Bosch BSNC100/04, BSNC100 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch BSNC100/04 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
8
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen als zij
niet onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten
bereik van kinderen te worden bewaard
en afgevoerd.
=> Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
beveiligings - en uitblaasfilter.
=> Het apparaat kan beschadigd raken!
Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd
onder de gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
de stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat bescha-
digd, dan dient deze door de fabrikant, zijn service-
dienst of iemand met de juiste kwalificaties te wor-
den vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situ-
aties.
Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lich-
aamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het
snoer automatisch wordt ingetrokken. => Leid het
elektriciteitssnoer met behulp van de netstekker.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stek-
ker uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet
de stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveili-
gingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het toestel.
Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe-
stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
halen.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar
maken, het toestel daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet
voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitslui-
tend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaan-
wijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventue-
le schade die ontstaat wanneer het apparaat niet vol-
gens de voorschriften of op een verkeerde manier
wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho-
ren.
Met het oog op de garantie raden wij aan het apparaat
alleen te gebruiken met originele stofzakken.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
- insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
- substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen.
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
- as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties.
- tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig
over de bediening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoogte zijn van
de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
9
da
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-
gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til
andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-
holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-
melse med angivelserne i denne brugsanvisning.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren kun bruges med:
Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør.
Vi anbefaler, at støvsugeren kun anvendes med origi-
nale støvsugerposer, fordi retten til garantiydelser i
modsat fald kan falde bort.
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
- smådyr (f.eks. fluer, edderkopper, ...).
- sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser.
- fugtige eller flydende substanser.
- letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
- aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
- tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sik-
kerhedsanvisninger.
Dette apparat kan benyttes af børn fra
8 år og derover, samt af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under
opsigt eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og har forstået de
farer og risici, der kan være forbundet
med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som
legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, uden at de er under
opsigt.
!Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd
wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laag-
ste stand instelt en pas daarna een hogere stand
kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwijde-
ring kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via
het normale huisvuil worden afgevoerd.
Informatie op het energielabel
Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden
Om op tapijt en harde vloeren de aangegeven energie-
efficiëntie en reinigingsprestatieklasse te bereiken
gebruikt u het omschakelbare universele mondstuk.
De op het energielabel aangegeven waarden zijn
bepaald volgens de voorgeschreven meetmethodes
(conform En60312-1).
43
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BSN heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BSN – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het apparaat
1 omschakelbaar vloermondstuk
2 zuigstang*
3 filtervervangingsindicator
4 sluithendel
5 telescoopbuis*
6 vergrendelingsknop voor telescoopbuis*
7 handgreep
8 zuigslang
9 Voegmondstuk*
10 Kussenmondstuk*
11 Meubelborstel*
12 Combimondstuk
*
13 draaggreep
14 netaansluitkabel
15 In-/Uit-toets met elektronische
zuigkrachtregelaar*
16 parkeerhulp
17 uitblaasrooster
18 micro-hygiënefilter
19 wegzethul
20 motorfilter
21 papieren filter
22 deksel
* al naar uitrusting
Pulire il filtro del motore
Figura 23
Aprire il coperchio.
Sbloccare e quindi ribaltare il portafiltro premendo
nel senso indicato dalla freccia.
Figura 24
Estrarre e pulire il filtro di protezione del motore
Figura 25
Montare il filtro di protezione del motore
sull’apposito portafiltro
Chiudere e far innestare in posizione il filtro di
protezione del motore
Chiudere il coperchio
!
Attenzione:
L'aspirapolvere non può essere utilizzato
senza filtro di protezione del motore!
Cura dell’elettrodomestico
Prima di procedere ad ogni pulizia disinserire
l’elettrodomestico e staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
L’aspirapolvere e tutti gli accessori di plastica
possono essere puliti con un normale detersivo per
parti di plastica.
!
Non utilizzare detersivi abrasivi, detersivi per
vetri oppure detersivi d’uso generale.
Non immergere mai in acqua l’aspirapolvere.
Alla necessità l’interno dell’aspirapolvere può
essere aspirato con un altro aspirapolvere oppure
con un panno o pennello asciutti.
Cambiamenti riservati.
*
a seconda della specifica dotazione
44
Afbeelding 6
Netaansluitkabel aan de stekker vastpakken, op de
gewenste lengte uittrekken en in let. Middel
stopcontact steuen.
Afbeelding 7
Stofzuiger door bedienen van de In-/Uittoets in
pijlrichting in-/uitschakelen.
Afbeelding 8
Zuigkrachtinstelling door draaien van de In- / Uit-
toets in pijlrichting.
Zuigen
Afbeelding 9
Vloermondstuk instellen:
tapijten en vloerbedekking
gladde vloeren
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Afbeelding 10*
Zuigen met toebehoren
(afhankelijk van de behoefte op handgreep resp.
zuigbuis steken).
a)Voegmondstuk
voor het zuigen van kieren en hoeken.
b)Kussenmondstuk
voor het zuigen van zitmeubels, gordijnen,
matrassen enz.
c)Meubelborstel
voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, profielen
enz.
Afbeelding 11
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
achterkant van het apparaat gebruiken. Haak aan het
bodemmondstuk in de uitsparing aan de achterkant
van het apparaat schuiven.
Afbeeldingen 12+13
Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook
aan beide handgrepen worden getransporteerd.
Onderdelen en extra toebehoren
A Papierfilterverpakking BBZ41FK
Inhoud: 4 papierfilters met sluiting
1 micro-hygiënefilter
B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFK1
Het van klitteband voorziene filter kan weer
gebruikt worden.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-
borstel voor kussensr BBZ42TB
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zit
meubelen, matrassen, autostoelen enz.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van
dierenharen. De borstel wordt aangedreven
dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
D TURBO-UNIVERSAL
®
-
borstel voor vloeren BBZ102TBB
Borstelen en zuigen in één bewerking van
laagpolig tapijt en vloerbedekkingen resp.
voor alle bekledingen.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van
dierenharen. De borstel wordt aangedreven
dooe de zuigstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting nodig.
E Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket,
tegels, plaruizen, ...)
Voor het eerste gebruik
Afbeelding 1*
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
Ingebruikname
Afbeelding 2
a)Slang gepositioneerd pijl boven - in de zuigopening
vergrendelen.
b)Bij het verwijderen van de slang beide pallen naar
elkaar toedrukken en de slang er uittrekken.
Afbeelding 3
Handgreep en zuigbuis in elkaar steken
Afbeelding 4
Vloermondstuk en zuigbuizen in elkaar steken.
Afbeelding 5*
a)Zuigbuizen in elkaar steken.
b)Door het verschuiven van de verstelknop in
pijlrichting de telescoopbuis ontgrendelen en de
gewenste lengte instellen.
45
Motorfilter reinigen
Afbeelding 23
Deksel openen.
Door in de richting van de pijl te drukken de
filterhouder ontgrendelen en openklappen.
Afbeelding 24
Motorbeveiligingsfilter verwijderen en uitkloppen
Afbeelding 25
Motorbeveiligingsfilter in de filterhouder plaatsen
Filterhouder sluiten en inklikken
Deksel sluiten
!
Let op: De stofzuiger mag niet worden gebruikt
zonder motorbeveiligingsfilter!
Reiniging
Voor iedere reinigingsbeurt het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met
een gangbare kunststofreiniger worden
schoongemaakt.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreinigers
gebruiken.
Stofzuiger nooit onder water dompelen.
De stofkamer kan desgewenst met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen of gewoon met een
droge stofdoek / stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
*
afhankelijk van de uitvoering
Na het werk
Afbeelding 14
Stekker uit het stopcontact trekken.
Kort aan de netaansluitkabel trekken en loslaten
(kabel wordt automatisch opgerold).
Afbeelding 15
oor het neerzetten/transporteren van het apparaat
kunt u de wegzethulp aan de onderkant van het
apparaat gebruiken.
Het apparaat rechtop neerzetten. Haak aan het
bodemmondstuk in de uitsparing aan de onderkant
van het apparaat schuiven.
Filter verwisselen
Stofzak vervangen
Afbeelding 16
Filtervervangingsindicator in het deksel verkleurt
geel.
Afbeeldingen 17+18
Deksel door indrukken van de sluithendel in
pijlrichting openen en sluiten.
Afbeelding 19
Stofzak door aan de sluitlip te trekken afsluiten en er
uitnemen.
Afbeelding 20
Nieuwe stofzak tot aan de aanslag in de houder
schuiven.
Afbeelding 21
Bij het sluiten van de deksel moet erop worden gelet
dat de beide geleidingslippen aan het deksel in de
uitsparingen aan het ondergedeelte van het apparaat
grijpen.
Na het sluiten van het deksel klikt deze, door het
drukken in de richting van de pijl, hoorbar vast.
!
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes
(zoals bijv. gips, cement enz.) motorfilter
reinigen, evt. microfilter vervangen.
Microfilter vervangen
Wanneer vervang ik het filter: bij iedere nieuwe
papierfilterverpakking.
Afbeelding 22
Deksel door op de vergrendelingstoets te
drukken in pijlrichting verwijderen.
Microfilter er uitnemen.
Nieuwe microfilter op de bevestigingslippen van het
deksel schuiven opdruk zichtbaar.
Deksel sluiten.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
87
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
de
en
fr
it
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
da
no
sv
fi
es
90
1/103