Oral-B Cepillo Dental Eléctrico Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
Charger Type 3757
Handle Type 3710
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
Stapled booklet, 75 x 155 mm, 88 pages
(incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Deutsch 6
English 14
Français
21
Español
29
Português
37
Italiano
45
Nederlands
53
Dansk/Norsk
61
Svenska
72
Suomi
79
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3710
90045306/X-21
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(service et appel gratuits)
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800-4 45 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
16h
Oral-B
C
B
D
F
E
A
Ora
12
Oral-
B
PR
timer
PR
timer
PR
timer
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
abc
3
4
5
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
6
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem
Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren
Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das Gerät/ Kabel/
Zubehör regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes oder nicht funktio-
nierendes Gerät sollte nicht weiter
benutzt werden. Falls das Gerät/
Zubehör beschädigt ist, bringen Sie
es zu einem Oral-B Service Zentrum.
Das Kabel kann nicht ausgetauscht
werden. Wenn das Kabel beschädigt
ist, sollten Sie die Ladestation entsor-
gen. Das Produkt nicht verändern
oder reparieren. Dies könnte Feuer,
Stromschläge oder Verletzungen
verursachen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in
Öffnungen am Gerät.
Benutzung durch Kinder unter 3 Jah-
ren ist nicht empfohlen. Zahnbürsten
können durch Kinder oder Personen
mit verminderten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse über das Produkt benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den und/oder über die sichere Nut-
zung des Gerätes angewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
7
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht
auf die Zahnbürste beißen oder auf
ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder
ohne Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
Reinigung und Wartung darf nicht
durch Kinder erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrie-
ben. Nutzen Sie keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht durch den Her-
steller empfohlen werden.
Nutzen Sie nur das Ihrem Gerät bei-
gefügte Ladeteil.
ACHTUNG
Das Ladegerät/Netzteil/Lade-Reiseetui nicht in
Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort auf-
bewahren, wo es in eine Wanne oder ein Wasch-
becken fallen oder gezogen werden kann. Nicht
nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser ge-
fallen ist. Sofort den Stecker ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren
Akku. Das Gerät darf nicht geöffnet und demon-
tiert werden. Den Akku entsorgen Sie bitte mit
dem ganzen Gerät bei einer kommunalen Recy-
cling- bzw. Altgerätesammelstelle. Ein unautori-
siertes Öffnen des Handstücks würde das Gerät
zerstören und die Garantie außer Kraft setzen.
Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker
greifen, nicht das Kabel. Den Stecker nicht mit
nassen Händen berühren. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung be-
finden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahn-
bürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
8
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und ist nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
Befolgen Sie die Anweisungen, wenn Sie Sticker
auf dem Handstück anbringen. Stellen Sie sicher,
dass das Ventil auf der Rückseite des Hand-
stücks nicht abgedeckt ist.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da
sich Kleinteile ablösen können.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen,
was dazu führen könnte, dass Kleinteile ver-
schluckt oder die Zähne beschädigt werden,
beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die
Aufsteckbürste korrekt aufgesetzt wurde. Ver-
wenden Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn die
Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwen-
den Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste.
Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wech-
seln Sie die Aufsteckbürste vor der nächsten
Verwendung, auch wenn kein sichtbarer Scha-
den entstanden ist.
Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder
früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder
Verwendung gründlich (siehe Abschnitt „Reini-
gungsempfehlungen“). Eine gründliche Reini-
gung stellt die sichere Nutzung und Funktionali-
tät der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten
F Reise-Etui (Design kann variieren)
Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem
Modell variieren.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
9
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie
am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: 65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Die Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück,
ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im
Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die Netzspan-
nung an und setzen Sie das Handstück (C) auf
das Ladeteil. Eine komplette Ladung benötigt
rund 16 Stunden und ermöglicht
Ihnen eine Nut-
zung von bis zu 8 Tagen
bei täglichem Putzen
(zweimal
pro Tag für 2 Minuten) (Abbildung 1).
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu ge-
währleisten, kann das Handstück im täglichen Ge-
brauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist
nicht möglich.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu halten,
trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil
vom Netz und entladen Sie das Handstück durch
tägliche Benutzung.
Verwendung der Zahnbürste
Putztechniken
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen
Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl auf. Um ein Ver-
spritzen zu ver
meiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste
zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Abbildung 2).
Wenn Sie eine der Oral-B oszillierend-rotie-
renden Aufsteckbürsten verwenden, führen
Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und
halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden
auf jede einzelne Zahnoberfläche.
Unabhängig von der verwendeten Aufsteckbürs-
te putzen Sie zunächst die Außenseiten, an-
schließend die Innenseiten und zuletzt die Kauf-
lächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus,
lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen.
(Abbildung 4). Um mehr über die korrekte Putz-
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 9 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
10
technik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung einer elektri-
schen Zahnbürste kann es zu leichtem Zahn-
fleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Putzmodi (modellabhängig)
1-Modus 2-Modi Putzmodi
«Sensitiv» – Sanfte und dennoch
gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche
✓✓
«Tägliche Reinigung»
Standard-Putzmodus für die
tägliche Anwendung
Um zu einem anderen Modus zu wechseln, drü-
cken Sie den Ein-/Aus-Schalter (B). Um die Zahn-
bürste auszuschalten, halten Sie den Ein-/
Aus-Schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die ausgeführte
Zahnputzzeit (modellabhängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes, stotterndes
Geräusch zeigt das Ende der vom Zahnarzt emp-
fohlenen 2-minütigen Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes, stotterndes
Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier
Kieferquadranten gleich lang zu putzen.
Ein
längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen
der vom Zahnarzt
empfohlenen 2-minütigen Putzzeit
an.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen eine Vielzahl an unterschiedli-
chen Aufsteckbürsten passend zu Ihrem Oral-B
Handstück.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 10 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
11
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste.
Mit Borsten
im 16° Winkel für eine präzise
Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie
weg.
Oral-B Sensitive Clean Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombination aus ultra-
dünnen und gewöhnlichen Borsten, die
sanft zum Zahnfleisch, aber stark gegen
Plaque sind.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über
INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der
Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Bei gründli-
chem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, ver-
blasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und
zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Falls die Borsten bereits
abgenutzt sind,
bevor die Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck
auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Abbildung 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und
«3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzen-
den Zahnspangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste
verwenden, die speziell
für Zahnspangenträger ent-
wickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem
Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründ-
lich unter fließendem Wasser für einige Sekunden
ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen
Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile
separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie
diese dann ab. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Stecker aus der Steckdose. Das Ladeteil (D) und
das Reise-Etui (F) sollten nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Legen Sie das Ladeteil nie
in Wasser. Bewahren Sie die saubere und trockene
Zahnbürste/Aufsteckbürste im Reise-Etui auf. Die
Halterung für Aufsteckbürsten (E) ist spülmaschi-
nengeeignet (Abbildung 5).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 11 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
12
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder
recyclingfähigen Elektroschrott. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammel-
stellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufda-
tum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel
verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des gesamten Geräts je
nach unserer Wahl. Je nach Verfügbarkeit kann der
Austausch eines Geräts dazu führen, dass Sie eine
andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell erhal-
ten. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses
Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt:
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benut-
zung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor
allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine
unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den
Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt,
wenn Reparaturen von unbefugten Personen vor-
genommen oder keine originalen Braun/Oral-B
Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des
Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder sen-
den Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis
zu einem offiziellen Braun Oral-B Kundendienst-
center.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der
elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von
Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 12 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
13
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen-
den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der
nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten.
Daher können wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten der-
jenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt er-
worbenen Originalen entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere
Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück ab-
gestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswir-
kungen solcher Aufsteckbürsten auf die Haltbar-
keit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo
und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards.
Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Gerä-
teteile unter einem anderen Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf www.oralb.de
oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 13 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
14
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/
cord/accessories for damage.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. If the prod-
uct/accessory is damaged, take it to
an Oral-B Service Centre. The supply
cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the appliance should be
scrapped. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric
shock or injury.
Never insert any object into any
opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be
used by children and persons with re-
duced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy
or without adult supervision.
Cleaning and maintenance shall not
be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 14 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
15
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
Only use charger provided with the
appliance.
WARNING
Do not place the charger/charging stand, power
supply or charging travel case in water or liquid
or store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
This appliance contains batteries that are
non-replaceable. Do not open and disassemble
device. For battery recycling please dispose
whole device according to local environmental
regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
When unplugging, always pull the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution.
Follow correct instructions when applying stick-
ers on handle. Ensure valve on back of the han-
dle is not covered.
Small parts may come off, keep out of reach of
children.
To avoid brush head breakage which may gener-
ate a small parts choking hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head fits
well. Discontinue use of the toothbrush, if brush
head no longer fits properly. Never use without a
brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the brush
head should be replaced before the next use
even if no damage is visible.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 15 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
16
Replace brush head every 3 months
or sooner if
brush head becomes worn.
Clean brush head properly after each use (see
«Cleaning recommendations» paragraph). Prop-
er cleaning ensures the safe use and functional
life of the toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charging unit
Accessories (depending on model):
E Brush head holder
F Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer to the
bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
The toothbrush has a waterproof handle, is electri-
cally safe and designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an electrical outlet
and place the toothbrush handle (C) on the
charging unit. A full charge takes about 16 hours
and enables up to 8 days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (picture 1).
For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the plugged-in charging unit to main-
tain it at full power. Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity of the re-
chargeable battery, unplug the charging unit and
fully discharge the handle with regular use at
least every 6 months.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 16 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
17
Using the toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of tooth-
paste. To avoid splashing, guide the brush head
to your teeth before switching on the appliance
(picture 2).
When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the
brush head slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface.
With any brush head start brushing the outsides,
then the insides and finally the chewing surfac-
es. Brush all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard, simply let the
brush do all the work (picture 4). You may also
consult your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush,
gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist.
Brushing modes (depending on model)
1-Mode 2-Modes Brushing modes
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
✓✓
Daily Clean – Standard for daily
mouth cleanin
g
To switch to other mode, press the on/off button
(B). Switch off the toothbrush by holding the on/
off button until the motor stops.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the elapsed
brushing time (depending on model) (picture 3).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 17 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
18
«2-Minute» timer: A short stuttering sound indi-
cates the end of the professionally recommended
2-minute brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering sound at
30-second intervals reminds you to brush all four
quadrants of your mouth equally. A long stuttering
sound indicates the end of the professionally rec-
ommended 2-minute brushing time.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled
bristles for a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B Sensitive Clean brush head
features a combination of regular bristles
to clean teeth surfaces and ultrathin bris-
tles for a gentle brushing experience on
the gumline.
Most Oral-B brush heads feature INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replace-
ment need. With thorough brushing, twice a day for
two minutes, the colour will fade approximately
within 3 months, indicating the need to exchange
your brush head. If the bristles splay before the
colour recedes, you may exert too much pressure
on teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the Oral-B «FlossAc-
tion» or Oral-B «3D White» brush head with braces.
You may use the Oral-B «Ortho» brush head, spe-
cifically designed to clean around braces and
wires.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 18 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
19
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head for several sec-
onds under running water with the handle switched
on. Switch off the handle and remove the brush head.
Rinse both parts separately under running water then
wipe them dry before reassembling the toothbrush.
Unplug the charger before cleaning. Charging unit
(D) and travel case (F) should be cleaned with a
damp cloth only. Never place charging unit in water.
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in
the travel case.
Brush head holder (E) is dishwash-
er-safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. Depending on availability replacement of
a unit might result in a different colour or an equiv-
alent model. This guarantee extends to every
country where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun/Oral-B parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Oral-B Service Centre.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 1990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 19 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
20
UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge-
able handle damage is found to be attributed to the
use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of non-
Oral-B replacement brush heads, as communi-
cated with the electric rechargeable handle at
time of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B re-
placement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality stand-
ards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand
name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 20 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
21
Français
Bienvenue chez Oral-B!
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général
de l’appareil/du cordon d’alimenta-
tion/ des accessoires. Si l’appareil est
endommagé ou ne fonctionne plus,
cesser toute utilisation. Si l’appareil/
les accessoires est/sont endomma-
gé(s), l’/les apporter dans un centre
de service Oral-B. Les cordons d’ali-
mentation ne peuvent pas être rem-
placés. Si le cordon est endommagé,
l’appareil doit être mis au rebut. Ne
pas tenter de modifier ou de réparer
ce produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure.
N’insérer aucun objet dans les ouver-
tures de l’appareil/du chargeur.
Cet appareil n’est pas destiné aux en-
fants de moins de 3 ans. Les
brosses
à dents peuvent
être utilisées par des
enfants et des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles ont pu béné-
ficier par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 21 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
22
l’appareil de manière sûre, et qu’elles
ont compris les risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
Uniquement pour le brossage des
dents. Ne pas mâcher ou mordre. Ne
pas utiliser comme un jouet ou sans
la surveillance d’un adulte.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux recommandés
par le fabriquant.
Utiliser uniquement le chargeur fourni
avec l’appareil.
ATTENTION
Ne placez pas le chargeur/support de charge,
l’alimentation électrique ou l’étui de voyage
chargeur dans l’eau ou autre liquide et ne les en-
treposez pas là où ils risqueraient de tomber
dans une baignoire ou un lavabo. Ne les ramas-
sez jamais s’ils sont tombés dans l’eau. Débran-
chez les appareils immédiatement.
Cet appareil contient des batteries qui ne sont
pas remplaçables. Ne pas ouvrir ou démonter
l’appareil. Pour le recyclage de la batterie, veuil-
lez déposer l’appareil complet dans des lieux de
collecte adaptés pour le recyclage. L’ouverture
du manche détruira l’appareil et annulera la ga-
rantie.
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et
jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 22 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
23
d’alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des pro-
blèmes buccodentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin per-
sonnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de
multiples patients dans un cabinet dentaire ou
dans un centre de soins dentaires.
Suivez les instructions appropriées lorsque vous
collez les autocollants sur le manche. Assu-
rez-vous que la „valve“ en bas du manche ne soit
pas recouverte.
De petites pièces peuvent se détacher, tenir
hors de portée des enfants.
Pour éviter que la brossette ne se détériore et que
ses petites pièces ne présentent un risque
d’étouffement ou n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer que la bros-
sette soit correctement enclenchée. Cesser
l’utilisation de la brosse à dents, si la brossette
ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais
utiliser l’appareil sans brossette.
Si le manche de la brosse à dents tombe, la bros-
sette devra être remplacée avant la prochaine
utilisation, même si aucun dommage visible n’est
constaté.
Changez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si
la brossette est abîmée.
Nettoyer la brossette correctement après
chaque utilisation (voir le paragraphe « Net-
toyage »). Un nettoyage approprié assure une
utilisation en toute sécurité et prolonge la durée
de fonctionnement de la brosse à dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Manche
D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes
F Étui de voyage ( le design peut varier)
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 23 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
24
Note : le contenu est susceptible de varier en
fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci
de vous référer aux indications situées sous le
chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Branchement et chargement
Le manche est étanche, protégé contre les acci-
dents électriques et conçu pour être utilisé dans la
salle de bains.
Branchez le chargeur (D) sur une prise élec-
trique. Placez le manche (C) sur le chargeur.
L’appareil se charge complètement en 16 heures
pour une charge complète, ce qui permet
jusqu’à 8 jours de brossage environ (2 bros-
sages de 2 minutes chaque jour) (schéma 1).
Dans le cadre d’une utilisation quotidienne, le
manche de la brosse à dents peut être remis sur
le support de charge après chaque utilisation
afin de maintenir son niveau de charge au maxi-
mum. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Pour que la batterie conserve sa capacité maxi-
male, débranchez le chargeur et déchargez la
batterie en utilisation normale au moins tous les
6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice.
Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette
sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en
marche (Schéma 2).
Lorsque que vous vous brossez les dents avec
une des brossettes Oral-B à oscillo-rota-
tions, déplacez doucement la brossette d’une
dent à l’autre, en passant quelques secondes
sur la surface de chaque dent.
Avec n’importe quelle brossette, commencez par
brosser les surfaces extérieures, puis intérieures
et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 24 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
25
de brosser avec autant de soin les quatre qua-
drants de votre bouche. N’appuyez pas la bros-
sette trop fort sur les dents; il vous suffit de laisser
la brosse faire tout le travail (schéma 4).
N’hésitez
pas à consulter
votre dentiste pour qu’il
vous in-
dique la technique de brossage vous correspon-
dant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible
que les gencives saignent légèrement. Si le sai-
gnement persiste après deux semaines, contactez
votre dentiste.
Modes de brossage ( selon le modèle )
1-Mode 2-Modes
Modes de brossage
Sensibilité – nettoyage doux et
en profondeur des zones sensibles
✓✓
Nettoyage quotidien – standard
pour le brossage quotidien
Pour passer aux autres modes, appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Si vous voulez arrêter votre
brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/
arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que le
moteur s‘arrête.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le temps de bros-
sage écoulé (suivant le modèle) (schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par un bref
signal que la durée de brossage de 2 minutes,
recommandée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous signale par de
brefs arrêts répétés
toutes les 30 secondes, qu’il
faut brosser les quatre quadrants de votre bouche
de manière égale. Il indique par un long signal que
vous avez atteint les 2 minutes de brossage recom-
mandées par les dentistes.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 25 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
26
Brossettes
Oral-B vous propose une variété de brossettes
Oral-B qui s’adaptent uniquement au manche de
votre brosse à dents.
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec la technologie
la plus avancée. Les poils inclinés per-
mettent un brossage précis. Ils décollent
et retirent la plaque dentaire.
La brossette Oral-B Sensitive Clean
se caractérise par une combinaison de
poils normaux pour nettoyer les surfaces
des dents et des poils ultra-fins pour une
expérience de brossage en douceur le
long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B possèdent des
poils INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand
la brossette doit être remplacée. Dans le cadre
d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pen-
dant deux minutes, les poils se décolorent au bout
d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant leur décolora-
tion, il se peut que vous exerciez une pression trop
forte sur vos dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B «
FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des
appareils ortho-dontiques. Nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic » (dans le
kit Oral-B Ortho Care essentials), qui est spécifi-
quement conçue pour l’hygiène des dents appa-
reillées.
Recommandations d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la brossette
pendant plusieurs secondes sous l’eau claire en
maintenant le manche allumé. Arrêtez le manche
et retirez la brossette. Rincez le manche et la bros-
sette séparément sous l‘eau claire et séchez les
avant de réassembler votre brosse à dents.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 26 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
27
Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Net-
toyez régulièrement le chargeur (D) et l‘étui de
voyage (F) avec un chiffon humide. Ne placez
jamais le chargeur dans l‘eau.
Rangez la brosse à dents et la brossette propres et
sèches dans l‘étui de voyage.
La base de rangement pour brossettes (E) passe
au lave-vaisselle ( schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries
rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environ-
nement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer pour le recycler dans des lieux de collecte
adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Nous proposons une garantie légale de conformité
de 2 ans sur le produit, à compter de la date de
l’achat. Pendant la période de la garantie, nous
éliminerons, sans frais, tout défaut de l’appareil
résultant d’une défaillance de matériaux ou de
fabrication, soit en réparant soit en remplaçant
l’appareil, à notre discrétion. Selon la disponibilité,
le remplacement d’un appareil pourrait se faire
avec un modèle de couleur différente ou un
modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est fourni par Braun ou ses revendeurs
agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dom-
mages dus à une mauvaise utilisation, l’usure nor-
male, surtout en ce qui concerne les brossettes,
ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur
la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.
La garantie est nulle si des personnes non autori-
sées effectuent des réparations et si des pièces
Braun/Oral-B authentiques ne sont pas utilisées.
Pour obtenir le service pendant la période de
garantie, amenez ou envoyez l’appareil avec votre
ticket de caisse à un centre de service client
Braun/Oral-B.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 27 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
28
Garantie et les brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les
dommages du manche électrique rechargeable se
trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes
autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de bros-
settes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la performance de
nettoyage de brossettes qui ne sont pas de
marque Oral-B, tel que annoncé au moment de
l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme
de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B
sur l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo
d’Oral-B et répondent aux standards de haute
qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes
ou de pièce détachée sous le nom d’une autre
marque.
Satisfait ou remboursé :
le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à
compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas
satisfait, nous vous rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou appelez le :
FR : 0800 944 803
(appel et services gratuits)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service
du consommateur:
BE : 0800 14592
LU : 800 21172
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 28 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
29
Español
¡Bienvenidos a Oral-B!
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones
antes del primer uso.
IMPORTANTE
Revise periódicamente todo el pro-
ducto / cable / accesorios en busca
de daños. Una unidad dañada o que
no funciona no debe seguir usándo-
se. Si el producto o los accesorios
están dañados, llévelo a un Servicio
Técnico de Oral-B. El cable de ali-
mentación no se puede reemplazar.
Si el cable está dañado, el aparato
debe desecharse. No modifique ni re-
pare el producto. Esto puede provo-
car incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
No inserte nunca ningún objeto en
ningún orificio del aparato.
Se desaconseja el uso del dispositivo
por parte de niños menores de 3 años.
Los niños y las personas con capaci-
dad física, sensorial o psíquica reduci-
da o que no tengan experiencia con el
aparato podrán usar los cepillos de
dientes bajo supervisión o con ins-
trucciones para usar el aparato de for-
ma segura y siempre que entiendan
los posibles peligros.
Use este producto únicamente como
cepillo de dientes. No muerda el cepi-
llo. No use como juguete o sin super-
visión de un adulto.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 2990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 29 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
30
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el
producto.
Usar el producto sólo como se
describe en el manual. No lo utilice
fuera de las recomendaciones del
fabricante.
Sólo utilice el cargador proporciona-
do con el aparato.
PRECAUCIÓN:
No coloque el cargador / soporte de carga, el
enchufe o el estuche de viaje de carga en agua o
en cualquier otro líquido, ni lo guarde en un lugar
donde se pueda caer o ser arrastrado a un lava-
bo o fregadero. No intente cogerlo cuando se
haya caído al agua. Desconéctelo inmediata-
mente.
Este aparato contiene baterías que no son reem-
plazables. No abra ni desmonte el dispositivo.
Para el reciclaje de la batería, deseche todo el
dispositivo de acuerdo con las normativas
medioambientales locales. Abrir el mango del
cepillo destruirá el aparato e invalidará la garan-
tía.
Cuando lo desenchufe, siempre tire del enchufe
y no tire del cable. No toque el enchufe con las
manos mojadas. Esto puede causar una descar-
ga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte
con su dentista antes de usarlo.
Este cepillo es un objeto para el cuidado perso-
nal y no está indicado para su uso en múltiples
pacientes en una clínica dental o un centro.
Siga las instrucciones correctas cuando coloque
las pegatinas en el mango. Asegúrese de que la
válvula en la parte posterior del mago no queda
cubierta.
Las piezas pequeñas pueden desprenderse.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 30 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
31
Siga estas indicaciones para evitar la rotura del
cabezal del cepillo, que podría generar peligro de
asfixia por piezas pequeñas o dañar los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de que cabezal
está bien encajado. Deje de utilizar el cepillo de
dientes si el cabezal no encaja correctamente.
Nunca utilice el cepillo sin cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo,
deberá cambiarse el cabezal antes de volver a
utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño
visible.
Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o
antes si está desgastado.
Limpie el cabezal correctamente después de
cada uso (consulta el párrafo “Consejos de lim-
pieza”). Una limpieza adecuada garantiza un uso
seguro y una vida útil funcional del cepillo de
dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo
F Estuche de viaje (el modelo puede variar)
Nota: El contenido puede variar dependiendo del
modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje, consulte la
parte inferior de la unidad de carga.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es
eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el
cuarto de baño.
Conecte la base del cargador (D) en un enchufe.
Coloque el cepillo (C) en la base de carga. Una
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 31 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
32
carga completa tarda unas 16 horas y permite
aproximadamente 8 días de cepillado regular
(2 veces al día durante 2 minutos) (figura 1).
Para su uso diario, el mango del cepillo puede
colocarse siempre sobre la base para mantener-
lo en óptimas condiciones. Es imposible que se
sobrecargue.
Para mantener el máximo de capacidad de la
batería recargable, desenchufe la base de carga
y descargue el cepillo completamente al menos
una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de
pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el
cabezal del cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (figura 2).
Al cepillar los dientes con uno de los cabezales
de Oral-B con movimiento de oscilación-rota-
ción lleve el cabezal del cepillo lentamente de
un diente a otro, deteniéndose unos segundos
en la superficie de cada uno.
Con cualquiera de los cabezales comience cepi-
llando la parte exterior, luego la interior, y en últi-
mo lugar las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de la boca de manera uni-
forme. No presione demasiado fuerte, simple-
mente deje que sea el cepillo el que trabaje (fi-
gura 4). Puede consultar al dentista o al
higienista dental sobre cuál es la técnica ade-
cuada para usted.
Durante los primeros días de uso del cepillo, las
encías podrían sangrar ligeramente. En general el
sangrado deberá detenerse después de pasados
unos días. Si el sangrado persistiera por más de
dos semanas, consulte a su dentista o higienista.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
1-Modo 2-Modos Modos de cepillado
Sensible – Suave, Limpieza
suave y completa en las
áreas sensibles
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 32 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
33
✓✓
Limpieza Diaria – La
estándar para una limpieza
diaria de la boca
Para cambiar a otro modo, pulse el botón de
encendido/apagado. Apague el cepillo mante-
niendo pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que se pare el motor.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado memoriza el tiempo
de cepillado (según el modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un sonido corto a
los dos minutos de cepillado indicará que ya ha
transcurrido el tiempo de cepillado recomendado
por los dentistas.
Temporizador «Profesional»: escuchará un sonido
corto cada
30 segundos, que le recuerda el cepillado de los
cuatro cuadrantes de manera uniforme. Un sonido
más largo a los dos minutos de cepillado indicará
que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado
recomendado por los dentistas.
Cabezales
Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabeza-
les Oral-B que son compatibles con tu cepillo de
dientes Oral-B.
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado. Fila-
mentos dispuestos en un ángulo per-
fecto para una limpieza precisa. Levanta
y elimina la placa.
El cabezal Oral-B Sensitive Clean
Cuenta con una combinación de fila-
mentos estándar para limpiar la superfi-
cie de los dientes y de filamentos ultrafi-
nos que ofrecen un cepillado suave de
las encías.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 33 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
34
La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de
filamentos INDICATOR® para ayudar a saber
cuándo se debe cambiar el cabezal. Con un cepi-
llado constante, dos veces al día durante dos
minutos, el color se difuminará hacia la mitad de
los filamentos aproxima damente en unos 3 meses,
indicando que ha llegado el momento de sustituir
el cabezal del cepillo. Si los filamentos se separan
antes de que el color se difumine, probablemente
esté ejerciendo demasiada presión en dientes y
encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los cabezales
Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con
ortodoncia. Para ello, se recomienda el uso del
cabezal Oral-B «Ortho», específicamente dise-
ñado para limpiar alrededor de la ortodoncia y los
alambres.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cepillo bajo el
agua durante varios segundos con el cepillo
encendido. Después apague el cepillo y separe el
cabezal del mango. Limpie ambas partes separa-
damente bajo el agua, y séquelas. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo. La base de carga (D)
y el estuche de viaje (F) deben limpiarse única-
mente con un paño húmedo. Nunca coloque la
unidad de carga en agua. Guarde el cepillo de
dientes / cabezales limpios y secos en el estuche
de viaje.
El soporte del cepillo (E) se puede lavar en el lava-
vajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos reciclables. Para prote-
ger el medio ambiente, no lo tire a la basura.
Puede depositarlo en los espacios especiales de
reciclado disponibles en su país.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 34 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
35
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la
compra del producto. Dentro del período de
garantía solucionaremos sin ningún cargo cual-
quier defecto resultante de fallos en el material y /
o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo
del caso, reparando la unidad o reemplazándola
por una nueva. Dependiendo de la disponibilidad
el remplazo podría ser un color diferente o modelo
equivalente. Esta garantía es aplicable a todos los
países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados
en los siguientes casos: Uso inapropiado, des-
gaste normal por uso, especialmente en lo relativo
a los cabezales del cepillo, así como uso negli-
gente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o por el uso de
elementos que no sean Braun/Oral-B.
Para acceder al servicio durante el período de
garantía, por favor entregue o envíe su cepillo
completo así como la factura a un servicio post-
venta autorizado Braun Oral-B.
Esta garantía no afecta a los derechos que le
otorga la ley estatutaria.
Garantía en la reposición
de cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo
en el mango del cepillo se debe al uso de cabeza-
les de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de
cepillo de otras marcas.
Oral-B no controla la calidad de los cabezales de
cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el
momento de compra de su mango recargable
de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen funciona-
miento de los cabezales de otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo
que los cabezales de cepillo de otras marcas
pueden causar en el mango.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 35 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
36
Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo
de Oral-B y cumplen con los altos estándares de
calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras
marcas.
Garantía de devolución del dinero de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B: ¡Satisfacción
garantizada o le devolvemos el dinero! Toda la
información en www.oralb.com o llame al:
ES 900 814 208
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 36 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
37
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Por favor leia atentamente as instruções seguintes
antes de utilizar este produto pela primeira vez.
IMPORTANTE
Verifique periodicamente todo o pro-
duto / cabo / acessórios quanto a da-
nos. Uma unidade danificada ou que
não esteja funcionando não deve mais
ser usada. Se o produto / acessórios
estiverem danificados, leve-os a um
Centro de Assistência Técnica Oral-B.
O cabo de alimentação não pode ser
substituído. Se o cabo estiver danifica-
do, o aparelho deve ser eliminado. Não
modifique ou repare o produto. Isso
pode causar incêndio, choque elétrico
ou lesão.
Nunca insira nenhum objeto em
nenhuma abertura do aparelho.
Não se recomenda a utilização por
crianças com idade inferior a 3 anos.
As escovas de dentes podem ser utili-
zadas por crianças e pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou men-
tais diminuídas ou falta de experiência
e conhecimento, sob supervisão ou
instrução relativamente à utilização do
aparelho de forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
Usar apenas para escovar os dentes.
Não morder a escova de dentes. Não
usar como brinquedo ou sem a super-
visão de um adulto.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 37 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
38
A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o
fim a que se destina como descrito
neste manual. Não use acessórios
que não sejam recomendados pelo
fabricante.
Utilize unicamente o carregador
fornecido com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
Não coloque o carregador / suporte de carrega-
mento, fonte de alimentação ou estojo de carre-
gamento de viagem em água ou líquido ou ar-
mazene onde possa cair ou ser puxado para
uma banheira ou pia. Não tente pegá-lo quando
cair na água. Desligue imediatamente.
Este aparelho contém baterias que não podem
ser substituídas. Não abra e desmonte o dispo-
sitivo. Para a reciclagem da bateria, descarte
todo o dispositivo de acordo com os regulamen-
tos ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o
aparelho e invalidar a garantia.
Quando desligar o aparelho, puxe sempre da
tomada e não no cabo. Não toque na tomada
com as mãos molhadas. Poderá correr o risco
de electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o
seu dentista antes de usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um aparelho para uso
pessoal e não deve ser utilizado por múltiplos
pacientes num dentista ou instituição
semelhante.
Seguir as instruções corretas ao colar os auto-
colantes no cabo. Confirmar que a válvula na
parte traseira do cabo não ficou tapada.
As peças pequenas podem soltar-se, manter
fora do alcance das crianças.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 38 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
39
Siga estas indicações para evitar partir a cabeça
da escova, o que pode originar peças pequenas
que podem provocar asfixia ou danificar os dentes:
Antes de cada utilização, certifique-se de que a
cabeça da escova está devidamente
posicionada. Deixe de utilizar a escova de
dentes se a cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o aparelho sem a
cabeça da escova.
Se a escova de dentes cair ao chão, a cabeça da
escova deverá ser substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham ocorrido
danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses
ou antes, se esta estiver gasta.
Limpe a cabeça da escova adequadamente
após cada utilização (consultar o ponto
“Recomendações de limpeza”). A limpeza
adequada garante uma utilização segura e a vida
útil funcional da escova de dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, con-
sulte o fundo da base de carregamento.
Descrição
A Cabeça de escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
E Suporte para cabeça da escova
F Estojo de viagem (o modelo pode variar)
Nota: o conteúdo poderá variar consoante o
modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem consulte infor-
mação na base do carregador.
Nível de ruído: 65 db (A)
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 3990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 39 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
40
Carregamento e funcionamento
A escova possui um cabo à prova de água, sendo
electricamente segura e concebida para ser utili-
zada na casa de banho.
Ligue o carregador (D) a uma tomada de corren-
te eléctrica e coloque o cabo da escova de den-
tes (C) na unidade de carga. Um carregamento
completo demora cerca de 16 horas e permitirá
uma utilização regular (duas vezes por dia duran-
te 2 minutos) durante aproximadamente 8 dias
(fig. 1).
Para uma utilização diária, o cabo da escova
pode permanecer na base de carregamento, de
modo a manter a escova sempre carregada.
Não existe risco de sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima da bateria
recarregável, desligue a base de carregamento
da corrente e descarregue completamente a
carga da escova, usando-a normalmente. Deve-
rá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.
Usar a escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer
tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve
a escova à boca, antes de a ligar (fig. 2).
Ao escovar os dentes com uma das cabeças de
escova oscilantes-rotativas Oral-B guie a ca-
beça da escova lentamente de dente para den-
te, demorando alguns segundos em cada su-
perfície dentária.
Com qualquer cabeça de escova comece por
escovar a superfície exterior, depois a superfície
interna e, por fim, as superfícies de mastigação.
Escove igualmente todos os quatro quadrantes
da sua boca. Não pressione com muita força,
deixe apenas a escova desempenhar a sua fun-
ção (fig. 4). Poderá igualmente pedir informa-
ções ao seu dentista ou higienista oral sobre qual
seria a melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização de qual-
quer escova eléctrica, as gengivas podem sangrar
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 40 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
41
ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após 2 semanas,
deverá consultar o seu dentista ou higienista oral.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
1-Modo 2-Modos
Modos de escovagem
Sensível – Limpeza suave e
completa para áreas sensíveis
✓✓
Limpeza Diária – Limpeza
padrão para a limpeza diária da
boca
Para mudar para outro modo, prima o botão ligar/
desligar. Desligue a escova de dentes mantendo o
botão ligar/ desligar premido até que o motor pare.
Temporizador (dependendo do modelo)
Um temporizador incorporado memoriza o tempo
de escovagem decorrido (dependendo do
modelo) (fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um curto som inter-
mitente indica o fim do tempo de escovagem de 2
minutos recomendado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto som inter-
mitente a cada 30 segundos lembra que deve
escovar igualmente os quatro quadrantes da sua
boca. Um longo som intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos recomendado
pelos profissionais.
Cabeças de escovagem
A Oral-B oferece uma variedade de diferentes
cabeças de escova Oral-B que são compatíveis
com todos os cabos da escova de dentes Oral-B.
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova mais avan-
çada. Cerdas inclinadas para uma lim-
peza precisa. Levanta e remove a placa
bacteriana.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 41 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
42
Cabeça de escova Oral-B Sensitive Clean
Inclui uma combinação de cerdas
normais para limpar a superfície dos
dentes e de cerdas ultrafinas para uma
experiência de escovagem delicada na
linha das gengivas.
A maioria das cabeças da escova Oral-B inclui
cerdas INDICATOR
®
para o ajudar a monitorizar a
necessidade de substituir a cabeça da escova.
Com uma escovagem adequada, duas vezes por dia
durante 2 minutos, a coloração vai desaparecendo
até meio ao longo de um período de cerca de
3 meses, indican do que deve substituir a cabeça da
sua escova. Se os filamentos começa rem a perder
o seu formato antes da coloração desaparecer, tal
poderá de ver-se ao facto de estar a aplicar de
masiada pressão nos dentes e nas gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B
FlossAction, nem da Oral-B 3D White, se usar apa-
relhos de ortodontia. Neste caso, recomendamos
a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi espe-
cialmente concebida para limpar à volta dos bra-
quetes e de outros tipos de aparelhos dentários.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de
escovagem durante alguns segundos sob água cor-
rente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a
cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as
peças separadamente com água corrente e seque-
-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. Des-
ligue e remova a cabeça da escova. Enxágue as duas
partes separadamente em água corrente e seque-as
antes de remontar a escova de dentes. Desligue o
carregador antes de limpar.
A unidade de carga (D) e o estojo de viagem (F)
devem ser limpos apenas com um pano úmido.
Nunca coloque o carregador na água. Guarde a
escova de dentes / cabeças de escova limpas e
secas no estojo de viagem.
O suporte para as cabeças de escova (E) pode ser
lavado na máquina (fig. 5).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 42 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
43
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias e/ou lixo
elétrico reciclável. Com o objetivo de
proteger e preservar o meio ambiente, não
deite o produto no lixo doméstico mas sim
num dos pontos de recolha ou reciclagem
previsto para esse efeito.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do
período de garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
será reparado ou trocado por um aparelho novo,
segundo o nosso critério, e sem qualquer custo
adicional. Dependendo da disponibilidade, a
substituição de uma unidade pode resultar em
uma cor diferente ou em um modelo equivalente.
Esta garantia é válida e extensível a todos os paí-
ses onde este aparelho seja fornecido pela Braun
ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos:
avaria provocada por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição, bem como
defeitos que tenham como efeito uma diminuição
da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta
garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autoriza-
das ou se não forem utilizadas peças ou acessórios
originais da Braun/ Oral-B.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo
do período estabelecido por esta garantia, entre-
gue ou envie o aparelho completo para o Serviços
de Assistência Técnica Oficial da Braun Oral-B
mais próximo, juntamente com a factura ou docu-
mento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferi-
dos pela garantia legal.
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos
danos no cabo recarregável serem atribuíveis à
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 43 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
44
utilização de recargas que não sejam peças ou
acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de recargas
de escovagem que não sejam peças originais
Oral-B.
A Oral-B não possui qualquer meio de controlo
quanto à qualidade das recargas que não sejam
peças originais Oral-B. Por esse facto, não po-
demos garantir o desempenho de limpeza das
recargas que não sejam peças originais Oral-B,
tal como declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e
adaptação das recargas de escovagem que não
sejam peças originais Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo
que as recargas de escovagem que não sejam
peças originais Oral-B possam ter no desgaste
do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem
o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados
padrões de qualidade. A Oral-B não vende recar-
gas ou cabos de escova sob nenhuma outra
marca comercial.
Garantia de 30 dias ou o seu dinheiro de volta
Faça o desafio dos 30 dias:
Satisfação garantida ou o seu dinheiro de volta.
Mais informação em www.oralb.com ou através
do numero de assistência ao consumidor da
808 20 00 33.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 44 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
45
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta,
leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che pro-
dotto/cavo di alimentazione/ accessori
non siano danneggiati. Un’unità dan-
neggiata o non funzionante non deve
essere più utilizzata. Qualora prodotto e
accessori fossero danneggiati, rivol-
gersi ad un Centro Assistenza Oral-B.
Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere smaltito. Non
modificare o riparare il prodotto. Ciò
potrebbe causare incendi, scosse elet-
triche o lesioni.
Non inserire oggetti in alcuna apertu-
ra dell‘apparecchio.
Non si raccomanda l’uso da parte di
bambini di età inferiore a 3 anni. Gli
spazzolini possono essere utilizzati dai
bambini e da persone con capacità fi-
siche, sensoriali o mentali ridotte, o
che non dispongono dell’esperienza e
delle conoscenze necessarie, solo se
queste vengono supervisionate o istru-
ite circa l’uso sicuro dell’apparecchio,
e comprendono i pericoli derivanti.
Utilizzare solo per lavarsi i denti. Non
masticare o mordere lo spazzolino.
Non utilizzare come fosse un giocatto-
lo o senza la supervisione di un adulto.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 45 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
46
La pulizia e la manutenzione non de-
vono essere eseguite dai bambini.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate ac-
cessori non consigliati dal produttore.
Utilizzare solo il caricatore fornito con
l’apparecchio.
AVVERTENZE
Non immergete il caricatore/unità di ricarica, ali-
mentatore o custodia da viaggio con caricatore in
acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in
luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nel-
la vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo
immediatamente dalla presa della corrente.
Il dispositivo contiene batterie non sostituibili.
Non aprire e smontare il prodotto. Per il riciclo
delle batterie, smaltire l’intero dispositivo in base
alle normative ambientali locali. L’apertura del
manico comporta la distruzione dell’apparecchio
e invalida la garanzia.
Quando si scollega dalla presa della corrente,
afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico.
Non toccate l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo del cavo
orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene
personale e non è inteso per l’uso su più pazienti
in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
Seguire scrupolosamente le istruzioni per appli-
care gli adesivi sul manico. Accertarsi che la val-
vola sul retro del manico non sia coperta.
Piccole parti potrebbero staccarsi, tenere lonta-
no dalla portata dei bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di
piccole parti in caso di rottura della testina o even-
tuali danni ai denti:
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 46 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
47
Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima
di ogni utilizzo. Interrompere l’utilizzo dello spaz-
zolino qualora non sia più possibile inserire cor-
rettamente la testina. Non utilizzare mai lo spaz-
zolino senza una testina inserita.
Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la
testina prima dell’utilizzo successivo, anche in
assenza di danni visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi
o prima se la testina appare consumata
Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo
(consultare il paragrafo «Consigli per la pulizia
del dispositivo»). Una pulizia corretta dello spaz-
zolino ne assicura il funzionamento in termini di
sicurezza ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina
F Custodia da viaggio (il design può variare)
Nota: Il contenuto può variare in base al modello
acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega di fare riferi-
mento a quanto riportato sul fondo dell’unità di
ricarica.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è
sicuro dal punto di vista elettrico ed è progettato
per essere utilizzato nel bagno.
Collegare l’unità di carica (D) alla presa elettrica
e collocare il manico dello spazzolino (C) sull’uni-
di carica. Una ricarica completa richiede circa
16 ore e consente fino a 8 giorni di spazzolamen-
to regolare (2 minuti, due volte al giorno) (figura 1).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 47 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
48
Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino
può essere posto sull’unità di carica collegata alla
corrente per preservarne sempre la massima
carica. Non è possibile che si sovraccarichi.
Per conservare la massima capacità della
batteria ricaricabile, scollegare l’unità di carica e
scaricare completamente il manico almeno ogni
sei mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si
può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare
schizzi, posizionare la testina sui denti prima di
accendere il dispositivo (figura 2).
Se si spazzolano i denti con le testine oscillan-
ti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina
da un dente all’altro, tenendola sulla superficie
di ogni dente per alcuni secondi.
Indipendentemente dal modello della testina,
iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infi-
ne le superfici di masticazione dei denti. Spazzo-
lare allo stesso modo tutti i quattro quadranti
della bocca. Non premere eccessivamente e la-
sciar agire lo spazzolino (figura 4). Per la tecnica
più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’i-
gienista dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elet-
trico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle
gengive, che in genere si interrompe dopo qualche
giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per
oltre 2settimane, consultare il dentista o l’igienista
dentale.
Modalità di spazzolamento
(in base al modello)
1-Modalità 2-Modalità Modalità di spazzolamento
Denti Sensibili
Pulizia
delicata
per le aree sensibili
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 48 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
49
✓✓
Pulizia Quotidiana – Pulizia
delicata ed efficace della
bocca
Per passare ad altre modalità, premere il pulsante
on/off (B). Spegnere lo spazzolino premendo il
pulsante on/off finchè il motore non si arresta.
Timer (a seconda del modello)
Un timer incorporato memorizza il tempo di spaz-
zolamento trascorso (a seconda del modello)
(figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale acustico indica
invece la fine del tempo di spazzolamento consi-
gliato dai dentisti (2minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di 30 secondi,
un segnale acustico intermittente ricorda di
spazzolare i quattro quadranti della bocca per lo
stesso periodo di tempo. Un segnale acustico
prolungato indica invece la fine del tempo di
spazzolamento consigliato dai dentisti (2minuti).
Testine
Oral-B offre una varietà di differenti testine Oral-B
che si adattano esclusivamente al manico dello
spazzolino Oral-B.
Testina Oral-B Cross Action
La nostra testina più avanzata. Setole
angolate per una pulizia di precisione.
Solleva e rimuove la placca.
Testina Sensitive Clean
Combinazione di setole regolari per
pulire la superficie dei denti e setole
ultra-sottili per un delicato spazzola-
mento sulle gengive.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 4990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 49 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
50
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole
INDICATOR
®
che indicano quando è necessario
sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento
accurato, due volte al giorno per due minuti, il
colore si scolorirà nell’arco di circa 3 mesi, indi-
cando la necessità di sostituire la testina. Se le
setole risultano deformate prima dello scolori-
mento, probabilmente si esercita troppa pressione
sui denti e sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction»
e Oral-B
«3D White» è sconsigliato per chi porta l’apparec-
chio ortodontico. Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per pulire attorno
a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino
per diversi secondi sotto acqua corrente con il
manico acceso. Spegnere il manico e rimuovere la
testina. Risciacquare le due parti separatamente
sotto acqua corrente, quindi asciugarle prima di
riassemblare lo spazzolino. Scollegare il caricatore
prima della pulizia. Pulire l‘unità di ricarica (D) e la
custodia da viaggio (F) solo con un panno umido.
Non immergere mai l‘unità di carica in acqua. Con-
servare spazzolino/testine puliti e asciutti nella
Custodia da viaggio.
Il supporto della testina (E) è lavabile in lavastovi-
glie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap-
parecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia-
tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure conferirla
gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 50 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
51
RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di
acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclag-
gio, al trattamento e allo smaltimento ambiental-
mente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favori-
sce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a
partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di
garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi
imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei
materiali o di fabbricazione, riparando o sosti-
tuendo integralmente il prodotto, a nostra discre-
zione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui que-
sto prodotto viene fornito da Braun/Oral-B o da un
distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso impro-
prio, normale usura o utilizzo, in particolare per
quanto riguarda le testine dello spazzolino, come
pure eventuali difetti che producano un effetto irri-
levante sul valore o sul funzionamento del pro-
dotto. La garanzia viene invalidata se vengono
effettuate riparazioni da persone non autorizzate e
se non sono utilizzate parti di ricambio originali
Braun/Oral-B.
Per richiedere assistenza durante il periodo di
garanzia, consegnare o spedire il prodotto com-
pleto di tutti gli accessori unitamente allo scontrino
d’acquisto a un Centro Assistenza autorizzato
Braun Oral-B.
Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i
diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. – Viale Gior-
gio Ribotta 11 – 00144 Roma. Servizio consuma-
tori: 800124600
Garanzia sulla sostituzione delle testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscon-
trano danni al manico ricaricabile elettrico attribui-
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 51 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
52
bili all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive
non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di te-
stine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è
possibile garantire le prestazioni pulenti di testi-
ne sostitutive non Oral-B, come specificato al
momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico
ricaricabile.
Oral-B non può garantire la compatibilità di testi-
ne sostitutive non Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo ter-
mine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B
sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo
Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità
di Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o
parti di ricambio dello spazzolino con altre deno-
minazioni commerciali.
Soddisfatti o Rimborsati in
30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30
giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 52 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
53
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees de gebruiksinstructies aandachtig door voor
het eerste gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige product/het
snoer/ accessoires regelmatig op be-
schadigingen. Een beschadigd of niet-
werkend toestel mag niet langer ge-
bruikt worden. Breng het naar een
Oral-B Braun servicecentrum als het
toestel/het snoer zijn beschadigd. Het
netsnoer kan niet worden vervangen.
Wanneer de snoer beschadigd is moet
het toestel worden weggegooid. Pro-
beer het toestel niet aante passen of te
herstellen. Dit kan brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
Stop nooit een object in een opening
van het apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door kinderen onder de 3 jaar.
De tandenborstels kan gebruikt wor-
den door kinderen, door personen
met een lichamelijke, zintuiglijke of
mentale beperking, of door personen
zonder ervaring of kennis wanneer zij
het apparaat onder toezicht en op
een veilige manier kunnen gebruiken
of instructies hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en op de hoogte zijn
van eventuele risico’s door gebruik
van het apparaat.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 53 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
54
Uitsluitend om de tanden te poetsen.
Niet kauwen of bijten op de tandenbor-
stel. Niet gebruiken als speelgoed of
zonder toezicht van een volwassene.
Het reinigen en onderhoud mag niet
door kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor
het gebruikt dient te worden zoals be-
schreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen accessoires die niet door
de producent aanbevolen worden.
Gebruik enkel de oplader die met het
apparaat geleverd werd.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader/laadstandaard, voeding of op-
laadreisetui niet in water of vloeistof en bewaar
ze niet op een plaats waar ze kunnen vallen of in
een bad of gootsteen getrokken kunnen worden.
Grijp er niet naar als het in het water is gevallen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen
worden vervangen. Het toestel niet openen en
demonteren. Gelieve voor het recycleren van de
batterij het volledige toestel weg te gooien vol-
gens de lokale milieu-wetgeving. Door het hand-
vat te openen wordt het apparaat vernietigd en is
de garantie ongeldig.
Bij het verwijderen van de stekker uit het stop-
contact houdt u altijd de stekker vast, nooit het
snoer. Raak de stekker niet aan met natte han-
den. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tandarts of des-
kundige, indien u onder behandeling bent voor
een aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een persoonlijk verzor-
gingsapparaat en is niet bedoeld door meerdere
patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 54 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
55
Volg de correcte instructies om de stickers op het
handvat te kleven. Zorg ervoor dat het‚ gaatje‘
onderaan de achterkant van het handvat vrij blijft.
Kleine onderdelen kunnen losraken, buiten het
bereik van kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat
en kleine deeltjes produceert die kunnen leiden tot
stikken of de tanden kunnen beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel
goed past. Stop met het gebruik van de tanden-
borstel als de opzetborstel niet meer goed past.
Gebruik nooit zonder een opzetborstel.
Als het handvat van de tandenborstel is gevallen,
dient de opzetborstel voor het volgende gebruik
te worden vervangen, ook als er geen zichtbare
schade is
Vervang de opzetborstel iedere 3 maanden of
sneller indien de borstelkop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik goed
schoon (bekijk de paragraaf “Adviezen voor het
reinigen”). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat
de tandenborstel veilig en langdurig functioneel
kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit schakelaar
C Handvat
D Oplader
Accessoires (verschillend per model):
E Borstelkop houder
F Reisetui (verschillend ontwerp)
Opmerking: inhoud kan per model verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat.
Geluidsniveau : 65 dB (A)
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een waterproof handvat, is
elektrisch beveiligd en is bedoeld voor gebruik in
de badkamer.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 55 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
56
Steek de stekker van de oplader (D) in het
stopcontact en plaats het handvat van de
tandenborstel (C) op de oplader. Het duurt circa
16 uur om het apparaat volledig op te laden,
waarna maximaal 8 dagen regelmatig gepoetst
kan worden (tweemaal per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de
tandenborstel op de aangesloten oplader
worden geplaatst om deze op vol vermogen te
houden. Overladen is onmogelijk.
Om de oplaadbare batterij op vol vermogen te
houden, neemt u de stekker van de oplader uit
het stopcontact en ontlaadt u het handvat
volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere
6 maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta
aan. Om spetteren te voorkomen, plaats de
opzetborstel op uw tanden voor u het toestel
aanzet (afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met een
oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje,
verplaats de borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op het
tandoppervlak.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de
buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen.
Poets elk van de vier kwadranten van uw mond
met evenveel zorg. Druk niet te hard, laat de
tandenborstel het werk doen (afbeelding 3).
U kan ook uw tandarts of mondhygiënist
raadplegen voor de techniek die het best bij u
past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van
een elektrische tandenborstel kan het tandvlees
lichtjes bloeden. Over het algemeen zou dit bloeden
na een paar dagen moeten stoppen. Indien het na
2 weken nog steeds aanhoudt, raadpleeg uw tand-
arts of mondhygienist.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 56 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
57
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
1-stand 2-standen Poetsstanden
Gevoelig – Zachte, maar
grondige reiniging van gevoelige
zones
✓✓
Dagelijkse reiniging
Standaard voor dagelijks
poetsen
Om naar een anders stand over te schakelen, druk
op de aan/uit knop (B). Schakel de tandenborstel
uit door de aan/uit knop in te drukken totdat de
motor stopt.
Timer (afhankelijk van model)
Een geïntegreerde timer onthoudt de verstreken
poetstijd (afhankelijk van model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort signaal aan
dat de door tandartsen aanbevolen 2 minuten poet-
stijd bereikt zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal klinkt elke
30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk bor-
stel alle vier de kwadranten van uw mond gelijkma-
tig. Een lang signaal geeft aan dat u de door tand-
artsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt
heeft.
Opzetborstels
Oral-B biedt u een verscheidenheid aan verschil-
lende opzetborstels die op het handvat van uw
Oral-B tandenborstel passen.
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel.
Schuin geplaatste borstelharen voor een
precieze reiniging. Tilt tandplak op en
veegt het weg.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 57 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
58
Oral-B Sensitive Clean opzetborstel
Bevat een combinatie van normale bor-
stelhaartjes om tandoppervlakken te rei-
nigen en superdunne borstelhaartjes
voor een zachte poetservaring op de
tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben INDICATOR
®
borstelharen om aan te geven wanneer het tijd is om
de opzetborstel te vervangen. Bij grondig poetsen,
twee keer per dag gedurende twee minuten zal de
kleur in ongeveer drie maanden vervagen, het teken
dat het tijd is om de opzetborstel te vervangen. Als de
borstelharen uit elkaar gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, dan oefen je waarschijnlijk teveel druk uit
op de tanden en het tandvlees. (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B
«3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer
u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho»
opzetborstels gebruiken die speciaal werden ont-
wikkeld voor reiniging rondom beugels.
Adviezen voor het reinigen
Spoel de borstelkop na gebruik enkele seconden
onder stromend water met de handgreep inge-
schakeld. Schakel uit en verwijder de borstelkop.
Spoel beide onderdelen afzonderlijk af onder stro-
mend water en veeg ze droog voordat u de tan-
denborstel weer in elkaar zet. Haal de stekker van
de oplader uit het stopcontact voordat u de tan-
denborstel gaat schoonmaken. De oplader (D) en
de reisetui (F) mogen alleen met een vochtige
doek worden gereinigd. Plaats de oplader nooit in
water. Bewaar de schone en droge tandenborstel/
borstelkoppen in de reisetui. De borstelkophouder
(E) is vaatwasmachine bestendig (afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/
of recycleerbaar elektrisch afval. Om het
milieu te beschermen, gooi het product niet
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 58 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
59
weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product
inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het product vanaf
de datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij kosteloos alle
gebreken aan het toestel verhelpen die het gevolg
zijn van materiaal- of fabricagefouten, hetzij door
reparatie, hetzij door vervanging van het complete
toestel naar onze keuze. Afhankelijk van de
beschikbaarheid kan vervanging van een toestel
resulteren in een andere kleur of een gelijkwaardig
model.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat
geleverd wordt door Braun of een door haar aan-
gewezen distributeur. Deze garantie geldt niet
voor: schade als gevolg van onjuist gebruik, nor-
male slijtage of gebruik, met name van de opzet-
borstels, alsmede defecten die een verwaarloos-
baar effect hebben op de waarde of de werking
van het apparaat.
De garantie vervalt als herstellingen door ongeau-
toriseerde personen worden uitgevoerd en als er
niet-originele Braun-/Oral-B-onderdelen gebruikt
zijn.
Voor service binnen de garantieperiode kunt u het
volledige toestel inleveren of terugsturen met uw
aankoopbewijs naar een geautoriseerd Braun/
Oral-B klantenservicecentrum.
Deze garantie doet niets af aan uw wettelijke rech-
ten.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elek-
trische oplaadbare handvat toegeschreven blijkt te
kunnen worden aan het gebruik van andere dan
Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels af.
Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van
andere dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 5990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 59 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
60
andere dan Oral-B vervangende opzetborstels
niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van
het elektrische oplaadbare handvat.
Oral-B kan niet garanderen dat andere dan
Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels op ge-
bruiksslijtage niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het
Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitsei-
sen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervan-
gende opzetborstels of handvatonderdelen onder
een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30
dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet
100% tevreden bent dan betalen wij u het aan-
koopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn
belllen: NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn
bellen: BE: 0800 14592
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 60 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
61
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse
instruktionerne./ Les instruksjonene før du
begynner å bruke tannbørsten.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele produktet/lednin-
gen/tilbehøret for skade. En skadet
eller ikke-fungerende enhed bør ikke
længere anvendes. Hvis produktet/
tilbehøret er skadet, kan du lade et
Oral-B-servicecenter se på det. Led-
ningerne kan ikke udskiftes. Hvis led-
ningen er skadet, bør apparatet de-
strueres. Produktet må ikke repareres
eller ændres. Dette kan forårsage
brand, elektrisk chok eller skade.
Undlad at indsætte genstande i
apparatets åbninger.
Det anbefales, at produktet ikke an-
vendes af børn under 3 år. Tandbør-
ster kan anvendes af børn og perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges
eller har fået instruktion i brug af en-
heden på en sikker måde og forstår
de farer, der måtte være forbundet
hermed.
Kun beregnet til tandbørstning.
Undlad at tygge eller bide i børsten.
Undlad at bruge apparatet som
legetøj eller uden en voksens
overvågning.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 61 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
62
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er
beregnet til som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at bruge tilbehør,
der ikke er anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader, der leveres
med dit apparat.
VIGTIG
Sjekk med jevne mellomrom hele pro-
duktet/ledningen/tilbehøret for ska-
der. En skadet eller ikke-fungerende
enhet skal ikke lenger brukes. Hvis
produktet/tilbehøret er skadet, må du
ta det med til et Oral-B-servicesenter.
Strømledningene kan ikke skiftes ut.
Hvis ledningen er skadet, skal appara-
tet skrotes. Ikke modifiser eller reparer
produktet. Dette kan forårsake brann,
elektrisk støt eller personskade.
Unngå å stikke inn gjenstander i
apparatets åpninger.
Dette produktet er ikke beregnet for
barn som er 3 år eller yngre. Tannbør-
ster kan brukes av barn og personer
med reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner eller manglende er-
faring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjoner om
sikker bruk av apparatet og forstår fa-
rene ved å bruke det.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 62 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
63
Skal kun brukes til tannpussing.
Unngå å tygge eller bite på
tannbørsten. Skal ikke brukes som
leketøy eller uten tilsyn av en voksen.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk produktet kun til dets tiltenkte
bruksområde og som beskrevet i
denne bruksanvisningen. Ikke bruk
tilbehør som ikke er anbefalt av pro-
dusenten.
Bruk kun laderen som fulgte med ap-
paratet.
ADVARSEL
Anbring ikke opladeren, strømforsyningen eller
rejseetuiet med oplader i vand eller væske eller
et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned
i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at
samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand.
Tag straks stikket ud.
Apparatet indeholder batterier, der ikke kan ud-
skiftes. Skil ikke apparatet ad. For genanvendel-
se af batterierne skal du bortskaffe hele appara-
tet i overensstemmelse med lokale miljømæssige
bestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge
apparatet og ugyldiggøre garantien.
Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket
trækkes ud af kontakten. Undgå at røre ved stik-
ket med våde hænder. Det kan give stød.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiej-
neproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden
du bruger apparatet.
Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til
brug blandt flere patienter i en tandlægeklinik
eller institution.
Følg den korrekte vejledning ved påsættelse af
klistermærker på håndtaget. Sørg for, at ventilen
på bagsiden af håndtaget ikke er dækket til.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 63 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
64
Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele
kan løsnes.
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse
smådele kan give kvælningsrisiko eller beskadige
tænderne:
Hver gang, før du bruger tandbørsten, skal du
sikre dig, at børstehovedet passer godt. Stop
med at bruge tandbørsten, hvis børstehovedet
ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig
uden børstehoved.
Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet
udskiftes, før det bruges næste gang, også selv-
om der ikke er nogen synlige skader.
Udskift børstehovedet hver tredje måned eller
tidligere, hvis det bliver slidt.
Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du
har brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisnin-
ger»). Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten
er sikker og fungerer ordentligt.
ADVARSEL
Plasser aldri laderen/ladestasjonen, strømled-
ningen eller reiseetuiet med lader i vann eller
væske. Må ikke oppbevares på et sted hvor den/
det kan falle eller dras ned i badekaret eller
vasken. Grip ikke etter den/det hvis den/det har
falt ned i vann. Kobles fra umiddelbart fra strøm.
Dette apparatet inneholder batterier som ikke
kan byttes ut. Ikke åpne og demonter enheten.
For gjenvinning av batterier må du kaste hele
enheten i henhold til lokale miljøregler. Åpning av
håndtaket vil ødelegge apparatet og ugyldiggjø-
re garantien.
Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du
alltid trekk i støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke
ta på støpselet med våte hender. Det kan forår-
sake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du
rådføre deg med tannlege/tannpleier før du
bruker apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke
beregnet for bruk blant flere pasienter på et
tannlegekontor eller en institusjon.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 64 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
65
Følg instruksjonene ved påføring av
klistermerker på håndtaket. Sørg for at ventilen
bak på håndtaket ikke dekkes til.
Små deler kan løsne, oppbevares utilgjengelig
for barn.
For å unngå at børstehodet brekker, noe som kan
lage små biter som kan utgjøre en kvelningsrisiko
eller ødelegge tennene:
Forsikre deg om at børstehodet sitter ordentlig
fast før du bruker tannbørsten. Slutt å bruke
tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig
på plass. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.
Hvis produktet faller ned, bør børstehodet skif-
tes før videre bruk, selv om det ikke har synlige
skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere
hvis børstehodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se
avsnittet om «Anbefalt rengjøring»). Ordentlig
rengjøring sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved/ A Børstehode
B Tænd-/slukknap/ B På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag/ C Håndtak
D Oplader/ D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/ Tilbehør
(avhengig av modell):
E Holder til børstehoved/Børstehodeholder
F Rejseetui (designet kan variere)/ Reiseetui
(design kan variere)
Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af den
købte model./ Merk: Innholdet kan variere
avhengig av hvilken modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se bunden af
opladeren.
Støjniveau: 65 dB (A)/ Spenningsspesifikasjoner
er angitt under ladeenheten.
Støynivå: 65 dB (A)
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 65 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
66
Opladning og betjening/ Lading
og bruk
Den/Det tandbørste har et vandtæt håndtag, er
elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (D) i en stikkontakt og
placer tandbørstehåndtaget (C) på opladeren/
laderen. En fuld opladning tager omkring 16 ti-
mer og gør det muligt for op til åtte dage med
regelmæssig børstning (to gange om dagen, to
minutter) (bilde 1).
Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbe-
vares på opladeren for at opretholde den fulde
effekt. Overopladning er umuligt.
For at bevare den maksimale kapacitet på det
genopladelige batteri, skal du frakoble oplade-
ren og aflade/lade ut håndtaget med regelmæs-
sige mellemrum, mindst hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken
som helst tandpasta/tannkrem. For at undgå at
sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/ slås på (bilde 2).
Når du børster dine tænder/tenner med et
Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre børstehovedet
langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge
nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade.
Med alle børstehoveder begynder du på
ydersiden/yttersiden, fortsætter med
indersiden/innsiden og afslutter med
tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i
munden lige meget/ like lenge. Tryk ikke for
hårdt, men lad børsten gøre arbejdet (bilde 4).
Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege
eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige
teknik for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den elektriske
tannbørsten anvendes, kan tandkød bløde lidt/
kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 66 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
67
nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/
fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale
med din tandlæge eller tandplejer.
Børsteindstilling (afhængig af model)
Indstilling 1
Indstilling 2 Børsteindstilling
Sensitiv – Nænsom/skånsom,
dog grundig rengøring til
sensitive områder
✓✓
Daglig børstning – Standard
til daglige rengøring af mund
Tryk på tænd/sluk- / På/av-knappen (B) for at
skifte til anden indstilling. Sluk/Slå av tandbørsten
ved at holde tænd/sluk- / På/av-knappen nede/
inne, indtil moteren stopper.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den forløbne børstetid/
hvor lenge du har børstet (afhængig af model)
(bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort brummelyd indikerer,
at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne
anbefaler.
«Professionel» timer: En kort brummelyd med 30
sekunders interval minder dig om at børste alle fire
kvadranter af munden lige meget/ alle de fire
kvadrantene i munnen like lenge. (bilde 4).
En lang brummelyd indikerer, at du har børstet i de
2 minutter, som tandlægerne/tannlegene
anbefaler.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B tilbyder en række forskellige Oral-B
børstehoveder, der passer til din Oral-B
tandbørste. / Oral-B tilbyr en rekke forskjellige
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 67 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
68
børstehoder som passer til ditt tannbørstehåndtak
fra Oral-B.
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte
børstehoved med vinklede børstehår/
børstestrå for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og fjerner effektivt
plak/plakk.
Oral-B Sensitive Clean-børstehoved/børstehode
med en kombination af almindelige
børster/børstestrå til rengøring af
tandfladerne og ultratynde børstehår/
børstestrå, der/som giver en nænsom/
skånsom børstning/pussing af
tandkødsranden.
De fleste Oral-B børstehoveder har INDICATOR-bør-
stehår, som hjælper dig med at se, hvornår børste-
hovedet skal udskiftes. Med en grundig børstning
2 gange om dagen i 2 minutter falmer farven inden
for ca. 3 måneder, hvilket indikerer, at du bør
udskifte børstehovedet. Hvis børsterne spreder sig,
inden farven forsvinder, trykker du muligvis for hårdt
på dine tænder og tandkød (4).
De fleste Oral-B børstehoder har
INDICATOR®-børstestrå for å hjelpe deg å se når du
bør skifte børstehode.
Med grundig pussing i 2 minutter to ganger daglig
vil fargen falme
etter ca. 3 måneder, noe som indikerer at det er på
tide å skifte børstehode. Hvis børstestråene begyn-
ner å sprike før fargen falmer, trykker du kanskje
for hardt på tennene og tannkjøttet (billede 4)/
(bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss
Action» eller
Oral-B «3D White»- børste
hoved/børstehode, hvis
du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved/-børstehodet, der er
specielt udformet til at rense rundt om bøjler og
ståltråd/ tannreguleringer.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 68 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
69
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet
under rindende vand/ rennende vann, mens der er
tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk/
Slå av, og tag børstehovedet af/ ta av børstehodet.
Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og
børstehode separat: Lad dem tandbørste. Tag
opladeren ud af stikket før rengøring. Oplader (D)
og rejseetui (F) bør kun rengøres med en fugtig
klud. Nedsænk aldrig opladeren i vand. Opbevar
den rene og tørre tandbørste/børstehovederne i
rejseetuiet./tannbørste. Trekk ut laderen fra
strømuttaket før du rengjør den. Ladeenheten (D)
og reiseetuiet (F) bør kun rengjøres med fuktig
klut. Plasser aldri ladeenheten i vann. Oppbevar
den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i
reiseetuiet, inden de sættes sammen igen. Adskil/
Ta fra hverandre opladerenheden/ladeenheten for
rengøring. Rengør opladerenheden/ladeenheten
med en fugtig klud/ fuktig klut engang imellem.
Opbevaringsdelen til børstehoveder/børstehoder
(E) tåler opvaskemaskine (bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel./ Med forbehold om at
endringer kan skje uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier og/eller
elektriske dele til genbrug. For at beskytte
miljøet må apparatet ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet, men skal afleveres til
genbrug af elektriske produkter på en
genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn
bør ikke dette produktet kastes sammen med
husholdningsavfall, men leveres til din lokale
miljøstasjon for elektrisk avfall.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 6990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 69 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
70
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra
købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi uden omkostninger enhver defekt i
apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbe-
jdsmæssige vælg. Afhængig af tilgængelighed kan
erstatning af en enhed medføre en anden farve eller
en lignende model./velg. Ved erstatning kan det
nye produktet ha en annen farge eller tilsvarende
modell, avhengig av tilgjengelighet, enten ved repa-
ration eller ved udskiftning af hele apparatet i hen-
hold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/
gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/ som
oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal
brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børsteho-
vederne/børstehodene, samt defekter uden syn-
derlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyl-
dig, hvis der foretages reparationer af uautorise-
rede personer samt ved anvendelse af andre end
originale Braun/Oral-B-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/ til reparasjon inden
for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes
det sammen med kvitteringen til et autoriseret
Braun Oral-B Servicecenter. Denne garanti påvirker
ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på
det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag
viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikkeOral-B
børstehoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-
Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke
garantere for samme børsteydelse med ikke-
Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved
køb af det elektriske genopladelige/oppladbare
håndtag.
Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs håndtag.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 70 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
71
Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt
af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på
håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har
Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav.
Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller
andre dele under et andet varemærke.
30 dages pengene-tilbage-garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/
kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene til-
bage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake. Mer
informasjon på www.oralbnordic.com eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 71 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
72
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs noga
igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
Kontrollera periodvis hela produkten/
sladden/tillbehören för skada. En ska-
dad eller icke-fungerande enhet ska
inte längre användas. Om produkten/
tillbehören är skadade, ta den till ett
Oral-B Servicecenter. Nätsladdarna
kan inte ersättas. Om sladden är ska-
dad ska apparaten kasseras. Modifie-
ra eller reparera inte produkten. Detta
kan orsaka brand, elstötar eller skada.
För aldrig in föremål i någon av appa-
ratens öppningar.
Denna produkt är inte avsedd att an-
vändas av barn under 3 år. Tandbors-
tarna kan användas av barn och per-
soner med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om använd-
ningen övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och för-
står riskerna med den.
Endast för tandborstning. Tugga eller
bit inte på tandborsten. Använd ej
som leksak eller utan tllsyn av en vux-
en person.
Rengöring och underhåll får inte utfö-
ras av barn.
Barn får inte leka med produkten.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 72 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
73
Den här produkten får endast använ-
das för den avsedda användning som
beskrivs i den här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbehör som tillver-
karen rekommenderar.
Använd endast laddaren som medföl-
jer för apparat.
VARNING
Placera aldrig laddaren/laddningsstationen, nät-
delen eller resefodralet i vatten eller vätska, och
förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller
dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat.
Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare
som har fallit i vatten! Dra omedelbart ur stick-
proppen!
Denna apparat innehåller batterier som inte är
utbytbara. Öppna inte eller ta isär enheten. För
återvinning av batterier kassera hela enheten
enligt lokala miljöföreskrifter. Öppnande av
handtaget kommer att förstöra apparaten och
ogiltiggöra garantin.
Dra alltid i stickproppen och aldrig i sladden när
kontakten ska dras ur från strömförsörjningen.
Rör aldrig vid stickproppen med fuktiga händer.
Det kan leda till elchock.
Om du är under behandling för någon åkomma i
munhålan ska du rådgöra med din tandläkare/
tandhygienist innan du påbörjar användningen.
Den här tandborsten är till för personligt bruk.
Den är inte avsedd för användning på flera pa-
tienter på en tandvårdsklinik eller institution.
Följ korrekta instruktoner vid applicering av klis-
termärken på handtaget. Se till att inte ventilen
baktill täcks.
Små delar kan gå av, håll utom räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket
skulle kunna leda till att små delar utgör en kväv-
ningsrisk eller kan skada tänderna:
före varje användning: säkerställ att borsthuvu-
det passar och sitter fast ordentligt. Sluta använ-
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 73 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
74
da tandborsten om borsthuvudet inte längre
passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får
aldrig användas utan ett borsthuvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvu-
det alltid bytas ut före nästa användning även om
det ser oskadat ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare
om borsthuvudet ser slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje an-
vändning (se paragrafen «Rengöringsrekom-
mendation»). Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen funktion hos tand-
borsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddare
E Förvaringsdel för borsthuvud (beroende på
modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud
F Resefodral (designen kan variera)
Observera: Innehållet kan variera beroende
på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se laddarens
undersida.
Ljudnivå: 65 dB (A)
Laddning och drift
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker
och framtagen för att användas i badrum.
Anslut laddaren (D) till ett vägguttag och placera
tandborsthandtaget (C) i laddaren. Det tar ca 16
timmar att ladda batteriet helt, vilket ger upp till
åtta dagars regelbunden borstning (2 minuter,
2ggr per dag) (bild 1).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 74 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
75
För daglig användning kan tandborsthandtaget
förvaras i inkopplad laddare för att hålla handta-
get uppladdat. Det går inte att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets
maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad,
koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur
helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tand-
kräm. För att undvika att det skvätter kan du sät-
ta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (bild 2).
När du borstar tänderna med ett av de oscille-
rande/roterande borsthuvudena från Oral-B
ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till
tand och borsta varje tandyta i några sekunder.
För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja
med att borsta utsidan av tänderna, sedan insi-
dan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant. Tryck inte för
hårt, utan låt helt enkelt tandborsten göra jobbet
(bild 4). Du kan också rådfråga din tandläkare
eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt
för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltand-
borste kan tandköttet blöda något. Normalt upphör
detta efter några dagars användning. Om det inte
har upphört efter 2 veckors användning bör du kon-
takta din tandläkare eller tandhygienist.
Borstlägen (beroende på modell)
1-Läge 2-Lägen Borstlägen
Sensitive – Skonsam men
noggrann rengöring för känsliga
områden
✓✓
Daily Clean – Standard för daglig
rengöring
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 75 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
76
För att byta borstläge, tryck på av-/på-knappen
(B). Stäng av tandborsten genom att hålla av-/
på-knappen intryckt tills dess att motorn stängs av.
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer memorerar förfluten borstnings-
tid (beroende på modell) (bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort hackande
ljud anger att den rekommenderade borsttiden på
två minuter har uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett kort hackande
ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att
lika mycket för alla fyra delar av munnen bör bor-
stas lika noggrant. Ett långt hackande ljud indike-
rar när den professionellt rekommenderade borst-
ningstiden på två minuter har uppnåtts.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvu-
den som passar till ditt Oral-B-tandborsthandtag.
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud, med
vinklade borststrån för en noggrann ren-
göring. Lyfter och avlägsnar effektivt
plack.
Oral-B Sensitive Clean borsthuvud
består av en kombination av standard-
borststrån för att rengöra tandytorna och
ultratunna borststrån för varsam borst-
ning av tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har INDICA-
TOR
®
-borststrån för att hjälpa dig att se när borsthu-
vudet bör bytas ut. Vid noggrann borstning två minu-
ter två gånger dagligen bleknar färgen på stråna
inom tre månader, och är en indikation på att borst-
huvudet bör bytas. Om stråna spretar innan färgen
avtar trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot
tänder och tandkött (bild 4).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7690045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 76 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
77
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B
«FlossAction»- eller «3D White»-borsthuvudet om
du har tandställning. Du kan använda Oral-B «Ort-
ho»-borsthuvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under
rinnande vatten utan att stänga av tandborsten.
Koppla ur laddaren före rengöring. Laddaren (D)
och resefodralet (F) ska rengöras enbart med en
fuktad trasa. Lägg aldrig laddaren i vatten. Förvara
den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i
resefodralet. Stäng sedan av den och ta bort
borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig och torka dem torra innan
du sätter ihop delarna. Rengör då och då ladd-
ningsenheten med en fuktad trasa. Placera aldrig
laddningsenheten i vatten.
Förvaringsdelen för borsthuvuden (E) kan diskas i
diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller
elektroniska delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte slängas bland
det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in
den uttjänta produkten på din lokala återvinnings-
station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med
inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av
materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom
att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi
välj. Beroende på tillgänglighet kan utbytespro-
dukten ha en annan färg eller bestå av en likvärdig
modell. Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7790045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 77 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
78
eller felaktig användning, normalt slitage eller
användning, särskilt med avseende på borsthuvu-
den, inte heller defekter vilka har försumbar inver-
kan på värdet eller produktens drift. Garantin blir
ogiltig om reparationer utförs av obehöriga perso-
ner och om Braun/Oral-B orginaldelar inte
används.
För att erhålla service inom garantiperioden,
lämna in eller skicka den kompletta apparaten till-
sammans med inköpskvittot till ett auktoriserat
Braun Oral-B servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina
lagstadgade rättigheter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att
skador på det uppladdningsbara handtaget kan
hänföras till användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borst-
huvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan
vi inte garantera rengöringsförmågan hos borst-
huvuden som inte är från Oral-B, som kommuni-
cerat i samband med inköpet av det uppladd-
ningsbara handtaget.
Oral-B kan inte garantera passformen på borst-
huvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten
användning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logo-
type och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B
säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under
något annat varumärkesnamn.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller peng-
arna tillbaka! Mer information på
www.oralbnordic.com eller ring:
SE 020 - 21 33 21
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 78 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
79
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköham-
masharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa
käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/
lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunut-
ta tai toimimatonta laitetta ei saa käyt-
tää. Jos tuote/lisävarusteet ovat vau-
rioituneita, toimita ne Oral-B:n
huoltokeskukseen. Virtajohtoa ei voi
vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, lai-
te on hävitettävä. Älä muokkaa tai
korjaa tuotetta. Tämä voi johtaa tuli-
paloon, sähköiskuun tai vammaan.
Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
Emme suosittele laitteen käyttöä alle
3-vuotiaille lapsille. Lapset tai sellai-
set henkilöt, joiden fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toimintakyky on ra-
joittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu
pureskeltavaksi. Älä anna lasten käyttää
leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöop-
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 7990045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 79 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
80
paassa esitettyyn tarkoitukseen. Käy-
tä ainoastaan valmistajan suosittele-
mia lisä- ja vaihto-osia.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toi-
mitettua laturia.
VAROITUS
Älä laita laturia/lataustelinettä, verkkojohtoa tai
lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun nes-
teeseen tai säilytä sitä paikassa, josta se voi pu-
dota tai tulla vedetyksi ammeeseen tai käsienpe-
sualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laturin virtajohto pisto-
rasiasta.
Tässä laitteessa on akut, jotka eivät ole vaihdet-
tavissa. Älä avaa äläkä pura laitetta osiin. Hävitä
laite paikallisten ympäristösäännösten mukai-
sesti akun kierrättämiseksi. Runko-osan avaami-
nen tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun.
Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta,
älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yh-
teyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtai-
seen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväk-
si useamman potilaan kohdalla esimerkiksi lai-
toksissa tai hammashoitoloissa.
Kiinnitä tarrat varsiosaan ohjeiden mukaiseti.
Varmista, että runko-osan takana oleva venttiili
ei peity.
Pienet osat voivat irrota, pidä poissa lasten ulot-
tuvilta.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi
johtaa pienistä osista johtuvaan tukehtumisvaa-
raan tai hampaiden vaurioitumisen:
varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää
asettuu hyvin paikalleen. Älä käytä huonosti istu-
vaa harjaspäätä. Älä käytä hammasharjaa kos-
kaan ilman harjaspäätä.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8090045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 80 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
81
Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaih-
taa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisi-
kaan näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai
useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta.
Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jäl-
keen (katso kohta «Laitteen puhdistaminen»).
Kunnollinen puhdistus varmistaa hammasharjan
toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latausyksikkö
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike
F Matkakotelo (ulkomuoto saattaa vaihdella)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen
mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön
pohjasta.
Melutaso: 65 dB (A)
Lataaminen ja käyttö
Sitä on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.
Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis käden-
sija.
Kytke latauslaite (D) pistorasiaan ja aseta ham-
masharjan runko-osa (C) latausyksikköön.
Täyden latauksen saavuttaminen kestää noin
16 tuntia ja kestää noin kahdeksan päivää nor-
maalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä)
(kuva 1).
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyt-
tää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen
ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteet-
tinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammas-
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8190045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 81 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
82
harjan latauksen purkautua täysin vähintään 6
kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammas-
tahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää
suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja vä-
rähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaas-
ti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi se-
kunniksi hampaiden eri pinnoilla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät,
harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuo-
li ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa. Älä paina liikaa
vaan anna harjan tehdä työ (kuva 4). Voit myös
kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi,
mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensim-
mäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos
verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygienistiisi.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
1 tila 2 tilaa Harjaustilat
Hellävarainen – hellävarainen, mutta
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
✓✓
Päivittäinen puhdistus – perusasetus
päivittäiseen suun puhdistukseen
Vaihda asetusta painamalla virtapainiketta (B).
Sammuta hammasharja painamalla virtapainiketta,
kunnes hammasharja sammuu.
Ajastin (mallista riippuen)
Sisäänrakennettu ajastin tallentaa kuluneen harjaus-
ajan (mallista riippuen).
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8290045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 82 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
83
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoit-
taa kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden
minuutin harjausaika on saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt tärisevä merk-
kiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen. Pitkä
tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkä-
reiden suosittelema kahden minuutin harjausaika
on saavutettu.
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita
eri Oral-B-harjaspäitä.
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot
harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B Sensitive Clean -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia, jotka puhdistavat
hampaiden pinnat ja ultraohuet harjakset
ienrajan hellävaraiseen puhdistamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on INDICATOR
®
-
harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti
kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, väri
haalistuu noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on
aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»-
tai Oral-B
«3D White» -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla
on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on eri-
tyisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen puh-
distamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juokse-
vassa vedessä runko-osa käynnistettynä.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8390045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 83 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
84
Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista run-
ko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi
ennen hammasharjan hammasharja. Irrota laturin
virtajohto ennen sen puhdistamista. Puhdista
latausyksikkö (D) ja matkakotelo (F) ainoastaan
kostealla liinalla. Älä koskaan aseta latausyksikköä
veteen. Säilytä puhtaita, kuivia harjaspäitä/ham-
masharjaa matkakotelossa. Puhdista aika ajoin
myös latausyksikkö kostealla liinalla, älä koskaan
laita latausyksikköä veteen.
Harjaspään pidikkeen (E) voi pestä astianpesuko-
neessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden
takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan sisällä maksutta laitteessa ilme-
nevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla lait-
teen tai vaihtamalla sen kokonaan valitse. Saata-
vuudesta riippuen laite saatetaan korvata
erivärisellä tai vastaavalla laitteella. Takuu on voi-
massa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen val-
tuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat vir-
heellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai
käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät mer-
kittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-
B-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite vie-
dään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutet-
tuun Braun Oral-B -huoltoliikkeeseen yhdessä
ostokuitin kanssa.
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8490045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 84 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
85
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan
kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on
käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n
vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtohar-
jojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdis-
tustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladatta-
van kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjo-
jen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merk-
kisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi
olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varus-
tettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n kor-
keat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele
minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
30-päivän osta ja kokeile -takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole
tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Katso täydet tie-
dot osoitteesta www.oralbnordic.com tai soita:
FI 020 377 877
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8590045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 85 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
90045306
90045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 8890045306_UI_D100(K)_WE_75x155.indd 88 28.10.21 10:3428.10.21 10:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Oral-B Cepillo Dental Eléctrico Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding