SPEEDLINK Metic Install guide

Categorie
Koptelefoons
Type
Install guide

Deze handleiding is ook geschikt voor

1. LoprimeroescargarlabateríaenchufandoelcableUSBadjuntoaunpuertoUSBactivo(500mA).DurantelacargaseenciendeelLEDdel
headsetenrojo,alterminardecargarseapagaestepiloto.Antesdeutilizarlocargaporcompletoelheadsetlaprimeravezytenencuenta
queestaprimeracargallevaalgomásdetiempoquelasquevenganacontinuación(unas3horas).Sepuedeefectuaralcargaestando
funcionando.
2. Conectaelemisor/receptoraunpuertoUSBlibredetuPCyesperaaqueelsistemaoperativolodetecte.
3. AcontinuaciónbuscaenelpaneldecontroldeWindows
®
undispositivodeaudio:asegúratedequelohaselegidocomodispositivoestándar
paragrabaryreproducir.
4. Enciendeelheadset,poniendoelinterruptorparaelencendidoen„ON“.Elvínculoparaemitir/recibirseestableceautomáticamentealos
diezsegundos,acontinuaciónseenciendeelLEDenverde.Si no se detecta y no hay enlace, parpadea el LED. Pulsa y mantén pulsado
el botón „Link“ durante cinco segundos, para establecer la conexión; el headset deberá estar lo más cerca posible del emisor/
receptor en esta operación.
5. Losdosbotonesdelladoderechodelheadsetseencargantambiénderegularelvolumen:+sube,-bajaelvolumen.Tencuidadocuandote
pongaslosauricularesparaqueelvolumenestélomásbajoposible.
6. Conladiademavariableadaptaseldispositivoaltamañodetucabeza.Elmicrófonomantenloaundistanciade2a3cmdelabocaparaque
latransmisióndevozseaóptima.
7. Sipasan3minutosynoemitesseñalalguna,elheadsetpasaalmodoenesperaparaahorrarenergía.Pulsaunocualquieradelos
reguladoresdevolumenparavolveraactivareldispositivo.
ES
1. LadenSiedasHeadsetzunächstauf,indemSieesüberdasbeiliegendeUSB-LadekabelmiteinemfreienUSB-Anschluss(500mA)
verbinden.WährenddesLadevorgangsleuchtetdieLEDamHeadsetrot,nachAbschlussdesVorgangserlischtsie.BitteladenSiedas
HeadsetvordemerstenEinsatzvollständigaufundbeachtenSie,dassderersteLadevorgangetwasmehrZeitinAnspruchnehmenkannals
gewöhnlich(ca.3Stunden).DasAuadenistauchimlaufendenBetriebmöglich.
2. SchließenSiedenSender/EmpfängeraneinenfreienUSB-AnschlussIhresPCsanundwartenSie,bisdasGerätvomBetriebssystem
erkanntwurde.
3. AnschließendndetsichinderWindows
®
-SystemsteuerungeinzusätzlichesAudiogerät–stellenSiesicher,dassesalsStandardgerätfür
AufnahmeundWiedergabeausgewähltist.
4. SchaltenSiedasHeadsetein,indemSiedenSchalterauf„ON“stellen.DieVerbindungzumSender/Empfängerwirdnachetwazehn
Sekundenautomatischhergestellt,daraufhinleuchtetdieLEDgrün.Sollte keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die LED. Halten
Sie in diesem Fall die „Link“-Taste etwa fünf Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung herzustellen; das Headset sollte sich
dabei möglichst nah am Sender/Empfänger benden.
5. DiebeidenTastenanderrechtenHeadset-SeitedienenderLautstärkeregulierung:+erhöht,-senktdieLautstärke.AchtenSievordem
Aufsetzendarauf,dassdieLautstärkemöglichstniedrigeingestelltist.
6. MitdemvariablenHaltebügelpassenSiedasHeadsetanIhreKopfgrößean.FüroptimaleVerständigungführenSiedasMikrofonetwa2bis
3ZentimetervordenMund.
7. WirddreiMinutenlangkeinSignalübertragen,schaltetsichdasHeadsetineinenStromsparmodus.DrückenSieeinenderLautstärkeregler,
umdasGerätwiedereinzuschalten.
DE
1. Commencezparrechargerlecombinécasque-microàl‘aideducâblederechargeUSBfournienlereliantàunepriseUSBlibre(500mA).
Levoyantrougeducombinécasque-microestallumédurantlarechargeets‘éteintlorsquelecasqueestrechargé.Veuillezrecharger
complètementlecombinécasque-microavantlapremièreutilisation;nousattironsvotreattentionsurlefaitquelapremièrerechargepeut
durerpluslongtempsqu‘unerechargenormale(3heuresenviron).Larechargeestégalementpossibleencoursd‘utilisation.
2. Reliezl‘émetteur/récepteuràunepriseUSBlibredevotreordinateuretattendezquelesystèmed‘exploitationaitreconnul‘appareil.
3. UnnouveaupériphériqueaudioapparaîtalorsdanslePanneaudecongurationWindows
®
–assurez-vousqu‘ilestbiensélectionnécomme
périphériquepardéfautpourl‘enregistrementetlalecture.
4. Allumezlecombinécasque-microenamenantl‘interrupteursur«ON».Laliaisonavecl‘émetteur/récepteurestétablieautomatiquementau
boutd‘unedizainedesecondesetlevoyantverts‘allume.Si la liaison n‘a pas pu être établie, le voyant clignote. Dans ce cas, appuyez
sur le bouton « Link » durant cinq secondes environ an d‘établir la liaison ; le combiné casque-micro doit se trouver le plus près
possible de l‘émetteur/récepteur.
5. Lesdeuxboutonssurladroiteducombinécasque-microserventàréglerlevolume:+pourmonterlesonet-pourbaisserleson.Avant
d’enlerlecombinécasque-micro,vériezquelacommandeduvolumeestrégléesurleminimum.
6. L‘arceauréglablevouspermetd‘adapterlecombinécasque-microàlatailledevotretête.Pourunecompréhensionoptimale,placezle
microphone2à3cmdevantvotrebouche.
7. Quandaucunsignaln‘esttransmisduranttroisminutes,lecombinécasque-micropasseenmoded‘économied‘énergie.Appuyezsurl’undes
boutonsdecommandeduvolumepourremettreenmarchel‘appareil.
FR
1. Önce,birlikteverilenUSBşarjkablosunuboşbirUSBbağlantısına(500mA)bağlayıpkulaklıksetinişarjedin.Şarjişlemiesnasındakulaklık
setindekiLEDkırmızıyanar,işlemtamamlandığındaisesöner.Lütfenkulaklıksetiniilkkullanımdanönceiyiceşarjedinveilkşarjişleminin
normaldenbirazdahauzunsürebileceğinidikkatealın(yakl.3saat).Şarjişlemi,aygıtçalışırkendemümkündür.
2. Vericiyi/alıcıyıbilgisayarınızınboşbirUSBbağlantısınatakınveaygıtınişletimsistemitarafındanalgılanmasınıbekleyin.
3. Windows
®
SistemYönetimiiçindebulunanekbirsesaygıtıbulunmaktadır–bununkayıtveoynatmaiçinstandartaygıtolarakseçilmiş
olduğundaneminolun.
4. Şalteri„ON“konumunagetirerekkulaklıksetiniaçın.Verici/alıcıbağlantısıonsaniyekadarsonraotomatikoluşturulurveLEDyeşilyanmaya
başlar.Eğer bağlantı kurulamazsa, LED yanıp söner. Bu durumda, bağlantıyı oluşturmak için „Link“ tuşunu yaklaşık beş saniye
süreyle basılı tutun; kulaklık seti bu sırada mümkün olduğunca vericinin/alıcının yakınında bulunmalıdır.
5. Kulaklıksetininsağkısmındakiikituşsesseviyesiayarıiçindir:+sesseviyesiniarttırır,-iseazaltır.Aygıtıkulağınızatakmadanönceses
seviyesininmümkünolduğukadardüşükayarlanmışolmasınadikkatedin.
6. Ayarlanabilentutucuaskısayesindekulaklıksetinikafanızınölçüsüneuyarlarsınız.Sesinizinoptimumdüzeydeanlaşılabilmesiiçinmikrofonu
ağsınızın2-3santimyakınınagetirin.
7. Üçdakikaboyuncaherhangibirsinyalaktarımıgerçekleşmezse,kulaklıksetielektriktasarrufumodunageçer.Aygıtıtekrarçalıştırmakiçinses
seviyesiregülatörlerindenbirinebasın.
TR
1. Innanzituttocaricarel‘headsetcollegandolotramiteilcavodiricaricaUSBindotazioneadunaportaUSB(500mA).Durantelaricaricaè
accesoilLEDrossosull‘headset,aricaricaultimatasispegne.Caricarel‘headsetcompletamenteprimadiusarloperlaprimavolta.Siprecisa
chelaprimaricaricapuòdurareleggermentepiùdelsolito(ca.3ore).Laricaricapuòessereeffettuataancheduranteilfunzionamento.
2. Collegareiltrasmettitore/ricevitoreadunaportaliberadelPCedattendereafnchéilsistemaoperativoriconoscaildispositivo.
3. DiseguitotrovereteundispositivoaudioaggiuntivonelPannellodicontrollodiWindows
®
.Accertatevichesiaselezionatocomedispositivo
standardperlaregistrazioneelariproduzione.
4. Accenderel‘headset,impostandol‘interruttoresu„ON“.Laconnessionetratrasmettitore/ricevitoresaràeffettuataautomaticamentedopocirca
diecisecondi,inseguitosiaccenderàilLEDverde.Se non è possibile creare una connessione, il LED lampeggia. In quel caso, premere
per circa cinque secondi il tasto „Link“ per creare la connessione, accertandosi che l‘headset si trovi in vicinanza del trasmettitore/
ricevitore.
5. Iduetastisullatodestrodell‘headsetconsentonolaregolazionedelvolume:+aumenta,-diminuisceilvolume.Accertatevicheilvolumesia
impostatoadunlivellopossibilmentebassoprimadiindossarelecufe.
6. L’archettoregolabileconsentediadattarelacufaallapropriatesta.Perunacomunicazioneperfettatenereilmicrofonoaunadistanzadi
circa2-3cmdallabocca.
7. Quandononvengonotrasmessialcunisegnalipercircaditreminuti,l‘headsetvainmodalitàdirisparmioenergetico.Premereunodei
regolatoredivolumeperriaccendereildispositivo.
IT
EN
1. First,chargetheheadsetbyconnectingittoanyUSBport(500mA)usingtheaccompanyingUSBcable.TheLEDontheheadsetwilllightup
redwhiletheheadsetischarging;oncefullychargedtheLEDwillgoout.Makesuretheheadsetisfullychargedbeforeusingitfortherst
time(thismaytakealittlelongerthanusual(approx.3.5hours)).Youcanchargetheheadsetevenwhileusingit.
2. PlugthedongleintoanyfreeUSBportonyourPCandwaituntiltheoperatingsystemhasdetectedthedevice.
3. Oncedetected,anadditionalaudiodevicewillbedisplayedintheWindows
®
ControlPanel–makesurethatthisdeviceisconguredasthe
defaultdeviceforrecordingandplayback.
4. PowertheheadsetonbysettingtheswitchtoON.Afteraroundtenseconds,aconnectionbetweenthedongleandheadsetwillbe
automaticallyestablishedandtheLEDwilllightupgreen.If no connection is established, the LED will ash. If this is the case, keep
the Link button held depressed for around ve seconds to establish a connection. When doing so, hold the headset as close as
possible to the dongle.
5. Thetwobuttonsontheright-handsideoftheheadsetcontrolthevolumelevel:+raisesand-lowersthevolume.Beforeplacingtheheadset
onyourhead,makesurethevolumelevelissettominimum.
6. Adjusttheheadbandfortheperfectt.Forthebestvoicechatquality,positionthemicrophone2-3cmawayfromyourmouth.
7. Ifnosignalistransmittedforthreeminutes,theheadsetwillswitchtopower-savingmode.Towakethedevice,pressoneofthevolume
buttons.
ES
Uso según instrucciones
Esteproductosólovalecomoheadsetparaconectarlo
aunordenadoroutilizarlodentrodelugaresoespacios
cerrados.JöllenbeckGmbHnoasumegarantíaalguna
pordañosolesionescausadasapersonas,animales
uobjetosdebidosaunautilizacióninadecuadao
impropia,diferentedelaespecicadaenelmanual,nipor
manipulación,desarmedelaparatooutilizacióncontraria
alapuntualizadaporelfabricante.
Nota sobre pilas
Esteproductovieneconunapiladedepolímerode
litio.Nolainutilices,abrasodestroces,nilausesen
unambientehúmedoy/opropensoalacorrosión.No
sometaselproductoatemperaturassuperioresalos
60°C(140°F).Eliconodeuncontenedordebasura
tachadosignicaqueestematerialnosepuededepositar
encontendoresdebasuradoméstica.Laspilasviejas
contienensustanciasnocivasyencasodenoser
debidamenterecicladaspuedenserpeligrosasparael
medioambienteolasaluddelaspersonas.Comotodos
losaparatoseléctricosoelectrónicos,comousuario
estásobligadoadepositarlo,trassuvidaútil,enlos
contenedoresapropiadosdeunpuntolimpioocial.
Conellotambiénestáseguroelrecicladodelabatería
incorporada.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!:Lautilizaciónprolongadadeauriculares,
cascosodebotón,ylaaudiciónaaltovolumenpueden
acarreardañosauditivosdelargaduración.
Declaración de conformidad
PorlapresenteJöllenbeckGmbHdeclaraqueeste
productohasidofabricadodeconformidadconlas
disposicionesdeseguridaddeladirectivadelaUE
1999/5/EC.Ladeclaracióncompletadeconformidad
puedebajarsedenuestrapáginawebwww.speedlink.com
Advertencia de conformidad
Bajolosefectosdefuertescamposeléctricos,estáticos
odealtafrecuencia(emisores,teléfonosinalámbricos
ymóviles,descargasdemicroondas)puedenaparecer
señalesparasitariasqueperturbenelbuenfuncionamiento
delaparato(losaparatos).Encasonecesarioconviene
queladistanciaconlosaparatosimplicadossealamayor
posible.
Soporte técnico
Encasodesurgircomplicacionestécnicasconel
producto,dirígeteanuestroserviciodesoporte,podrás
entrarrápidamenteenlapáginawebwww.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questoprodottoèindicatosolocomeheadsetsuun
computerel‘usoinambientichiusi.LaJöllenbeckGmbH
nonrispondedilesionidipersone,animaliodannia
oggetticausatidaunutilizzodelprodottoinvolontario,
improprio,erroneoononindicatodalproduttore.
Avvertenze sulle batterie
Questoprodottoèdotatodiaccumulatoreagli
polimeridilitio.Nondanneggiare,aprireoscomporre
l‘accumulatoreenonusarloinambientiumidie/o
corrosivi.Nonesporreilprodottoatemperaturesuperiori
a60°C(140°F).Ilsimboloconilcassonettobarrato
signicacheilprodottonondeveesseresmaltito
coniriutidomestici.Lebatterieegliaccumulatori
usatipossonoconteneresostanzeinquinantiche
potrebberodanneggiarel‘ambienteelasaluteincaso
dismaltimentoestoccaggiononeseguiticorrettamente.
Comeconsumatorenalesietetenutiperleggea
consegnareleapparecchiatureelettronichedasmaltire
inuncentrodiraccoltaautorizzato.Inquestomodoè
garantitoanchelosmaltimentocorrettodell‘accumulatore
integrato.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE:l‘usodiauricolariocufeel‘ascolto
prolungatoavolumeelevatopuòprovocaredanni
permanentiall‘udito.
Dichiarazione di conformità
Conlapresente,laJöllenbeckGmbHdichiarache
ilprodottoèconformealledisposizioniinmateria
disicurezzadellaDirettivaEuropea1999/5/EC.La
dichiarazionediconformitàcompletaèreperibilesul
nostrositoweball‘indirizzowww.speedlink.com.
Avviso di conformità
L‘esposizioneacampistatici,elettricioelettromagnetici
adaltafrequenza(impiantiradio,cellulari,scarichedi
microonde)potrebbecomprometterelafunzionalità
deldispositivo(deidispositivi).Intalcasocercaredi
aumentareladistanzadallefontid‘interferenza.
Supporto tecnico
Incasodidifcoltàtecnicheconquestoprodotto
rivolgetevialnostrosupportocheèfacilmentereperibile
attraversoilnostrositowww.speedlink.com.
FR
Utilisation conforme
Ceproduitestuniquementdestinéàservirdecombiné
casque-microraccordéàunordinateuretàêtreutilisé
dansdeslocauxfermés.LasociétéJöllenbeckGmbH
déclinetouteresponsabilitéencasdedommagessur
despersonnes,desanimauxoudesbiensdusàune
utilisationduproduitinconsidérée,incorrecte,erronéeou
contraireauxinstructionsdonnéesparlefabricant.
Remarques relatives aux piles
Ceproduitestmunid‘unacculithium-polymère.Ne
l’abîmezpas,nel’ouvrezpas,neledémontezpaset
nel’utilisezpasdansunmilieuhumideet/oucorrosif.
N’exposezpasleproduitàdestempératuressupérieures
à60°C(140°F).Lesymboledepoubellebarréesignie
queleproduitnedoitpasêtreplacéaveclesordures
ménagères.Lespilesetlesaccususagéspeuvent
contenirdessubstancestoxiquessusceptiblesdenuire
àl‘environnementetàvotresantéencasd‘élimination
oudestockageincorrects.Entantqu‘utilisateur,vous
êtestenuparlaloidedéposerlesappareilsélectriques
usagésdansunebornedecollecteofcielle.Cela
garantitégalementuneéliminationcorrectedel‘accu
intégré.
Lésions auditives
ATTENTION:l’utilisationd’écouteursetd’oreilletteset
l’écouteprolongéeàhautvolumepeuvententraînerdes
lésionsauditivesdurables.
Déclaration de conformité
LasociétéJöllenbeckGmbHdéclarequeceproduit
estconformeauxdirectivesdesécuritéafférentesde
ladirectivedel‘Unioneuropéenne1999/5/CE.Vous
pouvezdemanderàrecevoirladéclarationdeconformité
complèteenallantsurnotresiteWebàl’adresse
www.speedlink.com.
Indication de conformité
Laprésencedechampsstatiques,électriquesouà
hautefréquenceintenses(installationsradio,téléphones
mobiles,déchargesdemicro-ondes)peutperturberle
bonfonctionnementdel‘appareil(oudesappareils).
Danscecas,essayezd‘éloignerlesappareilsàl’origine
desperturbations.
Assistance technique
Encasdedifcultéstechniquesconcernantceproduit,
veuillezvousadresserànotreserviced‘assistance
technique.Lemoyenleplusrapideconsisteàle
contacterparlebiaisdenotresiteWeb
www.speedlink.com.
EN
Intended use
Thisproductisonlyintendedasaheadsetforconnecting
toacomputerandisdesignedforindooruseonly.
JöllenbeckGmbHacceptsnoliabilitywhatsoeverforany
injuriesordamagescausedduetocareless,improper
orincorrectuseoftheproductoruseoftheproductfor
purposesnotrecommendedbythemanufacturer.
Battery safety
Thisproductisttedwithalithiumpolymerbattery.Do
notdamage,openordismantlethebatteryanddonot
useitindampand/orcorrosiveconditions.Donotexpose
theproducttotemperaturesexceeding60°C(140°F).
Productsdisplayingacrossed-outbinsymbolmustnotbe
disposedoftogetherwithhouseholdwaste.Usedbatteries
andrechargeablesmaycontainharmfulsubstanceswhich
maycauseenvironmentaldamageorharmyourhealthif
notstoredordisposedofcorrectly.Astheenduser,you
arelegallyobligedtodisposeofelectricalequipmentatthe
endofitsusefullifeatanofcialcollectionpoint;thisalso
ensuresthattheintegralrechargeablebatteryisdisposed
ofcorrectly.
Avoiding hearing damage
PLEASENOTE:Theuseofearorheadphonesaswell
aslisteningtoaudioforextendedperiodsatloudvolume
levelsmaycausepermanenthearingdamage.
Declaration of conformity
JöllenbeckGmbHherebydeclaresthatthisproduct
conformstotherelevantsafetyregulationsofEUDirective
1999/5/EC.ThefullDeclarationofConformitycanbe
requestedviaourwebsiteatwww.speedlink.com.
Conformity notice
Operationofthedevice(thedevices)maybeaffected
bystrongstatic,electricalorhigh-frequencyelds(radio
installations,mobiletelephones,microwaves,electrostatic
discharges).Ifthisoccurs,tryincreasingthedistancefrom
thedevicescausingtheinterference.
Technical support
Havingtechnicalproblemswiththisproduct?Getin
touchwithourSupportteam–thequickestwayisviaour
website:www.speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DiesesProduktistnuralsHeadsetfürdenAnschlussan
einenComputerunddieVerwendungingeschlossenen
Räumengeeignet.DieJöllenbeckGmbHübernimmt
keineHaftungfürSchädenanPersonen,Tierenoder
Sachenaufgrundvonunachtsamer,unsachgemäßer,
falscherodernichtdemvomHerstellerangegebenen
ZweckentsprechenderVerwendungdesProdukts.
Batteriehinweise
DiesesProduktistmiteinemLithium-Polymer-Akku
ausgestattet.Beschädigen,öffnenoderzerlegenSie
esnichtundnutzenSieesnichtineinerfeuchtenund/
oderkorrodierendenUmgebung.SetzenSiedasProdukt
keinenTemperaturenüber60°C(140°F)aus.Das
SymbolderdurchgestrichenenMülltonnebedeutet,dass
dasProduktnichtindenHausmüllgegebenwerden
darf.Altbatterienund-akkuskönnenSchadstoffe
enthalten,diebeinichtsachgemäßerEntsorgungoder
LagerungdieUmweltundIhreGesundheitschädigen
können.SiesindalsEndnutzergesetzlichdazu
verpichtet,ausgesorgteElektrogeräteaneinerofziell
ausgewiesenenSammelstelleabzugeben.Dadurchist
auchdiekorrekteEntsorgungdeseingebautenAkkus
gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG:DieBenutzungvonOhr-oderKopfhörern
sowielangesHörenhoherLautstärkenkannzu
dauerhaftenHörschädenführen.
Konformitätserklärung
HiermiterklärtdieJöllenbeckGmbH,dassdieses
ProduktkonformmitdenrelevantenSicherheits-
bestimmungenderEU-Richtlinie1999/5/ECist.Die
kompletteKonformitätserklärungkönnenSieaufunserer
Webseiteunterwww.speedlink.comanfordern.
Konformitätshinweis
UnterEinwirkungvonstarkenstatischen,elektrischen
oderhochfrequentenFeldern(Funkanlagen,
Mobiltelefonen,Mikrowellen-Entladungen)kanneszu
FunktionsbeeinträchtigungendesGerätes(derGeräte)
kommen.VersuchenSieindiesemFall,dieDistanzzu
denstörendenGerätenzuvergrößern.
Technischer Support
BeitechnischenSchwierigkeitenmitdiesemProdukt
wendenSiesichbitteanunserenSupport,denSieam
schnellstenüberunsereWebseitewww.speedlink.com
erreichen.
1. SluitomtebeginnendeheadsetmetdemeegeleverdeUSB-kabelaanopeenvrijeUSB-poort(500mA)omhemopteladen.Tijdenshet
ladenbrandtdeLEDopdeheadsetrood,alshetladenisvoltooiddooftdeLED.Laaddeheadsetdeeerstekeerhelemaalop,datkanwat
langerdurendangewoonlijk(ongeveer3uur).Ukuntdeheadsetookopladenterwijluhemgebruikt.
2. Sluiterdezender/ontvangeraanopeenvrijeUSB-poortvandepcenwachttothetapparaatdoorhetbesturingssysteemwordtherkend.
3. InhetConguratieschermvanWindows
®
isdaneennieuwaudioapparaattoegevoegd.Controleerofdataudioapparaatstaatingesteldals
standaardapparaatvooropnameenweergave.
4. Zetdeschakelaarop„ON“omdeheadsetinteschakelen.Deverbindingmetdezender/ontvangerkomtnaongeveer10seconden
automatischtotstand;deLEDbegintdangroentebranden.Als er geen verbinding tot stand komt, knippert de LED. Houd in dat geval
de knop „Link“ ongeveer vijf seconden ingedrukt om de verbinding tot stand te brengen; dat werkt het beste als de headset zich
dicht bij de zender/ontvanger bevindt.
5. Metdebeideknoppenaanderechterkantvandeheadsetregeltuhetvolume:+verhoogthetvolume,-verlaagthetvolume.Controleer
voordatudeheadsetopuwhoofdzetofhetvolumelaagisingesteld.
6. Metdeverstelbarebeugelpastudeheadsetaandegroottevanuwhoofdaan.Demicrofoonwerkthetbestealsdiezichongeveer2tot3
centimetervanuwmondbevindt.
7. Alsgedurendedrieminutengeensignaalwordtovergedragenviadeheadset,danwordtdeenergiebesparingsmodusingeschakeld.U
schakeltdeheadsetweerindooropeenvandeknoppenvoorvolumeregelingtedrukken.
NL
1. Сначалазарядитегарнитуру,дляэтогосоединитееечереззарядныйUSB-кабельсосвободнымUSB-портом(500мА).Вовремя
процессазарядкисветодиоднагарнитурегориткрасным,послезавершенияпроцессаонгаснет.Передпервымиспользованием
полностьюзарядитегарнитуре,помнитеотом,чтоперваязарядказанимаетнесколькобольшевременичемобычно(ок.3часов).
Зарядкавозможнатакжевовремяработыустройства.
2. Подсоединитепередатчик/приемникксвободномуUSB-портуПКиподождите,покаоперационнаясистеманераспознаетустройство.
3. ПослеэтоговпанелиуправленияWindows
®
обнаружитсядополнительноезвуковоеустройство–выберитееговкачестве
стандартногоустройствадлязаписиивоспроизведения.
4. Включитегарнитуру,длячегоустановитевыключательна„ON“.Связьспередатчиком/приемникомавтоматическиустанавливается
примерночерез10секунд,послеэтогосветодиодзагораетсязеленым.Если связь не устанавливается, светодиод начинает
мигать. В таком случае нажмите кнопку „Link“ и удерживайте ее в нажатом состоянии около пяти секунд, чтобы установить
связь; при этом гарнитура должна находиться как можно ближе к передатчику/приемнику.
5. Обекнопкинаправомбокугарнитурыслужатдлярегулированиягромкости:+увеличивает,-снижаетгромкость.Передодеванием
гарнитурыубедитесьвтом,чтогромкостьустановленаповозможностинасамыйнизкийуровень.
6. Припомощирегулируемойскобыподгонитегарнитурукразмерусвоейголовы.Дляобеспеченияоптимальногопониманияречи
отведитемикрофонна2-3сантиметраоторта.
7. Есливтечениетрехминутнепередаетсясигнал,гарнитураавтоматическипереключаетсявэнергосберегающийрежим.Нажмите
одинизрегуляторовгромкости,чтобывключитьустройство.
RU
RU
Использование по назначению
Этоизделиепредназначенотолькодляиспользования
вкачествеголовнойгарнитурыдляподключенияк
компьютерувзакрытыхпомещениях.JöllenbeckGmbH
ненесетответственностизаущербизделиюили
травмылюдей,животныхилиущербматериальным
ценностямвследствиенеосторожного,ненадлежащего,
неправильногоилинесоответствующегоуказанной
производителемцелииспользованияизделия.
Информация об элементах питания
Этоизделиеоснащенолитий-полимерный
аккумулятор.Неповреждайте,неоткрывайтеине
разбирайтеего,атакженеиспользуйтеегововлажных
местахи/илиместах,гдевозможнокорродирование.Не
подвергайтеизделиевоздействиютемпературвыше
60°C(140°F).Символперечеркнутогоконтейнера
длямусоразначит,чтоизделиенельзявыбрасыватьс
бытовыммусором.Старыебатарейкииаккумуляторы
могутсодержатьвредныевещества,которыевслучае
неправильнойутилизацииилихранениямогутнанести
ущербокружающейсредеивашемуздоровью.Выв
качествеконечногопользователяпозаконуобязаны
сдаватьстарыеэлектроприборывспециальный
пунктдляихсбора.Такимобразомобеспечиваетсяи
правильнаяутилизациявстроенногоаккумулятора.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ:Использованиенаушников,атакже
продолжительноепрослушиваниенабольшой
громкостимогутвызватьнепроходящееухудшение
слуха.
Заявление о соответствии
ДаннымJöllenbeckGmbHзаявляет,чтоэтоизделие
отвечаетсоответствующимположениямобезопасности
ДирективыЕС1999/5/EC.Полноезаявлениео
соответствииможнозатребоватьнанашемсайтепо
адресуwww.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-завлияниясильныхстатических,электрическихили
высокочастотныхполей(излучениерадиоустановок,
мобильныхтелефонов,микроволновыхпечей)могут
возникнутьрадиопомехи.Вэтомслучаенужно
увеличитьрасстояниеотисточниковпомех.
Техническая поддержка
Еслисэтимизделиемвозникаюттехнические
сложности,обращайтесьвнашуслужбуподдержки,
быстреевсегоэтоможносделатьчерезнашвеб-сайт
www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Buürünyalnızcabirkulaklıksetiolarakbirbilgisayara
bağlanmakvekapalıortamlardakullanmakiçinuygundur.
JöllenbeckGmbH,dikkatsiz,tekniğineaykırı,hatalı
veyaüreticitarafındanbelirlenmişamaçdoğrultusunda
kullanılmamasıdurumundakişilerin,hayvanların
yaralanmasındanyadaüründekihasarlardansorumlu
değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Buürünbirlityumpolimeraküsüyledonatılmıştır.Ürünü
parçalamayın,açmayınveayırmayınveürününemlive/
veyakorozyonoluşabilecekbirçevredekullanmayın.
Ürünü60°C(140°F)üzerindekisıcaklıklaramaruz
bırakmayın.Üzeriçizilmişçöptenekesininsimgesi
ürününevselatıklaraatılmamasıgerektiğinibelirtir.Eski
pillerveaküler,usulüneuyguntasyeedilmediklerinde
yadausulüneaykırıdepolandıklarındaçevreyeve
sağlığınızazararverebilecekmaddeleriçerebilirler.
Yasalolarakelektronikcihazları,resmibirelektronik
cihazlartoplamayerineiadeetmeklesonkullanıcıolarak
sizyükümlüsünüz.Busayedeyerleşikakünündoğru
tasyesisağlanır.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT:Kulaklıklarınkullanılmasıveyükseksesileuzun
süremüzikdinlenmesi,sürekliişitmebozukluklarına
yolaçabilir.
Uygunluk beyanı
İşbubelgeyleJöllenbeckGmbH,buürününABYönergesi
1999/5/EC‘yeilişkinönemligüvenlikyönetmeliklerine
uyumluolduğunubeyaneder.Uygunlukbeyanının
tamamınıwww.speedlink.comadlıwebsitemizdentalep
edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlüstatik,elektrikliveyayüksekfrekanslıalanların
etkisiile(radyoistasyonları,mobiltelefonlar,mikrodalga
boşalımları)aygıtın(aygıtların)işlevlerikısıtlanabilir.
Budurumdaparaziteyolaçancihazlaramesafeyi
büyütmeyeçalışın.
Teknik destek
Buürünleilgiliteknikzorluklarlakarşılaşmanız
durumundalütfenmüşteridestekbirimimizebaşvurun.
Burayaenhızlıwww.speedlink.comadlıweb
sayfamızdanulaşabilirsiniz.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Ditproductisuitsluitendgeschiktalsheadsetin
combinatiemeteencomputerbijgebruikbinnenshuis.
JöllenbeckGmbHisnietaansprakelijkvoorschadeaan
personen,dierenofzakenalsgevolgvanondoordacht,
ondeskundig,onjuistgebruikvanhetproductofgebruik
datnietovereenstemmingismethetdoordefabrikant
aangegevendoelvanhetproduct.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Ditproductisuitgerustmeteenlithiumpolymeerbatterij.
Beschadigdebatterijniet,maakhemnietopenen
demonteerhemniet;gebruikdebatterijevenminin
eenvochtigeofcorrosiebevorderenderuimte.Stel
hetproductnietblootaantemperaturenboven60°C
(140°F).Eenpictogrammeteendoorgestreepte
afvalbakgeeftaandathetproductnietbijhetnormale
huisvuilmagwordengedaan.Oudebatterijenenaccu‘s
kunnenstoffenbevattendieschadelijkzijnvoormilieu
engezondheidwanneerzenietopdejuistemanier
wordenverwerktofopgeslagen.Ubentalseindgebruiker
verplichtnietmeerfunctionerendeelektrischeapparaten
inteleverenbijeenofcieelinzamelpunt.Datgarandeert
ookeenjuisteverwerkingvandebatterijinhetproduct.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing:gebruikvanoordopjesofhoofdtelefoon
enlangdurigluisterennaarluidegeluidenkantot
blijvendegehoorschadeleiden.
Conformiteitsverklaring
HierbijverklaartJöllenbeckGmbHdatditproductvoldoet
aanderelevanteveiligheidsbepalingenvandeEU-
richtlijn1999/5/EC.Devolledigeconformiteitsverklaring
kuntuopvragenoponzewebsitewww.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Veldenmeteensterkestatische,elektrischeof
hoogfrequentelading(radiotoestellen,draadloze
telefoons,ontladingenvanmicrogolven)kunnen
vaninvloedzijnopdewerkingvanhetapparaat(de
apparaten).Probeerindatgevaldeafstandtotde
storendeapparatentevergroten.
Technische ondersteuning
Neembijtechnischeproblemenmetditproductcontact
opmetonzeondersteuning;ukunthenhetsnelste
bereikenviaonzewebsitewww.speedlink.com.
CONNECTING
CHARGING
SETUP VOLUME CONTROL
7
POWER-SAVE MODUS
3min
6
ADJUSTING
POWER ON
5sec

Documenttranscriptie

CHARGING CONNECTING SETUP POWER ON VOLUME CONTROL 6 7 ADJUSTING EN POWER-SAVE MODUS 3min 5sec EN 1. First, charge the headset by connecting it to any USB port (500mA) using the accompanying USB cable. The LED on the headset will light up red while the headset is charging; once fully charged the LED will go out. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time (this may take a little longer than usual (approx. 3.5 hours)). You can charge the headset even while using it. 2. Plug the dongle into any free USB port on your PC and wait until the operating system has detected the device. 3. Once detected, an additional audio device will be displayed in the Windows® Control Panel – make sure that this device is configured as the default device for recording and playback. 4. Power the headset on by setting the switch to ON. After around ten seconds, a connection between the dongle and headset will be automatically established and the LED will light up green. If no connection is established, the LED will flash. If this is the case, keep the Link button held depressed for around five seconds to establish a connection. When doing so, hold the headset as close as possible to the dongle. 5. The two buttons on the right-hand side of the headset control the volume level: + raises and - lowers the volume. Before placing the headset on your head, make sure the volume level is set to minimum. DE FR 1. Laden Sie das Headset zunächst auf, indem Sie es über das beiliegende USB-Ladekabel mit einem freien USB-Anschluss (500 mA) verbinden. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED am Headset rot, nach Abschluss des Vorgangs erlischt sie. Bitte laden Sie das Headset vor dem ersten Einsatz vollständig auf und beachten Sie, dass der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen kann als gewöhnlich (ca. 3 Stunden). Das Aufladen ist auch im laufenden Betrieb möglich. 1. Commencez par recharger le combiné casque-micro à l‘aide du câble de recharge USB fourni en le reliant à une prise USB libre (500 mA). Le voyant rouge du combiné casque-micro est allumé durant la recharge et s‘éteint lorsque le casque est rechargé. Veuillez recharger complètement le combiné casque-micro avant la première utilisation ; nous attirons votre attention sur le fait que la première recharge peut durer plus longtemps qu‘une recharge normale (3 heures environ). La recharge est également possible en cours d‘utilisation. 2. Schließen Sie den Sender/Empfänger an einen freien USB-Anschluss Ihres PCs an und warten Sie, bis das Gerät vom Betriebssystem erkannt wurde. 2. Reliez l‘émetteur/récepteur à une prise USB libre de votre ordinateur et attendez que le système d‘exploitation ait reconnu l‘appareil. 3. Anschließend findet sich in der Windows -Systemsteuerung ein zusätzliches Audiogerät – stellen Sie sicher, dass es als Standardgerät für Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt ist. ® 4. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie den Schalter auf „ON“ stellen. Die Verbindung zum Sender/Empfänger wird nach etwa zehn Sekunden automatisch hergestellt, daraufhin leuchtet die LED grün. Sollte keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die LED. Halten Sie in diesem Fall die „Link“-Taste etwa fünf Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung herzustellen; das Headset sollte sich dabei möglichst nah am Sender/Empfänger befinden. 6. Adjust the headband for the perfect fit. For the best voice chat quality, position the microphone 2-3cm away from your mouth. 5. Die beiden Tasten an der rechten Headset-Seite dienen der Lautstärkeregulierung: + erhöht, - senkt die Lautstärke. Achten Sie vor dem Aufsetzen darauf, dass die Lautstärke möglichst niedrig eingestellt ist. 7. If no signal is transmitted for three minutes, the headset will switch to power-saving mode. To wake the device, press one of the volume buttons. 6. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter vor den Mund. 7. Wird drei Minuten lang kein Signal übertragen, schaltet sich das Headset in einen Stromsparmodus. Drücken Sie einen der Lautstärkeregler, um das Gerät wieder einzuschalten. ES 1. Lo primero es cargar la batería enchufando el cable USB adjunto a un puerto USB activo (500mA). Durante la carga se enciende el LED del headset en rojo, al terminar de cargar se apaga este piloto. Antes de utilizarlo carga por completo el headset la primera vez y ten en cuenta que esta primera carga lleva algo más de tiempo que las que vengan a continuación (unas 3 horas). Se puede efectuar al carga estando funcionando. 2. Conecta el emisor/receptor a un puerto USB libre de tu PC y espera a que el sistema operativo lo detecte. 3. A continuación busca en el panel de control de Windows® un dispositivo de audio: asegúrate de que lo has elegido como dispositivo estándar para grabar y reproducir. 4. Enciende el headset, poniendo el interruptor para el encendido en „ON“. El vínculo para emitir/recibir se establece automáticamente a los diez segundos, a continuación se enciende el LED en verde. Si no se detecta y no hay enlace, parpadea el LED. Pulsa y mantén pulsado el botón „Link“ durante cinco segundos, para establecer la conexión; el headset deberá estar lo más cerca posible del emisor/ receptor en esta operación. 5. Los dos botones del lado derecho del headset se encargan también de regular el volumen: + sube, - baja el volumen. Ten cuidado cuando te pongas los auriculares para que el volumen esté lo más bajo posible. 6. Con la diadema variable adaptas el dispositivo al tamaño de tu cabeza. El micrófono mantenlo a un distancia de 2 a 3cm de la boca para que la transmisión de voz sea óptima. 7. Si pasan 3 minutos y no emites señal alguna, el headset pasa al modo en espera para ahorrar energía. Pulsa uno cualquiera de los reguladores de volumen para volver a activar el dispositivo. IT 3. Un nouveau périphérique audio apparaît alors dans le Panneau de configuration Windows® – assurez-vous qu‘il est bien sélectionné comme périphérique par défaut pour l‘enregistrement et la lecture. 4. Allumez le combiné casque-micro en amenant l‘interrupteur sur « ON ». La liaison avec l‘émetteur/récepteur est établie automatiquement au bout d‘une dizaine de secondes et le voyant vert s‘allume. Si la liaison n‘a pas pu être établie, le voyant clignote. Dans ce cas, appuyez sur le bouton « Link » durant cinq secondes environ afin d‘établir la liaison ; le combiné casque-micro doit se trouver le plus près possible de l‘émetteur/récepteur. 5. Les deux boutons sur la droite du combiné casque-micro servent à régler le volume : + pour monter le son et - pour baisser le son. Avant d’enfiler le combiné casque-micro, vérifiez que la commande du volume est réglée sur le minimum. 6. L‘arceau réglable vous permet d‘adapter le combiné casque-micro à la taille de votre tête. Pour une compréhension optimale, placez le microphone 2 à 3 cm devant votre bouche. 7. Quand aucun signal n‘est transmis durant trois minutes, le combiné casque-micro passe en mode d‘économie d‘énergie. Appuyez sur l’un des boutons de commande du volume pour remettre en marche l‘appareil. TR 1. Innanzitutto caricare l‘headset collegandolo tramite il cavo di ricarica USB in dotazione ad una porta USB (500 mA). Durante la ricarica è acceso il LED rosso sull‘headset, a ricarica ultimata si spegne. Caricare l‘headset completamente prima di usarlo per la prima volta. Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del solito (ca. 3 ore). La ricarica può essere effettuata anche durante il funzionamento. 1. Önce, birlikte verilen USB şarj kablosunu boş bir USB bağlantısına (500mA) bağlayıp kulaklık setini şarj edin. Şarj işlemi esnasında kulaklık setindeki LED kırmızı yanar, işlem tamamlandığında ise söner. Lütfen kulaklık setini ilk kullanımdan önce iyice şarj edin ve ilk şarj işleminin normalden biraz daha uzun sürebileceğini dikkate alın (yakl. 3 saat). Şarj işlemi, aygıt çalışırken de mümkündür. 2. Collegare il trasmettitore/ricevitore ad una porta libera del PC ed attendere affinché il sistema operativo riconosca il dispositivo. 2. Vericiyi/alıcıyı bilgisayarınızın boş bir USB bağlantısına takın ve aygıtın işletim sistemi tarafından algılanmasını bekleyin. 3. Di seguito troverete un dispositivo audio aggiuntivo nel Pannello di controllo di Windows®. Accertatevi che sia selezionato come dispositivo standard per la registrazione e la riproduzione. 3. Windows® Sistem Yönetimi içinde bulunan ek bir ses aygıtı bulunmaktadır – bunun kayıt ve oynatma için standart aygıt olarak seçilmiş olduğundan emin olun. 4. Accendere l‘headset, impostando l‘interruttore su „ON“. La connessione tra trasmettitore/ricevitore sarà effettuata automaticamente dopo circa dieci secondi, in seguito si accenderà il LED verde. Se non è possibile creare una connessione, il LED lampeggia. In quel caso, premere per circa cinque secondi il tasto „Link“ per creare la connessione, accertandosi che l‘headset si trovi in vicinanza del trasmettitore/ ricevitore. 4. Şalteri „ON“ konumuna getirerek kulaklık setini açın. Verici/alıcı bağlantısı on saniye kadar sonra otomatik oluşturulur ve LED yeşil yanmaya başlar. Eğer bağlantı kurulamazsa, LED yanıp söner. Bu durumda, bağlantıyı oluşturmak için „Link“ tuşunu yaklaşık beş saniye süreyle basılı tutun; kulaklık seti bu sırada mümkün olduğunca vericinin/alıcının yakınında bulunmalıdır. 5. I due tasti sul lato destro dell‘headset consentono la regolazione del volume: + aumenta, - diminuisce il volume. Accertatevi che il volume sia impostato ad un livello possibilmente basso prima di indossare le cuffie. 6. L’archetto regolabile consente di adattare la cuffia alla propria testa. Per una comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa 2-3 cm dalla bocca. 7. Quando non vengono trasmessi alcuni segnali per circa di tre minuti, l‘headset va in modalità di risparmio energetico. Premere uno dei regolatore di volume per riaccendere il dispositivo. 5. Kulaklık setinin sağ kısmındaki iki tuş ses seviyesi ayarı içindir: + ses seviyesini arttırır, - ise azaltır. Aygıtı kulağınıza takmadan önce ses seviyesinin mümkün olduğu kadar düşük ayarlanmış olmasına dikkat edin. 6. Ayarlanabilen tutucu askı sayesinde kulaklık setini kafanızın ölçüsüne uyarlarsınız. Sesinizin optimum düzeyde anlaşılabilmesi için mikrofonu ağsınızın 2-3 santim yakınına getirin. 7. Üç dakika boyunca herhangi bir sinyal aktarımı gerçekleşmezse, kulaklık seti elektrik tasarrufu moduna geçer. Aygıtı tekrar çalıştırmak için ses seviyesi regülatörlerinden birine basın. NL Intended use This product is only intended as a headset for connecting to a computer and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Battery safety This product is fitted with a lithium polymer battery. Do not damage, open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive conditions. Do not expose the product to temperatures exceeding 60°C (140°F). Products displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries and rechargeables may contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical equipment at the end of its useful life at an official collection point; this also ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly. Avoiding hearing damage PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage. Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. 1. Sluit om te beginnen de headset met de meegeleverde USB-kabel aan op een vrije USB-poort (500mA) om hem op te laden. Tijdens het laden brandt de LED op de headset rood, als het laden is voltooid dooft de LED. Laad de headset de eerste keer helemaal op, dat kan wat langer duren dan gewoonlijk (ongeveer 3 uur). U kunt de headset ook opladen terwijl u hem gebruikt. 2. Sluiter de zender/ontvanger aan op een vrije USB-poort van de pc en wacht tot het apparaat door het besturingssysteem wordt herkend. DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist nur als Headset für den Anschluss an einen Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Batteriehinweise Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/ oder korrodierenden Umgebung. Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus gewährleistet. Vermeidung von Hörschäden ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern. Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. 3. In het Configuratiescherm van Windows® is dan een nieuw audioapparaat toegevoegd. Controleer of dat audioapparaat staat ingesteld als standaardapparaat voor opname en weergave. 4. Zet de schakelaar op „ON“ om de headset in te schakelen. De verbinding met de zender/ontvanger komt na ongeveer 10 seconden automatisch tot stand; de LED begint dan groen te branden. Als er geen verbinding tot stand komt, knippert de LED. Houd in dat geval de knop „Link“ ongeveer vijf seconden ingedrukt om de verbinding tot stand te brengen; dat werkt het beste als de headset zich dicht bij de zender/ontvanger bevindt. 5. Met de beide knoppen aan de rechterkant van de headset regelt u het volume: + verhoogt het volume, - verlaagt het volume. Controleer voordat u de headset op uw hoofd zet of het volume laag is ingesteld. 6. Met de verstelbare beugel past u de headset aan de grootte van uw hoofd aan. De microfoon werkt het beste als die zich ongeveer 2 tot 3 centimeter van uw mond bevindt. 7. Als gedurende drie minuten geen signaal wordt overgedragen via de headset, dan wordt de energiebesparingsmodus ingeschakeld. U schakelt de headset weer in door op een van de knoppen voor volumeregeling te drukken. RU 1. Сначала зарядите гарнитуру, для этого соедините ее через зарядный USB-кабель со свободным USB-портом (500мА). Во время процесса зарядки светодиод на гарнитуре горит красным, после завершения процесса он гаснет. Перед первым использованием полностью зарядите гарнитуре, помните о том, что первая зарядка занимает несколько больше времени чем обычно (ок. 3 часов). Зарядка возможна также во время работы устройства. 2. Подсоедините передатчик/приемник к свободному USB-порту ПК и подождите, пока операционная система не распознает устройство. 3. После этого в панели управления Windows® обнаружится дополнительное звуковое устройство – выберите его в качестве стандартного устройства для записи и воспроизведения. 4. Включите гарнитуру, для чего установите выключатель на „ON“. Связь с передатчиком/приемником автоматически устанавливается примерно через 10 секунд, после этого светодиод загорается зеленым. Если связь не устанавливается, светодиод начинает мигать. В таком случае нажмите кнопку „Link“ и удерживайте ее в нажатом состоянии около пяти секунд, чтобы установить связь; при этом гарнитура должна находиться как можно ближе к передатчику/приемнику. 5. Обе кнопки на правом боку гарнитуры служат для регулирования громкости: + увеличивает, - снижает громкость. Перед одеванием гарнитуры убедитесь в том, что громкость установлена по возможности на самый низкий уровень. 6. При помощи регулируемой скобы подгоните гарнитуру к размеру своей головы. Для обеспечения оптимального понимания речи отведите микрофон на 2-3 сантиметра ото рта. 7. Если в течение трех минут не передается сигнал, гарнитура автоматически переключается в энергосберегающий режим. Нажмите один из регуляторов громкости, чтобы включить устройство. ES Uso según instrucciones Este producto sólo vale como headset para conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a personas, animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante. Nota sobre pilas Este producto viene con una pila de de polímero de litio. No la inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente húmedo y/o propenso a la corrosión. No sometas el producto a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un contenedor de basura tachado significa que este material no se puede depositar en contendores de basura doméstica. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas. Como todos los aparatos eléctricos o electrónicos, como usuario estás obligado a depositarlo, tras su vida útil, en los contenedores apropiados de un punto limpio oficial. Con ello también está seguro el reciclado de la batería incorporada. Para evitar daños auditivos ¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos de larga duración. Declaración de conformidad Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com. IT Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è indicato solo come headset su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Avvertenze sulle batterie Questo prodotto è dotato di accumulatore agli polimeri di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti umidi e/o corrosivi. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto barrato significa che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori usati possono contenere sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare l‘ambiente e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio non eseguiti correttamente. Come consumatore finale siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In questo modo è garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato. Evitare danni all‘udito ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffie e l‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Dichiarazione di conformità Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com. Avviso di conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à servir de combiné casque-micro raccordé à un ordinateur et à être utilisé dans des locaux fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Remarques relatives aux piles Ce produit est muni d‘un accu lithium-polymère. Ne l’abîmez pas, ne l’ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l’utilisez pas dans un milieu humide et/ou corrosif. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole de poubelle barrée signifie que le produit ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Les piles et les accus usagés peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer les appareils électriques usagés dans une borne de collecte officielle. Cela garantit également une élimination correcte de l‘accu intégré. Lésions auditives ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives durables. Déclaration de conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com. Indication de conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. TR Tekniğine uygun kullanım Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan sorumlu değildir. Pil ile ilgili açıklamalar Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve ürünü nemli ve/ veya korozyon oluşabilecek bir çevrede kullanmayın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş çöp tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara atılmaması gerektiğini belirtir. Eski piller ve aküler, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazları, resmi bir elektronik cihazlar toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak siz yükümlüsünüz. Bu sayede yerleşik akünün doğru tasfiyesi sağlanır. İşitme bozukluklarının önlenmesi DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Uygunluk beyanı İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz. Uygunluk açıklaması Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın. Teknik destek Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz. NL Gebruik conform de doelstellingen Dit product is uitsluitend geschikt als headset in combinatie met een computer bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Stel het product niet bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet meer functionerende elektrische apparaten in te leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product. Voorkomen van gehoorschade Waarschuwing: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EUrichtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com. Opmerking over de conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. RU Использование по назначению Это изделие предназначено только для использования в качестве головной гарнитуры для подключения к компьютеру в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы людей, животных или ущерб материальным ценностям вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Информация об элементах питания Это изделие оснащено литий-полимерный аккумулятор. Не повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего , а также не используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно корродирование. Не подвергайте изделие воздействию температур выше 60 °C (140 °F). Символ перечеркнутого контейнера для мусора значит, что изделие нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Старые батарейки и аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью. Вы в качестве конечного пользователя по закону обязаны сдавать старые электроприборы в специальный пункт для их сбора. Таким образом обеспечивается и правильная утилизация встроенного аккумулятора. Нарушения слуха ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также продолжительное прослушивание на большой громкости могут вызвать непроходящее ухудшение слуха. Заявление о соответствии Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com. Информация о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Metic Install guide

Categorie
Koptelefoons
Type
Install guide
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen