub 22. SLÅ LYD FRA Slå lyd fra 14.  OP, NED, VENSTRE, HØJRE, OK Navigér i menuen 23. SPOL TILBAGE, AFSPIL, SPOL FREM, OPTAG, PAUSE, STOP Afspilningsstyring 15. EXIT Afslut menuen 16. MENU Menu 17. BACK  Tilbage på niveau i menuen 18.  RØD, GRØN, GUL, BLÅ Fastext, ABCD 24. 0-9  Tal til valg af kanal 25. LAST Forrige kanal 26. INFO Information 19. VOL + /  Lydstyrke op og ned TRIN 1: INDSTIL DIT TV DE FLESTE NYERE PANASONIC-TV BØR FUNGERE DIREKTE. Når du har sat batterierne i, kan du bare prøve nogle af tasterne, og hvis de fungerer, er din fjernbetjening klar. Hvis det ikke er tilfældet, skal du følge de næste trin: 1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby). 2. Hold Rød + Blå nede, indtil LED’en bag Tænd/ sluk-knappen blinker to gange. 3. Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold Tænd/ sluk-tasten nede, indtil tv’et slukkes. 4. Fjernbetjeningen sender et andet Tænd/sluk-signal hvert 3. sekund. Så snart TV’et slukkes, skal du slippe Tænd/sluk-tasten. 5. Lyset blinker to gange. Prøv nu resten af tasterne på fjernbetjeningen. Hvis de fungerer som på den originale fjernbetjening, er din fjernbetjening klar til brug. Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. -  Hvis du oplever, at nogle taster fortsat ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 31 31 09-11-2020 13:15 DANSK TRIN 2: HVIS TRIN 1 IKKE FUNGERER SOM FORVENTET FUNGERER NOGLE TASTER IKKE SOM FORVENTET? Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. 1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby). 2.  Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en bag Tænd/ sluk-knappen blinker to gange. 3. Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold en af de taster, der ikke fungerer korrekt, nede (fx Menu). 4. Fjernbetjeningen sender et signal hvert 3. sekund. 5. Når den korrekte funktion vises på skærmen (i dette tilfælde Menu), skal du slippe tasten. 6. LED’en blinker to gange – din fjernbetjening er klar til brug. INDLÆRING LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION Din One For All-fjernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale (funktionelle) fjernbetjening. 2 - 5 CM Placer den originale fjernbetjening på en plan overlade, pegende mod One 1.  For All-fjernbetjeningen. 2.  Indlæring: Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange. 3. Tast 975. LED’en blinker to gange. 4.  Tryk på den tast på One For All-fjernbetjeningen, som du ønsker at indlære til, fx tasten VOL +. LED’en blinker hurtigt. 5.  Tryk på den knap på den originale fjernbetjening, som du ønsker CH at indlære, fx tasten VOL + på din Audio-enhed. 6. To blink: OK. Gentag fra trin 4 for eventuelle flere taster, der skal indlæres. Langt blink: Prøv igen fra trin 4. 7.  Når du har indlært alle de taster, du har brug for, skal du trykke og holde OK-tasten nede i 3 sekunder. LED’en blinker to gange. SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION 1. Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange. 2. Tast 976. 3. Tryk to gange på tasten for at nulstille. 4. LED’en blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige funktion. 32 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 32 09-11-2020 13:15 DANSK LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/ LYDMODTAGER LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/LYDMODTAGER Hvis dit TV er tilsluttet en soundbar eller lydmodtager, er det muligt at indstille din One For All-fjernbetjening til at regulere lydstyrken og slå lyden fra for denne enhed. Det kan gøres på to måder: AUDIO SIMPLESET Hvis du har en soundbar eller lydenhed fra et af de mærker, der er angivet i tabellen herunder, kan du bruge SimpleSet-metoden til at programmere din fjernbetjening til at styre den. Hvis du ikke har et af nedenstående mærker, skal du gå videre til næste afsnit. Tal Mærke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Bemærk, at hvert enkelt mærke har et tilknyttet tal, fx 4 for LG (og JVC). For at indstille din fjernbetjening til at styre din soundbar/lydenhed skal du først sørge for, at både dit TV og din soundbar/lydenhed er tændt, og at der afspilles noget, du kan høre (denne fremgangsmåde tester funktionen til at slå lyden fra). Næste: 1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede på samme tid, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange. 2. Ret nu fjernbetjeningen mod din soundbar/lydenhed, og hold taltasten for dit mærke ned (fx 4 for LG). Fjernbetjeningen sender funktionen til at slå lyden fra til din enhed hvert 3. sekund. 3. Så snart lyden slås fra på din soundbar/lydenhed, skal du slippe taltasten. LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange, og tasterne Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra bør nu styre din soundbar/lydenhed. INDSTILLING AF LYDKODE Hvis din soundbar/lydenhed ikke er et af mærkerne angivet herover, kan du også indstille fjernbetjeningen til at styre den ved at indtaste en firecifret kode. Koderne er angivet i afsnittet Lydkodeliste i denne vejledning og er angivet efter mærke og derefter popularitet. Find din soundbars/lydenheds mærke i denne kodeliste, og derefter er fremgangsmåden følgende: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 33 33 09-11-2020 13:15 DANSK 1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange. 2. Indtast den første firecifrede kode for din soundbar/lydenhed. LED’en skal blinke to gange ved det sidste tal. 3. Prøv nu Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra, og se, om de styrer din soundbar eller lydenhed. 4.  vis de fungerer, er din fjernbetjening indstillet. Hvis de ikke fungerer, skal H du prøve igen fra trin 1 med den næste kode på listen. MAKRO TIL TÆND/SLUK Hvis du har indstillet din soundbar eller lydenhed med SimpleSet eller Code Setup, kan du nu både tænde og slukke dit TV og din lydenhed med en enkelt tast. Bare hold tænd/sluk-tasten nede i 3 sekunder, og fjernbetjeningen sender tænd/sluk-funktionen til både TV’et og lydenheden/soundbaren. Hvis du trykker på tasten og slipper den igen, styrer den kun TV’et. APP-GENVEJSTASTER One For All-fjernbetjeningen har tre app-genvejstaster, som kan bruges til at åbne apps på dit TV. Hvis din originale fjernbetjening har en Viera Link-, Netflixeller Freeview Play-tast, vil disse taster udføre den samme funktion. Hvis du imidlertid prøver disse taster, og de ikke fungerer, men dit TV stadig kan vise en streamingtjeneste, kan du bruge denne tast som en genvej ved at programmere en makro (en række tastetryk) på den. Du kunne også programmere tasterne til at få adgang til andre apps på dit TV. For at programmere makroen skal du først kende de sekvenstaster, du bruger til at få adgang til tjenesten. Nogle TV’er vil fx starte Netflix ved at trykke på Hjem-tasten, derefter Menu Højre to gange og til sidst Enter-tasten. Når du har fastslået sekvensen for den app, du vil have på dit TV, skal du følge disse trin: 1. Sid foran enheden, mens den er tændt (ikke på standby) Hold app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange. 2.  3. Udfør nu sekvensen af knapper præcis som normalt. Fjernbetjeningen styrer nu dit TV, og makroen optages i realtid – så ingen grund til bekymring, hvis det normalt tager nogle få sekunder for din enhed at reagere. 4. Når du har fuldendt sekvensen – og streamingtjenesten er startet på din enhed – skal du holde app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange og slukkes. Makroen er nu gemt. Tip • Kontrollér, at OFA-fjernbetjeningen fungerer på TV’et inden programmering • Hvis det viser sig, at makroen ikke virker som forventet, kan du blot gentage den samme sekvens for at programmere den igen • Når du programmerer, skal du vente på, at dit TV reagerer. Fjernbetjeningen husker timingen NULSTIL Hvis du vil nulstille din fjernbetjening til standardindstillingerne, skal du gøre følgende: 1. 2. 3. Hold den grønne og gule tast nede, indtil LED’en blinker to gange Tast 977 LED’en blinker 4 gange, og fjernbetjeningen er nu nulstillet. 34 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 34 09-11-2020 13:15 NORSK 1. PÅ/AV Slå på og av 11. APPS Applikasjoner 2. TV Valg av inngang 3. AV Valg av inngang 12. APP 2  Netflix / app-snarvei 4. TEXT Tekst-TV på og av 5. SUBTITLE Teksting 6. ASPEKT Størrelsesforhold, format 21. PR + / - Kanal opp og ned 13. HJEM Hjem, Smart Hub 22. DEMP Dempe lyden 14.  OPP, NED, VENSTRE, HØYRE, OK Navigering i menyen 23. SPOLE BAKOVER, SPILLE AV, SPOLE FREM, PAUSE STOPP Avspillingskontroll 15. EXIT Avslutte meny 7. FAVORITT Favorittkanal 16. MENU Meny 8. APP 1 Viera Link / app-snarvei 17. BACK Tilbake ett nivå i menyen 9. GUIDE TV-guide 18.  RØD, GRØNN, GUL, BLÅ Tekst-TV, ABCD 10. APP 3 Amazon Prime Video / app-snarvei 20. OPTION Alternativer, verktøy 24. 0-9  Tallknapper for valg av kanal 25. LAST Forrige kanal 26. INFO Info, i 19. VOL + /  Volum opp og ned TRINN 1: SETTE OPP TV-APPARATET FLESTEPARTEN AV NYERE TV-APPARATER FRA PANASONIC VIL VIRKE DIREKTE. Etter at du har satt inn batteriene kan du teste ved å trykke på noen knapper, og hvis de virker er fjernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke, kan du følge disse trinnene: 1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby). 2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/påknappen blinker to ganger. 3. Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne av/på-knappen til TV-apparatet slås av. 4. Fjernkontrollen vil sende et ulikt strømsignal hvert tredje sekund. Når TV-apparatet slås av, kan du slippe av/på-knappen. 5. Lyset blinker to ganger. Nå kan du teste resten av knappene på fjernkontrollen. Hvis de virker på samme måte som på den opprinnelige fjernkontrollen, er den klar til bruk. Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. -  Hvis noen knapper fortsatt ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 35 35 09-11-2020 13:15 NORSK TRINN 2: HVIS TRINN 1 IKKE VIRKER SOM FORVENTET ER DET NOEN KNAPPER SOM IKKE VIRKER SOM FORVENTET? Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. 1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby). 2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-knappen blinker to ganger. 3. Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne en av knappene som ikke fungerer som den skal (f.eks. Menu). 4. Fjernkontrollen vil sende et signal hvert tredje sekund. 5. Når riktig funksjon vises på skjermen (i dette tilfellet menyen), kan du slippe knappen. 6. Lyset vil blinke to ganger – fjernkontrollen er klar til bruk. INNLÆRING LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON One For All-fjernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale (fungerende) fjernkontrollen. 2 - 5 CM Plasser den originale fjernkontrollen slik at den peker mot One For All-fjern1.  kontrollen på en plan overflate. 2.  For innlæring: Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger. 3. Trykk 975. Lyset blinker to ganger. 4.  Trykk på knappen på One For All-fjernkontrollen du vil lære noe til, for eksempel knappen VOL +. Lyset blinker raskt. 5.  Trykk på knappen på den originale fjernkontrollen du vil lære noeCHfra, VOL + for lydenheten. 6. To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 for å lære flere knapper. Langt blink: Prøv på nytt fra trinn 4. 7.  Når du har innlært alle knappene du trenger, holder du inne OK-knappen i 3 sekunder. Lyset blinker to ganger. SLIK SLETTER DU EN INNLÆRT FUNKSJON 1. Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger. 2. Trykk 976. 3. Trykk på knappen to ganger for å tilbakestille. 4. Lyset blinker to ganger og knappen vil tilbakestilles til den opprinnelige funksjonen. 36 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 36 09-11-2020 13:15 NORSK VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/ LYDMOTTAKER VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/LYDMOTTAKER Hvis TV-apparatet er koblet til en lydplanke eller lydmottaker, er det mulig å sette opp One For All-fjernkontrollen til å styre volumet på og dempe enheten. Det er to måter å gjøre dette på: AUDIO SIMPLESET Hvis du har en lydplanke eller lydenhet fra et av merkene som er oppført i tabellen under, kan du bruke SimpleSet-metoden til å programmere fjernkontrollen for å styre enheten. Hvis du ikke har noen av merkene nedenfor, kan du fortsette til neste seksjon. Tall Merke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Vær oppmerksom på av hvert av merkene har et tall tilknyttet merket, for eksempel 4 for LG (og JVC). For å sette opp fjernkontrollen til å styre en lydplanke/lydenhet, må du først påse at både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten er slått på og at det spilles av noe som du kan høre (denne prosedyren vil teste dempefunksjonen). Neste trinn: 1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED samtidig frem til lyset under av/ på-knappen blinker to ganger. 2. Pek nå fjernkontrollen mot lydplanken/lydenheten og hold inne tallknappen for ditt merke (for eksempel 4 for LG). Fjernkontrollen vil sende dempefunksjonen til enheten hvert tredje sekund. 3. Når lydplanken/lydenheten demper volumet, kan du slippe tallknappen. Lyset under av/på-knappen blinker to ganger, og knappene for volum opp, ned og demping kan nå brukes til å styre lydplanken/lydenheten. OPPSETT AV LYDKODE Hvis lydplanken/lydenheten ikke er av et av merkene som er oppført over, kan du også sette opp fjernkontrollen til å styre enheten ved å taste inn en 4-sifret kode. Kodene er oppført i lydkodelisten i denne bruksanvisningen, og er oppført ette merke og deretter popularitet. Finn frem til merket på lydplanken/lydenheten i denne kodelisten og gjør følgende: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 37 37 09-11-2020 13:15 NORSK 1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED frem til lyset under av/påknappen blinker to ganger. 2. Tast den første 4-sifrede koden for lydplanken/lydenheten. Lyset skal blinke to ganger etter at det siste sifferet er tastet inn. 3.  Nå kan du prøve å trykke på volum opp, ned og demping for å se om de styrer lydplanken/lydenheten. 4.  Hvis de virker, er fjernkontrollen konfigurert. Hvis ikke, kan du prøve på nytt fra trinn 1 med den neste koden i listen. PÅ/AV-MAKRO Hvis du har satt opp lydplanken/lydenheten med SimpleSet eller kode, kan du nå slå både på og av TV og lydenhet med én enkelt knapp. Hold inne av/ på-knappen i tre sekunder, og fjernkontrollen vil sende av/på-signalet til både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten. Hvis du trykker kort på knappen, er det bare TV-apparatet som styres. APP-SNARVEIER One For All-fjernkontrollen har tre knapper for app-snarveier som kan brukes til å åpne apper på TV-apparatet. Hvis den originale fjernkontrollen har knapper for Viera Link, Netflix eller Freeview Play, vil disse knappene ha samme funksjon. Hvis du imidlertid prøver å trykke på disse knappene og de ikke virker, men TV-apparatet har mulighet til å strømme fra en enhet, kan du bruke denne knappen som en snarvei ved å programmere en makro (en serie med knappetrykk). Du kan også programmere knappene for å åpne andre apper på TV-apparatet. For å programmere en makro, må du først vite rekkefølgen av knapper som brukes å åpne tjenesten. Noen TV-apparater vil for eksempel starte Netflix ved å trykke på Home-knappen, deretter Menu høyre to ganger, og til slutt Enter-knappen Når du har fastslått rekkefølgen for appen du vil ha på TV-apparatet, følger du disse trinnene: 1. Sett deg ned foran enheten når den er slått på (ikke i standby). Hold inne knappen for app-snarveien til lyset blinker to ganger. 2.  3. Utfør deretter knapperekkefølgen nøyaktig som du ellers gjør. Fjernkontrollen styrer TV-apparatet og makroen spilles inn i sanntid, så hvis det tar noen sekunder før enheten reagerer så er dette helt normalt. 4. Når du har fullført rekkefølgen, og tjenesten for strømmetjenesten har startet på enheten, holder du inne app-knappen til lyset blinker to ganger og slukkes. Makroen er nå lagret. Tips • Påse at OFA-fjernkontrollen virker mot TV-apparatet for du programmerer • Hvis makroen ikke fungerer som forventet, kan du gjenta den samme rekkefølgen for å programmere på nytt • Når du programmerer må du vente til enheten reagerer, fjernkontrollen husker hvor lang tid det tar TILBAKESTILLING Hvis du vil tilbakestille fjernkontrollen til standardinnstillinger, kan du gjøre følgende: 1. 2. 3. Hold inne grønn og gul knapp til lyset blinker to ganger. Trykk 977. Lyset vil blinke fire ganger og fjernkontrollen er tilbakestilt. 38 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 38 09-11-2020 13:15 SVERIGE 1. STRÖM Slå på/stäng av 11. APPS Applikationer 2. V T Val av ingång 3. AV Val av ingång 12. APP 2  Netflix/ appgenvägsknapp 4. TEXT Text-tv på/av 5. SUBTITLE Undertexter  6. ASPECT Bildförhållande, format 7. FAVORITE Favoritkanal 8. APP 1  Viera Link/ appgenvägsknapp 9. GUIDE Guide 10. APP 3  Freeview Play/ appgenvägsknapp 13. HEM Hem, Smart Hub 14.  UPP, NED, VÄNSTER, HÖGER, OK Navigera i menyn 15. EXIT Stäng menyn 16. MENU Meny 17. BACK  Gå tillbaka en nivå i menyn 18.  RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ Fastext, ABCD 19. VOL + /  Volym upp och ned 20. OPTION Alternativ, verktyg 21. PR + /  Kanal upp och ned 22. TYST Tyst 23. SPOLA BAKÅT, SPELA UPP, SPOLA FRAMÅT, SPELA IN, PAUSA, STOPPA Uppspelningskontroll 24. 0–9  Siffror för inmatning av kanal 25. LAST Föregående kanal 26. INFO Info, i STEG 1: STÄLLA IN TEVEN DE FLESTA NYARE PANASONIC-TEVEAPPARATER BÖR FUNGERA DIREKT. Testa några knappar efter att du har satt i batterierna, om de fungerar är fjärrkontrollen klar. Om de inte fungerar ska du följa nästa steg: 1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge). 2. Håll röd + blå knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger. 3. Peka mot teven och håll strömknappen nedtryckt tills teven stängs av. 4. Fjärrkontrollen skickar en ny strömsignal var tredje sekund. Så snart teven stängs av ska du släppa strömknappen. 5. Lampan blinkar två gånger. Testa nu resten av knapparna på fjärrkontrollen, om de fungerar på samma sätt som för den ursprungliga fjärrkontrollen är fjärrkontrollen klar för att användas. Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. -  Om du upptäcker några knappar som fortfarande inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 39 39 09-11-2020 13:15 SVERIGE STEG 2: INTE FUNGERAR SOM DET SKA FUNGERAR EN DEL KNAPPAR INTE SOM DE SKA? Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. 1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge). 2. Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger 3. Peka mot teven och håll en av knapparna som inte fungerar korrekt nedtryckt (t.ex. Menu). 4. Fjärrkontrollen skickar en signal var tredje sekund. 5. Släpp knappen när rätt funktion visas på skärmen (menyn i det här fallet). 6. Lysdioden blinkar två gånger – fjärrkontrollen är klar att användas. PROGRAMMERING LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION Du kan lära universalfjärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga (fungerande) fjärrkontrollen. 2 - 5 CM 1.  Placera den ursprungliga fjärrkontrollen mot universalfjärrkontrollen på en plan yta. 2.  Lära: Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 3. Tryck 975. Lysdioden blinkar två gånger. 4.  Tryck på den knapp på universalfjärrkontrollen som du vill lära något, till exempel knappen VOL +. Lysdioden blinkar snabbt. 5.  Tryck på den knapp på den ursprungliga fjärrkontrollen som du vill CH lära ut, till exempel: knappen VOL + på din ljudenhet. 6. Två blinkningar: ok. Upprepa från steg 4 om du vill lära fjärrkontrollen fler knappar. Lång blinkning: försök igen från steg 4. 7.  När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på OK-knappen och håller den nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden blinkar två gånger. SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION 1. Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 2. Tryck 976. 3. Tryck två gånger på knappen som du vill återställa. 4. Lysdioden blinkar två gånger och knappen återgår till sin ursprungliga funktion. 40 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 40 09-11-2020 13:15 SVERIGE VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/ LJUDMOTTAGARE VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/LJUDMOTTAGARE Om din teve är ansluten till en soundbar eller en ljudmottagare kan du konfigurera universalfjärrkontrollen för att reglera volymen och stänga av ljudet på den här enheten. Du kan göra detta på två sätt: ENKEL INSTÄLLNING FÖR LJUD Om du har en soundbar eller en ljudenhet från något av märkena som anges i tabellen nedan kan du använda metoden med enkel inställning för att programmera din fjärrkontroll att styra den. Om du inte har något av märkena nedan ska du gå vidare till nästa avsnitt. Siffra Märke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Observera att varje märke har en siffra, till exempel 4 för LG (och JVC). För att konfigurera fjärrkontrollen för att styra din soundbar/ljudenhet ska du först se till att både din teve och din soundbar/ljudenhet är påslagna och det är något som spelas som du kan höra (den här proceduren testar ljudavstängningsfunktionen). Nästa: 1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED nedtryckta samtidigt tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger. 2. Rikta sedan fjärrkontrollen mot din soundbar/ljudenhet och sifferknappen för ditt märke nedtryckt (till exempel 4 för LG). Fjärrkontrollen skickar nu ljudavstängningsfunktionen till din enhet var tredje sekund. 3. Så snart ljudet på din soundbar/ljudenhet stängs av släpper du sifferknappen. Lysdioden under strömknappen blinkar nu två gånger, och du kan nu använda knapparna Volym upp, Volym ned och Tyst för att styra din soundbar/ljudenhet. KONFIGURATION MED LJUDKOD Om din soundbar/ljudenhet inte är från något av märkena som anges ovan kan du även konfigurera fjärrkontrollen genom att ange en fyrsiffrig kod. Koderna anges i ljudkodlistan i den här bruksanvisningen och står först efter varumärke och sedan popularitet. Leta reda på märket på din soundbar/ljudenhet i kodlistan och gör sedan följande: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 41 41 09-11-2020 13:15 SVERIGE 1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger. 2. Ange den första fyrsiffriga koden för din soundbar/ljudenhet. Lysdioden bör blinka två gånger när du slår in den sista siffran. 3. Testa nu att trycka på Volym upp, Volym ned och Tyst för att se om de styr din soundbar eller ljudenhet. 4.  Om de fungerar har din fjärrkontroll konfigurerats. Annars försöker du igen från steg 1 med nästa kod i listan. STRÖMMAKRO Om du har konfigurerat din soundbar eller ljudenhet med hjälp av enkel inställning eller kodkonfiguration kan du nu slå på och stänga av både din tv och din ljudenhet med ett knapptryck. Om du håller strömknappen nedtryckt i tre sekunder skickar fjärrkontrollen strömfunktionen till både teven och din ljudenhet/soundbar. Om du trycker kort på knappen styr den endast teven. APPGENVÄGSKNAPPAR Universalfjärrkontrollen har tre appgenvägsknappar som kan används för att öppna appar på din teve. Om din ursprungliga fjärrkontroll har en knapp för Viera Link, Netflix eller Freeview Play utför dessa knappar samma funktion. Om du däremot testar knapparna och de inte fungerar – men din teve har kapacitet för att titta på en strömningstjänst – kan du använda den här knappen som en genväg genom att programmera ett makro (en serie knapptryckningar) på den. Du kan även programmera knapparna för att få åtkomst till andra appar på din teve. För att programmera makrot måste du först veta vilka sekvensknappar du använder för att få åtkomst till tjänsten. På vissa teveapparater startar du till exempel Netflix genom att trycka på hemknappen, sedan meny höger två gånger och slutligen Enter. När du har fastställt sekvensen för appen du vill ha på din teve ska du följa dessa steg: 1. Sitt framför enheten med den påslagen (inte i standbyläge) Håll appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 2.  3. Utför nu knappsekvensen precis som normalt. Fjärrkontrollen styr din teve och makrot registreras i realtid – så du behöver inte oroa dig om det vanligtvis tar några sekunder för din enhet att reagera. 4. När du har slutfört sekvensen – och strömningstjänsten har startat på din enhet – håller du appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger och sedan slocknar. Makrot är nu sparat. Tips Se till att universalfjärrkontrollen styr teven innan du påbörjar programmeringen •  • Om du upptäcker att makrot inte fungerar som det ska kan du upprepa samma sekvens för att utföra programmeringen på nytt • När du programmerar ska du först vänta på att teven svarar, fjärrkontrollen kommer att komma ihåg tidsinställningen ÅTERSTÄLL Om du vill återställa fjärrkontrollen till grundinställningarna ska du göra följande: 1. 2. 3. Håll grön och gul knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. Tryck 977. Lysdioden blinkar fyra gånger och fjärrkontrollen har nu återställts. 42 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 42 09-11-2020 13:15 SUOMI 1. VIRTA Virtapainike 11. APPS Sovellukset 20. OPTION Asetus, työkalut 2. TV Tulon valinta 3. AV Tulon valinta 12. SOVELLUS 2  Netflix / sovelluksen pikapainike 21. PR + /  Kanava + ja kanava - 4. 5. TEXT T eksti-TV päälle ja pois SUBTITLE Tekstitys 6. KUVASUHDE Kuvasuhde, muoto 7. SUOSIKKI Suosikkikanava 8. SOVELLUS 1  Viera Link / sovelluksen pikapainike 9. GUIDE  Opas 10. SOVELLUS 3  Freeview Play / sovelluksen pikapainike 13. KOTI  Koti, Smart Hub 14.  YLÖS, ALAS, VASEMMALLE, OIKEALLE, OK  Liiku valikossa 15. EXIT  Sulje valikko 16. MENU  Valikko 17. BACK  Edellinen valikkotaso 18.  PUNAINEN, VIHREÄ, KELTAINEN, SININEN  Fastext, ABCD 22. MYKISTÄ Mykistä 23. KELAA TAAKSEPÄIN, TOISTA, KELAA ETEENPÄIN, TALLENNA, KESKEYTÄ, PYSÄYTÄ  Toiston hallinta 24. 0–9  Kanavan valintanumerot 25. LAST Edellinen kanava 26. INFO  Tiedot, i 19. VOL + /  Äänenvoimakkuus + ja - VAIHE 1: TELEVISION ASETUSTEN TEKEMINEN USEIMPIEN UUSIEN PANASONIC-TELEVISIOIDEN PITÄISI TOIMIA SUORAAN. Kun olet asettanut paristot, kokeile muutamaa painiketta. Jos ne toimivat, kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole, jatka seuraaviin vaiheisiin: 1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa). 2. Paina Punainen + Sininen -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Osoita kohti televisiota ja pidä virtapainiketta painettuna, kunnes televisio sammuu. 4.  Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin 3 sekunnin välein. Kun televisio sammuu, vapauta virtapainike. 5. Valo välähtää kahdesti. Kokeile nyt kaukosäätimen muita painikkeita. Jos ne toimivat alkuperäisen kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi on käyttövalmis. Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen. -  Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään toimi odotetusti (tai ollenkaan), jatka seuraavaan vaiheeseen. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 43 43 09-11-2020 13:15 SUOMI VAIHE 2: JOS VAIHE 1 EI TOIMI ODOTETUSTI TOIMIVATKO KAIKKI PAINIKKEET ODOTETUSTI? Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen. 1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa). 2. Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Osoita kohti televisiota ja pidä painettuna jotain painiketta, joka ei toimi oikein (esimerkiksi Menu). 4. Kaukosäädin lähettää signaalin 3 sekunnin välein. 5. Kun oikea toiminto näkyy kuvaruudussa (tässä tapauksessa Menu), vapauta painike. 6. Merkkivalo välähtää kahdesti – kaukosäädin on käyttövalmis. OPETTAMINEN UUDEN TOIMINNON OPETTAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLE One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan) kaukosäätimen toiminnon. 2 - 5 CM 1.  Aseta alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One For All -kaukosäädintä kohti. 2.  Opettaminen: Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Paina numerosarjaa 975. Merkkivalo välähtää kahdesti. 4.  Paina sitä One For All -kaukosäätimen painiketta, jolle haluat opettaa jonkin toiminnon, esimerkiksi VOL + -painiketta. Merkkivalo vilkkuu nopeasti. 5.  Paina sitä alkuperäisen kaukosäätimen painiketta, jonka haluat opettaa uudelle säätimelle, esimerkiksi audiolaitteen VOL + CH -painiketta. 6. Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat opettaa säätimelle muita painikkeita, toista vaiheet kohdasta 4 eteenpäin. Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen vaiheesta 4. 7. K un olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat painikkeet, pidä OKpainiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti. OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN 1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Paina numerosarjaa 976. 3.  Paina nollattavaa painiketta kahdesti. 4.  Merkkivalo välähtää kahdesti ja painikkeeseen palautuu sen alkuperäinen 44 toiminto. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 44 09-11-2020 13:15 SUOMI SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA Jos televisioon on liitetty soundbar tai äänivastaanotin, One For All -kaukosäädin voidaan asettaa ohjaamaan kyseisen laitteen äänenvoimakkuutta ja mykistystä. Tämä voidaan tehdä kahdella tavalla: AUDION SIMPLESET Jos käytössäsi on jonkin alla olevassa taulukossa mainitun merkin soundbar tai audiolaite, voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä SimpleSet-menetelmää. Jos merkki on jokin muu, jatka seuraavaan osioon. Numero Tuotemerkki Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Huomaa, että tuotemerkeillä on omat numeronsa, esimerkiksi LG:llä (ja JVC:llä) 4. Jotta voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan soundbaria/audiolaitetta, varmista ensin, että televisio ja soundbar/audiolaite ovat päällä ja että äänisisältöä toistetaan (tässä toimenpiteessä testataan mykistystoimintoa). Seuraavat toimenpiteet: 1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita samanaikaisesti, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Osoita kaukosäätimellä soundbaria/audiolaitetta ja pidä tuotemerkin numeropainiketta painettuna (esimerkiksi 4 LG:lle). Kaukosäädin lähettää mykistystoiminnon laitteeseen 3 sekunnin välein. 3. Vapauta numeropainike heti kun soundbar/audiolaite mykistää äänen. Virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. Soundbaria/ audiolaitetta pitäisi nyt voida ohjata seuraavilla painikkeilla: Vol +, Vol - ja Mykistys. KÄYTTÖÖNOTTO AUDIOKOODILLA Jos soundbar/audiolaite on muun merkkinen, voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä nelinumeroista koodia. Koodit ovat tämän käyttöoppaan Audiokoodiluettelo-osiossa, ja ne on lueteltu ensin tuotemerkin ja sitten yleisyyden mukaan. Etsi tästä koodiluettelosta soundbarin/audiolaitteen tuotemerkki ja toimi seuraavasti: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 45 45 09-11-2020 13:15 SUOMI 1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Anna soundbarin/audiolaitteen ensimmäinen nelinumeroinen koodi. Merkkivalon pitäisi välähtää kahdesti, kun viimeinen numero on annettu. 3.  Kokeile, voiko Vol +, Vol - ja Mykistys-painikkeilla ohjata soundbaria tai audiolaitetta. 4.  Jos painikkeet toimivat, kaukosäädin on käyttövalmis. Jos eivät, kokeile uudelleen luettelon seuraavalla koodilla alkaen vaiheesta 1. VIRTAMAKRO Jos olet ottanut soundbarin tai audiolaitteen käyttöön SimpleSet-menetelmällä tai käyttämällä koodia, voit nyt kytkeä television ja audiolaitteen päälle ja pois päältä samanaikaisesti yhdellä painikkeella. Paina virtapainiketta 3 sekuntia, niin kaukosäädin lähettää virrankatkaisutoiminnon sekä televisioon että audiolaitteeseen/soundbariin. Jos vapautat painikkeen heti, kaukosäädin ohjaa vain televisiota. SOVELLUSTEN PIKAPAINIKKEET One For All -kaukosäätimessä on kolme sovellusten pikapainiketta, joilla voidaan avata sovelluksia televisiossa. Jos alkuperäisessä kaukosäätimessä on Viera Link, Netflix tai Freeview Play -painike, nämä painikkeet suorittavat saman toiminnon. Jos painikkeet eivät toimi, mutta televisiolla voi katsella suoratoistopalvelua, voit käyttää tätä painiketta pikapainikkeena ohjelmoimalla siihen makron (näppäilysarjan). Voit myös ohjelmoida painikkeet avaamaan muita sovelluksia televisiossa. Makron ohjelmointiin tarvitaan palvelun näppäilysarja. Jotkin televisiot esimerkiksi avaavat Netflixin, kun ensin painetaan Koti-painiketta, sitten oikealle-valikkopainiketta kahdesti ja lopuksi OK-painiketta. Kun olet selvittänyt haluamasi sovelluksen näppäilysarjan televisiossa, toimi seuraavasti: 1. Mene laitteen eteen. Laitteen tulee olla päällä (ei lepotilassa). Paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2.  3. Syötä nyt näppäilysarja tavalliseen tapaan. Kaukosäädin käyttää televisiota ja makro tallennetaan reaaliaikaisesti. Ei siis huolta, jos laitteen vastaaminen vie muutaman sekunnin. 4. Kun olet syöttänyt näppäilysarjan ja suoratoistopalvelu on avautunut laitteessa, paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti ja sammuu. Makro on nyt tallennettu. Vinkkejä • Varmista ennen ohjelmointia, että One For All -kaukosäätimellä voidaan ohjata televisiota. • Jos makro ei toimi odotetusti, suorita ohjelmointi uudelleen toistamalla samat toimenpiteet. • Kun suoritat ohjelmointia, odota, että televisio vastaa. Kaukosäädin muistaa ajoituksen. PALAUTUS Jos haluat palauttaa kaukosäätimen oletusasetukset, toimi seuraavasti: 1. Paina vihreää ja keltaista painiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Paina numerosarjaa 977. 3.  Kaukosäätimen oletusasetukset on palautettu, kun merkkivalo välähtää neljästi. 46 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 46 09-11-2020 13:15 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. PWR  Εναλλαγή τροφοδοσίας 2. TV Επιλογή εισόδου 3. AV  Επιλογή εισόδου 4. TEXT  Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση teletext 5. SUBTITLE Υπότιτλοι 6. ASPECT Λόγος διαστάσεων, Μορφή 7. FAVORIT Αγαπημένο κανάλι 8. APP 1  Viera Link / Πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής 9. GUIDE Οδηγός 10. APP 3 Amazon Prime Video / Πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής 11. APPS Εφαρμογές 12. APP 2  Netflix / Πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής 13. HOME  Αρχική σελίδα, έξυπνος διανομέας 14.  ΕΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ, ΑΡΙΣΤΕΡΑ, ΔΕΞΙΑ, OK  Πλοήγηση στο μενού 15. EXIT Έξοδος μενού 16. MENU Μενού 17. BACK  Ένα επίπεδο πίσω στο μενού 19. VOL + /  Αύξηση και μείωση έντασης ήχου 20. OPTION Επιλογές, Εργαλεία 21. PR + /  Κανάλι επάνω και κάτω 22. MUTE Σίγαση 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Έλεγχος αναπαραγωγής 24. 0-9  Ψηφία για καταχώρηση καναλιού 25. LAST  Προηγούμενο κανάλι 26. INFO Πληροφορίες, i 18.  ΚΟΚΚΙΝΟ, ΠΡΑΣΙΝΟ, ΚΙΤΡΙΝΟ, ΜΠΛΕ Fastext, ABCD ΒΗΜΑ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ PANASONIC ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ. Αφού τοποθετήσετε μπαταρίες, αρκεί να ελέγξετε μερικά από τα πλήκτρα και, αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο. Σε αντίθετη περίπτωση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή). 2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Κόκκινο + Μπλε, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας. 3. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας, μέχρι να σβήσει η τηλεόραση 4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει διαφορετικό σήμα πλήκτρου τροφοδοσίας κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μόλις απενεργοποιηθεί η τηλεόραση, αφήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας. 5. Η λυχνία θα αναβοσβήσει δύο φορές. Και τώρα δοκιμάστε τα υπόλοιπα πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν όπως το αρχικό τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο για χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. -  Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 47 47 09-11-2020 13:15 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΒΗΜΑ 2: ΑΝ ΤΟ ΒΗΜΑ 1 ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ ΜΗΠΩΣ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ; Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. 1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή). 2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας 3. 4.  τρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και Σ κρατήστε πατημένο ένα από τα πλήκτρα που δεν λειτουργούν σωστά (για παράδειγμα, το πλήκτρο Menu). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα σήμα κάθε 3 δευτερόλεπτα. 5. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η σωστή λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση το μενού), αφήστε το πλήκτρο. 6. Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές - το τηλεχειριστήριο είναι έτοιμο για χρήση. ΕΚΜΑΘΗΣΗ ΜΑΘΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΑΣ Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει μια λειτουργία από το αρχικό σας τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί). 2 - 5 CM Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το τηλεχειριστήριο 1.  One For All, επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. 2.   Για την εκμάθηση: Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβήσουν δύο φορές οι φωτεινές ενδείξεις LED. 3. Πατήστε 975. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές. 4.  Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One For All το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL + Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει γρήγορα. 5.  Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο το πλήκτρο του οποίου θέλετε CH να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL + της συσκευής σας ήχου 6. Δύο αναβοσβησίματα: OK. Επαναλάβετε από το βήμα 4 για εκμάθηση τυχόν επιπλέον πλήκτρων. Παρατεταμένο αναβοσβήσιμο: Προσπαθήστε ξανά, από το βήμα 4. 7.  Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΑΘΗΣΗ 1. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η λυχνία LED. 2. Πατήστε 976. 3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορές. 4. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορές και το πλήκτρο θα 48 επανέλθει στην αρχική του λειτουργία. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 48 09-11-2020 13:15 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ Αν έχετε συνδέσει την τηλεόρασή σας σε ηχόμπαρα ή δέκτη ήχου, μπορείτε να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο One For All για τον έλεγχο της έντασης ήχου και της σίγασης αυτής της συσκευής. Υπάρχουν δύο τρόποι για να το κάνετε αυτό: SIMPLESET ΗΧΟΥ Εάν έχετε μια ηχόμπαρα ή μια συσκευή ήχου από μια από τις μάρκες που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο SimpleSet για να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει. Αν δεν έχετε μια από τις παρακάτω μάρκες, συνεχίστε στην επόμενη ενότητα. Ψηφίο Μάρκα Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Σημειώστε ότι κάθε μία από τις μάρκες έχει ένα ψηφίο συσχετισμένο με αυτήν, για παράδειγμα 4 για LG (και JVC). Για να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τηλεόραση και η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου είναι ενεργοποιημένες και ότι υπάρχει κάτι που αναπαράγεται και μπορείτε να ακούσετε (με αυτή τη διαδικασία θα δοκιμαστεί η λειτουργία σίγασης). Επόμενο: 1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο POWER να αναβοσβήσει δύο φορές. 2. Τώρα στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο που αντιστοιχεί στο ψηφίο για τη μάρκα σας (για παράδειγμα 4 για LG). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει τη λειτουργία σίγασης στη συσκευή σας κάθε 3 δευτερόλεπτα. 3. Μόλις η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας κάνει σίγαση του ήχου της, αφήστε το πλήκτρο του ψηφίου. Η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power θα αναβοσβήσει δύο φορές και τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute θα πρέπει τώρα να ελέγχουν την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΧΟΥ Αν η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας δεν είναι μία από τις μάρκες που αναφέρονται παραπάνω, μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει, εισάγοντας έναν 4ψήφιο κωδικό. Οι κωδικοί παρατίθενται στην ενότητα Λίστα κωδικών ήχου αυτού του εγχειριδίου και παρατίθενται ανά μάρκα και, στη συνέχεια, δημοτικότητα. Εντοπίστε τη μάρκα της ηχόμπαρας / της συσκευής ήχου σας σε αυτή τη λίστα κωδικών και, στη συνέχεια, η διαδικασία είναι η εξής: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 49 49 09-11-2020 13:15 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power να αναβοσβήσει δύο φορές. 2. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό για την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου σας. Το LED θα πρέπει να αναβοσβήσει δύο φορές στο τελευταίο ψηφίο. 3. Τώρα δοκιμάστε τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute για να διαπιστώσετε αν ελέγχουν την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου σας. 4.  ν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί. Αν όχι, δοκιμάστε ξανά Α από το βήμα 1, χρησιμοποιώντας τον επόμενο κωδικό της λίστας. ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Αν έχετε ρυθμίσει την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας το SimpleSet ή τη ρύθμιση μέσω κωδικού, μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιείτε την τηλεόραση και τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας ένα μόνο πλήκτρο. Απλά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας για 3 δευτερόλεπτα και το τηλεχειριστήριο θα στείλει την εντολή του πλήκτρου τροφοδοσίας τόσο στην τηλεόραση όσο και στη συσκευή ήχου / την ηχόμπαρα. Αν πατήσετε και αφήσετε το πλήκτρο, θα ελέγχει μόνο την τηλεόραση. ΠΛΗΚΤΡΑ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ Το τηλεχειριστήριο One For All διαθέτει τρία πλήκτρα συντόμευσης εφαρμογών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το άνοιγμα εφαρμογών στην τηλεόρασή σας. Αν το αρχικό τηλεχειριστήριό σας διαθέτει πλήκτρο Viera Link, Netflix ή Freeview Play, αυτά τα πλήκτρα θα εκτελούν την ίδια λειτουργία. Ωστόσο, αν δοκιμάσετε αυτά τα πλήκτρα και δεν λειτουργούν, αλλά η τηλεόρασή σας εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε υπηρεσίες συνεχούς ροής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλήκτρο ως συντόμευση, προγραμματίζοντας μια μακροεντολή (μια σειρά από πατήματα κουμπιών) σε αυτό. Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε τα πλήκτρα ώστε να αποκτούν πρόσβαση σε άλλες εφαρμογές στην τηλεόρασή σας. Για να προγραμματίσετε τη μακροεντολή, πρέπει πρώτα να γνωρίζετε την αλληλουχία πλήκτρων που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία. Για παράδειγμα, ορισμένες τηλεοράσεις ξεκινούν το Netflix πατώντας το πλήκτρο Home, στη συνέχεια το πλήκτρο μενού δεξιά δύο φορές και, τέλος, το πλήκτρο Enter. Αφού βρείτε την αλληλουχία για την εφαρμογή που θέλετε στην τηλεόρασή σας, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1. Καθίστε μπροστά από τη συσκευή σας, με τη συσκευή ενεργοποιημένη (όχι σε αναμονή) 2.  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές. 3. Εκτελέστε την αλληλουχία πλήκτρων, ακριβώς όπως θα κάνατε και κανονικά. Το τηλεχειριστήριο θα χειριστεί την τηλεόρασή σας και η μακροεντολή θα καταγραφεί σε πραγματικό χρόνο - μην ανησυχήσετε λοιπόν αν συνήθως η συσκευή σας χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα για να αντιδράσει. 4. Αφού ολοκληρώσετε την αλληλουχία - και αρχίσει η υπηρεσία συνεχούς ροής - κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής, μέχρι το LED να αναβοσβήσει δύο φορές και να σβήσει. Η μακροεντολή έχει πλέον αποθηκευτεί. Συμβουλές •  Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο OFA λειτουργεί την τηλεόραση πριν κάνετε προγραμματισμό • Αν διαπιστώσετε ότι η μακροεντολή δεν λειτουργεί κατά τα αναμενόμενα, μπορείτε απλά να επαναλάβετε την ίδια αλληλουχία, για να την επαναπρογραμματίσετε • Κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού, περιμένετε πρώτα η τηλεόρασή σας να ανταποκριθεί, το τηλεχειριστήριο θα θυμάται τις χρονικές αναμονές ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Εάν θέλετε να επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του, κάντε τα εξής: 1. Κρατήστε πατημένο το πράσινο και το κίτρινο πλήκτρο μέχρι η λυχνία LED να αναβοσβήσει δύο φορές 2. Πατήστε 977 3. Το LED θα αναβοσβήσει 4 φορές και το τηλεχειριστήριο θα επανέλθει. 50 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 50 09-11-2020 13:15 РУССКИЙ 1. PWR  Выключатель питания 2. TV  Выбор входа 3. AV  Выбор входа 4. TEXT  Включение и отключение телетекста 5. SUBTITLE Субтитры 6. ASPECT Соотношение сторон, формат 7. FAVORIT Любимый канал 8. APP 1  Viera Link / Кнопка включения приложения 9. GUIDE Руководство 10. APP 3  Freeview Play / Кнопка включения приложения 11. APPS Приложения 12. APP 2  Netflix / Кнопка включения приложения 20. OPTION Опция, Инструменты 21. PR + /  Канал вверх и вниз 13. HOME  Домашний экран, Smart Hub 22. MUTE  Отключение звука 14.  СТРЕЛКИ ВВЕРХ, ВНИЗ, ВЛЕВО, ВПРАВО, OK Навигация по меню 23. ПЕРЕМОТКА НАЗАД, ВОСПР., ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД, ЗАПИСЬ, ПАУЗА, СТОП Управление воспроизведе нием 15. EXIT  Выход из меню 16. MENU Меню 17. BACK Возврат на один уровень в меню 18.  КРАСНАЯ, ЗЕЛЕНАЯ, ЖЕЛТАЯ, СИНЯЯ Fastext, ABCD 24. 0-9  Цифры для ввода канала 25. LAST  Предыдущий канал 26. INFO  Инфо, i 19. VOL + /  Увеличение и уменьшение громкости ШАГ 1.: НАСТРОЙКА ТЕЛЕВИЗОРА С БОЛЬШИНСТВОМ НОВЫХ ТЕЛЕВИЗОРОВ PANASONIC УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ЗАРАБОТАТЬ СРАЗУ. Вставьте батарейки и просто проверьте некоторые клавиши. Если они работают, пульт готов к использованию. Если нет, выполните описанные ниже действия. 1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания). 2.  Нажмите и удерживайте красную и синюю кнопки, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды. 3.  Наведите пульт на телевизор и удерживайте кнопку питания, пока телевизор не выключится. 4. Пульт посылает различные сигналы отключения питания каждые три секунды. Как только телевизор выключится, отпустите кнопку питания. 5. Индикатор мигнет дважды. Проверьте остальные клавиши. Если все они работают, как на старом пульте, то прибор готов к использованию. Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. -  Если некоторые клавиши по-прежнему работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 51 51 09-11-2020 13:15 РУССКИЙ ШАГ 2.: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕВЕРНО НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1? НЕКОТОРЫЕ КЛАВИШИ РАБОТАЮТ НЕПРАВИЛЬНО? Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. 1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания). 2.  Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ и СИНЮЮ клавиши, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды. 3.  Наведите пульт на телевизор и удерживайте одну из неправильно работающих клавиш, например MENU (Меню). 4. Пульт посылает сигнал каждые три секунды. 5. После того как нужная функция (в данном случае MENU (Меню) отобразится на экране, отпустите клавишу. 6. Когда индикатор мигнет дважды, пульт будет готов к работе. НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ НАСТРОЙКА НОВЫХ ФУНКЦИЙ НА ПУЛЬТЕ One For All может выполнять функции других пультов ДУ. 2 - 5 CM 1. Положите старый пульт на ровную поверхность лицевой стороной к One For All. 2.  Настройка функций. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не мигнет дважды. 3. Нажмите 975. Индикатор мигнет дважды. 4.  Нажмите клавишу на пульте One For All, для которой нужно настроить новые функции, например, VOL + (Громк. +). Индикатор кратковременно мигнет. 5.  Нажмите клавишу на старом пульте, функцию которой нужно настроить на новом, например VOL+ (Громк. +) на пульте CH аудиоустройства. 6.  Двойное мигание: процедура выполнена. Повторите, начиная с шага 4, для следующей настраиваемой кнопки. Долгое мигание: повторите описанные действия, начиная с шага 4.  7.  Настроив все нужные функции, нажмите кнопку ОК и удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор мигнет дважды. УДАЛЕНИЕ НАСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ 1. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ кнопки, пока индикатор не мигнет дважды. 2. Нажмите 976. 3. Дважды нажмите клавишу, функцию которой нужно сбросить. 4. Индикатор мигнет дважды, и клавише будет назначена исходная функция. 52 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 52 09-11-2020 13:15 РУССКИЙ РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ САУНДБАРА / АУДИОРЕСИВЕРА РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ САУНДБАРА / АУДИОРЕСИВЕРА Если ваш телевизор подключен к саундбару или аудиоресиверу, существует возможность настройки пульта дистанционного управления One For All для регулирования громкости и отключения звука на этом устройстве. Это можно сделать двумя способами: АУДИО SIMPLESET Если у вас саундбар или аудиоустройство одного из брендов, приведенных в таблице внизу, можно использовать метод SimpleSet для программирования дистанционного управления им. Если ваше устройство другого бренда, перейдите к следующему разделу. Цифра Бренд Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Каждому бренду назначена своя цифра, например, 4 для LG (и JVC). Чтобы настроить пульт ДУ для управления саундбаром / аудиоустройством, сначала убедитесь, что как телевизор, так и саундбар / аудиоустройство включены, и что вы слышите, что воспроизводится (этой процедурой проверяют функцию отключения звука). Далее: 1. Нажмите и совместно удерживайте кнопки УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ и УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ, пока индикатор под кнопкой питания не мигнет дважды. 2. Теперь направьте пульт на саундбар / аудиоустройство и нажмите и удерживайте кнопку с цифрой, соответствующей бренду вашего устройства (например, 4 для LG). Пульт будет направлять команду отключения звука на вашем устройстве раз в 3 секунды. 3. Когда на саундбаре / аудиоустройстве отключится звук, отпустите кнопку с цифрой. Индикатор под кнопкой ПИТАНИЕ мигнет дважды, и теперь кнопки увеличения, уменьшения громкости и отключения звука будут управлять вашим саундбаром / аудиоустройством. НАСТРОЙКА АУДИОКОДА Если ваш саундбар / аудиоустройство не бренда, указанного в таблице, то также можно настроить дистанционное управление им, введя 4-значный код. Коды перечислены в разделе Список аудиокодов настоящего руководства в порядке популярности брендов. Найдите бренд вашего саундбара / аудиоустройства в этом списке кодов и выполните следующую процедуру: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 53 53 09-11-2020 13:15 РУССКИЙ 1. Нажмите и одновременно удерживайте кнопки УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ и УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ, пока индикатор под кнопкой ПИТАНИЕ не мигнет дважды. 2. Введите первый 4-значный код саундбара / аудиоустройства. При наборе последней цифры индикатор дважды мигнет. 3. З атем попробуйте увеличить и уменьшить громкость и отключить звук саундбара или аудиоустройства. 4. Если удается выполнить, пульт дистанционного управления настроен. В противном случае повторите процедуру, начиная с шага 1, для следующего кода в списке. МАКРОКОМАНДА КНОПКИ ПИТАНИЯ Если вы настроили саундбар или аудиоустройство, используя SimpleSet или настройку кода, то сможете включать и отключать телевизор и аудиоустройство вместе одной кнопкой. Просто нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд, и пульт направит сигнал включения как на телевизор, так и на аудиоустройство / саундбар. При нажатии и отпускании кнопки вы сможете управлять только телевизором. КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ Пульт дистанционного управления One For All имеет три кнопки включения приложения, которыми можно открывать приложения на вашем телевизоре. Если на оригинальном пульте ДУ есть кнопка Viera Link, Netflix или Freeview Play, эти кнопки будут выполнять те же функции. Однако если эти кнопки не работают, но ваш телевизор позволяет просматривать стриминговые сервисы, эту кнопку можно использовать для программирования макроса (последовательности нажатий кнопок). Можно также программировать эти кнопки для доступа к другим приложениям в вашем телевизоре. Для программирования макроса сначала надо знать последовательность кнопок, используемых для доступа к сервису. Например, в некоторых телевизорах Netflix запускается при нажатии кнопки Home, затем одновременном нажатии кнопок Menu и стрелки вправо, и затем кнопки Enter. После определения последовательности для приложения, которое вы хотите включить в телевизоре, выполните следующие действия: 1. Сядьте перед включенным (не находящимся в режиме ожидания) устройством. 2.  Нажмите и удерживайте кнопку включения приложения, пока индикатор не мигнет дважды. 3. Затем последовательно нажмите кнопки в обычном порядке. Пульт ДУ будет управлять телевизором, и макрос запишется в режиме реального времени — обычно устройство реагирует за несколько секунд, не следует волноваться об этом. 4. После окончания последовательности и начала работы стримингового сервиса на вашем устройстве, нажмите и удерживайте кнопку включения приложения, пока индикатор не мигнет дважды и погаснет. Теперь макрос сохранен. Рекомендации • Перед началом программирования убедитесь, что пульт дистанционного управления One For All управляет телевизором. • Если обнаружилось, что макрос не работает так, как ожидалось, можно повторить ту же последовательность для повторного программирования. • При программировании сначала подождите, пока телевизор отреагирует, затем пульт ДУ запомнит последовательность. СБРОС 1. Нажмите и удерживайте зеленую и желтую кнопки, пока индикатор не мигнет дважды. 2. Нажмите 977 3. Индикатор мигнет 4 раза, и пульт ДУ произведет сброс на исходные настройки. 54 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 54 09-11-2020 13:15 TÜRKÇE 1.  GÜÇ Açma/Kapatma 2. TV  Giriş Seçimi 3. AV Giriş Seçimi 4. TEXT T eletekst açma ve kapatma 5. SUBTITLE Alt Yazı  6. ORAN Görüntü Oranı, Format 7. FAVORİ Favori Kanal 8. UYGULAMA 1  Viera Link / Uygulama Kısayol Tuşu 9. REHBER Rehber 10. APP 3 Freeview Play / Uygulama Kısayol Tuşu 11. APPS Uygulamalar 20. OPTION Seçenek, Araçlar 12. UYGULAMA 2  Netflix / Uygulama Kısayol Tuşu 21. PR + /  Kanal Yukarı ve Aşağı 22. SESSİZ  Sesi kapatma 13. ANA SAYFA  Ana sayfa, Akıllı Merkez 15. ÇIKIŞ Menüden Çıkış  16. MENÜ  Menü 25. LAST  Önceki Kanal 17. BACK  Menüde bir düzey geriye gider 26. BİLGİ  Bilgi  14.  YUKARI, AŞAĞI, SOL, SAĞ, OK Menüde Gezinme 23. GERİ, OYNAT, FF, KAY, DURAKLAT, DURDUR Oynatma Kontrolleri 24. 0-9 Kanal Girişi Sayılar 18.  KIRMIZI, YEŞİL, SARI, MAVİ Fastext, ABCD 19. SES + /  Sesi Artırma ve Azaltma ADIM 1 : TELEVİZYONUNUZU AYARLAMA DAHA YENİ PANASONIC TELEVİZYONLARIN ÇOĞU DOĞRUDAN ÇALIŞMALIDIR. Pilleri taktıktan sonra tuşlardan bazılarını deneyin, çalışıyorlarsa uzaktan kumandanız hazırdır. Aksi durumda sonraki adımlarla devam edin: 1 Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil). 2 Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun. 3 TV’ye doğru tutun ve TV kapanana kadar Güç tuşunu basılı tutun. 4 Uzaktan kumanda 3 saniyede bir Güç sinyali gönderecektir. TV kapanır kapanmaz, Güç tuşunu bırakın. 5 Işık iki kez yanıp söner. Şimdi uzaktan kumanda üzerindeki kalan tuşları test edin, orijinal kumandanızdakiler gibi çalışırlarsa uzaktan kumandanız kullanıma hazırdır. Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. -  Bazı tuşların hala beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 55 55 09-11-2020 13:15 TÜRKÇE ADIM 2 : ADIM 1 BEKLENDIĞI GIBI ÇALIŞMAZSA BAZI TUŞLAR BEKLENEN ŞEKİLDE ÇALIŞMIYOR MU? Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. 1. Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil). 2.  Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun 3.  TV’ye yöneltin ve doğru şekilde çalışmayan tuşlardan birine basın (örneğin Menü). 4. Uzaktan kumanda 3 saniyede bir sinyal gönderecektir. 5. Ekranda doğru fonksiyon göründüğünde (bu durumda Menü) tuşu bırakın. 6. LED iki kez yanıp sönecektir - kumandanız kullanıma hazırdır. ÖĞRENME KUMANDANIZA YENİ BİR FONKSİYON ÖĞRETME One For All uzaktan kumandanız orijinal (çalışan) kumandanızın tüm fonksiyonlarını öğrenebilir. 2 - 5 CM Orijinal uzaktan kumandayı düz bir zemin üzerinde One For All uzaktan 1.  kumandanın karşısına koyun. 2.   Öğrenmek için: LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun 3.  975 tuşlayın. LED iki kez yanıp söner. 4.  One For All uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, Örneğin: VOL + tuşu LED hızlı yanıp söner. 5.  Orijinal uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, CH Örneğin: SES Cihazınızın VOL + tuşu 6. İki kez yanıp sönme: tamam. Fonksiyon öğretmek istediğiniz diğer tuşlar için 4. adımdan sonrasını tekrarlayın. Uzun yanıp sönme: 4. adımdan itibaren tekrar deneyin. 7.  İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, OK tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp söner. ÖĞRENİLMİŞ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR 1. LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun 2. 976 tuşlayın. 3. Sıfırlanacak tuşa iki kez basın. 4. LED iki kez yanıp söner ve tuş orijinal fonksiyonuna geri döner. 56 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 56 09-11-2020 13:15 TÜRKÇE SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ KONTROLÜ SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ KONTROLÜ Televizyonunuz bir Ses Çubuğuna ya da bir Ses Alıcıya bağlı ise, One For All uzaktan kumandayı bu cihazın Ses Yüksekliğini ve Sessiz özelliğini kontrol edecek şekilde ayarlamak mümkündür. Bunu yapmanın iki yolu vardır: SES BASİT AYAR Aşağıdaki tabloda listelenmiş markalara ait bir Ses Çubuğunuz ya da Ses Alıcınız varsa, bunu kontrol etmek amacıyla uzaktan kumandanızı programlamak amacıyla Basit Ayar metodunu kullanabilirsiniz. Aşağıdaki markalardan birine sahip değilseniz, lütfen sonraki bölümle devam edin. Rakam Marka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Unutmayın, markaların hepsi kendisiyle ilişkili bir rakama sahiptir, örneğin LG (ve JVC) için 4. Uzaktan kumandanızı Ses Çubuğunu / Ses Alıcıyı kontrol edecek şekilde ayarlamak için, önce hem televizyonunuzun hem de Ses Çubuğu / Ses Alıcının açık olduğundan ve duyabildiğiniz bir şeylerin çaldığından emin olun (bu prosedür Sessiz işlevini test edecektir). Sonra: 1. GÜÇ tuşunun altındaki LED iki kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA ve SES AZALTMA tuşlarına aynı anda basıp basılı tutun. 2. Şimdi kumandanızı Ses Çubuğunuza / Ses Alıcınıza doğru yöneltin ve markanızın rakamını (örneğin LG için 4) basılı tutun. Kumanda her 3 saniye bir cihaza Sessiz komutu gönderecektir. 3. Ses Çubuğunuz / Ses Alıcınız sesi kapattığı anda basılı tuttuğunuz rakamı bırakın. Güç tuşu altındaki LED iki kez yanıp söner ve artık Ses Artırma, Azaltma ve Sessiz tuşları Ses Çubuğunuzu / Ses Cihazınızı kontrol edecektir. SES KODU KURULUMU Ses Çubuğunuz / Ses Cihazınız yukarıda listelenen markalardan biri değilse, kumandaya dört basamaklı bir kod girerek kurulum yapabilirsiniz. Kodlar bu kılavuzun Ses Kodları listesi içinde listelenmiştir, markaya ve popülerliğe göre sıralanmıştır. Listede Ses Çubuğu / Ses Cihazının markasını bulun, uygulanması gereken prosedür şu şekildedir: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 57 57 09-11-2020 13:15 TÜRKÇE 1. Güç tuşunun altındaki LED iki kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA ve SES AZALTMA tuşlarına aynı anda basıp basılı tutun. 2. Ses Çubuğunuzun / Ses Cihazınızın 4 basamaklı kodunu girin. Son basamakta LED iki kez yanıp sönmelidir. 3. Ş imdi Ses Artır, Azalt ve Sessiz tuşlarını deneyin, Ses Çubuğunuzu veya Ses Cihazınızı kontrol edebilmelidirler. 4.  alışıyorlarsa, kumandanızın kurulumu tamamlanmıştır Aksi takdirde Ç listedeki sonraki kod ile 1. adımdan tekrar deneyin. GÜÇ MAKROSU Basit Ayar veya Kod Kurulumu ile Ses Çubuğu ya da Ses Cihazınızı ayarladıysanız, artık hem televizyonunuzu hem de Ses Cihazınızı aynı anda tek bir tuşla açabilir veya kapatabilirsiniz. Güç tuşunu 3 saniye basılı tutun, kumanda hem televizyona hem de Ses Cihazına / Ses Çubuğuna Güç komutu gönderecektir. Sadece basar bırakırsanız sadece televizyonu kontrol eder. UYGULAMA KISAYOL TUŞLARI One For All uzaktan kumanda üç Uygulama Kısayol Tuşuna sahiptir, bunlarla televizyonda uygulamaları açabilirsiniz. Orijinal uzaktan kumandanız Viera Link, Netflix veya Freeview Play tuşu vardır, bu tuşlar da aynı fonksiyona sahiptir. Bununla birlikte bu tuşları dener ancak çalışmazlarsa ama televizyonunuzda hala internet yayını izleyebiliyorsanız bu tuşları makro programlamak için kısayol (bir dizi tuşa basma) kullanabilirsiniz. Tuşları ayrıca televizyonunuzdaki başka uygulamalara erişmek için de kullanabilirsiniz. Makroyu programlamak için, önce servise ulaşmak için ihtiyacınız olan tuş dizisini bilmeniz gerekir. Örneğin, bazı televizyonlarda Netflix Ana ekran tuşuna, sonra iki kez Sağ Menü tuşuna ve son olarak da Enter tuşuna basmak gereklidir. Televizyonunuzda istediğiniz uygulama için diziyi belirlediğinizde, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Cihazınız açık haldeyken önüne oturun (bekleme modunda değil) LED iki kez yanıp sönene kadar Uygulama Kısayolu tuşunu basılı tutun. 2.  3. Şimdi tuşlara normalde basmanız gereken sıra ile basın. Kumanda televizyonunuzu çalıştıracak ve makro gerçek zamanlı olarak kaydedilecektir - yani normalde cihazınızın tepki vermesi birkaç saniye sürüyorsa endişe etmeyin. 4. Diziyi bitirdiğinizde - ve İnternet Yayını cihazınızda başladığında - LED iki kez yanıp sönüp sonra tamamen sönünceye kadar Uygulama Kısayol tuşuna basın. Makro artık kaydedilmiştir. İpuçları Programlamadan önce OFA kumandanın televizyonu kontrol ettiğinden emin olun •  • Makro beklenilen şekilde çalışmıyorsa, yeniden programlamak için aynı diziyi tekrarlayabilirsiniz • Programlarken, önce televizyonun tepki vermesini bekleyin, uzaktan kumanda zamanlamayı hatırlayacaktır SIFIRLAMA Kumandanızı orijinal ayarlarına geri döndürmek isterseniz, lütfen aşağıdakileri yapın: 1. 2. 3. LED iki kez yanıp sönene kadar Yeşil ve Sarı tuşları birlikte basılı tutun 977 tuşlayın LED 4 kez yanıp söner, kumanda şimdi sıfırlanacaktır. 58 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 58 09-11-2020 13:15 POLSKI 1. PWR  Włącznik/ wyłącznik 2. V T Wybór wejścia 3. AV  Wybór wejścia 4. TEXT  Włączanie i wyłączanie teletekstu 5. SUBTITLE Napisy 6. ASPECT Współczynnik proporcji, format 7. ULUBIONE Ulubiony kanał 8. APP 1  Przycisk skrótu aplikacji Viera Link 9. GUIDE Przewodnik 10. APP 3  Przycisk skrótu aplikacji Freeview Play 11. APPS Aplikacje 20. OPTION Opcja, narzędzia 12. APP 2  Przycisk skrótu aplikacji Netflix 21. PR + /  Następny i poprzedni kanał 13. HOME  Strona główna, Smart Hub 22. MUTE Wycisz 14.  UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK  Nawigacja po Menu 15. EXIT Wyjście z menu 16. MENU MENÜ 17. BACK  Powrót do poprzedniego poziomu w menu 23. R  EW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Sterowanie odtwarzaniem 24. 0-9 Cyfry do wprowadzania kanałów 25. L AST Poprzedni kanał 26. INFO Info, i 18.  CZERWONY, ZIELONY, ŻÓŁTY, NIEBIESKI Fastext, ABCD 19. VOL + /  Zwiększanie i zmniejszanie głośności KROK 1: KONFIGURACJA TELEWIZORA WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW PANASONIC NIE POWINNA WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA. Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności: 1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania). 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski czerwony i niebieski tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasilania zamigała dwa razy. 3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj przycisk zasilania. Poczekaj na wyłączenie się telewizora. 4. Pilot będzie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia zasilania co 3 sekundy. Jak tylko telewizor się wyłączy, puść przycisk zasilania. 5. Dioda mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają tak, jak w oryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać. Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. -  Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 59 59 09-11-2020 13:15 POLSKI KROK 2: JEŚLI REALIZACJA KROKU 1 NIE POWIODŁA SIĘ CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO? Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. 1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania). 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski CZERWONY i NIEBIESKI tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasilania zamigała dwa razy. 3.  Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj jeden z przycisków, który nie działa poprawnie (np. Menu). 4. Pilot będzie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy. 5. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: Menu), puść przycisk. 6. Dioda LED mignie dwa razy – pilot jest gotowy do użycia. NAUKA WPROWADZANIE DO PILOTA OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny (działający) pilot. 2 - 5 CM 1.  Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na pilota One For All. 2.  Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy. 3. Naciśnij 975. Dioda LED mignie dwa razy. 4.  Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz wprowadzić funkcję, na przykład VOL +. Dioda LED zacznie krótko migać. 5.  Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio. CH 6. Dwa mignięcia: OK. Powtórz od kroku 4, aby zaprogramować kolejne przyciski. Długie mignięcie: powtórz od kroku 4. 7.  Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy. JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ 1. Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy. 2. Naciśnij 976. 3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować. 4. Dioda LED zamruga dwa razy, zostanie przywrócona oryginalna funkcja danego klawisza. 60 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 60 09-11-2020 13:15 POLSKI REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA / ODBIORNIKA DŹWIĘKU REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA / ODBIORNIKA DŹWIĘKU Jeśli telewizor jest podłączony do sound bara lub odbiornika dźwięku, możliwe jest skonfigurowanie pilota One For All tak, aby sterował poziomem głośności i wyciszeniem tego urządzenia. Można to zrobić na dwa sposoby: AUDIO SIMPLESET Jeśli posiadasz sound bar lub urządzenie audio jednej z marek wymienionych w poniższej tabeli, możesz skorzystać z metody SimpleSet, aby zaprogramować pilota do sterowania nim. Jeśli nie posiadasz urządzenia żadnej z poniższych marek, przejdź do następnej sekcji. Cyfra Marka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Pamiętaj, że każda z marek ma przypisaną do niej cyfrę, na przykład 4 dla LG (i JVC). Aby skonfigurować pilota do sterowania sound barem / urządzeniem audio, należy najpierw upewnić się, że telewizor i sound bar / urządzenie audio są włączone oraz że jest odtwarzane coś, co można usłyszeć (procedura ta przetestuje funkcję wyciszenia). Dalej: 1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN razem, aż dioda LED przy przycisku zasilania zamiga dwukrotnie. 2. Teraz skieruj pilota w stronę sound baru / urządzeń audio i przytrzymaj wciśnięty klawisz cyfry przypisany do danej marki (np. 4 dla LG). Co 3 sekundy pilot będzie wysyłał do urządzenia sygnał wyciszenia. 3. Gdy tylko sound bar / urządzenie audio wyciszy głośność, puść klawisz cyfry. Dioda LED znajdująca się przy przycisku zasilania będzie migać dwa razy, a przyciski zwiększania głośności, zmniejszania głośności i wyciszania powinny teraz sterować sound barem / urządzeniem audio. KONFIGURACJA KODU AUDIO Jeśli sound bar / urządzenie audio nie należy do żadnej z wyżej wymienionych marek, można również skonfigurować pilota, aby nim sterował, wprowadzając 4-cyfrowy kod. Kody te są wymienione w części „Lista kodowa audio” (Audio Codelist) niniejszej instrukcji i są wyszczególnione według marki, a następnie popularności. Zlokalizuj markę swojego sound baru / urządzenia audio na tej liście kodów, a następnie wykonaj procedurę: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 61 61 09-11-2020 13:15 POLSKI 1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN, aż dioda LED przy przycisku zasilania zamiga dwukrotnie. 2. Wprowadź pierwszy 4 cyfrowy kod sound bara / urządzenia audio. Dioda LED powinna mignąć dwukrotnie przy ostatniej cyfrze. 3. T eraz spróbuj użyć przycisków Volume Up, Down i Mute i sprawdź, czy sterują one sound barem lub urządzeniem audio. 4. J eśli tak, to pilot jest skonfigurowany. Jeśli nie, spróbuj ponownie od kroku 1, używając kolejnego kodu na liście. SKRÓT DO WŁĄCZANIA ZASILANIA Po skonfigurowaniu sound baru lub urządzenia audio za pomocą SimpleSet lub konfiguracji kodem, można teraz włączać i wyłączać telewizor i urządzenie audio za pomocą jednego przycisku. Wystarczy przytrzymać przycisk zasilania przez 3 sekundy, a pilot wyśle sygnał wyłączenia zasilania zarówno do telewizora, jak i do urządzenia audio / sound baru. Jeśli naciśniesz i od razu zwolnisz przycisk, będzie on sterował tylko telewizorem. PRZYCISKI SKRÓTÓW APLIKACJI Pilot One For All posiada trzy przyciski skrótów do aplikacji, których można używać do otwierania aplikacji na telewizorze. Jeśli oryginalny pilot jest wyposażony w przycisk Viera Link, Netflix lub Freeview Play, przyciski te będą wykonywać tę samą funkcję. Jeśli jednak spróbujesz użyć tych przycisków i nie zadziałają, ale telewizor nadal umożliwia oglądanie transmisji strumieniowej, możesz użyć tego przycisku jako skrótu, programując na nim makro (seria naciśnięć przycisku). Można również zaprogramować klawisze dostępu do innych aplikacji w telewizorze. Aby zaprogramować makro, musisz najpierw znać sekwencję klawiszy, której używasz, aby uzyskać dostęp do usługi. Na przykład, niektóre telewizory uruchamiają Netflix przez naciśnięcie przycisku Home, następnie dwukrotnie przycisku Menu Right (Prawe menu), a na końcu przycisku Enter. Po ustaleniu sekwencji dla aplikacji, którą chcesz zaprogramować w telewizorze, wykonaj następujące kroki: Usiądź przed włączonym urządzeniem (nie może być ono w trybie czuwania). 1.  2.  Przytrzymaj klawisz skrótu do aplikacji, aż dioda LED zamiga dwukrotnie. 3. Naciśnij sekwencję przycisków. Pilot steruje urządzeniem, a makro jest zapisywane w czasie rzeczywistym, jeśli zatem Twoje urządzenie potrzebuje kilku sekund, aby zareagować, nie martw się. 4. Po zakończeniu naciskania sekwencji przycisków, gdy na urządzeniu zostanie uruchomiona usługa strumieniowa, przytrzymaj przycisk aplikacji, aż dioda LED zamiga dwukrotnie i zgaśnie. Makro zostało zapisane. Porady Upewnij się, że pilot OFA obsługuje telewizor przed rozpoczęciem programowania. • • Jeśli makro nie działa zgodnie z oczekiwaniami, powtórz sekwencję, aby zaprogramować je ponownie. • Podczas programowania poczekaj, aż telewizor zareaguje. Pilot zapamięta czas naciskania poszczególnych przycisków. RESET Jeśli chcesz przywrócić ustawienia domyślne pilota, wykonaj następujące czynności: 1. Przytrzymaj wciśnięty zielony i żółty przycisk, aż dioda LED zamiga dwukrotnie Naciśnij 977 Dioda LED mignie 4 razy – pilot został zresetowany. 2. 3. 62 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 62 09-11-2020 13:15 ČESKY 1. PWR Tlačítko zapínání 11. APPS Aplikace 2. TV  Výběr vstupu 12. APP 2  Netflix / tlačítko aplikace 3. AV  Výběr vstupu 4. 5. TEXT  apnutí/vypnutí Z teletextu SUBTITLE Titulky 6. ASPECT Poměr stran, formát 7. FAVORIT Oblíbený kanál 8. APP 1 Viera Link / tlačítko aplikace 9. GUIDE TV program 10. APP 3  Freeview Play / tlačítko aplikace 13. HOME  Domů, Smart Hub 14.  NAHORU, DOLŮ, VLEVO, VPRAVO, OK Navigace v menu 15. EXIT Ukončení menu 16. MENU Menu 17. BACK  Vrátit se o úroveň zpět v menu 18.  ČERVENÁ, ZELENÁ, ŽLUTÁ, MODRÁ Fastext, ABCD 20. OPTION Možnosti, nástroje 21. PR + /  Další/předchozí kanál 22. MUTE Ztlumení zvuku 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Tlačítka přehrávání 24. 0-9 Číslice na zadání kanálu 25. L AST Předchozí kanál 26. INFO Info 19. V  OL + / Zvýšení/snížení hlasitosti KROK 1: NASTAVENÍ TELEVIZORU VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH TELEVIZORŮ PANASONIC BY MĚLA ROVNOU| SPOLUPRACOVAT. Po vložení baterií vyzkoušejte funkčnost některých tlačítek. Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. Pokud nefungují, postupujte následovně: 1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu). 2. Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká. 3. Namiřte ovladač na televizor a podržte tlačítko Power, dokud se televizor nevypne. 4. Dálkový ovladač pošle různé signály napájení každé 3 sekundy. Jakmile se televizor vypne, pusťte tlačítko Power. 5. Kontrolka dvakrát zabliká. Nyní vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka dálkového ovladače fungují jako u původního ovladače. Pokud ano, dálkový ovladač je připraven k použití. Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. -  Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 63 63 09-11-2020 13:15 ČESKY KROK 2: POKUD KROK 1 NEVEDL K OČEKÁVANÝM VÝSLEDKŮM NĚKTERÁ TLAČÍTKA NEFUNGUJÍ DLE OČEKÁVÁNÍ? Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. 1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu). 2. Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká. 3. Namiřte ovladač na televizor a podržte jedno z tlačítek, které nefunguje správně (například Menu). 4. Dálkový ovladač pošle signál každé 3 sekundy. 5. Jakmile se na obrazovce zobrazí správná funkce (v tomto případě Menu), pusťte tlačítko. 6. Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš dálkový ovladač je připraven k použití. PROGRAMOVÁNÍ NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI NOVOU FUNKCI Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci původního (funkčního) dálkového ovladače. 2 - 5 CM 1. Umístěte původní dálkový ovladač na plochý povrch čelem k ovladači One For All. 2.   Postup programování: Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 3. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká. 4.  Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači One For All, které chcete naprogramovat na novou funkci. Příklad: tlačítko VOL +. Kontrolka LED rychle zabliká. 5.  Stiskněte tlačítko na původním dálkovém ovladači, které chcete na nový dálkový ovladač naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL + CH pro zvukové zařízení. 6.  Dvě bliknutí: Vše je v pořádku. Opakujte postup od kroku 4 u všech dalších tlačítek, která chcete na zařízení naprogramovat. Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4. 7.  Jakmile na ovladač naprogramujete všechny potřebné funkce tlačítek, stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu 3 sekund. Kontrolka LED dvakrát zabliká. JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI 1. Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 6. 3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka. 4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví se původní funkce tlačítka. 64 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 64 09-11-2020 13:15 ČESKY OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO AUDIO PŘIJÍMAČE OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO AUDIO PŘIJÍMAČE Pokud je váš televizor připojen k soundbaru nebo audio přijímači, je možné nastavit dálkový ovladač One For All pro ovládání hlasitosti a ztlumení tohoto zařízení. Můžete tak učinit dvěma způsoby: AUDIO SIMPLESET Pokud používáte soundbar nebo audio zařízení jedné ze značek, které jsou uvedeny v tabulce níže, můžete naprogramovat dálkový ovladač pomocí funkce SimpleSet tak, aby dané zařízení ovládalo. Pokud používáte zařízení jiné značky, pokračujte do další části. Číslice Značka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Povšimněte si, že každá značka má přidruženou číslici, například 4 pro značku LG (a JVC). Chcete-li nastavit dálkový ovladač pro ovládání soundbaru nebo audio zařízení, ujistěte se nejprve, že jsou televizor i soundbar / audio zařízení zapnuté a že se přehrává něco, co budete moci slyšet (tento postup otestuje funkci Ztlumení zvuku). Další: 1. Podržte zároveň tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI, dokud kontrolka LED pod tlačítkem POWER dvakrát nezabliká. 2. Nyní namiřte dálkový ovladač na soundbar / audio zařízení a podržte číselné tlačítko, které patří k vaší značce (například číslo 4 pro značku LG). Dálkový ovladač pošle funkci Ztlumení zvuku na vaše zařízení každé 3 sekundy. 3. Jakmile se na soundbaru / audio zařízení ztlumí hlasitost, pusťte číselné tlačítko. Kontrolka LED pod tlačítkem Power dvakrát zabliká a pomocí tlačítek Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení zvuku byste nyní měli ovládat soundbar / audio zařízení. NASTAVENÍ AUDIO KÓDU Pokud používáte soundbar / audio zařízení značky, která není uvedena výše, můžete dálkový ovladač nastavit tak, aby dané zařízení ovládal, pomocí 4místného číselného kódu. Kódy jsou uvedeny v tomto návodu v části seznamu audio kódů. Kódy jsou seřazeny podle značky a následně podle oblíbenosti. Vyhledejte značku svého soundbaru / audio zařízení v tomto seznamu kódů a postupujte následovně: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 65 65 09-11-2020 13:15 ČESKY 1. Podržte tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI, dokud kontrola LED pod tlačítkem Power dvakrát nezabliká. 2. Zadejte první 4 číslice svého soundbaru / audio zařízení. Kontrolka LED by měla po zadání poslední číslice dvakrát zablikat. 3.  Vyzkoušejte nyní tlačítka Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení zvuku a zjistěte, jestli jimi ovládáte svůj soundbar / audio zařízení. 4.  Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. V opačném případě pokus opakujte od kroku 1 a použijte další kód v seznamu. MAKRO PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Pokud jste soundbar nebo audio zařízení nastavili pomocí funkce SimpleSet nebo nastavení kódu, můžete nyní svůj televizor a audio zařízení zapnout i vypnout pomocí jediného tlačítka. Jednoduše podržte tlačítko Power na 3 sekundy. Dálkový ovládač pošle funkci Power na televizor i soundbaru / audio zařízení. Pokud tlačítko stiskněte a pustíte, bude dálkový ovladač ovládat pouze televizor. TLAČÍTKA APLIKACE Dálkový ovladač One For All má tři tlačítka aplikací, díky kterým můžete na televizoru spouštět různé aplikace. Pokud má váš původní dálkový ovladač jedno z tlačítek Viera Link, Netflix nebo Freeview Play, budou tato tlačítka vykonávat stejnou funkci. Pokud však tato tlačítka vyzkoušíte a zjistíte, že nefungují, a váš televizor i tak nabízí možnost sledovat streamovací službu, můžete toto tlačítko použít jako zkratku naprogramováním makra (sérií stisknutí tlačítek). Tato tlačítko můžete také naprogramovat pro přístup k dalším aplikacím televizoru. Chcete-li makro naprogramovat, musíte nejprve znát sekvenci tlačítek, kterou spustíte danou službu. Na některých televizorech se například služba Netflix spustí stisknutím tlačítka Home, poté dvojitým stisknutím tlačítka Vpravo a nakonec stisknutím tlačítka Enter. Jakmile určíte konkrétní sekvenci pro danou aplikaci, kterou chcete mít na svém televizoru, postupujte následovně: 1. Posaďte se před zařízení a ujistěte se, že je zapnuté (nesmí být v pohotovostním režimu). 2. Podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 3. Nyní zadejte sekvenci tlačítek stejně jako běžným způsobem. Dálkový ovladač bude ovládat televizor a makro se nahrává v reálném čase. Nemusíte si dělat starosti, pokud vašemu zařízení obvykle trvá několik sekund, než začne reagovat. 4. Jakmile dokončíte sekvenci – a na zařízení se spustí streamovací služba – podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká a následně nezhasne. Makro je nyní uloženo. Tipy Před programováním se ujistěte, že dálkový ovladač One For All ovládá televizor. • • Pokud zjistíte, že makro nefunguje dle očekávání, stačí pro přeprogramování zopakovat stejnou sekvenci. • Při programování nejdřív počkejte, jestli televizor reaguje. Dálkový ovladač si zapamatuje načasování. RESET Pokud chcete obnovit výchozí nastavení dálkového ovladače, proveďte následující kroky: 1. Podržte zelené a žluté tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 7. 3. Kontrolka LED čtyřikrát zabliká a dálkový ovladač je nastaven do výchozího nastavení. 66 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 66 09-11-2020 13:15 MAGYAR 1. POWER  Tápellátás be-/ kikapcsolása 2. V T Bemenetválasztás 3. AV Bemenetválasztás 11. APPS Alkalmazások 12. APP 2  Netflix/alkalmazás gyorsgomb SUBTITLE F elirat 6. KÉPARÁNY Képarány, formátum 7. 23. VISSZATEKERÉS, LEJÁTSZÁS, GYORS ELŐRETEKERÉS, FELVÉTEL, SZÜNET, LEÁLLÍTÁS Lejátszás kezelőszervei 15. EXIT Kilépés a menüből 24. 0–9 Számjegyek a csatornabevitelhez 16. MENU Menü KEDVENC Kedvenc csatorna 17. BACK  Visszalépés egy szinttel a menüben 18.  VÖRÖS, ZÖLD, SÁRGA, KÉK Gyors szövegbevitel, ABCD GUIDE Műsorújság 10. APP 3  Freeview Play/ alkalmazás gyorsgomb 22. MUTE Némítás 14.  FEL, LE, BALRA, JOBBRA, OK Navigálás a menüben 8. APP 1  Viera Link/ alkalmazás gyorsgomb 9. 21. PR + / –  Csatorna fel és le 13. HOME  Kezdőlap, Smart Hub 4. TEXT  Teletext be- és kikapcsolása 5. 20. OPTION Beállítás, eszközök  25. LAST Előző csatorna  26. INFO Információk, i 19. VOL + / – Hangerő fel és le 1. LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ BEÁLLÍTÁSA AZ ÚJABB PANASONIC TÉVÉK TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL MŰKÖDNIE KELL. Az elemek behelyezése után próbáljon ki néhány gombot, és ha működnek, a távirányító használatra kész. Ha nem, tegye a következőket: 1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van). 2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat addig, amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan. 3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva a POWER gombot addig, amíg a tévé ki nem kapcsol. 4. A távirányító 3 másodpercenként eltérő be- és kikapcsolási jelet küld. Amint a tévé kikapcsol, engedje el a POWER gombot. 5. A fény kétszer felvillan. Ezután ellenőrizze a távirányító többi gombját, és ha az eredetivel azonos módon működnek, a távirányító használatra kész. Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. -  Ha néhány gomb továbbra sem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 67 67 09-11-2020 13:15 MAGYAR 2. LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS NEM A VÁRT EREDMÉNYT HOZZA NÉHÁNY GOMB NEM A VÁRT MÓDON MŰKÖDIK? Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. 1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van). 2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat, amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan. I rányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva valamelyik nem megfelelően működő (például a MENU) gombot. 3. 4. A távirányító 3 másodpercenként jelet küld. 5. Amikor a megfelelő funkció látható a képernyőn (esetünkben a menü), engedje el a gombot. 6. A LED kétszer felvillan – a távirányító használatra kész. BETANÍTÁS ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító bármely funkcióját. 2 - 5 CM Helyezze el az eredeti távirányítót egy sima felületre úgy, hogy az a One For 1.  All távirányító felé nézzen. 2.   A betanításhoz: Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan. 3. Nyomja meg a 975 számsort. A LED kétszer felvillan. 4.  Nyomja meg a One For All távirányítón a betanítani kívánt gombot, például a VOL + gombot. A LED gyorsan kezd villogni. 5.  Nyomja meg az eredeti távirányítón a betanítani kívánt gombot, például az audioeszköz VOL + gombját. CH 6. Két felvillanás: rendben. További gombok betanításához ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől. Hosszú villanás: próbálja újra a 4. lépéstől. 7.  Ha az összes szükséges gomb betanítását elvégezte, nyomja meg és tartsa lenyomva az OK gombot 3 másodpercig. A LED kétszer felvillan. BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE 1. Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan. 2. Nyomja meg a 976 számsort. 3. Nyomja meg a visszaállítandó gombot kétszer. 4. A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára. 68 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 68 09-11-2020 13:15 MAGYAR SOUND BAR/AUDIOVEVŐ HANGERŐSZABÁLYZÁSA SOUND BAR/AUDIOVEVŐ HANGERŐSZABÁLYZÁSA Ha Sound Bar vagy audiovevő eszközt csatlakoztatott a tévéhez, beállítása után a One For All távirányítóval szabályozhatja a hangerejét és el is némíthatja ezt az eszközt. Ezt kétféleképpen végezheti el: SIMPLESET AUDIOBEÁLLÍTÁS Az alábbi táblázatban felsorolt márkájú Sound Bar vagy audioeszköz esetén a SimpleSet módszerrel programozhatja be távirányítóját az eszköz vezérlésére. Ha nem az alábbi márkák egyikével rendelkezik, folytassa a következő szakasszal. Számjegy Márka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Figyelje meg, hogy a márkák mindegyikéhez tartozik egy számjegy, így például az LG-hez (és a JVC-hez) a 4-es. A távirányító Sound Bar/audioeszköz vezérlésére való beállításához először győződjön meg arról, hogy a tévé és a Sound Bar/audioeszköz is be van kapcsolva, és éppen folyamatban van valamilyen hallható lejátszás (ez az eljárás tesztelni fogja a Némítás funkciót). Ezután: 1. Tartsa egyszerre lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat addig, amíg a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan. 2. Ekkor irányítsa a távirányítót a Sound Bar/audioeszköz felé, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a márkájához tartozó számgombot (LG esetén például a 4-est). A távirányító 3 másodpercenként elküldi az eszköznek a Némítás funkció jelét. 3. Amint a Sound Bar/audioeszköz elnémítja a hangot, engedje el a számgombot. A Power gomb alatti LED kétszer felvillan, a Hangerő fel, Hangerő le és Némítás gombnak pedig mostantól vezérelni kell a Sound Bar/audioeszköz hangerejét. AUDIOKÓD BEÁLLÍTÁSA Amennyiben Sound Bar/audioeszköze nem szerepel a fenti listában, a távirányítót úgy is beállíthatja az eszköz vezérlésére, ha megad egy 4 számjegyű kódot. A kódok felsorolása az útmutató Audiokódok listája című részében található márka, majd népszerűség szerinti sorrendben. Miután kikereste a kódlistán Sound Bar/audioeszköze márkáját, az eljárás a következő: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 69 69 09-11-2020 13:15 MAGYAR 1. Tartsa lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat addig, amíg a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan. 2. Adja meg Sound Bar/audioeszköze első 4 számjegyű kódját. Az utolsó számjegynél a LED-nek kétszer fel kell villannia. 3.  Sound Bar vagy audioeszköz vezérlésének ellenőrzéséhez most próbálja A ki a Hangerő fel, a Hangerő le vagy a Némítás gombot. 4.  a működnek, a távirányító beállítása megtörtént. Ha nem működnek, H próbálkozzon újra az 1. lépéstől a lista következő kódjával. POWER MACRO Ha a SimpleSet vagy kódbeállításos módszerrel elvégezte Sound Bar vagy audioeszköze beállítását, most már a tévét és az audioeszközt is egyetlen gombbal kapcsolhatja be és ki. Egyszerűen tartsa lenyomva 3 másodpercig a Power gombot, és a távirányító a tévének és az audio-/Sound Bar eszköznek egyaránt elküldi a Be-/kikapcsolás funkció jelét. Ha megnyomja, majd elengedi a gombot, akkor a távirányító csak a tévét fogja vezérelni. ALKALMAZÁS-/GYORSGOMBOK A One For All távirányítón három alkalmazás gyorsgomb található, amellyel alkalmazások nyithatók meg a tévén. Ha az eredeti távirányítóján megtalálható a Viera Link, a Netflix vagy az Freeview Play gomb, akkor ezek a gombok azonos funkciót fognak ellátni. Amennyiben a kipróbálásuk során a gombok nem működnek, de a tévé továbbra is képes az adatfolyam-továbbítási szolgáltatás megjelenítésére, úgy egy makró (gombnyomások sorozata) programozása révén gyorsgombként veheti hasznukat. A gombokat más alkalmazások tévén történő elérésére is beprogramozhatja. A makró programozásához először is meg kell ismernie kell a szolgáltatás elérésére szolgáló gombnyomások sorozatát. Egyes tévék például akkor indítják el a Netflix szolgáltatást, ha a Kezdőlap gomb után kétszer megnyomja a Menü jobbra, végül pedig a Bevitel gombot. Miután meghatározta a tévén megtekinteni kívánt alkalmazáshoz szükséges sorozatot, tegye a következőket: Helyezkedjen el bekapcsolt (nem készenléti állapotban lévő) készüléke előtt. 1.  2.  Tartsa lenyomva az App Shortcut billentyűt, amíg a LED kétszer nem villog. 3. Most hajtsa végre a gombnyomások sorozatát pontosan úgy, ahogy a szokott módon is tenné. A távirányító vezérli a tévét és valós időben rögzíti a makrót – ezért ha a készülék szokás szerint néhány másodperc múlva reagál, ne aggódjon. 4. Ha befejezte a gombnyomások sorozatát – és az adatfolyam-továbbítási szolgáltatás elindult a készülékén –, tartsa lenyomva az alkalmazás gyorsgombot addig, amíg a LED két felvillanás után kialszik. Ezzel megtörtént a makró mentése. Tippek •  Ügyeljen rá, hogy az OFA távirányító vezérelje a tévét, mielőtt elkezdi a programozást. • Ha úgy véli, hogy a makró nem megfelelően működik, ugyanezt a sorozatot megismételve elvégezheti az újraprogramozást. • A programozás közben először várja meg, hogy a tévé reagáljon – a távirányító megjegyzi az időzítést. VISSZAÁLLÍTÁS Ha vissza szeretné állítani a távirányító alapértelmezett beállításait, tegye a következőket: 1. Tartsa lenyomva a ZÖLD és SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan. 2. Nyomja meg a 977 számsort. 3. A LED 4 felvillanása után a távirányító visszaállítása ezzel megtörtént. 70 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 70 09-11-2020 13:15 БЪЛГАРСКИ 1. PWR Включване/Изключване 2. TV  Избор на вход (източник) 3. AV  збор на вход И (източник) 4. TEXT  кл./Изкл. на В телетекст 5. SUBTITLE Субтитри 6. ПРОПОРЦИЯ Пропорция на картината, формат 7. ПРЕДПОЧИТАН Предпочитан канал 8. APP 1 Viera Link / Бърз бутон за приложение 9. GUIDE TV справочник 10. APP 3 Freeview Play / Бърз бутон за приложение 11. APPS Приложения 12. APP 2  Netflix / Бърз бутон за приложение 13. HOME Начало, Интелигентен комбиниран бутон 14.  СТРЕЛКИ НАГОРЕ, НАДОЛУ, НАЛЯВО, НАДЯСНО, OK Бутони за придвижване в менюто 15. EXIT  Излизане от менюто 16. MENU Меню 17. B  ACK Връщане едно ниво назад в менюто 18.  ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН, ЖЪЛТ И СИН БУТОНИ Бърз текст, ABCD 19. VOL + /  Увеличаване/ Намаляване на силата на звука 20. OPTION Опции, инструменти 21. P  R+/Отиване на следващ или предишен канал 22. MUTE Изключване на звука 23. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Управление на възпроизвеждането 24. 0-9  Цифри за въвеждане на канали 25. LAST  Предишен канал 26. INFO Информация СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА ТЕЛЕВИЗОРА По-голямата част от новите телевизори PANASONIC ще работят направо, без допълнителна настройка. След като поставите батериите, просто проверете някои от бутоните, и ако те работят, значи дистанционното е готово за работа. Ако не работят, изпълнете следващите стъпки: 1 Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност стедбай). 2 Натиснете и задръжте червения + синия бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига 2 пъти 3 Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., докато телевизорът не се изключи. 4 Дистанционното ще изпраща различен сигнал за изключване на всеки 3 секунди Веднага щом като телевизорът се изключи, отпуснете бутона за вкл./изкл. 5 Светодиодът ще премига два пъти Сега проверете останалите бутони на дистанционното. Ако те работят като тези на оригиналното, тогава дистанционното е готово за употреба. Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. -  Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 71 71 09-11-2020 13:15 БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1 НЕ РАБОТИ ПО ОЧАКВАНИЯ НАЧИН ИМА ЛИ БУТОНИ, КОИТО НЕ РАБОТЯТ СПОРЕД ОЧАКВАНИЯТА? Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. 1. Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност - стедбай). 2. Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ + СИНИЯ бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти 3. Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте един от бутоните, който не работи правилно (например бутона Menu). 4. Дистанционното ще изпраща сигнал на всеки 3 секунди. 5. Когато на екрана се покаже правилната функция (в нашия случай Menu), отпуснете бутона. 6. Светодиодът ще премига два пъти - дистанционното е готово за употреба. ОБУЧЕНИЕ НАУЧЕТЕ ВАШЕТО ДИСТАНЦИОННО НА НОВА ФУНКЦИЯ Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от оригинално (работещо) дистанционно. 2 - 5 CM 1.  Поставете оригиналното дистанционно срещу дистанционното One For All на равна повърхност. 2.  За да обучите: Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти. 3. Натиснете 975. Светодиодът ще премига два пъти. 4.  Натиснете бутон на дистанционното One For All, чиято функция искате да обучите, например: бутонът VOL + Светодиодът ще премига бързо. 5.  Натиснете бутона на оригиналното дистанционно, на чиято функция искате да научите новото дистанционно, например: CH бутонът VOL + на аудио устройството 6.  Две премигвания: Потвърждение. Повторете от стъпка 4 за още бутони за обучение Дълго премигване: Опитайте отново от стъпка 4. Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръж7.  те бутона OK за 3 секунди. Светодиодът ще премига два пъти. КАК СЕ ТРИЕ ОБУЧЕНА ФУНКЦИЯ 1. Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти. 2. Натиснете 976. 3. Натиснете бутона с функцията за изтриване два пъти. 4. Светодиодът ще премига два пъти и бутонът ще си върне първоначалната функция. 72 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 72 09-11-2020 13:15 БЪЛГАРСКИ УПРАВЛЕНИЕ НА ЗВУКА НА ОЗВУЧИТЕЛНО ТЯЛО / АУДИО ПРИЕМНИК УПРАВЛЕНИЕ НА ЗВУКА НА ОЗВУЧИТЕЛНО ТЯЛО / АУДИО ПРИЕМНИК Ако телевизорът е свързан към озвучително тяло или аудио приемник, възможно е да настроите вашето дистанционно One For All така, че да управлява силата на звука и изключването му на това устройство. Има два начина да направите това: АУДИО SIMPLESET Ако имате озвучително тяло или аудио устройство от една от изброени в таблицата по-долу марки, можете да използвате метода SimpleSet, за да програмирате дистанционното да го управлява. Ако нямате никоя от следните марки, преминете към следващия раздел. Цифра Марка Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Обърнете внимание, че всяка от марките има цифра, свързана с нея, например цифрата 4 е за LG (и JVC). За да настроите дистанционното за управление на озвучително тяло / аудио устройство, първо се уверете че телевизорът и озвучителното тяло / аудио устройството са включени и че има нещо пуснато, което можете да чуете (тази процедура ще тества функцията за изключване на звука). След това: Натиснете и задръжте бутоните за УСИЛВАНЕ и НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА 1.  заедно, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти. 2. След това насочете дистанционното към вашето озвучително тяло / аудио устройство и задръжте цифровия бутон за вашата марка (например 4 за LG). Дистанционното ще изпраща функцията за изключване на звука към вашето устройство на всеки 3 секунди. 3. Веднага щом като звукът на вашето озвучително тяло / аудио устройство се изключи, отпуснете цифровия бутон. Светодиодът под бутона за вкл./изкл. ще премига два пъти, а бутоните за увеличаване и намаляване на звука, както и за изключване на звука вече ще трябва да могат да управляват вашето озвучително тяло / аудио устройство. НАСТРОЙКА НА АУДИО КОД Ако вашето озвучително тяло / аудио устройство не е от изброени по-горе марки, можете също да настроите дистанционното да го управлява, като въведете 4-цифрен код. Кодовете са показани в раздела „Списък на аудио кодовете“ на това ръководство и са подредени по марка и след това по популярност. Намерете марката на вашето озвучително тяло / аудио устройство в този списък с кодове и тогава изпълнете следната процедура: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 73 73 09-11-2020 13:15 БЪЛГАРСКИ 1.  атиснете и задръжте бутоните за УСИЛВАНЕ и НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА заедно, Н докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти. 2.  ъведете първия 4-цифрен код за вашето озвучително тяло / аудио В устройство. Светодиодът трябва да премига два пъти при въвеждане на последната цифра. 3.  Сега опитайте бутоните за усилване и намаляване на звука, както и за изключване на звука, и вижте дали те могат да управляват вашето озвучително тяло / аудио устройство. 4.  Ако те работят, вашето дистанционно е настроено. Ако това не е така, опитайте отново от стъпка 1, използвайки следващия код в списъка. МАКРОС ЗА ВКЛ./ИЗКЛ. Ако сте настроили озвучителното тяло или аудио устройството с помощта на SimpleSet или настройка с код, вече можете да включите и изключите телевизора и аудио устройството си с един единствен бутон. Просто задръжте бутона за вкл./ изкл. за 3 секунди и дистанционното ще изпрати сигнал за вкл./изкл. както към телевизора, така и към аудио устройството / озвучителното тяло. Ако натиснете и веднага отпуснете бутона, той ще управлява само телевизора. БЪРЗИ БУТОНИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ (APP) Дистанционното One For All разполага с три бързи бутона за приложения, които могат да се използват за отваряне на приложения на вашия телевизор. Ако вашето оригинално дистанционно има бутони Viera Link, Netflix или Freeview Play, тези бутони ще изпълняват същата функция. Обаче ако опитате тези бутони и те не работят, но телевизорът ви все пак има възможност за гледане на стрийминг видео, можете да използвате този бутон като бърз бутон, като програмирате макрос (поредица от натискания на бутони) за него. Можете също така да програмирате бутоните за достъп до други приложения на вашия телевизор. За да програмирате макрос, първо трябва да знаете последователността от бутони, която използвате за достъп до услугата. Например някои телевизори ще стартират Netflix, когато натиснете бутона Home (Начало), след това дясната страна на Menu два пъти и накрая бутона Enter. След като определите последователността за приложението, което искате да стартирате на вашия телевизор, изпълнете следните стъпки: 1. Седнете пред устройството си, като то трябва да е включено (не в режим на готовност) Натиснете и задръжте бързия бутон на приложението, докато светодиодът не 2.  премига два пъти. 3. Сега натиснете последователността от бутони, точно както бихте направили в нормален режим. Дистанционното ще управлява вашия телевизор и макросът ще се запише в реално време – така че ако на вашето устройство са необходими няколко секунди, за да реагира, не се притеснявайте. 4. След като завършите последователността от бутони – и услугата за стрийминг се стартира на вашето устройство – натиснете и задръжте бързия бутон за приложението, докато светодиодът не премига два пъти и не угасне. Макросът вече е съхранен. Съвети • Уверете се, че дистанционното OFA управлява телевизора преди програмирането • Ако установите, че макросът не работи според очакванията, можете просто да повторите същата последователност, за да програмиране отново • Когато програмирате, изчакайте първо телевизорът да реагира. Дистанционното ще запомни необходимото време ВРЪЩАНЕ В НАЧАЛНО СЪСТОЯНИЕ Ако искате да върнете дистанционното обратно към настройките му по подразбиране, направете следното: 1. Натиснете и задръжте зеления и жълтия бутони, докато светодиодът не премига два пъти 2. Натиснете 977 3. Светодиодът ще премига 4 пъти и дистанционното вече ще бъде в начално състояние. 74 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 74 09-11-2020 13:15 ROMÂNĂ 1. PWR Buton de pornire/ oprire 2. TV Selectare intrare 3. AV Selectare intrare 4. TEXT  Pornire/oprire teletext 5. SUBTITLE Subtitrare 6. ASPECT Raport aspect, format 7. FAVORIT Canal favorit 8. APP 1  Viera Link / buton comandă rapidă aplicații 9. GUIDE Ghid 10. APP 3  Freeview Play / buton comandă rapidă aplicații 11. APPS Aplicații 12. APP 2  Netflix / buton comandă rapidă aplicații 19. V  OL + / Creștere și reducere volum 20. OPTION Opțiuni, instrumente 13. HOME  Pagina de pornire, Smart Hub 21. PR + /  Derulare canale în sus și în jos 14.  SUS, JOS, STÂNGA, DREAPTA, OK Navigare prin meniu 22. MUTE Anulare sunet 15. EXIT  Părăsirea meniului 16. MENU Meniu 17. BACK  Înapoi un nivel în meniu 18.  ROȘU, VERDE, GALBEN, ALBASTRU Fastext, ABCD 23. ÎNAPOI, REDARE, ÎNAINTE, ÎNREGISTRARE, PAUZĂ, STOP Control redare 24. 0-9 Cifre pentru accesarea canalelor 25. L AST Canalul anterior 26. INFO Informații, i PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ MAJORITATEA TELEVIZOARELOR PANASONIC MAI NOI AR TREBUI SĂ FUNCȚIONEZE DIRECT. După introducerea bateriilor, încercaţi unele dintre butoane, iar dacă aceste funcţionează, telecomanda poate fi folosită. În caz contrar, urmaţi paşii de mai jos: 1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by). 2  Ţineţi apăsat pe Roşu + Albastru până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori. 3 Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat pe butonul de pornire până când televizorul se opreşte 4 Telecomanda va trimite un semnal de pornire/oprire diferit la fiecare 3 secunde. De îndată ce televizorul se oprește, eliberați butonul de pornire. 5 Becul va lumina intermitent de două ori Testaţi acum restul butoanelor de pe telecomandă, iar dacă acestea funcţionează ca şi cele de pe telecomanda originală, atunci telecomanda poate fi utilizată. Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. -  Dacă observaţi că unele butoane încă nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 75 75 09-11-2020 13:15 ROMÂNĂ PASUL 2: DACĂ PASUL 1 NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT UNELE BUTOANE NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT? Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. 1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by). 2 Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori 3 4 Î ndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat unul dintre butoanele care nu funcţionează corect (de exemplu Menu). Telecomanda va trimite un semnal la fiecare 3 secunde. 5 Când funcţia corectă este afişată pe ecran (în acest caz, funcţia Menu), eliberaţi butonul. LED-ul va lumina intermitent de două ori - telecomanda este gata de utilizare. 6 REŢINERE REŢINEREA UNEI FUNCŢII NOI PE TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe telecomanda originală (care funcţionează). 2 - 5 CM 1.  Aşezaţi telecomanda originală îndreptată spre telecomanda One For All, pe o suprafaţă plană. 2.  Pentru a reţine: Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează intermitent de două ori. 3. Apăsaţi 975. Led-ul va lumina intermitent de două ori. 4.  păsaţi butonul de pe telecomanda One For All pe care doriţi să îl reţiA neţi, de exemplu: butonul VOL +. LED-ul va lumina intermitent rapid. 5.  Apăsaţi butonul de pe telecomanda originală pe care doriţi să îl reţineţi, de exemplu: butonul VOL + pentru dispozitivul Audio CH 6. Două iluminări intermitente: corect. Repetați pasul 4 pentru orice alte butoane de reținut. Iluminare intermitentă lungă: încercaţi din nou de la pasul 4. 7.  După ce aţi reţinut toate butoanele de care aveţi nevoie, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul OK timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de două ori. CUM SĂ ŞTERGEŢI O FUNCŢIE REŢINUTĂ 1.  Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează intermitent de două ori. 2. Apăsaţi 976. 3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori. 4. LED-ul luminează de două ori şi butonul va reveni la funcţia originală. 76 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 76 09-11-2020 13:15 ROMÂNĂ CONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RECEPTORULUI AUDIO VCONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RECEPTORULUI AUDIO Dacă televizorul este conectat la o bară de sunet sau la un receptor audio, puteți configura telecomanda One For All pentru a controla volumul și prezența/anularea sonorului acestui dispozitiv. Există două modalități pentru aceasta: SIMPLESET AUDIO Dacă marca barei de sunet sau a dispozitivului audio se regăsește în tabelul de mai jos, puteți utiliza metoda SimpleSet pentru a programa telecomanda în vederea controlului. Dacă nu aveți una dintre mărcile de mai jos, treceți la secțiunea următoare. Cifră Marcă Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Rețineți că fiecare marcă are o cifră asociată, de exemplu, 4 pentru LG (și JVC). Pentru a configura telecomanda pentru controlul barei de sunet / dispozitivului audio, asigurați-vă mai întâi că televizorul și bara de sunet / dispozitivul audio sunt pornite și că redați ceva ce puteți auzi (această procedură va testa funcția de anulare a sunetului). Apoi: 1.  Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT și VOLUM SCĂZUT în același timp, până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori. 2. Acum, îndreptați telecomanda spre bara de sunet / dispozitivele audio și țineți apăsat butonul cifrei aferente mărcii deținute (de exemplu 4 pentru LG). Telecomanda va trimite semnalul funcției de anulare a sonorului, Mute, către dispozitivul dvs. la fiecare 3 secunde. 3. Imediat ce bara de sunet / dispozitivul audio anulează sonorul, eliberați butonul cifrei. LED-ul butonului de pornire va lumina intermitent de două ori, iar tastele Volum crescut, Volum scăzut și Anulare sonor ar trebui să controleze acum bara de sunet / dispozitivul audio. CONFIGURARE COD AUDIO Dacă marca barei de sunet / dispozitivului audio nu este din una dintre cele enumerate mai sus, puteți configura telecomanda introducând un cod de 4 cifre. Codurile sunt enumerate în secțiunea Lista codurilor audio din acest manual, în funcție de marcă și apoi după popularitate. După găsirea mărcii barei de sunet / dispozitivului audio în această listă de coduri, procedura este următoarea: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 77 77 09-11-2020 13:15 ROMÂNĂ 1.  Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT și VOLUM SCĂZUT până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori. 2. Introduceți primul cod de 4 cifre pentru bara dvs. de sunet / dispozitivul audio. LED-ul ar trebui să clipească de două ori la ultima cifră. 3.  Încercați acum să creșteți și să reduceți volumul și să anulați sunetul pentru a vedea dacă bara de sunetul sau dispozitivul audio răspunde. 4.  Dacă funcționează, telecomanda este configurată. În caz contrar, încercați din nou începând cu pasul 1, utilizând următorul cod din listă. MACROCOMANDĂ PENTRU PORNIRE/OPRIRE Dacă ați configurat bara de sunet sau dispozitivul audio folosind SimpleSet sau Setare cod, puteți acum să porniți și să opriți televizorul și dispozitivul audio, utilizând un singur buton. Pur și simplu țineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde, iar telecomanda va trimite semnalul funcției de pornire/oprire atât la televizor, cât și la dispozitivul audio / bara de sunet. Dacă apăsați și eliberați butonul, aceasta va controla doar televizorul. BUTOANE DE COMENZI RAPIDE PENTRU APLICAȚII Telecomanda One For All este prevăzută cu trei butoane de comenzi rapide pentru aplicații, care pot fi utilizate pentru a deschide aplicații pe televizor. Dacă telecomanda inițială dispune de butoane pentru Viera Link, Netflix sau Freeview Play, aceste butoane vor îndeplini funcțiile respective. Cu toate acestea, dacă încercați butoanele și nu funcționează, dar pe televizor se poate urmări în continuare un serviciu de streaming, puteți utiliza acest buton ca o comandă rapidă programând o macrocomandă (o serie de apăsări de buton) pe acesta. De asemenea, puteți programa butoanele pentru a accesa alte aplicații de pe televizor. Pentru a programa macrocomanda, trebuie să cunoașteți secvența butoanelor utilizate pentru a accesa serviciul. De exemplu, unele televizoare accesează canalul Netflix apăsând butonul Home, apoi Menu dreapta de două ori și în final butonul Enter. După ce ați stabilit secvența pentru aplicația dorită pe televizor, urmați acești pași: 1. Stați în fața dispozitivului pornit (nu este în modul stand-by) Țineți apăsat butonul de comandă rapidă pentru aplicație până când LED-ul 2.  luminează intermitent de două ori. 3. Acum, efectuați secvența de butoane urmată în mod normal. Telecomanda va controla televizorul și macrocomanda este înregistrată în timp real așadar, dacă în mod normal durează câteva secunde pentru ca dispozitivul să reacționeze, nu vă faceți griji. 4. După ce ați finalizat secvența și serviciul de streaming a pornit pe dispozitiv, țineți apăsat butonul comenzii rapide pentru aplicație până când LED-ul luminează intermitent de două ori și apoi se stinge. Macrocomanda este acum salvată. Sfaturi Asigurați-vă că telecomanda OFA controlează televizorul înainte de programare • • În cazul în care macrocomanda nu funcționează corect, puteți repeta aceeași secvență pentru reprogramare • Când programați, așteptați ca televizorul să răspundă - telecomanda își va aminti temporizarea RESETAREA Dacă doriți să resetați telecomanda la setările implicite, urmați acești pași: 1. Țineți apăsate butoanele Verde și Galben până când LED-ul luminează intermitent de două ori Apăsaţi 977 LED-ul va lumina intermitent de 4 ori, iar telecomanda este acum resetată. 2. 3. 78 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 78 09-11-2020 13:15 SLOVENSKY 1. PWR Zapínanie 11. APPS Aplikácie 20. OPTION Možnosť, nástroje 2. TV Výber vstupu 3. AV Výber vstupu 12. APP 2 Skratka na Netflix/aplikáciu 21. PR +/  Pohyb o kanál nahor a nadol 13. HOME  Domov, Smart Hub 22. MUTE  Stlmenie hlasitosti 14.  NAHOR, NADOL, DOĽAVA, DOPRAVA, OK Navigácia v menu 23. SPÄŤ, PREHRAŤ, DOPREDU, PAUZA, ZASTAVENIE Ovládanie prehrávania 4. TEXT  Zapnutie a vypnutie teletextu 5. SUBTITLE Titulky 6. POMER STRÁN Pomer strán, formát 7. OBĽÚBENÉ Obľúbený kanál 8. APP 1  Skratka na Viera Link/aplikáciu 9. GUIDE Program 10. APP 3  Skratka na Freeview Play/ aplikáciu 15. EXIT  Opustenie ponuky 16. MENU Ponuka 17. BACK  O úroveň späť v ponuke 18.  ČERVENÁ, ZELENÁ, ŽLTÁ, MODRÁ Fastext, ABCD 24. 0 – 9  Číslice na zadanie kanála 25. L AST Predchádzajúci kanál 26. INFO Info, i 19. VOL +/Zvyšovanie a znižovanie hlasitosti KROK 1: NASTAVENIE TELEVÍZORA VÄČŠINA NOVŠÍCH TELEVÍZOROV PANASONIC BY MALA ROVNO SPOLUPRACOVAŤ. Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je diaľkový ovládač pripravený. Ak nie, postupujte nasledovne: 1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime). 2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká. 3.  Namierte ovládač na televízor a podržte tlačidlo Power, kým sa televízor nevypne. 4. Diaľkový ovládač pošle rôzne signály napájania každé 3 sekundy. Keď sa televízor vypne, pustite tlačidlo Power. 5. Kontrolka dvakrát zabliká. Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá diaľkového ovládača fungujú ako u pôvodného ovládača. Ak áno, diaľkový ovládač je pripravený na použitie. Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. -  Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 79 79 09-11-2020 13:15 SLOVENSKY KROK 2: KROK 1: AK KROK 1 NEVIEDOL K OČAKÁVANÝM VÝSLEDKOM NIEKTORÉ TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ PODĽA OČAKÁVANIA? Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. 1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime). 2.  Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká. 3.  Namierte ovládač na televízor a podržte jedno z tlačidiel, ktoré nefunguje správne (napríklad Menu). 4. Diaľkový ovládač pošle signál každé 3 sekundy. 5. Akonáhle sa na obrazovke zobrazí správna funkcia (v tomto prípade Menu), pustite tlačidlo. 6. Kontrolka LED dvakrát zabliká, váš ovládač je pripravený na používanie. PROGRAMOVANIE NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu pôvodného (funkčného) ovládača. 2 - 5 CM 1. Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač na plochý povrch čelom k ovládaču One For All. 2.  Postup programovania: Podržte ZELENÉ A ŽLTÉ tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká. 3. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká. 4.  Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači One For All, na ktoré chcete naprogramovať novú funkciu. Príklad: tlačidlo VOL +. Kontrolka LED rýchlo zabliká. 5.  Stlačte tlačidlo na pôvodnom diaľkovom ovládači, ktoré chcete na nový diaľkový ovládač naprogramovať. Príklad: tlačidlo VOL CH + zvukového zariadenia 6. Dve bliknutia: Všetko je v poriadku. Zopakujte postup od kroku 4 u všetkých ďalších tlačidiel, ktoré chcete na zariadenie naprogramovať. Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4. 7.  Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlačidiel, stlačte a podržte tlačidlo OK po dobu 3 sekúnd. Kontrolka LED dvakrát zabliká. AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU 1. Podržte ZELENÉ A ŽLTÉ tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká. 2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 6. 3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla. 4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví sa pôvodná funkcia tlačidla. 80 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 80 09-11-2020 13:15 SLOVENSKY OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND BAR ALEBO AUDIO RECEIVER OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND BAR ALEBO AUDIO RECEIVER Ak je váš televízor pripojený k reproduktoru Sound Bar alebo Audio Receiver, je možné nastaviť ovládač One For All na ovládanie hlasitosti a stlmenie tohto zariadenia. Je to možné dvomi spôsobmi: FUNKCIA AUDIO SIMPLESET Ak máte reproduktor Sound Bar alebo Audio Device jednej zo značiek uvedených v tabuľke nižšie, môžete použiť metódu SimpleSet a naprogramovať ovládač, aby sa dal naň použiť. Ak nemáte jednu zo značiek nižšie, prejdite na ďalšiu časť.volgende sectie. Číslica Značka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Upozorňujeme, že každá značka má priradenú číslicu, napríklad LG (a JVC) má číslicu 4. Ak chcete nastaviť svoj ovládač na ovládanie zariadení Sound Bar/ Audio Device, najprv sa uistite, že televízor aj Sound Bar/ Audio Device sú zapnuté a že sa prehráva niečo, čo dobre počujete (týmto procesom sa vyskúša funkcia Stlmenie hlasitosti). Potom: 1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka LED pod tlačidlom POWER dvakrát nezabliká. 2. Teraz namierte ovládač na Sound Bar/ Audio Device a podržte tlačidlo číslice priradenej vašej značke (napríklad 4 pre LG). Ovládač každé tri sekundy odošle na zariadenie príkaz Stlmiť. 3. Hneď po tom, ako sa na zariadení Sound Bar/ Audio Device stlmí zvuk, pustite tlačidlo číslice. Kontrolka LED pod tlačidlom Power dvakrát zabliká a odteraz môžete tlačidlami na zvýšenie a zníženie hlasitosti alebo stlmenie ovládať svoje zariadenie Sound Bar/Audio Device. NASTAVENIE AUDIOKÓDU Ak vaše zariadenie Sound Bar/Audio Device nie je značky uvedenej vyššie, môžete tiež nastaviť ovládanie týmto ovládačom pomocou štvormiestneho kódu. Kódy sú uvedené v tomto manuáli v sekcii Zoznam audiokódov a sú zoradené podľa značky a popularity. Vyhľadajte značku svojho zariadenia Sound Bar/ Audio Device v tomto zozname kódov a potom pokračujte nasledovne: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 81 81 09-11-2020 13:16 SLOVENSKY 1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka LED pod tlačidlom Power dvakrát nezabliká. 2. Zadajte prvý štvormiestny kód svojho zariadenia Sound Bar/Audio Device. Kontrolka LED by mala pri poslednej číslici dvakrát zablikať. 3. T eraz vyskúšajte tlačidlá Zvýšenie hlasitosti, Zníženie hlasitosti a Stlmiť a zistite, či sa nimi dá ovládať zariadenie Sound Bar alebo Audio Device. 4.  k fungujú, váš ovládač je nastavený. V opačnom prípade to skúste znova A od kroku 1 a vyskúšajte ďalší kód zo zoznamu. FUNKCIA POWER MACRO Ak ste nastavili svoje zariadenie Sound Bar alebo Audio Device pomocou funkcie SimpleSet alebo nastavením audiokódu, teraz môžete zapnúť svoj televízor a zariadenie Audio Device pomocou jedného tlačidla. Jednoducho podržte tlačidlo Power na 3 sekundy a ovládač odošle signál napájania zároveň na televízor a na zariadenie Sound Bar alebo Audio Device. Ak stlačíte a pustíte tlačidlo, bude fungovať iba na televízor. SKRATKY ODKAZOV NA APLIKÁCIE Ovládač One For All má tri tlačidlá odkazov na aplikácie, ktoré môžete použiť na otvorenie aplikácií na vašom televízore. Ak má váš pôvodný ovládač tlačidlá pre Viera Link, Netflix alebo Freeview Play, tieto tlačidlá budú fungovať rovnako. Ak však tieto tlačidlá vyskúšate a nefungujú, ale na vašom televízore je možné sledovať streamovacie služby, môžete tieto tlačidlá použiť ako skratky na programovanie makier (sekvencie stlačení tlačidiel). Tieto tlačidlá môžete tiež naprogramovať na prístup k iným aplikáciám na vašom televízore Ak chcete naprogramovať makro, najprv musíte poznať poradie tlačidiel, ktoré používate na prístup k službe. Niektoré televízory napríklad prechádzajú na Netflix stlačením tlačidla Home, dvojitým stlačením pravého tlačidla ponuky a nakoniec tlačidlom Enter. Keď zistíte poradie pre aplikáciu, ktorú chcete na svojom televízore, postupujte nasledovne: Sadnite si pred svoje zariadenie, ktoré je zapnuté (nie v pohotovostnom režime). 1.  2.  Podržte tlačidlo skratky aplikácie, kým kontrolka LED dvakrát zabliká.. 3. Teraz vyťukajte poradie tlačidiel presne tak ako zvyčajne. Ovládač bude ovládať váš televízor a makro sa nahrá v skutočnom čase, takže nemajte obavy, ak zvyčajne trvá niekoľko sekúnd, kým zariadenie zareaguje. 4. Keď dokončíte vyťukávanie poradia tlačidiel a na vašom televízore sa spustí streamovacia služba, podržte tlačidlo skratky odkazu na aplikáciu, kým kontrolka LED dvakrát zabliká a vypne sa. Makro sa uložilo. Tipy Pred programovaním sa uistite, že ovládač OFA funguje na ovládanie televízora. • • Ak zistíte, že makro nefunguje tak, ako ste očakávali, môžete zopakovať rovnaké poradie tlačidiel a znova ho naprogramovať. • Pri programovaní najprv počkajte, kým televízor zareaguje, ovládač si zapamätá načasovanie. RESET Ak chcete resetovať svoj ovládač na pôvodné nastavenia, postupujte nasledovne: 1. 2. 3. Podržte zelené a žlté tlačidlo, kým kontrolka LED dvakrát zabliká. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 7. Kontrolka LED štyrikrát zabliká a ovládač je resetovaný. 82 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 82 09-11-2020 13:16 HRVATSKI 1. UKLJUČENJE  Prekidač za uključenje/ isključenje 2.  TV Odabir ulaza 3. AV  Odabir ulaza 4. 5.  TEXT T eletekst uključen i isključen SUBTITLE Podnaslov 6. OMJER Omjer širine i visine, format 11. APPS Aplikacije 20. OPTION Opcija, alati 12. APL 2 Netflix / Tipka prečaca za aplikacije 21. PR + /  Sljedeći i prethodni program 13.  POČETNI ZASLON Početni zaslon, pametno čvorište 22. ISKLJUČI ZVUK Isključi zvuk 14.  GORE, DOLJE, LIJEVO, DESNO, OK Kretanje kroz izbornik 15. IZLAZ Izlaz iz Izbornika 23. VRATI, REPRODUCIRAJ, PREMOTAJ UNAPRIJED, SNIMI, PAUZIRAJ, ZAUSTAVI Kontrola reprodukcije 16. IZBORNIK Izbornik 8. APL 1  Viera Link / Tipka prečaca za aplikacije 24. 0-9  Brojke za unos programa 17. BACK  Povratak na razinu u Izborniku 25. LAST  Prethodni programSender 9. 18.  CRVENO, ZELENO, ŽUTO, PLAVO Fastext, ABCD 7.  OMILJENI Omiljeni program VODIČ Vodič 10. APL 3  Amazon Prime Video / Tipka prečaca za aplikacije 26. INFO Info, i 19. GLASNOĆA + /  Pojačanje i smanjenje glasnoće 1. KORAK: POSTAVITE SVOJ TELEVIZOR VEĆINA NOVIJIH TELEVIZORA PANASONIC TREBALA BI IZRAVNO FUNKCIONIRATI. Nakon što umetnete baterije, isprobajte nekoliko tipki i ako rade, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. U protivnom, slijedite ove korake: 1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja). 2. Držite tipke Crveno i Plavo dok LED lampica iza Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput. 3. Usmjerite prema TV-u i držite Tipku za uključenje/ isključenje dok se TV ne isključi 4.  Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati drukčiji oblik signala za uključenje/isključenje. Čim se TV isključi, pustite Tipku za uključenje/isključenje. 5.  Svjetlo će zatreperiti dvaput. Sada provjerite ostale tipke na daljinskom upravljaču. Ako rade na isti način kao tipke na originalnom upravljaču, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. -  Ako pojedine tipke i dalje ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 83 83 09-11-2020 13:16 HRVATSKI 2. KORAK: AKO 1. KORAK NE RADI U SKLADU S OČEKIVANJIMA NEKE TIPKE NE RADE U SKLADU S OČEKIVANJIMA? Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. 1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja). 2. Držite tipke CRVENO i PLAVO dok LED žaruljica iza Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput 3. Usmjerite prema TV-u i držite jednu od tipki koja ne radi ispravno (primjerice Izbornik). 4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati signal. 5. Nakon što se na ekranu prikaže ispravna funkcija (u ovom slučaju Izbornik), pustite tipku. 6.  LED žaruljica dvaput će zatreperiti - vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. PROGRAMIRANJE PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ Na svoj novi univerzalni daljinski upravljač možete prenijeti bilo koju funkciju sa svojeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača. 2 - 5 CM 1.  Originalni daljinski upravljač položite na ravnu površinu i okrenite ga izravno prema univerzalnom daljinskom upravljaču. 2.  Programiranje: Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput. 3. Pritisnite 975. LED žaruljica zatreperit će dvaput. 4.  Na univerzalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku koju želite pro gramirati, primjerice tipku VOL +. LED žaruljica ubrzano će treperiti. 5.  Na originalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku čiju funkciju želite prenijeti na novi upravljač, primjerice tipku VOL + CH vašeg audio uređaja 6. Dva treperenja: u redu. Ponovite od 4. koraka za sve tipke koje želite programirati. Dugo treperenje: pokušajte ponovno od 4. koraka. 7.  Nakon što ste programirali sve potrebne tipke, pritisnite i držite tipku OK 3 sekunde. LED žaruljica zatreperit će dvaput. KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU 1. Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica na zatreperi dvaput. 2. Pritisnite 976. 3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje. 4.  LED žaruljica zatreperit će dvaput, a tipka će se vratiti na svoju originalnu funkciju. 84 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 84 09-11-2020 13:16 HRVATSKI KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA / AUDIO PRIJAMNIKA KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA / AUDIO PRIJAMNIKA Ako je vaš TV spojen sa zvučnikom ili audio prijamnikom, moguće je podesiti vaš univerzalni daljinski upravljač kako bi mogao upravljati glasnoćom i isključivanjem zvuka tog uređaja. Dva su načina za to: AUDIO SIMPLESET Ako imate zvučnik ili audio uređaj jedne od marki navedenih u donjoj tablici, možete upotrijebiti metodu SimpleSet za programiranje svog daljinskog upravljača za upravljanje njime. Ako nemate jednu od donjih marki, nastavite na sljedeći odjeljak. Brojka Marka Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Uzmite u obzir da svaka od marki ima brojku koja se s njom povezuje, na primjer, 4 za LG (i JVC). Kako biste postavili svoj daljinski upravljač za upravljanje vašim zvučnikom / audio uređajem, prvo provjerite jesu li TV i zvučnik / audio uređaj uključeni, te da se na njima reproducira neki zvuk (tim ćete postupkom ispitati funkciju Isključivanja zvuka). Zatim: 1. Držite zajedno gumbe za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE GLASNOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne zatreperi dvaput. 2. Zatim usmjerite daljinski upravljač prema zvučniku / audio uređajima i pritisnite tipku s brojem svoje marke (na primjer, 4 za LG). Daljinski upravljač svake će 3 sekunde slati funkciju Isključivanja zvuka vašem uređaju. 3. Čim vaš zvučnik / audio uređaj isključi zvuk, pustite tipku s brojem. LED žaruljica ispod Tipke za uključenje/isključenje zatreperit će dvaput, a tipke za pojačanje zvuka, stišavanje zvuka i isključenje zvuka sada bi trebale upravljati vašim zvučnikom / audio uređajem. PODEŠAVANJE AUDIO ŠIFRE Ako vaš zvučnik / audio uređaj ne pripada nekoj od gore navedenih marki, svejedno možete podesiti daljinski upravljač za upravljanje njime unosom četveroznamenkaste šifre. Šifre su navedene u odjeljku Popis audio šifri u ovom priručniku, prema marki, a zatim prema popularnosti. Pronađite marku svog zvučnika / audio uređaja na tom popisu šifri, a zatim učinite kako slijedi: 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 85 85 09-11-2020 13:16 HRVATSKI 1. Držite zajedno tipke za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE GLASNOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne zatreperi dvaput. 2. Unesite prvu četveroznamenkastu šifru svog zvučnika / audio uređaja. LED žaruljica trebala bi zatreperiti dvaput nakon posljednjeg broja. 3.  atim pokušajte pojačati zvuk, smanjiti ga i isključiti te provjerite Z možete li tako upravljati svojim zvučnikom ili audio uređajem. 4.  ko funkcioniraju, vaš je daljinski upravljač postavljen. U protivnom, A pokušajte ponovno od 1. koraka upotrebom sljedeće šifre s popisa. MAKRONAREDBA ZA TIPKU ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE Ako ste podesili svoj zvučnik ili audio uređaj pomoću programa SimpleSet ili Postavljanja šifre, sada možete uključiti i isključiti svoj TV i audio uređaj jednom tipkom. Jednostavno držite Tipku za uključenje/isključenje 3 sekunde i daljinski upravljač poslat će funkciju uključenja/isključenja TV-u i audio uređaju / zvučniku. Ako pritisnete i pustite tipku, upravljat će samo TV-om. TIPKE PREČACA ZA APLIKACIJE Univerzalni daljinski upravljač ima tri Tipke prečaca za aplikacije koje se mogu koristiti za otvaranje aplikacija na vašem TV-u. Ako vaš originalni daljinski upravljač ima tipku Viera Link, Netflix ili Freeview Play, te će tipke obavljati istu funkciju. No ako pritisnete te tipke i one ne rade, a vaš TV i dalje ima mogućnost gledanja usluge prijenosa, možete koristiti tu tipku kao prečac programiranjem makronaredbe (niza pritisaka tipki) na njemu. Možete programirati tipke i za pristup drugim aplikacijama na svom TV-u. Da biste programirali makronaredbu, prvo morate znati redoslijed tipki koje koristite za pristup usluzi. Na primjer, neki televizori pokrenut će Netflix pritiskom tipke osnovnog zaslona, zatim tipke Izbornik Desno dvaput te konačno tipke Unos. Nakon što ste odredili redoslijed za aplikaciju koju želite na svom TV-u, slijedite sljedeće korake: 1. Sjednite ispred uređaja koji mora biti uključen (ne smije biti u stanju mirovanja) 2.  Držite Tipku prečaca za aplikacije dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput. 3. Sada pritisnite tipke uobičajenim redoslijedom. Daljinski će upravljač upravljati vašim TV-om, a makronaredbe će se snimiti u stvarnom vremenu. Ako je vašem uređaju inače potrebno nekoliko sekundi za reakciju, nemate se zašto brinuti. 4. Po završetku niza i pokretanju usluge prijenosa na vašem uređaju držite Tipku prečaca za aplikacije dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput i ugasi se. Makronaredba je sada spremljena. Savjeti • Prije programiranja provjerite upravlja li OFA daljinski upravljač TV-om • Ako otkrijete da makronaredba ne radi u skladu s očekivanjima, ponovite isti redoslijed tipki za ponovno programiranje • Prilikom programiranja prvo pričekajte reakciju vašeg TV-a da bi daljinski upravljač zapamtio vremenski razmak RESETIRANJE Ako želite resetirati svoj daljinski upravljač natrag na njegove zadane postavke, učinite sljedeće: 1. 2. 3. Držite tipke Zeleno i Žuto dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput Pritisnite 977 LED žaruljica zatreperit će 4 puta i daljinski upravljač će se resetirati. 86 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 86 09-11-2020 13:16 ENGLISH - PRODUCT DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU) T he crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using high quality components that can be recycled and reused according European Directive 2012/19/EU. Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in preventing negative effects on the environment and/or human health. BATTERY DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC) Please do not dispose of your batteries with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal. This will help preventing potential negative effects on the environment and/or human health. GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of two (2) years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free of charge if it has been proven to be defective within the two(2) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a fault is the result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period contact […], and please note that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. www.oneforall.com DEUTSCH - PRODUKT-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2012/19/EU) Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” auf diesem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt mit hoch- wertigen Komponenten gefertigt wurde, die gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU wiederverwertet und wiederverwendet werden können. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Dies trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Umwelt zu vermeiden. BATTERIE-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2006/66/EC). Bitte entsorgen Sie Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung. Dies trägt dazu bei, mögliche Gesundheits-und/oder Umweltschäden zu vermeiden. GARANTIEBEDINGUNGEN UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von zwei Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von zwei (2) Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir dieses Produkt anbieten. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS modi¬fiziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen,damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem Handel,Geschäft oder Beruf zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreffen. Die Garantie beeinflusst diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com FRANÇAIS - MISE AU REBUT DU PRODUIT (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU) L e symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit qu’il a été fabriqué à l’aide de composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés conformément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques aux équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine. MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE) Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine. CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie de deux (2) ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. www.oneforall.com ESPAÑOL - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO (DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU) E l símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está fabricado utilizando componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse según la directiva europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 87 87 09-11-2020 13:16 ELIMINACIÓN DE PILAS (DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE) No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años, sin que el comprador que goce de la condición de consumidor deba abonar ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con el servicio de atención al cliente de UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com PORTUGUÊS - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO (DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU) O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este produto é fabricado com componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de produtos elétricos e eletrónicos. Isto ajudará a prevenir efeitos negativos no ambiente e/ou na saúde humana. ELIMINAÇÃO DA BATERIA (DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE) Não elimine as baterias com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas. Isto ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana. A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1ano e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais verifique a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos. Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com ITALIANO - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU) I l simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/ UE. Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si eviteranno gli effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE (DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE) Non smaltire le batterie con i normali rifiuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento. In questo modo si eviteranno i potenziali effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone. TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo due (2) anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia due (2) anni. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS, o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www. oneforall.com. È necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti. www.oneforall.com NEDERLANDS - PRODUCT VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU)  et het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het M product is vervaardigd met onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en elektronische producten. Dit help negatieve effecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke gezondheid. BATTERIJ VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC) Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke schade aan de omgeving en/of volksgezondheid. ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van twee (2) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn 88 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 88 09-11-2020 13:16 voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS. Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en contact op te nemen met uw distributeur of UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van het consumentenrecht die, ten aanzien van consumptiegoederen, onder uw nationale wetgeving vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten. www.oneforall.com DANSK - BORTSKAFFELSE AF PRODUKT (EU-DIREKTIV 2012/19/EU)  Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitetskomponenter, som kan bortskaffes og genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at undgå negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred. BORTSKAFFELSE AF BATTERI (EU-DIREKTIV 2006/66/EF) Bortskaf ikke dine batterier sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaffelse. Dette vil bidrage til at undgå eventuelle negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred. Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold. Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com NORSK - KASTING AV PRODUKTET (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU)  Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er produsert med komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidra til å forhindre negative effekter på miljø og/ eller helse. KASTING AV BATTERIER (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF) Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å forhindre potensielle negative effekter på helse eller miljø. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter. www.oneforall.com SVERIGE - PRODUKTENS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU)  Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar av hög kvalitet som kan återvinnas i enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet med lokala lagar och regler för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö och/eller människors hälsa. BATTERIETS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC) Släng inte dina batterier i hushållsavfallet, utan avfallshantera batterier i enlighet med lokala lagar och regler. Detta för att den negativa påverkan på människor och miljö ska bli så liten som möjligt. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i anslutning till produkten. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter. www.oneforall.com SUOMI - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU)  Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista, kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia. PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY) ÄÄlä hävitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia. www.oneforall.com 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 89 89 09-11-2020 13:16 Ελληνική ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU)  Το διαγραμμένο με X σύμβολο κάδου απορριμμάτων με τροχούς εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν κατασκευάζεται από εξαρτήματα υψηλής ποιότητας που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων στο15:28 περιβάλλον ή/και στην1υγεία των ανθρώπων. Project1_Opmaak 1 25-06-13 Pagina ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2006/66/ΕΚ) Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σας με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής ή απόρριψης. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχομένων αρνητικών επιπτώσεων στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων. ∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆· ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. \Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | [email protected] | www.dtsa.gr | www.oneforall.com УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU)  Символ перечеркнутого мусорного ящика, нанесенный на данное устройство, означает, что оно произведено с использованием высококачественных компонентов и может утилизироваться и перерабатываться в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU. Не утилизируйте данное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2006/66/EC) Не утилизируйте эти аккумуляторные батареи вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье. Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного товара при условии корректной эксплуатации в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без каких – либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных коробок, упаковки, батареек, транспортных упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие обязательства, кроме перечисленных выше, исключаются. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим разрешением. www.oneforall.com TÜRKÇE - ÜRÜN BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2012/19/EU)  Bu ürün üstünde bulunan üzeri çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, bu ürünün Avrupa Direktifi 2012/19/EU uyarınca geri dönüştürülebilecek ve tekrar kullanılabilecek yüksek kaliteli bileşenler içerdiğini gösterir. Bu ürünü lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, elektrikli ve elektronik ürünlerin uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu, çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir. PİLİ BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2006/66/EC) Pillerinizi lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu te- spit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL’a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışın- daki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir. www.oneforall.com POLSKI - UTYLIZACJA PRODUKTÓW (DYREKTYWA EUROPEJSKA 2012/19/EU) S ymbol przekreślonego kosza oznacza, że produkt został wyprodukowany z użyciem komponentów wysokiej jakości, które mogą być przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE. Produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie. UTYLIZACJA BATERII (DYREKTYWA EUROPEJSKA 2006/66/WE) Baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa 90 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 90 09-11-2020 13:16 konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw. 008003111302 | [email protected] | www.contactcenter.pl | www.oneforall.com ČESKY - LIKVIDACE VÝROBKU (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2012/19/EU) S ymbol přeškrtnuté popelnice s kolečky na tomto výrobku zaručuje, že tento výrobek byl vyroben za použití vysoce kvalitních součástí, které lze recyklovat a znovu použít podle evropské směrnice 2012/19/EU. Výrobek nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny ke správné recyklaci nebo likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví. LIKVIDACE BATERIÍ (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2006/66/ES) Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny k jejich správné recyklaci nebo likvidaci. Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví. Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či po- ruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bles- kem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujícíchprodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena. +420 581 261 101 | [email protected] | www.emos.cz | www.oneforall.com MAGYAR - TERMÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2012/19/EU EURÓPAI IRÁNYELV)  terméken látható áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum garantálja, hogy a terméket kiváló A minőségű anyagok felhasználásával gyártották, melyek a 2012/19/EU európai irányelv szerint újra feldolgozhatók és újra felhasználhatók. Kérjük, hogy ezt a terméket ne a rendes háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ez hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez. ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2006/66/EK EURÓPAI IRÁNYELV) Kérjük, hogy az elemeket ne a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon a megfelelő összegyűjtésre és ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ezzel hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt potenciális káros hatások megelőzéséhez. A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfelelő használat ese- tén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC- TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikö- nyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem megfelelő karban- tartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogo- kat. 017774974 | [email protected] | www.emos.hu | www.oneforall.com БЪЛГАРСКИ - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2012/19/EU) З накът със зачеркнатата кофа за боклук върху този продукт гарантира, че той е произведен с висококачествени компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно според Европейската директива 2012/19/EU. Моля, не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне на електрически и електронни продукти. Това ще спомогне за предотвратяването на негативните последици за околната среда и/или здравето на хората. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2006/66/EC) Моля, не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне. Това ще спомогне за предотвратяването на евентуални негативни последици за околната среда и/или здравето на хората. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже, че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии, счупени или повредени шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. Отбележете, че ни е необходим вашият касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права. +35929632230 | [email protected] | https://smartstyle.bg | www.oneforall.com ROMÂNĂ - ELIMINAREA PRODUSULUI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU)  Simbolul reprezentând un coș de gunoi tăiat de pe acest produs garantează că acest produs este fabricat cu componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate și reutilizate conform Directivei Europene 2012/19/UE. Nu eliminați acest produs ca deșeu menajer obișnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare a produselor electrice și electronice. Acest lucru va ajuta la prevenirea efectelor negative asupra mediului și/sau a sănătății umane. 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 91 91 09-11-2020 13:16 ELIMINAREA BATERIEI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE) Nu eliminați bateriile ca deșeu menajer obișnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare. Astfel vor fi prevenite eventualele efecte negative asupra mediului și/sau a sănătății umane. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi. www.oneforall.com SLOVENČINA - LIKVIDÁCIA VÝROBKU (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU) S ymbol prečiarknutého koša na odpadky na kolesách na tomto výrobku zaručuje, že boli na výrobu tohto výrobku použité vysoko kvalitné súčasti, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť podľa európskej smernice 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na správnu recykláciu alebo likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým pomôžete zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie. LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE) Batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na ich správnu recykláciu alebo likvidáciu. Tým pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie. ZÁRUČNÉ PODMIENKY UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že pri normálnom a správnom používaní bude tento výrobok bez vád materiálu a spracovania po dobu dvoch (2) rokov od dátumu pôvodného nákupu. Tento produkt bude opravený alebo v prípade potreby bezplatne vymenený, ak sa preukáže, že bol vadný v rámci dvojročnej záručnej lehoty. Náklady na zasielanie sú na účet majiteľa; náklady na vrátenie produktu sú na účet UNIVERSAL ELECTRONICS. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchy spôsobené výrobkami alebo službami, ktoré neboli dodané spoločnosťou UNIVERSAL ELECTRONICS, alebo ktoré vyplývajú z montáže produktu podľa manuálnych pokynov. Platí to aj vtedy, keď bol výrobok modifikovaný / opravený inými ako UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA alebo ak je porucha dôsledkom nehody, nesprávneho použitia, zneužitia, zanedbania, nesprávneho zaobchádzania, nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, zmeny, úprav, požiaru, vody, blesky, prírodné katastrofy, nesprávne použitie alebo nedbanlivosť. Ak chcete získať záručný servis počas záručnej doby, kontaktujte [...] a nezabudnite, že potrebujeme váš originál dokladu o kúpe, aby sme mohli preukázať vašu spôsobilosť na servis. Ak ste tento výrobok kúpili na účely, ktoré nesúvisia s vašim obchodným, podnikateľským alebo profesijným zameraním, môžete mať podľa vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich predaj spotrebného tovaru zákonné práva. Táto záruka nemá vplyv na tieto práva. www.oneforall.com Slovakia 0415 091 605 | [email protected] | www.emos.sk | www.oneforall.com Slovenia 031 333 442| https://www.emos-si.si | www.oneforall.com HRVATSKI - ZBRINJAVANJE PROIZVODA (EUROPSKA DIREKTIVA 2012/19/EU) S imbol prekrižene kante za otpad na ovom proizvodu jamči da je ovaj proizvod napravljen od visokokvalitetnih dijelova koje je moguće reciklirati i ponovno upotrijebiti sukladno odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Nemojte zbrinjavati ovaj proizvod zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju električnih i elektroničkih proizvoda. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje. . ZBRINJAVANJE BATERIJE (EUROPSKA DIREKTIVA 2006/66/EC) Nemojte zbrinjavati baterije zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe, baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne obveze. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava. Hrvatska/Croatia | +385 1 4816 806 | [email protected] | www.tehnocentar.hr | www.oneforall.com 92 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 92 09-11-2020 13:16 AUDIO CODELIST A.V.International Acoustic Solutions Agile Aiwa Akai Anam Andersson Arcam Argos AS Audio Agile Audio Pro Audiolab Auvisio AVI B&O Bang & Olufsen Bauhn Blaupunkt Bose Bush Cairn Cambridge Audio Canton Carver Celcus Coby Copland Curtis Mathes Denon Dicra DIKE Dual Dutch Originals Energy Sistem Epworth Goodmans Grundig Harman/Kardon HIFIAkademie Hitachi Horizon IKEA Inkel Insten 0269 1501, 1470 0269 0121, 0406, 0158, 0159 4242, 0609 0609 0493 0641, 0269, 0189 4122 1501, 1470 0269 3264 0269, 0189 3654 0269 0799 0799 4242 3654 1229, 3708, 3079, 4024, 3832 4122 0189 1730, 1647, 4157, 4222 3000 0189, 0269 4146 3654 0269 0039 0004, 1360, 2857, 3347, 2516, 0272, 1260, 3380, 3639, 3947, 4111, 2681, 4551, 2502, 4025 3654 5070 4134 5070 3654 0121, 0406, 0158, 0159 4146, 0609, 2151, 1199 0189, 0269, 5174, 1199 1304, 0110, 1004, 3756, 4197, 0189, 0269 0269, 0189 4590, 3050, 5130, 1199 4411 4050 0027 2151 Integra Jay-tech JBL JTC JVC Kenwood Kogan LG Linn Loewe Logik Logitech Magnat Magnavox Majority Marantz Maxell MCS Medion Meridian Micromega Musical Fidelity Myryad NAD Naim Nakamichi New Acoustic Dimension Nikko Nubert Onkyo Optimus Orbitsound Otone Panasonic Philips Philips Magnavox Pioneer Polk Audio Proficient Proson 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 93 1805, 2989, 2993, 1320, 3992, 0135 4146 3756, 4575, 5070, 0110 4146 1400, 0074, 0464, 4411, 1199 0313, 0027, 1400 3654 2676, 4043, 4667 0269, 0189 0269, 0189 4242 2436, 1408, 3561 4485 0189, 1269, 3282, 0269 4146 2117, 0189, 0269, 4673, 0039, 0641, 1269, 3347, 4556 3997 0039 4242 0715 0269, 0189 0688 0189, 0269 0320, 1093, 1743, 0609 1895 3296 0320, 1093, 1743, 0609 0609 4331 1805, 0135, 1320, 2989, 2993, 3050, 4533, 3992 0300, 0013 4098 4242 0309, 1779, 4007, 3425, 0308, 0367, 0039 1269, 0189, 2459, 4105, 3289, 2986, 1673, 0269, 3282, 0641 0189 1935, 0013, 1459, 3742, 0300, 1284, 3629, 3631 0269, 0189 0609 0609 93 09-11-2020 13:16 AUDIO CODELIST Pyle Quasar RCA Restek Revox Rotel Samsung 4242 0039 0300, 1459, 0082 0189 0140, 0189, 0269 0793 2660, 2809, 1199, 2137, 3822, 1304 0189, 0609 3282 4242 0688 3096, 5070 0609 3919 0158, 0159, 2522, 1758 0609 0313 3096, 5070 2302, 1270 Sansui Sanyo Schaub Lorenz Sentra Sharp Siemens Sonos Sony Soundwave Sunfire Sungpo T+A Teac Technics TechniSat Techwood Teufel Thomson Thorens Toshiba Universum Victor Wards Yamaha 0609, 1199, 3253, 4242 0309, 0308, 0039, 0208 4134, 4486 0609 4051, 3296, 3574, 4477, 2322, 4159, 4460, 4559 1194, 3654 0269, 0189 3627, 5070 0609, 0269, 0189 0074 0013, 0158, 0189 0176, 1276, 2061, 2467, 3283, 2469, 0082, 0848, 1176, 1949, 0354, 3267, 3602, 2342 Connect with us facebook.com/ oneforallworldwide 94 @oneforall.worldwide 712188 RDN 1091120 Online version linkedin.com/ company/one-for-all-worldwide/ youtube.com/ user/oneforallproducts Universal Electronics BV – Europe & International P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands URC 4914 Panasonic: PANASONIC® is a registered trademark of Panasonic Corporation 712188_Panasonic_manual URC4914_RDN1091120.indd 94 09-11-2020 13:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Emos KE4914 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding