153
278
36 168
118
200
ø 80
13 75
222
237
4.5 × 7.5
2006 Sony Corporation Printed in Vietnam
XS-F6935/F1735/F1335/F1035
3-way Speaker
3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно во Bьeтнaмe
XS-F6935
XS-F1735
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
δηγίες Λειτυργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Especificações
XS-F6935
Altifalante Coaxial de 3 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Gama média 6,0 cm, cónico
Agudos 1,1 cm, tipo cúpula
Potência de pico 300 W
Potência nominal 60 W
Impedância 4 Ω
Sensibilidade 93 dB/W/m
Resposta em frequência 25 – 30.000 Hz
Peso Aprox. 1.100 g por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-F1735
Altifalante Coaxial de 3 vias:
Graves 16,5 cm, cónico
Gama média 3,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potência de pico 200 W
Potência nominal 40 W
Impedância 4 Ω
Sensibilidade 91 dB/W/m
Resposta em frequência 30 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 550 g por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-F1335
Altifalante Coaxial de 3 vias:
Graves 13 cm, cónico
Gama média 3,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potência de pico 160 W
Potência nominal 40 W
Impedância 4 Ω
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência 35 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 525 g por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-F1035
Altifalante Coaxial de 3 vias:
Graves 10 cm, cónico
Gama média 2,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potência de pico 140 W
Potência nominal 30 W
Impedância 4 Ω
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência 40 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 410 g por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• Na soldadura é utilizada solda sem
chumbo.
•É utilizado cartão canelado como
material de absorção de choques na
embalagem.
Caratteristiche tecniche
XS-F6935
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a
cono
Gamma media da 6,0 cm, tipo
a cono
Tweeter da 1,1 cm, tipo a
cupola
Potenza massima 300 W
Potenza nominale 60 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 93 dB/W/m
Risposta in frequenza 25 – 30.000 Hz
Peso Circa 1.100 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-F1735
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a cono
Gamma media da 3,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola
Potenza massima 200 W
Potenza nominale 40 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 91 dB/W/m
Risposta in frequenza 30 – 26.000 Hz
Peso Circa 550 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-F1335
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a cono
Gamma media da 3,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola
Potenza massima 160 W
Potenza nominale 40 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 35 – 26.000 Hz
Peso Circa 525 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-F1035
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 10 cm, tipo a cono
Gamma media da 2,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola
Potenza massima 140 W
Potenza nominale 30 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 40 – 26.000 Hz
Peso Circa 410 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
• Per i processi di saldatura, vengono
utilizzate leghe saldanti senza piombo.
• Come materiale di riempimento per
l’imballaggio viene impiegato cartone
ondulato.
Τενικά
αρακτηριστικά
XS-F6935
Ηεί µανικ 3-δρµων:
Woofer 16 × 24 cm τύπυ
κώνυ
Midrange 6,0 cm τύπυ
κώνυ
Tweeter 1,1 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς 300 W
νµαστική ισύς 60 W
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία 93 dB/W/m
Απκριση συντητας 25 – 30.000 Hz
Βάρς Περίπυ 1.100 g ανά ηεί
Παρεµεν αεσυάρ Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
XS-F1735
Ηεί µανικ 3-δρµων:
Woofer 16,5 cm τύπυ
κώνυ
Midrange 3,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς 200 W
νµαστική ισύς 40 W
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία 91 dB/W/m
Απκριση συντητας 30 – 26.000 Hz
Βάρς Περίπυ 550 g ανά ηεί
Παρεµεν αεσυάρ Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
XS-F1335
Ηεί µανικ 3-δρµων:
Woofer 13 cm τύπυ κώνυ
Midrange 3,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς 160 W
νµαστική ισύς 40 W
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συντητας 35 – 26.000 Hz
Βάρς Περίπυ 525 g ανά ηεί
Παρεµεν αεσυάρ Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
XS-F1035
Ηεί µανικ 3-δρµων:
Woofer 10 cm τύπυ κώνυ
Midrange 2,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς 140 W
νµαστική ισύς 30 W
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συντητας 40 – 26.000 Hz
Βάρς Περίπυ 410 g ανά ηεί
Παρεµεν αεσυάρ Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
• Για τη συγκλληση ρησιµπιείται
υλικ πυ δεν περιέει µλυ&δ.
• Για τη συσκευασία ρησιµπιείται
γκ'ρέ αρτνι.
Те хнические
характеристики
XS-F6935
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 16 × 24 см,
конического типа
Среднечастотный 6,0 см,
конического типа
Высокочастотный 1,1 см,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 300 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 60 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 93 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
25 – 30000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 1100 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-F1735
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 16,5 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 3,5 cм, тип
B.D
Высокочастотный 0,6 см,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 200 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 40 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 91 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
30 – 26000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 550 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-F1335
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 3,5 cм, тип
B.D
Высокочастотный 0,6 см,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 160 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 40 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
35 – 26000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 525 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-F1035
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 10 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 2,5 cм, тип
B.D
Высокочастотный 0,6 см,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 140 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 30 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
40 – 26000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 410 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.
• Для пaйки иcпользyeтcя пpипой, нe
cодepжaщий cвинцa.
• B кaчecтвe yпaковочныx пpоклaдок
иcпользyeтcя гофpиpовaнный кapтон.
Technische Daten
XS-F6935
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm, Konus-
Typ
Mitteltöner 6,0 cm, Konus-Typ
Hochtöner 1,1 cm, Kalotte
Max. Leistung 300 W
Nennleistung 60 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 93 dB/W/m
Frequenzgang 25 – 30.000 Hz
Gewicht ca. 1.100 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-F1735
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16,5 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte
Max. Leistung 200 W
Nennleistung 40 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 91 dB/W/m
Frequenzgang 30 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 550 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-F1335
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte
Max. Leistung 160 W
Nennleistung 40 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 90 dB/W/m
Frequenzgang 35 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 525 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-F1035
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 10 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 2,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte
Max. Leistung 140 W
Nennleistung 30 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 90 dB/W/m
Frequenzgang 40 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 410 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
• Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot
verwendet.
• Einsatz von Wellpappe als
Transportschutz.
Specifikationer
XS-F6935
Högtalare Koaxial 3-vägs:
Woofer 16 × 24 cm, konisk typ
Mellanregister 6,0 cm, konisk
typ
Tweeter 1,1 cm, kupol
Toppeffekt 300 W
Märkeffekt 60 W
Impedans 4 Ω
Känslighet 93 dB/W/m
Frekvensområde 25 – 30 000 Hz
Vikt Ca 1 100 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-F1735
Högtalare Koaxial 3-vägs:
Woofer 16,5 cm, konisk typ
Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol
Toppeffekt 200 W
Märkeffekt 40 W
Impedans 4 Ω
Känslighet 91 dB/W/m
Frekvensområde 30 – 26 000 Hz
Vikt Ca 550 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-F1335
Högtalare Koaxial 3-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol
Toppeffekt 160 W
Märkeffekt 40 W
Impedans 4 Ω
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 35 – 26 000 Hz
Vikt Ca 525 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-F1035
Högtalare Koaxial 3-vägs:
Woofer 10 cm, konisk typ
Mellanregister 2,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol
Toppeffekt 140 W
Märkeffekt 30 W
Impedans 4 Ω
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 40 – 26 000 Hz
Vikt Ca 410 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
• Lödningarna är utförda med blyfritt lod.
• Det invändiga transportmaterialet är
framställt av stötdämpande papp.
Technische gegevens
Specifications
XS-F6935
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 × 24 cm cone type
Midrange 6.0 cm cone type
Tweeter 1.1 cm dome type
Peak power 300 W
Rated power 60 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 93 dB/W/m
Frequency response 25 – 30,000 Hz
Mass Approx. 1,100 g per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-F1735
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16.5 cm cone type
Midrange 3.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type
Peak power 200 W
Rated power 40 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 30 – 26,000 Hz
Mass Approx. 550 g per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-F1335
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm cone type
Midrange 3.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type
Peak power 160 W
Rated power 40 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 35 – 26,000 Hz
Mass Approx. 525 g per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-F1035
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 10 cm cone type
Midrange 2.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type
Peak power 140 W
Rated power 30 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 40 – 26,000 Hz
Mass Approx. 410 g per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
• Lead-free solder is used for soldering.
• Corrugated cardboard is used for the
packaging cushions.
Spécifications
XS-F6935
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16 × 24 cm type
conique
Médium de 6,0 cm type
conique
Tweeter de 1,1 cm type en
dôme
Puissance de crête 300 W
Puissance nominale 60 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 93 dB/W/m
Réponse en fréquence 25 – 30 000 Hz
Poids Environ 1 100 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-F1735
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16,5 cm type
conique
Médium de 3,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme
Puissance de crête 200 W
Puissance nominale 40 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 – 26 000 Hz
Poids Environ 550 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-F1335
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 13 cm type conique
Médium de 3,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme
Puissance de crête 160 W
Puissance nominale 40 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 35 – 26 000 Hz
Poids Environ 525 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-F1035
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 10 cm type conique
Médium de 2,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme
Puissance de crête 140 W
Puissance nominale 30 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 – 26 000 Hz
Poids Environ 410 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Les soudures sont effectuées sans
plomb.
• La prévention contre les chocs est
assurée par une protection en carton
ondulé.
Especificaciones
XS-F6935
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
Gama media 6,0 cm, tipo
cónico
Agudos 1,1 cm, tipo cúpula
Potencia máxima 300 W
Potencia nominal 60 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 93 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 25 – 30 000 Hz
Peso Aprox. 1 100 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
XS-F1735
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16,5 cm, tipo cónico
Gama media 3,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potencia máxima 200 W
Potencia nominal 40 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 26 000 Hz
Peso Aprox. 550 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
XS-F1335
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Gama media 3,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potencia máxima 160 W
Potencia nominal 40 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 35 – 26 000 Hz
Peso Aprox. 525 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
XS-F1035
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 10 cm, tipo cónico
Gama media 2,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula
Potencia máxima 140 W
Potencia nominal 30 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 40 – 26 000 Hz
Peso Aprox. 410 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo.
• Se ha utilizado cartón ondulado como
material de relleno y de protección para
este producto.
2-699-186-12 (1)
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
XS-F1335
XS-F1035
XS-F6935
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 16 × 24 cm, conus-
type
Middentonen 6,0 cm, conus-
type
Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
300 W
Nominaal ingangsvermogen
60 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 93 dB/W/m
Frequentiebereik 25 – 30.000 Hz
Gewicht Ongeveer 1.100 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-F1735
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 16,5 cm, conus-type
Middentonen 3,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
200 W
Nominaal ingangsvermogen
40 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 91 dB/W/m
Frequentiebereik 30 – 26.000 Hz
Gewicht Ongeveer 550 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-F1335
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 13 cm, conus-type
Middentonen 3,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
160 W
Nominaal ingangsvermogen
40 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 35 – 26.000 Hz
Gewicht Ongeveer 525 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-F1035
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 10 cm, conus-type
Middentonen 2,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
140 W
Nominaal ingangsvermogen
30 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 40 – 26.000 Hz
Gewicht Ongeveer 410 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
• Er werd loodvrij gesoldeerd.
• Het golfkarton biedt het product een
optimale bescherming tegen schokken.
Dane Techniczne
XS-F6935
Głośnik Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 6,0 cm
typ stożkowy
Wysokotonowy 1,1 cm
typ kopułowy
Moc maksymalna 300 W
Moc znamionowa 60 W
Impedancja 4 Ω
Czułość 93 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 25 - 30 000 Hz
Masa około 1 100 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-F1735
Głośnik Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 16,5 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 3,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy
Moc maksymalna 200 W
Moc znamionowa 40 W
Impedancja 4 Ω
Czułość 91 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 30 - 26 000 Hz
Masa około 550 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-F1335
Głośnik Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 13 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 3,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy
Moc maksymalna 160 W
Moc znamionowa 40 W
Impedancja 4 Ω
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 35 - 26 000 Hz
Masa około 525 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-F1035
Głośnik Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 10 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 2,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy
Moc maksymalna 140 W
Moc znamionowa 30 W
Impedancja 4 Ω
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 40 - 26 000 Hz
Masa około 410 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.
• Do lutowania został użyty bezołowiowy
stop lutowniczy.
• Jako wypełnienie opakowania
(amortyzujące wstrząsy) stosowana jest
tektura falista.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Precauções
•
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência de pico.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.
Precauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
• Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej jego wydajność.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Πρυλάεις
• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα ηείων
σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηγρα'ηµένες κασέτες, τα
ρλγια και τις πρσωπικές πιστωτικές κάρτες
µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τ
σύστηµα των ηείων για να τα πρστατέψετε
απ *ηµιά πυ µπρεί να πρκαλέσυν ι
µαγνήτες των ηείων.
Εάν δεν µπρείτε να &ρείτε µία κατάλληλη
θέση τπθέτησης, επικινωνήστε µε τν
αντιπρσωπ τυ αυτκινήτυ σας ή τ
πλησιέστερ κατάστηµα της Sony πριν απ την
τπθέτηση.
Меры
предосторожности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
• Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.
Precauciones
• Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte
al distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
• Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta
bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
• Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
• Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ &
Ηλεκτρνικύ Επλισµύ (Ισύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε εωριστά
συστήµατα συλλγής)
Τ σύµ&λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη συσκευασία
τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει να πετατεί µα*ί
µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδθεί σε
ένα κατάλληλ σηµεί συλλγής ηλεκτρλγικύ και
ηλεκτρνικύ υλικύ πρς ανακύκλωση. Με τ να
&ε&αιωθείτε τι τ πρϊν πετάτηκε σωστά, &ηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ
περι&άλλν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
&ηθήσει στην εικνµηση 'υσικών πρων. Για
περισστερες πληρ'ρίες σετικά µε την ανακύκλωση
αυτύ τυ πρϊντς, παρακαλύµε επικινωνήστε µε τις
υπηρεσίες καθαριτητας τυ δήµυ σας ή τ κατάστηµα
πυ αγράσατε τ πρϊν.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
184 29 157 5.5 45
ø 75
ø 139
ø 165
5
163 27
5.5 45
ø 75
ø 114
ø 130
149
136
5
142 25
443
131
117
ø 65
ø 90
ø 103
6 × 9
166