Norauto NS-218 DBT Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding
RADIO MP3 WMA USB BT AUX-IN DAB
* Ecouter de la musique trop fort peut entraîner une baisse des capacités auditives.
AUTORADIO DIGITAL
DIGITALES AUTORADIO
DIGITALE AUTORADIO
AUTORRADIO DIGITAL
DIGITAL CAR RADIO
AUTORADIO DIGITALE
AUTORRÁDIO DIGITAL
ART: 2201424 / NO3021
FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL- Handleiding en veiligheidsinformatie
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT - Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança
NS-218 DBT
FR
2
Consignes de sécurité
ÌAvant d’utiliser votre appareil, veuillez attentivement lire ces
précautions de sécurité et gardez-les pour de futures références.
Si vous donnez cet appareil à des tiers, veuillez aussi leur
donner ces consignes de sécurité.
ÌUtilisez cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi.
Toute mauvaise manipulation et toute utilisation autre que
prévue dans cette notice d’emploi n’engagera en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
ÌLe non respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut
provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
ÌCet appareil est prévu uniquement pour une utilisation
domestique. Ne l’utilisez pas dans un cadre commercial.
ÌN’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant !
Ils peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des
blessures.
ÌDANGER D’ETOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage
hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles)
sont correctement surveillées ou si des instructions relatives a
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
ÌN’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des
explosions peuvent se produire, en présence de liquides
inflammables, de gaz et de poussières.
ÌN’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et
d’étincelles.
ÌEnlevez toute source d’ignition lors de l’utilisation de l’appareil.
FR
3
ÌGardez l’appareil sec. Ne le plongez pas dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
ÌN’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des
éclaboussures.
ÌN’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité,
aux intempéries et dans des lieux mouillés.
ÌAucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être
placé sur l’appareil.
ÌNe couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des
journaux, torchons, rideaux, etc.
ÌN’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et à
des fortes chaleurs.
ÌSi les câbles et/ou l’appareil sont abimés, n’utilisez pas l’appareil
et rapportez-les au fabricant ou service après-vente pour
réparation ou changement.
ÌNe modifiez pas les câbles vous-même et ne les abimez pas.
Si les câbles ne correspondent pas à vos branchements,
faites appel à un technicien qualifié pour qu’il apporte des
modifications.
ÌAvant tout branchement, vérifiez :
Que l’appareil, et ses éléments ne soient pas abîmés. Dans ce
cas là, n’utilisez pas l’appareil rapportez-le à votre revendeur
pour toute inspection et réparation.
Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
corresponde bien à celle de votre véhicule.
ÌNe démontez pas l’appareil vous même. Tout démontage,
réparation, verification devront être faits exclusivement par une
personne qualifiée.
ÌL’autoradio doit être utilisé exclusivement qu’avec des véhicules
possédant un système de tension de 12Vdc. Ne branchez pas
l’appareil d’autres systèmes (6Vdc, 24Vdc, etc.).
ÌLes lois de votre région peuvent restreindre l’utilisation de cet
appareil lors de la conduit et punir tout abus ; Utilisez donc cet
appareil en respectant la législation et le code de la route.
FR
4
ÌFaites attention en utilisant cet appareil en conduisant. Ne soyez
pas distrait, perturbé lorsque vous utilisez cet appareil lors de
la conduite. Un manque de concentration peut provoquer un
accident. N’oubliez pas que vous êtes maitre et responsable du
véhicule que vous conduisez.
ÌN’utilisez pas l’appareil lorsque les conditions de conduite
en sécurité ne sont pas réunies (mauvais temps, routes
dangereuses, circulation dense et compliquée, etc.).
utilisez le volume sonore à un niveau convenable ; un niveau
élevé du volume peut vous empêcher d’entendre les bruits
environnants et les bruits lors de circulation, ce qui peut créer un
risque d’accident.
ÌUne longue exposition à un fort volume (en particulier avec un
casque d’écoute), peut endommager votre écoute ; Evitez de
mettre le volume sonore trop fort et ne vous exposez pas trop
longtemps au son.
Entretien
Nettoyage de l’appareil : essuyez la saleté sur le panneau de
commande avec un tampon en silicone ou un chiffon doux sec,
sinon cela risque d’endommager l’écran ou l’appareil.
Nettoyage du connecteur : essuyez la saleté sur le connecteur de
l’appareil et la façade à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon.
FR
5
Préparation
Procédure d’installation et de démontage de la façade
Installation Démontage
ÌÉvitez d’exposer la façade à la lumière directe du soleil, à tout
excès de chaleur et à l’humidité. Évitez également d’installer
l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou exposé à des
projections d’eau.
ÌGardez la façade dans son étui une fois que vous l’avez
démontée.
ÌLa façade est une pièce électronique de précision susceptible
d’être endommagée par des chocs ou des secousses.
ÌPour éviter tout endommagement de l’appareil, ne touchez pas à
ses terminaux ou à la façade avec les mains.
Procédure de réinitialisation de l’appareil
3
Réinitialisation
ÌEn cas de dysfonctionnement de l’appareil, appuyez sur la
touche de réinitialisation.
ÌLes réglages d’usine seront ainsi restaurés.
FR
6
Accessoires
Vérifier et identifier le contenu de l’emballage :
Appareil principal
(avec manchon de
montage)
Façade Cadre décoratif
A
B
Manuel
d’utilisation
Connecteur mâle
selon la norme
ISO (A/B)
Outil de
désassemblage x 2
Micro externe Étui de transport
(pour panneau)
FR
7
Installation et démontage de l’appareil
Installation de l’appareil
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Panneau de commande
Panneau de commande
Cadre décoratif
Cadre décoratif
Manchon de montage
Tableau de
bord
Vis (non fournie)
Manchon de
montage
Pliez les languettes
qui conviennent pour
fixer correctement le
manchon.
Avant d’introduire
l’appareil dans le
manchon, assurez-vous
de respecter le sens
de l’écusson (larges
crochets situés sur
la partie inférieure).
Démontage de l’appareil
1 Retirez le panneau de commande.
2 Engagez les loquets des outils de démontage dans les deux
trous latéraux de l’écusson et retirez l’écusson.
3 Introduisez les outils de démontage dans les trous situés sur
chaque côté, puis suivez le sens des flèches comme illustré
ci-contre.
FR
8
12
3
Cadre décoratif
Panneau de commande
Démontage
Manchon de
montage
Démontage
Installation/connexion
Procédure basique
1 Retirez la clé de contact du contacteur, puis déconnectez la
borne de la batterie du véhicule.
2 Branchez comme il se doit les fils de câblage d’entrée et de sortie.
3 Installez l’appareil dans le tableau de bord de la voiture.
4 Reconnectez la borne de la batterie.
5 Réinitialiser l’appareil.
Attention
ÌUtilisez l’appareil uniquement sur des véhicules possédant une
source de courant de 12 VCC à masse négative.
ÌBrancher le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune)
sur le châssis du véhicule (masse) peut provoquer un court-circuit,
ce qui à son tour peut déclencher un incendie. Connectez toujours
ces câbles sur la source d’alimentation de la boîte à fusibles.
ÌDébranchez la borne négative de la batterie et terminez le
câblage avant d’installer l’appareil.
ÌIsolez les câbles non branchés à l’aide d’adhésifs en vinyle ou
d’un matériel similaire. Afin d’éviter tout court-circuit, ne retirez
pas les capuchons fixés sur les bouts des câbles non branchés
ou les bornes.
FR
9
ÌUne fois l’installation terminée, prenez soin d’effectuer la mise à
la terre du châssis du véhicule.
ÌSi l’alimentation n’est pas activée, le câble du haut-parleur peut être
court-circuité ou toucher le châssis, ce qui peut activer le système
de sécurité. Vous devez donc vérifier le câble des haut-parleurs.
Avertissement
ÌSi l’allumage de votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC, connectez les câbles d’allumage à une source
d’alimentation pouvant être activée et désactivée avec la clé
de contact. Si vous connectez le fil de contact à une source
d’alimentation avec une alimentation de tension constante,
comme avec les fils de batterie, cette dernière peut mourir.
ÌInstallez l’appareil dans la console du véhicule. Si la console a
un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de manière à ce
que la façade ne touche pas le couvercle lors de l’ouverture et
de la fermeture.
ÌAprès avoir installé l’appareil, vérifiez si les feux de freinage,
les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
ÌMontez l’appareil de façon à ce que l’angle de montage soit de
30° ou moins.
ÌSi le fusible saute, assurez-vous d’abord que les fils ne se
touchent pas et n’entraînent pas de court-circuit, puis remplacez
le fusible grillé par un fusible neuf de même capacité.
ÌConnectez les câbles des haut-parleurs correctement aux
bornes correspondantes. L’appareil peut être endommagé ou
ne pas fonctionner si vous partagez les fils ou les mettez à la
masse sur une partie métallique de la voiture.
ÌLorsque deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les connecteurs soit aux deux bornes de
sortie avant soit aux deux bornes de sortie arrière (ne mélangez
pas les bornes avant et arrière).
ÌLe montage et le câblage de l’appareil requièrent savoir-faire et
expérience. Par mesure de sécurité, veuillez confier ces tâches
à des professionnels.
Si vous rencontrez des difficultés pendant l’installation, veuillez
contacter votre distributeur NORAUTO.
FR
10
Câblage
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
Connecteur ISO
Mise à la terre (noir)
SWI-RC (violet)
Prise d’antenne
Prise micro externe (noir)
Sortie RCA arrière
(gauche) (droite) DAB
Tableau de câblage des connecteurs ISO
Broche Couleur et fonction Broche Couleur et fonction
A4 Jaune Batterie (+) B1/B2 Violet
+
/
violet/noir
Haut-
parleur
arrière
droit
A5 Bleu
Connectez à la
borne du contrôle
du système de
l’amplificateur
de puissance
ou à la borne du
contrôle du relais
de l’antenne du
véhicule (150 MA/
12 VCC max.)
B3/B4 Gris
+
/gris/
noir
Haut-
parleur
avant
droit
A7 Rouge Allumage (ACC) B5/B6 Blanc
+
/
blanc/noir
Haut-
parleur
avant
gauche
A8 Noir Masse B7/B8 Vert
+
/vert/
noir
Haut-
parleur
arrière
gauche
FR
11
Opérations basiques
Pour retirer le panneau
de commande
Molette de
volume
Alimentation/muet Écran Prise d’entrée auxiliaire
Borne USB
Tableau des fonctions correspondant à chaque touche :
Autoradio
principal Fonctionnement général
SRC
Sélectionner les sources disponibles (RADIO, DAB,
BT, USB, SD, AUX IN)
Molette de
volume
Tourner pour augmenter ou baisser le volume.
Sélectionner un élément.
Alimentation/
muet
Mettre en sourdine ou rétablir le volume.
Allumer l’appareil. Maintenir enfoncée ensuite
pour l’éteindre.
Confirmer la touche lors de la sélection de
chansons.
Sélectionner la bande FM (FM1/FM2/FM3) ou AM1
(MW1)/AM2 (MW2).
1
Faire une pause de lecture ou reprendre la lecture
d’un périphérique USB/SD.
FR
12
Autoradio
principal Fonctionnement général
En mode radio, appuyer pour démarrer la
recherche automatique ; maintenir enfoncée pour
démarrer la recherche manuelle.
En mode de lecture multimédia, sauter une piste
ou un fichier ; maintenir enfoncée pour faire une
avance/un recul rapide.
Pour accéder au mode Menu audio, maintenir
enfoncée pour accéder au mode Menu système..
Appuyer pour activer ou désactiver le système
d’amplification de la basse.
Afficher l’heure.
En mode de lecture multimédia, appuyer pour
afficher les détails de ID3.
EQ
Configurer l’égaliseur préréglé (EQ).
Décrocher/accepter un appel.
Pendant la conversation, maintenir enfoncée
pour transférer l’appel.
Refuser/terminer un appel.
Maintenir enfoncée pour activer la mémorisation
automatique.
En mode de lecture multimédia, appuyer pour
accéder au mode de recherche.
FR
13
Réglage des fonctions
1 Appuyer sur pour ouvrir le mode [AUDIO MENU] ; appuyer
longuement pour accéder au [MENU].
2 Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner l’élément à
paramétrer.
3 Tourner la molette du volume d’encodage pour sélection une
valeur ou une option.
[MENU AUDIO]
Élément Paramètres disponibles
RÉGLAGE DES
BASSES
NIVEAU DES BASSES Régler le volume de -7 à +7.
RÉGLAGE DES AIGUS
NIVEAU DES AIGUS Régler le volume de -7 à +7.
BALANCE
Régler la balance entre les haut-
parleurs droit et gauche de 10D
(extrême droite) à 10G (extrême
gauche).
ÉQUILIBREUR
Régler l’équilibreur entre les haut-
parleurs avant et arrière de 10Ar
(extrême arrière) à 10Av (extrême
avant).
Réglage du mode [MENU]
1 Appuyez longuement sur pour accéder au mode [MENU].
2 Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner l’élément à
paramétrer.
3 Tourner la molette du volume d’encodage pour sélection une
valeur ou une option.
FR
14
Élément Paramètres disponibles
Activer/désactiver
affichage de la
station
Activer/désactiver la fonction affichage de
la station.
PTY (type de
programme)
En mode PTY, appuyez sur la touche
« Alimentation/muet » pour accéder à
un élément du type de programme, puis
tournez la molette du volume d’encodage
pour sélectionner une catégorie.
Les types de programmes
disponibles sont :
MUSIQUE POP ; MUSIQUE ROCK ;
MUSIQUE FACILE ; MUSIQUE LÉGÈRE ;
MUSIQUE CLASSIQUE ; AUTRES
MUSIQUES ; JAZZ ; COUNTRY ;
MUSIQUE NATIONALE ; SUCCÈS
SOUVENIR ; MUSIQUE FOLKLORIQUE ;
ACTUALITÉ ; AFFAIRES ;
INFORMATION ; SPORT ; ÉDUCATION ;
SÉRIE ; CULTURE ; SCIENCE ; DIVERS ;
MÉTÉO ; FINANCE ; ENFANTS ; SOCIAL ;
RELIGION ; DÉBAT ; VOYAGES ;
DIVERTISSEMENTS ; DOCUMENTAIRES
AF (fréquences
alternatives)
Activé : l’appareil recherche
automatiquement dans la même
catégorie de programme que celle de la
station active une autre station ayant un
signal puissant.
Désactivé : annuler
FR
15
Élément Paramètres disponibles
TA (informations
sur le trafic routier)
Activé : lorsque vous recevez des
informations sur le trafic, l’appareil
passe en mode radio, quel que soit le
mode actif, et démarre la diffusion de
ces informations. À la fin de la diffusion,
l’appareil retourne au mode précédent.
Désactivé : aucune information sur le
trafic n’est reçue.
Service d’heure
(horloge)
Activé : Lorsque l’horloge Affichage du
nom des stations radio est activée, la
station Affichage du nom des stations
radio corrige automatiquement l’horloge
système de l’autoradio.
Désactivé : Désactiver cette fonction
ACTIVER/
DÉSACTIVER
LOCAL
Pour recevoir plus de stations radio
ou uniquement celles ayant un signal
puissant, réglez la sensibilité de la radio.
ZONE
Sélectionnez la région appropriée à
laquelle appartient le pays de diffusion
de la radio : ÉTATS-UNIS ; AMÉRIQUE
LATINE ; JAPON ; EUROPE ; ASIE ;
MOYEN-ORIENT ; AUST (Australie).
RECON
Une fois que le couplage Bluetooth est
réussi, Vous pouvez déconnecter ou
reconnecter le Bluetooth.
FR
16
Élément Paramètres disponibles
COULEUR RGB
Lorsque « COULEUR RGB » s’affiche,
cela signifie que la couleur par défaut
est « Led Automatique ». Tournez la
molette d’encodage pour sélectionner
l’une des couleurs du cycle ci-dessous : «
AUTOMATIQUE » - « VERT » - « BLEU »
- « ROUGE » - « JAUNE » - « CYAN » - «
VIOLET » - « BLANC »
RÉGLAGE DE
L’HEURE Définir les sections heures et minutes.
FORMAT DE
L’HEURE Sélectionnez le format 12 H ou 24 H.
BIP Activer ou désactiver le bip.
Écoute de la radio
Appuyez pendant environ 2 s pour mémoriser la station active.
Appuyez brièvement pour rappeler une station mémorisée.
1 Appuyez plusieurs fois sur BND dans la bande (FM1, FM2, FM3,
AM1 (MW1) ou AM2 (MW2).
2 Appuyez sur pour rechercher la station.
FR
17
Écoute de périphérique USB/carte SD
Appuyez pour faire une pause.
Appuyez encore une fois pour
reprendre la lecture.
Appuyer une fois pour démarrer la lecture
aléatoire des pistes et une seconde fois pour
sélectionner de façon aléatoire un dossier.
Appuyer pour sélectionner une piste
ou un fichier.
Appuyer longuement pour effectuer
une avance ou un recul rapide. Appuyer une fois pour répéter
une piste, et une seconde fois
pour répéter un dossier.
Appuyer pour passer au
dossier suivant/précédent.
Lecture de périphérique USB
1 Orientez le symbole de la prise USB vers la gauche.
2 Connectez le périphérique USB dans le port USB. La lecture du
contenu démarre automatiquement.
Lecture d’une carte SD
1 Insérez une carte micro SD dans la fente pour carte SD.
Appuyez sur le bouton « SRC » pour sélectionner le mode SD,
puis l’appareil lit automatiquement la carte SD.
FR
18
Écoute d’autres périphériques externes
Câble 3,5 mm
(non fourni)
1 Appuyez sur SRC pour sélectionner le mode Entrée AUDIO IN.
2 Allumez le périphérique externe et démarrez la lecture.
Réglage du Bluetooth
Appuyez pour sélectionner le
mode « BLUETOOTH AUDIO ». Appuyez pour décrocher/accepter un appel.
Appuyez longuement pour transférer l’appel.
Appuyez pour rejeter/terminer un appel
Vous pouvez émettre ou recevoir depuis l’autoradio des appels
avec les téléphones Bluetooth. Vous pouvez également écouter de
la musique depuis un périphérique Bluetooth.
Pour commencer
Pour utiliser votre périphérique Bluetooth, vous devez au préalable
le coupler à l’appareil. Le couplage a lieu une seule fois.
FR
19
Couplage de périphérique Bluetooth
1 Allumez votre portable et activez le Bluetooth.
2 Recherchez les autres périphériques Bluetooth à portée.
3 Sélectionnez « NS-218 DBT » dans la liste des appareils.
4 Si le couplage est réussi, le message [PAIRED] s’affiche
à l’écran, puis le périphérique ainsi couplé se connecte
automatiquement à l’appareil.
Émettre un appel
Vous pouvez composer un numéro sur votre portable.
1 Utilisez votre portable pour composer un numéro et passer un
appel.
2 Une fois le numéro composé et l’appel lancé, le message
[CALLING] s’affiche à l’écran.
Rappeler un numéro
1 Sur la façade, appuyez sur pour rappeler un numéro.
2 Le message [CALLING] s’affiche à l’écran et l’appareil
recompose le dernier numéro appelé.
Remarque :
Pour émettre un appel depuis l’appareil, la connexion Bluetooth
doit être active entre celui-ci et le portable.
Recevoir un appel
1 Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de
l’appelant s’affiche. Si l’appelant a un numéro masqué, [PHONE
IN] s’affiche.
2 Appuyez pour décrocher/accepter l’appel.
3 À la fin de la conversation, appuyez sur pour terminer l’appel.
FR
20
Transférer un appel
Pendant la conversation, vous pouvez transférer la voix des haut-
parleurs vers le portable.
Pendant la conversation, appuyez longuement sur pour
transférer la voix des haut-parleurs vers le portable.
Diffusion audio Bluetooth en continu (A2DP)
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge le
protocole A2DP (profil de distribution audio avancé), vous pouvez
écouter la musique stockée dans celui-ci à partir de l’appareil. Si le
périphérique prend également en charge le profil AVRCP (profil de
télécommande audio/vidéo), vous pouvez lire la musique stockée
dans le périphérique à l’aide des touches ou de la télécommande
de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois sur SRC pour sélectionner [BT AUDIO].
2 Appuyez une fois sur pour démarrer la lecture, puis une
seconde fois pour faire une pause.
3 Appuyez sur
pour avancer/reculer d’une piste.
Fonctionnement en mode DAB
RADIO DAB
1 Parcourez les sources de programmes à l’aide du bouton SRC
de la radio DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton menu lorsque le produit
est en mode DAB pour parcourir les options du menu :
RECHERCHE=>12 V
MARCHE / ARRÊT=SUPPRIMER (RÉINITIALISER LA RADIO DAB)=RE-CON=
COULEUR RGB =CLK=BIP
RECHERCHE
1 Appuyez sur le bouton (MENU) pour sélectionner la fonction de
recherche de station (RECHERCHE) et confirmez en appuyant
sur le bouton du commutateur d’alimentation.
FR
21
2 Le système recherche les stations DAB.
3 Le nombre de stations trouvées s’affiche à l’écran et la première
station trouvée est diffusée. Appuyez sur le bouton pendant
environ 2 secondes pour enregistrer la station dans la mémoire
sous le bouton de raccourci requis (M1-M6). Appuyez sur le
bouton de raccourci requis pour définir la station.
4 Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que la station /
fréquence souhaitée s’affiche.
Amplification de l’antenne ON/OFF
1 Sélectionnez ON si une antenne DAB avec une amplification de
12 V est utilisée.
2 Sélectionnez OFF si une antenne DAB passive ou une antenne
DAB avec une alimentation externe est utilisée.
Détails du produit
Cas général
Alimentation : 12 VCC (10,5 à 14,4 V), masse négative
Fusible : 15 A
Impédance du haut-parleur appropriée : 4 à 8 Ω
Tension MP3-Link : 500 mV
Section audio
Puissance de sortie maximale : 50 W x 4 canaux
Puissance de sortie continue : 28 W x 4 RMS
Section de syntonisation FM
Plage de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : Supérieure à 15 dB pour un rapport signal/
bruit = 30 dB
Section de syntonisation AM
Plage de fréquences : 522 à 1 620 kHz
FR
22
Sensibilité utilisable : Supérieur à 45 dB pour un rapport signal/
bruit = 26 dB
Section de syntonisation DAB
Plage de fréquences : 174.928 à 239.200 MHz
Section de syntonisation BT
Plage de fréquences : 2402 à 2480 MHz
Radio fréquence puissance de sortie: 3.75dBm
Périphériques USB
Mémoire flash SUB : compatible USB 1.1 et 2.0
À propos des fichiers audio
Format de fichier de mémoire ou USB : FAT16, FAT32
Débit binaire MP3/WMA : 32 à 320 kbit/s et débits binaires
variables
Fréquence d’échantillonnages MP3 : 8 à 48 kHz
Fréquence d’échantillonnages WMA : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Balise ID3 v1.0 ou version plus récente
Prise en charge des formats WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
Mise en Rebut
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut
avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne
2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national,
les produits électriques usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans des points de collecte prévus
à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de
votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
En effectuant ces gestes, vous participez à la protection de
l’environnement.
DE
23
Sicherheitshinweise
ÌLesen Sie diese Sicherheitswarnungen vor der Verwendung
dieses Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie
als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie dieses Gerät an
Dritte weitergeben, dann geben Sie ihnen auch diese
Sicherheitshinweise.
ÌVerwenden Sie dieses Gerät ausschließlich wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben. Jegliche Änderung oder eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entbindet
den Hersteller jeglicher Verantwortung oder Haftung.
ÌBei Nichtbeachtung der Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen besteht das Risiko eines
Stromschlags, eines Brandes und/oder von Verletzungen an
Personen.
ÌDieses Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
vorgesehen. Der kommerzielle Gebrauch des Geräts ist
untersagt.
ÌVerwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör!
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden und/ oder
Verletzungen verursachen.
ÌERSTICKUNGSGEFAHR! Bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät
darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden mit
der sicheren Verwendung des Geräts vertraut gemacht und
haben die Gefahren verstanden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
ÌVerwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten
Umgebung, in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder
Staub.
ÌVerwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen und Funken.
DE
24
ÌEntfernen Sie während der Verwendung des Ladegeräts jegliche
Zündquellen.
ÌHalten Sie das Gerät trocken. Tauchen Sie es weder in Wasser,
noch in andere Flüssigkeiten.
ÌSetzen Sie dieses Gerät keinen Wassertropfen oder Spritzern
aus.
ÌBenutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung.
ÌVerwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten, nassen oder
dem Wetter ausgesetzten Umgebung
ÌAuf keinen Fall darf ein mit Wasser gefülltes Objekt (z.B. eine
Vase) auf das Gerät gestellt werden.
ÌLegen Sie keine Objekte wie Zeitungen, Handtücher, Vorhänge
usw. auf das Gerät.
ÌSetzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlen oder Hitze
aus.
ÌWenn das Ladekabel beschädigt ist, bringen Sie es zum
Hersteller, zur Verkaufsstelle oder zu einem qualifizierten
Techniker, um Gefahren zu vermeiden.
ÌÄndern Sie nichts an dem Kabel oder an der Steckdose. Wenn
das Kabel und/oder die Steckdose nicht zu Ihrer elektronischen
Einrichtung passen, rufen Sie einen qualifizierten Techniker,
damit er die nötigen Anpassungen vornimmt.
Bevor Sie das Gerät verbinden, kontrollieren Sie:
dass das Gerät und das Zubehör nicht beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht und bringen es zu
Ihrem Verkäufer/Händler zur Überprüfung bzw. Reparatur.
ÌNehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Jegliches
Demontieren, Reparieren und Überprüfen muss von einem
qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
ÌDas Autoradio darf ausschließlich mit Fahrzeugen verwendet
werden, deren 12V DC Spannungssystem besitzen. Verbinden
Sie das Gerät nicht mit anderen Systemen (6V DC, 24V DC
etc.).
ÌDie Gesetze in Ihrem Land können die Verwendung dieses
DE
25
Geräts beim Fahren einschränken und Missbrauch ahnden;
verwenden Sie daher dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
Gesetzen und Verkehrsregeln.
ÌSeien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Gerät während der
Fahrt verwenden. Lassen Sie sich nicht ablenken oder
stören, wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt benutzen.
Konzentrationsschwäche kann zu einem Unfall führen. Denken
Sie daran, dass Sie der Eigentümer und verantwortlich für das
Fahrzeug sind, das Sie fahren.
ÌVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn keine sicheren
Fahrbedingungen erfüllt sind (schlechtes Wetter, gefährliche
Straßen, schwerer und komplizierter Verkehr usw.). Verwenden
Sie die Lautstärke auf einem geeigneten Niveau; ein hoher
Lautstärkepegel kann Sie daran hindern, Umgebungs- und
Verkehrslärm zu hören, was zu einem Unfallrisiko führen kann.
ÌLängere Exposition gegenüber hoher Lautstärke (insbesondere
mit Kopfhörern) kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen;
vermeiden Sie es, die Lautstärke zu laut zu drehen und setzen
Sie sich nicht zu lange dem Ton aus.
Pflege
Reinigung des Geräts: Wischen Sie den Schmutz mit einem
Silikonpad oder einem trockenen, weichen Tuch von der
Bedienoberfläche ab, da sonst das Display oder das Gerät
beschädigen werden können.
Reinigung des Anschlusses: Reinigen Sie den Gerätestecker und
die Vorderseite mit einem Wattebausch oder Tuch.
DE
26
Vorbereitung
Installation und Demontage
ÌVermeiden Sie es, die Bedienungsoberfläche direkter
Sonneneinstrahlung, übermäßiger Hitze und Feuchtigkeit
auszusetzen. Vermeiden Sie auch, das Gerät in einem sehr
staubigen Bereich zu installieren oder es Wasserspritzern
auszusetzen.
ÌBewahren Sie die Bedienungsoberfläche nach der Demontage
im Etui auf.
ÌDie Bedienungsoberfläche ist ein präzises elektronisches Teil,
das durch Stöße oder Erschütterungen beschädigt werden kann.
ÌUm Schäden am Gerät zu vermeiden, berühren Sie die Anschlüss
e
oder die Bedienungsoberfläche nicht mit den Händen.
Gerät zurücksetzen
3
zurücksetzen
ÌBei Nichtfunktionieren auf Zurücksetzknopf drücken.
ÌAuf diese Weise werden die Werkseinstellungen
wiederhergestellt.
DE
27
Zubehör
Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
Gerät (mit
Einbaurahmen) Bedienfeld Rahmen
A
B
Bedienungsanleitung Steckverbinder nach
ISO-Norm (A/B)
Demontagewerkzeug
x2
Externes Mikrofon Transportetui
DE
28
Geräteinstallation und Demontage
Geräteinstallation
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Bedienfeld
Bedienfeld
Rahmen
Rahmen
Halterung
Armaturenbrett
Schraube (nicht
mitgeliefert)
Halterung
Biegen Sie die
entsprechenden
Laschen, um die Hülse
richtig zu sichern.
Bevor Sie das Gerät in die
Halterung einsetzen, achten Sie
darauf, dass Sie die Richtung
der Markierung beachten
(große Häkchen am
unteren Teil).
Demontage des Geräts
1 Entfernen Sie das Bedienfeld.
2 Setzen Sie die Laschen des Demontagewerkzeugs in die beiden
seitlichen Löcher des Rahmens und ziehen Sie den Rahmen ab.
3 Fügen Sie das Demontagewerkzeug in die seitlichen Löcher
ein, folgen Sie dann dem Ablauf, der mit Pfeilen angegeben ist
(siehe Abb.).
DE
29
12
3
Rahmen
Bedienfeld
Demontage
Halterung
Demontage
Installation/Verbindung
Grundlegende Vorgehensweise
1 Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie dann den
Minuspol von der Fahrzeugbatterie.
2 Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel
ordnungsgemäß an.
3 Installieren Sie das Gerät im Armaturenbrett des Fahrzeugs.
4 Verbinden Sie wieder den Minuspol der Batterie
5 Gerät zurücksetzen
Achtung
ÌVerwenden Sie das Gerät nur an Fahrzeugen mit einer 12V DC
Stromquelle mit negativer Masse.
ÌDas Anschließen des Zündkabels (rot) und des Batteriekabels
(gelb) an das Fahrzeugchassis (Masse) kann einen Kurzschluss
verursachen, der wiederum zu einem Brand führen kann.
ÌSchließen Sie diese Kabel immer an die Stromquelle des
Sicherungskastens an.
ÌTrennen Sie den negativen Batteriepol und vervollständigen Sie
die Verkabelung, bevor Sie das Gerät installieren.
ÌIsolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylklebstoffen
oder ähnlichen Materialien.
DE
30
ÌUm Kurzschlüsse zu vermeiden, dürfen die an den Enden
angebrachten Kappen der nicht angeschlossenen Kabel oder
Klemmen nicht entfernt werden.
ÌNach Abschluss der Installation ist sicherzustellen, dass das
Fahrzeugchassis geerdet ist.
Wenn die Stromversorgung nicht aktiviert ist, kann das
Lautsprecherkabel kurzgeschlossen werden oder das Gehäuse
berühren, was das Sicherheitssystem aktivieren kann.
Daher müssen Sie das Lautsprecherkabel überprüfen.
Warnung
ÌWenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position hat,
schließen Sie die Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit
dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann.
Wenn Sie das Kontaktkabel an eine Stromquelle mit konstanter
Spannungsversorgung, wie z.B. die Batteriedrähte, anschließen,
kann die Batterie auslaufen.
ÌInstallieren Sie das Gerät in der Fahrzeugkonsole. Wenn die
Konsole über eine Abdeckung verfügt, installieren Sie das
Gerät so, dass das Bedienfeld beim Öffnen die Abdeckung
nicht berührt. Überprüfen Sie nach der Installation des Geräts,
ob die Bremsleuchten, Blinker, Blinker usw. des Fahrzeugs
ordnungsgemäß funktionieren.
ÌMontieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30° oder
weniger beträgt.
ÌWenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie zuerst sicher,
dass sich die Kabel nicht berühren und einen Kurzschluss
verursachen. Ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue gleichwertige.
ÌSchließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an die entsprechende
n
Klemmen an.
ÌDas Gerät kann beschädigt werden oder nicht funktionieren,
wenn Sie die Kabel teilen oder an einem Metallteil des
Fahrzeugs erden.
ÌWenn nur zwei Lautsprecher an das System angeschlossen
DE
31
sind, schließen Sie die Anschlüsse entweder an die beiden
vorderen Ausgangsklemmen oder an die beiden hinteren
Ausgangsklemmen an (nicht die vorderen und hinteren
Anschlüsse mischen).
Die Montage und Verkabelung des Gerätes erfordern Know-how
und Erfahrung.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, diese Arbeiten von
Fachleuten ausführen zu lassen.
ÌWenn Sie bei der Installation auf Schwierigkeiten stoßen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler NORAUTO.
Verkabelung
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
ISO-Stecker
Mikrofonstecker (Schwarz)
Erdungskabel (Schwarz)
SWI-RC (Lila)
Mikrofonstecker (Schwarz)
Hinterer RCA-Ausgang
(Links) (Rechts) DAB
Verdrahtungstabelle für ISO-Steckverbinder
Farbe und Funktion Farbe und Funktion
A4 Gelb Batterie (+) B1/B2
Violett +/
violett/
schwarz -
Hinterer
Laut-
sprecher
rechts
DE
32
A5 Blau
Anschluss an die
Steuerklemme
des Leistungsve-
rstärkersystems
oder an die
Steuerklemme
des Fahrzeugan-
tennenrelais
(150MA/12V DC
max.)
B3/B4
Grau+/
grau/
weiss -
Vorderer
Laut-
sprecher
rechts
A7 Rot Zündung (ACC) B5/B6
Weiss+
/ weiss/
schwarz -
Vorderer
Laut-
sprecher
links
A8 Schwarz Masse B7/B8
Grün +/
grün/
schwarz -
Hinterer
Laut-
sprecher
links
Grundbedienung
Zur Entfernung
des Bedienfelds Lautstärkeregler
Stromversorgung/ stumm Display AUX-Eingang
USB-Anschluss
DE
33
Funktionstabelle für jede Taste:
Autoradio-
Bedienung Allgemeine Funktion
SRC
Wählen Sie eine der verfügbaren Quellen
(RADIO, DAB, BT, USB, SD, AUX IN)
Lautstärkeregler
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verstärken
Gegenstände auswählen
Netzteil/
Stummschaltung
Stummschalten oder Wiederherstellen der
Lautstärke
Schalten Sie das Gerät ein
Gedrückt halten, um es auszuschalten.
Bestätigen Sie die Taste bei der Liedauswahl
Wählen Sie das FM-Band (FM1/FM2/FM3)
oder AM(MW1)/ AM2(MW2).
1
Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe
eines USB-Geräts/Karte SD
-Im Radiomodus drücken, um die
automatische Suche zu starten; gedrückt
halten, um die manuelle Suche zu starten.
-Überspringen Sie im Multimedia-
Wiedergabemodus einen Track oder eine
Datei; halten Sie die Taste gedrückt, um vor-
und zurückzuspielen.
Um in den Audiomenümodus zu gelangen,
halten Sie die Taste gedrückt, um in das Sub-
Menü zu gelangen.
DE
34
Autoradio-
Bedienung Allgemeine Funktion
Drücken Sie diese Taste, um das
Bassverstärkungssystem ein- oder
auszuschalten.
- Uhrzeit anzeigen
- Wenn Sie diese Taste drücken, werden
ID3-Informationen angezeigt, während die
Wiedergabe läuft.
EQ
Konfiguration des voreingestellten Equalizers
(EQ)
-Anruf annehmen
-Während des Gesprächs gedrückt halten,
um Anruf weiterzuleiten
Anruf ablehnen/beenden
-Drücken und halten Sie diese Taste, um die
automatische Speicherung zu aktivieren.
-Im Multimedia-Wiedergabemodus drücken,
um in den Suchmodus zu gelangen.
DE
35
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie , um den [AUDIO MENU] -Modus zu öffnen;
drücken und halten, um in den [MENU]-Modus zu gelangen.
2 Drücken Sie wiederholt , um das einzustellende Element
auszuwählen.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler der Codierung, um einen Wert
oder eine Option auszuwählen.
[AUDIO-MENÜ]
Element Mögliche Einstellungen
Basseinstellung
Basspegel Lautstärkeregelung von -7 bis +7
Höheneinstellungen
Höheneinstellungen Lautstärkeregelung von -7 bis +7
Balanceregelung
Stellen Sie die Balance zwischen dem
rechten und linken Lautsprecher von 10R
(ganz rechts) bis 10L (ganz links) ein.
Equalizer
Stellen Sie den Equalizer zwischen den
vorderen und hinteren Lautsprechern von
10Hi (hinten) bis 10Vo (vorne) ein.
Modus-Einstellung [MENU]
1 Drücken Sie , um den [AUDIO MENU] -Modus zu öffnen;
drücken und halten, um in den [MENU]-Modus zu gelangen.
2 Drücken Sie wiederholt , um das einzustellende Element
auszuwählen.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler der Codierung, um einen Wert
oder eine Option auszuwählen.
DE
36
Element Verfügbare Einstellungen
Stationsanzeige
aktivieren/
deaktivieren
Aktivieren/Deaktivieren der
Stationsanzeigefunktion
PTY
(Programmtyp)
Drücken Sie im PTY-Modus die Taste
"Power/Mute", um auf ein Element
des Programmtyps zuzugreifen, und
drehen Sie dann den Lautstärkeregler
der Codierung, um eine Kategorie
auszuwählen.
Die Arten der verfügbaren Programme
sind:
POPMUSIK; ROCKMUSIK; EINFACHE
MUSIK; UNTERHALTUNGSMUSIK;
KLASSISCHE MUSIK; ANDERE MUSIK;
JAZZ; COUNTRY; NATIONALE MUSIK;
GEDÄCHTNISERFOLG; VOLKSMUSIK;
NACHRICHTEN; WIRTSCHAFT;
INFORMATION; SPORT; BILDUNG;
SERIE; KULTUR; WISSENSCHAFT;
WISSENSCHAFT; VERSCHIEDENES;
WETTER; FINANZEN; KINDER; SOZIAL;
RELIGION; DEBATTE; REISEN;
UNTERHALTUNG; DOKUMENTATIONEN
AF (alternative
Frequenzen)
Aktiviert: Das Gerät sucht automatisch
in der gleichen Programmkategorie wie
die aktive Station nach einer anderen
Station mit einem starken Signal.
Deaktiviert: Abbrechen
DE
37
Element Verfügbare Einstellungen
TA (Straßenverke-
hrsinformationen)
Ein: Wenn Sie Verkehrsinformationen
empfangen, schaltet das Gerät
unabhängig vom aktiven Modus in
den Radiomodus und beginnt mit der
Übertragung dieser Informationen.
Am Ende der Sendung kehrt das Gerät
in den vorherigen Modus zurück.
Deaktiviert: Es werden keine
Verkehrsinformationen empfangen.
CT (Clock Time)
ON: Wenn die Funktion Zeigt Namen der
Radiosender an-Uhrzeit eingeschaltet
ist, korrigiert der Zeigt Namen der
Radiosender an-Sender automatisch
Ungenauigkeiten der Systemuhr des
Autoradios.
OFF: Schalten Sie diese Funktion aus.
DX/Lokal
Um mehr Radiosender zu empfangen
oder nur solche mit einem starken Signal,
stellen Sie die Empfindlichkeit des Radios
ein.
Zone
Wählen Sie die geeignete Region, zu der
das Land der Hörfunkübertragung gehört:
USA; LATEINAMERIKA; JAPAN; EUROPA;
NAHER OSTEN; AUST (Australien)
RE-CON
Nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung
können Sie die Bluetooth-Verbindung
trennen oder wiederherstellen.
DE
38
Element Verfügbare Einstellungen
RGB COLOR
Wenn "RGB COLOR" angezeigt wird,
bedeutet dies, dass die Standardfarbe " led
automatisch" ist.
Drehen Sie den Regler, um eine der
folgenden Zyklusfarben auszuwählen:
"AUTOMATISCH" - "GRÜN" - "BLAU"
- "ROT" - "GELB" - "CYAN" - "LILA" -
"WEISS".
UHRZEIT
EINSTELLEN Stunden und Minuten einstellen.
Zeitformat Wählen Sie das 12H- oder 24H-Format.
BIP Signalton aktivieren oder deaktivieren.
Radio hören
Für 2 Sekunden gedrückt halten, um Radiostation zu speichern
Kurz drücken, um einen gespeicherten Sender aufzurufen.
1 Drücken Sie BND wiederholt im Band (FM1, FM2, FM3, AM1
(MW1) oder AM2 (MW2)).
2 Drücken Sie , um nach dem Sender zu suchen.
DE
39
Musik über USB-Datenträger/SD-Karte abspielen
Für Pause drücken.
Erneut drücken zur Wiederaufnahme.
Einmal drücken, um die Zufallswiedergabe von
Tracks zu starten, und ein zweites Mal, um einen
Ordner zufällig auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um einen Track
oder eine Datei auszuwählen.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um
einen schnellen Vor- oder Rücklauf
durchzuführen.
Drücken Sie einmal, um einen Track zu wiederholen,
und ein zweites Mal, um einen Ordner zu wiederholen.
Drücken Sie diese Taste, um zum nächsten/
vorherigen Ordner zu gelangen.
Abspielen von USB-Geräten
1 Richten Sie das -Symbol nach links.
2 Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem USB-Anschluss.
Die Inhaltswiedergabe startet automatisch.
Musik über eine SD-Karte abspielen
1 Schieben Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschlitz. Drücken Sie
die Taste „SRC“, um den SD-Modus auszuwählen, und dann das
Radio spielt Dateien auf der SD-Karte automatisch ab.
DE
40
Abspielen von anderen externen Geräten
3,5mm
Kabel (nicht
mitgeliefert)
1 Drücken Sie SRC, um den AUDIO IN auszuwählen.
2 Schalten Sie das externe Gerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Bluetooth-Einstellungen
Appuyez pour décrocher/accepter un appel.
Appuyez longuement pour transférer l’appel.
Appuyez pour sélectionner le
mode « BLUETOOTH AUDIO ».
Appuyez pour rejeter/terminer un appel
Sie können über Telefone mit Bluetooth-Funktion Anrufe vom
Autoradio aus tätigen oder empfangen. Sie können auch Musik
von einem Bluetooth-Gerät hören.
Zu Beginn
Um Ihr Bluetooth-Gerät verwenden zu können, müssen Sie es
zunächst mit dem Gerät verbinden. Die Kupplung erfolgt nur
einmal.
DE
41
Bluetooth-Verbindung
1 Schalten Sie Ihr Handy ein und aktivieren Sie Bluetooth.
2 Suche nach anderen Bluetooth-Geräten in Reichweite
3 Wählen Sie "NS-218 DBT" aus der Liste der Geräte aus.
4 Wenn die Verbindung erfolgreich ist, erscheint die Meldung
[PAIRED] auf dem Bildschirm. Die Verbindung zwischen den
Geräten wird dann automatisch hergestellt.
Anruf tätigen
Sie können eine Nummer auf Ihrem Mobiltelefon wählen.
1 Wählen Sie mit Ihrem Mobiltelefon eine Nummer und rufen Sie
an.
2 Nachdem die Nummer gewählt und der Anruf eingeleitet wurde,
erscheint die Meldung [CALLING] auf dem Bildschirm.
Nummer abrufen
1 Drücken Sie auf der Vorderseite, um eine Nummer abzurufen.
2 Die Meldung [CALLING] erscheint auf dem Display und das
Gerät wählt die zuletzt gewählte Nummer erneut.
Hinweis:
Um einen Anruf von der Vorrichtung aus zu tätigen, muss
die Bluetooth-Verbindung zwischen der Vorrichtung und dem
Mobiltelefon aktiv sein.
Anruf Empfangen
1 Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des
Anrufers angezeigt. Wenn der Anrufer eine versteckte Nummer
hat, wird [PHONE IN] angezeigt.
2 Drücken Sie um den Anruf anzunehmen.
3 Am Ende des Gesprächs drücken Sie , um das Gespräch zu
beenden.
DE
42
Anruf weiterleiten
Während des Gesprächs können Sie die Stimme von den
Lautsprechern auf das Mobiltelefon übertragen.
Halten Sie während des Gesprächs gedrückt, um die Stimme von
den Lautsprechern auf das Mobiltelefon zu übertragen.
Bluetooth-Audio-Streaming (A2DP)
Wenn das angeschlossene Bluetooth-Gerät das A2DP-Protokoll
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt, können Sie die
darin gespeicherte Musik vom Gerät hören. Wenn das Gerät auch
das AVRCP-Profil (Audio/Video-Fernbedienungsprofil) unterstützt,
können Sie die im Gerät gespeicherte Musik mit den Tasten oder
der Fernbedienung des Geräts wiedergeben.
1 Drücken Sie SRC wiederholt, um [BT AUDIO] auszuwählen.
2 Drücken Sie einmal, um die Wiedergabe zu starten, und
dann erneut, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
3 Drücken Sie
, um eine Spur vorwärts/rückwärts zu
bewegen.
DAB-Funktion
DAB-RADIO
1 Durchsuchen Sie die Programmquellen anhand der SRC-Taste
und wählen Sie DAB.
2 Drücken Sie mehrmals die Taste (MENU), wenn das Radio im
DAB-Modus ist, um die Menüoptionen zu durchsuchen: SCAN =
12V
ON / OFF = BEREINIGEN (DAB ZURÜCKSETZEN) = RE-CON = RGB-FARBEN =
CLK = PIEPTON
SENDERSUCHE
1 Drücken Sie die Taste (MENU), um die Sendersuchfunktion
SCAN zu wählen, und bestätigen Sie die Auswahl mit der Ein-/
Ausschalttaste.
DE
43
2 Das Autoradio sucht nach DAB-Sendern.
3 Die gefundenen Sender werden auf dem Display aufgelistet
und der erste Sender wird abgespielt. Halten Sie die Taste
während ca. 2 Sekunden gedrückt, um den Sender unter der
gewünschten Shortcut-Taste (M1 – M6) zu speichern. Drücken
Sie die festgelegte Shortcut-Taste, um den Sender abzuspielen.
4 Drücken Sie mehrmals die Tasten
, bis der gewünschten
Sender/ die gewünschte Frequenz abgespielt wird.
Antennenverstärkung ON / OFF
1 Wählen Sie ON, wenn eine DAB-Antenne mit 12V
Antennenverstärkung verwendet wird.
2 Wählen Sie OFF, wenn eine passive DAB-Antenne oder eine
DAB-Antenne mit externem Netzteil verwendet wird.
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung: 12V DC (10,5 bis 14,4V) negative Masse
Sicherung: 15A
Geeignete Lautsprecherimpedanz: 4 bis 8Ω
MP3-Link Spannung: 500mV
Audiobereich
Maximale Ausgangsleistung:50W x 4RMS
Kontinuierliche Ausgangsleistung: 28W x 4RMS
FM-Bereich
Frequenzbereich: 87,5 bis 108,0 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit: Mehr als 15dB für ein Signal-Rausch-
Verhältnis = 30dB
DE
44
AM-Bereich
Frequenzbereich: 522 bis 1620kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: Mehr als 45dB für ein Signal-Rausch-
Verhältnis = 26dB
DAB-Bereich
Frequenzbereich: 174.928 bis 239.200MHz
BT-Bereich
Frequenzbereich: 2402 bis 2480 MHz
Radio frequenz Ausgangsleistung: 3.75dBm
USB-Geräte
USB-Flash-Speicher: USB1.1 und 2.0 kompatibel
About Audio file
Speicher- oder USB-Dateiformat: FAT16, FAT32
MP3/WMA-Bitrate: 32 bis 320kbit/s und variable Bitraten
MP3 Abtastfrequenz: 8 bis 48kHz
WMA Abtastfrequenz: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz
ID3v1.0 Tag oder höher
Unterstützt WAV, ACC, FLAC, WMA und MP3-Formate
Entsorgung
Getrennte Sammlung elektrischer und elektronischer Abfälle.
Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
für die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte
Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem
Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder Ihren Fachhändler,
um Ratschläge bezüglich des Recyclings einzuholen.
Hierdurch leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
NL
45
Veiligheidsinstructies
ÌVooraleer uw apparaat te gebruiken moet u deze
veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen en deze bewaren als
referentiemateriaal voor de toekomst. Als u dit apparaat aan derden
meegeeft, voeg er dan ook deze veiligheidsvoorschriften bij.
ÌGebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor elke slechte
hantering en elk ander gebruik dan voorzien in deze handleiding.
ÌNiet-naleving van deze veiligheids- en gebruiksvoorschriften
kan een risico van elektrische schok, brand en/of kwetsuren
veroorzaken.
ÌDit apparaat is uitsluitend voorzien voor binnengebruik. Gebruik
het niet in een commerciële omgeving.
ÌGebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de
fabrikant! Deze kunnen het apparaat beschadigen en/of
kwetsuren veroorzaken.
ÌVERSTIKKINGSGEVAAR! Houd het verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen.Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, indien ze goed worden bewaakt of de instructies voor het
gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de risico’s
werden aangepakt. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker
mag niet worden gemaakt door kinderen zonder toezicht.
ÌGebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich
ontploffingen kunnen voordien, in aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling.
ÌGebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en
vonken.
ÌNeem elke ontstekingsbron weg bij het gebruik van het
apparaat.
ÌHoud het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en
evenmin in enige andere vloeistof.
NL
46
ÌStel dit apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
ÌGebruik het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan
vochtigheid, aan weer en wind en op vochtige plaatsen.
ÌGeen enkel met vloeistof gevuld voorwerp zoals vazen mag op
het apparaat worden geplaatst.
ÌDek dit apparaat niet af met voorwerpen zoals kranten, dweilen,
gordijnen enz.
ÌStel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen en
aan grote warmte.
ÌAls de kabels en/of het apparaat beschadigd zijn, gebruik het
apparaat dan niet en zend het terug naar de fabrikant of naar de
naverkoopdienst voor herstelling of vervanging.
ÌPas de kabels niet zelf aan en beschadig ze niet. Als de
kabels niet overeenkomen met uw aansluitingen, doe dan een
beroep op een bekwame technicus zodat hij aanpassingen kan
uitvoeren.
ÌVoor elke loskoppeling het volgende nagaan:
Of het apparaat en zijn elementen niet beschadigd zijn. In dit
geval het apparaat niet gebruiken en het terugbrengen naar uw
dealer voor inspectie en eventuele herstelling.
Of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het
apparaat wel overeenkomt met deze van uw voertuig.
ÌDemonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling,
inspectie mag alleen door een ervaren persoon worden
uitgevoerd.
ÌDe autoradio mag alleen worden gebruikt met voertuigen
uitgerust met een systeem met een spanning van 12Vdc. Sluit
het apparaat niet aan op andere systemen (6Vdc, 24Vdc enz.).
ÌDe wetten van uw land kunnen het gebruik van dit apparaat
beperken tijdens het rijden en elk misbruik bestraffen; Gebruik
dit apparaat dus met naleving van de wetgeving en de
verkeersreglementen.
ÌLet goed op bij het gebruik van dit apparaat tijdens het rijden.
Zorg dat u niet verstrooid of verward bent als u dit apparaat
NL
47
gebruikt tijdens het rijden. Een gebrek aan concentratie kan een
ongeval veroorzaken. Vergeet niet dat u meester bent van en
verantwoordelijk voor het voertuig dat u bestuurt.
ÌGebruik het apparaat niet als geen veilige rijomstandigheden
verenigd zijn (slecht weer, gevaarlijke wegen, druk en hectisch
verkeer enz.)
gebruik het geluidsvolume op een aanvaardbaar niveau;
een hoog volumeniveau kan u beletten omgevings- en
verkeersgeluiden te horen, wat een ongevalrisico kan inhouden.
ÌEen lange blootstelling aan een hoog volume (in het bijzonder
met een koptelefoon) kan uw gehoor beschadigen; Vermijd het
geluidsvolume te hoog te zetten en stel u niet te lang bloot aan
het geluid.
Onderhoud
Het toestel reinigen: Veeg het vuil van het paneel met een droge
en zachte doek. Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet in acht
neemt, kan dit leiden tot schade aan de monitor of het toestel.
De aansluiting reinigen: Veeg het vuil van de aansluiting of het
toestel en het voorpaneel. Gebruik een wattenstaafje of doek.
NL
48
Voorbereiding
Het voorpaneel bevestigen/verwijderen
Bevestigen Verwijderen
ÌZorg ervoor dat het voorpaneel niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, overmatige hitte of vochtigheid. Vermijd ook plaatsen
met teveel stof of waar er risico is op opspattend water.
ÌBewaar het voorpaneel in de behuizing wanneer het niet
bevestigd is.
ÌHet voorpaneel is een precisie-instrument dat kan worden
beschadigd door schokken of stoten.
ÌRaak de aansluitklemmen van het toestel en het voorpaneel niet
aan met vingers om slijtage te vermijden.
Het toestel resetten
3
Reset
ÌDruk als het toestel niet correct functioneert op de resetknop.
ÌHet toestel zal worden teruggezet op de fabrieksinstellingen
wanneer de resetknop wordt ingedrukt.
NL
49
Componenten
Controleer de inhoud van uw pakket:
Toestel (met koker) Voorpaneel Afdekplaat
A
B
Gebruiker-
shandleiding
ISO mannelijke
aansluiting (A/B)
Demontage-
gereedschap (2 stuks)
Externe microfoon Draagtas (voor
voorpaneel)
NL
50
Installatie en verwijdering van het toestel
Het toestel installeren
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
Afdekplaat
Afdekplaat
Koker
Dashboard
Schroef (niet inbegrepen in dit
pakket)
Koker
Buig de desbetreffende
lipjes om de koker
goed op zijn plaats te
houden.
Zorg ervoor voordat u de
afdekplaat bevestigt dat
deze in de juiste richting
wordt gemonteerd.
(Breder haken aan
de onderzijde.)
Het toestel verwijderen
1 Verwijder het bedieningspaneel.
2 Steek de vangpen op de demontagegereedschappen in de
gaten aan weerszijden van de plaat en trek ze er dan uit.
3 Steek de demontagegereedschappen diep in de sleuven aan
elke zijde, en volg de instructiepijlen zoals rechts afgebeeld.
NL
51
12
3
Afdekplaat
Bedieningspaneel
Demontage
Koker
Demontage
Installatie / Aansluiting
Basisprocedure
1 Verwijder de sleutel uit het contactslot, en verwijder dan de
klem van de autoaccu.
2 Zorg ervoor dat de draadverbindingen correct worden
aangesloten.
3 Installeer het toestel in uw auto.
4 Sluit de klem van de autoaccu opnieuw aan.
5 Reset het toestel.
Waarschuwing
ÌHet toestel kan alleen worden geïnstalleerd in een auto met 12 V
gelijkstroomvoeding met negatieve aarding.
ÌAls u de contactkabel (rood) en de accukabel (geel) aansluit op
het autochassis (aarding), kan dit een kortsluiting veroorzaken,
die op zijn beurt tot brand kan leiden. Sluit die kabels altijd aan
op de voedingsbron via een zekeringendoos.
ÌKoppel de negatieve accuklem los en bereid alle elektrische
verbindingen voor voordat u het toestel installeert.
ÌIsoleer losse draden met isolatieband of ander geschikt
materiaal. Verwijder nooit de doppen op de uiteinden van de
losse draden of de klemmen om kortsluiting te voorkomen.
NL
52
ÌZorg ervoor dat dit toestel opnieuw geaard is op het autochassis
na de installatie.
ÌAls de stroom niet AAN gaat, kan de luidsprekerkabel
kortgesloten zijn of contact hebben met het autochassis en kan
de beschermingsfunctie niet geactiveerd zijn. Het is daarom
belangrijk de luidsprekerkabel te controleren.
Opgelet
ÌAls de ontsteking van uw auto niet beschikt over een ACC-
stand, moet u de draden op een voedingsbron aansluiten die
kan worden in- of uitgeschakeld met de contactsleutel. Als u de
contactkabel aansluit op een voedingsbron met een constante
spanningstoevoer, zoals de batterijkabels, kan de batterij de
geest geven.
ÌInstalleer het toestel in de console van uw auto. Zorg ervoor dat
het voorpaneel het deksel van de console (indien aanwezig) niet
raakt bij het sluiten en openen.
ÌControleer of na de installatie van het toestel de remlichten,
knipperlichten, ruitenwissers etc. van de auto correct werken.
ÌMonteer het toestel zo dat de montagehoek 30° of minder is.
ÌControleer indien de zekering doorbrandt of de draden elkaar
niet raken waardoor er een kortsluiting kan zijn, en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde type.
ÌSluit de luidsprekerkabels correct aan op de klemmen waarmee
deze overeenkomen. Het toestel kan beschadigd raken of niet
werken, als u de draden deelt of deze aardt op een metalen
onderdeel in de auto.
ÌWanneer slechts twee luidsprekers worden verbonden met het
systeem, moet u de aansluitingen ofwel op de beide voorste
uitgangsklemmen, ofwel op de beide achterste uitgangsklemmen
aansluiten (u mag de voorste en de achterste niet vermengen).
ÌHet monteren en aansluiten van dit product vereist kennis en
ervaring. Laat dit werk voor uw veiligheid over aan professionals.
Als u problemen ondervindt bij de installatie, neem dan contact
op met uw NORAUTO dealer.
NL
53
Bedrading
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
ISO-aansluiting
Aarding (zwart)
SWI-RC (paars)
Antenneaansluiting
Externe microfoonaansluiting
(zwart)
RCA-uitgang achterzijde
(links) (rechts) DAB
ISO-aansluiting bedradingsdiagram
Pin Kleur en functie Pin Kleur en functie
A4 Geel Batterij (+) B1/B2
Paars
+
/
Paars/
Zwart
Luidspreker
rechtsachter
A5 Blauw
Verbinden met de
bedieningsklem
van de
vermogensversterker
of autoantenneklem
(Max. 150 MA
12 V DC)
B3/B4
Grijs
+
/
Grijs/
Zwart
Luidspreker
rechtsvoor
A7 Rood Ontsteking (ACC) B5/B6
Wit
+
/
Wit/
Zwart
Luidspreker
linksvoor
A8 Zwart Aarding B7/B8
Groen
+
/
Groen/
Zwart
Luidspreker
linksachter
NL
54
Basishandelingen
Verwijder het
bedieningspaneel
Draaibare
volumeknop
Aan/Uit / Dempen Weergavevenster Aux-In-aansluiting
USB-aansluiting
Wanneer u de volgende knop(pen) indrukt of ingedrukt
houdt...
Toestel Algemene bediening
SRC
Selecteer de beschikbare bronnen (RADIO, DAB,
BT, USB, SD, AUX IN)
Draaibare
volumeknop
Draai om het volume te verhogen of te verlagen.
Items selecteren.
Aan/Uit /
Dempen
Demp het geluid of herstel het geluid.
Schakel het toestel in. Houd de knop nogmaals
ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
Bevestigingsknop voor de nummerkeuze.
Kies de FM-bandwijdte (FM1 / FM2 / FM3) of AM1
(MW1) / AM2 (MW2).
1
Pauzeer/hervat het afspelen van een USB-/SD-
apparaat.
NL
55
Toestel Algemene bediening
In radiomodus om naar naar de automatische
zoekmodus te gaan, houd ingedrukt om naar de
handmatige zoekmodus te gaan.
Bij het afspelen om een nummer/bestand over te
slaan, houd ingedrukt om snel vooruit/achteruit te
gaan.
Om naar de audiomenumodus te gaan, houd
ingdrukt om naar de systeemmenumodus te gaan.
Druk in om het dynamische bassgeluid in of uit te
schakelen.
Klokinformatie.
Druk op deze knop voor weergave van de Id3-
informatie bij het afspelen.
EQ
Om de EQ-instelling (Equalizer-voorinstelling) aan
te passen.
Om een oproep te beantwoorden/aanvaarden.
Houd ingedrukt tijdens het praten om de oproep
door te verbinden.
Om een oproep te weigeren/beëindigen.
Houd ingedrukt om de automatische
opslagfunctie te activeren.
Druk bij het afspelen om naar de zoekmodus te
gaan.
NL
56
Functie-instelling
1 Druk op om naar de [AUDIOMENU]-modus te gaan, houd
ingedrukt om naar de [MENU]-modus te gaan.
2 Druk herhaaldelijk op om het item te selecteren dat moet
worden aangepast.
3 Draai aan de volumeknop om een waarde/optie te selecteren.
[AUDIOMENU]
Item Selecteerbare instelling
INSTELLING BAS
BASNIVEAU Pas het niveau aan van -7 tot +7.
INSTELLING HOGE
TONEN
NIVEAU HOGE
TONEN Pas het niveau aan van -7 tot +7.
BALANS
Pas de balans tussen de linker- en
rechterluidsprekers aan van 10R (volledig
rechts) tot 10L (volledig links).
FADERREGELAAR
Pas de faderregelaar tussen de voorste
en achterste luidsprekers aan van 10R
(volledig achteraan) tot 10F (volledig
vooraan).
[MENU] Modusinstelling
1 Houd ingedrukt om naar de [MENU]-modus te gaan.
2 Druk herhaaldelijk op om het item te selecteren dat moet
worden aangepast.
3 Draai aan de volumeknop om een waarde/optie te selecteren.
NL
57
Item Selecteerbare instelling
Weergave van
zender Aan/Uit
De weergave van zender-functie in- of
uitschakelen.
PTY
(Programmatype)
Eenmaal in de PTY-modus drukt u op
de “Aan/Uit / Dempen”-knop om naar
het programmatype te gaan en de
volumeknop te verdraaien om naar de
categorie naar keuze te gaan.
Beschikbare programmatypes:
POP; ROCK; SIMPEL; LICHT;
KLASSIEK; ANDERE; JAZZ; COUNTRY;
NATIONAAL; OLDIES; FOLK; NIEUWS;
ZAKEN; INFO; SPORT; EDUCATIEF;
DRAMA; CULTUUR; WETENSCHAP;
VARIETE; WEER; FINANCIEEL;
KINDEREN; SOCIAAL; RELIGIE;
INKOMEND; REIZEN; VRIJE TIJD;
DOCUMENT
AF (Afwisselende
frequenties)
AAN: Het toestel zal automatisch naar
een ander station met een sterker
signaal zoeken, maar met dezelfde
programma-identificatie als het huidige
station.
UIT: Annuleren
VI
(Verkeersinformatie)
AAN: Wanneer er verkeersinformatie
wordt doorgegeven, schakelt het
toestel naar de tunermodus over
(ongeacht de huidige modus) en wordt
de verkeersinformatie weergegeven.
Wanneer de verkeersinformatie voorbij
is, keert het toestel terug naar de vorige
modus.
UIT: Verkeersinformatie wordt niet
onderbroken.
NL
58
Item Selecteerbare instelling
KT (kloktijd)
AAN: Wanneer de Weergave van de naam
van de radiozenders-klok is ingeschakeld,
corrigeert de Weergave van de naam van
de radiozenders-zender automatisch de
systeemklok van de autoradio.
UIT: Schakel deze functie uit
LOKAAL AAN/UIT
Om meer radiostations te ontvangen of
alleen stations te ontvangen met een
sterk signaal, kunt u de radiogevoeligheid
aanpassen.
OMGEVING
Selecteer een geschikt land/regio van de
radio: VSA; LATIJNS-AMERIKA; JAPAN;
EUROPA; AZIË; MIDDEN-OOSTEN;
AUST (Australië)
RE-CON
Nadat het koppelen van Bluetooth
is geslaagd, kunt u de verbinding
met Bluetooth verbreken of opnieuw
verbinding maken.
RGB-KLEUR
Wanneer u de woorden “RGB-KLEUR”
ziet, is de standaardkleur “Led Auto”,
draai aan de volumeknop om de kleur te
selecteren en de kleur zal veranderen in
de volgende volgorde: “AUTO”-“GROEN”-
“BLAUW” - “ROOD”-“GEEL”-“CYAAN
-“PAARS”- “WIT”
KLOKINSTELLING Stel de uren en minuten in
KLOKNOTATIE Selecteer de tijdnotatie: 12H of 24H
PIEPTOON Schakel de pieptoon in of uit
NL
59
Naar de radio luisteren
Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om de het huidige station op te slaan.
Druk er kort op om het opgeslagen station op te roepen.
1 Druk herhaaldelijk op BND voor een bandwijdte (FM1, FM2,
FM3, AM1 (MW1) of AM2 (MW2).
2 Druk op om naar een station te zoeken.
Luisteren naar een USB/SD-apparaat
Druk om te pauzeren.
Druk nogmaals in om de
afspeelmodus te hervatten.
Druk voor willekeurig afspelen, druk
nogmaals voor een willekeurige
map.
Druk om een nummer/bestand te
selecteren.
Houd ingedrukt voor vooruit-/terugspoelen.
Druk voor het herhalen van een
nummer, druk nogmaals voor het
herhalen van een map.
Druk om naar de volgende/
vorige map te gaan.
Een USB-apparaat afspelen
1 Schuif de USB-afdekking naar links.
2 Plaats een USB-apparaat in de USB-sleuf. Het toestel speelt het
USB-apparaat automatisch af.
NL
60
Een SD-kaartapparaat afspelen
1 Plaats de micro-SD-kaart in de SD-kaartsleuf. Druk op de
“SRC”-knop om de SD-modus te selecteren en dan het apparaat
speelt de inhoud van de SD-kaart automatisch af.
Naar andere externe componenten luisteren
3,5 mm-kabel
(niet meegeleverd)
1 Druk op SRC om AUDIO IN te selecteren.
2 Zet de externe component aan om het afspelen te beginnen.
Bluetooth-bediening
Druk om naar “BT-AUDIO”-
modus over te schakelen
Druk om een oproep te beantwoorden/aanvaarden.
Houd ingedrukt om de oproep door te verbinden.
Druk om een oproep te weigeren/beëindigen
NL
61
U kunt via het toestel oproepen doen of ontvangen met telefoons
met Bluetooth-functie. U kunt ook naar muziek luisteren vanaf een
Bluetooth-apparaat.
Aan de slag
Voordat u het Bluetooth-apparaat gebruikt, moet u het apparaat
met uw toestel koppelen. Koppelen hoeft u slechts eenmaal te
doen.
Bluetooth-apparaten koppelen
1 Open uw mobiele telefoon en schakel Bluetooth in.
2 Zoek naar andere bluetooth-apparaten met uw toestel
3 Selecteer “NS-218 DBT” uit de koppellijst.
4 Er verschijnt [PAIRED] op het paneel als de koppeling is gelukt
en het gekoppelde apparaat wordt automatisch aangesloten op
het audiosysteem.
Een oproep plaatsen
U kunt een nummer kiezen via de mobiele telefoon.
1 Gebruik de mobiele telefoon om te bellen en een uitgaand
gesprek te voeren.
2 Zodra u het nummer gekozen hebt, verschijnt er [CALLING] op
het scherm.
Een nummer opnieuw kiezen
1 Druk op op het voorpaneel om een nummer opnieuw te
kiezen.
2 Op het toestel verschijnt er [CALLING], en het toestel kiest
opnieuw het laatst gevormde nummer.
Opmerking:
Om een uitgaand gesprek te plaatsen met dit toestel, moet de
bluetooth-verbinding tussen het toestel en de telefoon actief zijn.
Een oproep ontvangen
1 Als er een inkomende oproep is, wordt het telefoonnummer
weergegeven. Als de inkomende oproep geen telefoonnummer
NL
62
heeft, verschijnt er [PHONE IN] op het scherm.
2 Druk op om een oproep te beantwoorden/aanvaarden.
3 Druk wanneer het gesprek is beëindigd op om de oproep te
beëindigen.
Oproep doorverbinden
U kunt het stemgeluid dat via de luidsprekers komt doorverbinden
naar de mobiele telefoon tijdens het gesprek.
Houd tijdens het praten ingedrukt om het stemgeluid van de
luidspreker door te verbinden naar de mobiele telefoon.
Bluetooth-audiostreaming A2DP
Als het aangesloten Bluetooth-apparaat Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP) ondersteunt, kunt u via het toesel
luisteren naar de muziek die is opgeslagen op het apparaat.
Als het apparaat Audio Video Remote Control Profile (AVRCP)
ondersteunt, kunt u het bedieningspaneel op het toestel of de
afstandsbediening gebruiken om muziek af te spelen die is
opgeslagen op het apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op SRC om [BT AUDIO] te selecteren.
2 Druk op om het afspelen te starten en druk er nogmaals op
om te pauzeren.
3 Druk op
/
om naar een volgend/vorig nummer te gaan.
DAB-bediening
DAB-RADIO
1 Doorloop de programmabronnen met de SRC-knop tot DAB.
2 Druk herhaaldelijk op de menuknop wanneer het product in
de DAB-modus staat om door de menu-opties te bladeren:
SCAN=>12V
AAN / UIT=PRUNE(DAB RESET)=RE-CON= RGB KLEUR =KLK=BIEP
SCAN
1 Druk op de knop (MENU) om de zenderzoekfunctie SCAN te
NL
63
selecteren en bevestig door op de aan/uit-knop te drukken.
2 Het systeem zoekt naar DAB-zenders.
3 Het aantal gevonden zenders wordt op de display weergegeven
en de eerste gevonden zender wordt afgespeeld. Druk ongeveer
2 seconden op de knop om de zender op te slaan in het
zendergeheugen onder de sneltoets naar keuze (M1-M6). Tik op
de gewenste sneltoets om de zender in te stellen.
4 Druk herhaaldelijk op
totdat de gewenste zender/
frequentie wordt weergegeven.
Antenneversterking ON/OFF
1 Selecteer ON als een DAB-antenne met 12V-antenneversterking
wordt gebruikt.
2 Selecteer OFF als een passieve DAB-antenne of DAB-antenne
met externe voeding wordt gebruikt.
Productinformatie
Algemeen
Voeding: 12 V DC (10,5-14,4V), negatieve aarding
Zekering: 15 A
Geschikt luidsprekerimpedantie: 4-8 Ω
MP3-linkniveau: 500 mV
Audiogedeelte
Maximumvermogen: 50 W x 4 kanalen
Continu vermogen: 28 W x 4 RMS
FM-tunergedeelte
Frequentiebereik: 87,5-108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: Beter da 15 dB aan S/N 30 dB
AM-tunergedeelte
Frequentiebereik: 522-1620 KHz
Bruikbare gevoeligheid: Beter dan 45 dB aan S/N 26 dB
NL
64
DAB-tunergedeelte
Frequentiebereik: 174.928-239.200 MHz
BT-tunergedeelte
Frequentiebereik: 2402-2480 MHz
Radio frequentie uitgangsvermogen:3.75dBm
USB-apparaten
USB-flashgeheugen: USB 1.1 & 2.0 compatibel
Over audiobestand
Bestandssysteem van USB of geheugenkaart: FAT16, FAT32
MP3/WMA bitsnelheid: 32-320 kbps en variabele bitsnelheid
MP3-bemonsteringsfrequenties: 8-48 KHz
WMA-bemonsteringsfrequenties: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz
Id3 tag v1.0 of later
Ondersteunt WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
Opruimen
Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval.
Elektrische producten mogen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Volgens Europese
Richtlijn 2012/19/ UE betreffende de verwijdering van
elektrische en elektronische apparatuur en de toepassing
ervan in de nationale wetgeving moeten versleten elektrische
producten apart worden opgehaald en verzameld in daartoe
voorziene verzamelpunten.Wend u tot de plaatselijke
autoriteiten of uw verkoper voor advies over de recycling.
Door deze handelingen uit te voeren draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
ES
65
Instrucciones de seguridad
ÌAntes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones
de seguridad y guárdelas para futuras consultas. Si le da el
aparato a un tercero, entréguelo también las instrucciones.
ÌUtilice el aparato siguiendo las instrucciones. El fabricante no se
hace responsable de un uso incorrecto o de una manipulación
errónea.
ÌNo respetar las normas de seguridad y de uso puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica, de incendio o heridas
personales.
ÌEste aparato está previsto para un uso doméstico. No lo utilice
de manera comercial.
Ì¡No utilice accesorios no recomendados por el fabricante!
Pueden dañar el aparato y/o provocar heridas.
Ì¡PELIGRO DE ASFIXIA! Guarde los embalajes fuera del alcance
de los niños.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años.
Puede ser utilizado también por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que estén
debidamente guiados, se les haya dado las instrucciones sobre
el uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los
que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por
niños sin vigilancia.
ÌNo utilice el aparato en un entorno sensible a las explosiones,
en presencia de líquidos inflamables, gas o polvo.
ÌNo utilice el aparato cerca de fuentes de llamas o de chispas.
ÌQuite cualquier fuente de alimentación cuando use el aparato.
ÌMantenga el aparato en un lugar seco. No lo sumerja en agua ni
en ningún otro líquido.
ÌNo exponga este aparato a proyecciones de agua o a
salpicaduras.
ÌNo utilice el aparato en sitios húmedos, a la intemperie o en
lugares mojados.
ES
66
ÌNo se debe dejar ningún objeto con líquido (por ejemplo, un
jarrón) encima del aparato.
ÌNo cubra este aparato con objetos tales como periódicos,
trapos, cortinas, etc.
ÌNo exponga el aparato directamente a los rayos del sol y al
calor intenso.
ÌSi los cables y/o el aparato están estropeados, no utilice el
aparato y devuélvalo al fabricante o al servicio posventa para
que lo repare o lo cambie.
ÌNo modifique usted mismo los cables y no los estropee. Si los
cables no son compatibles con sus enchufes llame a un técnico
cualificado para que se los adapte.
ÌAntes de enchufarlo, compruebe:
Que el aparato, y sus elementos no están estropeados. En
ese caso, no lo utilice y llévelo a la tienda para que lo revisen y
reparen.
Que la tensión indicada en la placa del aparato se corresponde
a la de su vehículo.
ÌNo desmonte usted mismo el aparato. Sólo una persona
cualificada puede desmontarlo, repararlo y revisarlo.
ÌEl autorradio solo se debe utilizar en vehículos con un sistema
de tensión de 12Vdc. No conecte el aparato a otros sistemas
(6Vdc, 24Vdc, etc.).
ÌLas leyes de su país pueden restringir el uso de este aparato
durante la conducción y castigar cualquier abuso; Utilice
pues este aparato respetando la legislación y el código de la
circulación.
ÌTenga cuidado al utilizar este aparato conduciendo: no
se distraiga. La falta de concentración puede provocar un
accidente. No olvide que usted tiene el control y es responsable
del vehículo que conduce.
ÌNo utilice el aparato si las condiciones de conducción no son
seguras (mal tiempo, carreteras peligrosas, circulación densa y
complicada, etc.).
ES
67
ÌPonga el volumen a un nivel sonoro conveniente; un volumen
demasiado elevado el puede impedir oír el ruido del exterior y
de la circulación, lo que puede provocar un accidente.
ÌUna exposición prolongada a un volumen alto (sobre todo con
cascos), puede dañar su audición. Evite poner el volumen
sonoro demasiado alto y /o exponerse demasiado tiempo al
mismo.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Elimine la suciedad del panel con un paño
suave o un paño seco de silicona. En caso de no observar esta
precaución, podrían producirse daños en el monitor o la unidad.
Limpieza del conector: Elimine la suciedad del conector de la
unidad y de la placa frontal. Utilice un paño o un bastoncillo.
ES
68
Preparación
Cómo montar/desmontar la placa frontal
Montar Desmontar
ÌNo exponga la placa frontal a la luz directa del sol, a la humedad
o a calor excesivo. Asimismo, evite los lugares con demasiado
polvo o donde exista la posibilidad de que le salpique agua.
ÌMantenga la placa frontal dentro de su carcasa cuando esté
desmontada.
ÌLa placa frontal es una pieza de precisión del equipo y se puede
dañar si sufre golpes o impactos.
ÌPara evitar su deterioro, no toque los terminales de la unidad ni
la placa frontal con los dedos.
Cómo restablecer la unidad
3
Restablecer
ÌSi la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de
restauración.
ÌLa unidad regresará a los ajustes de fábrica al pulsar el botón
de restauración.
ES
69
Componentes
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal
(con funda) Panel frontal Embellecedor
A
B
Manual del usuario Conector macho
ISO (A/B)
Herramienta de
desmontaje (2 uds.)
Micrófono externo Funda de transporte
(ara el panel frontal)
ES
70
Instalación y desinstalación de la unidad
Instalación de la unidad
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Panel de control
Panel de control
Embellecedor
Embellecedor
Funda
Salpicadero
Tornillo (no se incluye
en este paquete)
Funda
Doble las pestañas
correspondientes para
sujetar la funda con
firmeza.
Antes de proceder al
montaje, compruebe que la
dirección del embellecedor
es la correcta. (Los
ganchos más anchos
se encuentran en la
parte inferior.)
Extracción de la unidad
1 Desmonte el panel de control.
2 Coloque el dedo de arrastre que forma parte de las
herramientas de desmontaje en los agujeros situados a ambos
lados del embellecedor y extráigalo.
3 Introduzca las herramientas de desmontaje en las ranuras de
sendos lados y, a continuación, siga las indicaciones de las
flechas que se encuentran a la derecha.
ES
71
12
3
Embellecedor
Panel de control
Desmontaje
Funda
Desmontaje
Instalación / Conexión
Procedimiento básico
1 Extraiga la llave del contacto y, a continuación, desconecte el
terminal de la batería del coche.
2 Realice las conexiones de entrada y salida correspondientes.
3 Instale la unidad en el coche.
4 Vuelva a conectar el terminal de la batería del coche.
5 Restaure la unidad.
Advertencia
ÌLa unidad solo se puede instalar en coches con una
alimentación de 12 V CC y toma a tierra negativa.
ÌSi conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del vehículo (tierra), puede provocar un
cortocircuito, que a su vez puede iniciar un incendio. Dichos
cables deben conectarse siempre a la fuente de alimentación a
través de la caja de fusibles.
ÌDesconecte el terminal negativo de la batería y efectúe todas las
conexiones antes de instalar la unidad.
ÌAísle los cables desconectados con cinta de vinilo u otro
material similar. Para evitar un cortocircuito, no retire las tapas
de los cables desconectados ni de los terminales.
ES
72
ÌAsegúrese de realizar la conexión a tierra de la unidad al chasis
del coche después de la instalación.
ÌSi no se enciende, el cable del altavoz podría haber producido
un cortocircuito o tocado el chasis del vehículo, de forma que
se podría haber activado la función de protección. Por tanto, se
debería comprobar el cable del altavoz.
Precaución
ÌSi el interruptor de encendido del coche no cuenta con una
posición ACC (accesorio), conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que se pueda encender y apagar
con la llave de contacto. Si conecta el cable de encendido a una
fuente de alimentación con tensión constante, como en el caso
de los cables de batería, la batería podría dejar de funcionar.
ÌInstale la unidad en la consola de su vehículo. Asegúrese de
que el panel frontal no golpee la tapa de la consola (en caso de
haberla) al abrirse y cerrarse.
ÌTras instalar la unidad, compruebe que las luces de freno, los
intermitentes, los limpiaparabrisas, y otros elementos del coche
funcionan correctamente.
ÌMonte la unidad con un ángulo igual o inferior a 30°.
ÌSi se funde un fusible, primero asegúrese de que los cables
no se toquen, pues pueden haber causado un cortocircuito; a
continuación, sustituya el fusible por uno de la misma clase.
ÌConecte los cables del altavoz correctamente a los terminales que
correspondan. La unidad puede sufrir daños o no funcionar si los
cables o toma a tierra tocan alguna pieza metálica del coche.
ÌSi se incorporan solo dos altavoces al sistema, enchufe los
conectores a los terminales de salida delanteros o a los terminales
de salida traseros (no mezcle terminales delanteros y traseros).
ÌEl montaje y cableado de este producto requiere conocimientos
y experiencia. Para su seguridad, deje este trabajo a
profesionales.
Si experimenta problemas durante la instalación, consulte a su
distribuidor NORAUTO.
ES
73
Cableado
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
Conector ISO
Tierra (negro)
SWI-RC (morado)
Toma de antena
Toma de micrófono externo (negro)
Salida RCA trasera
(izquierda) (derecha) DAB
Cuadro de cableado del conector ISO
Clavija Color y función Clavija Color y función
A4 Amarillo Batería (+) B1/B2
Violeta
+
/
Violeta/
Negro
Altavoz
trasero
derecho
A5 Azul
Conecte al
terminal de
control del
sistema del
amplificador
de potencia
o terminal de
control de relé
de la antena
automática
(máx. 150 MA
12 V CC)
B3/B4
Gris
+
/
Gris/
Negro
Altavoz
frontal
derecho
A7 Rojo Encendido
(ACC) B5/B6
Blanco
+
/
Blanco/
Negro
Altavoz
frontal
izquierdo
ES
74
A8 Negro Tierra B7/B8
Verde
+
/
Verde/
Negro
Altavoz
trasero
izquierdo
Operaciones básicas
Extracción del
panel de control
Rueda de control
del volumen
Encendido/Silencio Pantalla de
visualización
Entrada conector auxiliar
Terminal USB
Al pulsar o mantener pulsado el siguiente botón...
Unidad
principal Funcionamiento general
SRC
Seleccionar las fuentes disponibles (RADIO, DAB,
BT, USB, SD, AUX IN)
Rueda de
control del
volumen
Gírela para subir o bajar el volumen.
Para seleccionar elementos.
Encendido/
Silencio
Activa el silencio o restaura el volumen.
Para encender la unidad. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
Botón de confirmación en la selección de canciones.
Para seleccionar las bandas FM (FM1 / FM2 / FM3)
o AM1 (MW1) / AM2 (MW2).
ES
75
Unidad
principal Funcionamiento general
1
Pausa/retoma la reproducción de un dispositivo USB/
SD.
Dentro del modo Radio, sirve para entrar en modo
de Autobúsqueda. Manténgalo pulsado para
entrar en el modo de Búsqueda manual.
Dentro del modo de Reproducción multimedia,
sirve para saltar una pista o archivo. Manténgalo
pulsado para utilizar el avance o retroceso rápido.
Para acceder al modo Menú de audio. Manténgalo
pulsado para entrar en el modo Menú de sistema..
Pulse para activar o desactivar el refuerzo dinámico
de graves.
Información sobre el reloj.
Pulse este botón para ver la información ID3
durante la reproducción multimedia.
EQ
Para ajustar la configuración del ecualizador
(Ecualizador predeterminado).
Para responder o aceptar la llamada.
Durante la conversación, manténgalo pulsado
para transferir la llamada.
Para rechazar o terminar la llamada.
Mantenga pulsado para activar la función de
Autoalmacenamiento.
Durante la reproducción multimedia, pulse para
acceder al modo de búsqueda.
ES
76
Configuración de funciones
1 Pulse para acceder al modo [AUDIO MENU]; manténgalo
pulsado para entrar en el modo [MENU].
2 Pulse repetidamente para seleccionar el elemento que desea
configurar.
3 Gire la rueda de control del volumen para seleccionar un valor u
opción.
[MENÚ DE AUDIO]
Elemento Ajuste seleccionable
AJUSTE DE GRAVES
NIVEL DE GRAVES Ajuste el nivel de -7 a +7.
AJUSTE DE
AGUDOS
NIVEL DE AGUDOS Ajuste el nivel de -7 a +7.
BALANCE
Ajuste el balance entre los altavoces
izquierdo y derecho de 10D (todo al
derecho) a 10I (todo al izquierdo).
ATENUADOR
Ajuste el atenuador entre los altavoces
frontal y trasero de 10T (todo al trasero)
a 10F (todo al frontal).
[MENÚ] Configuración del modo
1 Mantenga pulsado para entrar en el modo [MENU].
2 Pulse repetidamente para seleccionar el elemento que desea
configurar.
3 Gire la rueda de control del volumen para seleccionar un valor u
opción.
ES
77
Elemento Ajuste seleccionable
visualización de la
emisora activado/
desactivado
Active o desactive la función de
visualización de la emisora.
PTY (tipo de
programa)
Una vez en modo PTY, pulse el botón
"Encendido / Silencio" para entrar en el
elemento tipo de programa y gire la rueda
de control del volumen hasta llegar a la
categoría seleccionada.
Tipos de programa disponibles:
M POP; M ROCK; M SENCILLA; M
LIGERA; CLÁSICOS; OTRA M; M JAZZ;
COUNTRY; M NACIONAL; M OLDIES;
M FOLK; NOTICIAS; SUCESOS; INFO;
DEPORTES; EDUCACIÓN; DRAMA;
CULTURA; CIENCIA; VARIADO;
TIEMPO; FINANZAS; INFANTIL; SOCIAL;
RELIGIÓN; LLAMADA ENTRANTE;
VIAJES; OCIO; DOCUMENTOS
FA (frecuencias
alternativas)
ON: La unidad buscará
automáticamente otra emisora con
una señal más fuerte, pero con el
mismo identificador de programa que la
emisora actual.
OFF: Cancelar
IT (información
de tráfico)
ON: Cuando se produce un anuncio
de tráfico, la unidad cambia al modo
de sintonización (independientemente
del modo actual) y empieza a emitir el
anuncio acerca de las condiciones del
tráfico. Cuando el anuncio de tráfico
finaliza, regresa al modo anterior.
OFF: Los anuncios de tráfico no
producen una interrupción.
ES
78
Elemento Ajuste seleccionable
CT (Hora)
ON: Cuando el reloj Presentacíon del
nombre de la emisora de radio está
encendido, la estación Presentacíon del
nombre de la emisora de radio corregirá
automáticamente el reloj del sistema de
la radio del automóvil.
APAGADO: Desactiva esta función
LOCAL
ACTIVADO/
DESACTIVADO
Puede ajustar la sensibilidad de la radio
para recibir más emisoras o solo emisoras
con señal fuerte.
ÁREA
Seleccione la región del país de la radio
según corresponda: EE. UU., AMÉRICA
LATINA, JAPÓN, EUROPA, ASIA, MEDIO
ORIENTE O AUSTRALIA
RE-CON
Una vez realizado satisfactoriamente
el emparejamiento mediante Bluetooth,
puede desconectarlo o reconectarlo.
COLOR RGB
Al ver las palabras "COLOR RGB", el color
por defecto es "Led Auto"; si gira la rueda
de control del volumen para seleccionar
el color, este cambiará siguiendo el orden
especificado a continuación: "AUTO"-
"VERDE"-"AZUL" -"ROJO"-"AMARILLO"-
"CIAN" -"MORADO"-"BLANCO"
CONFIGURACIÓN
DEL RELOJ Para ajustar las horas y los minutos
FORMATO DEL
RELOJ
Para seleccionar el formato de hora: 12H o
24H
TONO Activa o desactiva el tono
ES
79
Escuchar la radio
Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para
memorizar la emisora actual.
Pulse brevemente para llamar la emisora memorizada.
1 Pulse repetidamente BND para escoger una banda (FM1, FM2,
FM3, AM1 (MW1) o AM2 (MW2).
2 Pulse para buscar una emisora.
Escuchando un dispositivo USB o de tarjeta SD
Pulse para pausar.
Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Pulse para iniciar la reproducción
aleatoria; pulse de nuevo para
reproducir de forma aleatoria una
carpeta.
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Mantenga pulsado para activar el avance o
retroceso rápido. Pulse para repetir una pista. Pulse de
nuevo para repetir una carpeta.
Pulse para moverse a la
carpeta anterior o siguiente.
Reproducción de un dispositivo USB
1 Deslice la cubierta del conector USB con la marca hacia la
izquierda.
ES
80
2 Inserte el dispositivo USB en el conector USB. La unidad
comenzará automáticamente la reproducción desde el
dispositivo USB.
Reproduciendo una tarjeta SD
1 Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD. Presione el
botón "SRC" para seleccionar el modo SD y luego la unidad
reproducirá automáticamente la tarjeta SD.
Escuchar otros componentes externos
Cable de 3,5 mm
(no incluido)
1 Pulse SRC para seleccionar el modo AUDIO IN.
2 Encienda el componente externo y comience la reproducción.
ES
81
Funcionamiento del Bluetooth
Pulse para cambiar al modo
"AUDIO BT" Pulse para responder / aceptar la llamada.
Mantenga pulsado para transferir la llamada.
Pulse para rechazar / terminar la llamada.
Se pueden realizar y recibir llamadas con teléfonos Bluetooth
usando la unidad. Asimismo se puede escuchar música desde un
dispositivo con Bluetooth.
Introducción
Antes de utilizar el dispositivo Bluetooth, debe emparejarlo a la
unidad. El emparejamiento se realiza una única vez.
Emparejamiento de dispositivos Bluetooth
1 Abra el teléfono móvil y conecte el bluetooth.
2 Busque otro dispositivo bluetooth con su dispositivo.
3 Seleccione "NS-218 DBT" en la lista de emparejamiento.
4 Aparecerá el mensaje [PAIRED] en el panel si el
emparejamiento se ha realizado con éxito; el dispositivo
emparejado se conectará de forma automática con el sistema
de audio del coche.
Realizar llamadas
Puede marcar un número desde el teléfono móvil.
1 Utilice el teléfono móvil para marcar y realizar una llamada
saliente.
ES
82
2 Una vez finalizado el marcado, aparecerá el mensaje
[CALLING].
Para volver a marcar un número
1 Pulse en el panel frontal para volver a llamar.
2 La unidad mostrará el mensaje [CALLING] y comenzará a
llamar al último número marcado.
Observación:
Para realizar una llamada saliente en esta unidad, la conexión
bluetooth entre la unidad y el teléfono debe estar activa.
Recibir llamadas
1 Si hay una llamada entrante, se mostrará el número de teléfono.
Si la llamada entrante no tiene número de teléfono asociado,
aparecerá el mensaje [PHONE IN].
2 Pulse para responder / aceptar la llamada.
3 Al finalizar la conversación, pulse para colgar.
Transferir una llamada
Puede transferir la voz del altavoz al móvil durante la llamada.
Mientras habla, mantenga pulsado y la voz se transferirá del
altavoz al teléfono móvil.
Transmisión de audio por Bluetooth A2DP
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con el perfil de
distribución de audio (A2DP), podrá escuchar música almacenada
en el dispositivo a través de la unidad. Si el dispositivo también es
compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP),
podrá utilizar los controles de la unidad o del mando a distancia
para reproducir música almacenada en el dispositivo.
1 Pulse repetidamente SRC para seleccionar [BT AUDIO].
ES
83
2 Pulse para iniciar la reproducción; pulse de nuevo para
pausarla.
3 Para avanzar o retroceder en la lista de pistas, pulse
.
Función DAB
RADIO DAB
1 Navegue por las fuentes del programa con el botón SRC hasta
DAB.
2 Pulse repetidamente el botón cuando el dispositivo esté en modo
DAB para navegar por las opciones del menú: ESCANEAR =
>12 V
ENCENDIDO/APAGADO = RECORTAR (REINICIAR DAB) = RE-CON = COLOR
RGB = CLK = PITIDO
ESCANEAR
1 Pulse el botón de menú para seleccionar la función de búsqueda
de emisoras y confirme pulsando el botón de encendido.
2 El sistema busca emisoras DAB.
3 El número de emisoras encontradas se muestra en la pantalla
y se reproduce la primera emisora encontrada. Pulse el botón
durante 2 segundos para guardar la emisora en la memoria en
el acceso directo establecido (M1-M6). Pulse el acceso directo
establecido para poner la emisora.
4 Pulse repetidamente
hasta que se muestre la emisora
establecida o la frecuencia.
Amplificación de antena ON/OFF
1 Seleccione ON si se utiliza una antena DAB de amplificación de
12 V.
2 Seleccione OFF si se utiliza una antena DAB pasiva o una
antena DAB con fuente de alimentación externa.
ES
84
Información del producto
General
Alimentación: 12 V CC (10,5-14,4 V), toma de tierra negativa
Fusible: 15 A
Impedancia de altavoces adecuada: 4-8 Ω
Nivel de MP3: 500mV
Sección de audio
Potencia máxima de salida: 50 W x 4 canales
Potencia continua de salida: 28 W x 4 RMS
Sección sintonizador FM
Rango de frecuencia: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad útil: Mejor que 15 dB a S/N 30 dB
Sección sintonizador AM
Rango de frecuencia: 522-1620 KHz
Sensibilidad útil: Mejor que 45 dB a S/N 26 dB
Sección sintonizador DAB
Rango de frecuencia: 174.928 - 239.200 MHz
Sección sintonizador BT
Rango de frecuencia: 2402-2480 MHz
Radio frecuencia potencia de salida: 3.75dBm
Dispositivos USB
Memoria flash USB: Compatible con USB 1.1 y 2.0
Acerca de los archivos de audio
Sistema de archivos USB o memoria: FAT16, FAT32
Ratio de compresión MP3/WMA: 32-320 kbps y ratio de
compresión variable
Frecuencias de muestreo de MP3: 8-48 KHz
ES
85
Frecuencias de muestreo de WMA: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz
ID3 tag v1.0 o superior
Compatible con WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
Gestión de residuos
Reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de
materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la
legislación nacional, los productos eléctricos usados no se
deben desechar con los residuos domésticos; deben ser
llevados a los distintos puntos de recogida pública para su
reciclaje. Puede consultar a las autoridades locales o a su
vendedor para obtener consejos sobre reciclaje. Reciclaje
de residuos eléctricos y electrónicos.Con estos gestos,
participa en la protección del medio ambiente.
EN
86
Safety instructions
ÌBefore using your car audio system, please read these safety
precautions thoroughly and keep them for future reference. If
you give this car audio system to someone else, please also
give them these safety instructions.
ÌUse this car audio system as described in this instruction
manual. The manufacturer will not be held liable in the event that
the unit is used incorrectly or if the instructions in this manual are
not followed.
ÌIn the event that the safety and usage instructions are not
followed, there may be a risk of electric shock, fire and/or
personal injury.
ÌThis car audio system is intended for personal use only. Do not
use it for commercial purposes.
ÌDo not use any accessories not recommended by the
manufacturer as they may damage the unit and/or cause
injuries.
ÌCHOKING HAZARD! Keep the packaging material out of the
reach of children. This unit may be used by children aged
8 years or older, or by persons with diminished physical, sensory
or mental capabilities or lacking experience or knowledge,
provided that they are properly supervised or that the safe use
of the car audio system has been explained to them and they
have understood the risks. Children must not play with the car
audio system. The unit must not be cleaned or maintained by
unattended children.
ÌDo not use the unit in a potentially explosive atmosphere or in
the presence of inflammable liquids, gases or dust.
ÌDo not use the unit in the presence of naked flames or sparks.
ÌRemove any ignition sources while using the unit.
ÌKeep the unit dry. Do not immerse it in water or any other liquids.
ÌDo not expose the unit to water drips or splashes.
ÌDo not use the unit in places exposed to humidity or inclement
weather, or in damp locations.
EN
87
ÌObjects filled with liquids, such as vases, must not be placed on
the unit.
ÌDo not cover the unit with newspaper, cloths, curtains or other
similar objects.
ÌDo not directly expose the unit to sunlight or heat.
ÌIf the car audio system or the wiring are damaged, do not use
until it has been returned to the manufacturer or the after-sales
service department for repair or replacement.
ÌDo not modify the wiring yourself and ensure that you do not
inflict any damage. If the wiring does not match the connections
in your vehicle, have any modifications performed by a qualified
technician.
ÌBefore connecting the unit, check that:
The unit and its components are undamaged. If any damage is
noted, do not use the unit; return it to the vendor for inspection
and repair.
The voltage indicated on the unit’s specification plate
corresponds to your vehicle.
ÌDo not disassemble the unit yourself. It must only be
disassembled, repaired or inspected by a suitably qualified
person.
ÌThe car audio system must be used only in vehicles with a
12 V DC supply. Do not connect the unit to other systems
(e.g. 6 V DC or 24 V DC).
ÌLocal laws may restrict the use of this unit while driving and may
sanction any misuse. Always abide by applicable laws and follow
the highway code when using this unit.
ÌTake care if this unit is used while driving. Do not let yourself
be distracted or disturbed by this unit while driving. Lack of
concentration may cause an accident. Remember that you are in
control of and responsible for the vehicle that you are driving.
ÌDo not use the unit in unsafe driving conditions (bad weather,
dangerous roads, dense or difficult traffic, etc.).
Keep the volume at a suitable level. Excessive volume may
EN
88
prevent you from hearing noises from your surroundings, which
may result in a risk of accidents.
ÌProlonged exposure to high volumes (especially with
headphones) can damage your hearing. Avoid setting the
volume too high or using the unit for too long.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or
soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage
to the monitor or unit.
Cleaning the connector: Wipe off dirt on the connector of the unit
and faceplate. Use a cotton swab or cloth.
EN
89
Preparation
How to attach/detach the faceplate
Attach Detach
ÌDo not expose the faceplate to direct sunlight excessive heat, or
humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility
of water splashing.
ÌKeep the faceplate in its casing while detached.
ÌThe faceplate is a precision piece of equipment and can be
damaged by shocks or jolts.
ÌTo prevent deterioration, do not touch the terminals of the unit
and faceplate with your fingers.
How to reset your unit
3
Reset
ÌIf this unit fails to operate properly, press the reset button.
ÌThe unit return to factory setting when the reset button is
pressed.
EN
90
Components
Check and identify the contents of your package:
Main unit
(with sleeve) Front panel Trim plate
A
B
User manual ISO male connector
(A/B)
Disassembly tool
(2pcs)
External Mic Carrying case
(for front panel)
EN
91
Installing and removing the unit
Installing the unit
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Control panel
Control panel
Trim plate
Trim plate
Sleeve
Dashboard
Screw (not included in
this packing)
Sleeve
Bend the appropriate
tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Before attaching, make
sure the direction of the
escutcheon is correct.
(Wider hooks on the
bottom side.)
Removing the unit
1 Detach the control panel.
2 Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both
sides of the escutcheon, then pull it out.
3 Insert the disassembly tools deeply into the slots on each side,
then follow the arrows instructions as shown on the right.
EN
92
12
3
Trim plate
Control panel
Disassembly
Sleeve
Disassembly
Installation/Connection
Basic Procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Make proper input and output wire connections.
3 Install the unit to your car.
4 Reconnect the terminal of the car battery.
5 Reset the unit.
Warning
ÌThe unit can only be installed in a car with a 12 V DC power
supply, negative ground.
ÌIf you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow)
to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that
in turn may start a fire. Always connect those wires to the power
source running through the fuse box.
ÌDisconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
ÌInsulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on
the ends of the unconnected wires or the terminals.
EN
93
ÌBe sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
ÌIf the power is not turned ON, the speaker wire may have
a short-circuit or touched the chassis of the vehicle and the
protection function may have been activated. Therefore, the
speaker wire should be checked.
Caution
ÌIf your car’s ignition does not have an ACC position, connect the
ignition wires to a power source that can be turned on and off
with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power
source with a constant voltage supply, as with battery wires, the
battery may die.
ÌInstall this unit in the console of your vehicle. Make sure the
faceplate will not hit the lid of the console (if any) when closing
and opening.
ÌAfter the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
ÌMount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
ÌIf the fuse blows, first make sure the wires are not touching to
cause a short circuit, then replace the old fuse with one that has
the same rating.
ÌConnect the speaker wires correctly to the terminals to which
they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you
share the wires or ground them to any metal part in the car.
ÌWhen only two speakers are being connected to the system,
connect the connectors either to both the front output terminals
or to both the rear output terminals (do not mix front and rear).
ÌMounting and wiring this product requires skills and experience.
For safety’s sake, leave this work to professionals.
If you experience problems during installation, consult your
NORAUTO dealer.
EN
94
Wiring Connection
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
ISO Connector
Ground (Black)
SWI-RC(Purple)
Antenna Jack
External Mic Jack (Black)
Rear RCA Output (Left)
(Right) DAB
ISO Connector Wiring Chart
Pin Color and function Pin Color and function
A4 Yellow Battery (+) B1/B2
Violet
+
/
Violet/
Black
Right rear
speaker
A5 Blue
Connect to
system control
terminal of the
power AMP or
auto antenna
relay control
terminal(Max
150MA 12VDC)
B3/B4
Grey
+
/
Grey/
Black
Right front
speaker
A7 Red Ignition (ACC) B5/B6
White
+
/
White/
Black
Left front
speaker
A8 Black Ground B7/B8
Green
+
/
Green/
Black
Left rear
speaker
EN
95
Basic Operation
Detach the
control panel
Rotatory Volume
Knob
Power/Mute Display window Aux-In jack
USB terminal
When you press or hold the following button(s)...
Main unit General operation
SRC
Select the available sources (RADIO, DAB, BT, USB,
SD, AUX IN)
Rotatory
Volume
knob
Rotate it to increase or decrease the volume.
Select items.
Power/
Mute
Turn mute or restore volume.
Turn the unit on. Press and hold again to turn the
unit off.
Confirm button during song selections.
Select the FM bands (FM1/FM2/FM3) or AM1
(MW1)/AM2 (MW2).
1
Pause/resumes playback of a USB/SD device.
Under Radio mode to enter into the Auto Seek
mode, press and hold to enter into the Manual
Seek mode.
Under Media playback mode to skip track/file,
press and hold to fast forward/backward.
EN
96
Main unit General operation
To access into Audio Menu mode, press and hold to
enter into the System Menu mode.
Press to turn On or Off dynamic bass boost sound.
Clock Information.
Press this button and will show the ID3 information
when media playback.
EQ
To adjust the EQ (Preset Equalizer) setting.
To answer/accept the call.
During the talking, press and hold to transfer the
call.
To reject/end the call.
Press and hold to activate the Auto Store function.
Under media playback press to access into search
mode.
EN
97
Function Setting
1 Press to access into the [AUDIO MENU] mode, press and
hold to enter into the [MENU] mode.
2 Press repeatedly to select the item to be adjusted.
3 Turn the encoder volume knob to select a value/option.
[AUDIO MENU]
Item Selectable Setting
BASS ADJUST
BASS LEVEL Adjust the level -7 to +7.
TREBLE ADJUST
TREBLE LEVEL Adjust the level -7 to +7.
BALANCE
Adjust the balance between the right and
left speakers from 10R (full right) to 10L
(full left).
FADER
Adjust the fader between the front and rear
speakers from 10R (full rear) to 10F (full
front).
[MENU] Mode Setting
1 Press and hold to enter into the [MENU] mode.
2 Press repeatedly to select the item to be adjusted.
3 Turn the encoder volume knob to select a value/option.
EN
98
Item Selectable Setting
Radio data system
On/Off
Turn On or Off the Radio data system
function.
PTY (Program
Type)
Once into the PTY mode, press the “button
Power/Mute” get into program type item,
and rotating encoder volume knob to
selected category.
Available Program Type:
POP M; ROCK M; EASY M; LIGHT
M; CLASSICS; OTHER M; JAZZ M;
COUNTRY; NATION M; OLDIES M;
FOLK M; NEWS; AFFAIRS; INFO;
SPORT; EDUCATE; DRAMA; CULTURE;
SCIENCE; VARIED; WEATHER;
FINANCE; CHILDREN; SOCIAL;
RELIGION; PHONE IN; TRAVEL;
LEISURE; DOCUMENT
AF (Alternate
Frequencies)
ON: The unit will be searches for another
station with stronger signal, but with
the same program identification as the
current station automatically.
OFF: Cancel
TA (Traffic
Announcement)
ON: When there is traffic announcement,
the unit switches to the tuner mode
(regardless of the current mode) and
begins to broadcast the announcement
on traffic conditions. When the traffic
announcement is over, it returns to the
previous mode.
OFF: Traffic announcement does not cut
in.
EN
99
Item Selectable Setting
CT (Clock Time)
ON: When the Radio data system clock
is on, the Radio data system station
automatically correct the system clock of
car radio.
OFF: Turn off this function
DX/LOCAL
To receive more radio stations or only
stations with strong signal, you can adjust
the radio sensitivity.
AREA
Select suitable country region of the radio:
USA; LATIN; JAPAN; EUROPE; ASIA;
MID-EAST; AUST (Australia)
RE-CON After Bluetooth pairing is successful, you
can disconnect or reconnect Bluetooth.
RGB COLOR
When seeing the words of "RGB COLOR".
the default color is "LED AUTO", rotating
encoder volume knob to select the color,
the color will change in the following
order: "AUTO"-"GREEN"-"BLUE"-"RED"-
"YELLOW"-"CYAN"-"PURPLE"-"WHITE".
CLOCK SET Adjust the Hours and Minutes
CLOCK FORMAT Select the time format 12H or 24H
BEEP TONE Turn On or Off this beep sound
EN
100
Listening to the Radio
Hold for about 2 seconds to memorize the current station.
Press briefly to recall memorized station.
1 Press BND repeatedly to a band (FM1, FM2, FM3, AM1 (MW1)
or AM2 (MW2).
2 Press to search for a station.
Listening to a USB/SD card device
Press to pause.
Press again to resume playback.
Press to start random play, press
again to random a folder.
Press to select a track/file.
Press and hold for fast forward/backward.
Press to repeat one track,
Press again to repeat a folder.
Press to move next/previous
a folder.
Playing a USB device
1 Slide the USB socket cover market to the left.
EN
101
2 Insert the USB device into the USB socket. The unit starts
playing from the USB device automatically.
Playing a SD card device
1 Insert the SD card into the SD card slot. Press “SRC” button
to select SD mode and then the unit will play the SD card
automatically.
Listening to the other external components
3.5 mm Cable
(not included)
1 Press the SRC to select AUDIO IN mode.
2 Turn on the external component and start playing.
EN
102
Bluetooth Operation
Press to change to "BT
AUDIO" mode Press to answer/accept the call.
Press and hold to transfer the call.
Press to rejest/end the call
You can make or receive phone calls with Bluetooth-enabled
phones through the unit. You can also listen to music from a
Bluetooth-enabled device.
Getting Started
Before use the Bluetooth device, you need to pair the device to the
unit. Pairing needs only to be done once.
Pairing the Bluetooth devices
1 Open your mobile phone and switch bluetooth on.
2 Search for other bluetooth device with your device
3 Select “NS-218 DBT” in the pairing list.
4 [PAIRED] will be displayed on the panel if pairing is successful,
and the paired device will connect to the car audio system
automatically.
Making a Call
You can dial number through the mobile phone.
1 Use the Mobile Phone to dial and make an outgoing call.
2 Once completed the dialing, [CALLING] is displayed.
EN
103
To redial number
1 Press on front panel to redial.
2 The unit will display [CALLING], and the unit starts dialing the
number dialed last time.
Remark:
To make an outgoing call on this unit, the bluetooth connection
between the unit and the phone must be active.
Receiving a Call
1 If there is incoming call, the phone number is displayed. If the
incoming call has no phone number, [PHONE IN] is displayed.
2 Press to answer/accept the call.
3 When conversation ends, press to terminate the call.
Call Transfer
You can transfer voice from loudspeaker to mobile phones during
call.
During talking, press and hold voice transfers from loudspeaker
to mobile phone.
Bluetooth Audio Streaming A2DP
If the connected Bluetooth device supports Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP), you can listen to the music stored on
the device through the unit. If the device also supports Audio Video
Remote Control Profile (AVRCP) profile, you can use the control on
the unit or its remote control to play music stored on the device.
1 Press SRC repeatedly to select [BT AUDIO].
2 Press to start play, press it again to pause.
3 To track up/down, press
/
.
EN
104
DAB Operation
DAB RADIO
1 Browse through the programme sources with the SRC button to
DAB.
2 Press the menu button repeatedly when the product is in DAB
mode to browse through the menu options: SCAN=>12V
ON / OFF=PRUNE(DAB RESET)=RE-CON= RGB COLOR =CLK=BEEP
SCAN
1 Press the button (MENU) to select the station search function
SCAN, and confirm by pressing the power switch button.
2 The system searches for DAB stations.
3 The number of stations found is shown in the display and first
station found is played. Press the button for about 2 seconds
to save the station in the station memory under the required
shortcut button (M1-M6). Tap the required shortcut button to set
the station.
4 Press
repeatedly until the required station / frequency is
shown.
Antenna amplification On / Off
1 Select ON if a DAB antenna with 12V antenna amplification is
used.
2 Select OFF if a passive DAB antenna or DAB antenna with an
external power supply is used.
EN
105
Product Information
General
Power Supply: 12V DC (10.5-14.4V), negative ground
Fuse: 15A
Suitable Speaker Impedance: 4-8Ω
MP3-Link level: 500mV
Audio Section
Maximum Power Output: 50W x 4 Channels
Continous Power Output: 28W x 4 RMS
FM tuner section
Frequency Range: 87.5-108.0 MHz
Usable Sensitivity: Better than 15dB at S/N 30dB
AM tuner section
Frequency Range: 522-1620 KHz
Usable Sensitivity: Better than 45dB at S/N 26dB
DAB tuner section
Frequency Range: 174.928 -239.200 MHz
BT tuner section
Frequency Range: 2402-2480 MHz
Radio frequency output power: 3.75dBm
USB devices
USB Flash Memory: USB 1.1 & 2.0 Compatible
About Audio file
USB or memory file system: FAT16, FAT32
MP3/WMA bit rate: 32-320kbps and varible bit rate
MP3 sampling frequencies: 8-48 KHz
EN
106
WMA sampling frequencies: 32 KHz, 44.1 KHz, 48 KHz
Id3 tag v1.0 or later
Support WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
Disposal of the product
This marking indicates that this product should not be
disposed of with other household wastes throughout
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where
the product ws purchased.They can take this product
for environmentally safe recycling. Separate collection
of used products and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of recycled materials
helps prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials. Local regulations may provide
for separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer from
whom you purchased a new product.
IT
107
Norme di sicurezza
ÌPrima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti
norme di sicurezza e conservarle come riferimento futuro.
Qualora il dispositivo venga ceduto a terzi, si raccomanda di
fornirgli anche le norme di sicurezza.
ÌUtilizzare il dispositivo secondo le modalità descritte nelle
presenti istruzioni. In caso di manipolazione e uso inadeguati e
non conformi alle istruzioni di utilizzo, il fabbricante non sarà in
alcun modo responsabile.
ÌIl mancato rispetto delle presenti norme di sicurezza o delle
istruzioni di utilizzo può comportare un rischio di folgorazione, di
incendio e/o può causare lesioni personali.
ÌIl dispositivo è pensato unicamente per un uso domestico. Si
raccomanda di non utilizzarlo in un ambito commerciale.
ÌNon utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante!
Potrebbero, infatti, danneggiare il dispositivo e/o causare lesioni.
ÌPERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Conservare il materiale di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il presente dispositivo
può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni e da
persone con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, purché siano
adeguatamente sorvegliate o vengano fornite loro le istruzioni
relative all’uso sicuro del dispositivo e vengano informate degli
eventuali rischi. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza
dell’utente non devono essere eseguite dai bambini senza la
sorveglianza di un adulto.
ÌNon utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente
esplosivo, in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri.
ÌNon utilizzare il dispositivo in prossimità di possibili fonti di
fiamme libere o scintille.
ÌEliminare tutte le eventuali fonti di combustione durante l’uso del
dispositivo.
ÌConservare il dispositivo in un ambiente asciutto. Non
IT
108
immergere nell'acqua, né in altri liquidi.
ÌNon esporre il dispositivo a possibili sgocciolamenti o spruzzi.
ÌNon utilizzare il dispositivo in ambienti esposti all’umidità, alle
intemperie e in luoghi bagnati.
ÌNon collocare sul dispositivo oggetti pieni di liquido, come ad
esempio vasi.
ÌNon coprire il dispositivo con oggetti quali giornali, strofinacci,
tende, ecc.
ÌNon esporre il dispositivo alla luce diretta del sole e a fonti di
calore elevato.
ÌSe i cavi e/o il dispositivo risultano rovinati, non utilizzare il
dispositivo e consegnarli al fabbricante o al servizio assistenza
affinché li riparino o li sostituiscano.
ÌNon modificare i cavi per conto proprio e non rovinarli. Se i cavi
non sono compatibili con gli attacchi, richiedere l’intervento di un
tecnico qualificato affinché apporti le modifiche necessarie.
ÌPrima dell’allacciamento verificare che:
Il dispositivo e tutti i suoi componenti non siano rovinati. In
questo caso, non utilizzare il dispositivo e consegnarlo al
rivenditore affinché esegua i controlli e le riparazioni necessarie.
La tensione indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo corrisponda a quella del veicolo.
ÌNon smontare il dispositivo per conto proprio. Tutte le operazioni
di smontaggio, riparazione e verifica dovranno essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
ÌL’autoradio deve essere utilizzato unicamente su veicoli con una
tensione di 12 V CC. Non collegare il dispositivo ad altri sistemi
(6 V CC, 24 V CC, ecc.).
ÌLe leggi locali possono limitare l’uso del dispositivo durante
la guida e prevedere sanzioni in caso di uso inadeguato. Si
raccomanda dunque di utilizzare il dispositivo nel rispetto delle
leggi applicabili e del codice della strada.
ÌFare attenzione se si utilizza il dispositivo durante la guida.
IT
109
Evitare che l’uso del dispositivo diventi fonte di distrazione e
di disturbo durante la guida. Una scarsa concentrazione può
causare incidenti. È importante non dimenticare che ciascuno è
responsabile del veicolo che conduce.
ÌNon utilizzare il dispositivo se non ci sono tutte le condizioni
per una guida sicura (cattivo tempo, strade pericolose, traffico,
circolazione difficile, ecc.).
Utilizzare il volume ad un livello accettabile; un volume troppo
alto può ridurre la capacità di udire i rumori circostanti e di
circolazione, e ciò può causare incidenti.
ÌUn'esposizione prolungata ad un volume troppo alto (in
particolare qualora si indossino delle cuffie) può danneggiare
l’udito; evitare di impostare un volume esagerato e di esporsi al
suono troppo a lungo.
Manutenzione
Pulizia dell'unità: Eliminare lo sporco sul pannello con un panno
asciutto. La mancata osservanza delle precauzioni fornite può
causare danni al monitor o all'unità.
Pulizia del connettore: Eliminare lo sporco sul connettore dell'unità
e sul frontalino. Utilizzare un batuffolo o un panno di cotone.
IT
110
Preparazione
Come attaccare/staccare il frontalino
Attaccare Staccare
ÌNon esporre la piastra frontale alla luce solare diretta a calore
o umidità eccessivi. Evitare luoghi con troppa polvere o con
possibilità di spruzzi d'acqua.
ÌRiporre il frontalino nella relativa custodia quando è staccato.
ÌIl frontalino è un'attrezzatura di precisione e può essere
danneggiato da urti o scosse.
ÌPer prevenire il deterioramento, non toccare i terminale dell'unità
e il frontalino con le dita.
Come reimpostare l'unità
3
Reimpostazione
ÌSe l'unità non funziona correttamente, premere il pulsante di
reimpostazione.
ÌQuando si preme il pulsante di reimpostazione l'unità ritorna alle
impostazioni di fabbrica.
IT
111
Componenti
Controllare e verificare i contenuti della confezione:
Unità principale
(con manicotto) Pannello frontale Piastra di
orientamento
A
B
Manuale dell'utente Connettore maschio
ISO (A/B)
Strumento di
smontaggio (2 pezzi)
Microfono esterno Custodia (per il
pannello frontale)
IT
112
Installazione e rimozione dell'unità
Installazione dell'unità
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Pannello di controllo
Pannello di controllo
Piastra di
orientamento
Piastra di
orientamento
Manicotto
Dashboard
Vite (non inclusa in
questa confezione)
Manicotto
Piegare le linguette
appropriate per
mantenere saldamente
il manicotto.
Prima di attaccare
questa parte assicurarsi
che la rosetta sia
corretta. (ganci più
grandi in basso).
Rimozione dell'unità
1 Staccare il pannello di controllo.
2 Avvitare il perno di bloccaggio sugli strumenti di rimozione nei
fori su entrambi i lati della rosetta, quindi estrarlo.
3 Inserire gli strumenti di smontaggio a fondo negli slot su ciascun
lato, quindi seguire le istruzioni sulle frecce come mostrato a
destra.
IT
113
12
3
Piastra di orientamento
Pannello di controllo
Smontaggio
Manicotto
Smontaggio
Installazione/Connessione
Procedura di base
1 Rimuovere la chiave dalll'interruttore di accensione e scollegare
il terminale della batteria dell'auto.
2 Eseguire i corretti collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita.
3 Installare l'unità sull'auto.
4 Ricollegare il terminale della batteria dell'auto.
5 Reimpostare l'unità.
Avvertenza
ÌL'unità può essere installata solo in un'auto con un alimentatore
da 12 V CC, con messa a terra negativa.
ÌSe si collega il cavo di accensione (rosso) e il cavo della batteria
(giallo) al telaio dell'auto (messa a terra), potrebbe verificarsi
un cortocircuito che a sua volta potrebbe causare un incendio.
Collegare questi cavi sempre alla sorgente di alimentazione che
attraversa la scatola dei fusibili.
ÌScollegare il terminale negativo della batteria ed eseguire tutti i
collegamenti elettrici prima di installare l'unità.
ÌIsolare i cavi non collegati con nastro vinile o altro materiale
simile. Per evitare un cortocircuito, non togliere i tappi alle
estremità dei cavi o dei terminali non collegati.
IT
114
ÌAssicurarsi di mettere a terra questa unità al telaio
dell'automobile dopo l'installazione.
ÌSe l'alimentazione non è accesa, il cavo dell'altoparlante
potrebbe subire un cortocircuito o toccare il telaio del veicolo
e la funzione di protezione potrebbe essere attivata. È quindi
necessario controllare il cavo dell'altoparlante.
Attenzione
ÌSe l'accensione dell'auto non ha una posizione ACC, collegare
i cavi di accensione a una fonte di alimentazione che può
essere accesa e spenta con la chiave di accensione. Se si
collega il cavo di accensione a una fonte di alimentazione con
un'alimentazione di tensione costante, come con i cavi della
batteria, la batteria potrebbe non essere funzionante.
ÌInstallare questa unità nella console dell'auto. Assicurarsi che il
frontalino non colpisca il coperchio della console (se presente)
quando si chiude e si apre.
ÌDopo aver installato l'unità, controllare se le luci dei freni, i
lampeggiatori, i brillantanti, ecc. sull'auto funzionano correttamente.
ÌMontare l'unità in modo che l'angolo di montaggio sia inferiore o
uguale a 30°.
ÌSe il fusibile si spegne, verificare innanzitutto che i cavi non lo
tocchino causando un cortocircuito, quindi sostituire il vecchio
fusibile con uno della stessa classificazione.
ÌCollegare correttamente i cavi degli altoparlanti ai terminali
corrispondenti. L'unità potrebbe essere danneggiata o non
funzionare se si condividono i cavi dell'unità o se si collegano
alla messa a terra a pari in metallo dell'auto.
ÌQuando sono collegati solo due altoparlanti al sistema, collegare
i connettori sia ai morsetti di uscita anteriori sia ai morsetti di
uscita posteriori (non confondere anteriore e posteriore).
ÌIl montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono abilità
ed esperienza. Per motivi di sicurezza, far eseguire questo
lavoro a professionisti.
Se si verificano problemi durante l'installazione, rivolgersi al
rivenditore NORAUTO.
IT
115
Connessione dei cavi
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
Connettore ISO
Messa a terra (nero)
SWI-RC (viola)
Jack antenna
Jack microfono esterno (nero)
Uscita RCA posteriore
(sinistra) (destra) DAB
Grafico cablaggio connettore ISO
Pin Colore e funzione Pin Colore e funzione
A4 Giallo Batteria (+) B1/B2
Viola
+
/
Viola/
Nero
Altoparlante
posteriore
destro
A5 Blu
Collegare al
terminale di
controllo del
sistema del
terminale di
alimentazione
AMP o del relè
automatico
dell'antenna
(max 150 MA
12 V CC)
B3/B4
Grigio
+
/
Grigio/
Nero
Altoparlante
anteriore
destro
A7 Rosso Accensione
(ACC) B5/B6
Bianco
+
/
Bianco/
Nero
Altoparlante
anteriore
sinistro
IT
116
A8 Nero Messa a terra B7/B8
Verde
+
/
Verde/
Nero
Altoparlante
posteriore
sinistro
Funzioni di base
Staccare il pannello
di controllo
Manopola del
volume rotante
Accensione/Silenzioso Finestra display Jack Aux-In
Terminale USB
Quando si premono o si tengono premuti i seguenti pulsanti...
Unità
principale Funzionamento generale
SRC
Selezionare le sorgenti disponibili (RADIO, DAB,
BT, USB, SD, AUX IN)
Manopola
del volume
rotante
Ruotarla per aumentare o diminuire il volume.
Selezionare gli elementi.
Accensione/
Silenzioso
Attivare il silenzioso o ripristinare il volume.
Accendere l'unità. Premere e poi tenere premuto
per spegnere l'unità.
Pulsante di conferma durante la selezione dei brani.
Selezionare le bande FM (FM1/FM2/FM3) o AM1
(MW1)/AM2 (MW2).
IT
117
Unità
principale Funzionamento generale
1
Mettere in pausa/Riprendere la riproduzione di un
dispositivo USB/SD.
In modalità Radio per accedere alla modalità di
ricerca automatica, tenere premuto per accedere
alla modalità di ricerca manuale.
In modalità Riproduzione multimediale per saltare
brano/file, tenere premuto per andare avanti
indietro veloce.
Per accedere alla modalità Menu audio, tenere
premuto per accedere alla modalità del menu di
sistema.
Premere per attivare o disattivare il suono dinamico
del potenziamento bassi.
Informazioni dell'orologio.
Premere questo pulsante per visualizzare
le informazioni ID3 durante la riproduzione
multimediale..
EQ
Per regolare l'impostazione EQ (preimpostare
l'equalizzatore).
Per rispondere a/accettare una chiamata.
Durante la conversazione, tenere premuto per
trasferire la chiamata.
Per rifiutare/terminare la chiamata.
Tenere premuto per attivare la funzione di
memorizzazione automatica.
In Riproduzione supporti multimediali premere
per accedere alla modalità di ricerca.
IT
118
Impostazione funzioni
1 Premere per accedere alla modalità [AUDIO MENU], tenere
premuto per accedere alla modalità [MENU].
2 Premere ripetutamente per selezionare l'elemento da regolare.
3 Girare la manopola del volume dell'encorder per selezionare un
valore/un'opzione.
[MENU AUDIO]
Elemento Impostazione selezionabile
REGOLAZIONE
BASSI
LIVELLO BASSI Regolare il livello tra -7 e +7.
REGOLAMENTO
ALTI
LIVELLO ALTI Regolare il livello tra -7 e +7.
BILANCIAMENTO
Regolare il bilanciamento tra gli altoparlanti
destro e sinistro da 10D (destro a destra) a
10S (a sinistra completamente).
FADER
Regolare il bilanciamento tra gli altoparlanti
anteriore e posteriore da 10D (destro a
destra) a 10S (a sinistra completamente).
Impostazione modalità [MENU]
1 Tenere premuto per entrare in modalità [MENU].
2 Premere ripetutamente per selezionare l'elemento da regolare.
3 Girare la manopola del volume dell'encorder per selezionare un
valore/un'opzione.
IT
119
Elemento Impostazione selezionabile
visualizzazione
nome della stazione
radio On/Off
Attivare/Disattivare la funzione
visualizzazione nome della stazione radio.
TIP (tipo
programma)
Una volta nella modalità TIP, premere il
pulsante "Accensione/Silenzioso" entrare
nell'elemento del tipo di programma
e ruotare la manopola del volume
dell'encoder nella categoria selezionata.
Tipo di programma disponibile:
M POP; M ROCK; M SEMPLICE; M
LEGGERA; CLASSICA; ALTRA M; M
JAZZ; COUNTRY; M NAZIONALE; M
VECCHI SUCCESSI; M FOLK; NOTIZIE;
AFFARI; INFO; SPORT; ISTRUZIONE;
DRAMMATICO; CULTURA; SCIENZA;
VARIE; METEO; FINANZA; BAMBINI;
SOCIAL; RELIGIONE; TELEFONO;
VIAGGI; PIACERE; DOCUMENTI
FA (frequenze
alterne)
ATTIVO: L'unità cercherà un'altra
stazione con segnale più forte, ma
con la stessa identificazione del
programma della stazione corrente
automaticamente.
DISATTIVO: Annulla
AT (avviso sul
traffico)
ATTIVO: Quando è disponibile un avviso
sul traffico, l'unità passa alla modalità di
regolazione (indipendentemente dalla
modalità corrente) e inizia a trasmettere
l'avviso sulle condizioni del traffico.
Quando l'avviso sul traffico è finito,
ritorna alla modalità precedente.
DISATTIVO: L'avviso sul traffico non si
blocca.
IT
120
Elemento Impostazione selezionabile
CT (Orologio)
ATTIVO: Quando l'orologio
Visualizzazione del nome delle stazioni
radio è attivo, la stazione Visualizzazione
del nome delle stazioni radio corregge
automaticamente l'ora di sistema
dell'autoradio.
DISATTIVATO: Disattiva questa funzione
LOCALE ON/OFF
Per ricevere più stazioni radio o solo
stazioni con segnale forte, è possibile
regolare la sensibilità della radio.
AREA
Selezionare la regione adatta della
radio: STATI UNITI, AMERICA LATINA,
GIAPPONE, EUROPA, ASIA, MEDIO
ORIENTE, AUSTRALIA
RICOLLEGA
Una volta eseguito con successo
l'accoppiamento Bluetooth, è possibile
scollegare o ricollegare il Bluetooth.
COLORE RGB
Quando si vedono le parole di "COLORE
RGB", il colore predefinito è "Led Auto",
ruotando la manopola del volume
dell'encoder per selezionare il colore,
il colore cambierà nel seguente ordine:
"AUTO"-"VERDE"-"BLU" -"ROSSO"-
"GIALLO"-"CIANO" -"VIOLA"-"BIANCO"
IMPOSTAZIONE
OROLOGIO Regolare le ore e i minuti
FORMATO
OROLOGIO Selezionare il formato ora 12 ore o 24 ore
TONI DI BIP Attivare o disattivare il suono del bip
IT
121
Ascolto radio
Tenere premuto per circa 2 secondi per memorizzare la stazione
corrente.
Premere brevemente per richiamare la stazione memorizzata.
1 Premere ripetutamente BND per una banda (FM1, FM2, FM3,
AM1 (MW1) o AM2 (MW2).
2 Premere per ricercare una stazione.
Ascoltare un dispositivo con USB/scheda SD
Premere per mettere in pausa.
Premere di nuovo per riprendere la
riproduzione.
Premere per avviare la riproduzione
casuale, premere nuovamente per
eseguire una casella casuale.
Premere per selezionare un brano/file.
Tenere premuto per andare avanti/indietro
veloce.
Premere per ripetere un brano, premere di
nuovo per ripetere una cartella.
Premere per spostare una
cartella successiva/precedente.
Riproduzione di un dispositivo USB
1 Scorrere il coperchio della presa USB con il marchio sulla
sinistra.
IT
122
2 Inserire il dispositivo USB nella presa USB. L'unità inizia
automaticamente la riproduzione dal dispositivo USB.
Riproduzione da un dispositivo con scheda SD
1 Inserire la scheda micro SD nell'apposito slot. Premere il
pulsante "SRC" per selezionare la modalità SD e poi l'unità
riprodurrà automaticamente la scheda SD.
Ascolto di altri componenti esterni
Cavo da 3,5 mm
(non incluso)
1 Premere SRC per selezionare la modalità AUDIO IN.
2 Accendere il componente esterno e inizia la riproduzione.
IT
123
Funzionamento Bluetooth
Premere per passare alla
modalità "AUDIO BT" Premere per rispondere/accettare la chiamata.
Premere per trasferire la chiamata.
Premere per rifiutare/terminare la chiamata.
È possibile effettuare o ricevere chiamate con telefoni che
supportano Bluetooth attraverso l'unità. È anche possibile
ascoltare musica da un dispositivo che supporta Bluetooth.
Introduzione
Prima di utilizzare il dispositivo Bluetooth, è necessario associarlo
all'unità. L'abbinamento deve essere eseguito una sola volta.
Abbinamento dei dispositivi Bluetooth
1 Apri il cellulare e accendi il Bluetooth.
2 Cercare un altro dispositivo bluetooth con il proprio dispositivo
3 Selezionare "NS-218 DBT" nell'elenco di abbinamento.
4 [PAIRED] verrà visualizzato sul pannello se l'abbinamento è
avvenuto correttamente e il dispositivo abbinato si collegherà
automaticamente al sistema audio dell'auto.
Effettuare una chiamata
È possibile comporre il numero tramite il telefono cellulare.
1 Utilizzare il telefono cellulare per comporre ed effettuare una
chiamata in uscita.
IT
124
2 Una volta completata la composizione, viene visualizzato
[CALLING].
Per ricomporre un numero
1 Premere sulla parte anteriore del pannello per ricomporre.
2 L'apparecchio visualizzerà [CALLING] e l'unità inizia a comporre
il numero chiamato l'ultima volta.
Attenzione:
Per effettuare una chiamata in uscita su questa unità, la
connessione Bluetooth tra l'unità e il telefono deve essere attiva.
Ricevere una chiamata
1 Se vi è una chiamata in arrivo, viene visualizzato il numero
di telefono. Se la chiamata in arrivo non ha alcun numero di
telefono, viene visualizzato [PHONE IN].
2 Premere per rispondere a/accettare la chiamata.
3 Quando la conversazione termina, premere per terminare la
chiamata.
Trasferire chiamate
È possibile trasferire la voce da altoparlante ai telefoni cellulari
durante la chiamata.
Durante la conversazione tenere premuti i trasferimenti vocali
dall'altoparlante al telefono cellulare.
Streaming audio con Bluetooth A2DP
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l'avanzato profilo
di distribuzione dell'audio (A2DP), è possibile ascoltare la
musica memorizzata sul dispositivo attraverso l'unità. Se il
dispositivo supporta anche il profilo Audio Video Remote Control
Profile (AVRCP), è possibile utilizzare il controllo sull'unità o il
telecomando per riprodurre la musica memorizzata sul dispositivo.
IT
125
1 Premere ripetutamente SRC per selezionare [BT AUDIO].
2 Premere per avviare la riproduzione e premerlo di nuovo per
mettere in pausa.
3 Per andare su e giù con i brani, premere
/
.
Funzionamento in modalità DAB
RADIO DAB
1 Scorrere le sorgenti dei programmi con il pulsante SRC e
selezionare la modalità DAB.
2 Premere ripetutamente il tasto Menu quando il prodotto è in
modalità DAB per scorrere le opzioni del menu: SCANSIONE =>
12 V
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZION = PRUNE (RESET DAB) = RE-CON = COLORE RGB
= CLK = BIP
SCANSIONE
1 Premere il pulsante (MENU) per selezionare la funzione di
ricerca delle stazioni SCANSIONE e confermare premendo il
pulsante di accensione.
2 Il sistema avvia la ricerca delle stazioni DAB.
3 Il numero di stazioni trovate viene visualizzato sul display e viene
riprodotta la prima stazione trovata. Premere il pulsante per circa
2 secondi per salvare la stazione nella memoria delle stazioni,
accessibile con il pulsante di accesso rapido (M1-M6). Toccare
il pulsante di accesso rapido corrispondente per impostare la
stazione.
4 Premere ripetutamente
fino a visualizzare la stazione/
frequenza richiesta.
ON/OFF dell'amplificatore di antenna
1 Selezionare ON se si utilizza un'antenna DAB con un
amplificatore di antenna da 12 V.
2 Selezionare OFF se si utilizza un'antenna DAB passiva o
un'antenna DAB con alimentazione esterna.
IT
126
Informazioni sul prodotto
Generale
Alimentazione: 12 V CC (10,5-14,4 V), messa a terra negativa
Fusibile: 15 A
Impedenza altoparlante idonea: 4-8 Ω
Livello MP3-Link: 500 mV
Sezione audio
Uscita tensione massima: 4 canali da 50 W
Uscita tensione continua: 4 RMS da 28 W
Sezione sintonizzatore FM
Intervallo di frequenza: 87,5-108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: meglio di 15 dB a S/N da 30 dB
Sezione sintonizzatore AM
Intervallo di frequenza: 522-1620 KHz
Sensibilità utilizzabile: Meglio di 45 dB da S/N 26 dB
Sezione sintonizzatore DAB
Intervallo di frequenza: 174.928 - 239.200 MHz
Sezione sintonizzatore BT
Intervallo di frequenza: 2402-2480 MHz
Radio frequenza potenza di uscita: 3.75dBm
Dispositivi USB
Memoria flash USB: Compatibile con USB 1.1 e 2.0
Informazione su file audio
File system USB o della memoria: FAT16, FAT32
Velocità in bit MP3/WMA: 32-320 kbps e velocità in bit variabile
Frequenza di campionamento MP3: 8-48 KHz
Frequenza di campionamento WMA: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz
Id3 tag v1.0 o versioni successive
Supporta WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
IT
127
Smaltimento
Smaltimento selettivo dei rifiuti elettrici ed elettronici.
I prodotti elettrici non possono essere smaltiti con gli altri
prodotti doemstici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/
UE per lo smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici
e la sua attuazione nel diritto nazionale, i prodotti elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e disposti in
punti di raccolta previsti a questo scopo. Rivolgetevi presso
le autorità locali o presso il vostro rivenditore per ottenere
consigli su come riciclare questi prodotti.
Facendo così, sarete partecipi alla protezione dell’ambiente.
PT
128
Conselhos de segurança
ÌAntes de utilizar o seu dispositivo, ler as instruções de
segurança e guardá-las para utilização no futuro. Em caso
de oferta a terceiros, as instruções de segurança deverão
acompanhar o aparelho.
ÌUtilizar este dispositivo conforme descrito neste manual de
instruções. O manuseio inadequado e qualquer utilização que
não a apresentada neste manual de instruções iliba o fabricante
de qualquer responsabilidade.
ÌO não cumprimento das instruções de segurança e utilização
constantes deste manual pode originar risco de choques
elétricos, incêndio e/ou ferimentos em pessoas.
ÌEste dispositivo destina-se exclusivamente a utilização
doméstica. Não deve ser utilizado num contexto comercial.
ÌNão utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante!
Podem danificar a unidade/aparelho e/ou causar ferimentos.
ÌRISCO DE ASFIXIA! Manter a unidade na embalagem, fora do
alcance das crianças. Esta unidade não pode pode ser usada
por crianças de menos de 8 anos e por pessoas debilitas nas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, falta de experiência
ou conhecimento. Deve ser usada após leitura do manual
de instruções, compreensão dos riscos da utilização e uso
do equipamento de segurança. A limpeza e manutenção não
deve ser feita por pessoas sem qualificação ou sem a devida
supervisão.
ÌNão utilizar a unidade num ambiente com probabilidade de
ocorrerem explosões ou na presença de líquidos inflamáveis,
gases e poeira.
ÌNão utilizar a unidade perto de fontes de chamas e faíscas.
ÌDurante a montagem e utilização da unidade, retirar qualquer
fonte de ignição.
ÌManter a unidade seca. Evitar o contacto com água ou qualquer
outro líquido.
PT
129
ÌNão expor a unidade a salpicos de água.
ÌNão utilizar a unidade em locais expostos a humidade ou a
intempéries nem em locais molhados.
ÌNenhum objeto com líquidos, por exemplo copos, deve ser
colocado em cima da unidade.
ÌA unidade não deve ser coberta com jornais, panos ou cortinas,
etc..
ÌA unidade não deve ter exposição direta aos raios de sol ou a
temperaturas elevadas.
ÌSe os cabos e/ou a unidade estiverem danificados, não utilizar a
unidade e entregá-la ao fabricante ou ao serviço ao cliente.
ÌNão modificar os cabos nem danificá-los. Se os cabos não
corresponderem às ligações existentes, recorrer a um técnico
qualificado para proceder às devidas modificações.
ÌAntes de qualquer ligação, deve verificar:
Se a unidade e os respetivos elementos não se encontram
danificados. Se for esse o caso, não utilizar a unidade e
entregá-la ao revendedor para verificação e reparação.
Se a tensão indicada na placa da unidade corresponde à tensão
do veículo.
ÌNão desmontar a unidade. Qualquer desmontagem, reparação
ou verificação deve ser feita exclusivamente por um técnico
qualificado.
ÌO autorradio deve ser utilizado exclusivamente em veículos com
uma tensão de 12Vdc.A unidade não deve ser ligada a outros
sistemas (6Vdc, 24Vdc, etc.).
ÌAs leis do país do utilizador podem restringir a utilização desta
unidade durante a condução e punir qualquer infração. Por esse
motivo, a unidade deve ser utilizada respeitando a legislação e o
código da estrada.
ÌDurante a condução, a unidade deve ser utilizada de forma
cuidadosa. O condutor não se pode deixar distrair ou perturbar
PT
130
sempre que esta for utilizada durante a condução. A falta de
concentração pode provocar um acidente. O condutor não pode
esquecer que deve dominar e ser responsável pelo veículo que
conduz.
ÌA unidade não deve ser utilizada se não estiverem reunidas as
condições de condução em segurança (mau tempo, estradas
perigosas, trânsito denso e complicado, etc.).
ÌO volume sonoro deve estar a um nível adequado; um volume
elevado pode impedir que o condutor oiça os ruídos exteriores,
o que pode gerar um risco de acidente.
ÌUma longa exposição a um volume elevado (sobretudo com
auscultadores), pode perturbar a audição; o volume não
deve estar demasiado alto e deve evitar-se uma exposição
prolongada ao som.
Manutenção
Limpar a unidade: Limpe a sujidade do painel com um pano de
silicone ou pano macio e seco. A não observação desta precaução
poderá resultar em danos no monitor ou na unidade.
Limpar o conector: Limpe a sujidade do conector da unidade e a
placa dianteira. Utilize um cotonete ou um pano.
PT
131
Preparação
Como fixar/remover a placa dianteira
Fixação Remoção
ÌNão exponha o painel frontal à luz solar direta, a calor excessivo
ou a humidade. Evite também locais com demasiada poeira ou
onde exista a possibilidade de ocorrerem salpicos de água.
ÌMantenha a placa dianteira no seu invólucro enquanto esta
estiver removida.
ÌA placa dianteira é uma peça de equipamento de precisão e
pode ser danificada por choques ou abanões.
ÌPara prevenir a sua deterioração não toque nos terminais da
unidade e na placa dianteira com os seus dedos.
Como reiniciar a sua unidade
3
Reiniciar
ÌSe a unidade deixar de funcionar corretamente, prima o botão
Reiniciar.
ÌQuando o botão Reiniciar é premido, a unidade repõe as
definições de fábrica.
PT
132
Componentes
Verifique e identifique o conteúdo da sua embalagem:
Unidade principal
(com manga) Painel frontal Placa de
acabamento
A
B
Manual de
utilizador
Conector macho
ISO (A/B)
Ferramenta de
desmontagem
(2 unid.)
Microfone externo
Caixa para
transporte (para
painel frontal)
PT
133
Instalação e remoção da unidade
Instalação da unidade
3
4
mm18 2
53 mm
3
1
2
1
2
2
1
Painel de controlo
Painel de controlo
Placa de
acabamento
Placa de acabamento
Manga
Painel de
instrumentos
Parafuso (não incluído
nesta montagem)
Manga
Dobre as patilhas
adequadas para manter
a manga firmemente na
sua posição.
Antes de fixar, certifique-
se de que a direção do
escudo está correta.
(Ganchos mais
largos no lado
inferior.)
Remoção da unidade
1 Desencaixe o painel de controlo.
2 Encaixe a lingueta nas ferramentas de remoção nos orifícios em
ambos os lados do escudo, e puxe-a para fora.
3 Insira as ferramentas de desmontagem nas ranhuras em cada
um dos lados e siga as instruções das setas conforme indicado
à direita.
PT
134
12
3
Placa de acabamento
Painel de controlo
Desmontagem
Manga
Desmontagem
Instalação / Ligação
Procedimento básico
1 Retire a chave do interruptor da ignição e desligue o terminal
da bateria do automóvel.
2 Instale devidamente as ligações de cabos de entrada e de
saída.
3 Instale a unidade no seu automóvel.
4 Ligue novamente o terminal da bateria do automóvel.
5 Reinicie a unidade.
Aviso
ÌA unidade só pode ser instalada num automóvel com
alimentação elétrica de 12 V de CC, terra positivo/negativo.
ÌSe ligar o cabo de ignição (vermelho) e o cabo da bateria (amarelo)
ao chassis do automóvel (terra), poderá provocar um curto-circuito
que, por sua vez, pode causar um incêndio. Ligue sempre esses
cabos à fonte de energia que corre na caixa de fusíveis.
ÌDesligue o terminal negativo da bateria e instale todas as
ligações elétricas antes de instalar a unidade.
ÌIsole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material
semelhante. Para prevenir um curto-circuito, não remova as
tampas das extremidades dos cabos não ligados ou dos terminais.
PT
135
ÌCertifique-se de que liga novamente esta unidade ao chassis do
automóvel (terra) após a instalação.
ÌSe a energia não estiver LIGADA, o cabo do altifalante pode
entrar em curto-circuito ou tocar o chassis do veículo e a função
de proteção pode ser ativada. Por este motivo, o cabo do
altifalante deve ser verificado.
Advertência
ÌSe a ignição do seu automóvel não tiver uma posição ACC, ligue
os cabos da ignição a uma fonte de energia que possa ser ligada
e desligada com a chave de ignição. Se ligar o cabo de ignição a
uma fonte de energia com uma alimentação de tensão constante,
como é o caso dos cabos de bateria, a bateria poderá falhar.
ÌInstale esta unidade na consola do seu veículo. Certifique-se de
de que a placa dianteira não irá bater na tampa da consola (se
existente) quando esta abrir e fechar.
ÌDepois de instalada a unidade, verifique se as luzes dos
travões, os piscas, os limpa pára-brisas etc. do automóvel
funcionam corretamente.
ÌMonte a unidade de forma a que o ângulo de montagem seja de
30° ou inferior.
ÌSe o fusível queimar, em primeiro lugar certifique-se de que os
cabos não tocam uns nos outros para não causar um curto-circuito e
substitua o fusível queimado por outro com a mesma classificação.
ÌLigue corretamente os cabos do altifalante aos terminais
correspondentes. A unidade pode sofrer danos ou falhar se
partilhar os cabos ou se ligar os cabos (terra) a qualquer peça
de metal do automóvel.
ÌQuando apenas dois altifalantes estão a ser ligados ao sistema,
ligue os conectores a ambos os terminais de saída dianteiros
ou a ambos os terminais de saída traseiros (não misture os
terminais dianteiros e traseiros).
ÌA montagem e ligação de cabos deste produto requer
competências e experiência. Por motivos de segurança, deixe
estas tarefas para os técnicos profissionais.
Se sofrer alguns problemas durante a instalação consulte o seu
representante NORAUTO.
PT
136
Ligação de cablagem
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5 7
8
A
B
Conector ISO
Terra (Preto)
SWI-RC(Roxo)
Ficha antena
Ficha mic externa (Preto)
Saída RCA traseira
(esquerda) (direita) DAB
Tabela de cablagem do conector ISO
Pino Cor e função Pino Cor e função
A4 Amarelo Bateria (+) B1/B2
Roxo
+
/
Roxo/
Preto
Altifalante
traseiro
direito
A5 Azul
Ligue o terminal
de controlo
do sistema do
AMP de energia
ou o terminal
de controlo do
relé da antena
automática
(Máx. 150 MA
12 V CC)
B3/B4
Cinzento
+
/
Cinzento/
Preto
Altifalante
dianteiro
direito
A7 Vermelho Ignição (ACC) B5/B6
Branco
+
/
Branco/
Preto
Altifalante
dianteiro
esquerdo
A8 Preto Terra B7/B8
Verde
+
/
Verde/
Preto
Altifalante
traseiro
esquerdo
PT
137
Operação básica
Desencaixe o
painel de controlo
Botão de volume
rotativo
Ligar/Desligar / Sem som Janela de visualização Ficha Aux-In
Terminal USB
Quando prime ou mantém premido o(s) botão(ões)
seguinte(s)...
Unidade
principal Operação geral
SRC
Selecione as fontes disponíveis (RÁDIO, DAB, BT,
USB, SD, AUX IN)
Botão de
volume
rotativo
Gire o botão para aumentar ou diminuir o volume.
Selecione os itens.
Ligar/
Desligar /
Sem som
Retire o som ou retome o volume definido.
Ligue a unidade. Prima e mantenha premido
novamente para desligar a unidade.
Botão de confirmação durante a seleção das
músicas.
Selecione as bandas FM (FM1 / FM2 / FM3) ou AM1
(MW1) / AM2 (MW2).
1
Pausa/retoma a reprodução de um dispositivo USB/
SD.
PT
138
Unidade
principal Operação geral
No modo Rádio, para entrar no modo de Procura
automática, prima e mantenha premido para
entrar no modo de Procura manual.
No modo de Reprodução multimédia, para saltar
uma faixa/ficheiro, prima e mantenha premido
para avançar ou retroceder rapidamente.
Para aceder ao modo de Menu de áudio, prima e
mantenha premido para entrar no modo de Menu do
sistema.
Prima para Ligar ou Desligar o som "dynamic bass
boost".
Informação do relógio.
Prima este botão e poderá visualizar a informação
ID3 quando no modo de reprodução multimédia.
EQ
Para ajustar a definição do EQ (Equalizador
predefinido).
Para atender/aceitar a chamada.
Durante a conversa, prima e mantenha premido
para transferir a chamada.
Para rejeitar/desligar a chamada.
Prima e mantenha premido para ativar a função
de Armazenamento automático.
Em reprodução multimédia prima para aceder ao
modo de pesquisa.
PT
139
Definições das funções
1 Prima para aceder ao mod [AUDIO MENU], prima e
mantenha premido para entrar no modo [MENU].
2 Prima repetidamente para selecionar o item a ajustar.
3 Gire o botão de volume do codificador para selecionar um
valor / opção.
[MENU ÁUDIO]
Item Definição selecionável
AJUSTE DE
BAIXOS
NÍVEL DE BAIXOS Ajuste o nível entre -7 a +7.
AJUSTE DE
AGUDOS
NÍVEL DE
AGUDOS Ajuste o nível entre -7 a +7.
EQUILÍBRIO
Ajuste o equilíbrio entre os altifalantes
direito e esquerdo entre 10R (totalmente à
direita) a 10L (totalmente à esquerda).
ATENUADOR
Ajuste o atenuador entre os altifalantes
dianteiro e traseiro entre 10R (totalmente
traseiro) a 10F (totalmente dianteiro).
Definição do modo [MENU]
1 Prima e mantenha premido para entrar no modo [MENU].
2 Prima repetidamente para selecionar o item a ajustar.
3 Gire o botão de volume do codificador para selecionar um
valor / opção.
PT
140
Item Definição selecionável
Ligar/Desligar
afixaçao da
frequência
Ligue ou Desligue a função afixaçao da
frequência.
PTY (Tipo de
programa)
No modo PTY, prima o botão "Ligar/
Desligar / Sem som" para ir para o item
do tipo de programa e gire o botão do
volume do codificador para a categoria
selecionada.
Tipos de programas disponíveis:
M POP; M ROCK; M EASY, M LIGEIRA,
CLÁSSICOS; OUTRA M; M JAZZ,
COUNTRY; M NACIONAL; M OLDIES;
M FOLK; NOTÍCIAS; ACONTECIMENTOS;
INFO; DESPORTO; EDUCAÇÃO;
DRAMA; CULTURA; CIÊNCIA; VARIADA;
METEOROLOGIA; FINANÇAS; INFANTIL;
SOCIAL; RELIGIÃO; TELEFONE
INSERIDO; VIAGENS; LAZER;
DOCUMENTÁRIOS
AF (Frequências
alternativas)
LIGADA: A unidade pesquisará
automaticamente outra estação com
um sinal mais forte, mas com a mesma
identificação de programa que a estação
atual.
DESLIGADA: Cancelar
PT
141
Item Definição selecionável
TA (Anúncio
de tráfego)
LIGADA: Quando existe um anúncio de
tráfego, a unidade passa para o modo
de sintonizador (independentemente
do modo atual) e começa a transmitir o
anúncio sobre as condições de tráfego.
Quando o anúncio de tráfego termina,
regressa ao modo anterior.
DESLIGADA: O anúncio de tráfego não
interrompe.
CT ("hora do
relógio")
LIGADA: Quando o relógio Exibição
dos nomes das estações de rádio se
encontra ligado, a estação Exibição dos
nomes das estações de rádio corrige
automaticamente o relógio do sistema
do rádio do automóvel.
DESLIGADA: Desligue esta função
LIGAR/DESLIGAR
LOCAL
Para receber mais estações de rádio ou
apenas estações com sinal forte, pode
ajustar a sensibilidade do rádio.
ÁREA
Selecione a região do país adequada no
rádio: EUA; AMÉRICA DO SUL JAPÃO;
EUROPA; ÁSIA; MÉDIO ORIENTE; AUST
(Austrália)
RE-CON Após um emparelhamento bem-sucedido
por Bluetooth, pode desligar e ligar
novamente a função Bluetooth.
PT
142
Item Definição selecionável
COR RGB
Ao visualizar as palavras “COR RGB”,
a cor predefinida é “Led Auto”, girando
o botão de volume do codificador para
selecionar a cor, esta mudará na seguinte
ordem: “AUTO”-“VERDE”- “AZUL”
-“VERMELHO”-“AMARELO”- “CIANO”-
“ROXO”-“BRANCO”
DEFINIÇÃO DE
RELÓGIO Ajuste as horas e os minutos.
FORMATO DO
RELÓGIO Selecione o formato das horas - 12H ou
24H.
SINAL SONORO Ligue ou Desligue este sinal sonoro.
Ouvir rádio
Mantenha premido durante cerca de 2 segundos para memorizar a
estação atual.
Prima rapidamente para obter a estação memorizada.
1 Prima BND repetidamente para uma banda (FM1, FM2, FM3,
AM1 (MW1) ou AM2 (MW2).
2 Prima para procurar uma estação.
PT
143
Reproduzir um dispositivo USB/cartão SD
Prima para pausar.
Prima novamente para retomar a
reprodução.
Prima para iniciar uma reprodução
aleatória, prima novamente para
selecionar aleatoriamente uma
pasta.
Prima para selecionar uma faixa / ficheiro.
Prima e mantenha premido para avançar /
retroceder rapidamente. Prima para repetir uma faixa; Prima
novamente para repetir uma pasta.
Prima para ir para a pasta
seguinte/anterior.
Reproduzir um dispositivo USB
1 Deslize a cobertura com o indicador da ranhura USB para a
esquerda.
2 Insira o dispositivo USB na ranhura USB. A unidade começará a
reproduzir os ficheiros do dispositivo USB automaticamente.
Reproduzir um dispositivo com cartão SD
1 Insira o cartão micro SD na ranhura para cartão SD. Pressione o
botão “SRC” para selecionar o modo SD e depois a unidade irá
realizar a reprodução a partir do cartão SD automaticamente.
PT
144
Ouvir outros componentes externos
Cabo de 3,5 mm
(não incluído)
1 Prima SRC para selecionar o modo ENT AUDIO IN.
2 Ligue o componente externo e inicie a reprodução.
Operação de Bluetooth
Prima para mudar para o
modo “ÁUDIO BT”. Para atender / aceitar a chamada.
Prima e mantenha premido para transferir a chamada.
Prima para recusar/terminar a chamada.
Pode fazer ou receber chamadas com telefones com suporte para
Bluetooth através da unidade. Também pode ouvir música a partir
de um dispositivo com suporte para Bluetooth.
Introdução
Antes de utilizar o dispositivo com Bluetooth deverá emparelhar o
dispositivo à unidade. O emparelhamento só tem de ser feito uma
vez.
PT
145
Emparelhar dispositivos com Bluetooth
1 Ligue o seu telemóvel e ative a função Bluetooth.
2 Procure outros dispositivos Bluetooth com o seu dispositivo.
3 Selecione “NS-218 DBT” na lista de emparelhamento.
4 Será exibida a indicação [PAIRED] no painel se o
emparelhamento for bem sucedido e o dispositivo emparelhado
será automaticamente ligado ao sistema de áudio do automóvel.
Fazer uma chamada
Pode marcar um número através do telemóvel.
1 Utilize o telemóvel para marcar um número e para fazer uma
chamada.
2 Depois de marcar o número é exibida a indicação [CALLING].
Para marcar novamente um número
1 Prima no painel frontal para marcar novamente o número.
2 A unidade exibirá a indicação [CALLING], e a unidade
começará a marcar o número mais recente.
Nota:
Para fazer uma chamada nesta unidade, a ligação Bluetooth entre
a unidade e o telefone tem de estar ativa.
Receber uma chamada
1 Se receber uma chamada é exibido o número de telefone
que está a telefonar. Se o número de telefone não estiver
identificado, é exibida a indicação [PHONE IN].
2 Prima para responder / aceitar a chamada.
3 Quando terminar a conversa, prima para desligar a chamada.
Transferir uma chamada
Pode transferir a voz do altifalante para os telemóveis durante a
chamada.
Durante a conversa, prima e mantenha premido o botão e a sua
PT
146
voz será transferida do altifalante para o telemóvel.
Transmissão em fluxo de áudio por Bluetooth A2DP
Se o dispositivo Bluetooth ligado suportar a função "Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP)", poderá ouvir música
armazenada no dispositivo através da unidade. Se o dispositivo
também suportar a função "Audio Video Remote Control Profile
(AVRCP)" também poderá utilizar o controlo na unidade ou o
seu controlo remoto para reproduzir a música armazenada no
dispositivo.
1 Prima SRC repetidamente para selecionar [BT AUDIO].
2 Prima para iniciar a reprodução, prima novamente para
pausar.
3 Para escolher a faixa seguinte/anterior prima
.
Operação DAB
RÁDIO DAB
1 Navegue pelas fontes de programas com o botão SRC para DAB.
2 Prima o botão "Menu" repetidamente com o produto no modo
DAB para navegar pelas opções do menu: PESQUISAR=>12 V
LIGAR/DESLIGAR=PRUNE(REPOR DAB)=RE-CON=Cor RGB =CLK=BIP
PESQUISAR
1 Prima o botão (MENU) para selecionar a função de pesquisa de
estação "PESQUISAR", e confirme premindo o botão de ligar/
desligar.
2 O sistema pesquisa as estações DAB.
3 O número de estações encontradas é apresentado no ecrã e
é reproduzida a primeira estação encontrada. Prima o botão
durante cerca de 2 segundos para guardar a estação na memória
de estações, utilizando o botão de atalho necessário (M1-M6).
Toque no botão de atalho necessário para definir a estação.
4 Prima
repetidamente até a estação/frequência
necessárias ser exibida.
PT
147
ON/OFF amplificação de antena
1 Selecione "ON" se for utilizada uma antena DAB com uma
amplificação de antena de 12 V.
2 Selecione "OFF" se for utilizada uma antena DAB passiva ou
uma antena DAB com uma fonte de alimentação externa.
Informação sobre o produto
Geral
Alimentação: 12 V CC (10,5-14,4 V), terra negativo
Fusível: 15 A
Impedância do altifalante adequada: 4-8 Ω
Nível de ligação MP3: 500 mV
Secção áudio
Potência de saída máxima: 50 W x 4 canais
Potência de saída contínua: 28 W x 4 RMS
Secção de sintonizador FM
Amplitude de frequência: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidade utilizável: Superior a 15dB em S/N 30dB
Secção de sintonizador AM
Amplitude de frequência: 522-1620 KHz
Sensibilidade utilizável: Superior a 45dB em S/N 26dB
Secção de sintonizador DAB
Amplitude de frequência: 174.928 - 239.200 MHz
Secção de sintonizador BT
Amplitude de frequência: 2402-2480 MHz
Radio frequência potência de saída: 3.75dBm
Dispositivos USB
Memória flash USB: Compatível com USB 1.1 & 2.0
PT
148
Sobre o ficheiro de áudio
USB ou sistema de ficheiro de memória: FAT16, FAT32
Velocidade de transmissão MP3/WMA: 32-320 kbps e
velocidade de transmissão variável
Frequências de amostragem de MP3: 8-48 KHz
Frequências de amostragem de WMA: 32 KHz, 44,1 KHz,
48 KHz
Id3 tag v1.0 ou anterior
Suporta WAV, ACC, FLAC, WMA, MP3
Eliminação
Recolha seletiva de detritos elétricos e eletrónicos.
Os produtos eléctricos não devem ser misturados com os
restantes produtos.Segundo a Directiva Europeia 2012/19/
UE para a recolha
de materiais eléctricos e electrónicos, e da sua execução
no direito nacional, os produtos eléctricos usados devem
ser recolhidos separados e dispostos nos pontos de recolha
previstos para o efeito.Dirija-se às suas autoridades locais
ou ao vendedor para obter conselhos acerca da reciclagem.
Ao realizar essas ações, está a ajudar a proteger o meio
ambiente.
149
DECLARATION UE DECONFORMITE SIMPLIFIEE
FR
Norauto, déclare que l'équipement radioélectrique désigné type :
29912-2201424-MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse internet suivante : www.MGTS.com.
DE
Norauto erklärt die Übereinstimmung des Funkgerätes Typ: 29912-
2201424-MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT mit der
EU-Richtlinie 2014/53/EU.
Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist auf der
Webseite: www.mgts.com verfügbar.
NL
Norauto, dat het type radioapparatuur 29912-2201424-MW102
DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres : www.MGTS.com.
ES
Por la presente, Norauto, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 29912-2201424-MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO
NS 218 DBT es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente : www.MGTS.com.
150
GB
Norauto, declares that the radio equipment type : 29912-2201424-
MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.MGTS.com.
IT
Norauto, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 29912-
2201424-MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet : www.MGTS.com.
PT
Norauto, declara que o presente tipo de equipamento de rádio
29912-2201424-MW102 DCK DAB/DAB+ / A.RADIO NS 218 DBT
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet : www.MGTS.com.
Norauto
511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France
Distribué par / Distributed by / Vertrieben von:
Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
www.norauto.com / www.atu.eu
Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C 22V2
FRFR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Norauto NS-218 DBT Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding