Documenttranscriptie
3-283-926-11 (1)
Multi Disc Player
Multi Disc Player
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
SOURCE
MODE
MEX-DV900
© 2008 Sony Corporation
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard. As the laser beam used
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
Notice for the customer in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan.
The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
2
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case
of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will
be treated properly, hand over the product at end-of-life to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function
(page 41).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
To cancel the demonstration (DEMO) display,
see page 41.
On safety
• Comply with the traffic laws in your country.
• For your safety, the monitor connected to the
VIDEO OUT turns off automatically when the
parking brake is not applied.
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car
and set the parking brake.
If the car starts moving during video
playback, pictures from the VIDEO OUT
automatically disappear after displaying the
following caution.
The pictures on the screen are turned off, but
audio source can be heard.
Video blocked for your
safety.
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
3
Table of Contents
Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Playable discs and symbols used in this
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Location and function of controls . . . . . . . . . . 10
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Card remote commander RM-X168 . . . . . . 12
Getting Started
Installing the unit and the optional
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparing the card remote
commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . 15
Attaching the front panel. . . . . . . . . . 15
Basic Operations
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Direct search play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Listing up tracks/images/video files
— Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting a track/image/video file. . . . . . . . 31
Selecting a file type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Viewing audio disc information . . . . . . . . . . . 32
Advanced Operations — Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 32
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 32
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Receiving stored stations . . . . . . . . . . . . . . 33
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sound Adjustment
Playing video discs . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Listening to the radio. . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the sound characteristics . . . . . . . . . 35
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advanced Operations — Discs
Settings
Playing DivX®/JPEG files . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DivX® video playback. . . . . . . . . . . . . . . . .21
JPEG image playback . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visual setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Basic operation of visual setup . . . . . . . . . . 36
Language setup for display or
soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Display setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Custom setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Audio setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Resetting all settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Playing audio discs . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using PBC functions — Playback control. . . . 22
Using play mode menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Viewing time/text information of the disc . . . . 24
Configuring audio settings . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changing the audio language/format. . . . . . 25
Checking the program format . . . . . . . . . . . 25
Adjusting the audio output level
— DVD level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
System setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Basic operation of system setup . . . . . . . . . 40
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Using Optional Equipment
Magnifying pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adjusting the picture quality
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Customizing the picture quality. . . . . . . . . . 27
4
Locking discs — Parental control . . . . . . . . . . 28
Activating parental control . . . . . . . . . . . . . 28
Changing the area and its movie rating
level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Playback order of MP3/WMA/JPEG/DivX®
files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
About WMA files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
About JPEG files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
About DivX® files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 51
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Language code/area code list. . . . . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Multi Disc
Player. Before operating this unit, read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
t page 43
The AUX AUDIO IN terminals on the rear
allow connection and audio output of an
auxiliary device, such as portable audio device
(analog connection), hideaway navigation
device, TV tuner box, etc.
Features
Follow the page reference for details.
DVD, VCD, CD playback
t page 8
Compatible with various disc formats.
2000MP3, 2000WMA
Can play up to 2,000 tracks* recorded on DVDR DL in MP3/WMA format.
Multi-disc resume playback
t page 38
Stores the point where playback is stopped for
up to 5 discs and can resume DVD VIDEO/
VCD playback even after the disc is ejected.
t page 35
7 preset equalizer curves, which can be further
customized by tuning 3 different bands.
t page 27
Picture tone selectable from preset settings
according to the car’s interior/ambient light.
t page 43
Allows connection of a portable audio device
(analog connection).
6
* Depending on track length and recorded sampling
rate.
Copyrights
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
Manufactured under license
from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,”
“DVD+R,” and “DVD+RW” are trademarks.
“DivX” and “DivX Certified” are
registered trademarks or trademarks
of DivX, Inc.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN
A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG
LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING
THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, LLC. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
Playable discs and symbols used in this manual
This unit can play various video/audio discs.
The following chart helps you to check if a disc is supported by this unit, as well as what functions are
available for a given disc type.
Disc symbol in manual
Disc format
Disc logo
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(Video mode/VR mode)
VIDEO
DVD-RW*1
(Video mode/VR mode)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 Audio files can also be stored. For details, see page 9.
*2 Video/image files can also be stored. For details, see page 9.
Note
“DVD” may be used in this manual as a general term for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, and DVD+Rs/
DVD+RWs.
8
The following chart shows the supported compression formats, their file types, and the disc types on
which those files can be stored.
Available functions differ depending on the format, regardless of disc type. The format symbols below
appear next to the description of functions available for that format.
Format symbol in manual
File type
MP3 audio file
WMA audio file
JPEG image file
DivX® video file
Storable disc type
DATA DVDs
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CDs
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Tip
For details on compression formats, see page 46.
Unsupported discs
The following discs cannot be played on this unit.
• 8 cm (3 1/4 in) discs
• 12 cm (4 3/4 in) discs utilizing only the inner 8 cm (3 1/4 in) data portion (the rest is transparent)
• CD-ROM containing files other than MP3/WMA/JPEG/DivX
• SA-CD
• CD-G
• Photo-CD
• VSD (Video Single Disc)
• DVD-ROM containing files other than MP3/WMA/JPEG/DivX
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (Data)
• SVCD (Super Video CD)
• CDV
• Discs created in Packet Write format
• Discs in DTS format
Note
Even compatible discs may not be playable on this unit, depending on their recorded condition.
Region code
Region code
The region system is used to protect software copyrights.
The region code is located on the bottom of the unit, and only DVDs
labeled with an identical region code can be played on this unit.
DVDs labeled
ALL
can also be played.
If you try to play any other DVD, the message “Playback prohibited
by region code.” will appear on the monitor screen. Depending on
the DVD, no region code may be labeled even though playing the
DVD is prohibited by area restrictions.
9
Location and function of controls
Main unit
12 3 4
5
6
78
OFF
BROWSE
PUSH SOUND/ENTER
SOURCE
SEEK
AUX
SEEK
BACK
MODE
DSPL
PTY
AF/TA
REP
1
SHUF
2
ALBUM
3
90 qa qs qdqf
qg
5
6
qh
Refer to the pages listed for details.
Instructions in this manual generally describe the
controls on the card remote commander. You can
also use the controls on the main unit if they have
the same or similar names to those on the card
remote commander.
G AUX input jack 43
To connect a portable audio device.
A OFF button 16, 18, 22
To power off/stop the source (press); shut off
completely (press and hold).
I
(front panel release) button 15
J
(BACK/DSPL) button 24, 31, 43
To return to the previous display; change the
display item.
B
(BROWSE) button 31
To enter the Quick-BrowZer mode.*1
C Volume control dial/SOUND/ENTER
button 26, 31, 32, 35, 40, 43, 44
To adjust the volume/adjust a setting (rotate);
open the sound menu/apply a setting (press);
open the system setup menu (press and
hold).
D SOURCE button 20, 32, 44
To power on; change the source (Radio/Disc/
AUX).
E Disc slot 16, 18
To insert the disc.
F Display window
10
4
H Z (eject) button 16, 18
To eject the disc.
K SEEK –/+ buttons 17, 19, 20, 21
Disc:
To skip a chapter/track/scene/file (press);
reverse/fast-forward disc (press and hold
momentarily); reverse/fast-forward track
(press and hold).*2
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
L MODE button 20, 32, 44
To select the radio band (FM/MW/LW);
select an auxiliary device*3.
M AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/
PTY (Program Type) button 33, 34
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
N RESET button 14
O Number buttons
Disc:
(1): b REP 16, 17, 29
(2): SHUF B 16, 17, 29
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 16, 17, 19,
21
To skip an album or folder/move the
cursor (press); skip albums or folders
continuously (press and hold).
(6): u (play/pause) 16, 17, 18, 19, 21
To start/pause playback.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
P Receptor for the card remote
commander
*1 When a CD/MP3/WMA/JPEG/DivX is played.
*2 Operation differs depending on the disc (page 17,
19).
*3 When two auxiliary devices are used.
11
Card remote commander RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
qd
5
qf
qg
6
qh
7
qj
8
Refer to the pages listed for details.
Remove the insulation film before use (page 14).
A OFF button 16, 18, 22
To power off/stop the source (press); shut off
completely (press and hold).
B SOUND button 35
To open the sound menu.
C VISUAL SETUP button 22, 25, 26, 27,
28, 30, 31, 36
To open the play mode/visual setup menu.
12
D SYSTEM SETUP button 26, 32, 40, 43,
44
To open the system setup menu.
E
(BACK)/O button 22, 23, 28, 29,
36
To return to the previous display; return to
the menu on a VCD*1.
F Number buttons 16, 17, 22, 23, 28, 29,
30, 31, 32
Disc:
To locate a title/chapter/track.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
G CLEAR button 28, 31
To delete an entered number.
H DSPL (Display) button 24, 43
To change display items.
I ATT (Attenuate) button
To attenuate the sound (to cancel, press
again).
J u (Play/Pause) button 16, 17, 18, 19,
21
To start/pause playback.
P MODE button 20, 32, 44
To select the radio band (FM/MW/LW);
select an auxiliary device*4.
Q VOL (Volume) +/– buttons
To adjust the volume.
*1 When playing with PBC function.
*2 Operation differs depending on the disc (page 17,
19).
*3 When a CD/MP3/WMA/JPEG/DivX is played.
*4 When two auxiliary devices are used.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the main unit is pressed, or a
disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 46.
K .m/M> buttons 17, 19, 20,
21
Disc:
To skip a chapter/track/scene/file (press);
reverse/fast-forward disc (press and hold
momentarily); reverse/fast-forward track
(press and hold).*2
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
L DVD playback setting buttons
(AUDIO): 17, 25
To change the audio language/format.
(For VCD/CD/MP3/WMA, to change the
audio channel.)
(SUBTITLE): 17
To change the subtitle language.
(ANGLE): 17
To change the viewing angle.
(TOP MENU): 17
To open the top menu on a DVD.
(MENU): 17
To open the menu on a disc.
M
(BROWSE) button 31
To enter the Quick-BrowZer mode.*3
N </M/m/, (Cursor)/ENTER buttons
To move the cursor and apply a setting.
O SRC (Source) button 20, 32, 44
To power on; change the source (Radio/Disc/
AUX).
13
Resetting the unit
Getting Started
Installing the unit and the
optional monitor
Firstly, install and connect the unit and the
optional monitor.
This unit can be operated using the displays that
appear on the unit and/or the optional monitor.
Note that this manual includes instructions
concerning displays on both unit and/or optional
monitor.
Unit
Optional monitor
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel (page 15) and press the
RESET button with a pointed object, such as a
ball-point pen.
RESET
button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Preparing the card remote
commander
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
For details, see the supplied installation/
connections manual.
Note
Be sure to install the optional monitor safely, and in a
place where it does not obstruct the driver’s view.
14
Detaching the front panel
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
OFF
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1
Press (OFF).
The unit is turned off.
2
Press
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
, then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
15
Basic Operations
Playing video discs
Depending on the disc, some operations may be different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with your disc.
OFF
Z
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Number
buttons
b/B/V/v
u
1
Turn on your monitor, then select the
input source on your monitor
corresponding to this unit.
2
Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
If playback does not start automatically, press u.
3
If the DVD menu appears, press (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) to move
the cursor, then press (6) (u) to confirm.
With the card remote commander, press the </M/m/,/number buttons to move the cursor,
then press (ENTER) to confirm.
To stop playback
Press (OFF).
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is not output if the DTS format is selected.
To eject the disc
Press Z.
16
About the DVD menu
A DVD is divided into several sections, which make up a picture or music feature. These sections are
called “titles.” When you play a DVD that contains several titles, you can select a desired title using the
DVD’s top menu. For DVDs that allow you to select items such as subtitle/sound language(s), select
these items using the DVD menu.
Other playback operations
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
To
u
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Number
buttons
Press
pause/resume play after pause
u
skip a chapter/track/scene/file
.m/M>
reverse/fast-forward disc
and hold .m/M> momentarily; and then
repeatedly to switch the speed (× 2 t × 12 t × 120 t
× 2…)
cancel reverse/fast-forward
u
show the DVD menu*1
Remote: (TOP MENU) or (MENU)
select items in the DVD menu*1
Main unit: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) to move the
cursor, then press (6) (u) to confirm
Remote: </M/m/,/number buttons to move the cursor,
then press (ENTER) to confirm
change audio language/format/channel
(page 25)*1
Remote: (AUDIO) repeatedly until the desired item appears
turn off/change the subtitle language*1
Remote: (SUBTITLE) repeatedly until the desired item
appears*2
change the viewing angle*1
Remote: (ANGLE) repeatedly until the desired angle number
appears
*1 Unavailable depending on the disc.
*2 When the 4-digit input prompt appears, input the language code (page 53) for the desired language.
17
Playing audio discs
Depending on the disc, some operations may be different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with your disc.
Z
OFF
OFF
u
1
Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
If playback does not start automatically, press u.
To stop playback
Press (OFF).
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is not output if the DTS format is selected.
To eject the disc
Press Z.
18
u
Other playback operations
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
ALBUM
To
u
Press
pause/resume play after pause
u
skip a track
.m (<)/M> (,)
reverse/fast-forward track
and hold .m/M>
skip an album*
Main unit: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Remote: M/m
skip albums continuously*
Main unit: and hold (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Remote: and hold M/m
* When an MP3/WMA is played.
19
Listening to the radio
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears.
2
Press (MODE) repeatedly until the desired band (FM1, FM2, FM3, MW
or LW) appears.
A
B
A Radio band/Function
B Frequency*
* While receiving an RDS station, program service
name appears. For details, see “RDS” on page 33.
3
Perform tuning.
To tune automatically
Press (SEEK) –/+.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station
is received.
To tune manually
Press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency.
Tip
For details on other radio functions, see “Advanced Operations — Radio” on page 32.
With the card remote commander
Use (SRC) instead of (SOURCE), and .m/M> instead of (SEEK) –/+.
20
Advanced Operations — Discs
This chapter consists of the following sections.
• Video-specific operations*
t page 21 to 29
• Video*/audio common operations
t page 29 to 32
• Audio-specific operations
t page 32
* Including JPEG operations.
Playing DivX®/JPEG files
DivX® video playback
DivX® is a video file compression technology,
developed by DivX, Inc. This product is an
official DivX® Certified product and can play all
versions of DivX® video (including DivX® 6)
with standard playback of DivX® media files.
You can control the DivX playback in the same
way as other video discs (page 16), as well as
some audio playback control features.
To
Press
skip an album
(folder)
Main unit:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
skip albums (folders) Main unit:
continuously
and hold (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Tip
You can also select a file to play using Quick-BrowZer
(page 31).
.m/M>
ALBUM
u
.m/M>
u
</M/m/,
JPEG image playback
You can enjoy a slide show of JPEG files on this
unit. The slide show starts automatically when
you insert a disc or press u. For details on how
to start playback, follow step 1 to 4 of “Playing
video discs” on page 16.
Other playback operations
Note
If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
To play DivX video files or JPEG image files of such a
disc, press
(BROWSE) during playback, select the
desired file type (video/image) to list up, then select
the desired file (page 31).
To
Press
rotate the image
Remote:
</, (rotates every 90º)
skip an image
.m/M>
skip an album
Remote: M/m
Main unit:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
skip albums
continuously
Remote: and hold M/m
Main unit:
and hold (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Notes
• If a large-sized image is rotated, it may take longer
to display.
• Progressive JPEG files cannot be displayed.
Tip
You can also select a file to play using Quick-BrowZer
(page 31).
21
Using play mode menu
Using PBC functions
— Playback control
VISUAL
SETUP
OFF
O
</M/m/,
ENTER
O
ENTER
Number
buttons
Number
buttons
The PBC menu assists your operation
interactively while a PBC compatible VCD is
played.
1
Start playing a PBC compatible VCD.
The PBC menu appears.
2
Press the number buttons to select the
desired item, then press (ENTER).
3
Follow the instructions in the menu for
interactive operations.
To show the play mode menu, press
(VISUAL SETUP) during playback.
To hide, press (VISUAL SETUP) again.
Notes
• During audio disc playback, (VISUAL SETUP) is
inactive.
• During JPEG playback, (VISUAL SETUP) is active
only when an image is fully displayed.
Playing without the PBC function
Tip
If you press (VISUAL SETUP) while the playback is
stopped, the visual setup menu (by the monitor)
appears where you can configure various settings,
such as display language, audio adjustment, etc.
(page 36).
1
During playback, press (OFF).
Playback stops.
E.g., when playing a DVD
2
Press the number buttons to select the
desired item, then press (ENTER).
“Play without PBC.” appears and playback
starts. The PBC menu does not appear during
playback.
To return to the previous display, press O.
Notes
• The items on the menu, and operation procedures
differ depending on the disc.
• During PBC playback, the track number, playback
item, etc., do not appear in the play mode menu
(page 22).
• Resume playback is unavailable during playback
without PBC.
Tip
To resume PBC playback, stop playback by pressing
(OFF), then press u.
22
You can use the play mode menu on this unit to
control playback or configure playback settings.
B C D EF
A
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
SUBTITLE
Select :
I
H
ENTER
J
A Play mode menu items
For details, see “List of play mode menu
items” on page 23.
B DVD: Title number/Total
VCD: Track number/Total*1
JPEG: Album number/Total
DivX: Album (folder) number/Total
C DVD: Chapter number/Total
JPEG: Image number/Total
DivX: File number/Total
D Elapsed playback time*2
E Format
F Playback status (PLAY N, PAUSE X, etc.)
G Current setting
H Options
I Selected item
J Selected item name and/or operation assist
messages
*1 When playing a VCD with the PBC function
(page 22), no indication appears.
*2 During JPEG playback, no indication appears.
CENTER ZOOM 26
To magnify an image.
REPEAT 30
To play a title/chapter/track/album/image/video
file repeatedly.
SHUFFLE 30
To play chapters/tracks/images/video files in
random order.
*
List of play mode menu items
Press </M/m/,/number buttons to select an
item, then press (ENTER).
To return to the previous display, press O.
Refer to the pages listed for details.
PICTURE EQ 27
To adjust picture quality.
TITLE, TRACK 30
To select a title, scene or track to play.
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
Tip
When “SHUFFLE” or “REPEAT” is activated or
“ANGLE” is available, its check-box lights up in green
(e.g.,
t
). However, you may not be
able to change the angle depending on the scene,
even if the check-box is lit in green.
ALBUM 30
To select an album or folder to display.
CHAPTER 30
To select a chapter to play.
IMAGE 30
To select an image to display.
FILE 30
To select a video file to play.
TIME 30
To check the elapsed playback time; input time
code.
AUDIO 17, 25
To change the audio language/format/channel;
check the program format.
SUBTITLE 17
To turn subtitles on or off/change the subtitle
language.
ANGLE 17
To change the angle.
*
23
Viewing time/text information
of the disc
JPEG playback
• Album number/Total
• Image number/Total
DivX playback
• Album (folder) number/Total
• File number/Total
• T **:**
Elapsed playback time of the current file
Checking text information
The text information (album name, image name,
etc.) of JPEG/DivX files can be checked.
Album/image/folder/file number
DSPL
037(325)
Checking time information
The playback time and remaining time of the
current title, chapter, track, etc., can be checked
during video/image playback.
1
During playback, press (DSPL).
The current playback information appears.
Image name
Text information*
Time information
* “NO TEXT” appears it there is no text information.
T
2
1:01:57
Press (DSPL) repeatedly to switch the
time information.
Time information differs depending on the disc/
format as follows.
DVD playback
• T **:**:**
Elapsed playback time of the current title
• T-**:**:**
Remaining time of the current title
• C **:**:**
Elapsed playback time of the current chapter
• C-**:**:**
Remaining time of the current chapter
24
VCD playback
(Only when playing version 1.0/1.1, or version
2.0 without PBC function.)
• T **:**
Elapsed playback time of the current track
• T-**:**
Remaining time of the current track
• D **:**
Elapsed playback time of the current disc
• D-**:**
Remaining time of the current disc
Text information differs depending on the format
as follows.
JPEG playback
• Album name (when the album number is
displayed)
• Image name (when the image number is
displayed)
DivX playback
• Album (folder) name (when the album (folder)
number is displayed)
• File name (when the file number is displayed)
Configuring audio settings
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
Changing the audio language/
format
Checking the program format
For DVD, the audio language can be changed if
the disc is recorded with multilingual tracks. For
DVD/DivX, you can change the audio format
when playing a disc recorded in multiple audio
formats (e.g., Dolby Digital).
You can check the number of channels and
component position on the DVD VIDEO being
played.
1
During playback, press (AUDIO)
repeatedly until the desired audio
language/format appears.
Audio language/format*
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
2
Press M/m to select
The program format appears.
(AUDIO).
Current audio format*
1:ENGLISH Dolby D
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
* When playing DivX, audio format/channel (e.g.,
“MP3”) appears.
The audio language switches among the
available languages.
When the 4-digit input prompt appears, input
the language code (page 53) for the desired
language.
When the same language is displayed two or
more times, the disc is recorded in multiple
audio formats.
Changing the audio channel
When playing VCD/CD/MP3/WMA, you can
select the right or left channel sound to listen
through both right and left speakers.
The options are indicated below.
STEREO (ST): Standard stereo sound (default)
1/L (L): Left channel sound (monaural)
2/R (R): Right channel sound (monaural)
1
During playback, press (AUDIO)
repeatedly until the desired audio
channel appears.
E.g., when playing an MP3
Audio channel
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 L
003:17
SHUF
Note
You may not be able to change the audio setting
depending on the disc.
Tip
You can also change the settings of video discs by
selecting “AUDIO” in the play mode menu (page 22).
PLAY
DVDVIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
L
C
LFE
LS
R
RS
Current program format
* “PCM,” “DOLBY DIGITAL,” etc., appears depending
on the disc.
The letters in the program format display
represent the following sound components and
its position.
: Front (left)
: Front (right)
: Center
: Rear (left)
: Rear (right)
: Rear (monaural): The rear component of
the Dolby Surround processed signal and
the Dolby Digital signal
: Low Frequency Effect signal
The program format name and channel numbers
appear as follow.
Example: Dolby Digital 5.1 ch
Rear component × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Front component × 2 +
Center component × 1
LFE component × 1
To hide the play mode menu, press
(VISUAL SETUP).
25
Adjusting the audio output level
— DVD level
Magnifying pictures
You can adjust the audio output level for a DVD
recorded in Dolby Digital format, to reduce the
volume level differences between disc and
source.
1
2
Press M/m to select “DVD-LEVEL,”
then press (ENTER).
3
Press m to set to “ADJST-ON,” then
press (ENTER).
4
Press M/m to adjust the output level.
The output level is adjustable in single steps,
between –10 and +10.
5
VISUAL
SETUP
During playback, press
(SYSTEM SETUP).
The system setup item appears on the main
unit.
</M/m/,
ENTER
You can magnify pictures.
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
2
Press M/m to select
(CENTER
ZOOM), then press (ENTER).
The current option appears.
Press (ENTER).
The setting is complete.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
With the main unit
Press and hold the volume control dial instead of
pressing (SYSTEM SETUP), rotate the volume control
dial instead of pressing M/m.
PLAY
DVDVIDEO
x1
x1
x1.6
3
Press M/m to select the desired option
(×1, ×1.6*), then press (ENTER).
* The picture may become grainy.
The picture is magnified.
To scroll the picture, press </M/m/,.
To restore the original scale, select “×1” in step
3.
To hide the play mode menu, press
(VISUAL SETUP).
Notes
• Depending on the disc, you may not be able to
change the magnification.
• When you resume playback, the picture returns to its
original scale.
• If you return to a disc’s menu/top menu,
magnification will be canceled.
26
Adjusting the picture quality
— Picture EQ
When set to “LIGHT OFF”/“AUTO” (with
“DIM-OFF”)
DAYTIME: Suitable in a bright place.
SUNSET: Suitable when it gets little dark.
SHINE: Suitable in a very bright place (e.g.,
when sunlight reflects on the monitor).
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
When set to “LIGHT ON”/“AUTO” (with
“DIM-ON”)
NIGHT: Darkens the monitor to not distract
your driving at night.
MIDNIGHT: Darkens the monitor more than the
“NIGHT” setting.
You can select a picture quality suitable for the
interior brightness of the car.
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
2
Press M/m to select
EQ), then press (ENTER).
The current option appears.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Customizing the picture quality
(PICTURE
PLAY
DVDVIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
3
THEATER: Brightens the monitor; suitable
when you want to enjoy a bright monitor at
night.
The option “CUSTOM” allows you to make your
own picture quality setting by adjusting picture
tones. You can store adjustments for both
“LIGHT OFF’ and “LIGHT ON” settings.
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
2
Press M/m to select
EQ), then press (ENTER).
The current option appears.
3
Press M/m to select “CUSTOM,” then
press (ENTER).
(PICTURE
Press M/m to select the desired option,
then press (ENTER).
Options differ depending on the setting in visual
setup (page 38).
In visual setup, the settings of “PICTURE EQ” in
“CUSTOM SETUP” switch the options as
follows.
AUTO: Switches the night time/day time use
options automatically according to the dimmer
setting in system setup (page 41).
LIGHT OFF: Shows the day time use options.
LIGHT ON: Shows the night time use options.
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
0
0
0
Select :
Set :
Cancel RETURN
4
Press M/m to select the picture tone,
then press </, to adjust the level.
The options for each setting are indicated below.
5
Press (ENTER).
For all settings
NORMAL: Normal picture quality.
To hide the play mode menu, press
(VISUAL SETUP).
CUSTOM: User-adjustable settings (page 27).
27
Locking discs — Parental
control
5
Press the number buttons to enter
your password, then press (ENTER).
The confirmation display appears.
6
To confirm, press the number buttons
to reenter your password, then press
(ENTER).
The setting is complete.
*
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
To delete an entered number, press (CLEAR).
To return to the previous display, press O.
To hide the visual setup menu, press
(VISUAL SETUP).
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
CLEAR
You can lock a disc, or set playback restrictions
according to a predetermined level such as
viewer age. Restricted scenes can be blocked or
replaced with different scenes when a parental
control compatible DVD is played.
Activating parental control
1
Press (VISUAL SETUP) while the unit is
off.
The visual setup menu appears.
2
Press M/m to select
(CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The custom setup items appear.
3
Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The options appear.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
4
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
Press M/m to select “ON t,” then
press (ENTER).
The password setting display appears.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
28
Deactivating parental control
Select “OFF t” in step 4 above, then enter your
password.
If parental control is deactivated, “Parental
control canceled” appears.
Number
buttons
Changing the password
Select “PASSWORD t” in step 4 above, enter
your current password, enter your new password,
then reenter to confirm.
Changing the area and its movie
rating level
The restriction levels can be set depending on the
area and its movie ratings.
1
Press (VISUAL SETUP) while the unit is
off.
The visual setup menu appears.
2
Press M/m to select
(CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The custom setup items appear.
3
Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The options appear.
4
Press M/m to select “PLAYER t,” then
press (ENTER).
When parental control is already activated,
the display to enter your password appears.
To change the setting, enter your password,
then press (ENTER).
5
Press M/m to select “STANDARD,”
then press (ENTER).
The options appear.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHERSt
6
7
Press M/m to select the desired area to
apply its movie ratings, then press
(ENTER).
The area is selected.
When you select “OTHERS t,” enter the
area code selecting from “Area code list” on
page 53, using the number buttons.
Press M/m to select “LEVEL,” then
press (ENTER).
The options appear.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
The repeat options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
OFF
TITLE: Repeats the current
title.
CHAPTER: Repeats the
current chapter.
*1
8:
OFF
IMAGE: Repeats the current
image.
ALBUM: Repeats the current
album.
Press M/m to select the desired rating,
then press (ENTER).
The setting is complete.
OFF
FILE: Repeats the current video
file.
ALBUM: Repeats the current
album (folder).
To return to the previous display, press O.
To hide the visual setup menu, press
(VISUAL SETUP).
Repeat and shuffle play
The shuffle options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
*2
*1
REP SHUF
1
During playback, press (1) (REP) or
(2) (SHUF) on the main unit
repeatedly until the desired option
appears.
OFF
TRACK: Repeats the current
track.
OFF
TRACK: Repeats the current
track.
ALBUM: Repeats the current
album.
1: G
2:
3: PG
4: PG13
5:
The lower the number, the stricter the
restriction level.
8
Options
Options
OFF
TITLE: Plays chapters in
current title in random order.
OFF
DISC: Plays tracks in current
disc in random order.
OFF
ALBUM: Plays tracks/images/
video files in current album
(folder) in random order.
*1 Available only when playing version 1.0/1.1 VCD,
or version 2.0 VCD without PBC function.
*2 Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR
mode.
Repeat or shuffle play starts.
To return to normal play mode, select “OFF.”
continue to next page t
29
Notes
• If you return to a disc’s menu/top menu, repeat/
shuffle play will be canceled.
• Repeat/shuffle play cannot be set in the disc’s menu/
top menu.
Direct search play
Setting from the play mode menu
VISUAL
SETUP
ENTER
VISUAL
SETUP
M/m
Number
buttons
ENTER
M/m
CLEAR
You can directly locate a desired point by
specifying the title number, chapter number, etc.
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
2
Press M/m to select
then press (ENTER).
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1
or
,
PLAY
DVDVIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
3
During playback, press the number
buttons to enter an item (track, title,
etc.) number, then press (ENTER).
Playback starts from the beginning of the
selected point.
Setting from the play mode menu
Search items differs depending on the disc/
format as follows.
Disc/Format Items
TITLE
Starts playing from a selected
title.
CHAPTER
Starts playing from a selected
chapter.
TIME
Starts playing from the point
determined by the input time
code.
Press M/m to select the desired option,
then press (ENTER).
Repeat or shuffle play starts.
Press (VISUAL SETUP) to hide the play mode
menu.
Note
The selected play mode is canceled when the disc
being played is ejected.
*
TRACK
Starts playing from a selected
track.
ALBUM
Starts playing from a selected
album.
IMAGE
Starts playing from a selected
image.
30
ALBUM
Starts playing from a selected
album (folder).
FILE
Starts playing from a selected
file.
Selecting a track/image/video file
* Available only when playing VCD without PBC
function.
You can list up albums/folders/tracks/images/
video files on the monitor, and select a desired
one to play.
This function is convenient especially for the
disc in MP3/WMA/JPEG/DivX format
containing many albums/tracks, etc.
1
During playback, press
(VISUAL SETUP).
The play mode menu appears.
1
2
Press M/m to select the desired item,
then press (ENTER).
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
4
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
PLAY
DVDVIDEO
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
...
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
06 TRACK 06
To return/proceed to the previous/next page,
press </,.
To move to upper level, press
(BACK).*
To select the desired folder, press M/m, then
(ENTER).*
The number in parentheses indicates the total
number of selected item.
3
During playback, press
(BROWSE).
The list of tracks/images/video files in the
current disc/album*/folder* appears.
Press the number buttons to enter an
item number or time code.
For example, to locate 2 hours, 10 minutes,
and 20 seconds, just enter “21020.”
To clear numbers already input, press
(CLEAR).
Press (ENTER).
Playback starts from the selected point.
Press (VISUAL SETUP) to hide the play mode
menu.
* Only when playing MP3/WMA/JPEG/DivX.
2
Press M/m to select the desired track/
image/video file, then press (ENTER).
Playback of the selected track/image/video
file starts.
With the main unit
Rotate the volume control dial instead of pressing M/
m, press (SEEK) –/+ instead of </,.
Selecting a file type
Listing up tracks/images/video
files — Quick-BrowZer
(BACK)
(BROWSE)
</M/m/,
ENTER
If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be
played. The playback priority order of file type is
initially set to audio, video, then image (e.g., if
the disc contains video files and image files, only
video files are played). You can select the file
type to list up, then select the desired file to play.
1
During playback, press
(BROWSE).
continue to next page t
31
2
3
Press M/m to select the file type to list
up, then press (ENTER).
To list up MP3 and WMA files, select “LIST
UP AUDIO FILES.”
To list up DivX files, select “LIST UP
VIDEO FILES.”
To list up JPEG files, select “LIST UP
IMAGE FILES.”
Advanced Operations — Radio
Storing and receiving stations
SYSTEM
SETUP
Press M/m to select the desired file,
then press (ENTER).
Playback of the selected file starts.
ENTER
M/m
With the main unit
Rotate the volume control dial instead of pressing M/
m.
Number
buttons
SRC
MODE
Viewing audio disc information
Caution
During audio playback, you can check the disc
information on the monitor.
E.g., when playing an MP3
A
BROWSE
C
D
1
Press (SRC) repeatedly until “TUNER”
appears on the main unit.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2
Press (SYSTEM SETUP).
The system setup item appears.
3
Press M/m to select “BTM,” then press
(ENTER).
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons ((1) to (6)).
A beep sounds when the setting is stored.
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
E
To list up, press
Storing automatically — BTM
B
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
F
G
.
H
A Track number or track name
Disc name/Album name
Artist name
B Format
C Playback status (N, X, etc.)
D Current audio channel
When playing CD/MP3/WMA, the audio
channel can be changed. For details, see
“Changing the audio channel” on page 25.
E Track number/Total
F Elapsed playback time
G Current play mode
H Operation assist messages
Tip
You can select a track to play using Quick-BrowZer
(page 31).
With the main unit
Press (SOURCE) instead of (SRC), press and hold
the volume control dial instead of pressing
(SYSTEM SETUP), rotate the volume control dial
instead of pressing M/m.
Storing manually
1
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears on the main unit.
The number button indication appears on the
main unit.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 33).
32
RDS services
Receiving stored stations
1
Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
RDS
Volume control dial
AF/TA
(PTY)
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
Number
buttons
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A
This unit automatically provides RDS services as
follows:
B
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
C
The AF/TA settings and switching order are
indicated below.
A Radio band, Function
B TA/TP*1
C Frequency*2 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
AF-ON: Activates AF and deactivates TA.
TA-ON: Activates TA and deactivates AF.
AF, TA-ON: Activates both AF and TA.
AF, TA-OFF: Deactivates both AF and TA.
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
1
To change display items C, press (DSPL).
Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
continue to next page t
33
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
Selecting PTY
1
Tip
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
Press and hold (AF/TA) (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
Staying with one regional program
— REG
2
Rotate the volume control dial to
select the program type.
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
3
Press the volume control dial.
The unit searches for a station broadcasting
the selected program type.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in system setup during FM
reception (page 42).
Type of programs
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
1
Set “CT-ON” in system setup
(page 41).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
34
Customizing the equalizer curve
— EQ3
Sound Adjustment
Adjusting the sound
characteristics
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings. You can adjust the level
of 3 different bands: “LOW,” “MID,” and “HI.”
1
During playback/reception, press
(SOUND) repeatedly until “EQ3”
appears.
2
3
Press M/m to select “CUSTOM.”
4
Press M/m to adjust the level of the
selected item.
The level is adjustable in single steps,
between –10 and +10.
SOUND
M/m
Press (SOUND) repeatedly until
“LOW,” “MID,” or “HI” appears.
You can adjust the sound characteristics
according to your preference.
The setting items in the sound menu and
switching order are indicated below.
EQ3: Selects an equalizer curve from 7 music
types.
LOW, MID, HI*: Adjusts the volume level of the
selected band for EQ3 custom setting.
BAL (Balance): Adjusts the sound balance
between the left and right speakers.
FAD (Fader): Adjusts the relative level between
the front and rear speakers.
* Appears only when EQ3 is activated.
1
During playback/reception, press
(SOUND) repeatedly until the desired
setting item appears on the main unit.
2
Press M/m to adjust the level or select
the desired option.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold (SOUND).
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
With the main unit
Press the volume control dial instead of (SOUND),
rotate the volume control dial instead of pressing M/m.
With the main unit
Press the volume control dial instead of (SOUND),
rotate the volume control dial instead of pressing M/m.
35
E.g., when setting the aspect ratio to “4:3 PAN
SCAN.”
Settings
Various settings are configurable from the
following two setup menus.
1
• Visual setup menu (page 36)
Allows configuration of visual-related items
(by the monitor).
Press (VISUAL SETUP) while the unit is
off.
The visual setup menu appears.
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
• System setup menu (page 40)
Allows configuration of system-related items
(by the main unit).
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Visual setup
The visual setup menu includes the following
categories.
2
LANGUAGE SETUP (page 37)
Sets the menu, subtitle language, etc.
Press M/m to select
(DISPLAY
SETUP), then press (ENTER).
The display setup items appear.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
DISPLAY SETUP (page 37)
Adjusts the settings of the connected
monitor.
16:9
WALLPAPER 1
CUSTOM SETUP (page 38)
Customizes the playback of discs.
AUDIO SETUP (page 39)
Adjusts the sound settings according to the
disc.
RESET (page 39)
Resets all setting items.
3
Basic operation of visual setup
Press M/m to select “MONITOR TYPE,”
then press (ENTER).
The options appear.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
You can set items in the menu by the following
procedure.
36
4
Press M/m to select “4:3 PAN SCAN,”
then press (ENTER).
The setting is complete.
To return to the previous display, press O.
To hide the visual setup menu, press
(VISUAL SETUP).
Language setup for display or soundtrack
Select
(LANGUAGE SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and
(ENTER). For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.
Item
Purpose
MENU
To change the disc’s menu language.
AUDIO
To change the soundtrack language.
SUBTITLE
To change the subtitle language recorded on the disc.
Display setup
Select
(DISPLAY SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and (ENTER).
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.
“z” indicates the default setting.
Item
MONITOR TYPE
Selects an aspect ratio suitable for
the connected monitor.
WALLPAPER
Option
Purpose
16:9 (z)
To display the wide picture.
Suitable when connecting to a
wide-screen monitor or a monitor
with a wide mode function.
4:3 LETTER BOX
To display a wide picture with
bands on the upper and lower
positions of the screen.
Suitable when connecting to a 4:3
screen monitor.
4:3 PAN SCAN
To display a wide picture on the
entire screen and automatically cut
off the portions that do not fit.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3
To select the design of wallpaper.
Note
Depending on the disc, “4:3 LETTER BOX” may be selected automatically instead of “4:3 PAN SCAN,” and vice
versa.
37
Custom setup
Select
(CUSTOM SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and
(ENTER). For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
OFF t (z)
To deactivate parental control.
ON t
To activate parental control.
PLAYER t
To set the restriction standard and
its level.
PASSWORD t
To set a new 4-digit password.
DivX VOD
Displays the registration code for
this unit. For more information,
visit the website below:
http://www.divx.com/vod
Done
To close the display.
SLIDE SHOW TIME
5 sec. (z), 10 sec.,
To select the slide show interval.
20 sec., 40 sec., 60 sec.
PARENTAL CONTROL
(page 28)
*1
Sets the playback restrictions to
not play inappropriate discs or
scenes.
MULTI-DISC RESUME
*2
FIXED
To deactivate the slide show.
ON (z)
To store the resume settings in
memory for up to 5 discs. (The
settings remain in memory even if
you set to “OFF.”)
OFF
To not store the resume settings in
memory.
Resume playback is available only
for the current disc in the unit.
ORIGINAL (z)
PLAY LIST PLAY
(For DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
PLAY LIST
in VR mode only)
To play originally recorded titles.
PICTURE EQ (page 27)
AUTO (z)
To switch the night time/day time
use options automatically according
to the dimmer setting in system
setup (page 41).
LIGHT OFF
To show the day time use options.
LIGHT ON
To show the night time use options.
Selects the setting option to show
in the play mode menu.
To play edited play list.
*1 Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
*2 DVD VIDEO only.
Note
If parental control is applied, the resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of
the disc when it is inserted.
38
Audio setup
Select
(AUDIO SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and (ENTER).
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
Option
AUDIO DRC
*
Makes the sound clear when the
volume is low. Only for a DVD
conforming to Audio DRC
(Dynamic Range Control).
Purpose
STANDARD (z)
To select the standard setting.
WIDE RANGE
To obtain the feeling of being at a
live performance.
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
Resetting all settings
All settings (excluding parental control setting) in visual setup can be reset.
Select
(RESET), then “RESET ALL SETTINGS,” “YES” using M/m and (ENTER).
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.
Note
Do not power off the unit while resetting, as it takes a few seconds to complete.
39
You can set items in the menu by the following
procedure.
System setup
The system setup menu includes the following
categories.
•
•
•
•
SET: General settings (page 41)
DSPL: Display settings (page 41)
R/M: Receive mode settings (page 42)
SOUND: Sound settings (page 42)
E.g., when setting the demonstration.
1
Press (SYSTEM SETUP) while the unit is
off.
The system setup item appears on the main
unit.
2
Press M/m to select “DEMO,” then
press (ENTER).
The option appears.
3
Press M/m to select “ON” or “OFF,”
then (ENTER).
The setting is complete.
Basic operation of system setup
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
To hide the system setup display, press
(SYSTEM SETUP).
With the main unit
Use the volume control dial to open the system setup
menu, select items/options, and confirm.
40
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
SET (Setup)
Item
CLOCK-ADJ (Clock Adjust)
(page 43)
Option
–
CT (Clock Time) (page 33, 34) ON
BEEP
Purpose
Unit status
–
To activate the CT function.
OFF (z)
To deactivate the CT
function.
ON (z)
To activate the operation
sound.
OFF
To deactivate the operation
sound.
Any status.
NO (z)
AUTO-OFF
To deactivate the Auto Off
Shuts off automatically after a
function.
desired time when the unit is
30S, 30M, 60M To select the desired time.
off.
DSPL (Display)
Item
Option
Purpose
Unit status
M.DSPL (Motion Display)
Selects the Motion Display
mode.
SA (z)
To show moving patterns
and spectrum analyzer.
OFF
To deactivate the Motion
Display.
DEMO (Demonstration)
ON (z)
To activate the
demonstration.
OFF
To deactivate the
demonstration.
DIMMER
Changes the display
brightness.
ON
To dim the display.
OFF (z)
To deactivate the dimmer.
AUTO-SCRL (Auto Scroll)
Scrolls long items
automatically.
ON (z)
To scroll.
OFF
To not scroll.
During playback/
radio reception.
Unit off.
Any status.
During disc
playback.
continue to next page t
41
R/M (Receive mode)
Item
LOCAL (Local Seek Mode)
Option
ON
Purpose
To only tune into stations
with stronger signals.
OFF (z)
To tune normal reception.
MONO (Monaural Mode)
Selects monaural reception
mode to improve poor FM
reception.
ON
To hear stereo broadcast in
monaural.
OFF (z)
To hear stereo broadcast in
stereo.
REGIONAL (page 34)
ON (z)
To stay with one regional
program.
OFF
To deactivate when leaving
the program’s reception
area.
–
–
BTM (Best Tuning Memory)
(page 32)
Unit status
During radio
reception.
During FM
reception.
During radio
reception.
SOUND
Item
42
Option
Purpose
LOUD (Loudness)
Makes the sound clear when
the volume is low.
OFF (z)
To not reinforce bass and
treble.
ON
To reinforce bass and
treble.
AUX-LEVEL (page 44)
(–8 ~ +18)
z: 0
To select the level.
DVD-LEVEL (page 26)
(–10 ~ +10)
To select the level.
z: ADJST OFF
Unit status
During playback/
radio reception.
During AUX
playback.
During disc
playback.
Setting the clock
Using Optional Equipment
Auxiliary equipment
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
SRC
MODE
DSPL
The clock uses a 24-hour indication.
1
Press (SYSTEM SETUP).
The system setup item appears on the main
unit.
2
Press M/m to select “CLOCK-ADJ,”
then press (ENTER).
The hour indication flashes.
3
Press M/m to set the hour and minute.
To move the digital indication, press </,.
4
Press (ENTER).
The setting is complete.
You can connect auxiliary devices to the unit,
and listen on your car speakers.
Up to 2 devices can be connected, one to the
AUX input jack (stereo mini jack) on the front,
and the other to the AUX AUDIO IN terminals
on the rear. The volume level is adjustable for
any difference between the unit and the auxiliary
device.
Connecting an auxiliary device
To hide the system setup display, press
(SYSTEM SETUP).
1 Turn off the auxiliary device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
On the front
Connect to the AUX input jack.
To show the clock during playback, press
(DSPL) repeatedly until it appears.
AUX
With the main unit
Press and hold the volume control dial instead of
pressing (SYSTEM SETUP), rotate the volume control
dial instead of pressing M/m, press the .m/
M> instead of </,.
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
On the rear
Connect to the AUX AUDIO IN terminals.
continue to next page t
43
Selecting an auxiliary device
1 Press (SRC) repeatedly until “AUX” appears
on the main unit.
2 Press (MODE) to select “FRONT-IN” or
“REAR-IN.”
Operate by the auxiliary device itself.
Additional Information
Precautions
Adjusting the volume level
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Be sure to adjust the volume of each connected
device before playback.
Moisture condensation
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SRC) repeatedly until “AUX” appears
on the main unit.
If two auxiliary devices are connected, select
the device to adjust its volume by pressing
(MODE).
3 Start playback of the auxiliary device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press (SYSTEM SETUP).
6 Press M/m to select “AUX-LEVEL,” then
press (ENTER).
7 Press M/m to adjust the input level.
The input level is adjustable in single steps,
between –8 and +18.
8 Press (ENTER).
The setting is complete.
To hide the system setup display, press
(SYSTEM SETUP).
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
With the main unit
Press (SOURCE) instead of (SRC), press and hold
the volume control dial instead of pressing
(SYSTEM SETUP), rotate the volume control dial
instead of pressing M/m.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
44
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Note on playback operations of DVDs
and VCDs
Some playback operations of DVDs and VCDs may
be intentionally set by software producers. Since
this unit plays DVDs and VCDs according to the
disc contents the software producers designed, some
playback features may not be available. Also, refer
to the instructions supplied with the DVDs or
VCDs.
Notes on DATA CDs and DATA DVDs
• Some DATA CDs/DATA DVDs (depending on the
equipment used for its recording, or the disc
condition) may not play on this unit.
• Finalization is required for some discs (page 45).
• The unit is compatible with the following
standards.
For DATA CDs
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in
the expansion format
– Multi Session
For DATA DVDs
– UDF Bridge format (combined UDF and ISO
9660)
– Multi Border
• The maximum number of:
– folders (albums): 256 (including root and empty
folders).
– files (tracks/images/videos) and folders
contained in a disc: 2,000 (if a folder/file names
contain many characters, this number may
become less than 2,000).
– displayable characters for a folder/file name: 64
(Joliet/Romeo).
Notes on finalizing discs
The following discs are required to be finalized to
play on this unit.
• DVD-R/DVD-R DL (in video mode/VR mode)
• DVD-RW in video mode
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
The following discs can be played without
finalization.
• DVD+RW – automatically finalized.
• DVD-RW in VR mode – finalization not required.
For details, see the manual supplied with the disc.
Notes on Multi Session CDs/Multi
Border DVDs
This unit can play Multi Session CDs/Multi Border
DVDs under the following conditions. Note that the
session must be closed and the disc must be
finalized.
• When CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is
recorded in the first session:
The unit recognizes the disc as CD-DA and only
CD-DA of the first session is played, even if an
other format (e.g., MP3) is recorded in other
sessions.
• When CD-DA is recorded other than in the first
session:
The unit recognizes the disc as a DATA CD or
DATA DVD, and all CD-DA sessions are skipped.
• When an MP3/WMA/JPEG/DivX is recorded:
Only the sessions containing the selected file type
(audio/video/image)* are played (if CD-DA or
other data exists in other sessions, they are
skipped).
* For details on how to select the file type, see
page 31.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
Playback order of MP3/WMA/JPEG/
DivX® files
MP3/WMA/
JPEG/DivX
Folder
(album)
MP3/WMA/
JPEG/DivX file
(track/image/
video)
45
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playback time
may not display accurately.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 384 kbps,
sound may be intermittent.
c
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playback
time may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
About JPEG files
• JPEG, which stands for Joint Photographic
Experts Group, is an image file compression
format standard. It compresses still images
approximately 1/10 to 1/100 of original size.
• When naming a JPEG file, be sure to add the file
extension “.jpg” to the file name.
Note on JPEG
Playback of progressive JPEG files is not supported.
About DivX® files
DivX®, which stands for Digital Video Express, is a
digital video file compression format standard
developed by DivX, Inc.
46
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel
(page 15) and clean the connectors with a cotton
swab. Do not apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
Main unit
Removing the unit
1
Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 15).
2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Back of the front
panel
Orient the release
keys as shown.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2
Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
47
Specifications
System
Laser: Semiconductor laser
Signal format system: PAL
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
DVD/CD Player section
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Harmonic distortion: 0.01 %
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
48
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Outputs:
Video output terminal
Rear audio output terminals
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
AUX audio input terminals
Antenna (aerial) input terminal
Parking break control terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
Hi: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.4 kg (3 lb 2 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X168
Parts for installation and connections (1 set)
DivX, DivX Certified, and associated logos are
trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Depending on the connected monitor, the unit
may take a few seconds to turn off after turning
the ignition off. This is not a malfunction.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 41).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 41).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 47).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 14).
Picture
There is no picture/picture noise occurs.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• Defective or dirty disc.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The monitor is connected to the AUDIO/VIDEO
OUT, and the parking cord (light green) is not
connected to the parking brake switch cord, or the
parking brake is not applied.
Picture does not fit in the screen.
The aspect ratio is fixed on the DVD.
Sound
There is no sound/sound skips/sound cracks.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• Defective or dirty disc.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The MP3 file sampling rate is not 16, 22.05, 24, 32,
44.1, or 48 kHz.
• The WMA file sampling rate is not 32, 44.1, or
48 kHz.
• The MP3 file bit rate is not 8 to 384 kbps.
• The WMA file bit rate is not 32 to 384 kbps.
• The unit is in pause/reverse/fast-forward mode.
• The settings for the outputs are not made correctly.
• The DVD output level is too low (page 26).
• The volume is too low.
• The ATT function is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• Unsupported format (such as DTS).
t Check if the format is supported by this unit
(page 8).
Sound is noisy.
Keep cords and cables away from each other.
continue to next page t
49
Disc operation
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not play back.
• Defective or dirty disc.
• The disc is not applicable.
• The DVD is not applicable due to the region code.
• The disc is not finalized (page 45).
• The disc format and file version are incompatible
with this unit (page 8, 45).
• Press Z to remove the disc.
MP3/WMA/JPEG/DivX files do not play back.
• Recording was not performed according to the ISO
9660 level 1 or level 2, the Joliet or Romeo in the
expansion format (DATA CD), or the UDF Bridge
format (DATA DVD) (page 45).
• The file extension is incorrect (page 46).
• Files are not stored in MP3/WMA/JPEG/DivX
format.
• If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
t Select the appropriate file type using the list
(page 31).
MP3/WMA/JPEG/DivX files take longer to play
back than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session/Multi Border.
– a disc to which data can be added.
The disc does not start playing from the
beginning.
Resume playback or multi-disc resume playback
(page 38) has taken effect.
Certain functions cannot be performed.
Depending on the disc, you may not be able to perform
operations such as stop, search, or repeat/shuffle play.
For details, see the manual supplied with the disc.
The soundtrack/subtitle language or angle
cannot be changed.
• Use the DVD menu instead of the direct selection
button on the card remote commander (page 17).
• Multilingual tracks, multilingual subtitles, or multiangles are not recorded on the DVD.
• The DVD prohibits changing.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “AUTO-SCRL” is set to “OFF.”
t Set “A.SCRL-ON” (page 41).
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 14).
You forgot the password for parental control.
Enter “5776” in the password input display to unlock
(page 28).
50
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
t Check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 42).
t Tuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 42).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO-ON” (page 42).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO-OFF” (page 42).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 33).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 33).
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Error displays/Messages
On the main unit
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
• The disc is not compatible with this unit.
t Insert a compatible disc.
• Press Z to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the supplied installation/connections manual to
check the connection.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press .m/M> while the program service
name is flashing. The unit starts searching for
another frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
JPEG/DivX files.
NO NAME
A disc/album/folder/track/image/video name is not
written in the file.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all file/album (folder) information
on the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
On the monitor
Playback prohibited by region code.
The DVD playback is prohibited due to the different
region code.
Cannot play this disc.
• The disc is incompatible with this unit.
• The disc is not finalized.
No playable data.
The disc does not contain playable data.
Please press RESET.
The unit cannot operate due to some problem.
t Press the RESET button (page 14).
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of disc
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
51
Glossary
Album
Section of a music piece or an image on a DATA
CD/DVD containing MP3/WMA audio tracks or
JPEG files.
Chapter
Subdivision of a title on a DVD. A title is composed
of several chapters.
DivX®
Digital video technology created by DivX, Inc.
Videos encoded with DivX technology are among
the highest quality with a relatively small file size.
Dolby Digital
Digital audio compression technology developed by
Dolby Laboratories. This technology conforms to
5.1-channel surround sound. The rear channel is
stereo and there is a discrete subwoofer channel in
this format. Dolby Digital provides the same 5.1
discrete channels of high quality digital audio found
in Dolby Digital cinema audio systems. Good
channel separation is realized because all of the
channel data are recorded discretely and little
deterioration is realized because all channel data
processing is digital.
DVD
A disc that contains up to 8 hours of moving
pictures even though its diameter is the same as a
CD.
The data capacity of a single-layer and single-sided
DVD is 4.7 GB (Giga Byte), which is 7 times that of
a CD. The data capacity of a double-layer and
single-sided DVD is 8.5 GB, a single-layer and
double-sided DVD is 9.4 GB, and double-layer and
double-sided DVD is 17 GB.
The picture data uses the MPEG 2 format, one of the
worldwide standards of digital compression
technology. The picture data is compressed to about
1/40 (average) of its original size. The DVD also
uses a variable rate coding technology that changes
the data to be allocated according to the status of the
picture. Audio information is recorded in a multichannel format, such as Dolby Digital, allowing you
to enjoy a more real audio presence.
Furthermore, various advanced functions such as the
multi-angle, multilingual, and Parental Control
functions are provided with the DVD.
DVD-RW
A DVD-RW is a recordable and rewritable disc that
is the same size as a DVD VIDEO. The DVD-RW
has two different modes: VR mode and video mode.
DVD-RWs created in video mode have the same
format as a DVD VIDEO, while discs created in VR
(Video Recording) mode allow the contents to be
programmed or edited.
52
DVD+RW
A DVD+RW (plus RW) is a recordable and
rewritable disc. DVD+RWs use a recording format
that is comparable to the DVD VIDEO format.
File
An MP3/WMA track, JPEG image, or a DivX video
on a DATA CD/DATA DVD. (“File” is an exclusive
definition for this unit.) A single file consists of a
single track, image, or movie.
Film based software, Video based software
DVDs can be classified as Film based or Video
based software. Film based DVDs contain the same
images (24 frames per second) that are shown at
movie theaters. Video based DVDs, such as
television dramas or sit-coms, displays images at 30
frames (or 60 fields) per second.
Scene
On a VIDEO CD with PBC (playback control)
functions, the menu screens, moving pictures and
still pictures are divided into sections called
“scenes.”
Title
The longest section of a picture or music feature on
a DVD, movie, etc., in video software, or the entire
album in audio software.
Track
Section of a picture or a music piece on a VIDEO
CD, CD, or MP3/WMA. An album is composed of
several tracks (MP3/WMA only).
VIDEO CD
A compact disc that contains moving pictures.
The picture data uses the MPEG 1 format, one of a
worldwide standard of digital compression
technology. The picture data is compressed to about
1/140 of its original size. Consequently, a 12 cm
VIDEO CD can contain up to 74 minutes of moving
pictures.
VIDEO CDs also contain compact audio data.
Sounds outside the range of human hearing are
compressed while sounds we can hear are not
compressed. VIDEO CDs can hold 6 times the
audio information of conventional audio CDs.
There are 3 versions of VIDEO CDs.
• Version 1.0, 1.1: You can play only moving
pictures and sound.
• Version 2.0: You can play high-resolution still
pictures and enjoy PBC functions.
This unit conforms to all 3 versions above.
Language code/area code list
Language code list
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1703
Not specified
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Area code list
Code
Area
Code
Area
Code
Area
Code
Area
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2115
Argentina
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Canada
Chile
China
Denmark
2165
2174
2109
2248
2238
2254
2276
2304
2363
Finland
France
Germany
India
Indonesia
Italy
Japan
Korea
Malaysia
2362
2376
2390
2379
2427
2424
2436
2489
2501
Mexico
Netherlands
New Zealand
Norway
Pakistan
Philippines
Portugal
Russia
Singapore
2149
2499
2086
2528
2184
Spain
Sweden
Switzerland
Thailand
United
Kingdom
53
Index
Numerics
D
M
16:9 37
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 37
4:3 PAN SCAN 37
Demonstration (DEMO) 41
Dimmer (DIMMER) 41
Direct search play 30
Discs 8
Display setup
(DISPLAY SETUP) 37
DivX VOD 38
DivX® 9, 21, 46
Dolby Digital 25, 26
DVD Level
(DVD-LEVEL) 26, 42
DVD menu 17
DVD’s top menu 17
Dynamic Range Control
(DRC) 39
Menu language (MENU) 37
Monaural Mode (MONO) 42
Monitor type
(MONITOR TYPE) 37
Motion Display (M.DSPL) 41
MP3 9, 46
Multi Border DVD 45
Multi Session CD 45
Multi-disc resume playback
(MULTI-DISC RESUME)
6, 38
A
Album (ALBUM) 30
Alternative Frequencies
(AF) 33
Angle (ANGLE) 17
Area code 53
Audio (AUDIO)
Channel 25
Format 25
Language 25, 37
Audio DRC (AUDIO DRC) 39
Audio setup
(AUDIO SETUP) 39
Auto Off (AUTO-OFF) 41
Auto Scroll (AUTO-SCRL) 41
Auxiliary equipment 43
Auxiliary Level
(AUX-LEVEL) 42, 44
EQ3 35
Equalizer
Picture
(PICTURE EQ) 27, 38
Sound (EQ3) 35
F
Balance (BAL) 35
Beep sound (BEEP) 41
Best Tuning Memory
(BTM) 32
Fader (FAD) 35
File (FILE) 31
Folder (ALBUM) 31
Formats 9
Front AUX 43
Fuse 46
C
I
Card remote commander
12, 14, 46
Chapter (CHAPTER) 30
Clock Adjust
(CLOCK-ADJ) 43
Clock Time (CT) 33, 34, 41
Custom setup
(CUSTOM SETUP) 38
Image (IMAGE) 30
B
54
E
J
P
Parental control (PARENTAL
CONTROL) 28, 38
Picture EQ
(PICTURE EQ) 27, 38
Play list play
(PLAY LIST PLAY) 38
Play mode menu 22
Playable discs 8
Playback control (PBC) 22
Program format 25
Program Types (PTY) 33, 34
Q
Quick-BrowZer
(BROWSE) 31
R
Radio Data System (RDS) 33
Region code 9
Regional (REGIONAL) 34, 42
Repeat play (REP) 29
Reset (RESET) 14, 39
Resume play 17, 19
JPEG 9, 21, 46
L
Language code 53
Language setup
(LANGUAGE SETUP) 37
List up 31
Lithium battery 46
Local Seek Mode (LOCAL) 42
Loudness (LOUD) 42
S
Setup menu
System setup 40
Visual setup 36
Shuffle play (SHUF) 29
Slide show interval
(SLIDE SHOW TIME) 38
Soundtrack language
(AUDIO) 25, 37
Subtitle language
(SUBTITLE) 17, 37
System setup 40
T
Time/text information
(TIME) 24, 30
Title (TITLE) 30
Track (TRACK) 30
Traffic Announcement (TA) 33
Traffic Program (TP) 33
V
Visual setup 36
Volume 10
W
Wallpaper (WALLPAPER) 37
WMA 9, 46
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 26
55
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der LaserStrahl, den dieser CD/DVD-Player generiert,
kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher
nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis
der Laufwerkseinheit.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang
mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie
sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen.
2
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Schalten Sie unbedingt die
Ausschaltautomatik ein (Seite 43).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie
die Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Erläuterungen zum Beenden des DemoModus (DEMO) finden Sie auf Seite 43.
Sicherheit
• Beachten Sie bitte die Straßenverkehrsordnung
in Ihrem Land bzw. Gebiet.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der an
VIDEO OUT angeschlossene Monitor
automatisch aus, wenn die Parkbremse gelöst
wird.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug während der
Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint
die folgende Warnmeldung und die Bilder
von VIDEO OUT werden automatisch
ausgeblendet.
Die Bilder auf dem Bildschirm werden zwar
ausgeblendet, aber der Ton wird weiterhin
wiedergegeben.
Video blocked for your
safety.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens
nicht und schauen Sie auch nicht auf den
Monitor.
3
Inhalt
Willkommen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Geeignete Discs und in dieser Anleitung
verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kartenfernbedienung RM-X168 . . . . . . . . . 12
Vorbereitungen
Installieren des Geräts und des gesondert
erhältlichen Monitors . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zurücksetzen des Geräts. . . . . . . . . . . . 14
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . 15
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . 15
Grundfunktionen
Wiedergeben von Video-Discs . . . . . . . 16
Wiedergeben von Audio-Discs . . . . . . . 18
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Weitere Funktionen — Discs
Wiedergeben von DivX®-/JPEG-Dateien . . . . 21
DivX®-Videowiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 21
JPEG-Bildwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Verwenden der PBC-Funktionen
— Wiedergabesteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwenden des Wiedergabemodusmenüs . . . . 23
Anzeigen der Zeitangaben/Textinformationen
einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Konfigurieren der Audioeinstellungen. . . . . . . 25
Wechseln von Audiosprache/-format . . . . . 25
Anzeigen des Programmformats . . . . . . . . . 26
Einstellen des Audioausgangspegels
— DVD-Pegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vergrößern von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen der Bildqualität — Bild-EQ . . . . . . 28
Anpassen der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Sperren von Discs — Kindersicherung . . . . . . 29
Aktivieren der Kindersicherung . . . . . . . . . 29
Wechseln des Gebiets und der
Altersfreigabestufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direktsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auflisten von Stücken/Bildern/Videodateien
— Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auswählen eines Stücks/Bildes/einer
Videodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auswählen eines Dateityps . . . . . . . . . . . . . 33
Anzeigen von Audio-Disc-Informationen . . . . 34
Weitere Funktionen — Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 34
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 35
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . 35
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 35
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 36
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 36
Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . . . 37
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellungen
Wiedergabekonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grundlegende Funktionsweise der
Wiedergabekonfiguration . . . . . . . . . . . . . . 38
Spracheinstellungen für Anzeige oder
Tonspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bildschirmkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . 39
Benutzereinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tonkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zurücksetzen aller Einstellungen . . . . . . . . 41
Systemkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grundlegende Funktionsweise der
Systemkonfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Zusätzliche Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
JPEG-/DivX®-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise zu MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise zu WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 49
Hinweise zu JPEG-Dateien. . . . . . . . . . . . . 49
Hinweise zu DivX®-Dateien. . . . . . . . . . . . 49
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 54
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sprachcode-/Gebietscodeliste . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen Multi-DiscPlayer von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Merkmale und Funktionen
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den
angegebenen Seiten.
DVD-, VCD-, CD-Wiedergabe
t Seite 8
Das Gerät ist mit verschiedenen Disc-Formaten
kompatibel.
2000MP3, 2000WMA
Bis zu 2.000 Stücke* auf einer DVD-R DL im
MP3/WMA-Format können wiedergegeben
werden.
Wiedergabefortsetzung für mehrere
Discs
t Seite 40
Das Gerät speichert für bis zu 5 DVD VIDEOs/
VCDs die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
gestoppt haben, und setzt die Wiedergabe an
dieser Stelle fort, auch wenn die
wiedergegebene Disc zwischenzeitlich
ausgeworfen wurde.
t Seite 37
Es gibt 7 voreingestellte Equalizer-Kurven, die
sich für 3 verschiedene Frequenzbereiche
individuell anpassen lassen.
t Seite 28
Sie können aus gespeicherten Voreinstellungen
je nach Fahrzeuginnenraum bzw.
Umgebungslicht die gewünschten
Bildeinstellungen auswählen.
6
t Seite 45
Ein tragbares Audiogerät kann angeschlossen
werden (Analogverbindung).
t Seite 45
An die Anschlüsse AUX AUDIO IN an der
Rückseite können Sie ein zusätzliches Gerät
wie ein tragbares Audiogerät
(Analogverbindung), ein verstecktes
Navigationsgerät, einen Fernsehtuner usw.
anschließen. Der Ton vom angeschlossenen
Gerät wird dann über dieses Gerät ausgegeben.
* Je nach Länge der Stücke und Abtastfrequenz der
Aufnahme.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die
durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die
Nutzung dieser Technologie im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“,
„DVD+R“ und „DVD+RW“ sind
Markenzeichen.
„DivX“ und „DivX Certified“ sind
eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der DivX, Inc.
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT
KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH
DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR
FÜR DAS DECODIEREN VON MPEG-4VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER
IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN
RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER
VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN,
DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA
ZUM ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS
VERFÜGT. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK
WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT ODER
IMPLIZIT GEWÄHRT. WEITERE
INFORMATIONEN, AUCH ZU WERBE-,
INTERNEN UND KOMMERZIELLEN
ZWECKEN, UND LIZENZEN, SIND BEI
MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH. SIEHE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
Geeignete Discs und in dieser Anleitung verwendete Symbole
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden.
In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die
Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.
Disc-Symbol in dieser
Anleitung
Disc-Format
Disc-Logo
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(Videomodus/VR-Modus)
VIDEO
DVD-RW*1
(Videomodus/VR-Modus)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
Video-CD
(Version 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio-CD
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden. Näheres finden Sie auf Seite 9.
*2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden. Näheres finden Sie auf Seite 9.
Hinweis
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.
8
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Komprimierungsformate mit den entsprechenden
Dateitypen und den Disc-Typen, auf denen diese Dateien gespeichert werden können.
Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die
Formatsymbole unten erscheinen neben der Beschreibung der Funktionen, die in dem betreffenden
Format zur Verfügung stehen.
Formatsymbol in dieser
Anleitung
Dateityp
MP3-Audiodatei
WMA-Audiodatei
JPEG-Bilddatei
DivX®-Videodatei
Zum Speichern verwendbarer Disc-Typ
DATA-DVDs
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA-CDs
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Tipp
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 48.
Nicht unterstützte Discs
Die folgenden Disc-Typen können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden:
• 8-cm-Disc
• 12-cm-Disc, bei der nur die inneren 8 cm Daten enthalten (der Rest ist transparent)
• CD-ROM mit anderen als MP3/WMA/JPEG/DivX-Dateien
• SA-CD
• CD-G
• Foto-CD
• VSD (Video-Single-Disc)
• DVD-ROM mit anderen als MP3/WMA/JPEG/DivX-Dateien
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (Daten)
• SVCD (Super-Video-CD)
• CDV
• Disc, die im Format Packet Write erstellt wurde
• Discs im DTS-Format
Hinweis
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben
werden.
Regionalcode
Regionalcode
Das Regionalcodesystem dient dem Urheberrechtsschutz von
Software.
Der Regionalcode befindet sich an der Geräteunterseite. Nur DVDs,
die mit dem gleichen Regionalcode wie das Gerät gekennzeichnet
sind, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden.
DVDs mit dem Regionalcode
wiedergegeben werden.
ALL
können ebenfalls
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die
Meldung „Playback prohibited by region code.“ auf dem
Monitorschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet,
können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
12 3 4
5
6
78
OFF
BROWSE
PUSH SOUND/ENTER
SOURCE
SEEK
AUX
SEEK
BACK
MODE
DSPL
PTY
AF/TA
REP
SHUF
1
2
90 qa qs qdqf
4
qg
5
6
qh
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich im Allgemeinen auf die Bedienelemente auf
der Kartenfernbedienung. Sie können jedoch
auch die Bedienelemente am Hauptgerät
verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Kartenfernbedienung.
E Disc-Einschub 16, 18
Einlegen einer Disc.
A Taste OFF 16, 18, 22
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle
(drücken), vollständiges Ausschalten
(gedrückt halten).
H Taste Z (Auswerfen) 16, 18
Auswerfen der Disc.
B Taste
(BROWSE) 33
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.*1
J Taste
(BACK/DSPL) 24, 33, 45
Wechseln zur vorherigen Anzeige, Wechseln
der Informationen im Display.
C Lautstärkeregler/Taste SOUND/
ENTER 27, 33, 34, 37, 42, 45, 46
Einstellen der Lautstärke/Vornehmen einer
Einstellung (drehen), Aufrufen des
Klangmenüs/Bestätigen einer Einstellung
(drücken), Aufrufen des
Systemkonfigurationsmenüs (gedrückt
halten).
D Taste SOURCE 20, 34, 46
Einschalten, Wechseln der Tonquelle (Radio/
Disc/AUX).
10
ALBUM
3
F Display
G AUX-Eingangsbuchse 45
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
I Taste
(Lösen der Frontplatte) 15
K Tasten SEEK –/+ 17, 19, 20, 22
Disc:
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/
Dateien (drücken), Vorwärts-/
Rückwärtssuchen auf einer Disc (kurz
gedrückt halten), Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt
halten).*2
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken), manuelle Sendersuche (gedrückt
halten).
L Taste MODE 20, 34, 46
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW), Auswählen eines
zusätzlichen Geräts*3.
M Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/
PTY (Programmtypauswahl) 35, 36
Einstellen von AF und TA (drücken),
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei
einem RDS-Sender (gedrückt halten).
N Taste RESET 14
O Zahlentasten
Disc:
(1): b REP 16, 17, 30
(2): SHUF B 16, 17, 30
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 16, 17, 19,
21
Überspringen eines Albums oder
Ordners/Bewegen des Cursors
(drücken), Überspringen mehrerer
Alben oder Ordner hintereinander
(gedrückt halten).
(6): u (Wiedergabe/Pause) 16, 17, 18,
19, 22
Starten/Anhalten der Wiedergabe.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken),
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
P Empfänger für die
Kartenfernbedienung
*1 Bei der CD-/MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Wiedergabe.
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc (Seite 17,
19).
*3 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
11
Kartenfernbedienung RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
5
qd
qf
qg
6
qh
7
qj
8
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie
(Seite 14).
A Taste OFF 16, 18, 22
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle
(drücken), vollständiges Ausschalten
(gedrückt halten).
B Taste SOUND 37
Aufrufen des Klangmenüs.
12
C Taste VISUAL SETUP 23, 26, 27, 28,
29, 31, 32, 38
Aufrufen des Wiedergabemodus-/
Wiedergabekonfigurationsmenüs.
D Taste SYSTEM SETUP 27, 34, 42, 45,
46
Aufrufen des Systemkonfigurationsmenüs.
E Taste
(BACK)/O 22, 23, 29, 30, 38
Wechseln zur vorherigen Anzeige, Wechseln
zum Menü auf einer VCD*1.
F Zahlentasten 16, 17, 22, 23, 29, 30, 32,
34
Disc:
Ansteuern von Titel/Kapitel/Stück.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken),
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
G Taste CLEAR 29, 32
Löschen einer eingegebenen Zahl.
H Taste DSPL (Anzeige) 24, 45
Wechseln der Informationen im Display.
I Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
J Taste u (Wiedergabe/Pause) 16, 17,
18, 19, 22
Starten/Anhalten der Wiedergabe.
K Tasten .m/M> 17, 19, 20, 22
Disc:
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/
Dateien (drücken), Vorwärts-/
Rückwärtssuchen auf einer Disc (kurz
gedrückt halten), Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt
halten).*2
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken), manuelle Sendersuche (gedrückt
halten).
O Taste SRC (Quelle) 20, 34, 46
Einschalten, Wechseln der Tonquelle (Radio/
Disc/AUX).
P Taste MODE 20, 34, 46
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW), Auswählen eines
zusätzlichen Geräts*4.
Q Tasten VOL (Lautstärke) +/–
Einstellen der Lautstärke.
*1 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen.
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc (Seite 17,
19).
*3 Bei der CD-/MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Wiedergabe.
*4 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Hauptgerät oder legen Sie eine Disc
ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
unter „Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 49.
L Einstelltasten für die
DVD-Wiedergabe
(AUDIO): 17, 25
Wechseln von Audiosprache/-format.
Bei VCD/CD/MP3/WMA Wechseln des
Audiokanals.
(SUBTITLE): 17
Auswählen der Untertitelsprache.
(ANGLE): 17
Wechseln des Blickwinkels.
(TOP MENU): 17
Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.
(MENU): 17
Aufrufen des Menüs auf einer Disc.
M Taste
(BROWSE) 33
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.*3
N Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER
Bewegen des Cursors und Bestätigen einer
Einstellung.
13
Zurücksetzen des Geräts
Vorbereitungen
Installieren des Geräts und des
gesondert erhältlichen
Monitors
Installieren Sie zunächst das Gerät und den
gesondert erhältlichen Monitor und schließen Sie
beides an.
Dieses Gerät kann über die Anzeigen am Gerät
selbst und/oder am gesondert erhältlichen
Monitor bedient werden.
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf die Anzeigen am Gerät und/oder am
gesondert erhältlichen Monitor.
Gerät
Gesondert
erhältlicher Monitor
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 15) und
drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste
RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal benutzen, entfernen Sie die Isolierfolie.
Erläuterungen dazu finden Sie in der
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.
Hinweis
Achten Sie bei der Installation des gesondert
erhältlichen Monitors darauf, dass dieser sicher
eingebaut ist und sich an einer Stelle befindet, an der
er die Sicht des Fahrers nicht behindert.
14
Abnehmen der Frontplatte
OFF
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
A
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1
Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2
Drücken Sie
und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
15
Grundfunktionen
Wiedergeben von Video-Discs
Bei bestimmten Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.
OFF
Z
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Zahlentasten
b/B/V/v
u
1
Schalten Sie den Monitor ein und
wählen Sie am Monitor die
Eingangsquelle aus, die diesem Gerät
entspricht.
2
Legen Sie eine Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet,
drücken Sie u.
3
Wenn das DVD-Menü angezeigt wird, bewegen Sie mit (1)(b)/(2)(B)/
(3)(V)/(4)(v) den Cursor und bestätigen Sie dann mit (6) (u).
Bewegen Sie bei der Kartenfernbedienung mit </M/m/,/Zahlentasten den Cursor und
bestätigen Sie dann mit (ENTER).
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (OFF).
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.
So lassen Sie die Disc auswerfen
Drücken Sie Z.
16
Hinweis zum DVD-Menü
Eine DVD enthält Film- oder Tonaufnahmen, die in mehrere Abschnitte eingeteilt sind. Diese
Abschnitte nennt man „Titel“. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie den
gewünschten Titel im DVD-Hauptmenü auswählen. Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie Optionen
wie die Sprache(n) für Ton und Untertitel auswählen können, wählen Sie diese Optionen im DVDMenü aus.
Weitere Wiedergabefunktionen
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
Funktion
u
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Zahlentasten
Drücken Sie
Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer u
Pause
Überspringen von Kapiteln/Stücken/
Szenen/Dateien
.m/M>
Vorwärts-/Rückwärtssuchen auf einer
Disc
.m/M> und halten Sie die Taste kurz gedrückt,
drücken Sie die Taste dann mehrmals, um die
Geschwindigkeit zu wechseln (× 2 t × 12 t × 120 t
× 2…)
Beenden des Vorwärts-/
Rückwärtssuchens
u
Aufrufen des DVD-Menüs*1
Fernbedienung: (TOP MENU) oder (MENU)
Auswählen von Optionen im DVDMenü*1
Hauptgerät: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) zum Bewegen
des Cursors und bestätigen Sie dann mit (6) (u)
Fernbedienung: </M/m/,/Zahlentasten zum Bewegen
des Cursors und bestätigen Sie dann mit (ENTER)
Wechseln von Audiosprache/-format/
-kanal (Seite 25)*1
Fernbedienung: (AUDIO) so oft, bis die gewünschte Option
angezeigt wird
Ausschalten der Untertitel/Wechseln der Fernbedienung: (SUBTITLE) so oft, bis die gewünschte
Untertitelsprache*1
Option angezeigt wird*2
Ändern des Blickwinkels*1
Fernbedienung: (ANGLE) so oft, bis die gewünschte
Blickwinkelnummer angezeigt wird
*1 Nicht bei allen Discs verfügbar.
*2 Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung erscheint, geben Sie den Sprachcode (Seite 57) der gewünschten
Sprache ein.
17
Wiedergeben von Audio-Discs
Bei bestimmten Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.
Z
OFF
OFF
u
u
1
Legen Sie eine Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet,
drücken Sie u.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (OFF).
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.
So lassen Sie die Disc auswerfen
Drücken Sie Z.
18
Weitere Wiedergabefunktionen
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
ALBUM
Funktion
u
Drücken Sie
Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer u
Pause
Überspringen eines Stücks
.m (<)/M> (,)
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem
Stück
.m/M> und halten Sie die Taste gedrückt
Überspringen eines Albums*
Hauptgerät: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Fernbedienung: M/m
Überspringen mehrerer Alben
hintereinander*
Hauptgerät: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +) und halten
Sie die Taste gedrückt
Fernbedienung: M/m und halten Sie die Taste gedrückt
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
19
Radioempfang
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint.
2
Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich
(FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW) angezeigt
wird.
A
B
A Radiofrequenzbereich/Funktion
B Frequenz*
* Wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt,
erscheint der Programmdienstname. Näheres dazu
finden Sie unter „RDS“ auf Seite 35.
3
Stellen Sie einen Sender ein.
So führen Sie einen automatischen Sendersuchlauf aus
Drücken Sie (SEEK) –/+.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
So führen Sie einen manuellen Sendersuchlauf aus
Halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie dann
(SEEK) –/+ so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.
Tipp
Erläuterungen zu weiteren Radiofunktionen finden Sie unter „Weitere Funktionen — Radio“ auf Seite 34.
Mit der Kartenfernbedienung
Verwenden Sie (SRC) anstelle von (SOURCE) und .m/M> anstelle von (SEEK) –/+.
20
Weitere Funktionen — Discs
Dieses Kapitel besteht aus folgenden
Abschnitten.
• Videospezifische Funktionen*
t Seite 21 bis 30
• Video*- und Audiofunktionen
t Seite 30 bis 33
• Audiospezifische Funktionen
t Seite 34
* Einschließlich JPEG-Funktionen.
Wiedergeben von DivX®-/JPEGDateien
DivX®-Videowiedergabe
DivX® ist eine von DivX, Inc., entwickelte
Komprimierungstechnologie für Videodateien.
Dieses Produkt ist ein offizielles DivX®
Certified-Produkt, geeignet zur Wiedergabe von
DivX®-Videodateien jeder Version
(einschließlich DivX® 6) mit den
Standardwiedergabefunktionen von DivX®Mediendateien.
Sie können die DivX-Wiedergabe in der gleichen
Weise steuern wie die Wiedergabe anderer
Video-Discs (Seite 16) und es stehen auch einige
Steuerfunktionen für die Audiowiedergabe zur
Verfügung.
Funktion
Überspringen eines Hauptgerät:
Albums (Ordners) (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Überspringen
mehrerer Alben
(Ordner)
hintereinander
.m/M>
ALBUM
u
.m/M>
Drücken Sie
Hauptgerät:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +) und
halten Sie die Taste
gedrückt
Tipp
Sie können eine Datei zur Wiedergabe auch mit
Quick-BrowZer auswählen (Seite 33).
u
</M/m/,
Hinweis
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)
wiedergegeben werden. Wenn Sie bei einer solchen
Disc DivX-Videodateien oder JPEG-Bilddateien
wiedergeben wollen, drücken Sie während der
Wiedergabe
(BROWSE), wählen Sie den
gewünschten Dateityp (Video/Bild) aus, so dass die
entsprechende Liste angezeigt wird, und wählen Sie
dann die gewünschte Datei aus (Seite 33).
21
JPEG-Bildwiedergabe
Sie können mit diesem Gerät JPEG-Dateien als
Bildpräsentation wiedergeben lassen. Die
Bildpräsentation startet automatisch, wenn Sie
eine Disc einlegen oder u drücken.
Erläuterungen zum Starten der Wiedergabe
finden Sie in Schritt 1 bis 4 unter „Wiedergeben
von Video-Discs“ auf Seite 16.
Verwenden der PBC-Funktionen
— Wiedergabesteuerung
OFF
Weitere Wiedergabefunktionen
Funktion
Drücken Sie
Drehen des Bildes
Fernbedienung:
</, (Drehung um
jeweils 90º)
Überspringen eines .m/M>
Bildes
Überspringen eines Fernbedienung: M/m
Albums
Hauptgerät:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Überspringen
mehrerer Alben
hintereinander
O
ENTER
Zahlentasten
Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen
VCD können Sie Funktionen über das PBCMenü interaktiv ausführen.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
PBC-kompatiblen VCD.
Das PBC-Menü wird angezeigt.
Fernbedienung: M/m und
halten Sie die Taste
gedrückt
2
Wählen Sie mit den Zahlentasten die
gewünschte Option aus und drücken
Sie dann (ENTER).
Hauptgerät:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +) und
halten Sie die Taste
gedrückt
3
Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie O.
Hinweise
• Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es
länger, bis es angezeigt wird.
• Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt
werden.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(OFF).
Die Wiedergabe stoppt.
Tipp
Sie können eine Datei zur Wiedergabe auch mit
Quick-BrowZer auswählen (Seite 33).
2
Wählen Sie mit den Zahlentasten die
gewünschte Option aus und drücken
Sie dann (ENTER).
„Play without PBC.“ erscheint und die
Wiedergabe wird gestartet. Das PBC-Menü
erscheint während der Wiedergabe nicht.
Hinweise
• Die Menüoptionen und die Vorgehensweise
variieren je nach Disc.
• Während der PBC-Wiedergabe werden
Stücknummer, Wiedergabeelement usw. im
Wiedergabemodusmenü nicht angezeigt (Seite 23).
• Eine Wiedergabefortsetzung ist bei der Wiedergabe
ohne PBC nicht möglich.
Tipp
Wenn Sie die PBC-Wiedergabe fortsetzen wollen,
stoppen Sie die Wiedergabe mit (OFF) und drücken
dann u.
22
Verwenden des
Wiedergabemodusmenüs
VISUAL
SETUP
O
</M/m/,
ENTER
Zahlentasten
Über das Wiedergabemodusmenü an diesem
Gerät können Sie die Wiedergabe steuern oder
Wiedergabeeinstellungen konfigurieren.
Zum Einblenden des Wiedergabemodusmenüs
drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Zum Ausblenden des Menüs drücken Sie
nochmals (VISUAL SETUP).
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer Audio-Disc ist
(VISUAL SETUP) deaktiviert.
• Bei der JPEG-Wiedergabe ist (VISUAL SETUP) nur
dann aktiviert, wenn ein Bild vollständig angezeigt
wird.
Tipp
Wenn Sie (VISUAL SETUP) drücken, während die
Wiedergabe gestoppt ist, erscheint das
Wiedergabekonfigurationsmenü (am Monitor). In
diesem Menü können Sie verschiedene Einstellungen
konfigurieren, zum Beispiel die Sprache für die
Anzeigen, die Audioeinstellungen usw. (Seite 38).
A Optionen im Wiedergabemodusmenü
Näheres dazu finden Sie unter „Liste der
Optionen im Wiedergabemodusmenü“ auf
Seite 23.
B DVD: Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
VCD: Stücknummer/Gesamtzahl der
Stücke*1
JPEG: Albumnummer/Gesamtzahl der Alben
DivX: Albumnummer (Ordnernummer)/
Gesamtzahl der Alben (Ordner)
C DVD: Kapitelnummer/Gesamtzahl der
Kapitel
JPEG: Bildnummer/Gesamtzahl der Bilder
DivX: Dateinummer/Gesamtzahl der Dateien
D Verstrichene Spieldauer*2
E Format
F Wiedergabestatus (PLAY N, PAUSE X
usw.)
G Aktuelle Einstellung
H Optionen
I Ausgewählte Option
J Name der ausgewählten Option und/oder
Bedienungsanweisungen
*1 Bei der Wiedergabe von VCDs mit PBCFunktionen (Seite 22) erscheint keine Anzeige.
*2 Bei der JPEG-Wiedergabe erscheint keine
Anzeige.
Liste der Optionen im
Wiedergabemodusmenü
Wählen Sie mit </M/m/,/Zahlentasten eine
Option aus und drücken Sie dann (ENTER).
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie O.
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
TITLE, TRACK 32
Auswählen eines Titels, einer Szene oder eines
Stücks zur Wiedergabe.
Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD
B C D EF
A
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
SUBTITLE
Select :
I
H
ENTER
ALBUM 32
Auswählen eines Albums oder Ordners zum
Anzeigen.
CHAPTER 32
Auswählen eines Kapitels zur Wiedergabe.
IMAGE 32
Auswählen eines Bildes zum Anzeigen.
J
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
FILE 32
Auswählen einer Videodatei zur Wiedergabe.
Anzeigen der Zeitangaben/
Textinformationen einer Disc
TIME 32
Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer,
Eingeben des Zeitcodes.
AUDIO 17, 25
Wechseln von Audiosprache/-format/-kanal,
Überprüfen des Programmformats.
DSPL
SUBTITLE 17
Ein- und Ausschalten der Untertitel/Wechseln
der Untertitelsprache.
Anzeigen der Zeitangaben
ANGLE 17
Wechseln des Blickwinkels.
*
CENTER ZOOM 27
Vergrößern eines Bildes.
Wiedergabedauer und Restspieldauer des
aktuellen Titels, Kapitels, Stücks usw. können
während der Video-/Bildwiedergabe angezeigt
werden.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(DSPL).
Die aktuellen Wiedergabeinformationen
werden angezeigt.
Zeitangaben
REPEAT 31
Wiederholtes Wiedergeben eines Titels/
Kapitels/Stücks/Albums/Bildes/einer
Videodatei.
1:01:57
SHUFFLE 31
Wiedergeben von Kapiteln/Stücken/Bildern/
Videodateien in willkürlicher Reihenfolge.
*
2
PICTURE EQ 28
Einstellen der Bildqualität.
DVD-Wiedergabe
• T **:**:**
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels
• T-**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Titels
• C **:**:**
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Kapitels
• C-**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VRModus.
Tipp
Wenn „SHUFFLE“ oder „REPEAT“ aktiviert ist oder
„ANGLE“ zur Verfügung steht, leuchtet das jeweilige
Kontrollkästchen grün (Beispiel:
t
). Bei manchen Szenen können Sie den
Blickwinkel jedoch möglicherweise nicht wechseln,
auch wenn das Kontrollkästchen grün leuchtet.
24
T
Drücken Sie wiederholt (DSPL), um die
Zeitangaben zu wechseln.
Die Zeitangaben unterscheiden sich je nach Disc/
Format wie folgt:
VCD-Wiedergabe
Steht nur bei der Wiedergabe von Discs der
Version 1.0/1.1 oder von Discs der Version 2.0
ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.
• T **:**
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Stücks
• T-**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D **:**
Verstrichene Spieldauer der aktuellen Disc
• D-**:**
Restspieldauer der aktuellen Disc
Konfigurieren der
Audioeinstellungen
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
JPEG-Wiedergabe
• Albumnummer/Gesamtzahl der Alben
• Bildnummer/Gesamtzahl der Bilder
DivX-Wiedergabe
• Albumnummer (Ordnernummer)/Gesamtzahl
der Alben (Ordner)
• Dateinummer/Gesamtzahl der Dateien
• T **:**
Verstrichene Spieldauer der aktuellen Datei
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn
Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton
ausgegeben.
Anzeigen der Textinformationen
Wechseln von Audiosprache/
-format
Die Textinformationen (Albumname, Bildname
usw.) von JPEG-/DivX-Dateien können
angezeigt werden.
Album-/Bild-/Ordner-/Dateinummer
037(325)
Bei einer DVD können Sie die Audiosprache
wechseln, wenn auf der Disc Tonspuren in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind. Bei einer
DVD/DivX-Disc können Sie das Audioformat
wechseln, wenn auf der Disc mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind (z. B. Dolby
Digital).
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(AUDIO) so oft, bis die gewünschte
Audiosprache bzw. das gewünschte
Audioformat erscheint.
Audiosprache/-format*
Image name
1:ENGLISH Dolby D
Textinformationen*
* „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine
Textinformationen vorhanden sind.
Die Textinformationen unterscheiden sich je
nach Format wie folgt:
JPEG-Wiedergabe
• Albumname (wenn die Albumnummer
angezeigt wird)
• Bildname (wenn die Bildnummer angezeigt
wird)
DivX-Wiedergabe
• Albumname (Ordnername), wenn die
Albumnummer (Ordnernummer) angezeigt
wird
• Dateiname (wenn die Dateinummer angezeigt
wird)
* Bei der DivX-Wiedergabe werden Audioformat
und -kanäle (z. B. „MP3“) angezeigt.
Sie können für den Ton eine der verfügbaren
Sprachen einstellen.
Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung
erscheint, geben Sie den Sprachcode
(Seite 57) der gewünschten Sprache ein.
Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt
wird, sind auf der Disc mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
Wechseln des Audiokanals
Anzeigen des Programmformats
Bei der VCD-/CD-/MP3-/WMA-Wiedergabe
können Sie auswählen, welche Tonkanäle (rechts
oder links) über die Lautsprecher rechts und
links ausgegeben werden sollen.
Die Optionen sind im Folgenden angegeben.
STEREO (ST): Standardstereoton
(Standardeinstellung)
1/L (L): Ton des linken Kanals (monaural)
2/R (R): Ton des rechten Kanals (monaural)
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(AUDIO) so oft, bis der gewünschte
Audiokanal erscheint.
Beispiel: Bei der MP3-Wiedergabe
Audiokanal
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 L
003:17
SHUF
Sie können die Anzahl der Kanäle und die
Position der Komponenten auf der
wiedergegebenen DVD VIDEO anzeigen lassen.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(AUDIO) aus.
Das Programmformat erscheint.
Aktuelles Audioformat*
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
PLAY
DVDVIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
L
LS
Hinweis
Bei manchen Discs lassen sich die Audioeinstellungen
unter Umständen nicht ändern.
Tipp
Sie können die Einstellungen für Video-Discs auch
ändern, indem Sie „AUDIO“ im
Wiedergabemodusmenü auswählen (Seite 23).
C
LFE
R
RS
Format des aktuellen Programms
* „PCM“, „DOLBY DIGITAL“ usw. wird je nach Disc
angezeigt.
Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat stehen für die folgenden
Klangkomponenten und deren Position:
: Vorne (links)
: Vorne (rechts)
: Mitte
: Hinten (links)
: Hinten (rechts)
: Hinten (monaural): Die hintere
Komponente des mit Dolby Surround
verarbeiteten Signals und des Dolby
Digital-Signals
: LFE-Signal (Low Frequency Effect)
Der Name des Programmformats und die
Kanalanzahl werden folgendermaßen angezeigt.
Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format
Hintere Komponente × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Vordere Komponente × 2 + LFE-Komponente × 1
Mittlere Komponente × 1
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs
drücken Sie (VISUAL SETUP).
26
Einstellen des
Audioausgangspegels
— DVD-Pegel
Vergrößern von Bildern
Sie können den Audioausgangspegel einer im
Dolby Digital-Format bespielten DVD einstellen,
um den Lautstärkeunterschied zwischen Disc
und Signalquelle zu verringern.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SYSTEM SETUP).
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint
am Hauptgerät.
2
Wählen Sie mit M/m die Option „DVDLEVEL“ und drücken Sie dann
(ENTER).
3
Wählen Sie mit m die Einstellung
„ADJST-ON“ aus und drücken Sie
dann (ENTER).
4
Stellen Sie mit M/m den gewünschten
Ausgangspegel ein.
Der Ausgangspegel lässt sich schrittweise auf
einen Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
Sie können Bilder vergrößert anzeigen lassen.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(CENTER ZOOM) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
5
PLAY
DVDVIDEO
Drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
x1
x1
x1.6
Am Hauptgerät
Halten Sie den Lautstärkeregler gedrückt, statt
(SYSTEM SETUP) zu drücken, und drehen Sie den
Lautstärkeregler, statt M/m zu drücken.
3
Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option aus (×1, ×1.6*) und drücken Sie
(ENTER).
* Das Bild wirkt unter Umständen grobkörnig.
Das Bild wird vergrößert angezeigt.
Um das Bild in der Anzeige zu verschieben,
drücken Sie </M/m/,.
Um das Bild wieder in der ursprünglichen Größe
anzeigen zu lassen, wählen Sie in Schritt 3 die
Option „×1“.
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs
drücken Sie (VISUAL SETUP).
Hinweise
• Bei manchen Discs können Sie die Vergrößerung
nicht ändern.
• Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, wird das Bild
wieder in der ursprünglichen Größe angezeigt.
• Wenn Sie zum Disc-Menü bzw. zum Hauptmenü
zurückschalten, wird die Vergrößerung beendet.
27
Einstellen der Bildqualität
— Bild-EQ
Die Optionen für die einzelnen Einstellungen
sind im Folgenden angegeben.
Für alle Einstellungen
NORMAL: Normale Bildqualität.
CUSTOM: Benutzerdefinierbare Einstellungen
(Seite 28).
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
Bei der Einstellung „LIGHT OFF“/„AUTO“
(mit „DIM-OFF“)
DAYTIME: Für eine helle Umgebung geeignet.
SUNSET: Bei Dämmerlicht geeignet.
SHINE: In einer sehr hellen Umgebung
geeignet (wenn sich beispielsweise die Sonne im
Monitor spiegelt).
Sie können die Bildqualität auswählen, die für
die Helligkeit im Fahrzeuginnenraum geeignet
ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(PICTURE EQ) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option aus und drücken Sie (ENTER).
Die Optionen hängen von den Einstellungen in
der Wiedergabekonfiguration ab (Seite 41).
In der Wiedergabekonfiguration wechseln die
Optionen je nach den Einstellungen von
„PICTURE EQ“ unter „CUSTOM SETUP“
folgendermaßen.
AUTO: Schaltet je nach der Dimmereinstellung
in der Systemkonfiguration automatisch
zwischen den Optionen für die Nacht/den Tag
um (Seite 43).
LIGHT OFF: Zeigt die Optionen für den Tag an.
LIGHT ON: Zeigt die Optionen für die Nacht an.
28
MIDNIGHT: Der Monitor wird noch dunkler als
mit der Einstellung „NIGHT“.
THEATER: Der Monitor wird heller, wenn Sie
beispielsweise nachts ein helles Bild sehen
möchten.
PLAY
DVDVIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
3
Bei der Einstellung „LIGHT ON“/„AUTO“
(mit „DIM-ON“)
NIGHT: Der Monitor wird dunkler, um Sie bei
Nacht nicht vom Fahren abzulenken.
Anpassen der Bildqualität
Über die Option „CUSTOM“ können Sie die
Bildqualität einstellen, indem Sie die
Bildeinstellungen anpassen. Dabei können Sie
Einstellungen für „LIGHT OFF“ und „LIGHT
ON“ vornehmen.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(PICTURE EQ) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3
Wählen Sie mit M/m die Option
„CUSTOM“ aus und drücken Sie
(ENTER).
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
Aktivieren der Kindersicherung
1
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).
Das Wiedergabekonfigurationsmenü
erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Benutzereinstellungsoptionen werden
angezeigt.
3
Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen erscheinen.
0
0
0
Select :
Set :
Cancel RETURN
4
Wählen Sie mit M/m die Bildeinstellung
aus und stellen Sie dann mit </,
den Pegel ein.
5
Drücken Sie (ENTER).
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs
drücken Sie (VISUAL SETUP).
Sperren von Discs
— Kindersicherung
4
*
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VRModus.
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
Wählen Sie mit M/m die Option
„ON t“ und drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige zum Definieren des Kennworts
erscheint.
PARENTAL CONTROL
VISUAL
SETUP
O
ENTER
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
M/m
Zahlentasten
CLEAR
Sie können eine Disc sperren oder mithilfe von
vordefinierten Kindersicherungsstufen
Wiedergabeeinschränkungen festlegen, so dass
beispielsweise Kinder keine Discs ansehen
können, die für ihr Alter nicht geeignet sind. Bei
der Wiedergabe einer auf diese Weise mit einer
Kindersicherung versehenen DVD werden
bestimmte Szenen gesperrt oder durch andere
Szenen ersetzt.
5
Geben Sie mit den Zahlentasten das
Kennwort ein und drücken Sie
(ENTER).
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
6
Geben Sie das Kennwort zum
Bestätigen erneut mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
(ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Zum Löschen einer eingegebenen Zahl drücken
Sie (CLEAR).
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie O.
Zum Ausblenden des
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie
(VISUAL SETUP).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Deaktivieren der Kindersicherung
6
Wählen Sie mit M/m das gewünschte
Gebiet aus, um dessen
Altersfreigabestufen zu übernehmen,
und drücken Sie (ENTER).
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie „OTHERS t“ auswählen, wählen
Sie anschließend mit den Zahlentasten den
Gebietscode in der „Gebietscodeliste“ auf
Seite 57.
7
Wählen Sie mit M/m die Option
„LEVEL“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Optionen erscheinen.
Wählen Sie in Schritt 4 oben die Option
„OFF t“ und geben Sie dann das Kennwort ein.
Wenn die Kindersicherung deaktiviert ist, wird
„Parental control canceled“ angezeigt.
Ändern des Kennworts
Wählen Sie in Schritt 4 oben die Option
„PASSWORD t“, geben Sie das aktuelle
Kennwort ein, geben Sie das neue Kennwort ein
und geben Sie es dann zur Bestätigung erneut
ein.
Wechseln des Gebiets und der
Altersfreigabestufe
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
Sie können die Kindersicherungsstufe je nach
Gebiet und Altersfreigabe einstellen.
8:
1: G
2:
3: PG
4: PG13
5:
1
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).
Das Wiedergabekonfigurationsmenü
erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Benutzereinstellungsoptionen werden
angezeigt.
8
3
Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen erscheinen.
4
Wählen Sie mit M/m die Option
„PLAYER t“ und drücken Sie
(ENTER).
Wenn die Kindersicherung bereits aktiviert
ist, erscheint die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts. Geben Sie zum Ändern der
Einstellung Ihr Kennwort ein und drücken Sie
(ENTER).
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie O.
Zum Ausblenden des
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie
(VISUAL SETUP).
5
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Repeat und Shuffle Play
Wählen Sie mit M/m die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Optionen erscheinen.
REP SHUF
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHERSt
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) oder (2) (SHUF) am
Hauptgerät so oft, bis die gewünschte
Option erscheint.
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
30
Im Folgenden sind die Wiederholoptionen und
die Umschaltreihenfolge bei Repeat Play für alle
Discs und Formate aufgelistet.
Disc/Format Optionen
OFF
TITLE: Der aktuelle Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
CHAPTER: Das aktuelle
Kapitel wird wiederholt
wiedergegeben.
*1
OFF
TRACK: Das aktuelle Stück
wird wiederholt wiedergegeben.
OFF
TRACK: Das aktuelle Stück
wird wiederholt wiedergegeben.
ALBUM: Das aktuelle Album
wird wiederholt wiedergegeben.
*1 Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs der
Version 1.0/1.1 oder von VCDs der Version 2.0
ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.
*2 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im
VR-Modus.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„OFF“.
Hinweise
• Wenn Sie zum Disc-Menü bzw. zum Hauptmenü
zurückschalten, wird Repeat bzw. Shuffle Play
beendet.
• Im Disc-Menü bzw. Hauptmenü können Sie Repeat
und Shuffle Play nicht einstellen.
Einstellen über das
Wiedergabemodusmenü
OFF
IMAGE: Das aktuelle Bild wird
wiederholt wiedergegeben.
ALBUM: Das aktuelle Album
wird wiederholt wiedergegeben.
OFF
FILE: Die aktuelle Videodatei
wird wiederholt wiedergegeben.
ALBUM: Das aktuelle Album
(Ordner) wird wiederholt
wiedergegeben.
Im Folgenden sind die
Zufallswiedergabeoptionen und die
Umschaltreihenfolge bei Shuffle Play für alle
Discs und Formate aufgelistet.
VISUAL
SETUP
ENTER
M/m
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
oder
aus und drücken Sie
(ENTER).
Disc/Format Optionen
*2
*1
OFF
TITLE: Die Kapitel im
aktuellen Titel werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
OFF
DISC: Die Stücke auf der
aktuellen Disc werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
OFF
ALBUM: Die Stücke/Bilder/
Videodateien im aktuellen
Album (Ordner) werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
3
Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option aus und drücken Sie (ENTER).
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Blenden Sie das Wiedergabemodusmenü mit
(VISUAL SETUP) aus.
Hinweis
Der ausgewählte Wiedergabemodus wird deaktiviert,
wenn die wiedergegebene Disc ausgeworfen wird.
31
ALBUM
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Album.
IMAGE
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Bild.
Direktsuche
ALBUM
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Album (Ordner).
FILE
Die Wiedergabe beginnt ab der
ausgewählten Datei.
VISUAL
SETUP
ENTER
M/m
Zahlentasten
CLEAR
* Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs ohne PBCFunktionen zur Verfügung.
Sie können eine bestimmte Stelle direkt
ansteuern, indem Sie die Titelnummer, die
Kapitelnummer usw. angeben.
1
Geben Sie während der Wiedergabe
mit den Zahlentasten die Nummer
eines Elements (Stück, Titel usw.) ein
und drücken Sie dann (ENTER).
Die Wiedergabe startet an der ausgewählten
Stelle.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(VISUAL SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m das gewünschte
Element aus und drücken Sie
(ENTER).
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
Einstellen über das
Wiedergabemodusmenü
Die Elemente, nach denen gesucht werden kann,
unterscheiden sich je nach Disc/Format wie
folgt:
Disc/Format Elemente
TITLE
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Titel.
CHAPTER
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Kapitel.
TIME
Die Wiedergabe beginnt ab der
Stelle, die Sie durch Eingabe
des Zeitcodes angegeben haben.
*
32
TRACK
Die Wiedergabe beginnt ab dem
ausgewählten Stück.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Gesamtzahl der ausgewählten Elemente an.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten die
Nummer oder den Zeitcode eines
Elements ein.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen,
die sich 2 Stunden, 10 Minuten und
20 Sekunden nach dem Anfang befindet,
geben Sie einfach „21020“ ein.
Wenn Sie bereits eingegebene Zahlen löschen
wollen, drücken Sie (CLEAR).
4
Drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe startet an der ausgewählten
Stelle.
Blenden Sie das Wiedergabemodusmenü mit
(VISUAL SETUP) aus.
Auflisten von Stücken/Bildern/
Videodateien — Quick-BrowZer
Am Hauptgerät
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu
drücken, und drücken Sie (SEEK) –/+ anstelle von
</,.
Auswählen eines Dateityps
(BROWSE)
(BACK)
</M/m/,
ENTER
Auswählen eines Stücks/Bildes/
einer Videodatei
Sie können Alben/Ordner/Stücke/Bilder/
Videodateien als Liste am Monitor anzeigen
lassen und das gewünschte Element zur
Wiedergabe auswählen.
Diese Funktion eignet sich besonders bei Discs
im MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Format mit
zahlreichen Alben/Stücken usw.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(BROWSE).
Die Liste der Stücke/Bilder/Videodateien auf
der aktuellen Disc bzw. im aktuellen Album*/
Ordner* erscheint.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält,
kann nur der ausgewählte Dateityp (Audio/
Video/Bild) wiedergegeben werden. Die
Wiedergabereihenfolge der verschiedenen
Dateitypen ist werkseitig auf Audio-, Video- und
zuletzt Bilddateien festgelegt. Enthält eine Disc
beispielsweise Videodateien und Bilddateien,
werden nur die Videodateien wiedergegeben. Sie
können den gewünschten Dateityp auswählen, so
dass die entsprechende Liste angezeigt wird, und
wählen dann die gewünschte Datei aus.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(BROWSE).
2
Wählen Sie mit M/m den Dateityp aus,
der aufgelistet werden soll, und
drücken Sie dann (ENTER).
Wählen Sie zum Auflisten von MP3- und
WMA-Dateien die Option „LIST UP AUDIO
FILES“.
Wählen Sie zum Auflisten von DivX-Dateien
die Option „LIST UP VIDEO FILES“.
Wählen Sie zum Auflisten von JPEG-Dateien
die Option „LIST UP IMAGE FILES“.
3
Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Datei aus und drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
beginnt.
Am Hauptgerät
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu
drücken.
...
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
06 TRACK 06
Um zur vorherigen/nächsten Seite zurück-/
weiterzuschalten, drücken Sie </,.
Wenn Sie um eine Ebene nach oben wechseln
wollen, drücken Sie
(BACK).*
Um den gewünschten Ordner auszuwählen,
drücken Sie M/m und dann (ENTER).*
* Nur bei der MP3-/WMA-/JPEG-/DivXWiedergabe.
2
Wählen Sie mit M/m das gewünschte
Element (Stück/Bild/Videodatei) aus
und drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe des gewünschten Elements
(Stück/Bild/Videodatei) beginnt.
33
Weitere Funktionen — Radio
Anzeigen von Audio-DiscInformationen
Speichern und Empfangen von
Sendern
Während der Audiowiedergabe können Sie die
Disc-Informationen am Monitor anzeigen.
Beispiel: Bei der MP3-Wiedergabe
A
C
B
SYSTEM
SETUP
D
ENTER
M/m
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
E
F
Zahlentasten
SRC
MODE
G
Achtung
To list up, press
BROWSE
.
H
A Stücknummer oder Stückname
Disc-Name/Albumname
Interpretenname
B Format
C Wiedergabestatus (N, X usw.)
D Aktueller Audiokanal
Bei der CD-/MP3-/WMA-Wiedergabe kann
der Audiokanal gewechselt werden. Näheres
dazu finden Sie unter „Wechseln des
Audiokanals“ auf Seite 26.
E Stücknummer/Gesamtzahl der Stücke
F Verstrichene Spieldauer
G Aktueller Wiedergabemodus
H Bedienungsanweisungen
Tipp
Sie können ein Stück zur Wiedergabe auch mit
Quick-BrowZer auswählen (Seite 33).
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1
Drücken Sie (SRC) so oft, bis am
Hauptgerät „TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
2
Drücken Sie (SYSTEM SETUP).
Eine Systemkonfigurationsoption wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit M/m die Option „BTM“
aus und drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten ((1) bis (6)).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Am Hauptgerät
Drücken Sie (SOURCE) anstelle von (SRC), halten
Sie den Lautstärkeregler gedrückt, statt
(SYSTEM SETUP) zu drücken, und drehen Sie den
Lautstärkeregler, statt M/m zu drücken.
34
Manuelles Speichern von Sendern
1
Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, halten Sie eine
Zahlentaste ((1) bis (6)) gedrückt, bis
am Hauptgerät „MEM“ erscheint.
Die Zahlentastenanzeige erscheint am
Hauptgerät.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Zahlentaste einen anderen
Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte
Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 35).
Empfangen gespeicherter Sender
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Zahlentaste ((1)
bis (6)).
RDS
Lautstärkeregler
AF/TA
(PTY)
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links
neben der Frequenz angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
C drücken Sie (DSPL).
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Zahlentasten
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
Informationen im Display
A
B
C
A Radiofrequenzbereich, Funktion
B TA/TP*1
C Frequenz*2 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
Die AF/TA-Einstellungen und die
Umschaltreihenfolge sind unten aufgelistet.
AF-ON: AF wird aktiviert, TA deaktiviert.
TA-ON: TA wird aktiviert, AF deaktiviert.
AF, TA-ON: AF und TA werden beide aktiviert.
AF, TA-OFF: AF und TA werden beide
deaktiviert.
1
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
35
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TAEinstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
2
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers den Programmtyp
aus.
3
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Drücken Sie den Lautstärkeregler.
Das Gerät sucht nach einem Sender, der den
ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des Empfangs eines UKW-Senders in der
Systemkonfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 44).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Zahlentaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Zahlentaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Zahlentaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
36
Halten Sie während des UKWEmpfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1
Stellen Sie in der Systemkonfiguration
„CT-ON“ ein (Seite 43).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3
Klangeinstellungen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen. Sie können den Pegel für 3
verschiedene Frequenzbereiche einstellen:
„LOW“, „MID“ und „HI“.
SOUND
M/m
Sie können die Klangeigenschaften nach
Geschmack festlegen.
Die Einstelloptionen im Klangmenü und die
Umschaltreihenfolge sind unten aufgelistet.
EQ3: Sie können für 7 Musiktypen eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
LOW, MID, HI*: Sie können den
Lautstärkepegel für den ausgewählten
Frequenzbereich einstellen, wenn Sie
individuelle EQ3-Einstellungen vornehmen
wollen.
BAL (Balance): Sie können die Tonbalance
zwischen den Lautsprechern links und rechts
einstellen.
FAD (Fader): Sie können den relativen
Lautstärkepegel der Lautsprecher vorn und
hinten einstellen.
* Erscheint nur, wenn EQ3 aktiviert ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe/
des Empfangs (SOUND) so oft, bis die
gewünschte Einstelloption am
Hauptgerät angezeigt wird.
2
Stellen Sie mit M/m den Pegel ein oder
wählen Sie die gewünschte Option.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe/
des Empfangs (SOUND) so oft, bis
„EQ3“ erscheint.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
„CUSTOM“ aus.
3
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis
„LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
4
Stellen Sie mit M/m den Pegel der
ausgewählten Option ein.
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie (SOUND) gedrückt.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Am Hauptgerät
Drücken Sie den Lautstärkeregler anstelle von
(SOUND) und drehen Sie den Lautstärkeregler, statt
M/m zu drücken.
Am Hauptgerät
Drücken Sie den Lautstärkeregler anstelle von
(SOUND) und drehen Sie den Lautstärkeregler, statt
M/m zu drücken.
37
Beispiel: Einstellen des Bildseitenverhältnisses
auf „4:3 PAN SCAN“.
Einstellungen
Es gibt zwei Konfigurationsmenüs, über die Sie
verschiedene Einstellungen konfigurieren
können.
1
• Wiedergabekonfigurationsmenü
(Seite 38)
Hier können Sie Optionen im Zusammenhang
mit der Wiedergabe konfigurieren (über den
Monitor).
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).
Das Wiedergabekonfigurationsmenü
erscheint.
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
• Systemkonfigurationsmenü (Seite 42)
Hier können Sie Optionen im Zusammenhang
mit dem System konfigurieren (über das
Hauptgerät).
Wiedergabekonfiguration
2
Das Wiedergabekonfigurationsmenü besteht aus
folgenden Kategorien.
LANGUAGE SETUP (Seite 39)
Einstellen von Menüsprache,
Untertitelsprache usw.
Wählen Sie mit M/m die Option
(DISPLAY SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Bildschirmkonfigurationsoptionen
werden angezeigt.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
DISPLAY SETUP (Seite 39)
Einstellen des angeschlossenen Monitors.
16:9
WALLPAPER 1
CUSTOM SETUP (Seite 40)
Anpassen der Disc-Wiedergabe.
AUDIO SETUP (Seite 41)
Anpassen der Klangeinstellungen an die
Disc.
3
RESET (Seite 41)
Zurücksetzen aller Einstelloptionen.
Grundlegende Funktionsweise der
Wiedergabekonfiguration
Wählen Sie mit M/m die Option
„MONITOR TYPE“ aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen erscheinen.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
Im Folgenden wird das Verfahren zum Einstellen
der Optionen im Menü erläutert.
38
4
Wählen Sie mit M/m die Option „4:3
PAN SCAN“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie O.
Zum Ausblenden des
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie
(VISUAL SETUP).
Spracheinstellungen für Anzeige oder Tonspur
Wählen Sie
(LANGUAGE SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden
Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der Wiedergabekonfiguration“ auf Seite 38.
Einstellung
Zweck
MENU
Hier wechseln Sie die Menüsprache der Disc.
AUDIO
Hier wechseln Sie die Tonspursprache.
SUBTITLE
Hier wechseln Sie die Sprache der auf der Disc aufgezeichneten
Untertitel.
Bildschirmkonfiguration
Wählen Sie
(DISPLAY SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden
Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der Wiedergabekonfiguration“ auf Seite 38.
„z“ gibt die Standardeinstellung an.
Einstellung
MONITOR TYPE
Stellt ein passendes
Bildseitenverhältnis für den
angeschlossenen Monitor ein.
WALLPAPER
Option
Zweck
16:9 (z)
Das Bild wird im Breitbildformat
angezeigt.
Diese Option ist geeignet, wenn Sie
einen Breitbildmonitor oder einen
Monitor mit Breitbildmodus
anschließen.
4:3 LETTER BOX
Bilder im Breitbildformat werden
mit Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
Diese Option ist geeignet, wenn Sie
einen 4:3-Monitor anschließen.
4:3 PAN SCAN
Bilder im Breitbildformat werden
so angezeigt, dass sie den
Bildschirm füllen. Bereiche, die
nicht auf den Bildschirm passen,
werden automatisch abgeschnitten.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3
Hier wählen Sie ein
Hintergrundbild aus.
Hinweis
Bei manchen Discs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt
ausgewählt.
39
Benutzereinstellungen
Wählen Sie
(CUSTOM SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden
Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der Wiedergabekonfiguration“ auf Seite 38.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Einstellung
PARENTAL CONTROL
(Seite 29)
*1
Legt Wiedergabeeinschränkungen
fest, so dass ungeeignete Discs
oder Szenen nicht wiedergegeben
werden.
Option
OFF t (z)
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
ON t
Die Kindersicherung ist aktiviert.
PLAYER t
Hier legen Sie den
Einschränkungsstandard und die
Altersfreigabestufe fest.
PASSWORD t
Hier definieren Sie ein neues
4-stelliges Kennwort.
Done
DivX VOD
Zeigt den Registriercode für diesen
Player an. Weitere Informationen
finden Sie auf folgender Website:
http://www.divx.com/vod
SLIDE SHOW TIME
MULTI-DISC RESUME
*2
Die Anzeige wird ausgeblendet.
5 sec. (z), 10 sec.,
Das Anzeigeintervall für
20 sec., 40 sec., 60 sec. Bildpräsentationen wird festgelegt.
FIXED
Bildpräsentationen werden
deaktiviert.
ON (z)
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung werden für
bis zu 5 Discs gespeichert. Diese
Einstellungen bleiben gespeichert,
auch wenn Sie „OFF“ auswählen.
OFF
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung werden
nicht gespeichert.
Eine Wiedergabefortsetzung ist nur
bei der zurzeit eingelegten Disc
möglich.
ORIGINAL (z)
PLAY LIST PLAY
(nur bei einer DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW im VR-Modus)
PLAY LIST
40
Zweck
Originaltitel werden
wiedergegeben.
Eine bearbeitete Play-List wird
wiedergegeben.
PICTURE EQ (Seite 28)
AUTO (z)
Die Optionen für die Nacht/den Tag
werden je nach der
Dimmereinstellung in der
Systemkonfiguration automatisch
umgeschaltet (Seite 43).
LIGHT OFF
Die Optionen für den Tag werden
angezeigt.
LIGHT ON
Die Optionen für die Nacht werden
angezeigt.
Auswählen der Einstelloption, die
im Wiedergabemodusmenü
angezeigt werden soll.
*1 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VR-Modus.
*2 Nur bei DVD VIDEO.
Hinweis
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert die Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall startet die
Wiedergabe nach dem Einlegen der Disc am Anfang.
Tonkonfiguration
Wählen Sie
(AUDIO SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden
Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der Wiedergabekonfiguration“ auf Seite 38.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Einstellung
Option
STANDARD (z)
AUDIO DRC
*
Sorgt für hohe Tonqualität auch bei
geringer Lautstärke. Nur bei DVDs WIDE RANGE
mit Dynamikkontrolle (AUDIO
DRC).
Zweck
Es gilt die Standardeinstellung.
Sie erhalten den Eindruck, sich live
in einer Veranstaltung zu befinden.
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VR-Modus.
Zurücksetzen aller Einstellungen
Alle Einstellungen (mit Ausnahme der Kindersicherungseinstellungen) können in der
Wiedergabekonfiguration zurückgesetzt werden.
Wählen Sie mit M/m und (ENTER) die Option
(RESET) und dann „RESET ALL SETTINGS“ und
„YES“.
Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der
Wiedergabekonfiguration“ auf Seite 38.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät während des Zurücksetzens nicht aus. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern.
41
Im Folgenden wird das Verfahren zum Einstellen
der Optionen im Menü erläutert.
Systemkonfiguration
Das Systemkonfigurationsmenü besteht aus
folgenden Kategorien.
•
•
•
•
SET: Allgemeine Einstellungen (Seite 43)
DSPL: Anzeigeeinstellungen (Seite 43)
R/M: Empfangsmoduseinstellungen (Seite 44)
SOUND: Klangeinstellungen (Seite 44)
Beispiel: Einstellen des Demo-Modus
1
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Gerät die Taste (SYSTEM SETUP).
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint
am Hauptgerät.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
„DEMO“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Option erscheint.
3
Wählen Sie mit M/m die Option „ON“
oder „OFF“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Grundlegende Funktionsweise der
Systemkonfiguration
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Zum Ausblenden des
Systemkonfigurationsmenüs drücken Sie
(SYSTEM SETUP).
Am Hauptgerät
Verwenden Sie den Lautstärkeregler zum Aufrufen
des Systemkonfigurationsmenüs sowie zum
Auswählen und Bestätigen von Einstellungen/
Optionen.
42
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
SET (Konfiguration)
Einstellung
Option
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) –
(Seite 45)
CT (Uhrzeit) (Seite 35, 36)
BEEP
Zweck
–
ON
Die Uhrzeitfunktion (CT)
wird aktiviert.
OFF (z)
Die Uhrzeitfunktion (CT)
wird deaktiviert.
ON (z)
Der Signalton wird
aktiviert.
OFF
Der Signalton wird
deaktiviert.
NO (z)
AUTO-OFF
Schaltet das ausgeschaltete
Gerät nach einer vorgegebenen
30S, 30M, 60M
Zeit automatisch vollständig
ab.
Gerätestatus
Jeder Status.
Die Ausschaltautomatik
wird deaktiviert.
Hier wählen Sie die Zeit bis
zum Ausschalten.
DSPL (Display)
Einstellung
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
Wählt den Modus der
bewegten Anzeige aus.
Option
SA (z)
Zweck
Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator
werden angezeigt.
OFF
Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
ON (z)
Der Demo-Modus wird
aktiviert.
OFF
Der Demo-Modus wird
deaktiviert.
DIMMER
Dient zum Ändern der
Display-Helligkeit.
ON
Das Display wird dunkler.
OFF (z)
Der Dimmer wird
deaktiviert.
AUTO-SCRL (Automatischer
Bildlauf)
Bewirkt, dass lange Anzeigen
automatisch im Display
durchlaufen.
ON (z)
Die Informationen laufen
im Display durch.
OFF
Die Informationen laufen
nicht im Display durch.
DEMO (Demo-Modus)
Gerätestatus
Bei Wiedergabe/
Radioempfang.
Ausgeschaltet.
Jeder Status.
Bei der DiscWiedergabe.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
43
R/M (Empfangsmodus)
Einstellung
Option
LOCAL (Lokaler Suchmodus) ON
MONO (Monauraler Modus)
Einstellen des monauralen
Empfangsmodus, um den
Empfang von UKW-Sendern
zu verbessern.
Es werden nur Sender mit
starken Signalen
eingestellt.
OFF (z)
Es werden auch Sender mit
normal starken Signalen
eingestellt.
ON
Stereosender werden
monaural wiedergegeben.
OFF (z)
Stereosender werden in
stereo wiedergegeben.
REGIONAL (Regionalsender) ON (z)
(Seite 36)
BTM
(Speicherbelegungsautomatik)
(Seite 34)
Zweck
Ein und derselbe
Regionalsender wird
empfangen.
OFF
Dient zum Deaktivieren der
Funktion, wenn man den
Empfangsbereich des
betreffenden
Regionalsenders verlässt.
–
–
Gerätestatus
Beim
Radioempfang.
Beim UKWEmpfang.
Beim
Radioempfang.
SOUND (Klang)
Einstellung
44
Option
Zweck
LOUD (Loudness)
Sorgt für hohe Tonqualität
auch bei geringer Lautstärke.
OFF (z)
Bässe und Höhen werden
nicht angehoben.
ON
Bässe und Höhen werden
angehoben.
AUX-LEVEL (Pegel
zusätzlicher Geräte) (Seite 46)
(–8 ~ +18)
z: 0
Hier wählen Sie den Pegel
aus.
DVD-LEVEL (DVD-Pegel)
(Seite 27)
(–10 ~ +10)
Hier wählen Sie den Pegel
z: ADJST OFF aus.
Gerätestatus
Bei Wiedergabe/
Radioempfang.
Bei der
Wiedergabe über
zusätzliche
Geräte (AUX).
Bei der DiscWiedergabe.
Einstellen der Uhr
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte
Zusätzliche Geräte
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
DSPL
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
an.
1
Drücken Sie (SYSTEM SETUP).
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint
am Hauptgerät.
2
Wählen Sie mit M/m die Option
„CLOCK-ADJ“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
3
Stellen Sie mit M/m die Stunden und
Minuten ein.
Wechseln Sie mit </, zum nächsten
Zeichen in der Digitalanzeige.
4
Drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Zum Ausblenden des
Systemkonfigurationsmenüs drücken Sie
(SYSTEM SETUP).
Wenn Sie während der Wiedergabe die Uhrzeit
anzeigen wollen, drücken Sie (DSPL) so oft, bis
die Uhrzeit erscheint.
ENTER
M/m
SRC
MODE
Sie können zusätzliche Geräte an das Gerät
anschließen und den Ton von diesen Geräten
über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen.
Bis zu 2 Geräte können angeschlossen werden,
eins an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) an der Vorderseite und ein
zweites an die Anschlüsse AUX AUDIO IN an
der Rückseite. Unterschiede im Lautstärkepegel
zwischen diesem Gerät und dem zusätzlichen
Gerät können korrigiert werden.
Anschließen eines zusätzlichen
Geräts
1 Schalten Sie das zusätzliche Gerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Am Hauptgerät
Halten Sie den Lautstärkeregler gedrückt, statt
(SYSTEM SETUP) zu drücken, drehen Sie den
Lautstärkeregler, statt M/m zu drücken, und drücken
Sie .m/M> anstelle von </,.
45
An der Vorderseite
Schließen Sie das Gerät an die AUXEingangsbuchse an.
AUX
AUX
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
An der Rückseite
Schließen Sie das Gerät an die Anschlüsse
AUX AUDIO IN an.
Auswählen eines zusätzlichen
Geräts
1 Drücken Sie (SRC) so oft, bis am Hauptgerät
„AUX“ erscheint.
2 Wählen Sie mit (MODE) die Option
„FRONT-IN“ oder „REAR-IN“ aus.
Bedienen Sie das zusätzliche Gerät.
46
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Geräte
ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SRC) so oft, bis am Hauptgerät
„AUX“ erscheint.
Wenn zwei zusätzliche Geräte angeschlossen
sind, wählen Sie das Gerät, dessen Lautstärke
eingestellt werden soll, mit (MODE) aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe am zusätzlichen
Gerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Drücken Sie (SYSTEM SETUP).
6 Wählen Sie mit M/m die Option „AUXLEVEL“ und drücken Sie dann (ENTER).
7 Stellen Sie mit M/m den gewünschten
Eingangspegel ein.
Der Eingangspegel lässt sich schrittweise auf
einen Wert zwischen –8 und +18 einstellen.
8 Drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Zum Ausblenden des
Systemkonfigurationsmenüs drücken Sie
(SYSTEM SETUP).
Am Hauptgerät
Drücken Sie (SOURCE) anstelle von (SRC), halten
Sie den Lautstärkeregler gedrückt, statt
(SYSTEM SETUP) zu drücken, und drehen Sie den
Lautstärkeregler, statt M/m zu drücken.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die Disc heraus und warten Sie etwa eine
Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die Discs
zu verschütten.
Hinweise zu Discs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von Discs,
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie
Discs nur am Rand an.
• Bewahren Sie Discs in ihrer Hülle oder in den
Disc-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
• Schützen Sie Discs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf Discs an und
verwenden Sie keine Discs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche Discs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine Discs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher Discs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die Disc lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die Disc sich verzogen hat.
• Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
Discs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche Discs nicht.
• Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VCDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VCDs
können von den Software-Herstellern absichtlich
eingeschränkt werden. Dieses Gerät gibt DVDs und
VCDs so wieder, wie es von den SoftwareHerstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht
zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die
Anweisungen, die mit den DVDs oder VCDs
geliefert wurden.
Hinweise zu DATA-CDs und DATADVDs
• Je nach dem Gerät, mit dem DATA-CDs/DATADVDs bespielt wurden, oder dem Zustand der
DATA-CDs/DATA-DVDs selbst ist eine
Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall
möglich.
• Bestimmte Discs müssen abgeschlossen werden
(Seite 48).
• Das Gerät unterstützt folgende Standards.
Für DATA-CDs
– Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes
Joliet/Romeo-Format
– Multisession
Für DATA-DVDs
– Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660
kombiniert)
– Multi-Border
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 256 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– Dateien (Stücken/Bildern/Videos) und Ordnern
auf einer Disc: 2.000. Wenn die Ordner-/
Dateinamen viele Zeichen enthalten, ist die
maximale Anzahl möglicherweise geringer als
2.000.
– Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 64 (Joliet/Romeo).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
47
Hinweise zum Abschließen von
Discs
Folgende Disc-Typen müssen abgeschlossen
werden, bevor sie auf diesem Gerät wiedergegeben
werden können.
• DVD-R/DVD-R DL (im Videomodus/VR-Modus)
• DVD-RW im Videomodus
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Folgende Disc-Typen können wiedergegeben
werden, ohne abgeschlossen zu sein.
• DVD+RW – automatisch abgeschlossen
• DVD-RW im VR-Modus – Abschließen nicht
erforderlich
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc
gelieferten Anweisungen nach.
Hinweise zu Multisession-CDs/MultiBorder-DVDs
Unter folgenden Voraussetzungen können mit
diesem Gerät Multisession-CDs/Multi-BorderDVDs wiedergegeben werden. Dazu muss die
Session geschlossen und die Disc abgeschlossen
sein.
• Wenn die erste Session CD-DA-Aufnahmen
(digitales CD-Audiosystem) enthält:
Das Gerät erkennt die Disc als CD-DA-Disc und
gibt ausschließlich die CD-DA-Aufnahmen in der
ersten Session wieder, selbst wenn in anderen
Sessions Aufnahmen in anderen Formaten (z. B.
MP3) enthalten sind.
• Wenn andere Sessions als die erste CD-DAAufnahmen enthalten:
Das Gerät erkennt die Disc als DATA-CD oder
DATA-DVD und alle CD-DA-Sessions werden
übersprungen.
• Wenn MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Aufnahmen
vorhanden sind:
Nur die Sessions mit dem ausgewählten Dateityp
(Audio/Video/Bild)* werden wiedergegeben.
Wenn andere Sessions CD-DA- oder andere Daten
enthalten, werden diese übersprungen.
* Erläuterungen zum Auswählen des Dateityps finden
Sie auf Seite 33.
Musik-Discs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-Discs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser Discs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
48
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-/JPEG-/DivX®-Dateien
MP3/WMA/
JPEG/DivX
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-/
JPEG-/DivXDatei (Stück/
Bild/Video)
Hinweise zu MP3-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und
2.4 stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis zu MP3
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 384 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Hinweise zu WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie
die Batterie gegen eine neue CR2025Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite +
nach oben
* nur bei 64 Kbps
Hinweis zu WMA
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
– Mit Urheberrechtsschutzsignalen versehene
Dateien
Hinweise zu JPEG-Dateien
• JPEG steht für „Joint Photographic Experts
Group“ und bezeichnet einen Formatstandard zum
Komprimieren von Bilddateien. Die Standbilder
werden auf etwa 1/10 bis 1/100 der Originalgröße
komprimiert.
• Fügen Sie beim Benennen einer JPEG-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.jpg“ zum
Dateinamen hinzu.
Hinweis zu JPEG
Die Wiedergabe progressiver JPEG-Dateien wird
nicht unterstützt.
Hinweise zu DivX®-Dateien
DivX® steht für „Digital Video Express“ und
bezeichnet einen von der DivX, Inc., entwickelten
Formatstandard zum Komprimieren von digitalen
Videodateien.
c
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
49
Austauschen der
Sicherung
Ausbauen des Geräts
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 15).
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Reinigen der Anschlüsse
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 15) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
2
Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Hauptgerät
Rückseite der
Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Der Haken muss
nach innen
weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
50
Technische Daten
System
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Laser: Halbleiter-Laser
Signalformat: PAL
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
DVD/CD-Player
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Harmonische Verzerrung: 0,01 %
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos
sind Markenzeichen von DivX, Inc., und werden in
Lizenz verwendet.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Videoausgang
Audioausgänge hinten
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
AUX-Audioeingänge
Antenneneingang
Steueranschluss für Parkbremse
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)
Einbaumaß: ca. 182 × 53 × 163 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X168
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
51
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Je nach angeschlossenem Monitor kann es ein
paar Sekunden dauern, bis sich das Gerät nach
dem Ausschalten der Zündung ausschaltet. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 43).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte im Auto
angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 43).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 50).
Die Ausschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist noch eingeschaltet. Die
Ausschaltautomatik funktioniert erst bei
ausgeschaltetem Gerät.
t Schalten Sie das Gerät aus.
52
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie entfernt
wurde (Seite 14).
Bild
Es ist kein Bild zu sehen/das Bild ist
verrauscht.
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Der Monitor ist an AUDIO/VIDEO OUT
angeschlossen und die Parkleitung (hellgrün) ist nicht
mit der Parkbremsenschaltleitung verbunden oder die
Parkbremse wurde nicht betätigt.
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.
Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD
nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton ist
gestört.
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt nicht 16,
22,05, 24, 32, 44,1 oder 48 kHz.
• Die Abtastfrequenz der WMA-Datei beträgt nicht 32,
44,1 oder 48 kHz.
• Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 8 bis
384 Kbps.
• Die Bitrate der WMA-Datei beträgt nicht 32 bis
384 Kbps.
• Das Gerät befindet sich im Pausemodus oder im
Modus zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen.
• Die Einstellungen für die Ausgänge wurden nicht
korrekt vorgenommen.
• Der DVD-Ausgangspegel ist zu niedrig (Seite 27).
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Stummschaltfunktion ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
• Das Format wird nicht unterstützt (z. B. DTS).
t Sehen Sie nach, ob das Format von diesem Gerät
unterstützt wird (Seite 8).
Der Ton ist gestört.
Halten Sie die verschiedenen Kabel voneinander fern.
Disc-Funktionen
Es lässt sich keine Disc einlegen.
• Es ist bereits eine andere Disc eingelegt.
• Die Disc wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die Disc lässt sich nicht abspielen.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die Disc ist nicht geeignet.
• Die DVD kann aufgrund des Regionalcodes nicht
wiedergegeben werden.
• Die Disc ist nicht abgeschlossen (Seite 48).
• Das Disc-Format und die Dateiversion sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel (Seite 8, 47).
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Dateien lassen sich
nicht wiedergeben.
• Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660,
Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder
Romeo-Format (DATA-CD) oder im Format UDF
Bridge (DATA-DVD) (Seite 47).
• Die Dateierweiterung ist falsch (Seite 48).
• Die Dateien wurden nicht im MP3-/WMA-/JPEG-/
DivX-Format gespeichert.
• Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)
wiedergegeben werden.
t Wählen Sie den passenden Dateityp aus der Liste
aus (Seite 33).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/JPEG-/DivX-Dateien beginnt.
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– Discs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-/Multi-Border-Discs.
– Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Die Disc wird nicht von vorne wiedergegeben.
Die Wiedergabefortsetzung oder die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs (Seite 40) ist
aktiviert.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht
ausführen.
Bei manchen Discs lassen sich Funktionen wie Stopp,
Suchen, Repeat oder Shuffle Play nicht ausführen.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc
gelieferten Anweisungen nach.
Die Sprache für die Tonspur/Untertitel oder der
Blickwinkel lässt sich nicht ändern.
• Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit
der Direktwahltaste auf der Kartenfernbedienung
(Seite 17).
• Auf der betreffenden DVD sind Tonspur oder
Untertitel nicht in mehreren Sprachen vorhanden
bzw. es gibt nicht mehrere Blickwinkel.
• Bei der DVD ist ein Wechsel nicht zulässig.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei Discs mit sehr viel Textinformationen laufen
diese im Display möglicherweise nicht durch.
• „AUTO-SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 43).
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 14).
Sie haben das Kennwort für die
Kindersicherung vergessen.
Geben Sie in der Kennworteingabeanzeige die Zahl
„5776“ ein, um die Kindersicherung zu deaktivieren
(Seite 29).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der MotorantennenSteuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 44).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 44).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 44).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 44).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 35).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
53
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 35).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Fehleranzeigen/Meldungen
Am Hauptgerät
ERROR
• Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
t Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere Disc wurde eingelegt.
• Die Disc kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere Disc ein.
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.
t Legen Sie eine kompatible Disc ein.
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand der
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie .m/M>, während der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI
SEEK“ wird angezeigt.
NO INFO
Die MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Dateien enthalten
keine Textinformationen.
NO NAME
Die Datei enthält keinen Disc-/Album-/Ordner-/Stück/Bild-/Videonamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
54
READ
Das Gerät liest gerade alle Datei-/Albuminformationen
(Ordnerinformationen) von der Disc ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Disc-Struktur kann das Einlesen länger als
eine Minute dauern.
„
“ oder „
“
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der Disc angelangt und können
nicht weitersuchen.
„ “
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Am Monitor
Playback prohibited by region code.
Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des
unterschiedlichen Regionalcodes nicht zulässig.
Cannot play this disc.
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• Die Disc ist nicht abgeschlossen.
No playable data.
Die Disc enthält keine abspielbaren Daten.
Please press RESET.
Das Gerät funktioniert aufgrund einer Störung nicht.
t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 14).
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
Glossar
Album
Zusammenstellung von Musikstücken in Form von
MP3-/WMA-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer DATA-CD/DVD.
Datei
Ein MP3-/WMA-Stück, ein JPEG-Bild oder ein
DivX-Video auf einer DATA-CD/DATA-DVD.
„Datei“ wird bei diesem Gerät in einer speziellen
Bedeutung verwendet. Eine einzelne Datei besteht
aus einem einzelnen Stück, Bild oder Video.
DivX®
Digitale, von DivX, Inc., entwickelte
Videotechnologie. Mit DivX-Technologie codierte
Videos bieten im Vergleich zu anderen
Videoformaten mit die höchste Qualität bei einer
relativ geringen Dateigröße.
Dolby Digital
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten,
entwickelt von den Dolby Laboratories. Die
Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang.
Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo
und es gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital bietet ein
5.1-Kanalformat mit guter Kanaltrennung, wie es
auch in Dolby Digital-Tonsystemen für Kinos
eingesetzt wird. Die hervorragende Kanaltrennung
ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten
digital verarbeitet werden.
DVD
Eine Disc, auf der bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen
gespeichert werden können, obwohl ihr
Durchmesser nicht größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten
Seite und einer Daten tragenden Schicht (einseitig
bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) das ist das 7-Fache der Datenkapazität einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten
Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt,
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit
zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig
bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD
mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für
die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus
nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die
zuzuweisenden Daten variiert. Audiodaten werden
in einem Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital
aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe
Tonqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung,
zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren
Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen
auszuwählen oder die Kindersicherung zu
aktivieren.
DVD-RW
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und
wiederbeschreibbarer Datenträger mit derselben
Größe wie eine DVD VIDEO. Die DVD-RW kann
in zwei verschiedenen Modi beschrieben werden:
im VR-Modus und im Videomodus. Im
Videomodus erstellte DVD-RWs weisen dasselbe
Format wie DVD VIDEOs auf. Im VR-Modus
(Videoaufnahme) erstellte DVD-RWs bieten
dagegen verschiedene Programmier- und
Bearbeitungsfunktionen.
DVD+RW
Eine DVD+RW (plus RW) ist ein beschreibbarer
und wiederbeschreibbarer Datenträger. DVD+RWs
verwenden ein dem DVD VIDEO-Format
vergleichbares Aufnahmeformat.
Filmbasierte und videobasierte Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen sich in
zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und
videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte DVDs,
zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden
mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro Sekunde
angezeigt.
Kapitel
Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(Wiedergabesteuerung) sind die Menüanzeigen,
Videos und Standbilder in so genannte „Szenen“
unterteilt.
Stück
Untereinheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD, CD oder MP3-/WMA-Disc. Ein
Album enthält mehrere Stücke (nur MP3/WMA).
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw.
bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei
einer Audio-Software.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
55
VIDEO-CD
Eine CD mit Filmen.
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für
die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert. Dadurch passen auf eine
VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser
Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten
Format. Töne, die für das menschliche Ohr nicht
hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die
für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6-Fache an
Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche
Audio-CD.
Es gibt 3 Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.0, 1.1: Es können nur Filmaufnahmen
mit Ton wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher
Auflösung wiedergegeben werden und es stehen
PBC-Funktionen zur Verfügung.
Dieses Gerät entspricht allen 3 oben genannten
Versionen.
56
Sprachcode-/Gebietscodeliste
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1703
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
Nicht
angegeben
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Gebietscodeliste
Code
Gebiet
Code
Gebiet
Code
Gebiet
Code
Gebiet
2044
2047
2057
2070
2090
2092
2115
2109
2165
Argentinien
Australien
Belgien
Brasilien
Chile
China
Dänemark
Deutschland
Finnland
2174
2184
Frankreich
Großbritannien
Indien
Indonesien
Italien
Japan
Kanada
Korea
2363
2362
2390
2376
2379
2046
2427
2424
2436
Malaysia
Mexiko
Neuseeland
Niederlande
Norwegen
Österreich
Pakistan
Philippinen
Portugal
2489
2499
2086
2501
2149
2528
Russland
Schweden
Schweiz
Singapur
Spanien
Thailand
2248
2238
2254
2276
2079
2304
57
Index
Numerisch
E
M
16:9 39
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 39
4:3 PAN SCAN 39
EQ3 37
Equalizer
Bild
(PICTURE EQ) 28, 41
Klang (EQ3) 37
A
F
Menüsprache (MENU) 39
Monauraler Modus
(MONO) 44
Monitortyp
(MONITOR TYPE) 39
MP3 9, 48
Multi-Border-DVD 48
Multisession-CD 48
Album (ALBUM) 32
Alternativfrequenzen (AF) 35
Auflisten 33
Ausschaltautomatik
(AUTO-OFF) 43
Automatischer Bildlauf
(AUTO-SCRL) 43
AUX-Eingang vorn 45
Fader (FAD) 37
Formate 9
G
Gebietscode 57
Geeignete Discs 8
H
B
Balance (BAL) 37
Benutzereinstellungen
(CUSTOM SETUP) 40
Bewegte Anzeige
(M.DSPL) 43
Bild (IMAGE) 32
Bild-EQ
(PICTURE EQ) 28, 41
Bildschirmkonfiguration
(DISPLAY SETUP) 39
Blickwinkel (ANGLE) 17
D
Datei (FILE) 32
Demo-Modus (DEMO) 43
Dimmer (DIMMER) 43
Direktsuche 32
Discs 8
DivX VOD 40
DivX® 9, 21, 49
Dolby Digital 25, 27
DVD-Hauptmenü 17
DVD-Menü 17
DVD-Pegel
(DVD-LEVEL) 27, 44
Dynamikkontrolle
(AUDIO DRC) 41
Dynamikkontrolle (DRC) 41
58
Hintergrundbild
(WALLPAPER) 39
I
Intervall für
Bildpräsentationen
(SLIDE SHOW TIME) 40
O
Ordner (ALBUM) 32
P
Pegel zusätzlicher Geräte
(AUX-LEVEL) 44, 46
Play-List-Wiedergabe
(PLAY LIST PLAY) 40
Programmformat 26
Programmtypauswahl
(PTY) 35, 36
Q
Quick-BrowZer
(BROWSE) 33
J
JPEG 9, 22, 49
K
Kapitel (CHAPTER) 32
Kartenfernbedienung
12, 14, 49
Kindersicherung
(PARENTAL CONTROL)
29, 40
Konfigurationsmenüs
Systemkonfiguration 42
Wiedergabekonfiguration
38
L
Lautstärke 10
Lithiumbatterie 49
Lokaler Suchmodus
(LOCAL) 44
Loudness (LOUD) 44
R
Radiodatensystem (RDS) 35
Regionalcode 9
Regionalsender
(REGIONAL) 36, 44
Repeat Play (REP) 30
S
Shuffle Play (SHUF) 30
Sicherung 50
Signalton (BEEP) 43
Speicherbelegungsautomatik
(BTM) 34
Sprachcode 57
Spracheinstellungen
(LANGUAGE SETUP) 39
Stück (TRACK) 32
Systemkonfiguration 42
T
Titel (TITLE) 32
Ton (AUDIO)
Format 25
Kanal 26
Sprache 25, 39
Tonkonfiguration
(AUDIO SETUP) 41
Tonspursprache
(AUDIO) 25, 39
U
Uhr einstellen
(CLOCK-ADJ) 45
Uhrzeit (CT) 35, 36, 43
Untertitelsprache
(SUBTITLE) 17, 39
V
Verkehrsdurchsagen (TA) 35
Verkehrsfunksender (TP) 35
W
Wiedergabefortsetzung
17, 19
Wiedergabefortsetzung für
mehrere Discs
(MULTI-DISC RESUME)
6, 40
Wiedergabekonfiguration 38
Wiedergabemodusmenü 23
Wiedergabesteuerung
(PBC) 22
WMA 9, 49
Z
Zeitangaben/
Textinformationen
(TIME) 24, 32
Zoom (CENTER ZOOM) 27
Zurücksetzen (RESET) 14, 41
Zusätzliche Geräte 45
59
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Confier les
réparations de l’appareil à un technicien
qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques oculaires. Ne
pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce
lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les
yeux.
Confier les réparations de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
Avis à l’attention des clients des pays
appliquant les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et
la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la garantie.
2
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction de mise hors
tension automatique (page 44).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps
choisi une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, appuyez sur la touche
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse chaque fois que
vous coupez le contact.
Pour annuler la démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 44.
Sécurité
• Vous devez vous conformer aux lois relatives
au radioguidage en vigueur dans votre pays.
• Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à
VIDEO OUT est automatiquement mis hors
tension lorsque le frein à main n’est pas serré.
Prévention des accidents
Les images apparaissent uniquement une fois
le véhicule garé et le frein à main serré.
Si la voiture commence à rouler pendant une
lecture de vidéo, l’affichage des images
provenant de VIDEO OUT est désactivé
automatiquement après affichage de
l’avertissement suivant.
Les images disparaissent de l’écran, mais la
source audio peut être écoutée.
Video blocked for your
safety.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
3
Table des matières
Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Droits d’auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans
ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Emplacement et fonction des commandes . . . . 10
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mini-télécommande RM-X168 . . . . . . . . . . 12
Préparation
Installation de l’appareil et du moniteur en
option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . 14
Préparation de la
mini-télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de la façade. . . . . . . . . . . 15
Opérations de base
Lecture de disques vidéo . . . . . . . . . . . 16
Lecture de disques audio . . . . . . . . . . . 18
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verrouillage des disques
— Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation du contrôle parental. . . . . . . . . . 29
Modification de la zone et du niveau
d’évaluation des films. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage par liste de plages/d’images/de fichiers
vidéo — Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . . 33
Visualisation des informations relatives au disque
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opérations avancées — Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 34
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 34
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 35
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opérations avancées — Disques
Lecture de fichiers DivX®/JPEG . . . . . . . . . . . 21
Lecture de vidéo DivX® . . . . . . . . . . . . . . .21
Lecture d’une image JPEG . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du menu mode de lecture . . . . . . . . 23
Visualisation des informations temporelles/
textuelles du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration des paramètres audio. . . . . . . . . 25
Modification de la langue/du format
du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vérification du format du programme . . . . 26
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Agrandissement d’images . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la qualité d’image
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Personnalisation de la qualité d’image . . . . 28
4
Réglage du son
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 37
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Paramètres
Configuration visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opération de base de la configuration
visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuration de la langue à l’écran ou de la
bande son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . 40
Configuration personnalisée . . . . . . . . . . . . 41
Configuration audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réinitialisation de tous les paramètres . . . . 42
Configuration système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opération de base de la configuration
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation d’un appareil en option
Appareil auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 47
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
JPEG/DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 49
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 49
A propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 49
A propos des fichiers DivX® . . . . . . . . . . . 49
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 54
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur multi-disques Sony. Avant d’utiliser
cet appareil, veuillez lire ce manuel
attentivement et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
t page 46
Les bornes AUX AUDIO IN situées à l’arrière
permettent le raccordement et la sortie audio
d’un appareil auxiliaire comme un appareil
audio portatif (connexion analogique), un
appareil de navigation dissimulé, un tuner TV,
etc.
Caractéristiques
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
Lecture de DVD, VCD, CD
t page 8
Compatible avec plusieurs formats de disque.
2000MP3, 2000WMA
Possibilité de lire jusqu’à 2 000 plages*
enregistrées sur un DVD-R DL au format MP3/
WMA.
Reprise de la lecture multi-disques
t page 41
Mémorise l’endroit où la lecture s’est arrêtée
pour 5 disques au maximum et peut reprendre
la lecture d’un DVD VIDEO/VCD même si le
disque a été éjecté.
t page 37
7 courbes d’égaliseur présélectionnées, pouvant
être personnalisées en réglant 3 bandes
différentes.
t page 28
Possibilité de sélectionner la tonalité de l’image
à partir de réglages présélectionnés, selon la
lumière ambiante/l’habitacle du véhicule.
t page 46
Permet le raccordement d’un appareil audio
portatif (connexion analogique).
6
* Selon la longueur d’une plage et le taux
d’échantillonnage enregistré.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits relatifs à
la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation de Macrovision et
est destinée exclusivement à une utilisation dans
le cercle familial et d’autres systèmes de
visualisation limités, sauf autorisation contraire
de Macrovision. Toute étude technique inverse
ou démontage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques
commerciales.
« DivX » et « DivX Certified » sont
des marques déposées ou des
marques commerciales de DivX,
Inc.
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS
LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-4 VISUAL ET EST
DESTINE A L’UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE D’UN
UTILISATEUR A DES FINS DE DECODAGE
DE VIDEOS MPEG-4 ENCODEES PAR UN
UTILISATEUR DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO
AGREE PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES
VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST
AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. TOUTE
INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y
COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES
A DES UTILISATIONS
PROMOTIONNELLES, INTERNES ET
COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA,
LLC. CONSULTEZ LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce manuel
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les
fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans
le manuel
Format du disque
Logo du disque
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(Mode vidéo/mode VR)
VIDEO
DVD-RW*1
(Mode vidéo/mode VR)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
CD audio
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9.
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
8
Le tableau suivant montre les formats de compression pris en charge, leurs types de fichiers et les types
de disque sur lesquels ces fichiers peuvent être enregistrés.
Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles
de format ci-dessous apparaissent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.
Symbole du format dans
le manuel
Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier d’image
JPEG
Fichier vidéo DivX®
Type de disque pouvant être enregistré
DATA DVD
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CD
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Conseil
Pour plus de détails sur les formats de compression, reportez-vous à la page 49.
Disques non pris en charge
Les disques suivants ne peuvent pas être lus sur cet appareil :
• Disques de 8 cm
• Disques de 12 cm utilisant uniquement la partie de données intérieure de 8 cm (le reste est
transparent)
• CD-ROM contenant des fichiers autres que des MP3/WMA/JPEG/DivX
• SA-CD
• CD-G
• Photo-CD
• VSD (Video Single Disc)
• DVD-ROM contenant des fichiers autres que des MP3/WMA/JPEG/DivX
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (données)
• SVCD (Super Video CD)
• CDV
• Disques créés au format Packet Write
• Disques au format DTS
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par
le même code local peuvent être lus sur cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
Code local
peuvent également être lus.
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message « Playback
prohibited by region code. » (lecture interdite par le code local)
apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucune
indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD
est soumise à des restrictions de zone.
9
Emplacement et fonction des commandes
Appareil principal
12 3 4
5
6
78
OFF
BROWSE
PUSH SOUND/ENTER
SOURCE
SEEK
AUX
SEEK
BACK
MODE
DSPL
PTY
AF/TA
REP
SHUF
1
2
90 qa qs qdqf
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent
en principe les commandes de la minitélécommande. Vous pouvez également utiliser
les commandes de l’appareil principal si elles
portent un nom identique ou similaire à celles de
la mini-télécommande.
A Touche OFF 16, 18, 22
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source (appuyez) ; de l’éteindre
complètement (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
B Touche
(BROWSE) 33
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.*1
C Molette de réglage du volume/touche
SOUND/ENTER 27, 33, 34, 37, 38, 43,
46, 47
Permet de régler le volume/de faire un
réglage (tournez) ; d’ouvrir le menu de
réglage du son/d’appliquer un réglage
(appuyez) ; d’ouvrir le menu de
configuration système (appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée).
10
ALBUM
3
4
5
6
qg
qh
D Touche SOURCE 20, 34, 47
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer la source (Radio/Disque/AUX).
E Fente d’insertion des disques 16, 18
Permet d’insérer le disque.
F Fenêtre d’affichage
G Prise d’entrée AUX 46
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
H Touche Z (éjecter) 16, 18
Permet d’éjecter le disque.
I Touche
(déverrouillage de la
façade) 15
J Touche
(BACK/DSPL) 24, 33, 46
Permet de revenir à l’affichage précédent ; de
changer de rubrique d’affichage.
K Touches SEEK –/+ 17, 19, 20, 22
Disque :
Permettent de sauter un chapitre/une plage/
une scène/un fichier (appuyez) ; d’avancer/
reculer rapidement dans un disque (appuyez
et maintenez brièvement la touche
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement
dans une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).*2
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
L Touche MODE 20, 34, 47
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner un
appareil auxiliaire*3.
M Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) 36
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
N Touche RESET 14
O Touches numériques
Disque :
(1) : b REP 16, 17, 30
(2) : SHUF B 16, 17, 30
(3)/(4) : ALBUM –/+ (V/v) 16, 17, 19,
21
Permettent de sauter un album ou un
dossier/de déplacer le curseur
(appuyez) ; de sauter des albums ou des
dossiers successifs (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
(6) : u (lecture/pause) 16, 17, 18, 19,
22
Permet de démarrer/d’interrompre la
lecture.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
P Récepteur de la mini-télécommande
*1 Lors de la lecture d’un CD/MP3/WMA/JPEG/DivX.
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 17, 19).
*3 Lors de l’utilisation de deux appareils auxiliaires.
11
Mini-télécommande RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
5
qd
qf
qg
6
qh
7
qj
8
12
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
Retirez le film isolant avant l’utilisation
(page 14).
C Touche VISUAL SETUP 23, 26, 27, 28,
29, 31, 32, 39
Permet d’ouvrir le mode de lecture/le menu
de configuration visuelle.
A Touche OFF 16, 18, 22
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source (appuyez) ; de l’éteindre
complètement (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
D Touche SYSTEM SETUP 27, 34, 43,
46, 47
Permet d’ouvrir le menu de configuration
système.
B Touche SOUND 37
Permet d’ouvrir le menu de réglage du son.
E Touche
(BACK)/O 22, 23, 29, 30,
39
Permet de revenir à l’affichage précédent ; de
revenir au menu sur un VCD*1.
F Touches numériques 16, 17, 22, 23,
29, 30, 32, 34
Disque :
Permettent de localiser un titre/un chapitre/
une plage.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
G Touche CLEAR 29, 32
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche DSPL (affichage) 24, 46
Permet de modifier les rubriques d’affichage.
I Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son (pour annuler,
appuyez de nouveau sur cette touche).
J Touche u (lecture/pause) 16, 17, 18,
19, 22
Permet de démarrer/d’interrompre la lecture.
K Touches .m/M> 17, 19, 20,
22
Disque :
Permettent de sauter un chapitre/une plage/
une scène/un fichier (appuyez) ; d’avancer/
reculer rapidement dans un disque (appuyez
et maintenez brièvement la touche
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement
dans une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).*2
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
L Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) : 17, 25
Permet de changer la langue/le format du
son.
(Permet de changer le canal audio pour les
VCD/CD/MP3/WMA.)
(SUBTITLE) : 17
Permet de changer la langue des soustitres.
(ANGLE) : 17
Permet de changer l’angle de vision.
(TOP MENU) : 17
Permet d’ouvrir le menu principal d’un
DVD.
(MENU) : 17
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
M Touche
(BROWSE) 33
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.*3
N Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
Permettent de déplacer le curseur et
d’appliquer un réglage.
O Touche SRC (source) 20, 34, 47
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer la source (Radio/Disque/AUX).
P Touche MODE 20, 34, 47
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner un
appareil auxiliaire*4.
Q Touches VOL (volume) +/–
Permettent de régler le volume.
*1 Lors de la lecture avec la fonction PBC.
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 17, 19).
*3 Lors de la lecture d’un CD/MP3/WMA/JPEG/DivX.
*4 Lors de l’utilisation de deux appareils auxiliaires.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil principal est enfoncée ou si
un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 50.
13
Réinitialisation de l’appareil
Préparation
Installation de l’appareil et du
moniteur en option
Commencez par installer et raccorder l’appareil
ainsi que le moniteur en option.
Cet appareil peut être piloté à l’aide des écrans
qui s’affichent sur l’appareil et/ou sur le
moniteur en option.
Notez que ce manuel inclut des instructions
concernant les écrans qui s’affichent sur
l’appareil et/ou sur le moniteur en option.
Appareil
Moniteur en option
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 15) et appuyez sur la
touche RESET avec un objet pointu, comme un
stylo à bille.
Touche
RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la minitélécommande
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la
première fois, retirez le film isolant.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’installation/de raccordement fourni.
Remarque
Veillez à installer le moniteur en option de façon fiable
et dans un endroit où il ne gêne pas la vision du
conducteur.
14
Retrait de la façade
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, ainsi qu’il est illustré, puis poussez
sur le côté gauche pour l’enclencher jusqu’au
déclic.
OFF
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
A
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1
Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2
Appuyez sur
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
, puis tirez vers vous.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
15
Opérations de base
Lecture de disques vidéo
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
OFF
Z
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Touches
numériques
b/B/V/v
u
1
Mettez votre moniteur sous tension,
puis sélectionnez la source d’entrée
correspondant à cet appareil sur votre
moniteur.
2
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Si la lecture ne commence pas automatiquement,
appuyez sur u.
3
Si le menu DVD apparaît, appuyez sur (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v)
pour déplacer le curseur, puis appuyez sur (6) (u) pour valider.
Appuyez sur </M/m/,/les touches numériques de la mini-télécommande pour déplacer le
curseur, puis appuyez sur (ENTER) pour valider.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (OFF).
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur Z.
16
A propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant
de sélectionner des rubriques telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces
rubriques à l’aide du menu du DVD.
Autres opérations de lecture
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
Pour
u
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Touches
numériques
Appuyez sur
faire une pause/reprendre la lecture après u
une pause
sauter un chapitre/une plage/une scène/ .m/M>
un fichier
reculer ou avancer rapidement dans un
disque
.m/M> et maintenez brièvement la touche
enfoncée ; puis appuyez à plusieurs reprises pour changer la
vitesse (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)
annuler le recul/l’avance rapide
u
afficher le menu DVD*
Télécommande : (TOP MENU) ou (MENU)
1
sélectionner des rubriques dans le menu Appareil principal : (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) pour
DVD*1
déplacer le curseur, puis appuyez sur (6) (u) pour valider
Télécommande : </M/m/,/touches numériques pour
déplacer le curseur, puis appuyez sur (ENTER) pour valider
changer la langue/le format/le canal du
son (page 25)*1
Télécommande : (AUDIO) jusqu’à ce que la rubrique
souhaitée apparaisse
désactiver les sous-titres/modifier la
langue des sous-titres*1
Télécommande : (SUBTITLE) jusqu’à ce que la rubrique
souhaitée apparaisse*2
changer l’angle de vision*1
Télécommande : (ANGLE) jusqu’à ce que le numéro
d’angle souhaité apparaisse
*1 Non disponible suivant le disque.
*2 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 57)
souhaitée.
17
Lecture de disques audio
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
Z
OFF
OFF
u
u
1
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Si la lecture ne commence pas automatiquement,
appuyez sur u.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (OFF).
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur Z.
18
Autres opérations de lecture
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
ALBUM
Pour
u
Appuyez sur
faire une pause/reprendre la lecture après u
une pause
sauter une plage
.m (<)/M> (,)
avancer/reculer rapidement
la touche .m/M> et maintenez-la enfoncée
sauter un album*
Appareil principal : (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Télécommande : M/m
sauter plusieurs albums de suite*
Appareil principal : (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +) et
maintenez les touches enfoncées
Télécommande : M/m et maintenez les touches enfoncées
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
19
Ecoute de la radio
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« TUNER » apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que la bande
souhaitée (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO)) s’affiche.
A
B
A Bande radio/fonctionnement
B Fréquence*
* Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une
station RDS est captée. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction RDS » à la
page 35.
3
Réglez la fréquence.
Pour régler automatiquement la fréquence
Appuyez sur (SEEK) –/+.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que vous captiez la station souhaitée.
Pour régler manuellement la fréquence
Appuyez sur la touche (SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour obtenir la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les autres fonctions de la radio, reportez-vous à la section
« Opérations avancées — Radio » à la page 34.
Avec la mini-télécommande
Utilisez (SRC) au lieu de (SOURCE) et .m/M> au lieu de (SEEK) –/+.
20
Opérations avancées — Disques
Ce chapitre se compose des sections suivantes :
• Opérations vidéo spécifiques*
t page 21 to 30
• Opérations vidéo*/audio communes
t page 30 to 33
• Opérations audio spécifiques
t page 34
* Opérations incluant la fonction JPEG.
Lecture de fichiers DivX®/JPEG
Lecture de vidéo DivX®
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo, développée par DivX, Inc. Ce
produit est un produit DivX® Certified officiel et
peut lire toutes les versions de vidéos DivX® (y
compris les DivX® 6) avec une lecture standard
de tous les fichiers DivX®.
Vous pouvez contrôler la lecture des DivX de la
même manière que les autres disques vidéo
(page 16), ainsi que certaines fonctions de
contrôle de lecture audio.
Pour
Appuyez sur
sauter un album
(dossier)
Appareil principal :
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Appareil principal :
sauter plusieurs
albums (dossiers) de (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +) et
suite
maintenez la touche
.m/M>
ALBUM
u
Conseil
Vous pouvez également sélectionner un fichier à lire à
l’aide de Quick-BrowZer (page 33).
.m/M>
u
</M/m/,
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le
type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut
être lu. Pour lire les fichiers vidéo DivX ou les fichiers
d’image JPEG d’un tel disque, appuyez sur
(BROWSE) en cours de lecture, sélectionnez le type
de fichier souhaité (vidéo/image) à afficher sous forme
de liste, puis sélectionnez le fichier souhaité
(page 33).
21
Lecture d’une image JPEG
Vous pouvez visualiser un diaporama de fichiers
JPEG sur cet appareil. Le diaporama démarre
automatiquement lorsque vous insérez un disque
ou que vous appuyez sur u. Pour obtenir des
informations détaillées sur le démarrage de la
lecture, suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Lecture de disques vidéo » à la page 16.
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture
OFF
Autres opérations de lecture
Pour
Appuyez sur
pivoter l’image
Télécommande :
</, (pivote de 90º à
chaque fois)
sauter une image
.m/M>
sauter un album
Télécommande : M/m
sauter plusieurs
albums de suite
O
ENTER
Touches
numériques
Le menu PBC vous aide interactivement
lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
Appareil principal :
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
1
Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
Télécommande : M/m et
maintenez la touche
enfoncée
2
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner la rubrique
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
Appareil principal :
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +) et
maintenez la touche
3
Suivez les instructions du menu
concernant les opérations
interactives.
Remarques
• Si vous faites pivoter une image de grande taille,
l’affichage risque d’être plus long.
• Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.
Conseil
Vous pouvez également sélectionner un fichier à lire à
l’aide de Quick-BrowZer (page 33).
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Lecture sans la fonction PBC
1
En cours de lecture, appuyez sur
(OFF).
Lecture s’arrête.
2
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner la rubrique
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
Le message « Play without PBC. » (Lecture
sans fonctions PBC.) apparaît et la lecture
démarre. Le menu PBC ne s’affiche pas
pendant la lecture.
Remarques
• Les rubriques affichées dans les menus et les
procédures de fonctionnement diffèrent selon le
disque.
• Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la
rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans le
menu mode de lecture (page 23).
• La fonction de reprise de la lecture est inopérante
lors de la lecture sans les fonctions PBC.
Conseil
Pour reprendre une lecture PBC, arrêtez la lecture en
appuyant sur (OFF), puis appuyez sur u.
22
Utilisation du menu mode de
lecture
VISUAL
SETUP
O
</M/m/,
ENTER
Touches
numériques
Vous pouvez utiliser le menu mode de lecture de
cet appareil pour contrôler la lecture ou
configurer des réglages de lecture.
Pour afficher le menu mode de lecture, appuyez
sur (VISUAL SETUP) en cours de lecture.
Pour le masquer, appuyez de nouveau sur
(VISUAL SETUP).
Remarques
• Pendant la lecture d’un disque audio, la touche
(VISUAL SETUP) est inactive.
• Pendant la lecture d’un JPEG, (VISUAL SETUP) est
active uniquement si une image est affichée en plein
écran.
Conseil
Si vous appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée, le menu de configuration visuelle
(par le moniteur) apparaît là où vous pouvez
configurer différents paramètres, tels que la langue
d’affichage, les réglages audio, etc. (page 38).
A Rubriques du menu mode de lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Liste des paramètres du menu mode
de lecture » à la page 23.
B DVD : Numéro du titre/Total
VCD : Numéro de la plage/Total*1
JPEG : Numéro de l’album/Total
DivX : Numéro de l’album (dossier)/Total
C DVD : Numéro du chapitre/Total
JPEG : Numéro de l’image/Total
DivX : Numéro du fichier/Total
D Temps de lecture écoulé*2
E Format
F Statut de lecture (PLAY N, PAUSE X, etc.)
G Réglage actuel
H Options
I Paramètre sélectionné
J Nom du paramètre sélectionné et/ou
messages d’aide
*1 Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction
PBC (page 22), aucune indication ne s’affiche.
*2 En cours de lecture JPEG, aucune indication ne
s’affiche.
Liste des paramètres du menu mode
de lecture
Appuyez sur </M/m/,/les touches
numériques pour sélectionner un paramètre, puis
appuyez sur (ENTER).
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
TITLE, TRACK 32
Pour sélectionner un titre, une scène ou une
plage à lire.
Par exemple, lors de la lecture d’un DVD
B C D EF
A
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
SUBTITLE
Select :
I
H
ENTER
ALBUM 32
Pour sélectionner un album ou un dossier à
afficher.
CHAPTER 32
Pour sélectionner un chapitre à lire.
IMAGE 32
Pour sélectionner une image à afficher.
J
suite à la page suivante t
23
FILE 32
Pour sélectionner un fichier vidéo à lire.
Visualisation des informations
temporelles/textuelles du
disque
TIME 32
Pour vérifier le temps de lecture écoulé ; saisir
le code temporel.
AUDIO 17, 25
Pour changer la langue/le format/le canal du
son ; vérifier le format du programme.
SUBTITLE 17
Pour activer ou désactiver les sous-titres/
changer la langue des sous-titres.
DSPL
Vérification des informations
temporelles
ANGLE 17
Pour changer l’angle.
*
CENTER ZOOM 27
Pour agrandir une image.
Le temps de lecture et le temps restant du titre,
du chapitre, de la plage, etc. en cours de lecture
peut être vérifié pendant la lecture d’image ou de
vidéo.
1
REPEAT 31
Pour lire un titre/un chapitre/une plage/un
album/une image/un fichier vidéo en boucle.
En cours de lecture, appuyez sur
(DSPL).
Les informations relatives à la lecture actuelle
s’affichent.
Informations temporelles
T
SHUFFLE 31
Pour lire des chapitres/plages/images/fichiers
vidéo dans un ordre aléatoire.
*
PICTURE EQ 28
Pour régler la qualité d’image.
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
Conseil
Lorsque « SHUFFLE » ou « REPEAT » est activé ou
lorsque « ANGLE » est disponible, leurs cases à
cocher s’allument en vert (par exemple
t
). Cependant, il est possible que vous ne
puissiez pas changer l’angle selon la scène, même si
la case à cocher est allumée en vert.
24
2
1:01:57
Appuyez plusieurs fois sur (DSPL)
pour changer les informations
temporelles.
Les informations temporelles diffèrent selon le
disque ou le format, comme suit.
Lecture DVD
• T **:**:**
Temps de lecture écoulé du titre actuel
• T-**:**:**
Temps restant du titre actuel
• C **:**:**
Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
• C-**:**:**
Temps restant du chapitre actuel
Lecture VCD
(Uniquement lors de la lecture d’un VCD version
1.0/1.1 ou version 2.0 sans fonction PBC.)
• T **:**
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
• T-**:**
Temps restant de la plage actuelle
• D **:**
Temps de lecture écoulé du disque actuel
• D-**:**
Temps restant du disque actuel
Configuration des paramètres
audio
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Lecture JPEG
• Numéro de l’album/Total
• Numéro de l’image/Total
Lecture DivX
• Numéro de l’album (dossier)/Total
• Numéro du fichier/Total
• T **:**
Temps de lecture écoulé du fichier actuel
Vérification des informations
textuelles
Vous pouvez vérifier les informations textuelles
(nom de l’album, nom de l’image, etc.) des
fichiers JPEG/DivX.
Numéro d’album/d’image/de dossier/de fichier
037(325)
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est
sélectionné.
Modification de la langue/du format
du son
Pour les DVD, la langue du son peut être
modifiée si le disque est enregistré avec des
plages multilingues. Pour les DVD/DivX, vous
pouvez modifier le format du son lors de la
lecture d’un disque enregistré avec plusieurs
formats du son (par exemple Dolby Digital).
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (AUDIO) jusqu’à ce
que la langue/le format du son
souhaité apparaisse.
Langue/format du son*
Image name
1:ENGLISH Dolby D
Informations textuelles*
* L’indication « NO TEXT » s’affiche lorsqu’il n’y a pas
d’informations textuelles.
Les informations textuelles diffèrent selon le
format, comme suit.
Lecture JPEG
• Nom de l’album (lorsque le numéro de l’album
est affiché)
• Nom de l’image (lorsque le numéro de l’image
est affiché)
Lecture DivX
• Nom d’album (dossier) (lorsque le numéro
d’album (dossier) est affiché)
• Nom du fichier (lorsque le numéro du fichier
est affiché)
* Lors de la lecture d’un DivX, le format/canal du
son (par exemple « MP3 ») s’affiche.
La langue du son bascule entre les différentes
langues disponibles.
Lorsqu’un message vous invitant à saisir un
code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de
la langue (page 57) souhaitée.
Lorsque la même langue est affichée plus de
deux fois, le disque est enregistré avec
plusieurs formats audio.
suite à la page suivante t
25
Modification du canal audio
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA,
vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou
gauche à écouter via les haut-parleurs droit et
gauche.
Les options sont indiquées ci-dessous.
STEREO (ST) : son stéréo standard (par défaut)
1/L (L) : son du canal gauche (monaural)
2/R (R) : son du canal droit (monaural)
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (AUDIO) jusqu’à ce
que le canal audio souhaité
apparaisse.
Par exemple, lors de la lecture d’un MP3
Canal audio
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
Vérification du format du
programme
Vous pouvez vérifier le nombre de canaux et la
position des composants sur le DVD VIDEO en
cours de lecture.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(AUDIO).
Le format du programme s’affiche.
Format audio actuel*
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
MP3
0003/1000 L
003:17
SHUF
PLAY
DVDVIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
L
LS
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
réglages audio selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également modifier les paramètres des
disques vidéo en sélectionnant « AUDIO » dans le
menu mode de lecture (page 23).
C
LFE
R
RS
Format du programme actuel
* « PCM », « DOLBY DIGITAL », etc., s’affichent
selon le disque.
Les lettres dans l’affichage du format du
programme représentent les composants sonores
suivants et leurs positions.
: Avant (gauche)
: Avant (droit)
: Centre
: Arrière (gauche)
: Arrière (droit)
: Arrière (monaural) : composant arrière du
signal traité par Dolby Surround et du
signal Dolby Digital
: Signal Effets basses fréquences
Le nom du format du programme et les numéros
de canaux apparaissent de la façon suivante.
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Composant arrière × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Composant avant × 2 +
Composant central × 1
Composant LFE × 1
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez
sur (VISUAL SETUP).
26
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau DVD
Agrandissement d’images
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour
un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin
de réduire les différences de niveau de volume
entre le disque et la source.
1
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« DVD-LEVEL », puis appuyez sur
(ENTER).
3
Appuyez sur m pour régler sur
« ADJST-ON », puis appuyez sur
(ENTER).
4
Appuyez sur M/m pour régler le niveau
de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par
incréments uniques, entre – 10 et + 10.
5
VISUAL
SETUP
En cours de lecture, appuyez sur
(SYSTEM SETUP).
La rubrique de configuration système apparaît
sur l’appareil principal.
</M/m/,
ENTER
Vous pouvez agrandir des images.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CENTER ZOOM), puis
appuyez sur (ENTER).
L’option actuelle apparaît.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Appuyez sur (ENTER).
La configuration est terminée.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur la molette de réglage du volume et
maintenez-la au lieu d’appuyer sur (SYSTEM SETUP),
tournez la molette de réglage du volume au lieu
d’appuyer sur M/m.
PLAY
DVDVIDEO
x1
x1
x1.6
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option souhaitée (×1, ×1.6*), puis
appuyez sur (ENTER).
* Il est possible que le grain de l’image
apparaisse.
L’image est agrandie.
Pour faire défiler l’image, appuyez sur
</M/m/,.
Pour restaurer la taille originale, sélectionnez
« ×1 » à l’étape 3.
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez
sur (VISUAL SETUP).
Remarques
• Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas changer le taux d’agrandissement.
• Lorsque vous reprenez la lecture, l’image revient à
sa taille originale.
• Si vous retournez à un menu du disque/au menu
principal, l’agrandissement est annulé.
27
Réglage de la qualité d’image
— Picture EQ
Les options pour chaque paramètre sont
indiquées ci-dessous.
Pour tous les paramètres
NORMAL : qualité d’image normale.
CUSTOM : paramètres réglables par
l’utilisateur (page 28).
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
Lorsque « LIGHT OFF »/« AUTO » (avec
« DIM-OFF ») est sélectionné
DAYTIME : adapté à un endroit lumineux.
SUNSET : adapté lorsqu’il fait un peu sombre.
SHINE : adapté dans un endroit très clair (par
exemple lorsque le soleil se reflète sur le
moniteur).
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
adaptée à la luminosité intérieure de la voiture.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(PICTURE EQ), puis appuyez
sur (ENTER).
L’option actuelle apparaît.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
Les options diffèrent selon le réglage de la
configuration visuelle (page 42).
Dans la configuration visuelle, les réglages de
« PICTURE EQ » dans « CUSTOM SETUP »
changent les options comme suit.
AUTO : bascule automatiquement entre les
options d’utilisation pendant la nuit/la journée en
fonction du réglage du régulateur de luminosité
dans la configuration système (page 44).
LIGHT OFF : permet d’afficher les options
d’utilisation pendant la journée.
LIGHT ON : permet d’afficher les options
d’utilisation pendant la nuit.
28
Lorsque « LIGHT ON »/« AUTO » (avec
« DIM-ON ») est sélectionné
NIGHT : assombrit le moniteur pour ne pas vous
distraire lors de trajets nocturnes.
MIDNIGHT : assombrit le moniteur davantage
qu’avec le paramètre « NIGHT ».
THEATER : éclaire le moniteur ; adapté si vous
souhaitez bénéficier d’un moniteur illuminé la
nuit.
Personnalisation de la qualité
d’image
L’option « CUSTOM » vous permet de définir
votre propre paramètre de qualité d’image en
réglant les tonalités de l’image. Vous pouvez
mémoriser des réglages pour les paramètres
« LIGHT OFF » et « LIGHT ON ».
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(PICTURE EQ), puis appuyez
sur (ENTER).
L’option actuelle apparaît.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOM », puis appuyez sur
(ENTER).
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
5
1
Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque
l’appareil est hors tension.
Le menu de configuration visuelle apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez
sur (ENTER).
Les rubriques de configuration
personnalisables apparaissent.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options apparaissent.
0
0
0
Select :
Set :
Cancel RETURN
4
Activation du contrôle parental
Appuyez sur M/m pour sélectionner la
tonalité de l’image, puis appuyez sur
</, pour régler le niveau.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
Appuyez sur (ENTER).
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez
sur (VISUAL SETUP).
Verrouillage des disques
— Contrôle parental
4
*
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« ON t », puis appuyez sur (ENTER).
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
Touches
numériques
5
Appuyez sur les touches numériques
pour saisir votre mot de passe, puis
appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
6
Pour valider, appuyez sur les touches
numériques pour saisir à nouveau
votre mot de passe, puis appuyez sur
(ENTER).
La configuration est terminée.
CLEAR
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des
restrictions de lecture selon un niveau
prédéterminé, tel que l’âge du spectateur. Les
scènes qui font l’objet de limitations peuvent être
bloquées ou remplacées par des scènes
différentes lors de la lecture d’un DVD
compatible avec le contrôle parental.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
(CLEAR).
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour masquer le menu de configuration visuelle,
appuyez sur (VISUAL SETUP).
suite à la page suivante t
29
Désactivation du contrôle parental
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner la
zone de votre choix dont vous
souhaitez appliquer les niveaux
d’évaluation de films, puis appuyez
sur (ENTER).
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « OTHERS t »,
saisissez le code de zone en vous reportant à
la « Liste des codes de zone » à la page 57 à
l’aide des touches numériques.
7
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« LEVEL », puis appuyez sur (ENTER).
Les options apparaissent.
Sélectionnez « OFF t » à l’étape 4 ci-dessus,
puis saisissez votre mot de passe.
Si le contrôle parental est désactivé, le message
« Parental control canceled » (Contrôle parental
annulé) s’affiche.
Modification du mot de passe
Sélectionnez « PASSWORD t » à l’étape
4 ci-dessus, saisissez votre mot de passe actuel,
saisissez votre nouveau mot de passe, puis
saisissez-le de nouveau pour confirmer.
Modification de la zone et du
niveau d’évaluation des films
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
Les niveaux de restriction peuvent être réglés
selon la zone et les niveaux d’évaluation.
1
Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque
l’appareil est hors tension.
Le menu de configuration visuelle apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez
sur (ENTER).
Les rubriques de configuration
personnalisables apparaissent.
3
4
5
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options apparaissent.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PLAYER t », puis appuyez sur
(ENTER).
Lorsque le contrôle parental est déjà activé,
l’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Pour modifier le réglage, saisissez votre mot
de passe, puis appuyez sur (ENTER).
8:
1: G
2:
3: PG
4: PG13
5:
Plus la valeur est faible, plus le niveau de
restriction est élevé.
8
Appuyez sur M/m pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour masquer le menu de configuration visuelle,
appuyez sur (VISUAL SETUP).
Lecture répétée et aléatoire
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
(ENTER).
Les options apparaissent.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHERSt
REP SHUF
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou (2)
(SHUF) sur l’appareil principal jusqu’à
ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
30
Les options de répétition et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
Options
OFF
TITLE : répète le titre en cours.
CHAPTER : répète le chapitre
en cours.
*1
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF ».
Remarques
• Si vous retournez à un menu du disque/au menu
principal, la lecture répétée/aléatoire est annulée.
• La lecture répétée/aléatoire ne peut pas être réglée
dans le menu du disque/menu principal.
Configuration à partir du menu mode
de lecture
OFF
TRACK : répète la plage en
cours.
OFF
TRACK : répète la plage en
cours.
ALBUM : répète l’album en
cours.
VISUAL
SETUP
ENTER
M/m
OFF
IMAGE : répète l’image en
cours.
ALBUM : répète l’album en
cours.
OFF
FILE : répète le fichier vidéo en
cours.
ALBUM : répète l’album
(dossier) en cours.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
ou
, puis appuyez sur
(ENTER).
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Options
*2
*1
PLAY
DVDVIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
OFF
TITLE : lit les chapitres du titre
en cours dans un ordre
aléatoire.
OFF
DISC : lit les plages du disque
en cours dans un ordre
aléatoire.
3
OFF
ALBUM : lit les plages/images/
fichiers vidéo de l’album
(dossier) en cours dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur (VISUAL SETUP) pour masquer le
menu mode de lecture.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Remarque
Le mode de lecture sélectionné est annulé lorsque le
disque en cours de lecture est éjecté.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction
PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
31
ALBUM
Commence la lecture à partir
d’un album sélectionné.
IMAGE
Commence la lecture à partir
d’une image sélectionnée.
Recherche directe
ALBUM
Commence la lecture à partir
d’un album (dossier)
sélectionné.
FILE
Commence la lecture à partir
d’un fichier sélectionné.
VISUAL
SETUP
ENTER
M/m
Touches
numériques
CLEAR
* Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Vous pouvez localiser directement un point de
votre choix en précisant le numéro du titre, du
chapitre, etc.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(VISUAL SETUP).
Le menu mode de lecture apparaît.
1
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques pour saisir un
numéro de rubrique (plage, titre, etc.),
puis appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point
sélectionné.
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
Configuration à partir du menu mode
de lecture
Les rubriques de recherche diffèrent selon le
disque ou le format, comme suit.
Disque/
Format
Rubriques
TITLE
Commence la lecture à partir
d’un titre sélectionné.
CHAPTER
Commence la lecture à partir
d’un chapitre sélectionné.
TIME
Commence la lecture au point
déterminé par le code temporel
saisi.
*
32
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’éléments de la rubrique
sélectionnée.
TRACK
Commence la lecture à partir
d’une plage sélectionnée.
3
Appuyez sur les touches numériques
pour saisir un numéro de rubrique ou
un code temporel.
Par exemple, pour trouver le point situé à
2 heures, 10 minutes et 20 secondes, saisissez
simplement « 21020 ».
Pour supprimer les numéros déjà saisis,
appuyez sur (CLEAR).
4
Appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au point sélectionné.
Appuyez sur (VISUAL SETUP) pour masquer le
menu mode de lecture.
Affichage par liste de plages/
d’images/de fichiers vidéo
— Quick-BrowZer
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner la
plage/l’image/le fichier vidéo de votre
choix, puis appuyez sur (ENTER).
La lecture de la plage, de l’image ou du
fichier vidéo sélectionné commence.
Avec l’appareil principal
Tournez la molette de réglage du volume au lieu
d’appuyer sur M/m, appuyez sur (SEEK) –/+ au lieu de
</,.
(BROWSE)
(BACK)
</M/m/,
ENTER
Sélection d’une plage/d’une image/
d’un fichier vidéo
Vous pouvez afficher automatiquement des
albums/dossiers/plages/images/fichiers vidéo sur
le moniteur et en sélectionner un de votre choix
pour le lire.
Cette fonction est très pratique, surtout pour les
disques au format MP3/WMA/JPEG/DivX qui
contiennent de nombreux albums/nombreuses
plages, etc.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(BROWSE).
La liste des plages/images/fichiers vidéo du
disque/de l’album*/du dossier* en cours
s’affiche.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
...
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
06 TRACK 06
Sélection d’un type de fichier
Si le disque contient plusieurs types de fichiers,
seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/
image) peut être lu. L’ordre de priorité de lecture
du type de fichier est initialement le suivant :
audio, vidéo, puis image (par exemple, si le
disque contient des fichiers vidéo et des fichiers
d’image, seuls les fichiers vidéo sont lus). Vous
pouvez sélectionner le type de fichier à afficher
dans la liste, puis sélectionner le fichier que vous
souhaitez lire.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(BROWSE).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner le
type de fichier à afficher dans la liste,
puis appuyez sur (ENTER).
Pour afficher une liste des fichiers MP3 et
WMA, sélectionnez « LIST UP AUDIO
FILES ».
Pour afficher une liste des fichiers DivX,
sélectionnez « LIST UP VIDEO FILES ».
Pour afficher une liste des fichiers JPEG,
sélectionnez « LIST UP IMAGE FILES ».
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner le
fichier souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
La lecture du fichier sélectionné commence.
Avec l’appareil principal
Tournez la molette de réglage du volume au lieu
d’appuyer sur M/m.
Pour revenir en arrière/passer à la page
précédente/suivante, appuyez sur </,.
Pour passer au niveau supérieur, appuyez sur
(BACK).*
Pour sélectionner le dossier souhaité, appuyez
sur M/m, puis (ENTER).*
* Uniquement lors de la lecture de MP3/WMA/
JPEG/DivX.
33
Visualisation des informations
relatives au disque audio
Opérations avancées — Radio
Mémorisation et réception des
stations
En cours de lecture audio, vous pouvez vérifier
les informations relatives au disque sur le
moniteur.
Par exemple, lors de la lecture d’un MP3
A
C
B
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
SYSTEM
SETUP
D
ENTER
M/m
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
E
F
Touches
numériques
SRC
MODE
G
Attention
To list up, press
BROWSE
.
H
A Numéro de plage ou nom de la plage
Nom du disque/nom de l’album
Nom de l’artiste
B Format
C Statut de lecture (N, X, etc.)
D Canal audio actuel
Lors de la lecture d’un fichier CD/MP3/
WMA, le canal audio peut être modifié. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Modification du canal audio » à la page 26.
E Numéro de la plage/Total
F Temps de lecture écoulé
G Mode de lecture actuel
H Messages d’aide
Conseil
Vous pouvez également sélectionner une plage à lire
à l’aide de Quick-BrowZer (page 33).
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SRC)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse sur l’appareil principal.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2
Appuyez sur (SYSTEM SETUP).
La rubrique de configuration système
apparaît.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« BTM », puis appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences ((1) à (6)).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur (SOURCE) au lieu de (SRC), appuyez
sur la molette de réglage du volume et maintenez-la
au lieu d’appuyer sur (SYSTEM SETUP), tournez la
molette de réglage du volume au lieu d’appuyer sur
M/m.
34
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » apparaisse
sur l’appareil principal.
Le numéro de la touche apparaît sur l’appareil
principal.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 36).
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Fonction RDS
Molette de réglage du volume
AF/TA
(PTY)
Touches
numériques
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A
B
C
A Bande radio, fonctionnement
B TA/TP*1
C Fréquence*2 (Nom du service de l’émission),
Numéro de présélection, Horloge, Données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type d’émission en cours
de réception et de rechercher votre type
d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
35
Réglages AF et TA
Les réglages AF/TA et leur ordre de changement
sont indiqués ci-dessous.
AF-ON : active AF et désactive TA.
TA-ON : active TA et désactive AF.
AF, TA-ON : active AF et TA.
AF, TA-OFF : désactive AF et TA.
1
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
La fonction AF est activée : ce réglage par défaut
restreint la réception à une région spécifique, afin
que la syntonisation ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, choisissez « REG-OFF »
dans la configuration système en cours de
réception FM (page 45).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM et
maintenez-la enfoncée.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2
Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le type
d’émission.
3
Appuyez sur la molette de réglage du
volume.
L’appareil recherche une station diffusant le
type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sport), EDUCATE (education), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE
(science), VARIED (divers), POP M (musique
pop), ROCK M (rock), EASY M (musique
légère), LIGHT M (musique classique légère),
CLASSICS (musique classique), OTHER M
(autres styles de musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions
pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique
country), NATION M (musique nationale),
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
36
Réglage de CT
1
Réglez « CT-ON » dans la
configuration système (page 44).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Réglage du son
Réglage des caractéristiques
du son
SOUND
M/m
Vous pouvez régler les caractéristiques du son à
votre convenance.
Les rubriques de réglage du menu son et l’ordre
dans lequel elles s’affichent sont indiqués
ci-dessous.
EQ3 : permet de sélectionner une courbe de
l’égaliseur entre 7 types de musique.
LOW, MID, HI* : règle le niveau de volume de la
bande sélectionnée pour le réglage personnalisé
EQ3.
BAL (Balance) : règle la balance du son entre les
haut-parleurs gauche et droit.
FAD (Equilibre avant-arrière) : règle le niveau
relatif entre les haut-parleurs avant et arrière.
* Apparaît uniquement lorsque EQ3 est activé.
1
En cours de lecture ou de réception,
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que la rubrique de réglage
souhaitée apparaisse sur l’appareil
principal.
2
Appuyez sur M/m pour régler le niveau
ou sélectionner l’option souhaitée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur la molette de réglage du volume au lieu
de (SOUND), tournez la molette de réglage du volume
au lieu d’appuyer sur M/m.
37
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
« CUSTOM » de EQ3 vous permet de définir vos
propres réglages d’égalisation. Vous pouvez
régler le niveau de 3 bandes différentes :
« LOW », « MID » et « HI ».
1
En cours de lecture ou de réception,
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que « EQ3 » apparaisse.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou
« HI » apparaisse.
4
Appuyez sur M/m pour régler le niveau
du paramètre sélectionné.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –10 et +10.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SOUND)
et maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur la molette de réglage du volume au lieu
de (SOUND), tournez la molette de réglage du volume
au lieu d’appuyer sur M/m.
38
Paramètres
Vous pouvez configurer plusieurs paramètres
dans les deux menus de configuration suivants.
• Menu de configuration visuelle
(page 38)
Permet de configurer toutes les rubriques
visuelles (via le moniteur).
• Menu de configuration système
(page 43)
Permet de configurer toutes les rubriques liées
au système (via l’appareil principal).
Configuration visuelle
Le menu de configuration visuelle comprend les
catégories suivantes.
LANGUAGE SETUP (page 40)
Permet de régler la langue du menu, des
sous-titres, etc.
DISPLAY SETUP (page 40)
Permet de régler les paramètres du
moniteur raccordé.
CUSTOM SETUP (page 41)
Permet de personnaliser la lecture des
disques.
AUDIO SETUP (page 42)
Permet de régler les paramètres du son
selon le disque.
RESET (page 42)
Permet de réinitialiser toutes les rubriques
de configuration.
3
Opération de base de la
configuration visuelle
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONITOR TYPE », puis appuyez sur
(ENTER).
Les options apparaissent.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
VISUAL
SETUP
O
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ENTER
M/m
4
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en
suivant la procédure suivante.
Par exemple, pour régler le format sur « 4:3 PAN
SCAN ».
1
Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque
l’appareil est hors tension.
Le menu de configuration visuelle apparaît.
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« 4:3 PAN SCAN », puis appuyez sur
(ENTER).
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour masquer le menu de configuration visuelle,
appuyez sur (VISUAL SETUP).
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Appuyez sur M/m pour sélectionner
(DISPLAY SETUP), puis appuyez
sur (ENTER).
Les rubriques de configuration de l’affichage
apparaissent.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
WALLPAPER 1
39
Configuration de la langue à l’écran ou de la bande son
Sélectionnez
(LANGUAGE SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous
à l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportezvous à la section « Opération de base de la configuration visuelle » à la page 39.
Rubrique
Objet
MENU
Permet de changer la langue du menu du disque.
AUDIO
Permet de changer la langue de la bande son.
SUBTITLE
Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le
disque.
Configuration de l’affichage
Sélectionnez
(DISPLAY SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous
à la section « Opération de base de la configuration visuelle » à la page 39.
« z » indique le réglage par défaut.
Rubrique
MONITOR TYPE
Sélectionne le format adapté au
moniteur raccordé.
WALLPAPER
Option
Objet
16:9 (z)
Permet d’afficher une image grand
écran.
Adapté lors du raccordement à un
moniteur grand écran ou un
moniteur doté d’une fonction mode
grand écran.
4:3 LETTER BOX
Permet d’afficher une image grand
écran avec des bandes sur les
parties supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 PAN SCAN
Permet d’afficher une image grand
écran sur l’écran entier et de couper
automatiquement les parties qui
dépassent.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3
Permet de sélectionner le papier
peint.
Remarque
Selon le disque, « 4:3 LETTER BOX » peut être sélectionné automatiquement à la place de « 4:3 PAN SCAN », et
vice-versa.
40
Configuration personnalisée
Sélectionnez
(CUSTOM SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous
à la section « Opération de base de la configuration visuelle » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique
Option
OFF t (z)
PARENTAL CONTROL
(page 29)
*1
Permet de régler les restrictions de
lecture afin de ne pas lire de scènes ON t
ou de disques inadaptés.
MULTI-DISC RESUME
*2
PLAY LIST PLAY
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR
uniquement)
Permet de désactiver le contrôle
parental.
Permet d’activer le contrôle
parental.
PLAYER t
Permet de fixer la norme de
restriction et son niveau.
PASSWORD t
Permet de choisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
Done
DivX VOD
Affiche le code d’enregistrement
de cet appareil. Pour de plus
amples informations, visitez le site
Web suivant :
http://www.divx.com/vod
SLIDE SHOW TIME
Objet
Permet de désactiver l’affichage.
5 sec. (z), 10 sec.,
Permet de sélectionner l’intervalle
20 sec., 40 sec., 60 sec. de diaporama.
FIXED
Permet de désactiver le diaporama.
ON (z)
Permet d’enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire pour 5
disques au maximum. (Les réglages
restent dans la mémoire même
lorsque vous réglez sur « OFF ».)
OFF
Permet de ne pas enregistrer les
réglages de reprise dans la
mémoire.
La fonction de reprise de la lecture
est disponible uniquement pour le
disque actuellement inséré dans
l’appareil.
ORIGINAL (z)
Permet de lire les titres originaux
enregistrés.
PLAY LIST
Permet de lire la liste de lecture
éditée.
suite à la page suivante t
41
PICTURE EQ (page 28)
AUTO (z)
Permet de basculer
automatiquement entre les options
d’utilisation pendant la nuit/la
journée en fonction du réglage du
régulateur de luminosité dans la
configuration système (page 44).
LIGHT OFF
Permet d’afficher les options
d’utilisation pendant la journée.
LIGHT ON
Permet d’afficher les options
d’utilisation pendant la nuit.
Sélectionne l’option de
configuration à afficher dans le
menu du mode de lecture.
*1 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.
*2 DVD VIDEO uniquement.
Remarque
Si le contrôle parental est activé, la fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture
reprend au début lors de l’insertion du disque.
Configuration audio
Sélectionnez
(AUDIO SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous
à la section « Opération de base de la configuration visuelle » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique
Option
STANDARD (z)
AUDIO DRC
*
Permet d’avoir un son clair lorsque
le volume est faible. Disponible
WIDE RANGE
uniquement pour un DVD
conforme à Audio DRC (Contrôle
de plage dynamique).
Objet
Permet de sélectionner le réglage
standard.
Permet d’obtenir la sensation
d’assister à un spectacle.
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.
Réinitialisation de tous les paramètres
Tous les paramètres (à l’exception du paramètre de contrôle parental) de la configuration visuelle
peuvent être réinitialisés.
Sélectionnez
(RESET), puis « RESET ALL SETTINGS », « YES » à l’aide de M/m et (ENTER).
Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Opération de
base de la configuration visuelle » à la page 39.
Remarque
Ne mettez pas l’appareil hors tension en cours de réinitialisation, étant donné que cette opération prend quelques
secondes.
42
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en
suivant la procédure suivante.
Configuration système
Le menu de configuration système comprend les
catégories suivantes.
• SET : paramètres généraux (page 44)
• DSPL : paramètres d’affichage (page 44)
• R/M : paramètres du mode de réception
(page 45)
• SOUND : paramètres du son (page 45)
Par exemple, pour régler la démonstration.
1
Appuyez sur (SYSTEM SETUP) lorsque
l’appareil est hors tension.
La rubrique de configuration système apparaît
sur l’appareil principal.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« DEMO », puis appuyez sur (ENTER).
L’option apparaît.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« ON » ou « OFF », puis appuyez sur
(ENTER).
La configuration est terminée.
Opération de base de la
configuration système
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Pour masquer l’écran de configuration système,
appuyez sur (SYSTEM SETUP).
Avec l’appareil principal
Utilisez la molette de réglage du volume pour ouvrir le
menu de configuration système, pour sélectionner des
paramètres/options et valider.
suite à la page suivante t
43
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
SET (Configuration)
Rubrique
Option
Objet
CLOCK-ADJ (Réglage de
l’horloge) (page 46)
–
–
CT (Heure) (page 35, 37)
ON
Permet d’activer la fonction
CT.
OFF (z)
Permet de désactiver la
fonction CT.
ON (z)
Permet d’activer le son de
fonctionnement.
BEEP
OFF
NO (z)
AUTO-OFF
S’éteint automatiquement
après un délai souhaité lorsque
l’appareil est hors tension.
30S, 30M, 60M
Etat de
l’appareil
Tous les états.
Permet de désactiver le son
de fonctionnement.
Permet de désactiver la
fonction de mise hors
tension automatique.
Permet de sélectionner le
délai souhaité.
DSPL (Affichage)
Rubrique
M.DSPL (Affichage animé)
Sélectionne le mode
d’affichage animé.
SA (z)
Objet
Permet d’afficher les motifs
animés ainsi que
l’analyseur de spectre.
OFF
Permet de désactiver le
mode d’affichage animé.
ON (z)
Permet d’activer la
démonstration.
OFF
Permet de désactiver la
démonstration.
DIMMER
Change la luminosité de
l’affichage.
ON
Permet de réduire la
luminosité de l’affichage.
OFF (z)
Permet de désactiver le
régulateur de luminosité.
AUTO-SCRL (Défilement
automatique)
Permet de faire défiler
automatiquement des longues
rubriques.
ON (z)
Permet de faire défiler.
OFF
Permet de ne pas faire
défiler.
DEMO (Démonstration)
44
Option
Etat de
l’appareil
En cours de
lecture/de
réception radio.
Appareil hors
tension.
Tous les états.
En cours de
lecture du disque.
R/M (Mode de réception)
Rubrique
LOCAL (Mode de recherche
locale)
Option
ON
Objet
Permet de syntoniser
uniquement les stations
dont les signaux captés sont
les plus puissants.
OFF (z)
Permet de syntoniser en
réception normale.
MONO (Mode monaural)
Sélectionne le mode de
réception monaurale pour
améliorer une réception FM
faible.
ON
Permet d’écouter des
émissions stéréo en mode
mono.
OFF (z)
Permet d’écouter les
émissions stéréo en stéréo.
REGIONAL (page 36)
ON (z)
Permet d’écouter une
émission régionale en
continu.
OFF
Permet de désactiver la
fonction lorsque vous
quittez la zone de réception
de l’émission.
–
–
BTM (Mémorisation des
meilleurs accords) (page 34)
Etat de
l’appareil
En cours de
réception radio.
En cours de
réception FM.
En cours de
réception radio.
SOUND
Rubrique
Option
Objet
Etat de
l’appareil
LOUD (Intensité sonore)
Permet d’avoir un son clair
lorsque le volume est faible.
OFF (z)
Pour ne pas amplifier les
graves et les aigus.
ON
Pour amplifier les graves et
les aigus.
En cours de
lecture/
de réception
radio.
AUX-LEVEL (page 47)
(–8 ~ +18)
z:0
Permet de sélectionner le
niveau.
En cours de
lecture AUX.
DVD-LEVEL (page 27)
(–10 ~ +10)
z : ADJST
OFF
Permet de sélectionner le
niveau.
En cours de
lecture du disque.
45
Réglage de l’horloge
Utilisation d’un appareil en option
Appareil auxiliaire
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
SRC
MODE
DSPL
L’horloge fonctionne suivant un cycle de
24 heures.
1
Appuyez sur (SYSTEM SETUP).
La rubrique de configuration système apparaît
sur l’appareil principal.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CLOCK-ADJ », puis appuyez sur
(ENTER).
L’indication des heures clignote.
Vous pouvez raccorder des appareils auxiliaires à
l’appareil et les écouter par l’intermédiaire des
haut-parleurs du véhicule.
Vous pouvez raccorder 2 appareils au maximum,
un à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) à
l’avant et l’autre aux bornes AUX AUDIO IN à
l’arrière. Le niveau de volume peut être réglé
pour corriger toutes les différences entre
l’appareil et l’appareil auxiliaire.
Raccordement d’un appareil
auxiliaire
3
Appuyez sur M/m pour régler l’heure et
les minutes.
Appuyez sur </, pour déplacer
l’indication numérique.
4
Appuyez sur (ENTER).
La configuration est terminée.
1 Mettez l’appareil auxiliaire hors tension.
2 Diminuez le volume de l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
A l’avant
Raccordez l’appareil à la prise d’entrée AUX.
Pour masquer l’écran de configuration système,
appuyez sur (SYSTEM SETUP).
Pour afficher l’horloge en cours de lecture,
appuyez plusieurs fois sur (DSPL) jusqu’à ce
qu’elle s’affiche.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur la molette de réglage du volume et
maintenez-la enfoncée au lieu d’appuyer sur
(SYSTEM SETUP), tournez la molette de réglage du
volume au lieu d’appuyer sur M/m, appuyez sur
.m/M> au lieu de </,.
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
A l’arrière
Raccordez l’appareil aux bornes AUX AUDIO
IN.
46
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) jusqu’à ce
que l’indication « AUX » apparaisse sur
l’appareil principal.
2 Appuyez sur (MODE) pour sélectionner
« FRONT-IN » ou « REAR-IN ».
Utilisez l’appareil auxiliaire directement.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil raccordé.
1 Diminuez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) jusqu’à ce
que l’indication « AUX » apparaisse sur
l’appareil principal.
Si deux appareils auxiliaires sont raccordés,
sélectionnez l’appareil pour régler son volume
en appuyant sur (MODE).
3 Démarrez la lecture sur l’appareil auxiliaire, à
un niveau de volume modéré.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Appuyez sur (SYSTEM SETUP).
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner « AUXLEVEL », puis appuyez sur (ENTER).
7 Appuyez sur M/m pour régler le niveau
d’entrée.
Le niveau d’entrée peut être réglé par
incréments uniques, entre –8 et +18.
8 Appuyez sur (ENTER).
La configuration est terminée.
Pour masquer l’écran de configuration système,
appuyez sur (SYSTEM SETUP).
Avec l’appareil principal
Appuyez sur (SOURCE) au lieu de (SRC), appuyez
sur la molette de réglage du volume et maintenez-la
enfoncée au lieu d’appuyer sur (SYSTEM SETUP),
tournez la molette de réglage du volume au lieu
d’appuyer sur M/m.
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
suite à la page suivante t
47
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et des VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD
peuvent être intentionnellement réglées par les
éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit
les DVD et les VCD selon le contenu du disque
conçu par les éditeurs de logiciels, certaines
fonctions de lecture risquent de ne pas être
disponibles. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA
DVD
• Certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du
disque) risque de ne pas être lus sur cet appareil.
• La finalisation est requise pour certains disques
(page 48).
• Cet appareil est compatible avec les normes
suivantes.
Pour les DATA CD
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo
– Multisession
Pour les DATA DVD
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)
– Multi Border
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages/images/vidéos) et dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (si des noms de
fichier/dossier contiennent de nombreux
caractères, ce nombre peut être inférieur à
2 000).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
48
Remarques sur la finalisation des
disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour
pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans
finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas
nécessaire.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/
DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD
Multi Border dans les conditions suivantes. Notez
que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est
enregistré dans la première session :
L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA
et seul le CD-DA de la première session est lu,
même si un autre format (par exemple MP3) est
enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session
autre que la première :
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions
CD-DA sont ignorées.
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/JPEG/DivX est
enregistré :
Seules les sessions contenant le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un
CD-DA ou d’autres données sont enregistrés dans
d’autres sessions, ils sont ignorées).
* Pour plus de détails sur la sélection du type de
fichier, reportez-vous à la page 33.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/JPEG/DivX®
MP3/WMA/
JPEG/DivX
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/JPEG/
DivX (plage/
image/vidéo)
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media
Audio, est un format standard de compression des
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbits/s
Remarque sur le WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers protégés par copyright
A propos des fichiers JPEG
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic
Experts Group, est un format standard de
compression des fichiers d’image. Il comprime les
images fixes d’environ un 1/10 à 1/100 de leur
taille initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur le JPEG
La lecture des fichiers JPEG progressifs n’est pas
prise en charge.
A propos des fichiers DivX®
DivX®, qui est l’abréviation de Digital Video
Express, est un format standard de compression des
fichiers vidéo numériques développé par DivX, Inc.
Remarque sur le MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 384 kbit/s).
49
Nettoyage des connecteurs
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil et la
façade sont souillés. Pour éviter cette situation,
enlevez la façade (page 15) et nettoyez les
connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas
de pression excessive, sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
Pôle + vers
le haut
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
Fusible (10 A)
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
50
Appareil principal
Arrière de la
façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1
Spécifications
Retirez le tour de protection.
Système
1 Retirez la façade (page 15).
Laser : laser semi-conducteur
Format de signal : PAL
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 %
Radio
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
2
Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Plage de syntonisation :
MW : 531 à 1 602 kHz
LW : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Sorties :
Borne de sortie vidéo
Bornes de sortie audio arrière
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Bornes d’entrée audio AUX
Borne d’entrée d’antenne
Borne de commande de frein à main
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Low : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Mid : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Hi : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm
(l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 163 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,4 kg
suite à la page suivante t
51
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X168
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne propose pas
certains des accessoires repris ci-dessus. Demandezlui des informations détaillées.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc., et sont
utilisées sous licence.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
52
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Selon le moniteur raccordé, lorsque vous
éteignez le moteur, la mise hors tension de
l’appareil peut prendre quelques secondes. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 44).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur
« DIM-ON » (page 44).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 50).
La fonction de mise hors tension automatique
est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil
mis hors tension.
t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Assurez-vous que le film isolant a bien été retiré
(page 14).
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins
de 45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le moniteur est raccordé à la prise AUDIO/VIDEO
OUT et le cordon du frein (vert clair) n’est pas
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le
frein à main n’est pas serré.
L’image ne tient pas sur l’écran.
Le format est fixé sur le DVD.
Son
Aucun son/le son saute/le son grésille.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas
16, 22,05, 24, 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est
pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 n’est pas 8 à
384 kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA n’est pas 32 à
384 kbit/s.
• L’appareil est en mode de pause/d’avance rapide/de
retour rapide.
• Les réglages de sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop faible (page 27).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande de balance « FAD »
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format
DTS).
t Vérifiez si le format est pris en charge par cet
appareil (page 8).
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque n’est pas compatible.
• Le DVD n’est pas compatible en raison du code
local.
• Le disque n’est pas finalisé (page 48).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont
pas compatibles avec cet appareil (page 8, 48).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
ne commence pas.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé conformément à
la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, au format
d’extension Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au
format UDF Bridge (DATA DVD) (page 48).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 49).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/
WMA/JPEG/DivX.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu.
t Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 33).
Certains fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX exigent
un délai plus long que d’autres avant le début
de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long.
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession/Multi Border ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne commence pas au
début.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 41) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche,
ou la lecture répétée ou aléatoire. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de
sélection directe de la mini-télécommande (page 17).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le
DVD.
• Le DVD ne permet pas de changer.
suite à la page suivante t
53
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « AUTO-SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 44).
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 14).
Vous avez oublié le mot de passe pour le
contrôle parental.
Saisissez « 5776 » dans l’écran de saisie du mot de
passe pour déverrouiller (page 29).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si
votre véhicule est équipé d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent :
Réglez « LOCAL-ON » (page 45).
t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune
station :
Réglez « MONO-ON » (page 45).
• Le signal capté est trop faible.
t Effectuez une syntonisation manuelle.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO-ON » (page 45).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « MONO-OFF » (page 45).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 36).
54
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 36).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Affichage des erreurs et messages
Sur l’appareil principal
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.
t Insérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation/de
raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les
raccordements.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur .m/M> lorsque le nom du
service de l’émission clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans les
fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/de dossier/de plage/
d’image/de vidéo n’est écrit dans le fichier.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des programmes de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album
(dossier) sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Sur le moniteur
Playback prohibited by region code.
La lecture du DVD est impossible car le code local est
différent.
Cannot play this disc.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
Please press RESET.
L’appareil ne peut pas fonctionner en raison d’un
problème.
t Appuyez sur la touche RESET (page 14).
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Glossaire
Album
Section d’un morceau de musique ou d’une image
sur un DATA CD/DVD contenant des plages audio
MP3/WMA ou des fichiers JPEG.
Chapitre
Sous-division d’un titre dans un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
DivX®
Technologie vidéo numérique créée par DivX, Inc.
Les vidéos encodées avec la technologie DivX font
partie des vidéos avec la qualité la plus élevée pour
une taille de fichier relativement restreinte.
Dolby Digital
Technologie de compression audio numérique
développée par Dolby Laboratories. Cette
technologie prend en charge le son ambiophonique
5.1 canaux. Le canal arrière est stéréo et, dans ce
format, il y a un canal de caisson de graves séparé.
Dolby Digital fournit les mêmes 5.1 canaux séparés
d’une qualité audio numérique élevée que les
systèmes Home Cinéma Dolby Digital. La
séparation des canaux est efficace car tous les
canaux sont enregistrés séparément, et il y a peu de
détérioration car le traitement des données de tous
les canaux est effectué de manière numérique.
DVD
Disque pouvant contenir jusqu’à 8 heures d’images
animées, même si son diamètre est le même qu’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple face,
simple couche est de 4,7 Go (Giga-octets), ce qui
correspond à 7 fois la capacité d’un CD. La capacité
de données d’un DVD double couche, simple face
est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche,
double face de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche, double face de 17 Go.
Les données d’image utilisent le format MPEG 2,
une des normes universelles de technologie de
compression numérique. Les données d’image sont
compressées à environ 1/40 (en moyenne) de leur
taille initiale. Le DVD utilise également une
technologie d’encodage à débit variable qui modifie
les données à affecter selon le statut de l’image. Les
informations audio sont enregistrées dans un format
multi-canaux, tel que Dolby Digital, ce qui vous
permet de profiter d’un son plus réel.
En outre, plusieurs fonctions avancées telles que les
fonctions multiangle, multilingue et contrôle
parental sont disponibles avec le DVD.
suite à la page suivante t
55
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable
réinscriptible de la même taille qu’un DVD VIDEO.
Le DVD-RW comporte deux modes différents :
mode VR et mode vidéo. Les DVD-RW créés en
mode vidéo ont le même format que les DVD
VIDEO, tandis que les disques créés en mode VR
(enregistrement vidéo) permettent de programmer
ou d’éditer le contenu.
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) est un disque enregistrable
réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format
d’enregistrement comparable au format DVD
VIDEO.
Fichier
Une place MP3/WMA, une image JPEG ou une
vidéo DivX sur un DATA CD/ DATA DVD.
« Fichier » est une définition réservée
exclusivement à cet appareil.) Un fichier simple est
constitué d’une seule plage, image ou d’un seul
film.
Logiciel de film, logiciel de vidéo
Les DVD peuvent être classés comme logiciels de
film ou logiciels de vidéo. Les DVD de film
contiennent les mêmes images (24 images par
seconde) que les films projetés dans les cinémas.
Les DVD de vidéo, tels que les téléfilms ou les
séries télé, affichent les images à hauteur de 30
images (ou 60 champs) par seconde.
Plage
Section d’une image ou d’un morceau de musique
dans un VIDEO CD, un CD ou un MP3/WMA. Un
album est composé de plusieurs plages (MP3/WMA
uniquement).
Scène
Dans un VIDEO CD doté de la fonction PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en sections
appelées « scènes ».
Titre
La plus longue section d’une image ou d’une plage
musicale d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel
de vidéo ou l’album entier dans un logiciel audio.
56
VIDEO CD
Disque compact qui contient des images animées.
Les données d’image utilisent le format MPEG 1,
une des normes universelles de technologie de
compression numérique. Les données d’image sont
compressées à environ 1/140 de leur taille initiale.
Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut
contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées.
Les VIDEO CD contiennent également des données
audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus
par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les
sons audibles ne le sont pas. Les VIDEO CD
peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio
que les CD conventionnels.
Il existe 3 versions de VIDEO CD.
• Version 1.0, 1.1 : vous pouvez lire uniquement des
images animées et du son.
• Version 2.0 : vous pouvez lire des images fixes
haute résolution et profiter des fonctions PBC.
Cet appareil est compatible avec les 3 versions
ci-dessus.
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1703
Non spécifié
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Liste des codes de zone
Code
Zone
Code
Zone
Code
Zone
Code
Zone
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
Allemagne
Argentine
Australie
Autriche
Belgique
Brésil
Canada
Chili
Chine
2304
2115
2149
2165
2174
2248
2238
2254
2276
Corée
Danemark
Espagne
Finlande
France
Inde
Indonésie
Italie
Japon
2363
2362
2390
Malaisie
Mexique
Nouvelle
Zélande
Norvège
Pays-Bas
Pakistan
Philippines
Portugal
2184
RoyaumeUni
Russie
Singapour
Suède
Suisse
Thaïlande
2379
2376
2427
2424
2436
2489
2501
2499
2086
2528
57
Index
Chiffres
D
L
16:9 40
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 40
4:3 PAN SCAN 40
Défilement automatique
(AUTO-SCRL) 44
Démonstration (DEMO) 44
Disques 8
Disques pouvant être lus 8
DivX VOD 41
DivX® 9, 21, 49
Dolby Digital 25, 27
Dossier (ALBUM) 32
DVD Multi Border 48
Langue de la bande son
(AUDIO) 25, 40
Langue des sous-titres
(SUBTITLE) 17, 40
Langue du menu (MENU) 40
Lecture aléatoire (SHUF) 30
Lecture de la liste de lecture
(PLAY LIST PLAY) 41
Lecture répétée (REP) 30
A
Affichage animé (M.DSPL) 44
Affichage automatique par
liste 33
Album (ALBUM) 32
Angle (ANGLE) 17
Appareil auxiliaire 46
Audio (AUDIO)
Canal 26
Format 25
Langue 25, 40
Audio DRC (AUDIO DRC) 42
AUX avant 46
Egaliseur
Image
(PICTURE EQ) 28, 42
Son (EQ3) 37, 38
EQ3 37, 38
Equilibre avant-arrière
(FAD) 37
B
F
Balance (BAL) 37
Fichier (FILE) 32
Format du moniteur
(MONITOR TYPE) 40
Format du programme 26
Formats 9
Fréquences alternatives
(AF) 35, 36
Fusible 50
C
CD multisession 48
Chapitre (CHAPTER) 32
Code de zone 57
Code local 9
Codes de langue 57
Configuration audio
(AUDIO SETUP) 42
Configuration de l’affichage
(DISPLAY SETUP) 40
Configuration de la langue
(LANGUAGE SETUP) 40
Configuration personnalisée
(CUSTOM SETUP) 41
Configuration système 43
Configuration visuelle 38
Contrôle de la lecture
(PBC) 22
Contrôle de plage dynamique
(DRC) 42
Contrôle parental
(PARENTAL CONTROL)
29, 41
58
E
H
Heure (CT) 35, 37, 44
I
Image (IMAGE) 32
Informations temporelles/
textuelles (TIME) 24, 32
Intensité sonore (LOUD) 45
Intervalle de diaporama
(SLIDE SHOW TIME) 41
J
JPEG 9, 22, 49
M
Mémorisation des meilleurs
accords (BTM) 34
Menu de configuration
Configuration système
43
Configuration visuelle 38
Menu DVD 17
Menu mode de lecture 23
Menu principal du DVD 17
Messages de radioguidage
(TA) 35, 36
Mini-télécommande
12, 14, 50
Mise hors tension
automatique (AUTO-OFF) 44
Mode de recherche locale
(LOCAL) 45
Mode monaural (MONO) 45
MP3 9, 49
N
Niveau auxiliaire
(AUX-LEVEL) 45, 47
Niveau DVD
(DVD-LEVEL) 27, 45
P
Papier peint
(WALLPAPER) 40
Picture EQ
(PICTURE EQ) 28, 42
Pile au lithium 50
Plage (TRACK) 32
Programme de radioguidage
(TP) 35
Q
Quick-BrowZer
(BROWSE) 33
R
Recherche directe 32
Régional (REGIONAL) 36, 45
Réglage de l’horloge
(CLOCK-ADJ) 46
Régulateur de luminosité
(DIMMER) 44
Réinitialisation
(RESET) 14, 42
Reprise de la lecture 17, 19
Reprise de la lecture multidisques (MULTI-DISC
RESUME) 6, 41
S
Son de bip (BEEP) 44
Système de
radiocommunication de
données (RDS) 35
T
Titre (TITLE) 32
Types d’émission
(PTY) 35, 36
V
Volume 10
W
WMA 9, 49
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 27
59
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Avvertenza
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni,
rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con il presente
apparecchio può causare problemi agli occhi.
Poiché il raggio laser utilizzato nel presente
lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non
tentare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
’
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno
dell’unità.
Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono
in vigore le Direttive UE
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
2
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto
a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura
che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Accertarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 44).
In seguito allo spegnimento, l’apparecchio si
spegne completamente e automaticamente
all’ora impostata, onde evitare di scaricare la
batteria.
Se la funzione di spegnimento automatico
non viene impostata, ogni volta che il motore
viene spento tenere premuto (OFF) finché il
display non scompare.
Per annullare la dimostrazione (DEMO),
vedere a pagina 44.
Sicurezza
• Osservare le leggi sul traffico vigenti nel
proprio paese.
• Per motivi di sicurezza, il monitor collegato
all’uscita VIDEO OUT si disattiva
automaticamente quando il freno a mano non è
azionato.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate soltanto
dopo che l’auto è stata parcheggiata e che il
freno a mano è stato azionato.
Se durante la riproduzione video si aziona
l’auto, viene visualizzato il seguente
avvertimento e le immagini provenienti
dall’uscita VIDEO OUT scompaiono
automaticamente.
La visualizzazione delle immagini viene
disattivata, mentre la sorgente audio continua
a funzionare.
Video blocked for your
safety.
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor
durante la guida.
3
Indice
Congratulazioni!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nel
presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Posizione e funzione dei comandi . . . . . . . . . . 10
Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando a scheda RM-X168 . . . . . . . . 12
Operazioni preliminari
Installazione dell’apparecchio e del
monitor opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . 14
Preparazione del telecomando a
scheda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rimozione del pannello anteriore. . . . . 15
Installazione del pannello
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operazioni di base
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale . . . . 30
Riproduzione con ricerca diretta . . . . . . . . . . . 32
Visualizzazione di un elenco di brani/immagini/
file video — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . 33
Selezione di un brano/un’immagine/un file
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selezione di un tipo di file . . . . . . . . . . . . . 33
Visualizzazione delle informazioni sul disco
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operazioni avanzate — Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . 34
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 34
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 35
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 36
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operazioni avanzate — Dischi
Regolazione dell’audio
Riproduzione dei dischi video . . . . . . . 16
Riproduzione di dischi audio . . . . . . . . 18
DivX®/JPEG .
®. .
Riproduzione di file
. . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . 21
Riproduzione di video DivX
Riproduzione di immagini JPEG. . . . . . . . . 22
Uso delle funzioni PBC
— Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . .22
Uso del menu del modo di riproduzione . . . . . 23
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 38
Impostazioni
Ingrandimento delle immagini . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operazioni di base del menu delle
impostazioni video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione della lingua di visualizzazione o
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazioni di visualizzazione . . . . . . . . . 40
Impostazioni personalizzate . . . . . . . . . . . . 41
Impostazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Azzeramento di tutte le impostazioni . . . . . 42
Regolazione della qualità dell’immagine
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Personalizzazione della qualità
dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazioni di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operazioni di base del menu delle
impostazioni di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 46
Visualizzazione delle informazioni sulla durata/
informazioni di testo del disco . . . . . . . . . . . . . 24
Configurazione delle impostazioni audio. . . . . 25
Modifica della lingua/del formato audio . . . 25
Controllo del formato di programma . . . . . 26
Regolazione del livello di uscita audio
— Livello DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Blocco dei dischi — Protezione . . . . . . . . . . . 29
Attivazione della funzione di
protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modifica dell’area e delle relative
classificazioni dei film . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchi opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ordine di riproduzione dei file
MP3/WMA/JPEG/DivX® . . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni sui file MP3. . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni sui file JPEG . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni sui file DivX® . . . . . . . . . . . . 49
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 51
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . 52
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . 54
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Elenco dei codici della lingua/di zona. . . . . . . 57
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
Multi Disc Sony. Prima di utilizzare il presente
apparecchio, leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
t pagina 46
I terminali AUX AUDIO IN sulla parte
posteriore consentono il collegamento e l’uscita
audio di un dispositivo ausiliare, come un
dispositivo audio portatile (collegamento
analogico), un dispositivo di navigazione
“hideaway”, un sintonizzatore TV e così via.
Funzioni
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine di
riferimento.
Riproduzione di DVD, VCD, CD
t pagina 8
Compatibile con vari formati di disco.
2000MP3, 2000WMA
Riproduzione di un massimo di 2.000 brani*
registrati su DVD-R DL nel formato MP3/
WMA.
Ripristino della riproduzione multidisco
t pagina 41
Mediante questa funzione, viene memorizzato
il punto di arresto della riproduzione per un
massimo di 5 dischi e la riproduzione di DVD
VIDEO/VCD viene ripristinata anche in seguito
all’espulsione del disco.
t pagina 37
7 curve dell’equalizzatore preimpostate,
ulteriormente personalizzabili sintonizzando
3 bande diverse.
t pagina 28
Tonalità delle immagini selezionabile tra le
opzioni preimpostate, in base alla luminosità
dell’ambiente/all’interno dell’auto.
t pagina 46
Possibilità di collegare un dispositivo audio
portatile (collegamento analogico).
6
* In base alla durata dei brani e alla velocità di
campionamento registrata.
Diritti d’autore
Nel presente prodotto è incorporata una
tecnologia di protezione dei diritti d’autore
vincolata da brevetti statunitensi e da altri diritti
di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia
di protezione dei diritti d’autore deve essere
autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per
l’uso domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o
la manomissione.
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di
fabbrica.
“DivX” e “DivX Certified” sono
marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica di DivX, Inc.
IL PRESENTE PRODOTTO È CONCESSO IN
LICENZA IN BASE AL PORTAFOGLIO DEI
BREVETTI MPEG-4 VISUAL PER L’USO
PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN
UTENTE PER LA DECODIFICA DI UN
VIDEO MPEG-4 CODIFICATO DA UN
UTENTE PER FINI PRIVATI E NON
COMMERCIALI E/O OTTENUTO DA UN
FORNITORE VIDEO AUTORIZZATO DA
MPEG LA PER LA DISTRIBUZIONE DI
VIDEO MPEG-4. NON VIENE GARANTITA
ALCUNA LICENZA PER ALTRI TIPI DI USO.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE, INCLUSE
QUELLE RELATIVE A LICENZE E UTILIZZI
PROMOZIONALI, INTERNI E
COMMERCIALI, SONO DISPONIBILI
PRESSO MPEG LA, LLC. VISITARE IL SITO
WEB ALL’INDIRIZZO
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nel presente manuale
Il presente apparecchio può riprodurre vari dischi video/audio.
Nella seguente tabella sono indicati i dischi supportati dall’apparecchio, nonché le funzioni disponibili
per determinati tipi di disco.
Simbolo del disco nel
manuale
Formato del disco
Logo del disco
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(modo video/modo VR)
VIDEO
DVD-RW*1
(modo video/modo VR)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
Video CD
(ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
CD Audio
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 I file audio possono inoltre essere memorizzati. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 9.
*2 I file video/di immagini possono inoltre essere memorizzati. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 9.
Nota
Nel presente manuale, è possibile che la dicitura “DVD” venga utilizzata come termine generale per i dischi DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW e DVD+R/DVD+RW.
8
Nella seguente tabella sono indicati i formati di compressione supportati, i relativi tipi di file e i tipi di
disco che è possibile utilizzare per memorizzarli.
Le funzioni disponibili variano in base al formato, indipendentemente dal tipo di disco. I simboli dei
formati indicati di seguito sono riportati accanto alla descrizione delle funzioni disponibili per gli
specifici formati.
Simbolo del formato nel
manuale
Tipo di file
File audio MP3
File audio WMA
File di immagini
JPEG
File video DivX®
Tipo di disco utilizzabile per la
memorizzazione
DATA DVD
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CD
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sui formati di compressione, vedere a pagina 49.
Tipi di disco non supportati
I tipi di disco riportati di seguito non possono essere riprodotti mediante il presente apparecchio:
• Dischi da 8 cm
• Dischi da 12 cm che impiegano soltanto la porzione di dati più interna da 8 cm (la parte restante è
trasparente)
• CD-ROM contenenti file diversi da MP3/WMA/JPEG/DivX
• SA-CD
• CD-G
• Photo-CD
• VSD (Video Single Disc)
• DVD-ROM contenenti file diversi da MP3/WMA/JPEG/DivX
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (dati)
• SVCD (Super Video CD)
• CDV
• Dischi creati nel formato Packet Write
• Dischi in formato DTS
Nota
Anche se compatibili, a seconda delle condizioni di registrazione potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi
con il presente apparecchio.
Codice di zona
Il sistema di zona viene utilizzato per garantire la protezione dei
diritti d’autore.
Il codice di zona è riportato nella parte inferiore dell’apparecchio,
con il quale è possibile riprodurre solo DVD aventi lo stesso codice
di zona indicato sull’etichetta.
È inoltre possibile riprodurre i DVD che riportano l’etichetta
ALL
Codice di zona
.
Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo schermo del monitor
viene visualizzato il messaggio “Playback prohibited by region
code.” (Riproduzione non consentita dal codice di zona). A seconda
del DVD, è possibile che non venga riportato alcun codice di zona, anche se è vietato riprodurre tale
DVD a causa di restrizioni di zona.
9
Posizione e funzione dei comandi
Unità principale
12 3 4
5
6
78
OFF
BROWSE
PUSH SOUND/ENTER
SOURCE
SEEK
AUX
SEEK
BACK
MODE
DSPL
PTY
AF/TA
REP
SHUF
1
2
90 qa qs qdqf
4
5
6
qg
qh
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono generalmente ai comandi del
telecomando a scheda. È inoltre possibile
utilizzare i comandi dell’unità principale, se
dispongono di nomi uguali o simili a quelli del
telecomando a scheda.
E Alloggiamento del disco 16, 18
Per inserire il disco.
A Tasto OFF 16, 18, 22
Per spegnere/arrestare la sorgente (premere);
per spegnere completamente (tenere
premuto).
H Tasto Z (espulsione) 16, 18
Per estrarre il disco.
B Tasto
(BROWSE) 33
Per attivare il modo Quick-BrowZer.*1
C Manopola di controllo del volume/
tasto SOUND/ENTER 27, 33, 34, 37,
38, 43, 46, 47
Per regolare il volume/un’impostazione
(ruotare); per accedere al menu audio/
applicare un’impostazione (premere); per
accedere al menu delle impostazioni di
sistema (tenere premuto).
D Tasto SOURCE 20, 34, 47
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
sorgente (radio/disco/AUX).
10
ALBUM
3
F Finestra del display
G Presa di ingresso AUX 46
Per collegare un dispositivo audio portatile.
I Tasto
15
(rilascio pannello anteriore)
J Tasto
(BACK/DSPL) 24, 33, 46
Per tornare alla schermata precedente; per
cambiare la voce del display.
K Tasti SEEK –/+ 17, 19, 20, 22
Disco:
Per saltare un capitolo/un brano/una scena/
un file (premere); per ricercare rapidamente
all’indietro/in avanti nel disco (tenere
premuto per un istante); per ricercare
rapidamente all’indietro/in avanti in un
brano (tenere premuto).*2
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
L Tasto MODE 20, 34, 47
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); per selezionare un dispositivo
ausiliare*3.
M Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/
PTY (tipo di programma) 36
Per impostare AF e TA (premere); per
selezionare PTY nel modo RDS (tenere
premuto).
N Tasto RESET 14
O Tasti numerici
Disco:
(1): b REP 16, 17, 30
(2): SHUF B 16, 17, 30
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 16, 17, 19,
21
Per saltare un album o una cartella/
spostare il cursore (premere); per
saltare gli album o le cartelle in modo
continuo (tenere premuto).
(6): u (riproduzione/pausa) 16, 17, 18,
19, 22
Per avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
P Ricettore del telecomando a scheda
*1 Durante la riproduzione di un CD/MP3/WMA/
JPEG/DivX.
*2 Il funzionamento varia in base al disco (pagina 17,
19).
*3 Durante l’uso di due dispositivi ausiliari.
11
Telecomando a scheda RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
5
qd
qf
qg
6
qh
7
qj
8
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
Prima dell’uso, rimuovere la pellicola protettiva
(pagina 14).
A Tasto OFF 16, 18, 22
Per spegnere/arrestare la sorgente (premere);
per spegnere completamente (tenere
premuto).
B Tasto SOUND 37
Per accedere al menu audio.
12
C Tasto VISUAL SETUP 23, 26, 27, 28,
29, 31, 32, 39
Per accedere al menu del modo di
riproduzione/al menu delle impostazioni
video.
D Tasto SYSTEM SETUP 27, 34, 43, 46,
47
Per accedere al menu delle impostazioni di
sistema.
E Tasto
(BACK)/O 22, 23, 29, 30, 39
Per tornare alla schermata precedente; per
tornare al menu in un VCD*1.
F Tasti numerici 16, 17, 22, 23, 29, 30,
32, 32, 34
Disco:
Per individuare un titolo/capitolo/brano.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
G Tasto CLEAR 29, 32
Per cancellare un numero immesso.
H Tasto DSPL (display) 24, 46
Per cambiare le voci del display.
I Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio (per annullare, premere
di nuovo).
J Tasto u (riproduzione/pausa) 16,
17, 18, 19, 22
Per avviare/mettere in pausa la riproduzione.
K Tasti .m/M> 17, 19, 20, 22
Disco:
Per saltare un capitolo/un brano/una scena/
un file (premere); per ricercare rapidamente
all’indietro/in avanti nel disco (tenere
premuto per un istante); per ricercare
rapidamente all’indietro/in avanti in un
brano (tenere premuto).*2
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
N Tasti </M/m/, (cursore)/ENTER
Per spostare il cursore e applicare
un’impostazione.
O Tasto SRC (sorgente) 20, 34, 47
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
sorgente (radio/disco/AUX).
P Tasto MODE 20, 34, 47
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); per selezionare un dispositivo
ausiliare*4.
Q Tasti VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
*1 Durante la riproduzione con la funzione PBC.
*2 Il funzionamento varia in base al disco (pagina 17,
19).
*3 Durante la riproduzione di un CD/MP3/WMA/
JPEG/DivX.
*4 Durante l’uso di due dispositivi ausiliari.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al
litio del telecomando a scheda” a pagina 50.
L Tasti di impostazione della
riproduzione DVD
(AUDIO): 17, 25
Per modificare il formato/la lingua
dell’audio.
(formati VCD/CD/MP3/WMA: per
modificare il canale audio.)
(SUBTITLE): 17
Per cambiare la lingua dei sottotitoli.
(ANGLE): 17
Per modificare l’angolo di visualizzazione.
(TOP MENU): 17
Per accedere al menu principale di un
DVD.
(MENU): 17
Per accedere al menu di un disco.
M Tasto
(BROWSE) 33
Per attivare il modo Quick-BrowZer.*3
13
Azzeramento dell’apparecchio
Operazioni preliminari
Installazione dell’apparecchio
e del monitor opzionale
Innanzitutto, installare e collegare l’apparecchio
e il monitor opzionale.
Il presente apparecchio può essere utilizzato
tramite le indicazioni visualizzate
sull’apparecchio stesso e/o su un monitor
opzionale.
Nel presente manuale sono incluse istruzioni
relative alle indicazioni visualizzate su entrambi
l’apparecchio e/o un monitor opzionale.
Apparecchio
Monitor opzionale
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore (pagina 15),
quindi premere il tasto RESET utilizzando un
oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Tasto
RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
di installazione/dei collegamenti in dotazione.
Nota
Accertarsi di installare in modo sicuro il monitor
opzionale, in una posizione che non ostacoli la visuale
del conducente.
14
Rimozione del pannello
anteriore
OFF
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi
premere il lato sinistro fino a farlo scattare in
posizione.
A
B
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1
Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2
Premere , quindi estrarre il pannello
tirando verso di sé.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
15
Operazioni di base
Riproduzione dei dischi video
A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare differenti o limitate.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco.
Z
OFF
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Tasti
numerici
b/B/V/v
u
1
Accendere il monitor, quindi
selezionare su quest’ultimo la sorgente
di ingresso corrispondente alla
presente unità.
2
Inserire il disco (con il lato dell’etichetta
verso l’alto).
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Se la riproduzione non viene avviata automaticamente,
premere u.
3
Se viene visualizzato il menu DVD, premere (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/
(4)(v) per spostare il cursore, quindi premere (6) (u) per
confermare.
Con il telecomando a scheda, premere i tasti </M/m/,/numerici per spostare il cursore,
quindi premere (ENTER) per confermare.
Per arrestare la riproduzione
Premere (OFF).
Nota
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.
Per estrarre il disco
Premere Z.
16
Informazioni sul menu DVD
I DVD sono suddivisi in diverse sezioni, che compongono un’immagine o una porzione musicale.
Queste sezioni vengono denominate “titoli”. Se viene riprodotto un DVD contenente diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il menu principale del DVD stesso. Per i DVD che
consentono di selezionare voci quali lingue dei sottotitoli/dell’audio, procedere alla selezione
utilizzando il menu DVD.
Altre funzioni di riproduzione
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
u
Per
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Tasti
numerici
Premere
effettuare una pausa/ripristinare la
riproduzione dopo una pausa
u
saltare un capitolo/un brano/una scena/
un file
.m/M>
ricercare rapidamente all’indietro/in
avanti nel disco
e tenere premuto brevemente .m/M>; quindi, più
volte per cambiare velocità (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)
arrestare la ricerca rapida all’indietro/in u
avanti
Telecomando: (TOP MENU) o (MENU)
visualizzare il menu DVD*1
selezionare le voci nel menu DVD*
1
Unità principale: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) per
spostare il cursore, quindi premere (6) (u) per confermare
Telecomando: tasti </M/m/,/numerici per spostare il
cursore, quindi premere (ENTER) per confermare
cambiare la lingua dell’audio/il formato/ Telecomando: più volte (AUDIO) finché non viene
il canale (pagina 25)*1
visualizzata la voce desiderata
disattivare/cambiare la lingua dei
sottotitoli*1
Telecomando: più volte (SUBTITLE) finché non viene
visualizzata la voce desiderata*2
cambiare l’angolo di visualizzazione*1
Telecomando: più volte (ANGLE) finché non viene
visualizzato il numero di angolo desiderato
*1 Non disponibile a seconda del disco.
*2 Quando viene visualizzato il prompt di immissione a 4 cifre, immettere il codice della lingua (pagina 57)
desiderata.
17
Riproduzione di dischi audio
A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare differenti o limitate.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco.
Z
OFF
OFF
u
u
1
Inserire il disco (con il lato dell’etichetta
verso l’alto).
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Se la riproduzione non viene avviata automaticamente,
premere u.
Per arrestare la riproduzione
Premere (OFF).
Nota
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.
Per estrarre il disco
Premere Z.
18
Altre funzioni di riproduzione
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
ALBUM
Per
u
Premere
effettuare una pausa/ripristinare la
riproduzione dopo una pausa
u
saltare un brano
.m (<)/M> (,)
ricercare rapidamente all’indietro/in
avanti nel brano
e tenere premuto .m/M>
saltare un album*
Unità principale: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Telecomando: M/m
saltare gli album in modo continuo*
Unità principale: e tenere premuto (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Telecomando: e tenere premuto M/m
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
19
Ascolto della radio
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.
2
Premere più volte (MODE) finché non viene visualizzata la banda
desiderata (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
A
B
A Banda radio/Funzione
B Frequenza*
* Durante la ricezione di una stazione RDS, viene
visualizzato il nome del servizio dei programmi. Per
ulteriori informazioni, vedere “RDS” a pagina 35.
3
Eseguire la sintonizzazione.
Per eseguire automaticamente la sintonizzazione
Premere (SEEK) –/+.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura
fino alla ricezione della stazione desiderata.
Per eseguire manualmente la sintonizzazione
Tenere premuto (SEEK) –/+ per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più
volte (SEEK) –/+ per effettuare la regolazione fine della frequenza desiderata.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su altre funzioni della radio, vedere “Operazioni avanzate — Radio” a pagina 34.
Con il telecomando a scheda
Utilizzare (SRC) anziché (SOURCE) e .m/M> anziché (SEEK) –/+.
20
Operazioni avanzate — Dischi
Nel presente capitolo sono incluse le seguenti
sezioni.
• Operazioni specifiche dei video*
t pagina 21 - 30
• Operazioni comuni video*/audio
t pagina 30 - 33
• Operazioni specifiche dell’audio
t pagina 34
* Incluse le operazioni relative ai file JPEG.
Riproduzione di file
JPEG
DivX®/
Riproduzione di video DivX®
DivX® è una tecnologia di compressione dei file
video sviluppata da DivX, Inc. Il presente
apparecchio è un prodotto DivX® Certified
ufficiale ed è in grado di riprodurre tutte le
versioni video DivX® (incluso il formato DivX®
6) con la riproduzione standard di file
multimediali DivX®.
È possibile controllare la riproduzione DivX,
nonché alcune funzioni di controllo della
riproduzione audio, seguendo la stessa procedura
utilizzata per gli altri dischi video (pagina 16).
Per
Premere
saltare un album
(cartella)
Unità principale:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
saltare album
(cartelle) in modo
continuo
Unità principale:
e tenere premuto
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare un file da riprodurre
utilizzando Quick-BrowZer (pagina 33).
.m/M>
ALBUM
u
.m/M>
u
</M/m/,
Nota
Se il disco contiene più tipi di file, è possibile
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/
immagine). Per riprodurre i file video DivX o i file di
immagini JPEG di tale disco, premere
(BROWSE)
durante la riproduzione, quindi selezionare il tipo di file
(video/immagine) che si desidera visualizzare
nell’elenco, infine selezionare il file desiderato
(pagina 33).
21
Riproduzione di immagini JPEG
Con il presente apparecchio, è possibile
riprodurre una visualizzazione in serie di file
JPEG. Inserendo un disco o premendo u, la
visualizzazione in serie viene avviata
automaticamente. Per ulteriori informazioni sulle
modalità di avvio della riproduzione, seguire la
procedura riportata ai punti da 1 a 4 di
“Riproduzione dei dischi video” a pagina 16.
Uso delle funzioni PBC
— Controllo della riproduzione
OFF
O
ENTER
Altre funzioni di riproduzione
Per
Tasti
numerici
Premere
ruotare l’immagine Telecomando:
</, (ruota in
incrementi di 90º)
saltare un’immagine .m/M>
saltare un album
Telecomando: M/m
Unità principale:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
saltare gli album in Telecomando: e tenere
modo continuo
premuto M/m
Unità principale:
e tenere premuto
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Note
• Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni,
per la relativa visualizzazione potrebbe occorrere
una quantità maggiore di tempo.
• Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato
progressivo.
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare un file da riprodurre
utilizzando Quick-BrowZer (pagina 33).
Il menu PBC consente di effettuare operazioni in
modo interattivo durante la riproduzione di un
VCD compatibile con le funzioni PBC.
1
Avviare la riproduzione di un VCD
compatibile con le funzioni PBC.
Viene visualizzato il menu PBC.
2
Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
3
Per le operazioni interattive, attenersi
alle istruzioni dei menu.
Per tornare al display precedente, premere O.
Riproduzione senza la funzione PBC
1
Durante la riproduzione, premere
(OFF).
La riproduzione si arresta.
2
Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
Il messaggio “Play without PBC.”
(Riproduzione senza PBC) viene visualizzato
e la riproduzione avviata. Il menu PBC non
viene visualizzato durante la riproduzione.
Note
• Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
• Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, il
tempo di riproduzione e così via non vengono
visualizzati nel menu del modo di riproduzione
(pagina 23).
• La funzione di ripristino della riproduzione non è
disponibile durante il modo di riproduzione senza
PBC.
Suggerimento
Per riavviare la riproduzione PBC, arrestare la
riproduzione premendo (OFF), quindi premere u.
22
Uso del menu del modo di
riproduzione
VISUAL
SETUP
O
</M/m/,
ENTER
Tasti
numerici
È possibile utilizzare il menu del modo di
riproduzione dell’apparecchio per controllare la
riproduzione o configurare le impostazioni di
riproduzione.
Per visualizzare il menu del modo di
riproduzione, premere (VISUAL SETUP) durante
la riproduzione.
Per nascondere il menu, premere di nuovo
(VISUAL SETUP).
Note
• Durante la riproduzione del disco audio,
(VISUAL SETUP) non è attivo.
• Durante la riproduzione JPEG, (VISUAL SETUP) è
attivo solo quando un’immagine è visualizzata a
schermo intero.
Suggerimento
Premendo (VISUAL SETUP) durante il modo di arresto
della riproduzione, viene visualizzato il menu delle
impostazioni video (sul monitor) in cui è possibile
configurare varie impostazioni, quali la lingua delle
indicazioni a schermo, la regolazione dell’audio e così
via (pagina 38).
Esempio: durante la riproduzione di un
DVD
*1 Durante la riproduzione di VCD con la funzione
PBC (pagina 22), non viene visualizzata alcuna
indicazione.
*2 Durante la riproduzione JPEG, non viene
visualizzata alcuna indicazione.
Elenco delle voci del menu del modo
di riproduzione
Premere </M/m/,/i tasti numerici per
selezionare una voce, quindi premere (ENTER).
Per tornare al display precedente, premere O.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
TITLE, TRACK 32
Per selezionare un titolo, una scena o un brano
da riprodurre.
ALBUM 32
Per selezionare un album o una cartella da
visualizzare.
B C D EF
A
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
SUBTITLE
Select :
I
A Voci del menu del modo di riproduzione
Per ulteriori informazioni, vedere “Elenco
delle voci del menu del modo di
riproduzione” a pagina 23.
B DVD: numero del titolo/totale
VCD: numero del brano/totale*1
JPEG: numero dell’album/totale
DivX: numero dell’album (cartella)/totale
C DVD: numero del capitolo/totale
JPEG: numero dell’immagine/totale
DivX: numero del file/totale
D Tempo di riproduzione trascorso*2
E Formato
F Stato della riproduzione (PLAY N,
PAUSE X e così via)
G Impostazione corrente
H Opzioni
I Voce selezionata
J Nome della voce selezionata e/o i messaggi di
supporto alle operazioni
H
CHAPTER 32
Per selezionare un capitolo da riprodurre.
IMAGE 32
Per selezionare un’immagine da visualizzare.
ENTER
continua alla pagina successiva t
J
23
FILE 32
Per selezionare un file video da riprodurre.
Visualizzazione delle
informazioni sulla durata/
informazioni di testo del disco
TIME 32
Per controllare il tempo di riproduzione
trascorso; per immettere il codice temporale.
AUDIO 17, 25
Per modificare la lingua/il formato/il canale
audio; per controllare il formato del
programma.
DSPL
SUBTITLE 17
Per attivare o disattivare i sottotitoli/modificare
la lingua dei sottotitoli.
Verifica delle informazioni sulla
durata
ANGLE 17
Per cambiare l’angolo.
*
CENTER ZOOM 27
Per ingrandire un’immagine.
Durante la riproduzione di un video/di
un’immagine, è possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo, brano corrente e così via.
1
REPEAT 31
Per riprodurre un titolo/capitolo/brano/album/
immagine/file video in modo ripetuto.
SHUFFLE 31
Per riprodurre i capitoli/brani/immagine/file
video in ordine casuale.
*
PICTURE EQ 28
Per regolare la qualità delle immagini.
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel
modo VR.
Suggerimento
Se “SHUFFLE” o “REPEAT” è attivato oppure se
“ANGLE” è disponibile, la relativa casella di controllo
si illumina in verde (ad esempio,
t
). A seconda della scena, potrebbe tuttavia
non essere possibile cambiare angolo anche se la
casella è illuminata in verde.
24
Durante la riproduzione, premere
(DSPL).
Vengono visualizzate le informazioni sulla
riproduzione correnti.
Informazioni sulla durata
T
2
1:01:57
Premere più volte (DSPL) per
visualizzare le informazioni sulla
durata.
Le informazioni sulla durata variano in base al
disco/formato nel modo riportato di seguito.
Riproduzione DVD
• T **:**:**
Tempo di riproduzione trascorso del titolo
corrente
• T-**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
• C **:**:**
Tempo di riproduzione trascorso del capitolo
corrente
• C-**:**:**
Tempo residuo del capitolo corrente
Riproduzione VCD
(Solo durante la riproduzione della versione
1.0/1.1 o 2.0 privi di funzione PBC.)
• T **:**
Tempo di riproduzione trascorso del brano
corrente
• T-**:**
Tempo residuo del brano corrente
• D **:**
Tempo di riproduzione trascorso del disco
corrente
• D-**:**
Tempo residuo del disco corrente
Configurazione delle
impostazioni audio
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Riproduzione JPEG
• Numero dell’album/totale
• Numero dell’immagine/totale
Riproduzione DivX
• Numero dell’album (cartella)/totale
• Numero del file/totale
• T **:**
Tempo di riproduzione trascorso del file
corrente
Nota
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è
selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.
Verifica delle informazioni di testo
È possibile modificare la lingua audio dei DVD,
nel caso in cui sul disco siano registrati brani
multilingue. È possibile modificare il formato
audio di DVD/DivX durante la riproduzione di
un disco registrato in più formati audio (ad
esempio, Dolby Digital).
È possibile controllare le informazioni di testo
(nome dell’album, dell’immagine e così via) dei
file JPEG/DivX.
Numero di album/immagine/cartella/file
037(325)
Modifica della lingua/del formato
audio
1
Durante la riproduzione, premere più
volte (AUDIO) fino a visualizzare la
lingua/il formato audio desiderato.
Lingua/formato audio*
1:ENGLISH Dolby D
Image name
Informazioni di testo*
* Se non sono disponibili informazioni di testo, viene
visualizzato “NO TEXT”.
Le informazioni di testo variano in base al
formato nel modo riportato di seguito.
Riproduzione JPEG
• Nome dell’album (quando è visualizzato il
numero di album)
• Nome dell’immagine (quando è visualizzato il
numero di immagine)
* Durante la riproduzione DivX, viene visualizzato
il formato/canale audio (ad esempio, “MP3”).
La lingua per l’audio viene selezionata tra
quelle disponibili.
Quando viene visualizzato il prompt di
immissione a 4 cifre, immettere il codice
della lingua (pagina 57) desiderata.
Se la stessa lingua viene visualizzata due o
più volte, significa che il disco è registrato in
più formati audio.
continua alla pagina successiva t
Riproduzione DivX
• Nome dell’album (cartella) (quando è
visualizzato il numero di album (cartella))
• Nome del file (quando è visualizzato il numero
di file)
25
2
Modifica del canale audio
Durante la riproduzione di VCD/CD/MP3/
WMA, è possibile selezionare l’audio del canale
destro o sinistro per l’ascolto tramite i diffusori
destro e sinistro.
Di seguito sono indicate le opzioni disponibili.
STEREO (ST): audio stereo standard
(predefinito)
1/L (L): audio del canale sinistro (monofonico)
2/R (R): audio del canale destro (monofonico)
1
Durante la riproduzione, premere più
volte (AUDIO) fino a visualizzare il
canale audio desiderato.
Esempio: durante la riproduzione di un MP3
Premere M/m per selezionare
(AUDIO).
Viene visualizzato il formato di programma.
Formato audio corrente*
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
PLAY
DVDVIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
L
LS
C
LFE
R
RS
Formato di programma corrente
* A seconda del disco, viene visualizzata l’indicazione
“PCM”, “DOLBY DIGITAL” e così via.
Canale audio
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 L
003:17
SHUF
Nota
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
modificare l’impostazione audio.
Suggerimento
È inoltre possibile cambiare le impostazioni dei dischi
video selezionando “AUDIO” nel menu del modo di
riproduzione (pagina 23).
Controllo del formato di
programma
È possibile controllare il numero di canali e la
posizione dei componenti audio sul DVD
VIDEO in fase di riproduzione.
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
Le lettere visualizzate nel display del formato di
programma rappresentano i seguenti componenti
audio e le relative posizioni.
: anteriore (sinistro)
: anteriore (destro)
: centrale
: posteriore (sinistro)
: posteriore (destro)
: posteriore (monofonico): il componente
posteriore del segnale elaborato mediante
Dolby Surround e del segnale Dolby
Digital
: segnale con effetto a bassa frequenza
Il nome del formato di programma e i numeri dei
canali vengono visualizzati nel modo riportato di
seguito.
Esempio: Dolby Digital 5.1 canali
Componente posteriore × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente anteriore × 2 + Componente LFE × 1
Componente centrale × 1
Per nascondere il menu del modo di
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).
26
Regolazione del livello di uscita
audio — Livello DVD
Ingrandimento delle immagini
È possibile regolare il livello di uscita audio di un
DVD registrato nel formato Dolby Digital per
ridurre le differenze di volume tra il disco e la
sorgente.
1
2
Premere M/m per selezionare “DVDLEVEL”, quindi premere (ENTER).
3
Premere m per impostare “ADJSTON”, quindi premere (ENTER).
4
Premere M/m per regolare il livello di
uscita desiderato.
Il livello di uscita può essere regolato in
incrementi singoli, compresi tra –10 e +10.
5
VISUAL
SETUP
Durante la riproduzione, premere
(SYSTEM SETUP).
La voce delle impostazioni di sistema viene
visualizzata sull’unità principale.
</M/m/,
ENTER
È possibile ingrandire le immagini.
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2
Premere M/m per selezionare
(CENTER ZOOM), quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzata l’opzione corrente.
Premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Mediante l’unità principale
Tenere premuta la manopola di controllo del volume
anziché premere (SYSTEM SETUP), ruotare la
manopola di controllo del volume anziché premere
M/m.
PLAY
DVDVIDEO
x1
x1
x1.6
3
Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata (×1, ×1.6*), quindi premere
(ENTER).
* L’immagine potrebbe apparire sgranata.
L’immagine viene ingrandita.
Per fare scorrere l’immagine, premere
</M/m/,.
Per ripristinare le dimensioni originali,
selezionare “×1” al punto 3.
Per nascondere il menu del modo di
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).
Note
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
cambiare l’ingrandimento.
• Quando la riproduzione viene riavviata, l’immagine
torna alle dimensioni originali.
• Se si torna al menu del disco/menu principale,
l’ingrandimento viene annullato.
27
Regolazione della qualità
dell’immagine — Picture EQ
Di seguito sono riportate le opzioni di ciascuna
impostazione.
Per tutte le impostazioni
NORMAL: qualità delle immagini standard.
CUSTOM: impostazioni regolabili dall’utente
(pagina 28).
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
Se viene impostato su “LIGHT OFF”/
“AUTO” (con “DIM-OFF”)
DAYTIME: opzione adatta per luoghi illuminati.
SUNSET: opzione adatta in luoghi scarsamente
illuminati.
È possibile selezionare la qualità dell’immagine
più appropriata per la luminosità all’interno
dell’auto.
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2
Se viene impostato su “LIGHT ON”/
“AUTO” (con “DIM-ON”)
NIGHT: l’illuminazione del monitor viene
ridotta per non distrarre l’utente durante la guida
di notte.
Premere M/m per selezionare
(PICTURE EQ), quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzata l’opzione corrente.
MIDNIGHT: l’illuminazione del monitor viene
ridotta ulteriormente rispetto all’impostazione
“NIGHT”.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
3
Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Le opzioni variano in base all’impostazione del
menu delle impostazioni video (pagina 42).
Nel menu delle impostazioni video, per la voce
“PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP”
vengono attivate le opzioni riportate di seguito.
AUTO: consente di selezionare automaticamente
le opzioni per uso notturno/diurno in base
all’impostazione dell’attenuatore di luminosità
nel menu delle impostazioni di sistema
(pagina 44).
LIGHT OFF: consente di visualizzare le opzioni
per l’uso diurno.
LIGHT OFF: consente di visualizzare le opzioni
per l’uso notturno.
28
SHINE: opzione adatta in luoghi con
illuminazione molto intensa (ad esempio,
quando la luce solare si riflette sul monitor).
THEATER: consente di aumentare
l’illuminazione del monitor; questa opzione è
particolarmente adatta se si desidera vedere
chiaramente il monitor di notte.
Personalizzazione della qualità
dell’immagine
L’opzione “CUSTOM” consente di
personalizzare l’impostazione relativa alla
qualità delle immagini regolando le tonalità. È
possibile memorizzare le regolazioni effettuate
per le impostazioni “LIGHT OFF” e “LIGHT
ON”.
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2
Premere M/m per selezionare
(PICTURE EQ), quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzata l’opzione corrente.
3
Premere M/m per selezionare
“CUSTOM”, quindi premere (ENTER).
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
0
0
0
Attivazione della funzione di
protezione
1
Premere (VISUAL SETUP) mentre
l’apparecchio è spento.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
2
Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci del menu delle
impostazioni personalizzate.
3
Premere M/m per selezionare
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Select :
Set :
Cancel RETURN
4
Premere M/m per selezionare la
tonalità dell’immagine, quindi premere
</, per regolare il livello.
5
Premere (ENTER).
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
Per nascondere il menu del modo di
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).
Blocco dei dischi — Protezione
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
*
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel
modo VR.
VISUAL
SETUP
O
ENTER
4
Premere M/m per selezionare “ON t”,
quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di impostazione
della password.
PARENTAL CONTROL
M/m
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
Tasti
numerici
CLEAR
È possibile bloccare un disco oppure impostare
delle limitazioni per la riproduzione in base a un
livello predeterminato, ad esempio l’età
dell’utente. Durante la riproduzione di un DVD
compatibile con la funzione di protezione, le
scene per le quali sono state impostate
limitazioni per la riproduzione vengono bloccate
o sostituite da altre scene.
5
Premere i tasti numerici per immettere
la password, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
6
Per confermare la password, premere i
tasti numerici per immettere una
seconda volta la password, quindi
premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Per cancellare un numero immesso, premere
(CLEAR).
Per tornare al display precedente, premere O.
Per nascondere il menu delle impostazioni video,
premere (VISUAL SETUP).
continua alla pagina successiva t
29
Disattivazione della funzione di
protezione
6
Premere M/m per selezionare l’area
desiderata per applicare le relative
classificazioni dei film, quindi premere
(ENTER).
L’area viene selezionata.
Se si seleziona “OTHERS t”, immettere il
codice di zona selezionandolo nella sezione
“Elenco dei codici di zona” a pagina 57,
utilizzando i tasti numerici.
7
Premere M/m per selezionare “LEVEL”,
quindi premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Selezionare “OFF t” al punto 4 di cui sopra,
quindi immettere la password.
Se la funzione di protezione è disattivata, viene
visualizzato il messaggio “Parental control
canceled”.
Modifica della password
Selezionare “PASSWORD t” al punto 4 di cui
sopra, immettere la password corrente, quindi la
nuova password, infine immettere di nuovo la
nuova password per confermare.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
Modifica dell’area e delle relative
classificazioni dei film
È possibile impostare i livelli di limitazione in
base all’area e alle relative classificazioni dei
film.
1
Premere (VISUAL SETUP) mentre
l’apparecchio è spento.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
2
Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci del menu delle
impostazioni personalizzate.
3
Premere M/m per selezionare
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4
Premere M/m per selezionare “PLAYER
t”, quindi premere (ENTER).
Se la funzione di protezione è già stata
attivata, viene visualizzato il display per
l’immissione della password. Per cambiare
l’impostazione, immettere la password,
quindi premere (ENTER).
5
Premere M/m per selezionare
“STANDARD”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
30
1: G
2:
3: PG
4: PG13
5:
Minore è il numero, più rigido è il livello di
limitazione.
8
Premere M/m per selezionare la
classificazione desiderata, quindi
premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Per tornare al display precedente, premere O.
Per nascondere il menu delle impostazioni video,
premere (VISUAL SETUP).
Riproduzione ripetuta e in
ordine casuale
REP SHUF
1
8:
USA
USA
OTHERSt
8:
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) o (2) (SHUF) sull’unità
principale fino a visualizzare l’opzione
desiderata.
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale.
Di seguito sono riportati le opzioni di ripetizione
e l’ordine di attivazione di ogni disco/formato.
Disco/
formato
Opzioni
OFF
TITLE: consente di ripetere il
titolo corrente.
CHAPTER: consente di
ripetere il capitolo corrente.
*1
Note
• Se si torna al menu del disco/menu principale, la
riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
annullata.
• Non è possibile impostare la riproduzione ripetuta/in
ordine casuale nel menu del disco/menu principale.
Impostazione nel menu del modo di
riproduzione
OFF
TRACK: consente di ripetere il
brano corrente.
VISUAL
SETUP
OFF
TRACK: consente di ripetere il
brano corrente.
ALBUM: consente di ripetere
l’album corrente.
OFF
IMAGE: consente di ripetere
l’immagine corrente.
ALBUM: consente di ripetere
l’album corrente.
OFF
FILE: consente di ripetere il file
video corrente.
ALBUM: consente di ripetere
l’album (cartella) corrente.
ENTER
M/m
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2
Premere M/m per selezionare
, quindi premere (ENTER).
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Di seguito sono riportati le opzioni di
riproduzione casuale e l’ordine di attivazione di
ogni disco/formato.
Disco/
formato
*1
OFF
TITLE: consente di riprodurre
in ordine casuale i capitoli
inclusi nel titolo corrente.
OFF
DISC: consente di riprodurre in
ordine casuale i brani inclusi nel
disco corrente.
OFF
ALBUM: consente di
riprodurre in ordine casuale i
brani/le immagini/i file video
inclusi nell’album (cartella)
corrente.
PLAY
DVDVIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
Opzioni
*2
o
3
Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale.
Premere (VISUAL SETUP) per nascondere il
menu del modo di riproduzione.
Nota
Il modo di riproduzione selezionato viene disattivato
se il disco in fase di riproduzione viene estratto.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di VCD
versione 1.0/1.1 o 2.0 privi di funzione PBC.
*2 Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel
modo VR.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “OFF”.
31
ALBUM
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un
album selezionato.
IMAGE
Consente di avviare la
riproduzione a partire da
un’immagine selezionata.
Riproduzione con ricerca
diretta
ALBUM
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un
album (cartella) selezionato.
FILE
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un file
selezionato.
VISUAL
SETUP
ENTER
M/m
Tasti
numerici
CLEAR
È possibile individuare direttamente un punto
desiderato specificando il numero del titolo, del
capitolo e così via.
1
Durante la riproduzione, premere i
tasti numerici per immettere il numero
di una voce (brano, titolo e così via),
quindi premere (ENTER).
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto selezionato.
* Disponibile solo durante la riproduzione di VCD privi
di funzione PBC.
1
Durante la riproduzione, premere
(VISUAL SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2
Premere M/m per selezionare la voce
desiderata, quindi premere (ENTER).
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
Impostazione nel menu del modo di
riproduzione
PLAY
DVDVIDEO
Le voci per la ricerca variano in base al disco/
formato nel modo riportato di seguito.
Disco/
formato
TITLE
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un
titolo selezionato.
CHAPTER
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un
capitolo selezionato.
TIME
Consente di avviare la
riproduzione a partire dal punto
indicato dal codice temporale
immesso.
*
32
Il numero tra parentesi indica il numero totale
di voci selezionate.
Voci
TRACK
Consente di avviare la
riproduzione a partire da un
brano selezionato.
3
Premere i tasti numerici per immettere
il numero di una voce o il codice
temporale.
Ad esempio, per individuare il punto
corrispondente a 2 ore, 10 minuti e
20 secondi, è sufficiente immettere “21020”.
Per cancellare i numeri immessi, premere
(CLEAR).
4
Premere (ENTER).
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto selezionato.
Premere (VISUAL SETUP) per nascondere il
menu del modo di riproduzione.
Visualizzazione di un elenco di
brani/immagini/file video
— Quick-BrowZer
2
Premere M/m per selezionare il brano/
l’immagine/il file video desiderati,
quindi premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione del brano/
dell’immagine/del file video selezionato.
Mediante l’unità principale
Ruotare la manopola di controllo del volume anziché
premere M/m, premere (SEEK) –/+ anziché </,.
(BROWSE)
(BACK)
</M/m/,
ENTER
Selezione di un brano/
un’immagine/un file video
È possibile visualizzare l’elenco di album/
cartelle/brani/immagini/file video sul monitor,
quindi selezionare quello che si desidera
riprodurre.
Questa funzione è particolarmente utile qualora
vengano utilizzati dischi registrati nel formato
MP3/WMA/JPEG/DivX contenenti più album/
brani e così via.
1
Durante la riproduzione, premere
(BROWSE).
Viene visualizzato l’elenco di brani/
immagini/file video contenuti nel disco/
nell’album*/nella cartella* corrente.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
...
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
06 TRACK 06
Selezione di un tipo di file
Se il disco contiene più tipi di file, è possibile
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/
video/immagine). L’ordine di priorità di
riproduzione dei tipi di file è inizialmente
impostato su audio, video, infine immagine (ad
esempio, se il disco contiene file video e file di
immagine, vengono riprodotti solo i file video).
È possibile selezionare il tipo di file da
visualizzare nell’elenco, quindi selezionare il file
che si desidera riprodurre.
1
Durante la riproduzione, premere
(BROWSE).
2
Premere M/m per selezionare il tipo di
file da visualizzare nell’elenco, quindi
premere (ENTER).
Per visualizzare nell’elenco i file MP3 e
WMA, selezionare “LIST UP AUDIO
FILES”.
Per visualizzare nell’elenco i file DivX,
selezionare “LIST UP VIDEO FILES”.
Per visualizzare nell’elenco i file JPEG,
selezionare “LIST UP IMAGE FILES”.
3
Premere M/m per selezionare il file
desiderato, quindi premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione del file
selezionato.
Mediante l’unità principale
Ruotare la manopola di controllo del volume anziché
premere M/m.
Per tornare/passare alla pagina precedente/
successiva, premere </,.
Per passare al livello superiore, premere
(BACK).*
Per selezionare la cartella desiderata, premere
M/m, quindi (ENTER).*
* Disponibile solo durante la riproduzione di dischi
in formato MP3/WMA/JPEG/DivX.
33
Operazioni avanzate — Radio
Visualizzazione delle
informazioni sul disco audio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Durante la riproduzione audio, è possibile
controllare le informazioni sul disco visualizzate
sul monitor.
Esempio: durante la riproduzione di un
MP3
SYSTEM
SETUP
ENTER
A
C
B
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
D
M/m
Tasti
numerici
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
E
F
SRC
MODE
G
Attenzione
To list up, press
BROWSE
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
.
H
A Numero o nome del brano
Nome del disco/nome dell’album
Nome dell’artista
B Formato
C Stato della riproduzione (N, X e così via)
D Canale audio corrente
Durante la riproduzione di CD/MP3/WMA, è
possibile modificare il canale audio. Per
ulteriori informazioni, vedere “Modifica del
canale audio” a pagina 26.
E Numero del brano/totale
F Tempo di riproduzione trascorso
G Modo di riproduzione corrente
H Messaggi di supporto alle operazioni
Suggerimento
È possibile selezionare un brano da riprodurre
utilizzando Quick-BrowZer (pagina 33).
Memorizzazione automatica
— BTM
1
Premere più volte (SRC) fino a
visualizzare “TUNER” sull’unità
principale.
Per cambiare la banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2
Premere (SYSTEM SETUP).
Vengono visualizzate le voci del menu delle
impostazioni di sistema.
3
Premere M/m per selezionare “BTM”,
quindi premere (ENTER).
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze (da (1) a (6)).
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Mediante l’unità principale
Premere (SOURCE) anziché (SRC), tenere premuta
la manopola di controllo del volume anziché premere
(SYSTEM SETUP), ruotare la manopola di controllo del
volume anziché premere M/m.
34
Memorizzazione manuale
1
Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”
sull’unità principale.
Sull’unità principale viene visualizzata
l’indicazione del tasto numerico.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Quando si memorizza una stazione RDS, viene inoltre
memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 36).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1
Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
RDS
Manopola di controllo del volume
AF/TA
(PTY)
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che trasmette programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Tasti
numerici
Panoramica
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Voci del display
A
B
C
A Banda radio, funzione
B TA/TP*1
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
35
Impostazione dei modi AF e TA
Di seguito sono riportati le impostazioni AF/TA
e l’ordine di attivazione.
AF-ON: consente di attivare la funzione AF e di
disattivare la funzione TA.
TA-ON: consente di attivare la funzione TA e di
disattivare la funzione AF.
AF, TA-ON: consente di attivare entrambe le
funzioni AF e TA.
AF, TA-OFF: consente di disattivare entrambe le
funzioni AF e TA.
1
Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione di PTY
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
1
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attiva: le impostazioni
predefinite dell’apparecchio limitano la ricezione
a una regione specifica, in modo tale che la
stazione sintonizzata non venga sostituita da una
stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni di sistema durante la ricezione FM
(pagina 45).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
36
Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2
Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare il tipo di
programma.
3
Premere la manopola di controllo del
volume.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione di CT
1
Impostare “CT-ON” nel menu delle
impostazioni di sistema (pagina 44).
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Regolazione dell’audio
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
SOUND
M/m
È possibile regolare le caratteristiche dell’audio
come desiderato.
Di seguito sono riportati le voci di impostazione
del menu audio e l’ordine di attivazione.
EQ3: consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
LOW, MID, HI*: consente di regolare il livello di
volume della banda selezionata per
l’impostazione di personalizzazione EQ3.
BAL (Bilanciamento): consente di regolare il
bilanciamento dell’audio proveniente dai
diffusori sinistro e destro.
FAD (Attenuatore): consente di regolare il livello
relativo tra i diffusori anteriore e posteriore.
* Visualizzato solo se EQ3 è attivo.
1
Durante la riproduzione/ricezione,
premere più volte (SOUND) fino a
visualizzare la voce di impostazione
desiderata sull’unità principale.
2
Premere M/m per regolare il livello o
selezionare l’opzione desiderata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Mediante l’unità principale
Premere la manopola di controllo del volume anziché
(SOUND), ruotare la manopola di controllo del volume
anziché premere M/m.
37
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’impostazione “CUSTOM” di EQ3 consente di
personalizzare le impostazioni
dell’equalizzatore. È possibile regolare il livello
di 3 bande diverse: “LOW”, “MID” e “HI”.
1
Durante la riproduzione/ricezione,
premere più volte (SOUND) fino a
visualizzare “EQ3”.
2
Premere M/m per selezionare
“CUSTOM”.
3
Premere più volte (SOUND) fino a
visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”.
4
Premere M/m per regolare il livello
della voce desiderata.
Il livello può essere regolato in incrementi
singoli, compresi tra –10 e +10.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, tenere premuto
(SOUND).
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
38
Impostazioni
Tramite i due seguenti menu di impostazione, è
possibile configurare varie impostazioni.
• Menu delle impostazioni video
(pagina 38)
Consente di configurare le voci relative alla
visualizzazione (sul monitor).
• Menu di impostazione del sistema
(pagina 43)
Consente di configurare le voci relative al
sistema (sull’unità principale).
Impostazioni video
Il menu delle impostazioni video include le
categorie seguenti.
LANGUAGE SETUP (pagina 40)
Consente di impostare la lingua dei menu,
dei sottotitoli e così via.
DISPLAY SETUP (pagina 40)
Consente di regolare le impostazioni del
monitor collegato.
CUSTOM SETUP (pagina 41)
Consente di personalizzare la riproduzione
dei dischi.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
AUDIO SETUP (pagina 42)
Consente di regolare le impostazioni audio
in base al disco.
Mediante l’unità principale
Premere la manopola di controllo del volume anziché
(SOUND), ruotare la manopola di controllo del volume
anziché premere M/m.
RESET (pagina 42)
Consente di azzerare tutte le voci di
impostazione.
Operazioni di base del menu delle
impostazioni video
3
Premere M/m per selezionare
“MONITOR TYPE”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
VISUAL
SETUP
O
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ENTER
M/m
4
Per impostare le voci del menu, attenersi alla
seguente procedura.
Ad esempio, per impostare il rapporto di formato
su “4:3 PAN SCAN”.
1
Premere (VISUAL SETUP) mentre
l’apparecchio è spento.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
2
Premere M/m per selezionare “4:3 PAN
SCAN”, quindi premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Per tornare al display precedente, premere O.
Per nascondere il menu delle impostazioni video,
premere (VISUAL SETUP).
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Premere M/m per selezionare
(DISPLAY SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione
relative alla visualizzazione.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
WALLPAPER 1
39
Impostazione della lingua di visualizzazione o dell’audio
Selezionare
(LANGUAGE SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante
M/m, quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base
del menu delle impostazioni video” a pagina 39.
Voce
Descrizione
MENU
Consente di modificare la lingua per il menu del disco.
AUDIO
Consente di modificare la lingua dell’audio.
SUBTITLE
Consente di modificare la lingua per i sottotitoli registrata sul
disco.
Impostazioni di visualizzazione
Selezionare
(DISPLAY SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del
menu delle impostazioni video” a pagina 39.
“z” indica l’impostazione predefinita.
Voce
Opzione
16:9 (z)
MONITOR TYPE
Consente di selezionare il rapporto
di formato adatto al monitor
collegato.
WALLPAPER
Descrizione
Consente di visualizzare
un’immagine ampia.
Adatta per il collegamento di un
monitor a schermo ampio o un
monitor dotato della funzione di
modo ampio.
4:3 LETTER BOX
Consente di visualizzare
un’immagine ampia con bande
nelle parti superiore e inferiore
dello schermo.
Adatta per il collegamento di un
monitor con rapporto di formato
dello schermo 4:3.
4:3 PAN SCAN
Consente di visualizzare
un’immagine ampia su tutto lo
schermo eliminando
automaticamente le parti che non
rientrano nelle dimensioni dello
schermo.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3
Consente di selezionare il tipo di
sfondo.
Nota
A seconda del disco, è possibile che l’opzione “4:3 LETTER BOX” venga selezionata automaticamente al posto di
“4:3 PAN SCAN” e viceversa.
40
Impostazioni personalizzate
Selezionare
(CUSTOM SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del
menu delle impostazioni video” a pagina 39.
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.
Voce
Opzione
Descrizione
OFF t (z)
Consente di disattivare la
protezione.
ON t
Consente di attivare la protezione.
PLAYER t
Consente di impostare lo standard
di limitazione e i relativi livelli.
PASSWORD t
Consente di impostare una nuova
password a 4 cifre.
DivX VOD
Consente di visualizzare il codice
di registrazione dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni,
consultare il sito Web indicato di
seguito:
http://www.divx.com/vod
Done
Per chiudere la schermata.
SLIDE SHOW TIME
5 sec. (z), 10 sec.,
Consente di selezionare l’intervallo
20 sec., 40 sec., 60 sec. temporale della visualizzazione in
PARENTAL CONTROL
(pagina 29)
*1
Consente di impostare delle
limitazioni per la riproduzione di
dischi o scene inappropriati.
serie.
MULTI-DISC RESUME
*2
PLAY LIST PLAY
(solo per DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW nel modo VR)
FIXED
Consente di disattivare la
visualizzazione in serie.
ON (z)
Consente di memorizzare le
impostazioni di ripristino per un
massimo di 5 dischi. (Le
impostazioni rimangono
memorizzate anche se viene
impostato “OFF”.)
OFF
Consente di non memorizzare le
impostazioni di ripristino.
La funzione di ripristino della
riproduzione è disponibile solo per
il disco correntemente inserito
nell’apparecchio.
ORIGINAL (z)
Consente di riprodurre i titoli
registrati originariamente.
PLAY LIST
Consente di riprodurre la playlist
modificata.
continua alla pagina successiva t
41
PICTURE EQ (pagina 28)
AUTO (z)
Consente di selezionare
automaticamente le opzioni per uso
notturno/diurno in base
all’impostazione dell’attenuatore di
luminosità nel menu delle
impostazioni di sistema
(pagina 44).
LIGHT OFF
Consente di visualizzare le opzioni
per l’uso diurno.
LIGHT ON
Consente di visualizzare le opzioni
per l’uso notturno.
Consente di selezionare l’opzione
di impostazione da visualizzare nel
menu del modo di riproduzione.
*1 Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.
*2 Solo DVD VIDEO.
Nota
Se è attivata al protezione, la funzione di ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la riproduzione
viene avviata dall’inizio del disco quando quest’ultimo viene inserito.
Impostazioni audio
Selezionare
(AUDIO SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del
menu delle impostazioni video” a pagina 39.
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.
Voce
Opzione
STANDARD (z)
AUDIO DRC
*
Consente di rendere chiaro l’audio
quando il volume è basso. Solo per
WIDE RANGE
i DVD conformi ad Audio DRC
(controllo della gamma dinamica).
Descrizione
Consente di selezionare
l’impostazione standard.
Consente di ricreare l’atmosfera di
un’esibizione dal vivo.
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.
Azzeramento di tutte le impostazioni
Tutte le impostazioni (esclusa l’impostazione di protezione) del menu delle impostazioni video possono
essere azzerate.
Selezionare
(RESET), quindi “RESET ALL SETTINGS”, “YES” mediante M/m, quindi (ENTER).
Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del menu delle impostazioni
video” a pagina 39.
Nota
Non spegnere l’apparecchio durante l’azzeramento, poiché tale operazione richiede alcuni secondi.
42
Impostazioni di sistema
Per impostare le voci del menu, attenersi alla
seguente procedura.
Il menu delle impostazioni di sistema include le
seguenti categorie.
Ad esempio, per impostare il modo di
dimostrazione:
• SET: impostazioni generali (pagina 44)
• DSPL: impostazioni di visualizzazione
(pagina 44)
• R/M: impostazioni del modo di ricezione
(pagina 45)
• SOUND: impostazioni audio (pagina 45)
1
Premere (SYSTEM SETUP) mentre
l’apparecchio è spento.
La voce delle impostazioni di sistema viene
visualizzata sull’unità principale.
2
Premere M/m per selezionare “DEMO”,
quindi premere (ENTER).
Viene visualizzata l’opzione.
3
Premere M/m per selezionare “ON” o
“OFF”, quindi premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Operazioni di base del menu delle
impostazioni di sistema
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Per nascondere il menu delle impostazioni di
sistema, premere (SYSTEM SETUP).
Mediante l’unità principale
Utilizzare la manopola di controllo del volume per
accedere al menu delle impostazioni di sistema, per
selezionare le voci/opzioni e confermare.
continua alla pagina successiva t
43
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.
SET (Impostazione)
Voce
Opzione
Descrizione
CLOCK-ADJ (Impostazione
dell’orologio) (pagina 46)
–
–
CT (Ora) (pagina 35, 37)
ON
Consente di attivare la
funzione CT.
OFF (z)
Consente di disattivare la
funzione CT.
ON (z)
Consente di attivare il
segnale acustico relativo
alle operazioni.
OFF
Consente di disattivare il
segnale acustico relativo
alle operazioni.
NO (z)
Consente di disattivare la
funzione di spegnimento
automatico.
30S, 30M, 60M
Consente di selezionare
l’intervallo temporale
desiderato.
BEEP
AUTO-OFF
Consente di spegnere
automaticamente allo scadere
dell’intervallo temporale
desiderato quando
l’apparecchio è spento.
Stato
dell’apparecchio
Qualsiasi stato.
DSPL (Display)
Voce
44
Opzione
Descrizione
M.DSPL (Display in
movimento)
Consente di selezionare il
modo del display in
movimento.
SA (z)
OFF
Consente di disattivare il
display in movimento.
DEMO (Dimostrazione)
ON (z)
Consente di attivare la
dimostrazione.
Consente di visualizzare i
modelli animati e
l’analizzatore spettrale.
OFF
Consente di disattivare la
dimostrazione.
DIMMER
Consente di modificare la
luminosità del display.
ON
Consente di attenuare la
luminosità del display.
OFF (z)
Consente di disattivare
l’attenuatore di luminosità.
AUTO-SCRL (Scorrimento
automatico)
Consente di attivare lo
scorrimento automatico delle
voci.
ON (z)
Consente di attivare lo
scorrimento.
OFF
Consente di disattivare lo
scorrimento.
Stato
dell’apparecchio
Durante la
riproduzione/
ricezione radio.
Apparecchio
spento.
Qualsiasi stato.
Durante la
riproduzione di un
disco.
R/M (Modo di ricezione)
Voce
LOCAL (Modo di ricerca
locale)
Opzione
ON
Consente di sintonizzare
solo le stazioni con segnali
più forti.
OFF (z)
Consente di sintonizzare
le stazioni con ricezione
normale.
ON
MONO (Modo monofonico)
Consente di selezionare il
modo di ricezione monofonico
per migliorare la ricezione FM
OFF (z)
di qualità scadente.
REGIONAL (pagina 36)
BTM (Memorizzazione
automatica delle emittenti con
sintonia migliore) (pagina 34)
Descrizione
Stato
dell’apparecchio
Durante la
ricezione radio.
Consente di ascoltare le
trasmissioni stereo in
monofonia.
Consente di ascoltare le
trasmissioni stereo in
stereofonia.
ON (z)
Consente di mantenere la
sintonizzazione su un
programma regionale.
OFF
Consente di disattivare la
sintonizzazione regionale
quando si lascia l’area di
ricezione del programma.
–
–
Durante la
ricezione FM.
Durante la
ricezione radio.
SOUND (Audio)
Voce
Opzione
Descrizione
LOUD (Enfasi dei bassi)
Consente di rendere chiaro
l’audio quando il volume è
basso.
OFF (z)
ON
Consente di enfatizzare i
bassi e gli acuti.
AUX-LEVEL (pagina 47)
(–8 ~ +18)
z: 0
Consente di selezionare il
livello.
DVD-LEVEL (pagina 27)
(–10 ~ +10)
Consente di selezionare il
z: ADJST OFF livello.
Consente di non
enfatizzare i bassi e gli
acuti.
Stato
dell’apparecchio
Durante la
riproduzione/
ricezione radio.
Durante la
riproduzione
AUX.
Durante la
riproduzione di un
disco.
45
Impostazione dell’orologio
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchi opzionali
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
SRC
MODE
DSPL
L’orologio mostra l’indicazione dell’ora in base
al sistema delle 24 ore.
1
Premere (SYSTEM SETUP).
La voce delle impostazioni di sistema viene
visualizzata sull’unità principale.
2
Premere M/m per selezionare “CLOCKADJ”, quindi premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3
Premere M/m per impostare l’ora e i
minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere </,.
4
Premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Per nascondere il menu delle impostazioni di
sistema, premere (SYSTEM SETUP).
È possibile collegare un dispositivo ausiliare al
presente apparecchio e ascoltare l’audio
mediante i diffusori dell’auto.
È possibile collegare fino a 2 dispositivi, uno alla
presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sulla
parte anteriore e l’altro ai terminali AUX AUDIO
IN sulla parte posteriore. Il livello del volume è
regolabile per intervenire su eventuali differenze
tra l’apparecchio e il dispositivo ausiliare.
Collegamento di un dispositivo
ausiliare
1 Spegnere il dispositivo ausiliare.
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.
3 Collegare all’apparecchio.
Sulla parte anteriore
Collegare alla presa di ingresso AUX.
Per visualizzare l’orologio durante la
riproduzione, premere più volte (DSPL) finché
non viene visualizzato.
Mediante l’unità principale
Tenere premuta la manopola di controllo del volume
anziché premere (SYSTEM SETUP), ruotare la
manopola di controllo del volume anziché premere
M/m, quindi premere .m/M> anziché
</,.
AUX
AUX
Cavo di collegamento*
(non in dotazione)
* Utilizzare una spina diritta.
Sulla parte posteriore
Collegare ai terminali AUX AUDIO IN.
46
Selezione di un dispositivo ausiliare
1 Premere più volte (SRC) fino a visualizzare
“AUX” sull’unità principale.
2 Premere (MODE) per selezionare “FRONTIN” o “REAR-IN”.
Utilizzare il dispositivo ausiliare mediante i
relativi comandi.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni dispositivo collegato
prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SRC) finché “AUX” non
appare sull’unità principale.
Se sono collegati due dispositivi ausiliari,
selezionare quello per cui si desidera regolare
il volume premendo (MODE).
3 Avviare la riproduzione del dispositivo
ausiliare ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Premere (SYSTEM SETUP).
6 Premere M/m per selezionare “AUX-LEVEL”,
quindi premere (ENTER).
7 Premere M/m per regolare il livello di
ingresso.
Il livello di ingresso è regolabile in singoli
incrementi, da –8 a +18.
8 Premere (ENTER).
L’impostazione è completata.
Per nascondere il menu delle impostazioni di
sistema, premere (SYSTEM SETUP).
Mediante l’unità principale
Premere (SOURCE) anziché (SRC), tenere premuta
la manopola di controllo del volume anziché
(SYSTEM SETUP), ruotare la manopola di controllo del
volume anziché premere M/m.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani
posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
continua alla pagina successiva t
47
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Nota sulle operazioni di riproduzione
di DVD e VCD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione di
DVD e VCD siano state intenzionalmente impostate
dai produttori del software. Poiché il presente
apparecchio riproduce i DVD e i VCD in base al
contenuto del disco creato dai produttori del
software, è possibile che alcune funzioni di
riproduzione non siano disponibili. Consultare le
istruzioni in dotazione con i DVD o i VCD.
Note sui DATA CD e DATA DVD
• Mediante il presente apparecchio, potrebbe non
essere possibile riprodurre alcuni DATA CD/
DATA DVD (a seconda dell’apparecchio utilizzato
per la registrazione o delle condizioni del disco).
• Per alcuni dischi, è necessario procedere alla
finalizzazione (pagina 48).
• Il presente apparecchio è compatibile con in
seguenti standard.
Per DATA CD
– Formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/
Romeo nel formato di espansione
– Multisessione
Per DATA DVD
– Formato UDF Bridge (UDF combinato e ISO
9660)
– Multiborder
• Numero massimo di:
– Cartelle (album): 256 (incluse la cartella radice e
le cartelle vuote).
– File (brani/immagini/video) e cartelle contenuti
in un disco: 2.000 (se il nome di una cartella/di
un file contiene molti caratteri, è possibile che
tale numero sia inferiore a 2.000).
– Caratteri visualizzabili per il nome di una
cartella/un file: 64 (Joliet/Romeo).
48
Note sulla finalizzazione dei dischi
Per riprodurre sul presente apparecchio i dischi
riportati di seguito, occorre procedere alla
finalizzazione.
• DVD-R/DVD-R DL (nel modo video/modo VR)
• DVD-RW nel modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
I seguenti dischi possono essere riprodotti senza
essere prima finalizzati.
• DVD+RW – finalizzato automaticamente.
• DVD-RW nel modo VR – finalizzazione non
richiesta.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per
l’uso fornite con il disco.
Note su CD multisessione/DVD
Multiborder
Con il presente apparecchio, è possibile riprodurre
CD multisessione/DVD Multiborder nelle seguenti
condizioni. Si noti che la sessione deve essere
chiusa e che il disco deve essere finalizzato.
• Se un CD-DA (CD audio digitale) viene registrato
nella prima sessione:
L’unità riconosce il disco come un CD-DA e solo
il CD-DA della prima sessione viene riprodotto,
anche se un altro formato (ad esempio, MP3)
viene registrato in altre sessioni.
• Se il CD-DA viene registrato in una sessione
diversa dalla prima:
L’unità riconosce il disco come un DATA CD o un
DATA DVD e tutte le sessioni CD-DA vengono
saltare.
• Se un MP3/WMA/JPEG/DivX viene registrato:
Vengono riprodotte solo le sessioni contenenti il
tipo di file selezionato (audio/video/immagine)*
(qualora dati CD-DA o altri dati siano presenti in
altre sessioni, queste vengono saltate).
* Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione
del tipo di file, vedere a pagina 33.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Ordine di riproduzione dei file MP3/
WMA/JPEG/DivX®
MP3/WMA/
JPEG/DivX
Cartella
(album)
File MP3/WMA/
JPEG/DivX
(brano/
immagine/
video)
Informazioni sui file WMA
• WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
• I tag WMA possono contenere 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere l’estensione
“.wma”.
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida in
avanti/all’indietro di un file WMA VBR (velocità
di trasmissione variabile), è possibile che il tempo
di riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
* solo per 64 kbps
Nota sui file WMA
La riproduzione dei seguenti file WMA non è
supportata.
– compressione senza perdite
– protetto da copyright
Informazioni sui file JPEG
Informazioni sui file MP3
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. I tag ID3 possono
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida in
avanti/all’indietro di un file MP3 VBR (velocità di
trasmissione variabile), è possibile che il tempo di
riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
• JPEG, acronimo di Joint Photographic Experts
Group, è un formato standard di compressione dei
file di immagini. I fermi immagine vengono
compressi approssimativamente da 1/10 a
1/100 delle dimensioni originali.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file JPEG,
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.jpg”.
Nota sui file JPEG
La riproduzione dei file JPEG in formato progressivo
non è supportata.
Informazioni sui file DivX®
DivX®, acronimo di Digital Video Express, è un
formato standard di compressione di file video
digitali sviluppato da DivX, Inc.
Nota sui file MP3
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 384 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
49
Pulizia dei connettori
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo).
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
L’uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio
di incendi o esplosioni.
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, rimuovere il pannello anteriore
(pagina 15), quindi pulire i connettori con un
bastoncino di cotone. Non esercitare forza
eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero
venire danneggiati.
Lato + verso l’alto
c
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
Fusibile (10 A)
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
50
Unità principale
Parte posteriore del
pannello anteriore
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Rimozione dell’apparecchio
1
Caratteristiche tecniche
Rimuovere la cornice protettiva.
Sistema
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 15).
Laser: laser semiconduttore
Sistema di formato del segnale: PAL
2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice
protettiva.
Lettore DVD/CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Distorsione armonica: 0,01 %
Sintonizzatore*
FM
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice protettiva.
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
2
Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Gancio rivolto
verso l’interno.
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Generali
Uscite:
Terminale di uscita video
Terminali di uscita audio posteriori
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminali di ingresso audio AUX
Terminale di ingresso dell’antenna
Terminale di controllo freno a mano
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi dei toni:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
continua alla pagina successiva t
51
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 163 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,4 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X168
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli
accessori elencati. Richiedere ulteriori informazioni
al rivenditore.
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi
di fabbrica di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
52
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
A seconda del monitor collegato, l’apparecchio
potrebbe impiegare alcuni secondi prima di
spegnersi in seguito allo spegnimento del
motore. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
t Accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di una scatola a relè.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 44).
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione del blocchetto
di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIMON” (pagina 44).
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
t Tenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 50).
La funzione di spegnimento automatico non è
disponibile.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
t Spegnere l’apparecchio.
Il telecomando a scheda non funziona.
Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata
rimossa (pagina 14).
Immagine
Non viene visualizzata alcuna immagine/
l’immagine è disturbata.
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo
corretto.
• Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio
sulla sorgente corrispondente alla presente unità.
• Il disco è difettoso o sporco.
• L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il monitor è collegato all’uscita AUDIO/VIDEO
OUT e il cavo del freno a mano (verde chiaro) non è
collegato al cavo di commutazione del freno a mano
oppure il freno a mano non è stato azionato.
L’immagine non si adatta perfettamente allo
schermo.
Il rapporto di formato è fisso sul DVD.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono/l’audio salta/
l’audio si interrompe.
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo
corretto.
• Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio
sulla sorgente corrispondente alla presente unità.
• Il disco è difettoso o sporco.
• L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• La frequenza di campionamento del file MP3 non è
pari a 16, 22,05, 24, 32, 44,1 o 48 kHz.
• La frequenza di campionamento del file WMA non è
pari a 32, 44,1 o 48 kHz.
• La velocità di trasmissione del file MP3 non è
compresa tra 8 e 384 kbps.
• La velocità di trasmissione del file WMA non è
compresa tra 32 e 384 kbps.
• L’apparecchio si trova nel modo di pausa/ricerca
rapida all’indietro/in avanti.
• Le impostazioni per le uscite non sono state effettuate
in modo corretto.
• Il livello di uscita per i DVD è troppo basso
(pagina 27).
• Il volume è troppo basso.
• È stata attivata la funzione ATT.
• La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
• Formato non supportato (ad esempio DTS).
t Verificare che il formato sia supportato dalla
presente unità (pagina 8).
L’audio è disturbato.
Allontanare i cavi e i fili gli uni dagli altri.
Dischi
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• Il disco non è supportato dall’apparecchio.
• Il DVD non è supportato dall’apparecchio a causa del
codice di zona.
• Il disco non è finalizzato (pagina 48).
• Il formato del disco e la versione del file non sono
compatibili con il presente apparecchio (pagina 8,
48).
• Premere Z per rimuovere il disco.
I file MP3/WMA/JPEG/DivX non vengono
riprodotti.
• La registrazione non è stata eseguita in base al
formato ISO 9660 livello 1 o livello 2, Joliet o Romeo
nel formato di espansione (DATA CD) oppure nel
formato UDF Bridge (DATA DVD) (pagina 48).
• L’estensione del file non è corretta (pagina 49).
• I file non sono memorizzati nel formato MP3/WMA/
JPEG/DivX.
• Se il disco contiene più tipi di file, è possibile
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/
immagine).
t Selezionare il tipo di file appropriato mediante
l’elenco (pagina 33).
I file MP3/WMA/JPEG/DivX necessitano di un
tempo maggiore prima di poter essere
riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione/Multiborder.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
Sono stati attivati il ripristino della riproduzione o il
ripristino della riproduzione multidisco (pagina 41).
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.
A seconda del disco, è possibile che alcune funzioni,
quali ad esempio il modo di arresto, di ricerca, di
riproduzione ripetuta o di riproduzione in ordine
casuale non siano disponibili. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso fornite con
il disco.
La lingua dell’audio/dei sottotitoli o l’angolo
non possono essere modificati.
• Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la
selezione diretta sul telecomando a scheda
(pagina 17).
• Sul DVD non sono registrati brani o sottotitoli
multilingue o più angoli.
• Il DVD non consente la modifica.
continua alla pagina successiva t
53
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• “AUTO-SCRL” è impostato su “OFF”.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 44).
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 14).
La password per la protezione è stata
dimenticata.
Digitare “5776” nella schermata di immissione della
password per disattivare la protezione (pagina 29).
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso)
al cavo di alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/
laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
t La sintonizzazione si arresta di frequente:
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 45).
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “MONO-ON” (pagina 45).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, lampeggia
l’indicazione “ST”.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Impostare “MONO-ON” (pagina 45).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Impostare “MONO-OFF” (pagina 45).
54
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 36).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• Attivare il modo TA (pagina 36).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Messaggi e indicazioni di errore
Sull’unità principale
ERROR
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
t Inserire un altro disco.
• Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
t Inserire un disco compatibile.
• Premere Z per rimuovere il disco.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
t Per verificare il collegamento, consultare il
manuale di installazione/dei collegamenti in
dotazione.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
t Premere .m/M> durante il
lampeggiamento del nome del servizio dei
programmi. L’apparecchio avvia la ricerca di
un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene visualizzata
l’indicazione “PI SEEK”).
NO INFO
I file MP3/WMA/JPEG/DivX non contengono
informazioni di testo.
NO NAME
Il file non contiene il nome del disco/dell’album/della
cartella/del brano/dell’immagine/del video.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
file/album (cartella) del disco.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
“
”o“
”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Glossario
Album
Sezione di un pezzo musicale o di un’immagine su
un DATA CD/DVD che contiene brani audio MP3/
WMA o file JPEG.
Brano
Sezione di un’immagine o di un brano musicale su
un VIDEO CD, CD o MP3/WMA. Un album è
composto da diversi brani (solo MP3/WMA).
Capitolo
Suddivisione di un titolo in un DVD. Un titolo è
composto da più capitoli.
DivX®
Tecnologia video digitale creata da DivX, Inc. Il
materiale video codificato con la tecnologia DivX è
caratterizzato da una delle più elevate qualità con
dimensioni di file relativamente ridotte.
Sul monitor
Playback prohibited by region code.
Non è possibile riprodurre il DVD a causa di un codice
di zona diverso.
Cannot play this disc.
• Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
• Il disco non è finalizzato.
No playable data.
Il disco non contiene dati riproducibili.
Please press RESET.
L’apparecchio non funziona a causa di un problema
non specificato.
t Premere il tasto RESET (pagina 14).
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un disco, assicurarsi di portare
anche il disco utilizzato al momento in cui si è
verificato il problema.
Dolby Digital
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa tecnologia
è conforme all’audio surround a 5.1 canali. Il canale
posteriore è stereo e in questo formato esiste un
canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby
Digital fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati
nel cinema Dolby Digital. La corretta separazione
dei canali è resa possibile dalla registrazione
separata di tutti i dati di canale, con un
deterioramento minimo grazie all’elaborazione
digitale di tali dati.
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in
movimento sebbene il relativo diametro sia identico
a quello di un CD.
La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a un
lato è di 4,7 GB (gigabyte), ossia 7 volte superiore
rispetto a quella di un CD. La capacità di dati di un
DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la
capacità di un DVD a strato singolo e due lati è di
9,4 GB, mentre la capacità di un DVD a doppio
strato e due lati è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2,
uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di immagine
vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una
tecnologia di codifica con un tasso variabile che
modifica i dati da assegnare in base alle condizioni
dell’immagine. I dati audio vengono registrati in un
formato a più canali, quale ad esempio Dolby
Digital, consentendo di ottenere una qualità audio
più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate, quali le funzioni multiangolo, multilingue
e di protezione.
continua alla pagina successiva t
55
DVD-RW
Un DVD-RW è un disco su cui è possibile registrare
e scrivere con le stesse dimensioni di un DVD
VIDEO. Un DVD-RW è dotato di due diversi modi:
VR e video. I DVD-RW creati nel modo video
hanno lo stesso formato dei DVD VIDEO, mentre i
dischi creati nel modo VR (registrazione video)
consentono la programmazione o la modifica dei
contenuti.
DVD+RW
Un DVD+RW (più RW) è un disco su cui è possibile
registrare e scrivere. I DVD+RW utilizzano un
formato di registrazione simile a quello dei DVD
VIDEO.
File
Un brano MP3/WMA, un’immagine JPEG o un
video DivX su un DATA CD/ DATA DVD. “File” è
una definizione esclusiva per il presente
apparecchio. Un file singolo consiste in un brano,
un’immagine o filmato singolo.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC (controllo della
riproduzione), le schermate dei menu, le immagini
in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi
in sezioni denominate “scene”.
Software basato su pellicola e software
basato su video
I DVD possono essere classificati come software
basato su pellicola o software basato su video.
I DVD basati su pellicola contengono le stesse
immagini (24 fotogrammi al secondo) mostrate nei
cinema. I DVD basati su video, ad esempio le
commedie televisive, visualizzano immagini a
30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo.
Titolo
Sezione più lunga di una parte di immagine o di
audio in un DVD, un film o altro nei software video
oppure un intero album nei software audio.
56
VIDEO CD
Un CD contenente immagini in movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 1,
uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di immagine
vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni
originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm
può contenere fino a 74 minuti di immagini in
movimento.
I VIDEO CD contengono inoltre dati audio
compatti; la compressione viene applicata ai suoni
al di fuori della gamma udibile, ma non a quelli
udibili. I VIDEO CD possono contenere una
quantità di informazioni 6 volte superiore rispetto ai
CD audio convenzionali.
Esistono 3 versioni di VIDEO CD.
• Versione 1.0, 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e audio.
• Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e utilizzare le
funzioni PBC.
Il presente apparecchio è conforme a tutte e 3 le
versioni sopra descritte.
Elenco dei codici della lingua/di zona
Elenco dei codici della lingua
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non specificata
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Elenco dei codici di zona
Codice Zona
Codice Zona
Codice Zona
Codice Zona
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2424
2165
2174
2109
2276
2248
2238
2254
2363
2362
2390
2379
2376
2427
2436
2184
2489
2501
2149
2499
2086
2528
Argentina
Australia
Austria
Belgio
Brasile
Canada
Cile
Cina
Corea
Danimarca
Filippine
Finlandia
Francia
Germania
Giappone
India
Indonesia
Italia
Malesia
Messico
Nuova Zelanda
Norvegia
Paesi Bassi
Pakistan
Portogallo
Regno Unito
Russia
Singapore
Spagna
Svezia
Svizzera
Tailandia
57
Indice analitico
Numeri
E
M
16:9 40
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 40
4:3 PAN SCAN 40
Enfasi dei bassi (LOUD) 45
EQ3 37, 38
Equalizzatore
audio (EQ3) 37, 38
immagine
(PICTURE EQ) 28, 42
Memorizzazione automatica
delle emittenti con sintonia
migliore (BTM) 34
Menu del modo di
riproduzione 23
Menu di impostazione
impostazioni di sistema
43
impostazioni video 38
Menu DVD 17
Menu principale del DVD 17
Modo di ricerca locale
(LOCAL) 45
Modo monofonico
(MONO) 45
MP3 9, 49
A
Album (ALBUM) 32
Angolo (ANGLE) 17
Apparecchi opzionali 46
Attenuatore (FAD) 37
Attenuatore di luminosità
(DIMMER) 44
Audio (AUDIO)
canale 26
formato 25
lingua 25, 40
Audio DRC (AUDIO DRC) 42
AUX anteriore 46
Azzeramento (RESET) 14, 42
B
Batteria al litio 50
Bilanciamento (BAL) 37
Brano (TRACK) 32
C
Capitolo (CHAPTER) 32
Cartella (ALBUM) 32
CD multisessione 48
Codice di zona 9
Codici della lingua 57
Codici di zona 57
Controllo della gamma
dinamica (DRC) 42
Controllo della riproduzione
(PBC) 22
D
Dimostrazione (DEMO) 44
Dischi 8
Dischi riproducibili 8
Display in movimento
(M.DSPL) 44
DivX VOD 41
DivX® 9, 21, 49
Dolby Digital 25, 27
DVD Multiborder 48
58
F
File (FILE) 32
Formati 9
Formato di programma 26
Frequenze alternative
(AF) 35, 36
Fusibile 50
I
Immagine (IMAGE) 32
Impostazione dell’orologio
(CLOCK-ADJ) 46
Impostazione lingua
(LANGUAGE SETUP) 40
Impostazioni audio
(AUDIO SETUP) 42
Impostazioni di sistema 43
Impostazioni di
visualizzazione
(DISPLAY SETUP) 40
Impostazioni personalizzate
(CUSTOM SETUP) 41
Impostazioni video 38
Informazioni sulla durata/
Informazioni di testo
(TIME) 24, 32
Intervallo temporale della
visualizzazione in serie
(SLIDE SHOW TIME) 41
N
J
R
JPEG 9, 22, 49
Regionale
(REGIONAL) 36, 45
Ripristino della riproduzione
17, 19
Ripristino della riproduzione
multidisco (MULTI-DISC
RESUME) 6, 41
Riproduzione con ricerca
diretta 32
Riproduzione in ordine
casuale (SHUF) 30
Riproduzione playlist
(PLAY LIST PLAY) 41
Riproduzione ripetuta
(REP) 30
L
Lingua dei sottotitoli
(SUBTITLE) 17, 40
Lingua del menu (MENU) 40
Lingua dell’audio
(AUDIO) 25, 40
Livello apparecchio ausiliare
(AUX-LEVEL) 45, 47
Livello DVD
(DVD-LEVEL) 27, 45
Notiziari sul traffico
(TA) 35, 36
O
Ora (CT) 35, 37, 44
P
Picture EQ
(PICTURE EQ) 28, 42
Programma sul traffico
(TP) 35
Protezione (PARENTAL
CONTROL) 29, 41
Q
Quick-BrowZer
(BROWSE) 33
S
Scorrimento automatico
(AUTO-SCRL) 44
Segnale acustico (BEEP) 44
Sfondo (WALLPAPER) 40
Sistema dati radio (RDS) 35
Spegnimento automatico
(AUTO-OFF) 44
T
Telecomando a scheda
12, 14, 50
Tipo di monitor
(MONITOR TYPE) 40
Tipo di programma
(PTY) 35, 36
Titolo (TITLE) 32
V
Visualizzazione di un elenco
33
Volume 10
W
WMA 9, 49
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 27
59
Waarschuwing
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
LET OP
De optische instrumenten in dit product
vergroten het risico op oogletsel. De laserstraal
van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de
ogen, dus u mag de behuizing niet openen.
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Dit label bevindt zich op het chassis van de
aandrijfeenheid.
Kennisgeving voor klanten in de landen
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor zaken met betrekking tot
onderhoud of garantie kunt u contact opnemen
met de adressen die worden vermeld in de
afzonderlijke onderhouds-of garantiedocumenten.
2
Verwijdering van oude batterijen (in
de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Stel de functie voor automatisch uitschakelen
in (pagina 43).
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo
voorkomt u dat de accu leegraakt.
Als u de functie voor automatisch
uitschakelen niet instelt, houdt u (OFF)
ingedrukt totdat het scherm verdwijnt
wanneer u het contactslot op uit zet.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren,
zie pagina 43.
Veiligheid
• Houd u aan de verkeersregels die in uw land
gelden.
• Voor uw veiligheid wordt de monitor die is
aangesloten op de VIDEO OUT-aansluiting,
automatisch uitgeschakeld als de handrem niet
wordt gebruikt.
Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de
auto hebt geparkeerd en de handrem gebruikt.
Wanneer de auto beweegt tijdens het afspelen
van video, verdwijnen de beelden die
afkomstig zijn van de VIDEO OUTaansluiting, automatisch nadat de volgende
waarschuwing is weergegeven.
De beelden op het scherm worden
uitgeschakeld, maar de audiobron kan nog
wel worden gehoord.
Video blocked for your
safety.
U moet tijdens het rijden het apparaat niet
bedienen of naar de monitor kijken.
3
Inhoudsopgave
Welkom!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auteursrechten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afspeelbare discs en symbolen die in deze
handleiding worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . 8
Locatie en functie van de
bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kaartafstandsbediening RM-X168 . . . . . . . 12
Aan de slag
Het apparaat en de optionele monitor
installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Discs vergrendelen
— Kinderbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kinderbeveiliging inschakelen . . . . . . . . . . 29
Regio en bijbehorend filmbeperkingsniveau
wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . . . 30
Rechtstreeks afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lijst met tracks/beelden/videobestanden
weergeven — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . 32
Een track/beeld/videobestand
selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Een bestandstype selecteren . . . . . . . . . . . . 33
Informatie van een audiodisc bekijken . . . . . . 33
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . 14
De kaartafstandsbediening
voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het voorpaneel verwijderen . . . . . . . . . 15
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . 15
Basishandelingen
Videodiscs afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Audiodiscs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 18
Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . 20
Geavanceerde handelingen —
Discs
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . 34
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . 34
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opgeslagen zenders ontvangen. . . . . . . . . . 34
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Geluidsaanpassing
DivX®-/JPEG-bestanden afspelen . . . . . . . . . . 21
DivX®-video afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . .21
JPEG-beeld weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . 21
De geluidskenmerken aanpassen . . . . . . . . . . . 36
De equalizercurve aanpassen
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PBC-functies gebruiken
— Playback control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instellingen
Het weergavestandmenu gebruiken . . . . . . . . . 22
Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Basisbediening van beeldinstellingen . . . . . 38
Taalinstelling voor het beeldscherm of de
soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Scherm instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aangepaste instellingen . . . . . . . . . . . . . . . 40
Audio-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alle instellingen herstellen . . . . . . . . . . . . . 41
Tijd/tekstinformatie van de disc bekijken . . . . 24
Audio-instellingen configureren . . . . . . . . . . . 25
De audiotaal/-indeling wijzigen . . . . . . . . . 25
De programma-indeling bekijken . . . . . . . .26
De audiosignaalsterkte aanpassen
— DVD-niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Beelden vergroten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
De beeldkwaliteit aanpassen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
De beeldkwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . 28
4
Geavanceerde handelingen
— Radio
Systeeminstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Basisbediening van systeeminstellingen. . . 42
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . 46
Afspeelvolgorde van
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX®-bestanden . . . 48
Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Over WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Over JPEG-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Over DivX®-bestanden. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Het apparaat verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 53
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lijst met taal-/regiocodes . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Multi
Disc Player. Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar
de handleiding voor later gebruik.
Functies
t pagina 45
Via de AUX AUDIO IN-aansluitingen aan de
achterkant kunt u een randapparaat, zoals een
draagbaar audioapparaat (analoge aansluiting),
verborgen navigatieapparaat, televisietuner,
enzovoort, aansluiten en de audio van het
betreffende apparaat uitvoeren.
Volg de paginaverwijzing voor meer informatie.
DVD's, VCD's en CD's afspelen
t pagina 8
Compatibel met verschillende discindelingen.
2000MP3, 2000WMA
Kan maximaal 2.000 tracks* afspelen die zijn
opgenomen op DVD-R DL in MP3-/WMAindeling.
Afspelen hervatten voor Multi-disc
t pagina 40
Bewaart het punt waar het afspelen is gestopt
voor maximaal 5 discs en kan het afspelen
hervatten van DVD VIDEO's/VCD's zelfs
wanneer de disc is uitgeworpen.
t pagina 36
7 ingestelde equalizercurves, die verder kunnen
worden aangepast door 3 verschillende banden
in te stellen.
t pagina 27
Kleurtoon die u kunt selecteren bij de vooraf
ingestelde instellingen volgens het licht in de
auto of het licht in de omgeving.
t pagina 45
Hier kunt u een draagbaar audioapparaat op
aansluiten (analoge aansluiting).
6
* Afhankelijk van de tracklengte en opgenomen
bemonsteringssnelheid.
Auteursrechten
Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse patenten en andere
intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van
deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision Corporation, en
is alleen bedoeld voor gebruik in huis en
beperkte kring, tenzij Macrovision Corporation
uitdrukkelijk toestemming heeft verleend voor
ander gebruik. Aanpassing of demontage is
verboden.
Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
"Dolby" en het symbool doubleD zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
"DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW",
"DVD+R", en "DVD+RW" zijn handelsmerken.
"DivX" en "DivX Certified" zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van DivX, Inc.
VOOR DIT PRODUCT WORDT EEN
LICENTIE VERLEEND ONDER DE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE
VOOR PERSOONLIJK EN NIETCOMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN
KLANT VOOR HET DECODEREN VAN
MPEG-4-VIDEO DIE IS GECODEERD DOOR
EEN KLANT VOOR PERSOONLIJK EN
NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK EN/OF IS
VERKREGEN VAN EEN
VIDEOLEVERANCIER DIE EEN LICENTIE
VOOR MPEG-4-VIDEO HEEFT
VERKREGEN VAN MPEG LA. ER WORDT
GEEN LICENTIE VERLEEND OF
GEÏMPLICEERD VOOR ENIG ANDER
GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE,
WAARONDER INFORMATIE OVER
PROMOTIONEEL, INTERN EN
COMMERCIEEL GEBRUIK EN LICENTIES
VOOR DERGELIJK GEBRUIK, KUNT U
VERKRIJGEN BIJ MPEG LA, LLC. GA NAAR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
Afspeelbare discs en symbolen die in deze handleiding worden
gebruikt
Op dit apparaat kunnen verschillende video-/audiodiscs worden afgespeeld.
Aan de hand van de volgende tabel kunt u controleren of een disc door dit apparaat wordt ondersteund.
Daarnaast kunt u controleren welke functies beschikbaar zijn voor een bepaald type disc.
Discsymbool in de
handleiding
Discindeling
Disclogo
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(Videostand/VR-stand)
VIDEO
DVD-RW*1
(Videostand/VR-stand)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
Video-CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio-CD
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 Audiobestanden kunnen ook worden opgeslagen. Zie pagina 9 voor meer informatie.
*2 Video-/beeldbestanden kunnen ook worden opgeslagen. Zie pagina 9 voor meer informatie.
Opmerking
"DVD" wordt in deze handleiding gebruikt als een algemene term voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's en
DVD+R's/DVD+RW's.
8
In de volgende tabel kunt u zien welke compressie-indelingen worden ondersteund, welke
bestandstypen hierbij horen en op welke discs deze bestanden kunnen worden opgeslagen.
Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van de indeling, ongeacht het type disc. De onderstaande
symbolen voor de indelingen worden weergegeven naast de beschrijving van de beschikbare functies
voor de betreffende indeling.
Discsymbool in de
handleiding
Bestandstype
MP3-audiobestand
WMA-audiobestand
JPEG-beeldbestand
DivX®-videobestand
Type opslagdisc
DATA DVD's
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CD's
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Tip
Zie pagina 48 voor meer informatie over compressie-indelingen.
Niet-ondersteunde discs
De volgende discs kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld.
• 8-cm discs
• 12-cm discs waarbij alleen de binnenste 8 cm wordt gebruikt voor het opslaan van gegevens (de rest is
transparant)
• CD-ROM die andere bestanden bevat dan MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden
• SA-CD
• CD-G
• Photo-CD
• VSD (Video Single Disc)
• DVD-ROM die andere bestanden bevat dan MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (gegevens)
• SVCD (Super Video CD)
• CDV
• Discs die zijn gemaakt in de Packet Write-indeling
• Discs in DTS-indeling
Opmerking
Als een disc slecht is opgenomen, is het zelfs mogelijk dat ook een compatibele disc niet kan worden afgespeeld.
Regiocode
Het regiosysteem wordt gebruikt om de software met auteursrechten
te beveiligen.
De regiocode vindt u aan de onderkant van het apparaat en u kunt
alleen DVD's met een identieke regiocode op dit apparaat afspelen.
DVD's met het label
ALL
Regiocode
kunnen ook worden afgespeeld.
Als u een andere DVD probeert af te spelen, wordt het bericht
"Playback prohibited by region code." op de monitor weergegeven.
Ondanks dat een DVD in bepaalde regio's niet kan worden
afgespeeld, wordt er mogelijk helemaal geen label op de DVD
weergegeven. Dit is afhankelijk van de DVD.
9
Locatie en functie van de bedieningselementen
Hoofdeenheid
12 3 4
5
6
78
OFF
BROWSE
PUSH SOUND/ENTER
SOURCE
SEEK
AUX
SEEK
BACK
MODE
DSPL
PTY
AF/TA
REP
SHUF
1
2
ALBUM
3
90 qa qs qdqf
qg
5
6
qh
Zie de vermelde pagina's voor meer informatie.
In de instructies in deze handleiding worden over
het algemeen de bedieningselementen van de
kaartafstandsbediening beschreven. U kunt ook
de bedieningselementen op de hoofdeenheid
gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare
namen hebben als die op de
kaartafstandsbediening.
F Display
A OFF toets 16, 18, 22
De bron uitschakelen/stoppen (indrukken);
volledig uitschakelen (ingedrukt houden).
I
(voorpaneel loslaten) toets 15
J
(BACK/DSPL) toets 24, 32, 33, 45
Terugkeren naar het vorige scherm; het
schermitem wijzigen.
B
(BROWSE) toets 32
De Quick-BrowZer-stand openen.*1
C Volumeknop/SOUND/ENTER toets 26,
33, 34, 36, 37, 42, 45, 46
Het volume aanpassen/een instelling
aanpassen (draaien); het geluidsmenu
openen/een instelling toepassen (indrukken);
het menu met systeeminstellingen openen
(ingedrukt houden).
D SOURCE toets 20, 34, 46
De bron inschakelen; de bron wijzigen
(radio/disc/AUX).
E Discsleuf 16, 18
De disc plaatsen.
10
4
G AUX-ingang 45
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.
H Z (uitwerpen) toets 16, 18
De disc uitwerpen.
K SEEK –/+ toetsen 17, 19, 20, 21
Disc:
Een hoofdstuk/track/scène/bestand overslaan
(indrukken); vorige/volgende disc (kort
ingedrukt houden); track terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).*2
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
L MODE toets 20, 34, 46
De radioband selecteren (FM/MW/LW); een
randapparaat selecteren*3.
M AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie)/
PTY (programmatype) toets 35, 36
AF en TA instellen (indrukken); PTY
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.
N RESET toets 14
O Cijfertoetsen
Disc:
(1): b REP 16, 17, 30
(2): SHUF B 16, 17, 30
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 16, 17, 19,
21
Een album of map overslaan/de cursor
verplaatsen (indrukken); albums of
mappen blijven overslaan (ingedrukt
houden).
(6): u (afspelen/onderbreken) 16, 17,
18, 19, 21
Afspelen starten/onderbreken.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
P Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
*1 Wanneer een CD/MP3/WMA/JPEG/DivX wordt
afgespeeld.
*2 De bediening is afhankelijk van de disc (pagina 17,
19).
*3 Wanneer er twee randapparaten worden gebruikt.
11
Kaartafstandsbediening RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
qd
5
qf
qg
6
qh
7
qj
8
Zie de vermelde pagina's voor meer informatie.
Verwijder vóór gebruik het plastic
beschermlaagje (pagina 14).
A OFF toets 16, 18, 22
De bron uitschakelen/stoppen (indrukken);
volledig uitschakelen (ingedrukt houden).
B SOUND toets 36
Het geluidsmenu openen.
12
C VISUAL SETUP toets 22, 26, 27, 28,
29, 31, 32, 38
Het weergavestandmenu/menu met
beeldinstellingen openen.
D SYSTEM SETUP toets 26, 34, 42, 45,
46
Het menu met systeeminstellingen openen.
E
(BACK)/O toets 22, 23, 29, 30, 38
Het vorige scherm weergeven; terugkeren
naar een menu op een VCD*1.
F Cijfertoetsen 16, 17, 22, 23, 29, 31, 32,
34
Disc:
Een titel/hoofdstuk/track zoeken.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
G CLEAR toets 29, 32
Een opgegeven nummer verwijderen.
H DSPL (scherm) toets 24, 45
De schermitems wijzigen.
I ATT (dempen) toets
Het geluid dempen (druk nogmaals om te
annuleren).
J u (afspelen/onderbreken) toets 16,
17, 18, 19, 21
Afspelen starten/onderbreken.
K .m/M> toetsen 17, 19, 20, 21
Disc:
Een hoofdstuk/track/scène/bestand overslaan
(indrukken); vorige/volgende disc (kort
ingedrukt houden); track terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).*2
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
O SRC (bron) toets 20, 34, 46
De bron inschakelen; de bron wijzigen
(radio/disc/AUX).
P MODE toets 20, 34, 46
De radioband selecteren (FM/MW/LW); een
randapparaat selecteren*4.
Q VOL (volume) +/– toetsen
Het volume aanpassen.
*1 Wanneer met een PBC-functie wordt afgespeeld.
*2 De bediening is afhankelijk van de disc (pagina 17,
19).
*3 Wanneer een CD/MP3/WMA/JPEG/DivX wordt
afgespeeld.
*4 Wanneer er twee randapparaten worden gebruikt.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op de
hoofdeenheid wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat te activeren.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening
vervangen" op pagina 48 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
L Toetsen voor de afspeelinstellingen
voor de DVD
(AUDIO): 17, 25
De audiotaal/-indeling wijzigen.
(Voor VCD/CD/MP3/WMA, het
audiokanaal wijzigen.)
(SUBTITLE): 17
De taal voor de ondertiteling wijzigen.
(ANGLE): 17
De weergavehoek wijzigen.
(TOP MENU): 17
Het hoofdmenu op een DVD openen.
(MENU): 17
Het menu op een disc openen.
M
(BROWSE) toets 32, 33
De Quick-BrowZer-stand openen.*3
N </M/m/, (cursor)/ENTER toetsen
De cursor verplaatsen en een instelling
opgeven.
13
Het apparaat opnieuw instellen
Aan de slag
Het apparaat en de optionele
monitor installeren
Installeer eerst het apparaat en de optionele
monitor en sluit deze aan.
Dit apparaat kan worden bediend met de
schermen die op het apparaat en/of de optionele
monitor worden weergegeven.
Houd er rekening mee dat deze handleiding
instructies bevat voor schermen op zowel het
apparaat en/of de optionele monitor.
Apparaat
Optionele monitor
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
instellen.
Verwijder het voorpaneel (pagina 15) en druk de
RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals
een balpen.
RESET
toets
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de kaartafstandsbediening gebruikt,
moet u het plastic beschermlaagje verwijderen.
Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor het
installeren/aansluiten van de monitor voor meer
informatie.
Opmerking
Zorg dat u de optionele monitor veilig installeert en
zodanig plaatst dat het zicht van de bestuurder niet
wordt belemmerd.
14
Het voorpaneel verwijderen
OFF
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
gedurende enkele seconden de
waarschuwingstoon.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1
Druk op (OFF).
Het apparaat is uitgeschakeld.
2
Druk op
en trek het voorpaneel
naar u toe.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van
het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk
de linkerzijde vast tot deze klikt.
A
B
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
15
Basishandelingen
Videodiscs afspelen
Mogelijk zijn bepaalde handelingen niet beschikbaar of beperkt beschikbaar. Dit is afhankelijk van de
disc.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd.
OFF
Z
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Cijfertoetsen
b/B/V/v
u
1
Schakel de monitor in en selecteer de
invoerbron op uw monitor die
overeenkomt met dit apparaat.
2
Plaats de disc (met het label naar
boven).
Het afspelen wordt automatisch gestart.
Als de disc niet automatisch wordt afgespeeld, drukt u
op u.
3
Als het DVD-menu wordt weergegeven, drukt u op (1)(b)/(2)(B)/
(3)(V)/(4)(v) om de cursor te verplaatsen. Druk vervolgens op
(6) (u) om te bevestigen.
Met de kaartafstandsbediening drukt u op de </M/m/,/cijfertoetsen om de cursor te
verplaatsen en vervolgens drukt u op (ENTER) om te bevestigen.
De weergave stoppen
Druk op (OFF).
Opmerking
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is
geselecteerd.
De disc uitwerpen
Druk op Z.
16
Informatie over het DVD-menu
Een film of muziekstuk op een DVD wordt onderverdeeld in verschillende delen. Deze delen worden
"titels" genoemd. Wanneer u een DVD afspeelt die meerdere titels bevat, kunt u de gewenste titel
selecteren in het hoofdmenu van de DVD. Wanneer u op een DVD bijvoorbeeld verschillende talen voor
de ondertiteling/het geluid kunt selecteren, kunt u deze selecteren in het DVD-menu.
Overige handelingen voor afspelen
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
Actie
u
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Cijfertoetsen
Druk op
Afspelen onderbreken/afspelen hervatten u
Een hoofdstuk/track/scène/bestand
overslaan
.m/M>
Disc terug-/vooruitspoelen
.m/M> en houd de toets kort ingedrukt; druk
vervolgens herhaaldelijk om de snelheid aan te passen (× 2
t × 12 t × 120 t × 2…)
Vooruit-/terugspoelen annuleren
u
Het DVD-menu weergeven*1
Afstandsbediening: (TOP MENU) of (MENU)
Items in het DVD-menu weergeven*1
Hoofdeenheid: druk op (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) om
de cursor te verplaatsen en druk vervolgens op (6) (u) om
te bevestigen
Afstandsbediening: druk op </M/m/,/cijfertoetsen om
de cursor te verplaatsen en druk vervolgens op (ENTER) om
te bevestigen
Audiotaal/-indeling/-kanaal wijzigen
(pagina 25)*1
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (AUDIO) totdat
het gewenste item wordt weergegeven
Ondertiteling uitschakelen/taal
ondertiteling wijzigen*1
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (SUBTITLE)
totdat het gewenste item wordt weergegeven*2
De weergavehoek wijzigen*1
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (ANGLE) totdat
de gewenste weergavehoek wordt weergegeven
*1 Niet beschikbaar afhankelijk van de disc.
*2 Wanneer het invoerveld van 4 tekens verschijnt, voert u de taalcode in (pagina 55) voor de gewenste taal.
17
Audiodiscs afspelen
Mogelijk zijn bepaalde handelingen niet beschikbaar of beperkt beschikbaar. Dit is afhankelijk van de
disc.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd.
Z
OFF
OFF
u
u
1
Plaats de disc (met het label naar
boven).
Het afspelen wordt automatisch gestart.
Als de disc niet automatisch wordt afgespeeld, drukt u
op u.
De weergave stoppen
Druk op (OFF).
Opmerking
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is
geselecteerd.
De disc uitwerpen
Druk op Z.
18
Overige handelingen voor afspelen
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
Actie
u
ALBUM
Druk op
Afspelen onderbreken/afspelen hervatten u
Een track overslaan
.m (<)/M> (,)
Track terug-/vooruitspoelen
en houd .m/M> ingedrukt
Een album overslaan*
Hoofdeenheid: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
Afstandsbediening: M/m
Albums blijven overslaan*
Hoofdeenheid: en houd (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)
ingedrukt
Afstandsbediening: en houd M/m ingedrukt
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
19
Naar de radio luisteren
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste band (FM1, FM2, FM3,
MW of LW) wordt weergegeven.
A
B
A Radioband/Functie
B Frequentie*
* Tijdens ontvangst van een RDS-station wordt de
programmaservicenaam weergegeven. Zie "RDS"
op pagina 34 voor meer informatie.
3
Stem af op de gewenste zender.
Automatisch afstemmen
Druk op (SEEK) –/+.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste
zender wordt ontvangen.
Handmatig afstemmen
Houd (SEEK) –/+ ingedrukt tot de gewenste frequentie ongeveer is bereikt en druk vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie.
Tip
Zie "Geavanceerde handelingen — Radio" op pagina 34 voor meer informatie over andere radiofuncties.
Met de kaartafstandsbediening
Druk op (SRC) in plaats van op (SOURCE) en op .m/M> in plaats van op (SEEK) –/+.
20
Geavanceerde handelingen — Discs
Dit hoofdstuk bevat de volgende gedeelten.
• Videospecifieke handelingen*
t pagina 21 tot en met 30
• Algemene handelingen voor video*/
audio
t pagina 30 tot en met 33
• Audiospecifieke handelingen
t pagina 33
* Met inbegrip van handelingen ten behoeve van
JPEG.
DivX®-/JPEG-bestanden
afspelen
U kunt het afspelen van DivX op dezelfde manier
regelen als andere videodiscs (pagina 16),
evenals bepaalde functies voor audioweergave.
Actie
Druk op
Album (map)
overslaan
Hoofdeenheid:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Albums (mappen)
blijven overslaan
Hoofdeenheid:
en houd (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
ingedrukt
Tip
Met Quick-BrowZer kunt u ook een bestand
selecteren om af te spelen (pagina 32).
JPEG-beeld weergeven
U kunt op deze eenheid een diavoorstelling van
JPEG-bestanden weergeven. De diavoorstelling
begint automatisch wanneer u een disc plaatst of
op u drukt. Volg stap 1 tot en met 4 van
"Videodiscs afspelen" op pagina 16 voor meer
informatie over het starten van de weergave.
Overige handelingen voor afspelen
.m/M>
ALBUM
u
.m/M>
Actie
Druk op
Het beeld draaien
Afstandsbediening:
</, (draait telkens 90º)
u
Een beeld overslaan .m/M>
</M/m/,
Opmerking
Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan alleen
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)
worden afgespeeld. Als u DivX-videobestanden of
JPEG-beeldbestanden van een dergelijke disc wilt
afspelen, drukt u op
(BROWSE) tijdens het
afspelen, selecteert u het gewenste bestandstype
(video/beeld) om een lijst weer te geven en selecteert
u het gewenste bestand (pagina 33).
DivX®-video afspelen
DivX® is een techniek voor het comprimeren van
videobestanden, ontwikkeld door DivX, Inc. Dit
product is een officieel gecertificeerd DivX®product en kan alle versies van DivX®-video
afspelen (met inbegrip van DivX® 6) met
standaardweergave van DivX®-mediabestanden.
Een album
overslaan
Afstandsbediening: M/m
Albums blijven
overslaan
Afstandsbediening: en
houd M/m ingedrukt
Hoofdeenheid:
(3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
Hoofdeenheid:
en houd (3) (ALBUM –)/
(4) (ALBUM +)
ingedrukt
Opmerkingen
• Als een groot beeld wordt gedraaid, kan het even
duren voordat deze wordt weergegeven.
• Progressive JPEG-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Tip
U kunt ook een bestand selecteren om af te spelen
met Quick-BrowZer (pagina 32).
21
PBC-functies gebruiken
— Playback control
Het weergavestandmenu
gebruiken
OFF
VISUAL
SETUP
O
O
ENTER
Cijfertoetsen
Cijfertoetsen
Het PBC-menu assisteert u bij de interactieve
bediening wanneer een PBC-compatibele VCD
wordt afgespeeld.
U kunt het weergavestandmenu op deze eenheid
gebruiken om het afspelen te regelen of de
instellingen voor het afspelen te configureren.
1
Start het afspelen van een PBCcompatibele VCD.
Het PBC-menu wordt weergegeven.
2
Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste item te selecteren en druk
op (ENTER).
Als u het weergavestandmenu wilt weergeven,
drukt u op (VISUAL SETUP) tijdens het afspelen.
Als u het menu wilt verbergen, drukt u nogmaals
op (VISUAL SETUP).
3
Volg de instructies uit het menu voor
interactieve handelingen.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Afspelen zonder de PBC-functie
1
Druk tijdens het afspelen op (OFF).
Het afspelen stopt.
2
Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste item te selecteren en druk
op (ENTER).
"Play without PBC." wordt weergegeven en
het afspelen begint. Het PBC-menu wordt
niet weergegeven tijdens het afspelen.
Opmerkingen
• Tijdens het afspelen van een audiodisc is
(VISUAL SETUP) niet actief.
• Tijdens het weergeven van JPEG is (VISUAL SETUP)
alleen actief wanneer het beeld volledig wordt
weergegeven.
Tip
Als u op (VISUAL SETUP) drukt terwijl het afspelen is
gestopt, wordt het menu met beeldinstellingen (via de
monitor) weergegeven. U kunt daarin verschillende
instellingen configureren, bijvoorbeeld de schermtaal,
audioregeling, enzovoort (pagina 37).
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een
DVD
Tip
Als u afspelen met PBC wilt hervatten, stopt u het
afspelen door op (OFF) en vervolgens op u te
drukken.
B C D EF
A
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Opmerkingen
• De menu-items en bedieningsprocedures
verschillen afhankelijk van de disc.
• Tijdens afspelen met PBC worden het tracknummer,
het weergave-item, enzovoort niet weergegeven in
het weergavestandmenu (pagina 22).
• Afspelen hervatten is niet beschikbaar tijdens
afspelen zonder PBC.
22
</M/m/,
ENTER
PLAY
DVDVIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
SUBTITLE
Select :
I
H
ENTER
J
A Items van het weergavestandmenu
Zie "Lijst met items van het
weergavestandmenu" op pagina 23 voor meer
informatie.
B DVD: titelnummer/totaal
VCD: tracknummer/totaal*1
JPEG: albumnummer/totaal
DivX: albumnummer (map)/totaal
C DVD: hoofdstuknummer/totaal
JPEG: beeldnummer/totaal
DivX: bestandsnummer/totaal
D Verstreken speelduur*2
E Indeling
F Weergavestatus (PLAY N, PAUSE X,
enzovoort.)
G Huidige instelling
H Opties
I Geselecteerd item
J Naam van het geselecteerde item en/of
bedieningstips
*1 Tijdens het afspelen van een VCD met de PBCfunctie (pagina 22) wordt geen aanduiding
weergegeven.
*2 Tijdens JPEG-weergave wordt geen aanduiding
weergegeven.
Lijst met items van het
weergavestandmenu
Druk op </M/m/,/cijfertoetsen om een item
te selecteren en druk op (ENTER).
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Zie de vermelde pagina's voor meer informatie.
TITLE, TRACK 31
Een af te spelen titel, scène of track selecteren.
ALBUM 31
Een af te spelen album of map selecteren.
TIME 31
De verstreken speelduur controleren; tijdcode
invoeren.
AUDIO 17, 25
Audiotaal/-indeling/-kanaal wijzigen,
programma-indeling weergeven.
SUBTITLE 17
Ondertitels in- of uitschakelen, taal voor de
ondertitels instellen.
ANGLE 17
De hoek wijzigen.
*
CENTER ZOOM 27
Een beeld vergroten.
REPEAT 31
Titel/hoofdstuk/track/album/beeld/video
herhaaldelijk afspelen.
SHUFFLE 31
Hoofdstukken/tracks/beelden/videobestanden
in willekeurige volgorde afspelen.
*
PICTURE EQ 27
De beeldkwaliteit aanpassen.
* Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in
VR-stand.
CHAPTER 31
Een af te spelen hoofdstuk selecteren.
IMAGE 31
Een weer te geven beeld selecteren.
Tip
Wanneer "SHUFFLE" of "REPEAT" is ingeschakeld of
"ANGLE" beschikbaar is, brandt het bijbehorende
selectievakje groen (bijvoorbeeld
t
). Maar afhankelijk van de scène kunt u de
hoek mogelijk niet wijzigen, zelfs als het selectievakje
groen brandt.
FILE 31
Een af te spelen videobestand selecteren.
23
Tijd/tekstinformatie van de disc
bekijken
VCD-weergave
(Alleen bij het afspelen met versie 1.0/1.1 of
versie 2.0 zonder PBC-functie.)
• T **:**
Verstreken afspeeltijd van de huidige track
• T-**:**
Resterende afspeeltijd van de huidige track
• D **:**
Verstreken afspeeltijd van de huidige disc
• D-**:**
Resterende afspeeltijd van de huidige disc
JPEG-weergave
• Albumnummer/Totaal
• Beeldnummer/Totaal
DSPL
Tijdinformatie bekijken
De verstreken afspeeltijd en de resterende tijd
van de huidige titel, track, het huidige hoofdstuk,
enzovoort, kan worden bekeken tijdens de
weergave van video/beelden.
1
Druk tijdens het afspelen op (DSPL).
De huidige afspeelinformatie wordt
weergegeven.
DivX-weergave
• Albumnummer (map)/totaal
• Bestandsnummer/Totaal
• T **:**
Verstreken afspeeltijd van het huidige bestand
Tekstinformatie bekijken
U kunt de tekstinformatie (albumnaam,
beeldnaam, enzovoort) van JPEG/DivXbestanden bekijken.
Album/beeld/map/bestandsnummer
037(325)
Tijdinformatie
T
2
1:01:57
Druk herhaaldelijk op (DSPL) om de
tijdinformatie om te schakelen.
Afhankelijk van de disc en de indeling verschilt
de tijdinformatie als volgt.
DVD-weergave
• T **:**:**
Verstreken afspeeltijd van de huidige titel
• T-**:**:**
Resterende afspeeltijd van de huidige titel
• C **:**:**
Verstreken afspeeltijd van het huidige
hoofdstuk
• C-**:**:**
Resterende afspeeltijd van het huidige
hoofdstuk
24
Image name
Tekstinformatie*
* Als geen tekstinformatie beschikbaar is, wordt "NO
TEXT" weergegeven.
Afhankelijk van de disc en de indeling verschilt
de tekstinformatie als volgt.
JPEG-weergave
• Albumnaam (wanneer het albumnummer wordt
weergegeven)
• Beeldnaam (wanneer het beeldnummer wordt
weergegeven)
DivX-weergave
• Albumnaam (map) (wanneer het albumnummer
(map) wordt weergegeven)
• Bestandsnaam (wanneer het bestandsnummer
wordt weergegeven)
Audio-instellingen configureren
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
Het audiokanaal wijzigen
Wanneer u VCD/CD/MP3/WMA afspeelt, kunt u
het rechter- of het linkerkanaal selecteren om dit
te beluisteren via zowel de rechter- als de
linkerluidspreker.
Onderstaand vindt u de opties.
STEREO (ST): standaardstereogeluid
(standaardinstelling)
1/L (L): geluid linkerkanaal (mono)
2/R (R): geluid rechterkanaal (mono)
M/m
1
Opmerking
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er
wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is
geselecteerd.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (AUDIO) tot het gewenste
audiokanaal wordt weergegeven.
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een
MP3
Audiokanaal
De audiotaal/-indeling
wijzigen
Voor DVD kan de audiotaal worden gewijzigd
als op de disc sporen met meer talen zijn
opgenomen. Voor DVD/DivX kunt u de audioindeling wijzigen wanneer een af te spelen disc is
opgenomen in meer dan één audio-indeling
(bijvoorbeeld Dolby Digital).
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (AUDIO) tot de gewenste audiotaal/
-indeling wordt weergegeven.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 L
003:17
SHUF
Opmerking
Afhankelijk van de disc is het soms niet mogelijk de
audio-instelling te wijzigen.
Tip
U kunt tevens de instelling voor videodiscs wijzigen
door "AUDIO" te selecteren in het
weergavestandmenu (pagina 22).
Audiotaal/-indeling*
1:ENGLISH Dolby D
* Bij het afspelen van DivX wordt informatie
weergegeven over audio-indeling/audiokanalen
(bijvoorbeeld "MP3").
Voor de audiotaal worden de beschikbare
talen afwisselend weergegeven.
Wanneer het invoerveld van 4 tekens
verschijnt, voert u de taalcode in (pagina 55)
voor de gewenste taal.
Wanneer dezelfde taal meer dan eens wordt
weergegeven, is de disc opgenomen in
meerdere audio-indelingen.
25
De programma-indeling bekijken
De audiosignaalsterkte aanpassen
— DVD-niveau
U kunt het aantal kanalen bekijken en de positie
van de weergavecomponenten voor de DVD
VIDEO die wordt afgespeeld.
U kunt de audiosignaalsterkte aanpassen van een
DVD opgenomen in Dolby Digital-indeling om
de verschillen in volumeniveau te reduceren
tussen disc en bron.
1
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om
(AUDIO) te
selecteren.
De programma-indeling wordt weergegeven.
Huidige audio-indeling*
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
PLAY
DVDVIDEO
L
C
LFE
2
Druk op M/m om "DVD-LEVEL" te
selecteren en druk op (ENTER).
3
Druk op m om "ADJST-ON" in te
stellen en druk op (ENTER).
4
Druk op M/m om de
audiosignaalsterkte te regelen.
U kunt de signaalsterkte in stappen aanpassen
tussen –10 en +10.
5
Druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
R
RS
Huidige programma-indeling
* Afhankelijk van de disc wordt "PCM", "DOLBY
DIGITAL", enzovoort weergegeven.
De letters in het scherm programma-indeling
staan voor de volgende geluidscomponenten en
hun positie.
: voor (links)
: voor (rechts)
: midden
: achter (links)
: achter (rechts)
: achter (mono): de achtercomponent van
het met Dolby Surround bewerkte signaal
en het Dolby Digital-signaal
: LFE-signaal (lage frequentie-effecten)
De naam van de programma-indeling en de
kanaalnummers worden als volgt weergegeven.
Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 ch
Achtercomponent × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
LFE-component × 1
Als u het weergavestandmenu wilt verbergen,
drukt u op (VISUAL SETUP).
26
Druk tijdens het afspelen op
(SYSTEM SETUP).
Het systeeminstelitem wordt weergegeven op
de hoofdeenheid.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
LS
Voorcomponent × 2 +
Middencomponent × 1
1
Met de hoofdeenheid
Houd de volumeknop ingedrukt in plaats van op
(SYSTEM SETUP) te drukken, draai de volumeknop in
plaats van op M/m te drukken.
Beelden vergroten
De beeldkwaliteit aanpassen
— Picture EQ
VISUAL
SETUP
VISUAL
SETUP
</M/m/,
ENTER
</M/m/,
ENTER
U kunt beelden vergroten.
1
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om
(CENTER
ZOOM) te selecteren en druk op
(ENTER).
De huidige optie wordt weergegeven.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
U kunt de beeldkwaliteit aanpassen aan de
helderheid in de auto.
1
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om
(PICTURE
EQ) te selecteren en druk op (ENTER).
De huidige optie wordt weergegeven.
PLAY
DVDVIDEO
12(67)
018(034)
T 1:35:55
x1
x1
x1.6
3
Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren (×1, ×1.6*) en druk op
(ENTER).
* Het beeld kan korrelig worden.
De afbeelding is vergroot.
Druk op </M/m/, om de afbeelding te
verschuiven.
Als u de oorspronkelijke schaal wilt herstellen,
selecteert u "×1" in stap 3.
Als u het weergavestandmenu wilt verbergen,
drukt u op (VISUAL SETUP).
Opmerkingen
• Afhankelijk van de disc is het soms niet mogelijk de
vergroting te wijzigen.
• Wanneer u het afspelen hervat, wordt de afbeelding
weergegeven op de oorspronkelijk schaal.
• Als u terugkeert naar het menu/hoofdmenu van een
disc, wordt de vergroting geannuleerd.
PLAY
DVDVIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
3
Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties verschillen afhankelijk van de
instelling bij beeldinstellingen (pagina 40).
Bij beeldinstellingen worden de instellingen van
"PICTURE EQ" in "CUSTOM SETUP" de
opties als volgt overgeschakeld.
AUTO: schakelt automatisch tussen de opties
voor gebruik bij avond/daglicht volgens de
dimmerinstellingen bij de systeeminstellingen
(pagina 43).
LIGHT OFF: geeft de opties weer voor gebruik
bij daglicht.
LIGHT ON: geeft de opties weer voor gebruik
bij avond.
vervolg op volgende pagina t
27
Onderstaand vindt u de opties voor elk van de
instellingen.
3
Druk op M/m om "CUSTOM" te
selecteren en druk op (ENTER).
Voor alle instellingen
NORMAL: normale beeldkwaliteit.
CUSTOM: door de gebruiker aan te passen
instellingen (pagina 28).
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
Ingesteld op "LIGHT OFF"/"AUTO" (met
"DIM-OFF")
DAYTIME: geschikt voor een heldere
omgeving.
SUNSET: geschikt voor de schemering.
SHINE: geschikt voor een zeer heldere
omgeving (bijvoorbeeld wanneer zonlicht op de
monitor valt).
0
0
0
Select :
Set :
Cancel RETURN
4
Druk op M/m om de gewenste
kleurtoon te selecteren en druk op
</, om het niveau aan te passen.
5
Druk op (ENTER).
Als u het weergavestandmenu wilt verbergen,
drukt u op (VISUAL SETUP).
Ingesteld op "LIGHT ON"/"AUTO" (met
"DIM-ON")
NIGHT: de helderheid van de monitor wordt
verminderd zodat u tijdens het rijden 's avonds
niet wordt afgeleid.
MIDNIGHT: de helderheid van de monitor
wordt sterker verminderd dan bij de instelling
"NIGHT".
THEATER: maakt de monitor helderder,
geschikt wanneer u 's avonds naar een heldere
monitor wilt kijken.
De beeldkwaliteit aanpassen
Met de optie "CUSTOM" kunt u eigen
instellingen opgeven voor de beeldkwaliteit door
de kleurtonen aan te passen. U kunt de
gewijzigde instellingen opslaan, zowel voor
"LIGHT OFF" als voor "LIGHT ON".
28
1
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om
(PICTURE
EQ) te selecteren en druk op (ENTER).
De huidige optie wordt weergegeven.
Discs vergrendelen
— Kinderbeveiliging
*
* Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in
VR-stand.
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
Cijfertoetsen
CLEAR
U kunt een disc vergrendelen of
afspeelbeperkingen instellen volgens een vooraf
ingesteld niveau, zoals de leeftijd van de kijker.
Beperkte scènes worden vergrendeld of
vervangen door andere scènes wanneer een DVD
die compatibel is met kinderbeveiliging, wordt
afgespeeld.
Kinderbeveiliging inschakelen
1
Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het
apparaat is uitgeschakeld.
Het menu met beeldinstellingen wordt
weergegeven.
2
Druk op M/m om
(CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De bijbehorende items worden weergegeven.
3
Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties worden weergegeven.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
4
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
Druk op M/m om "ON t" te selecteren
en druk op (ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord wordt
weergegeven.
Het wachtwoord wijzigen
Selecteer "PASSWORD t" in stap 4 hierboven,
voer het huidige wachtwoord in, voer een nieuw
wachtwoord in en voer het nogmaals in ter
bevestiging.
Regio en bijbehorend
filmbeperkingsniveau wijzigen
De beperkingsniveaus kunnen worden ingesteld
aan de hand van de regio en het bijbehorende
filmbeperkingsniveau.
1
Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het
apparaat is uitgeschakeld.
Het menu met beeldinstellingen wordt
weergegeven.
2
Druk op M/m om
(CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De bijbehorende items worden weergegeven.
3
Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties worden weergegeven.
4
Druk op M/m om "PLAYER t" te
selecteren en druk op (ENTER).
Als de kinderbeveiliging al is ingeschakeld,
verschijnt het scherm voor het invoeren van
het wachtwoord. Als u de instelling wilt
wijzigen, voert u het wachtwoord in en drukt
u op (ENTER).
5
Druk op M/m om "STANDARD" te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties worden weergegeven.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
5
6
Druk op de cijfertoetsen om een
wachtwoord in te voeren en druk op
(ENTER).
Het bevestigingsscherm wordt weergegeven.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
Voer ter bevestiging nogmaals het
wachtwoord in met de cijfertoetsen en
druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
Als u een ingevoerd cijfer wilt wissen, drukt u op
(CLEAR).
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Als u het menu met beeldinstellingen wilt
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).
Kinderbeveiliging uitschakelen
Selecteer "OFF t" in stap 4 hierboven en voer
het wachtwoord in.
Als kinderbeveiliging wordt uitgeschakeld,
wordt "Parental control canceled" weergegeven.
6
8:
USA
USA
OTHERSt
Druk op M/m om de gewenste regio te
selecteren en de bijbehorende
filmclassificatie toe te passen en druk
op (ENTER).
De regio wordt geselecteerd.
Wanneer u "OTHERS t" selecteert, voert u
met de cijfertoetsen de regiocode in uit de
"Lijst met regiocodes" op pagina 55.
vervolg op volgende pagina t
29
7
Druk op M/m om "LEVEL" te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties worden weergegeven.
PARENTAL CONTROL
LEVEL :
STANDARD :
Onderstaand vindt u de opties voor herhalen en
de inschakelvolgorde voor elke disc en indeling.
Disc/indeling Opties
OFF
TITLE: de huidige titel
herhalen.
CHAPTER: het huidige
hoofdstuk herhalen.
8:
1: G
2:
3: PG
4: PG13
5:
*1
Hoe lager het getal, hoe strenger het
beperkingsniveau.
8
OFF
TRACK: de huidige track
herhalen.
OFF
TRACK: de huidige track
herhalen.
ALBUM: het huidige album
herhalen.
Druk op M/m om de gewenste
classificatie te selecteren en druk op
(ENTER).
De instelling is voltooid.
OFF
IMAGE: het huidige beeld
herhalen.
ALBUM: het huidige album
herhalen.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Als u het menu met beeldinstellingen wilt
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).
OFF
FILE: het huidige videobestand
herhalen.
ALBUM: het huidige album
(map) herhalen.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Onderstaand vindt u de opties voor willekeurig
afspelen en de inschakelvolgorde voor elke disc
en indeling.
Disc/indeling Opties
2
REP SHUF
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (1) (REP) of (2) (SHUF) op de
hoofdeenheid tot de gewenste optie
wordt weergegeven.
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt
gestart.
*
*1
OFF
TITLE: de hoofdstukken van de
huidige titel in willekeurige
volgorde afspelen.
OFF
DISC: de tracks op de huidige
disc in willekeurige volgorde
afspelen.
OFF
ALBUM: de tracks/beelden/
videobestanden in het huidige
album (map) in willekeurige
volgorde afspelen.
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een versie
1.0/1.1-VCD of een versie 2.0-VCD zonder PBCfunctie.
*2 Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
in VR-stand.
30
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "OFF".
Rechtstreeks afspelen
Opmerkingen
• Als u terugkeert naar het menu/hoofdmenu van een
disc, wordt herhaaldelijk/willekeurig afspelen
geannuleerd.
• Herhaaldelijk/willekeurig afspelen kan niet worden
ingesteld in het menu/hoofdmenu van de disc.
VISUAL
SETUP
Instellen vanuit het
weergavestandmenu
ENTER
M/m
Cijfertoetsen
CLEAR
VISUAL
SETUP
U kunt een bepaald punt rechtstreeks vinden
door het titelnummer, hoofdstuknummer,
enzovoort op te geven.
ENTER
M/m
1
1
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om
of
selecteren en druk op (ENTER).
12(67)
018(034)
T 1:35:55
te
PLAY
DVDVIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
3
Druk tijdens het afspelen op de
cijfertoetsen om een item (track, titel,
enzovoort) in te voeren en druk op
(ENTER).
Het afspelen wordt gestart vanaf het begin
van het geselecteerde punt.
Instellen vanuit het
weergavestandmenu
Afhankelijk van de disc en de indeling
verschillen rechtstreeks af te spelen items als
volgt.
Disc/indeling Items
TITLE
Het afspelen wordt gestart vanaf
de geselecteerde titel.
CHAPTER
Het afspelen wordt gestart vanaf
het geselecteerde hoofdstuk.
TIME
Het afspelen wordt gestart op
het punt dat wordt bepaald door
de ingevoerde tijdcode.
Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren en druk op (ENTER).
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt
gestart.
Druk op (VISUAL SETUP) om het
weergavestandmenu te verbergen.
Opmerking
De geselecteerde weergavestand wordt geannuleerd
wanneer de disc die wordt afgespeeld, wordt
uitgeworpen.
*
TRACK
Het afspelen wordt gestart vanaf
de geselecteerde track.
vervolg op volgende pagina t
31
ALBUM
Het afspelen wordt gestart vanaf
het geselecteerde album.
IMAGE
Het afspelen wordt gestart vanaf
de geselecteerde beeld.
Lijst met tracks/beelden/
videobestanden weergeven
— Quick-BrowZer
ALBUM
Het afspelen wordt gestart vanaf
het geselecteerde album (map).
FILE
Het afspelen wordt gestart vanaf
het geselecteerde bestand.
(BROWSE)
(BACK)
</M/m/,
ENTER
* Alleen beschikbaar bij het afspelen van een VCD
zonder PBC-functie.
1
2
Druk tijdens het afspelen op
(VISUAL SETUP).
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.
Een track/beeld/videobestand
selecteren
Druk op M/m om het gewenste item te
selecteren en druk op (ENTER).
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
U kunt een lijst met albums/mappen/tracks/
beelden/videobestanden op de monitor
weergeven en een item uit de lijst kiezen om het
af te spelen.
Deze functie is met name handig voor een disc in
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-indeling die veel
albums/tracks/enzovoort bevat.
1
Het getal tussen haakjes geeft het totale aantal
geselecteerde items weer.
3
4
Druk op de cijfertoetsen om een
itemnummer of tijdcode in te voeren.
Als u bijvoorbeeld rechtstreeks naar 2 uur,
10 minuten en 20 seconden wilt gaan, voert u
"21020" in.
Als u een ingevoerd cijfer wilt wissen, drukt u
op (CLEAR).
Druk op (ENTER).
Het afspelen wordt gestart vanaf het
geselecteerde punt.
Druk op (VISUAL SETUP) om het
weergavestandmenu te verbergen.
Druk tijdens het afspelen op
(BROWSE).
De lijst met tracks/beelden/videobestanden
van de huidige disc/album*/map* wordt
weergegeven.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
...
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
06 TRACK 06
Als u wilt terugkeren/doorgaan naar de
vorige/volgende pagina, drukt u op </,.
Als u een niveau omhoog wilt gaan, drukt u
op
(BACK).*
Druk op M/m om de gewenste map te
selecteren en druk op (ENTER).*
* Alleen bij het afspelen van MP3/WMA/JPEG/
DivX.
32
2
Druk op M/m om de gewenste track/
beeld/videobestand te selecteren en
druk op (ENTER).
Het afspelen van de geselecteerde track/
beeld/videobestand wordt gestart.
Informatie van een audiodisc
bekijken
Met de hoofdeenheid
Draai de volumeknop in plaats van op M/m te drukken,
druk op (SEEK) –/+ in plaats van op </,.
Tijdens het weergeven van audio, kunt u de
discinformatie bekijken op de monitor.
Een bestandstype selecteren
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een
MP3
A
Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan
alleen het geselecteerde bestandstype (audio/
video/beeld) worden afgespeeld. De
afspeelvolgorde van bestandstypen is ingesteld
op audio, video en vervolgens beeld (als de disc
bijvoorbeeld videobestanden en beeldbestanden
bevat, worden alleen videobestanden
afgespeeld). U kunt het bestandstype selecteren
waarvan u een lijst wilt weergeven en vervolgens
het bestand selecteren dat u wilt afspelen.
1
Druk tijdens het afspelen op
(BROWSE).
2
Druk op M/m om het bestandstype te
selecteren waarvan u een lijst wilt
weergeven en druk op (ENTER).
Als u een lijst met MP3- en WMA-bestanden
wilt weergeven, selecteert u "LIST UP
AUDIO FILES".
Als u een lijst met DivX-bestanden wilt
weergeven, selecteert u "LIST UP VIDEO
FILES".
Als u een lijst met JPEG-bestanden wilt
weergeven, selecteert u "LIST UP IMAGE
FILES".
3
Druk op M/m om het gewenste bestand
te selecteren en druk op (ENTER).
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
Met de hoofdeenheid
Draai de volumeknop in plaats van op M/m te drukken.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
BROWSE
D
MP3
0003/1000 ST
003:17
SHUF
E
To list up, press
C
B
F
G
.
H
A Tracknummer of tracknaam
Discnaam/Albumnaam
Naam van de artiest
B Indeling
C Weergavestatus (N, X, enzovoort.)
D Huidig audiokanaal
Tijdens het weergeven van CD/MP3/WMA,
kan het audiokanaal worden gewijzigd. Zie
"Het audiokanaal wijzigen" op pagina 25
voor meer informatie.
E Tracknummer/Totaal
F Verstreken weergavetijd
G Huidige weergavestand
H Bedieningstips
Tip
Met Quick-BrowZer kunt u een track selecteren om af
te spelen (pagina 32).
33
Geavanceerde handelingen — Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 35).
Opgeslagen zenders ontvangen
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Cijfertoetsen
SRC
MODE
1
Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
RDS
Volumeknop
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
AF/TA
(PTY)
Automatisch opslaan — BTM
1
Druk herhaaldelijk op (SRC) tot
"TUNER" wordt weergegeven op de
hoofdeenheid.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
2
Druk op (SYSTEM SETUP).
De systeeminstelitems worden weergegeven.
3
Druk op M/m om "BTM" te selecteren
en druk op (ENTER).
Het apparaat slaat de zenders op volgorde van
frequentie op onder de cijfertoetsen ((1) tot
en met (6)).
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Met de hoofdeenheid
Druk op (SOURCE) in plaats van op (SRC), houd de
volumeknop ingedrukt in plaats van op
(SYSTEM SETUP) te drukken, draai de volumeknop in
plaats van op M/m te drukken.
Handmatig opslaan
1
34
Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"
wordt weergegeven op de
hoofdeenheid.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
op de hoofdeenheid.
Cijfertoetsen
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Schermitems
A
B
C
A Radioband, functie
B TA/TP*1
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden zodra een dergelijke zender wordt
ontvangen.
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
Als u schermitems C wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL).
RDS-diensten
Noodberichten ontvangen
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op
de volgende manier:
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert niet als het ontvangstsignaal te
zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd,
geen RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
Onderstaand vindt u de AF-/TA-instellingen en
de inschakelvolgorde.
AF-ON: AF inschakelen en TA uitschakelen.
TA-ON: TA inschakelen en AF uitschakelen.
AF, TA-ON: AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF: AF en TA uitschakelen.
1
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het
normale volume.
Een regionaal programma blijven
beluisteren — REG
Als de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
"REG-OFF" in bij de systeeminstellingen
(pagina 44).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op een
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
RDS-zenders opslaan met de AF- en
TA-instelling
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen, elk met
hun AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op
met BTM of handmatig.
35
PTY selecteren
1
Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens
FM-ontvangst.
Geluidsaanpassing
De geluidskenmerken
aanpassen
SOUND
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2
Draai de volumeknop om het
programmatype te selecteren.
3
Druk op de volumeknop.
Het apparaat zoekt een zender die het
geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
M/m
U kunt de geluidskarakteristieken regelen
volgens uw eigen voorkeur.
Onderstaand vindt u de in te stellen items en de
inschakelvolgorde.
EQ3: u kunt een equalizercurve kiezen uit 7
muzieksoorten.
LOW, MID, HI*: regelt het volumeniveau van de
geselecteerde band voor de aangepaste EQ3instelling.
BAL (Balans): regelt de geluidsbalans tussen de
linker- en rechterluidsprekers.
FAD (Fader): regelt het relatieve niveau tussen
de voor- en achterluidsprekers.
* Wordt alleen weergegeven wanneer EQ3 is
ingeschakeld.
1
Druk tijdens het afspelen/de radioontvangst herhaaldelijk op (SOUND)
tot de gewenste instelling op de
hoofdeenheid wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om het niveau aan te
passen of de gewenste optie te
selecteren.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het scherm terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
1
Stel "CT-ON" in bij de
systeeminstellingen (pagina 43).
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CTfunctie en de werkelijke tijd.
36
Met de hoofdeenheid
Druk op de volumeknop in plaats van (SOUND), draai
de volumeknop in plaats van op M/m te drukken.
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" van EQ3 kunt u uw eigen
equalizerinstellingen bepalen. U kunt het niveau
van 3 verschillende banden instellen: "LOW",
"MID" en "HI".
1
Druk tijdens het afspelen/de radioontvangst herhaaldelijk op (SOUND)
tot "EQ3" wordt weergegeven.
2
Druk op M/m om "CUSTOM" te
selecteren.
3
Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot
"LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
4
Druk op M/m om het niveau van het
geselecteerde item aan te passen.
U kunt het niveau aanpassen in afzonderlijke
stappen, tussen –10 en +10.
Als u de in de fabriek ingestelde
equalizercurve wilt herstellen, houdt u
(SOUND) ingedrukt.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het scherm terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Tip
Andere equalizertypen kunnen eveneens worden
aangepast.
Met de hoofdeenheid
Druk op de volumeknop in plaats van (SOUND), draai
de volumeknop in plaats van op M/m te drukken.
Instellingen
Vanuit de volgende twee menu's kunnen
verschillende instellingen worden
geconfigureerd.
• Menu met beeldinstellingen (pagina 37)
Maakt configuratie mogelijk van
beeldgerelateerde items (via de monitor).
• Menu met systeeminstellingen
(pagina 42)
Maakt configuratie mogelijk van
systeemgerelateerde items (via de
hoofdeenheid).
Beeldinstellingen
Het menu met beeldinstellingen bevat de
volgende categorieën.
LANGUAGE SETUP (pagina 39)
Instellen van het menu, de taal voor de
ondertitels, enzovoort.
DISPLAY SETUP (pagina 39)
De instellingen aanpassen van de
aangesloten monitor.
CUSTOM SETUP (pagina 40)
Aanpassen van het afspelen van discs.
AUDIO SETUP (pagina 41)
Aanpassen van de geluidsinstellingen in
overeenstemming met de disc.
RESET (pagina 41)
Alle instellingen herstellen.
37
3
Basisbediening van
beeldinstellingen
Druk op M/m om "MONITOR TYPE" te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties worden weergegeven.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
VISUAL
SETUP
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
O
ENTER
M/m
4
U kunt items instellen in het menu met de
volgende procedure.
Bijvoorbeeld voor het instellen van de breedte-/
hoogteverhouding op "4:3 PAN SCAN".
1
Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het
apparaat is uitgeschakeld.
Het menu met beeldinstellingen wordt
weergegeven.
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
2
Druk op M/m om
(DISPLAY SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De bijbehorende items worden weergegeven.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
38
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
16:9
WALLPAPER 1
Druk op M/m om "4:3 PAN SCAN" te
selecteren en druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Als u het menu met beeldinstellingen wilt
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).
Taalinstelling voor het beeldscherm of de soundtrack
Selecteer
(LANGUAGE SETUP) en selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie
met M/m en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie
over deze procedure.
Item
Doel
MENU
De taalinstelling voor het menu van de disc wijzigen.
AUDIO
De taalinstelling voor de soundtrack wijzigen.
SUBTITLE
De taalinstelling wijzigen van de op de disc opgenomen
ondertitels.
Scherm instellen
Selecteer
(DISPLAY SETUP) en selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met
M/m en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over
deze procedure.
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
Item
MONITOR TYPE
Een breedte-/hoogteverhouding
selecteren die geschikt is voor de
aangesloten monitor.
WALLPAPER
Optie
Doel
16:9 (z)
Breedbeeld weergeven.
Geschikt voor het aansluiten van
een breedbeeldmonitor of een
monitor met een breedbeeldfunctie.
4:3 LETTER BOX
Breedbeeld weergeven met zwarte
stroken aan de boven- en onderkant
van het scherm.
Geschikt wanneer een 4:3-monitor
is aangesloten.
4:3 PAN SCAN
Breedbeeld weergeven op het
volledige scherm waarbij de
gedeelten die niet passen
automatisch worden bijgesneden.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3 Het motief van de achtergrond
selecteren.
Opmerking
Afhankelijk van de disc kan automatisch "4:3 LETTER BOX" worden geselecteerd in plaats van "4:3 PAN SCAN"
en andersom.
39
Aangepaste instellingen
Selecteer
(CUSTOM SETUP) en selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met
M/m en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over
deze procedure.
Volg de paginaverwijzing voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstellingen aan.
Item
Optie
OFF t (z)
PARENTAL CONTROL
(pagina 28)
*1
ON t
Hiermee kunt u
afspeelbeperkingen instellen zodat
PLAYER t
ongeschikte discs of scènes niet
worden afgespeeld.
PASSWORD t
Done
DivX VOD
De registratiecode van dit apparaat
weergeven. Bezoek de
ondersteunde website voor meer
informatie:
http://www.divx.com/vod
SLIDE SHOW TIME
Kinderbeveiliging uitschakelen.
Kinderbeveiliging inschakelen.
De beperkingsstandaard en het
bijbehorende niveau instellen.
Een nieuw 4-cijferig wachtwoord
instellen.
Het scherm sluiten.
5 sec. (z), 10 sec.,
De tijd voor het wisselen van dia's
20 sec., 40 sec., 60 sec. selecteren.
FIXED
De diavoorstelling stoppen.
ON (z)
De instellingen voor het hervatten
van het afspelen in het geheugen
opslaan voor maximaal 5 discs. (De
instellingen blijven in het geheugen
bewaard, zelfs als u "OFF" instelt.)
OFF
De instellingen voor het hervatten
van het afspelen worden niet
opgeslagen in het geheugen.
Afspelen hervatten is alleen
beschikbaar voor de huidige disc in
het apparaat.
PLAY LIST PLAY
(Alleen voor DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR-stand)
ORIGINAL (z)
De oorspronkelijk opgenomen titels
afspelen.
PLAY LIST
De bewerkte afspeellijst afspelen.
PICTURE EQ (pagina 27)
AUTO (z)
Automatisch schakelen tussen de
opties voor gebruik bij avond/
daglicht volgens de
dimmerinstellingen bij de
systeeminstellingen (pagina 43).
LIGHT OFF
Opties voor gebruik bij daglicht
weergeven.
LIGHT ON
Opties voor gebruik bij avond
weergeven.
MULTI-DISC RESUME
*2
Hiermee wordt de instellingsoptie
geselecteerd die in het
weergavestandmenu wordt
weergegeven.
40
Doel
*1 Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand.
*2 Alleen DVD VIDEO.
Opmerking
Als kinderbeveiliging is ingeschakeld, werkt de functie voor afspelen hervatten niet. In dat geval wordt na het
plaatsen van de disc met afspelen begonnen aan het begin van de disc.
Audio-instellingen
Selecteer
(AUDIO SETUP) en selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met
M/m en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over
deze procedure.
Volg de paginaverwijzing voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstellingen aan.
Item
Optie
AUDIO DRC
*
Zorgt voor een helder geluid bij
weergave met een laag volume.
Alleen voor DVD's die voldoen
aan Audio DRC (Dynamic Range
Control).
Doel
STANDARD (z)
De standaardinstelling selecteren.
WIDE RANGE
Geeft u het gevoel van een live
optreden.
* Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand.
Alle instellingen herstellen
Alle instellingen bij beeldinstellingen (met uitzondering van kinderbeveiliging) kunnen worden
hersteld.
Selecteer
(RESET) en selecteer vervolgens "RESET ALL SETTINGS" en "YES" met M/m en
(ENTER).
Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over deze procedure.
Opmerking
Schakel tijdens het herstellen het apparaat niet uit. Het duurt enkele seconden voordat het herstellen is voltooid.
41
U kunt items instellen in het menu met de
volgende procedure.
Systeeminstellingen
Het menu met systeeminstellingen bevat de
volgende categorieën.
•
•
•
•
SET: algemene instellingen (pagina 43)
DSPL: scherminstellingen (pagina 43)
R/M: ontvangststandinstellingen (pagina 44)
SOUND: geluidsinstellingen (pagina 44)
Bijvoorbeeld om de demonstratie in te stellen.
1
Druk op (SYSTEM SETUP) terwijl het
apparaat is uitgeschakeld.
Het systeeminstelitem wordt weergegeven op
de hoofdeenheid.
2
Druk op M/m om "DEMO" te selecteren
en druk op (ENTER).
De optie worden weergegeven.
3
Druk op M/m om "ON" of "OFF" te
selecteren en druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
Basisbediening van
systeeminstellingen
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Als u het scherm met systeeminstellingen wilt
verbergen, drukt u op (SYSTEM SETUP).
Met de hoofdeenheid
Gebruik de volumeknop om het menu met
systeeminstellingen te openen, items/opties te
selecteren en te bevestigen.
42
Volg de paginaverwijzing voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstellingen aan.
SET (instellen)
Item
Optie
Status van het
apparaat
Doel
CLOCK-ADJ (klok
aanpassen) (pagina 45)
–
–
CT (kloktijd) (pagina 35, 36)
ON
De CT-functie inschakelen.
OFF (z)
De CT-functie
uitschakelen.
ON (z)
Het bedieningsgeluid
inschakelen.
BEEP
OFF
NO (z)
AUTO-OFF
Automatisch uitschakelen na
een gewenste tijd wanneer het
apparaat uit is.
30S, 30M, 60M
Het bedieningsgeluid
uitschakelen.
Willekeurige
status.
De functie voor
automatisch uitschakelen
uitschakelen.
De gewenste tijd
selecteren.
DSPL (scherm)
Item
M.DSPL (beweging scherm)
De stand voor de beweging
van het scherm selecteren.
DEMO (demonstratie)
Optie
SA (z)
Status van het
apparaat
Doel
Bewegende patronen en de
spectrum analyzer
weergeven.
OFF
De beweging van het
scherm uitschakelen.
ON (z)
De demonstratie
inschakelen.
OFF
De demonstratie
uitschakelen.
DIMMER
De helderheid van het scherm
wijzigen.
ON
Het scherm dimmen.
OFF (z)
De dimmer uitschakelen.
AUTO-SCRL (automatisch
rollen)
Lange items automatisch over
het scherm rollen.
ON (z)
Lange items rollen.
OFF
Lange items niet rollen.
Tijdens afspelen/
radio-ontvangst.
Het apparaat is
uitgeschakeld.
Willekeurige
status.
Tijdens het
afspelen van een
disc.
vervolg op volgende pagina t
43
R/M (ontvangststand)
Item
LOCAL (lokale zoekfunctie)
Optie
ON
Alleen afstemmen op
krachtige zenders.
OFF (z)
Afstemmen met normale
ontvangst.
ON
MONO (monostand)
Selecteer de monoontvangststand als u slechte
FM-ontvangst wilt verbeteren. OFF (z)
REGIONAL (pagina 35)
BTM (geheugen voor beste
afstemming) (pagina 34)
Doel
Status van het
apparaat
Tijdens radioontvangst.
Stereo-uitzendingen in
mono beluisteren.
Stereo-uitzendingen in
stereo beluisteren.
ON (z)
Een bepaald regionaal
programma blijven
beluisteren.
OFF
Uitschakelen bij het
verlaten van het
ontvangstgebied van het
programma.
–
–
Tijdens FMontvangst.
Tijdens radioontvangst.
SOUND (geluid)
Item
44
Optie
Doel
Status van het
apparaat
LOUD (Loudness)
Zorgt voor een helder geluid
bij weergave met een laag
volume.
OFF (z)
Lage en hoge tonen worden
niet versterkt.
ON
Lage en hoge tonen worden
versterkt.
AUX-LEVEL (pagina 46)
(–8 ~ +18)
z: 0
Het niveau selecteren.
Tijdens afspelen
van een AUXbron.
DVD-LEVEL (pagina 26)
(–10 ~ +10)
Het niveau selecteren.
z: ADJST OFF
Tijdens het
afspelen van een
disc.
Tijdens afspelen/
radio-ontvangst.
De klok instellen
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
SRC
MODE
DSPL
De klok werkt met het 24-uurs systeem.
1
Druk op (SYSTEM SETUP).
Het systeeminstelitem wordt weergegeven op
de hoofdeenheid.
2
Druk op M/m om "CLOCK-ADJ" te
selecteren en druk op (ENTER).
De aanduiding voor de uren gaat knipperen.
3
Druk op M/m om de uren en minuten in
te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op </,.
4
Druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
U kunt randapparaten aansluiten op het apparaat
en deze beluisteren via de autoluidsprekers.
Er kunnen maximaal 2 apparaten worden
aangesloten, één op de AUX-ingang (stereo
mini-aansluiting) aan de voorkant en de andere
op de AUX AUDIO IN-aansluitingen aan de
achterkant. Het volume kan worden aangepast
voor elk verschil tussen het apparaat en het
randapparaat.
Een randapparaat aansluiten
1 Schakel het randapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het apparaat.
3 Sluit het randapparaat aan.
Aan de voorkant
Sluit het randapparaat aan op de AUX-ingang.
Als u het scherm met systeeminstellingen wilt
verbergen, drukt u op (SYSTEM SETUP).
Als u de klok tijdens het afspelen wilt
weergeven, drukt u herhaaldelijk op (DSPL) tot
de klok wordt weergegeven.
Met de hoofdeenheid
Houd de volumeknop ingedrukt in plaats van op
(SYSTEM SETUP) te drukken, draai de volumeknop in
plaats van op M/m te drukken, druk op .m/
M> in plaats van op </,.
AUX
AUX
Aansluitkabel*
(niet bijgeleverd)
* Gebruik een rechte stekker.
Aan de achterkant
Sluit het randapparaat aan op de AUX AUDIO
IN-aansluitingen.
vervolg op volgende pagina t
45
Een randapparaat selecteren
1 Druk herhaaldelijk op (SRC) tot "AUX"
wordt weergegeven op de hoofdeenheid.
2 Druk op (MODE) om "FRONT-IN" of
"REAR-IN" te selecteren.
Gebruik de bedieningselementen op het
randapparaat om dit te bedienen.
Het volume aanpassen
Pas vóór het afspelen het volume van elk
aangesloten apparaat aan.
1 Verlaag het volume op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op (SRC) tot "AUX"
wordt weergegeven op de hoofdeenheid.
Als er twee randapparaten zijn aangesloten,
drukt u op (MODE) om het apparaat te
selecteren waarvoor u het volume wilt
aanpassen.
3 Start het afspelen op het randapparaat met een
normaal volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
5 Druk op (SYSTEM SETUP).
6 Druk op M/m om "AUX-LEVEL" te
selecteren en druk op (ENTER).
7 Druk op M/m om het ingangsniveau aan te
passen.
Het ingangsniveau kan stapsgewijs worden
aangepast van –8 tot +18.
8 Druk op (ENTER).
De instelling is voltooid.
Als u het scherm met systeeminstellingen wilt
verbergen, drukt u op (SYSTEM SETUP).
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
• Er wordt automatisch een elektrische antenne
uitgeschoven wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het scherm van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
Met de hoofdeenheid
Druk op (SOURCE) in plaats van op (SRC), houd de
volumeknop ingedrukt in plaats van op
(SYSTEM SETUP) te drukken, draai de volumeknop in
plaats van op M/m te drukken.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van
de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
46
• Maak een disc vóór het
afspelen altijd schoon met een
in de handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerking over het afspelen van
DVD's en VCD's
Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD's en VCD's
zijn mogelijk bewust ingesteld door de
softwareproducent. Afhankelijk van de inhoud die
de softwareproducent op de disc heeft geplaatst, is
het mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties van
DVD's en VCD's niet beschikbaar zijn voor dit
apparaat. Raadpleeg ook de instructies die bij de
DVD's of VCD's zijn geleverd.
Opmerkingen over DATA CD's en
DATA DVD's
• Bepaalde DATA CD's/DATA DVD's (afhankelijk
van de opnameapparatuur of de staat van de disc)
kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• Bepaalde discs moeten worden gefinaliseerd
(pagina 47).
• Dit apparaat is compatibel met de volgende
standaards.
Voor DATA CD's
– ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in
expansie-indeling
– Multi Session
Voor DATA DVD's
– UDF Bridge-indeling (combinatie van UDF en
ISO 9660)
– Multi Border
• Maximumaantal:
– mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– bestanden (tracks/beelden/video's) en mappen
die op een disc passen: 2.000 (als de naam van
een map/bestand veel tekens bevat, kan dit aantal
minder dan 2.000 zijn).
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand: 64 (Joliet/Romeo).
Opmerkingen over het finaliseren
van discs
De volgende discs moeten worden gefinaliseerd
voor u ze op dit apparaat kunt afspelen.
• DVD-R/DVD-R DL (in videostand/VR-stand)
• DVD-RW in videostand
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
De volgende discs kunt u afspelen zonder de discs te
finaliseren.
• DVD+RW – automatisch gefinaliseerd.
• DVD-RW in VR-stand – geen finalisering vereist.
Raadpleeg de handleiding die bij de disc is geleverd
voor meer informatie.
Opmerkingen over Multi SessionCD's/Multi Border-DVD's
Op dit apparaat kunnen in de volgende gevallen
Multi Session-CD's/Multi Border-DVD's worden
afgespeeld. Houd er rekening mee dat de sessie
moet zijn afgesloten en dat de disc moet zijn
gefinaliseerd.
• Wanneer CD-DA (digitale audio voor cd's) is
opgenomen tijdens de eerste sessie:
Het apparaat herkent de disc als CD-DA en alleen
CD-DA uit de eerste sessie wordt afgespeeld, zelfs
als er tijdens een andere sessie nog een andere
indeling (bijvoorbeeld MP3) is opgenomen.
• Wanneer CD-DA niet tijdens de eerste sessie is
opgenomen:
Het apparaat herkent de disc als een DATA CD of
DATA DVD en alle CD-DA-sessies worden
overgeslagen.
• Wanneer er MP3/WMA/JPEG/DivX is
opgenomen:
Alleen de sessies met het geselecteerde
bestandstype (audio/video/beeld)* worden
afgespeeld (als CD-DA of andere gegevens
voorkomen in andere sessies, worden deze
overgeslagen).
* Zie pagina 33 voor informatie over het selecteren
van het bestandtype.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
47
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/
JPEG-/DivX®-bestanden
MP3/WMA
JPEG/DivX
Map
(album)
MP3-/WMA-/
JPEG-/DivXbestand (track/
beeld/video)
Over JPEG-bestanden
• JPEG (Joint Photographic Experts Group) is een
compressie-indeling voor beeldbestanden.
Stilstaande beelden worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/10e tot 1/100e van de oorspronkelijke
grootte.
• Wanneer u een JPEG -bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".jpg" aan de
bestandsnaam toevoegen.
Opmerking over JPEG
Het afspelen van Progressive JPEG-bestanden wordt
niet ondersteund.
Over DivX®-bestanden
Over MP3-bestanden
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressieindeling voor muziekbestanden. Audio-CDgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte.
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking over MP3
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 384 kbps, wordt het geluid mogelijk
onderbroken.
DivX® (Digital Video Express) is een compressieindeling voor digitale-videobestanden die is
ontwikkeld door DivX, Inc.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter
zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de
batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij.
Bij een andere batterij bestaat er brand- of
explosiegevaar.
+ zijde omhoog
c
Over WMA-bestanden
• WMA (Windows Media Audio) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden. De
gegevens op een audio-CD worden
gecomprimeerd tot ongeveer 1/22e* van de
oorspronkelijke grootte.
• WMA-tag is 63 tekens.
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
* Alleen voor 64 kbps
Opmerking over WMA
Het afspelen van de WMA-bestanden met de
volgende kenmerken wordt niet ondersteund.
– lossless compressie
– copyrightbeveiliging
48
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang, om
kortsluiting te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Het apparaat verwijderen
1
Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 15).
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
Zekering (10 A)
Aansluitingen schoonmaken
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals aangegeven.
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
door het voorpaneel (pagina 15) los te maken en de
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Hoofdeenheid
Achterkant van
het voorpaneel
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
2
Verwijder het apparaat.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
Haakje wijst
naar binnen.
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
49
Technische gegevens
Systeem
Laser: Halfgeleiderlaser
Signaalsysteem: PAL
DVD/CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Harmonische vervorming: 0,01 %
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting: Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting: Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Video-uitgang
Audio-uitgangen (achter)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
AUX-audio-ingangen
Antenne-ingang
Bedieningsaansluiting voor parkeerrem
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen:
Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ongeveer 182 × 53 × 163 mm (b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,4 kg
50
Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X168
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Het is mogelijk dat uw handelaar niet beschikt over
sommige van de hierboven vermelde accessoires.
Vraag uw handelaar om meer informatie.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo's zijn
handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt
onder licentie.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Afhankelijk van de aangesloten monitor, kan het
even duren voordat het apparaat wordt
uitgeschakeld nadat u het contactslot op uit hebt
gezet. Dit duidt niet op een storing.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 43).
• Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• Er is op de RESET toets gedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van het
contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het
display.
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 43).
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 49).
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie automatisch
uitschakelen wordt ingeschakeld nadat u het apparaat
hebt uitgeschakeld.
t Schakel het apparaat uit.
De kaartafstandsbediening werkt niet.
Controleer of het plastic beschermlaagje is verwijderd
(pagina 14).
Beeld
Er wordt geen afbeelding of een onduidelijke
afbeelding weergegeven.
• Het apparaat is niet goed aangesloten.
• Controleer de aansluiting van het aangesloten
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit
apparaat.
• Disc defect of vuil.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• De monitor is aangesloten op de AUDIO/VIDEO
OUT-ingang en de parkeerkabel (lichtgroen) is niet
aangesloten op de schakelkabel van de parkeerrem,
of de parkeerrem wordt niet gebruikt.
De afbeelding past niet op het scherm.
Er wordt een vaste breedte-/hoogteverhouding op de
DVD gebruikt.
Geluid
Er is geen geluid/het geluid verspringt/het
geluid kraakt.
• Het apparaat is niet goed aangesloten.
• Controleer de aansluiting van het aangesloten
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit
apparaat.
• Disc defect of vuil.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• De bemonsteringsfrequentie van het MP3-bestand is
niet 16, 22,05, 24, 32, 44,1 of 48 kHz.
• De bemonsteringsfrequentie van het WMA-bestand
is niet 32, 44,1 of 48 kHz.
• De bitsnelheid van het MP3-bestand ligt niet tussen 8
en 384 kbps.
• De bitsnelheid van het WMA-bestand ligt niet tussen
32 en 384 kbps.
• Het apparaat staat in de pauzestand of er wordt terug/vooruitgespoeld.
• De instellingen voor de uitvoer zijn niet juist.
• Het DVD-uitvoerniveau is te laag (pagina 26).
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
• Niet-ondersteunde indeling (zoals DTS).
t Controleer of de indeling wordt ondersteund door
dit apparaat (pagina 8).
Het geluid bevat ruis.
Houd de kabels bij elkaar uit de buurt.
vervolg op volgende pagina t
51
Discbediening
52
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De disc is niet geschikt.
• De DVD is niet geschikt vanwege de regiocode.
• De disc is niet gefinaliseerd (pagina 47).
• De discindeling en de bestandsversie zijn niet
compatibel met dit apparaat (pagina 8, 47).
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden worden
niet afgespeeld.
• De opname is niet uitgevoerd conform ISO 9660
Level 1 of Level 2 of de indeling Joliet of Romeo in
expansie-indeling (DATA CD) of de UDF Bridgeindeling (DATA DVD) (pagina 47).
• De bestandsextensie is onjuist (pagina 48).
• Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-/WMA-/
JPEG-/DivX-indeling.
• Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan alleen
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)
worden afgespeeld.
t Selecteer het gewenste bestandstype in de lijst
(pagina 33).
MP3-/WMA-/JPEG/DivX-bestanden worden
minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in Multi Session/Multi Border zijn
opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De disc wordt niet vanaf het begin afgespeeld.
Het afspelen van een of meer discs (pagina 40) is
hervat.
Bepaalde functies kunnen niet worden
gebruikt.
Mogelijk zijn bepaalde handelingen niet beschikbaar,
zoals stoppen, zoeken, herhaaldelijk/willekeurig
afspelen. Dit is afhankelijk van de disc. Raadpleeg de
handleiding die bij de disc is geleverd voor meer
informatie.
De soundtrack/taal van ondertiteling of de
hoek kan niet worden gewijzigd.
• Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets
op de kaartafstandsbediening (pagina 17).
• Er zijn geen meertalige tracks, meertalige ondertitels
of meerdere hoeken opgenomen op de DVD.
• De instellingen van de DVD kunnen niet worden
gewijzigd.
De schermitems rollen niet.
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "AUTO-SCRL" is ingesteld op "OFF".
t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 43).
De bedieningstoetsen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET toets (pagina 14).
U bent het wachtwoord voor het kinderslot
vergeten.
Geef in het scherm voor het invoeren van het
wachtwoord "5776" op om het apparaat te
ontgrendelen (pagina 29).
Radio-ontvangst
De zenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit een bedieningskabel elektrische antenne
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de
voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen
als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LWantenne in de achter- of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de bedieningskabel
elektrische antenne.
• Controleer de frequentie.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.
t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 44).
t Het afstemmen stopt niet bij een zender:
Stel "MONO-ON" in (pagina 44).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stel "MONO-ON" in (pagina 44).
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt in mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO-OFF" in (pagina 44).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 35).
Geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 35).
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Er zijn geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
Foutmeldingen/berichten
Voor de hoofdeenheid
ERROR
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disc.
• De disc is niet compatibel met dit apparaat.
t Plaats een compatibele disc in het apparaat.
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor
installatie/aansluitingen om de aansluiting te
controleren.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op .m/M> als de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat
zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PIgegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
NO INFO
Er worden geen tekstgegevens naar MP3-/WMA-/
JPEG-/DivX-bestanden geschreven.
NO NAME
Er is geen naam voor een disc/album/map/track/beeld/
video naar het bestand geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TPzenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
READ
Het apparaat leest alle bestands-/albumgegevens (map)
op de disc.
t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag
nemen.
"
" of "
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
“ ”
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Voor de monitor
Playback prohibited by region code.
De DVD kan niet worden afgespeeld vanwege een
andere regiocode.
Cannot play this disc.
• De disc is niet compatibel met dit apparaat.
• De disc is niet gefinaliseerd.
No playable data.
De disc bevat geen inhoud die kan worden afgespeeld.
Please press RESET.
Het apparaat kan niet worden bediend vanwege een
probleem.
t Druk op de RESET toets (pagina 14).
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
discs niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
Woordenlijst
Album
Gedeelte van een muziekstuk of image op een
DATA CD/DVD die de MP3-/WMA-audiotracks of
de JPEG-bestanden bevat.
Bestand
Een MP3-/WMA-track, JPEG-beeld of een DivXvideo op een DATA CD/ DATA DVD. ("Bestand" is
een exclusieve definitie voor dit apparaat.) Eén
bestand bestaat uit één track, beeld of film.
DivX®
Een technologie voor digitale video die is
ontwikkeld door DivX, Inc. Video's die zijn
gecodeerd met DivX-technologie, hebben een zeer
hoge kwaliteit en een relatief kleine
bestandsgrootte.
Dolby Digital
Compressietechnologie voor digitale audio die is
ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze
technologie is compatibel met 5.1-kanaals surround
sound. Het achterkanaal is stereo en er wordt voor
deze indeling gebruikgemaakt van een afzonderlijk
subwooferkanaal. Dolby Digital levert dezelfde
afzonderlijke 5.1-kanalen met digitale audio van
hoge kwaliteit als de Dolby Digital-audiosystemen
die worden gebruikt in de bioscoop. De kanalen zijn
goed gescheiden omdat alle kanaalgegevens
afzonderlijk worden opgenomen. Tevens treedt er
zeer weinig vervorming op omdat alle
kanaalgegevens digitaal worden verwerkt.
vervolg op volgende pagina t
53
DVD
Een disc die tot 8 uur aan filmmateriaal kan
bevatten, ondanks dat de diameter hetzelfde is als
voor een CD.
De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD
met één laag is 4,7 GB (Gigabyte). Dit is meer dan
7 keer de capaciteit van een CD. Een enkelzijdige
DVD met twee lagen heeft een gegevenscapacitieit
van 8,5 GB, een dubbelzijdige DVD met één laag
een gegevenscapaciteit van 9,4 GB en een
dubbelzijdige DVD met twee lagen een
gegevenscapaciteit van 17 GB.
Voor de beeldgegevens wordt gebruikgemaakt van
de MPEG 2-indeling, een van de wereldwijde
normen voor digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/40e van de oorspronkelijke grootte. Voor een
DVD wordt tevens gebruikgemaakt van
coderingstechnologie met een variabele bitsnelheid
zodat de toewijzing van de gegevens kan worden
gewijzigd overeenkomstig de status van de beelden.
De audiogegevens worden opgenomen met een
meerkanaalse indeling, zoals Dolby Digital, zodat u
kunt genieten van een zeer realistische
geluidsweergave.
Bovendien bevat de DVD verschillende
geavanceerde functies, bijvoorbeeld voor meerdere
hoeken, talen en een kinderslot.
DVD-RW
Een DVD-RW is een opneembare en herschrijfbare
disc met dezelfde indeling als een DVD VIDEO. De
DVD-RW heeft twee modi: VR- en videostand.
DVD-RW's die in de videostand worden gemaakt,
hebben dezelfde indeling als een DVD VIDEO,
terwijl de inhoud van discs die in de VR-stand
(Video Recording) zijn gemaakt, kan worden
geprogrammeerd of bewerkt.
DVD+RW
Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare en
herschrijfbare disc. Voor DVD+RW's wordt
gebruikgemaakt van een opname-indeling die
vergelijkbaar is met de DVD VIDEO-indeling.
Filmsoftware, videosoftware
DVD's kunnen worden geclassificeerd als
filmsoftware of videosoftware. Een film-DVD bevat
hetzelfde aantal beelden (24 frames per seconde) als
een film in een bioscoop. Een video-DVD, zoals een
tv-serie, geeft 30 frames (of 60 velden) per seconde
weer.
Hoofdstuk
Onderverdeling van een titel op een DVD. Een titel
bestaat uit meerdere hoofdstukken.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies (Playback
Control) worden de menuschermen en de
bewegende en stilstaande beelden opgedeeld in
zogenaamde "scènes".
54
Titel
Het langste gedeelte van een film of muziek op een
DVD, film, enzovoort, in videosoftware of het hele
album in audiosoftware.
Track
Een gedeelte van een afbeelding of muziekstuk op
een VIDEO CD, CD of MP3/WMA. Een album
bestaat uit verschillende nummers (alleen MP3/
WMA).
VIDEO CD
Een CD met bewegende beelden.
Voor de beeldgegevens wordt gebruikgemaakt van
de MPEG 1-indeling, een van de wereldwijde
normen voor digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/140e van de oorspronkelijke grootte. Een VIDEO
CD van 12 cm kan daarom 74 minuten aan
bewegende beelden bevatten.
VIDEO CD's bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik
worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de
mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd.
VIDEO CD's kunnen tot 6 keer zoveel
audiogegevens bevatten als gewone audio-CD's.
Er zijn 3 versies VIDEO CD's.
• Versie 1.0, 1.1: u kunt alleen bewegende beelden
en geluid afspelen.
• Versie 2.0: u kunt stilstaande afbeeldingen met een
hoge resolutie weergeven en genieten van PBCfuncties.
Dit apparaat is compatibel met alle 3 bovenstaande
versies.
Lijst met taal-/regiocodes
Lijst met taalcodes
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code
Taal
Code
Taal
Code
Taal
Code
Taal
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1703
Niet vermeld
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Lijst met regiocodes
Code
Regio
Code
Regio
Code
Regio
Code
Regio
2044
2047
2057
2070
2079
2090
2092
2115
2109
Argentinië
Australië
België
Brazilië
Canada
Chili
China
Denemarken
Duitsland
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2304
2363
Filippijnen
Finland
Frankrijk
India
Indonesië
Italië
Japan
Korea
Maleisië
2362
2376
2390
2379
2046
2427
2436
2489
2501
Mexico
Nederland
Nieuw-Zeeland
Noorwegen
Oostenrijk
Pakistan
Portugal
Rusland
Singapore
2149
2528
2184
Spanje
Thailand
Verenigd
Koninkrijk
Zweden
Zwitserland
2499
2086
55
Index
Cijfers
D
K
16:9 39
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 39
4:3 PAN SCAN 39
Demonstratie (DEMO) 43
Dimmer (DIMMER) 43
Discs 8
DivX VOD 40
DivX® 9, 21, 48
Dolby Digital 25, 26
DVD-menu 17
DVD-niveau
(DVD-LEVEL) 26, 44
Dynamic Range Control
(DRC) 41
Kaartafstandsbediening
12, 14, 48
Kinderbeveiliging
(PARENTAL CONTROL)
28, 40
Klok aanpassen
(CLOCK-ADJ) 45
Kloktijd (CT) 35, 36, 43
A
Aangepaste instellingen
(CUSTOM SETUP) 40
Achtergrond
(WALLPAPER) 39
Afspeelbare discs 8
Afspeellijst afspelen
(PLAY LIST PLAY) 40
Afspelen hervatten 17, 19
Afspelen hervatten voor Multidisc (MULTI-DISC RESUME)
6, 40
Album (ALBUM) 32
Alternatieve frequenties
(AF) 35
Audio (AUDIO)
Indeling 25
Kanaal 25
Taal 25, 39
Audio DRC (AUDIO DRC) 41
Audio-instellingen
(AUDIO SETUP) 41
Automatisch rollen
(AUTO-SCRL) 43
Automatisch uitschakelen
(AUTO-OFF) 43
AUX (voorkant) 45
AUX-niveau
(AUX-LEVEL) 44, 46
B
Balans (BAL) 36
Beeld (IMAGE) 32
Beeldinstellingen 37
Bestand (FILE) 32
Beweging scherm
(M.DSPL) 43
E
EQ3 36, 37
Equalizer
Beeld
(PICTURE EQ) 27, 40
Geluid (EQ3) 36, 37
F
Fader (FAD) 36
G
Geheugen voor beste
afstemming (BTM) 34
H
Herhaaldelijk afspelen
(REP) 30
Herstellen (RESET) 14, 41
Hoek (ANGLE) 17
Hoofdmenu van de DVD 17
Hoofdstuk (CHAPTER) 31
I
Indelingen 9
Instelmenu
Beeldinstellingen 37
Systeeminstellingen 42
J
JPEG 9, 21, 48
56
L
Lijst weergeven 32
Lithiumbatterij 48
Lokale zoekfunctie
(LOCAL) 44
Loudness (LOUD) 44
M
Map (ALBUM) 32
Monitortype
(MONITOR TYPE) 39
Monostand (MONO) 44
MP3 9, 48
Multi Border-DVD 47
Multi Session-CD 47
P
Picture EQ
(PICTURE EQ) 27, 40
Pieptoon (BEEP) 43
Playback control (PBC) 22
Programma-indeling 26
Programmatypen
(PTY) 35, 36
Q
Quick-BrowZer
(BROWSE) 32
R
Radiogegevenssysteem
(RDS) 34
Randapparatuur 45
Rechtstreeks afspelen 31
Regiocode 9, 55
Regionaal
(REGIONAL) 35, 44
S
Scherm instellen
(DISPLAY SETUP) 39
Systeeminstellingen 42
T
Taalcode 55
Taalinstelling
(LANGUAGE SETUP) 39
Taalinstelling (MENU) 39
Taalinstelling ondertiteling
(SUBTITLE) 17, 39
Taalinstelling soundtrack
(AUDIO) 25, 39
Tijd diavoorstelling
(SLIDE SHOW TIME) 40
Tijd/tekstinformatie
(TIME) 24, 31
Titel (TITLE) 31
Track (TRACK) 31
V
Verkeersinformatie (TA) 35
Verkeersprogramma (TP) 35
Volume 10
W
Weergavestandmenu 22
Willekeurig afspelen
(SHUF) 30
WMA 9, 48
Z
Zekering 49
Zoomen
(CENTER ZOOM) 27
57
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
MEX-DV900
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand