Siemens VSX11800/03 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

30
de
Extra toebehoren
Reserveonderdelen
Beschrijving van het apparaat
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
2 Mondstuk voor harde vloeren*
3 Telescoopbuis*
4 Schuiftoets*
5 Bekledingsmondstuk voor dierharen*
6 Zuigbuis*
7 Handgreep van de slang*
8 Zuigslang
9 Kierenmondstuk*
10 Meubelmondstuk*
11 Meubelborstel*
12 Combimondstuk
*
13 Aan/uit toets met elektronische
zuigkrachtregelaar
14 Parkeerhulp
15 Elektriciteitssnoer
16 Handvat
17 Ontgrendelingsknop stofafscheider
18 Uitblaasfilter
19 Stofreservoir
20 Knop om te legen
21 Markering maximale vulniveau
22 Klep stofreservoir
23 Motorbeveiligingsfilter
24 Opbergaccessoire
25 Filtercassette met filterschuim en pluiszeef
26 Draaisluiting stofafscheider
27 Stofafscheider
*afhankelijk van de uitvoering
A Schoonmaakmondstuk VZ103WD
Geschikt voor alle harde vloeren, zoals parket,
laminaat, houten planken, stenen vloeren,
tegels etc. (het effect van vochtige schoon-
maakdoekjes op gevoelige harde vloeren moet
vooral op een onopvallende plaats gecontro-
leerd worden).
Zuigt grotere vuildeeltjes op, terwijl met de
ingeklemde doek tegelijkertijd de bodem
vochtig kan worden gereinigd.
B Mondstuk voor harde vloeren VZ122HD
Voor het stofzuigen van gladde vloeren, (par-
ket, laminaat, houten planken, stenen vloe-
ren)
Fijnstoffilter (1),
Id. nr. 642879
Filterschuim (2),
Id. nr. 608113
Pluiszeef (3)
Id. nr. 608110
Zwart vlies (4)
Id. nr. 642881
2 3 41
31
de
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden
de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en
niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade die ontstaat wanneer het apparaat niet
volgens de voorschriften of op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt
met:
originele reserveonderdelen, -toebehoren of
-speciale toebehoren
De stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
- insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
- substanties die schadelijk voor de gezond-
heid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen
hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
- as, roest van open haarden en centrale
verwarmingsinstallaties
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels
van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen. We bevestigen de
conformiteit met de volgende Europese
richtlijnen: 89/336/EEG (gewijzigd door RL
91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG).
73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Nooit stofzuigen zonder stofreservoir en
fijnstoffilter met filterschuim en pluiszeef.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder
toezicht gebruiken.
Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in
de nabijheid van het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Het aansluitsnoer en de zuigslang niet
gebruiken om de stofzuiger te
dragen/transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar
het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het aansluitsnoer trekken maar de
stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat van de stroom af te sluiten.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe
randen trekken en niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger
de stekker uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer
hij beschadigd is. In geval zich een storing
voordoet de stekker uit het stopcontact halen.
In verband met de veiligheid mogen er alleen
door de daartoe bevoegde Klantenservice
reparaties aan de stofzuiger worden
uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.
De stofzuiger beschermen tegen vochtigheid
en warmtebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op
bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet
wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar
maken, het apparaat daarna op een
verantwoorde wijze afvoeren.
nl
32
de
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en
is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de
verwerking van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol
materiaal.
Geef daarom uw oude apparaat voor
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw
handelaar of uw gemeente.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het
inschakelen van het apparaat wordt
geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt
doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische
apparaten met een hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan
worden voorkomen door, alvorens het apparaat
in te schakelen, de laagste vermogensstand
in te stellen en pas daarna een hogere
vermogensstand te kiezen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te
klappen!
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Handgreep op de zuigslang steken en laten
inklikken.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de
zuigopening van de stofafzuiger klikken.
b) Om de zuigslang te verwijderen de
vergrendeling opheffen door eraan te draaien
en de slang eruit trekken.
Afbeelding
De handgreep in de zuig- / telescoopbuis
schuiven.
Om de verbinding op te heffen de handgreep
een beetje draaien en uit de buis trekken.
Afbeelding
De zuig- / telescoopbuis in het aansluitstuk
van het vloermondstuk steken.
Om de verbinding op te heffen de buis een
beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken.
Afbeelding
a) Zuigbuizen in elkaar steken, of
b) door de schuiftoets in de richting van de pijl
te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen
en de gewenste lengte instellen.
Afbeelding
De stekker van het elektriciteitssnoer
vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte
uittrekken en de stekker in het stopcontact
steken.
6
5*
4*
3*
2
1*
nl
33
de
Afbeelding
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop
in de richting van de pijl in- of uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop
in de richting van de pijl te draaien.
Voor optimale zuigresultaten de vermogens
regelaar op de maximale stand zetten.
Zuigen
Afbeelding
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
Vast tapijt en vloerbedekking =>
Harde vloeren / parket =>
Afbeelding Zuigen met extra toebehoren
Mondstukken naar behoefte op de handgreep
of de zuigbuis steken:
a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van
kieren en hoeken, etc.
b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van
gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.
c) Meubelborstel
Voor het reinigen van raamkozijnen, kasten,
profielen, enz.
d) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het stofzuigen van harde vloerbedekking
(parket, laminaat, houten planken, stenen
vloeren, etc.)
Afbeelding
Bekledingsmondstuk voor dierharen
Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen
van haren van dieren (zo nodig op de
handgreep of de zuigbuis steken).
Om het mondstuk voor dierharen te reinigen,
zuigt u het eenvoudig met de handgreep
schoon.
Bij sterke vervuiling kan het
bekledingsmondstuk voor dierharen ook
geopend worden.
Hiervoor de beide schroeven aan de kant van
het mondstuk (bijv. met een geldstuk)
opendraaien en het binnenste gedeelte uit het
mondstuk nemen.
11*
10*
9
8
7
Na het schoonmaken het binnenste gedeelte
weer inbrengen (let op een goede plaatsing)
en aan de behuizing vastschroeven.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan
de achterkant van het apparaat gebruiken.
Na het uitschakelen van het toestel de haak
aan het vloermondstuk in de uitsparing aan
de achterkant van het toestel schuiven.
Afbeelding
Voor het uitschakelen /transporteren van het
apparaat kunt u het opbergaccessoire aan de
onderzijde van het apparaat gebruiken.
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op
het vloermondstuk in de uitsparing aan de
onderkant van het apparaat schuiven.
!
LET OP:
Niet gebruiken in rechtopstaande /
verticale positie.
Afbeelding
Tijdens het stofzuigen, bijv. op trappen, kan het
toestel ook aan de draaggreep getransporteerd
worden.
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en
loslaten (het snoer rolt automatisch op).
Afbeelding
Door de schuiftoets in de richting van de pijl
te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen
en samenschuiven.
16*
15
14
13
12
*
afhankelijk van de uitvoering
nl
34
de
Het stofreservoir en de
filterreiniging legen
Om een optimaal zuigresultaat te bereiken, moet
het stofreservoir telkens na het zuigen worden
geleegd en alle filters worden gereinigd, op zijn
laatst echter wanneer de maximale vulstand
bereikt is.
Legen van het stofreservoir
Afbeelding
Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets
ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar
boven.
Afbeelding
Stofreservoir aan de handgreep naar boven
uit het apparaat nemen.
Afbeelding
De klep van het stofreservoir boven de
vuilnisbak ontgrendelen met een druk op de
knop (PRESS) en het reservoir legen.
Afbeelding
Klep van het stofreservoir sluiten en hoorbaar
vastzetten m.b.v. de drie
vergrendelingspunten.
Filterschuim en pluiszeef reinigen
Afbeelding
Filtercassette openen en het filterraam met
pluiszeef en filterschuim verwijderen.
Pluiszeef en filterschuim uit het filterraam
nemen en schoonmaken door ze uit te
kloppen. Bij sterke vervuiling beide filters
uitwassen.
Filterschuim inbrengen in de pluiszeef en
vastzetten in het filterraam.
Filterraam inbrengen in de filtercassette en
hoorbaar vastzetten in de richting van de pijl.
21
20
19
18
17
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Afbeelding
Filterklep van het motorbeveiligingsfilter
openen.
Microfilter verwijderen en schoonmaken door
het uit te kloppen. Bij sterke vervuiling het
microfilter uitwassen.
Het microfilter kan bij de klantendienst
nabesteld worden.
Reserveonderdeelnummer: 642879
!
LET OP: het apparaat mag alleen
worden gebruikt wanneer het
motorbeveiligingsfilter, het filterschuim
en de pluiszeef zijn ingebracht!
Om de werking te garanderen en om de
vorming van geurtjes en bacteriën te
vermijden, moeten de filters voordat ze
opnieuw worden ingebracht volledig
droog zijn. (na ca. 24 h)
Afbeelding
Stofreservoir in het apparaat plaatsen
(Let erop dat het goed vastzit).
Stofafscheider terugklappen en vergrendelen.
!
LET OP:
De stofafscheider kan alleen wor-
den vergrendeld wanneer het stofreservoir
op de juiste manier is aangebracht!
Wasbare uitblaasfilter (zwart vlies)
schoonmaken
Afbeelding
Afscherming uitblaasflter openen.
Uitblaasfilter uitnemen.
24
23
22
nl
35
nl
Afbeelding
Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te
kloppen.
Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen.
Uitblaasfilter inbrengen.
Afscherming uitblaasfilter sluiten.
!
LET OP:
Om de werking te garanderen en
om de vorming van geurtjes en bacteriën
te vermijden, moet filter voordat hij
opnieuw wordt ingebracht volledig droog
zijn(na ca. 24 h).
Het uitblaasfilter kan bij de klantendienst
nabesteld worden.
Reserveonderdeelnummer: 642881
Stofafscheider en scharnier
schoonmaken
Afbeelding
Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets
ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar
boven (zie afbeelding 17).
Draaisluiting van de stofafscheider tegen de
wijzers van de klok in draaien en uit de
stofafscheider nemen.
Stofafscheider schoonmaken.
Afbeelding
Draaisluiting van de stofafscheider weer
terugplaatsen en vergrendelen door hem
tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Stofafscheider terugklappen en vergrendelen
(zie afbeelding 23).
Afbeelding
De stofafscheider kan ook bij storingen
veroorzaakt door grotere opgezogen
voorwerpen van het apparaat worden
genomen, om het scharnier te kunnen
schoonmaken.
Wanneer hij wordt teruggeplaatst dient het
scharnier hoorbaar in te klikken.
!
LET OP:
Nadat er meerdere keren gezogen
is kan de afscheider van binnen bekrast en
beslagen zijn.
Dit heeft echter geen enkele invloed op de
werking van de stofzuiger, d.w.z. hij
functioneert verder volledig normaal.
28
27
26
25
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd
te worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger
en accessoires van kunststof kunnen met een in
de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger
gebruiken. De stofzuiger nooit in water
houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een
tweede stofzuiger worden uitgezogen, of
eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast
worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
36
de
Wat voor vuil kan met het apparaat worden
opgezogen?
Met de SX1 kan allerlei stof dat veel in het
huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij
het opzuigen van fijnstof dient erop te worden
gelet dat het motorbeveiligingsfilter, het
filterschuim en de pluiszeef regelmatig worden
schoongemaakt om een optimale werking van
het apparaat te garanderen.
Moet het stofreservoir na het zuigen altijd
worden geleegd?
Om hygiënische redenen dient het stofreservoir
na het gebruik altijd, maar uiterlijk wanneer het
maximale vulniveau (zie markering) is bereikt, te
worden geleegd.
Hoe vaak moeten de filtercassette en het
motorbeveiligingsfilter worden
schoongemaakt / uitgewassen?
In optimale omstandigheden moeten de filters
na het zuigen, en met name na het zuigen van
fijnstof, afhankelijk van de vervuilingsgraad,
altijd worden schoongemaakt door ze uit te
kloppen of uit te wassen.
Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt
is (zie markering), dienen het
motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de
pluiszeef te worden schoongemaakt.
Hoe vaak moet het wasbare uitblaasfilter
worden schoongemaakt / uitgewassen?
Het wasbare uitblaasfilter moet om hygiënische
redenen regelmatig worden uitgeklopt, maar in
ieder geval minstens één keer in het halfjaar
worden schoongemaakt door het uit te wassen.
Hoe transporteer ik mijn apparaat het
gemakkelijkst?
De SX1 kan gemakkelijk m.b.v. het
ergonomische handvat worden getransporteerd,
bijv. tijdens het zuigen van trappen. De zuigbuis
met het mondstuk kan het beste met de andere
hand worden vastgehouden / gedragen.
Vaak gestelde vragen en antwoorden
nl
Kleine fouten zelf oplossen
Probleem
Het zuigvermogen
neemt merkbaar af.
Onderklep van het
stofreservoir kan
niet worden
gesloten.
Oorzaak
Filtercassette / motor-
beveiligingsfilter is
sterk vervuild.
Mondstuk is verstopt.
Zuig-/ telescoopbuis
is verstopt.
Slang / handvat is
verstopt.
Stofafscheider is
verstopt.
Scharnier van de
stofafscheider is
verstopt.
Onderklep is vervuild.
Oplossing
Motorbeveiligingsfilter, pluiszeef en filterschuim
schoonmaken door ze uit te kloppen of uit te wassen
(Afbeelding 17, 21-23).
LET OP: na het uitwassen het motorbeveiligingsfilter,
het filterschuim en de pluiszeef pas nadat ze volledig
gedroogd zijn weer in het apparaat inbrengen
(na ca. 24 h).
Mondstuk bijv. met behulp van het kierenmondstuk
schoonzuigen.
Telescoopbuis in elkaar schuiven/zuigbuisdelen uit
elkaar halen. Blokkering opheffen en verwijderen.
Slang losmaken van het apparaat en het handvat.
Blokkering opheffen en verwijderen.
Draaisluiting uit de stofafscheider nemen, blokkering
opheffen en verwijderen. De stofafscheider eventueel
met een droge of een vochtige doek schoonmaken.
Draaisluiting weer terugplaatsen (Afbeelding 26, 27).
De stofafscheider van het apparaat nemen, de
blokkering opheffen en het scharnier hoorbaar aan
het apparaat vergrendelen (Afbeelding 28).
Onderklep bijv. met een droge of vochtige doek
schoonmaken. Let bij het sluiten op een goede
bevestiging.
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
148
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt

Documenttranscriptie

de Beschrijving van het apparaat Omschakelbaar vloermondstuk* Mondstuk voor harde vloeren* Telescoopbuis* Schuiftoets* Bekledingsmondstuk voor dierharen* Zuigbuis* Handgreep van de slang* Zuigslang Kierenmondstuk* Meubelmondstuk* Meubelborstel* Combimondstuk* Aan/uit toets met elektronische zuigkrachtregelaar 14 Parkeerhulp 15 Elektriciteitssnoer 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Handvat Ontgrendelingsknop stofafscheider Uitblaasfilter Stofreservoir Knop om te legen Markering maximale vulniveau Klep stofreservoir Motorbeveiligingsfilter Opbergaccessoire Filtercassette met filterschuim en pluiszeef Draaisluiting stofafscheider Stofafscheider *afhankelijk van de uitvoering Extra toebehoren A Schoonmaakmondstuk VZ103WD Geschikt voor alle harde vloeren, zoals parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren, tegels etc. (het effect van vochtige schoonmaakdoekjes op gevoelige harde vloeren moet vooral op een onopvallende plaats gecontroleerd worden). Zuigt grotere vuildeeltjes op, terwijl met de ingeklemde doek tegelijkertijd de bodem vochtig kan worden gereinigd. B Mondstuk voor harde vloeren VZ122HD Voor het stofzuigen van gladde vloeren, (parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren) Reserveonderdelen Fijnstoffilter (1), Id. nr. 642879 1 30 Filterschuim (2), Id. nr. 608113 2 Pluiszeef (3) Id. nr. 608110 3 Zwart vlies (4) Id. nr. 642881 4 de nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:  originele reserveonderdelen, -toebehoren of -speciale toebehoren De stofzuiger is niet geschikt voor:  het schoonzuigen van mensen of dieren  het opzuigen van: - insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...). - substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. - vochtige of vloeibare stoffen - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. - as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties  Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Er bestaat gevaar voor verwondingen!  Het aansluitsnoer en de zuigslang niet gebruiken om de stofzuiger te dragen/transporteren.  Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.  Niet aan het aansluitsnoer trekken maar de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat van de stroom af te sluiten.  Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken.  Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen.  De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen.  In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.  De stofzuiger beschermen tegen vochtigheid en warmtebronnen.  De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het apparaat.  Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt.  Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het apparaat daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. We bevestigen de conformiteit met de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EEG (gewijzigd door RL 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG). 73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).  De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.  Nooit stofzuigen zonder stofreservoir en fijnstoffilter met filterschuim en pluiszeef. => Het apparaat kan beschadigd worden!  Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht gebruiken. 31 de nl Instructies voor recycling  Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.  Oude apparaten Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het apparaat wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het apparaat in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Voor het eerste gebruik Afbeelding 1* Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 2 a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van de stofafzuiger klikken. b) Om de zuigslang te verwijderen de vergrendeling opheffen door eraan te draaien en de slang eruit trekken. Afbeelding 3* De handgreep in de zuig- / telescoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje draaien en uit de buis trekken. Afbeelding 4* De zuig- / telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. Afbeelding 5* a) Zuigbuizen in elkaar steken, of b) door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 6 De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. 32 de nl Afbeelding 7 De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding 8 De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draaien. Voor optimale zuigresultaten de vermogens regelaar op de maximale stand zetten. Zuigen Afbeelding 9 Omschakelbaar vloermondstuk instellen: =>  Vast tapijt en vloerbedekking  Harde vloeren / parket => Afbeelding 10* Zuigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. c) Meubelborstel Voor het reinigen van raamkozijnen, kasten, profielen, enz. d) Mondstuk voor harde vloeren Voor het stofzuigen van harde vloerbedekking (parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren, etc.) Afbeelding 11* Bekledingsmondstuk voor dierharen  Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen van haren van dieren (zo nodig op de handgreep of de zuigbuis steken).  Om het mondstuk voor dierharen te reinigen, zuigt u het eenvoudig met de handgreep schoon.  Bij sterke vervuiling kan het bekledingsmondstuk voor dierharen ook geopend worden. Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien en het binnenste gedeelte uit het mondstuk nemen. *afhankelijk van de uitvoering  Na het schoonmaken het binnenste gedeelte weer inbrengen (let op een goede plaatsing) en aan de behuizing vastschroeven. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het toestel schuiven. Afbeelding 13 Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat kunt u het opbergaccessoire aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. LET OP: Niet gebruiken in rechtopstaande / verticale positie. ! Afbeelding 14 Tijdens het stofzuigen, bijv. op trappen, kan het toestel ook aan de draaggreep getransporteerd worden. Na het werk Afbeelding 15 De stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding 16* Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. 33 de nl Het stofreservoir en de filterreiniging legen Om een optimaal zuigresultaat te bereiken, moet het stofreservoir telkens na het zuigen worden geleegd en alle filters worden gereinigd, op zijn laatst echter wanneer de maximale vulstand bereikt is. Legen van het stofreservoir Afbeelding 17 Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding 22  Filterklep van het motorbeveiligingsfilter openen. Microfilter verwijderen en schoonmaken door het uit te kloppen. Bij sterke vervuiling het microfilter uitwassen. Het microfilter kan bij de klantendienst nabesteld worden. Reserveonderdeelnummer: 642879 ! Afbeelding 18 Stofreservoir aan de handgreep naar boven uit het apparaat nemen. Afbeelding 19 De klep van het stofreservoir boven de vuilnisbak ontgrendelen met een druk op de knop (PRESS) en het reservoir legen. Afbeelding 20  Klep van het stofreservoir sluiten en hoorbaar vastzetten m.b.v. de drie vergrendelingspunten. Filterschuim en pluiszeef reinigen Afbeelding 21  Filtercassette openen en het filterraam met pluiszeef en filterschuim verwijderen.  Pluiszeef en filterschuim uit het filterraam nemen en schoonmaken door ze uit te kloppen. Bij sterke vervuiling beide filters uitwassen.  Filterschuim inbrengen in de pluiszeef en vastzetten in het filterraam.  Filterraam inbrengen in de filtercassette en hoorbaar vastzetten in de richting van de pijl. 34 LET OP: het apparaat mag alleen worden gebruikt wanneer het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef zijn ingebracht! Om de werking te garanderen en om de vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moeten de filters voordat ze opnieuw worden ingebracht volledig droog zijn. (na ca. 24 h) Afbeelding 23  Stofreservoir in het apparaat plaatsen (Let erop dat het goed vastzit).  Stofafscheider terugklappen en vergrendelen. ! LET OP: De stofafscheider kan alleen worden vergrendeld wanneer het stofreservoir op de juiste manier is aangebracht! Wasbare uitblaasfilter (zwart vlies) schoonmaken Afbeelding 24  Afscherming uitblaasflter openen.  Uitblaasfilter uitnemen. nl Afbeelding 25  Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.  Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen.  Uitblaasfilter inbrengen.  Afscherming uitblaasfilter sluiten. ! LET OP: Om de werking te garanderen en om de vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moet filter voordat hij opnieuw wordt ingebracht volledig droog zijn(na ca. 24 h). Het uitblaasfilter kan bij de klantendienst nabesteld worden. Reserveonderdeelnummer: 642881 Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. ! Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Stofafscheider en scharnier schoonmaken Afbeelding 26  Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven (zie afbeelding 17).  Draaisluiting van de stofafscheider tegen de wijzers van de klok in draaien en uit de stofafscheider nemen.  Stofafscheider schoonmaken. Afbeelding 27  Draaisluiting van de stofafscheider weer terugplaatsen en vergrendelen door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien.  Stofafscheider terugklappen en vergrendelen (zie afbeelding 23). Afbeelding 28  De stofafscheider kan ook bij storingen veroorzaakt door grotere opgezogen voorwerpen van het apparaat worden genomen, om het scharnier te kunnen schoonmaken.  Wanneer hij wordt teruggeplaatst dient het scharnier hoorbaar in te klikken. ! LET OP: Nadat er meerdere keren gezogen is kan de afscheider van binnen bekrast en beslagen zijn. Dit heeft echter geen enkele invloed op de werking van de stofzuiger, d.w.z. hij functioneert verder volledig normaal. Technische wijzigingen voorbehouden. 35 de nl Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen? Met de SX1 kan allerlei stof dat veel in het huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij het opzuigen van fijnstof dient erop te worden gelet dat het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef regelmatig worden schoongemaakt om een optimale werking van het apparaat te garanderen. fijnstof, afhankelijk van de vervuilingsgraad, altijd worden schoongemaakt door ze uit te kloppen of uit te wassen. Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt is (zie markering), dienen het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef te worden schoongemaakt. Moet het stofreservoir na het zuigen altijd worden geleegd? Om hygiënische redenen dient het stofreservoir na het gebruik altijd, maar uiterlijk wanneer het maximale vulniveau (zie markering) is bereikt, te worden geleegd. Hoe vaak moeten de filtercassette en het motorbeveiligingsfilter worden schoongemaakt / uitgewassen? In optimale omstandigheden moeten de filters na het zuigen, en met name na het zuigen van Hoe vaak moet het wasbare uitblaasfilter worden schoongemaakt / uitgewassen? Het wasbare uitblaasfilter moet om hygiënische redenen regelmatig worden uitgeklopt, maar in ieder geval minstens één keer in het halfjaar worden schoongemaakt door het uit te wassen. Hoe transporteer ik mijn apparaat het gemakkelijkst? De SX1 kan gemakkelijk m.b.v. het ergonomische handvat worden getransporteerd, bijv. tijdens het zuigen van trappen. De zuigbuis met het mondstuk kan het beste met de andere hand worden vastgehouden / gedragen. Kleine fouten zelf oplossen Probleem Het zuigvermogen neemt merkbaar af. Oorzaak Filtercassette / motorbeveiligingsfilter is sterk vervuild. Mondstuk is verstopt. Zuig-/ telescoopbuis is verstopt. Slang / handvat is verstopt. Stofafscheider is verstopt. Onderklep van het stofreservoir kan niet worden gesloten. 36 Scharnier van de stofafscheider is verstopt. Onderklep is vervuild. Oplossing Motorbeveiligingsfilter, pluiszeef en filterschuim schoonmaken door ze uit te kloppen of uit te wassen (Afbeelding 17, 21-23). LET OP: na het uitwassen het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef pas nadat ze volledig gedroogd zijn weer in het apparaat inbrengen (na ca. 24 h). Mondstuk bijv. met behulp van het kierenmondstuk schoonzuigen. Telescoopbuis in elkaar schuiven / zuigbuisdelen uit elkaar halen. Blokkering opheffen en verwijderen. Slang losmaken van het apparaat en het handvat. Blokkering opheffen en verwijderen. Draaisluiting uit de stofafscheider nemen, blokkering opheffen en verwijderen. De stofafscheider eventueel met een droge of een vochtige doek schoonmaken. Draaisluiting weer terugplaatsen (Afbeelding 26, 27). De stofafscheider van het apparaat nemen, de blokkering opheffen en het scharnier hoorbaar aan het apparaat vergrendelen (Afbeelding 28). Onderklep bijv. met een droge of vochtige doek schoonmaken. Let bij het sluiten op een goede bevestiging. DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 146 AE nl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten." da de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." 148 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." no "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter." sv "Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter." fi "Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella." pt "Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados_Membros da União Europeia."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Siemens VSX11800/03 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor